A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lidded 1164 1164 licentiate        
1 licentiate  Licentiate  执照 Zhízhào Licencier 免許をとる めんきょ  とる  menkyo o toru 
2 (technical ) a person with official permission to work in a particular profes­sion (technical) a person with official permission to work in a particular profes­sion (技术)具有在特定职业工作的官方许可的人 (jìshù) jùyǒu zài tèdìng zhíyè gōngzuò de guānfāng xǔkě de rén (technique) une personne ayant l'autorisation officielle d'exercer une profession déterminée ( 技術 ) 特定  職業  就く ため  公的 許可 得た   ( ぎじゅつ ) とくてい  しょくぎょう  つく ため こうてき きょか  えた ひと  ( gijutsu ) tokutei no shokugyō ni tsuku tame no kōtekikyoka o eta hito 
3 持职业执照者 chí zhíyè zhízhào zhě 持职业执照者 chí zhíyè zhízhào zhě Licencié professionnel プロライセンシー  ぷろらいせんしい  puroraisenshī 
4 licentious (formal, disapproving) behaving in a way that is considered sexually immoral licentious (formal, disapproving) behaving in a way that is considered sexually immoral 淫荡的(正式的,不赞同的)以一种被认为是性道德不道德的方式行事 yíndàng de (zhèngshì de, bù zàntóng de) yǐ yī zhǒng bèi rènwéi shì xìng dàodé bù dàodé de fāngshì xíngshì Licencieux (formel, désapprouver) se comporter d'une manière considérée comme immorale sexuellement 性的  不道徳であると 見なされる 方法  ふるまう (正式 、 不承認 )  せいてき  ふどうとくであると みなされる ほうほう ふるまう ( せいしき 、 ふしょうにん )  seiteki ni fudōtokudearuto minasareru hōhō de furumau (seishiki , fushōnin ) 
5 放荡的;淫荡的;淫乱的 fàngdàng de; yíndàng de; yínluàn de 放荡的;淫荡的;淫乱的 fàngdàng de; yíndàng de; yínluàn de La débauche 落胆  らくたん  rakutan 
6 licenciousness licenciousness licenciousness licenciousness Licence ライセンス  ライセンス  raisensu 
7 lichee, lychee lichee, lychee 荔枝,荔枝 lìzhī, lìzhī Lichee, litchi ライチ 、 ライチ  ライチ 、 ライチ  raichi , raichi 
8 lichen a very small grey or yellow plant that spreads over the surface of rocks, walls and trees and does not have any flowers  lichen a very small grey or yellow plant that spreads over the surface of rocks, walls and trees and does not have any flowers  地衣是一种非常小的灰色或黄色植物,遍布岩石,墙壁和树木的表面,没有任何花朵 dìyī shì yī zhǒng fēicháng xiǎo de huīsè huò huángsè zhíwù, biànbù yánshí, qiángbì hé shùmù de biǎomiàn, méiyǒu rènhé huāduǒ Le lichen est une très petite plante grise ou jaune qui se propage à la surface des rochers, des murs et des arbres et qui n’a pas de fleurs.  、  、 木々  表面  広がっていて   ない 非常 小さな 灰色 または 黄色  植物  いわ 、 かべ 、 きぎ  ひょうめん  ひろがっていて はな ない ひじょう  ちいさな はいいろ または きいろ  しょくぶつ  iwa , kabe , kigi no hyōmen ni hirogatteite hana ga nai hijōni chīsana haīro mataha kīro no shokubutsu 
9 compare moss compare moss 比较苔藓 bǐjiào táixiǎn Comparer la mousse コケ  比較 する  コケ  ひかく する  koke o hikaku suru 
10 lichgate , lychgate lichgate, lychgate 利希盖特,莱奇盖特 lì xī gài tè, lái qí gài tè Lichgate, lychgate Lichgate 、 lychgate  りchがて 、 rychがて  Lichgate , lychgate 
11 licit allowed or legal licit allowed or legal 合法允许或合法 héfǎ yǔnxǔ huò héfǎ Elicit autorisé ou légal 許可 または 合法  引き出す  きょか または ごうほう  ひきだす  kyoka mataha gōhō o hikidasu 
12 准许的;合法的 zhǔnxǔ de; héfǎ de 准许的;合法的 zhǔnxǔ de; héfǎ de Autorisé 許可 されている  きょか されている  kyoka sareteiru 
13 opposé illicit,licitly opposé illicit,licitly 合法地反对非法 héfǎ de fǎnduì fēifǎ Opposé illicite, licite オポセ  違法な 、 合法 的な  おぽせ  いほうな 、 ごうほう てきな  opose no ihōna , gōhō tekina 
14 lidtly  lidtly  lidtly lidtly Petit ちょっと  ちょっと  chotto 
15 lick  to move your tongue over the surface of sth in order to eat it, make it wet or clean it lick  to move your tongue over the surface of sth in order to eat it, make it wet or clean it 舔舌头移动,以便吃它,弄湿或清洁它 tiǎn shétou yídòng, yǐbiàn chī tā, nòng shī huò qīngjié tā Léchez pour déplacer votre langue sur la surface de qc afin de la manger, la mouiller ou la nettoyer それ  食べ たり 、 濡らし たり 、 きれい  する ため あなた    sth  表面   動かす よう なめてください  それ  たべ たり 、 ぬらし たり 、 きれい  する ため あなた  した  sth  ひょうめん じょう  うごかす よう  なめてください  sore o tabe tari , nurashi tari , kirei ni suru tame ni anata noshita o sth no hyōmen  de ugokasu  ni nametekudasai 
16 tiǎn tiǎn coup de langue      
17 舔舌头移动,以便吃它,弄湿或清洁它 tiǎn shétou yídòng, yǐbiàn chī tā, nòng shī huò qīngjié tā 舔舌头移动,以便吃它,弄湿或清洁它 tiǎn shétou yídòng, yǐbiàn chī tā, nòng shī huò qīngjié tā Frottez la langue pour le déplacer, le manger, le mouiller ou le nettoyer   こすって 動かし たり 、 食べ たり 、 濡らし たり、 きれい   たり する  した  こすって うごかし たり 、 たべ たり 、 ぬらし たり 、 きれい   たり する  shita o kosutte ugokashi tari , tabe tari , nurashi tari , kirei nishi tari suru 
18 He licked his fingers He licked his fingers 他舔了舔手指 tā tiǎnle tiǎn shǒuzhǐ Il se lécha les doigts     なめました  かれ  ゆび  なめました  kare wa yubi o namemashita 
19 他添了一下自己的手指 tā tiānle yīxià zìjǐ de shǒuzhǐ 他添了一下自己的手指 tā tiānle yīxià zìjǐ de shǒuzhǐ Il a ajouté son doigt     加えた  かれ  ゆび  くわえた  kare wa yubi o kuwaeta 
20 I’m tired of licking envelopes I’m tired of licking envelopes 我厌倦了舔信封 wǒ yànjuànle tiǎn xìnfēng Je suis fatigué de lécher les enveloppes 封筒  なめる   うんざりです  ふうとう  なめる   うんざりです  fūtō o nameru no wa unzaridesu 
21 我舔信封都舔 wǒ tiǎn xìnfēng dōu tiǎn bǐngle 我舔信封都舔炳了 wǒ tiǎn xìnfēng dōu tiǎn bǐngle J'ai enveloppé toutes les enveloppes.   すべて  封筒  封筒 しました 。  わたし  すべて  ふうとう  ふうとう しました 。  watashi wa subete no fūtō o fūtō shimashita . 
22 我厌倦了舔信封 wǒ yànjuànle tiǎn xìnfēng 我厌倦了舔信封 wǒ yànjuànle tiǎn xìnfēng Je suis fatigué de lécher les enveloppes 封筒  なめる   うんざり しています  ふうとう  なめる   うんざり しています  fūtō o nameru no ni unzari shiteimasu 
23 The cat sat licking its paws The cat sat licking its paws 猫坐着舔爪子 māo zuòzhe tiǎn zhuǎzi Le chat s'assit en se léchant les pattes     なめて 座っていた  ねこ  あし  なめて すわっていた  neko wa ashi o namete suwatteita 
24 那只猫坐着舔爪子 nà zhǐ māo zuòzhe tiǎn zhuǎzi 那只猫坐着舔爪子 nà zhǐ māo zuòzhe tiǎn zhuǎzi Le chat est assis sur la patte     座っています  ねこ  あし  すわっています  neko wa ashi ni suwatteimasu 
25 She licked the spoon clean She licked the spoon clean 她把勺子舔干净了 tā bǎ sháozi tiǎn gānjìngle Elle a léché la cuillère propre 彼女  スプーン  きれい  舐めた  かのじょ  スプーン  きれい  なめた  kanojo wa supūn o kirei ni nameta 
26 她把调羹舔得干干净净 tā bǎ tiáogēng tiǎn dé gàn gānjìng jìng 她把调羹舔得干干净净 tā bǎ tiáogēng tiǎn dé gàn gānjìng jìng Elle l'a ridiculisée 彼女  彼女  ばか  した  かのじょ  かのじょ  ばか  した  kanojo wa kanojo o baka ni shita 
27 to eat or drink sth by licking it  to eat or drink sth by licking it  通过舔它吃或喝 tōngguò tiǎn tā chī huò hē Manger ou boire ça en le léchant なめて 食べ たり 飲ん だり する  なめて たべ たり のん だり する  namete tabe tari non dari suru 
28 舔吃;舔着喝 tiǎn chī; tiǎnzhe hē 舔吃;舔着喝 tiǎn chī; tiǎnzhe hē Manger et boire 食べて 飲む  たべて のむ  tabete nomu 
29 the cat licked up the milk the cat licked up the milk 那只猫舔了舔牛奶 nà zhǐ māo tiǎnle tiǎn niúnǎi Le chat a léché le lait   ミルク  なめた  ねこ  ミルク  なめた  neko wa miruku o nameta 
30 猫把牛奶舔光于 māo bǎ niúnǎi tiǎn guāng yú 猫把牛奶舔光于 māo bǎ niúnǎi tiǎn guāng yú Le chat lèche le lait   ミルク  なめる  ねこ  ミルク  なめる  neko wa miruku o nameru 
31 She licked the honey of the spoon She licked the honey of the spoon 她舔着勺子的蜂蜜 tā tiǎnzhe sháozi de fēngmì Elle lécha le miel de la cuillère 彼女  スプーン  はちみつ  なめた  かのじょ  スプーン  はちみつ  なめた  kanojo wa supūn no hachimitsu o nameta 
32 她舔光了调羹上的蜂蜜 tā tiǎn guāngle tiáogēng shàng de fēngmì 她舔光了调羹上的蜂蜜 tā tiǎn guāngle tiáogēng shàng de fēngmì Elle a regardé le miel sur la cuillère 彼女  スプーン  はちみつ  まぶした  かのじょ  スプーン  はちみつ  まぶした  kanojo wa supūn de hachimitsu o mabushita 
33 (of flames 次焰)to touch sth lightly (of flames cì yàn)to touch sth lightly (火焰次焰)轻轻触摸 (huǒyàn cì yàn) qīng qīng chùmō (des flammes) pour le toucher légèrement sth  軽く 触れる (   )  sth  かるく ふれる ( ほのう  )  sth o karuku fureru ( honō no ) 
34  掠过;(火舌)舔食  lüèguò;(huǒshé) tiǎn shí  掠过;(火舌)舔食  lüèguò;(huǒshé) tiǎn shí  Passer sur   渡します    わたします    watashimasu 
35 flames were soon licking the curtains flames were soon licking the curtains 火焰很快就舔着窗帘 huǒyàn hěn kuài jiù tiǎnzhe chuānglián Les flammes ont été bientôt lécher les rideaux   すぐ  カーテン  なめていました  ほのう  すぐ  カーテン  なめていました  honō wa sugu ni kāten o nameteimashita 
36 火焰很培就烧着了窗帘 huǒyàn hěn péi jiù shāozhele chuānglián 火焰很培就烧着了窗帘 huǒyàn hěn péi jiù shāozhele chuānglián La flamme est très bien brûlée et les rideaux sont brûlés.   非常  よく 燃え 、 カーテン  燃やされています。  ほのう  ひじょう  よく もえ 、 カーテン  もやされています 。  honō wa hijō ni yoku moe , kāten wa moyasareteimasu . 
37 The flames were now licking at their feet The flames were now licking at their feet 火焰现在舔着他们的脚 huǒyàn xiànzài tiǎnzhe tāmen de jiǎo Les flammes se léchaient maintenant à leurs pieds   足元  舐めていた  ほのう  あしもと  なめていた  honō ga ashimoto o nameteita 
38 火焰规正在他们脚不蔓延 huǒyàn guī zhèngzài tāmen jiǎo bù mànyán 火焰规正在他们脚不蔓延 huǒyàn guī zhèngzài tāmen jiǎo bù mànyán Les jauges de flammes ne se répandent pas sur leurs pieds 炎計    広がっていない  ほのうけい  あし  ひろがっていない  honōkei ga ashi ni hirogatteinai 
39 火焰现在舔着他们的脚 huǒyàn xiànzài tiǎnzhe tāmen de jiǎo 火焰现在舔着他们的脚 huǒyàn xiànzài tiǎnzhe tāmen de jiǎo La flamme se tient maintenant les pieds     つないでいる  ほのう  あし  つないでいる  honō ga ashi o tsunaideiru 
40 (informal) to easily  defeat sb or deal with sth  (informal) to easily  defeat sb or deal with sth  (非正式的)轻易地击败某人或处理某事 (fēi zhèngshì de) qīngyì dì jíbài mǒu rén huò chǔlǐ mǒu shì (informel) pour vaincre qn facilement ou faire face à qc ( 非公式  ) 簡単  sb  破っ たり sth  対処 するため  ( ひこうしき  ) かんたん  sb  やぶっ たり sth たいしょ する ため  ( hikōshiki ni ) kantan ni sb o yabut tari sth ni taisho surutame 
41 轻松敁胜;轻易对付 qīngsōng diān shèng; qīngyì duìfù 轻松敁胜;轻易对付 qīngsōng diān shèng; qīngyì duìfù Facile à gagner, facile à gérer 勝ち やすく 、 扱い やすい  かち やすく 、 あつかい やすい  kachi yasuku , atsukai yasui 
42 We we had them licked We we had them licked 我们让他们舔了舔 wǒmen ràng tāmen tiǎnle tiǎn Nous nous les avons fait lécher 我々  彼ら  なめさせました  われわれ  かれら  なめさせました  wareware wa karera o namesasemashita 
43 La justice 正義  まさよし  masayoshi 
44 我们以为已经会易把他们对付过去了 wǒmen yǐwéi yǐjīng huì yì dì bǎ tāmen duìfù guòqùle 我们以为已经会易地把他们对付过去了 wǒmen yǐwéi yǐjīng huì yì dì bǎ tāmen duìfù guòqùle Nous pensions qu'il serait plus facile de traiter avec eux. 対処 する ほう  簡単だ  思いました 。  たいしょ する ほう  かんたんだ  おもいました 。  taisho suru  ga kantanda to omoimashita . 
45 我们让他们舔了舔 wǒmen ràng tāmen tiǎnle tiǎn 我们让他们舔了舔 wǒmen ràng tāmen tiǎnle tiǎn On les laisse se lécher 彼ら  なめさせます  かれら  なめさせます  karera o namesasemasu 
46 It was a tricky problem but I think we’ve licked it It was a tricky problem but I think we’ve licked it 这是一个棘手的问题,但我认为我们已经舔了它 zhè shì yīgè jíshǒu de wèntí, dàn wǒ rènwéi wǒmen yǐjīng tiǎnle tā C’était un problème épineux mais je pense que nous l’avons léché 難しい 問題でしたが 、 なめた  思います  むずかしい もんだいでしたが 、 なめた  おもいます  muzukashī mondaideshitaga , nameta to omoimasu 
47 这是一个棘手的问题,但我认为我们轻而易举地把它解决了 zhè shì yīgè jíshǒu de wèntí, dàn wǒ rènwéi wǒmen qīng'éryìjǔ de bǎ tā jiějuéle 这是一个棘手的问题,但我认为我们轻而易举地把它解决了 zhè shì yīgè jíshǒu de wèntí, dàn wǒ rènwéi wǒmen qīng'éryìjǔ de bǎ tā jiějuéle C'est un problème délicat, mais je pense que nous l'avons résolu facilement. これ  難しい 問題ですが 、 簡単  解決 できた 思います 。  これ  むずかしい もんだいですが 、 かんたん  かいけつ できた  おもいます 。  kore wa muzukashī mondaidesuga , kantan ni kaiketsudekita to omoimasu . 
48 lick sb 'boots (also taboo, slang lick sb' arse) (disapproving) to show too much respect for sb in authority because you want to please them  lick sb'boots (also taboo, slang lick sb' arse) (disapproving) to show too much respect for sb in authority because you want to please them  舔某人(也禁忌,俚语舔屁股)(不赞成)表示过多尊重某人的权威,因为你想取悦他们 tiǎn mǒu rén (yě jìnjì, lǐyǔ tiǎn pìgu)(bù zànchéng) biǎoshìguò duō zūnzhòng mǒu rén de quánwēi, yīnwèi nǐ xiǎng qǔyuè tāmen Lick sb 'boots (aussi tabou, argot lick sb' ass) (désapprobateur) pour montrer trop de respect à l'égard de qn en autorité parce que vous voulez leur faire plaisir sb ' ブーツ  舐める ( タブー 、 スラック lb sb ' ass) ( 不承認 )  sb ' ブーツ  なめる ( タブー 、 すらっく rb sb ' あっs )( ふしょうにん )  sb ' būtsu o nameru ( tabū , surakku lb sb ' ass ) (fushōnin ) 
49 阿谀奉承;谄媚;拍马屁  ēyú fèngchéng; chǎnmèi; pāimǎpì  阿谀奉承;谄媚;拍马屁 ēyú fèngchéng; chǎnmèi; pāimǎpì Flatteur; flatteur; flatteur  世辞 ;  世辞 ;  世辞  お せじ ; お せじ ; お せじ  seji ; o seji ; o seji 
50 synonym crawl synonym crawl 同义词抓取 tóngyìcí zhuā qǔ Exploration des synonymes 同義語 クロール  どうぎご クロール  dōgigo kurōru 
51  lick your wounds to spend time trying to get your strength or confidence back after a defeat or disappointment   lick your wounds to spend time trying to get your strength or confidence back after a defeat or disappointment   舔你的伤口花时间试图在失败或失望之后恢复你的力量或信心  tiǎn nǐ de shāngkǒu huā shíjiān shìtú zài shībài huò shīwàng zhīhòu huīfù nǐ de lìliàng huò xìnxīn  Lèche tes blessures pour passer du temps à essayer de retrouver force et confiance après une défaite ou une déception   敗北  失望   、 自分     自信 取り戻そう として 時間  かけて   なめる    はいぼく  しつぼう  のち 、 じぶん  つよ   じしん  とりもどそう として じかん  かけて きず  なめる   haiboku ya shitsubō no nochi , jibun no tsuyo sa ya jishin otorimodosō toshite jikan o kakete kizu o nameru 
52 (失败或失望后)恢复元气,重整旗鼓 (shībài huò shīwàng hòu) huīfù yuánqì, chóngzhěngqígǔ (失败或失望后)恢复元气,重整旗鼓 (shībài huò shīwàng hòu) huīfù yuánqì, chóngzhěngqígǔ (après échec ou déception) pour restaurer la vitalité et se regrouper ( 失敗 または 失望   ) 活力  取り戻して  編成する  ( しっぱい または しつぼう  のち ) かつりょく  とりもどして さい へんせい する  ( shippai mataha shitsubō no nochi ) katsuryoku otorimodoshite sai hensei suru 
53 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
54 lip lip chún Lèvre 唇  くちびる  kuchibiru 
55 shape shape 形状 xíngzhuàng Forme 形  かたち  katachi 
56 an act of licking sth with the tongue an act of licking sth with the tongue 用舌头舔舌头的行为 yòng shétou tiǎn shétou de xíngwéi Un acte de lécher qc avec la langue   sth  なめる 行為  した  sth  なめる こうい  shita de sth o nameru kōi 
57 用舌头舔舌头的行为 yòng shétou tiǎn shétou de xíngwéi 用舌头舔舌头的行为 yòng shétou tiǎn shétou de xíngwéi Lécher la langue   舐める  した  なめる  shita o nameru 
58 tiǎn tiǎn coup de langue      
59 Can I have a lick of your ice cream? Can I have a lick of your ice cream? 我可以舔你的冰淇淋吗? wǒ kěyǐ tiǎn nǐ de bīngqílín ma? Puis-je avoir un coup de langue de votre glace? アイスクリーム  舐めてもらえます  。  アイスクリーム  なめてもらえます  。  aisukurīmu o nametemoraemasu ka . 
60 我能尝一口你的激凌吗? Wǒ néng cháng yīkǒu nǐ de jī líng ma? 我能尝一口你的激凌吗? Wǒ néng cháng yīkǒu nǐ de jī líng ma? Puis-je avoir un avant-goût de votre crème? あなた  クリーム    教えてください 。  あなた  クリーム  あじ  おしえてください 。  anata no kurīmu no aji o oshietekudasai . 
61  a lick of paint (informal) a small amount of  used to make a place look better  A lick of paint (informal) a small amount of  used to make a place look better  舔油漆(非正式)少量用于使地方看起来更好  Tiǎn yóuqī (fēi zhèngshì) shǎoliàng yòng yú shǐ dìfāng kàn qǐlái gèng hǎo  une couche de peinture (informelle) une petite quantité utilisée pour rendre un lieu plus beau   ペンキ  舐め ( 非公式 ) 場所  美しく 見せる ため 少し だけ 使います    ペンキ  なめ ( ひこうしき ) ばしょ  うつくしく みせる ため  すこし だけ つかいます    penki no name ( hikōshiki ) basho o utsukushiku miserutame ni sukoshi dake tsukaimasu 
62 一点儿 (涂料) yīdiǎn er (túliào) 一点儿(涂料) yīdiǎn er (túliào) un peu (peinture) 少し ( ペンキ )  すこし ( ペンキ )  sukoshi ( penki ) 
63 舔油漆(非正式)少量用于使地方看起来更好 tiǎn yóuqī (fēi zhèngshì) shǎoliàng yòng yú shǐ dìfāng kàn qǐlái gèng hǎo 舔油漆(非正式)少量用于使地方看起来更好 tiǎn yóuqī (fēi zhèngshì) shǎoliàng yòng yú shǐ dìfāng kàn qǐlái gèng hǎo 舔 peignez une petite quantité (informelle) pour rendre l'endroit plus beau  ペイント ( 非公式 ) 場所  良く する ため  少量   ペイント ( ひこうしき ) ばしょ  よく する ため しょうりょう   peinto ( hikōshiki ) basho o yoku suru tame ni shōryō 
64 What this room needs is a lick of paint What this room needs is a lick of paint 这个房间需要的是舔油漆 zhège fángjiān xūyào de shì tiǎn yóuqī Ce que cette pièce a besoin est un coup de peinture この 部屋  必要な   ペンキ  なめです  この へや  ひつような   ペンキ  なめです  kono heya ni hitsuyōna no wa penki no namedesu 
65 这房间所需要的是刷点儿涂料 zhè fángjiān suǒ xūyào de shì shuā diǎn er túliào 这房间所需要的是刷点儿涂料 zhè fángjiān suǒ xūyào de shì shuā diǎn er túliào Ce qu'il faut dans cette pièce, c'est de brosser un peu de peinture この 部屋  必要な   いくつ   塗料  磨くことです  この へや  ひつような   いくつ   とりょう  みがく ことです  kono heya de hitsuyōna no wa ikutsu ka no toryō o migakukotodesu 
66 这个房间需要的是舔油漆 zhège fángjiān xūyào de shì tiǎn yóuqī 这个房间需要的是舔油漆 zhège fángjiān xūyào de shì tiǎn yóuqī Ce dont cette pièce a besoin, c'est de la peinture この 部屋  必要な    ペンキです  この へや  ひつような    ぺんきです  kono heya ni hitsuyōna no wa  penkidesu 
67  (informal) a short piece of music which is part of a song and is played on a guitar   (informal) a short piece of music which is part of a song and is played on a guitar   (非正式的)一段短片,是一首歌的一部分,用吉他演奏  (fēi zhèngshì de) yīduàn duǎnpiàn, shì yī shǒu gē de yībùfèn, yòng jítā yǎnzòu  (informel) un petit morceau de musique qui fait partie d'une chanson et est joué à la guitare   ( 非公式 )   一部であり 、 ギター  演奏 される短い     ( ひこうしき ) きょく  いちぶであり 、 ギター  えんそう される みじかい きょく    ( hikōshiki ) kyoku no ichibudeari , gitā de ensō sarerumijikai kyoku 
68 (吉他癀奏的歌曲)小过门 (jítā huáng zòu de gēqǔ) xiǎo guòmén (吉他癀奏的歌曲)小过门 (jítā huáng zòu de gēqǔ) xiǎo guòmén (la chanson du chanteur de guitare) ( ギター シンガー   )  ( ギター シンガー  うた )  ( gitā shingā no uta ) 
69 (非正式的)一段短片,是一首歌的一部分,用吉他演奏 (fēi zhèngshì de) yīduàn duǎnpiàn, shì yī shǒu gē de yībùfèn, yòng jítā yǎnzòu (非正式的)一段短片,是一首歌的一部分,用吉他演奏 (fēi zhèngshì de) yīduàn duǎnpiàn, shì yī shǒu gē de yībùfèn, yòng jítā yǎnzòu (informel) un court métrage faisant partie d'une chanson jouée avec une guitare ギター  演奏 した   一部である ( 非公式  )短編 映画  ギター  えんそう した きょく  いちぶである ( ひこうしき  ) たんぺん えいが  gitā de ensō shita kyoku no ichibudearu ( hikōshiki no )tanpen eiga 
70 a guitar/blues lick a guitar/blues lick 吉他/布鲁斯舔 jítā/bùlǔsī tiǎn un lécher guitare / blues ギター / ブルース なめる  ギター / ブルース なめる  gitā / burūsu nameru 
71  用吉他演奏的/布鲁斯爵士乐的小过门  yòng jítā yǎnzòu de/bùlǔsī juéshìyuè de xiǎo guòmén  用吉他演奏的/布鲁斯爵士乐的小过门  yòng jítā yǎnzòu de/bùlǔsī juéshìyuè de xiǎo guòmén  Jouer avec un jazz guitare / blues   ギター / ブルース ジャズ  遊ぶ    ギター / ブルース ジャズ  あそぶ    gitā / burūsu jazu de asobu 
72 a lick and a promise (informal) the act of performing a task quickly and carelessly, especially of washing or cleaning sth quickly a lick and a promise (informal) the act of performing a task quickly and carelessly, especially of washing or cleaning sth quickly 舔和承诺(非正式)快速,粗心地执行任务的行为,特别是快速洗涤或清洁 tiǎn hé chéngnuò (fēi zhèngshì) kuàisù, cūxīn dì zhíxíng rènwù de xíngwéi, tèbié shì kuàisù xǐdí huò qīngjié un coup de langue et une promesse (informelle) le fait d'accomplir une tâche rapidement et sans précaution, en particulier de le laver ou le nettoyer rapidement なめらかで 約束 ( 非公式 ) 迅速 かつ 不注意  タスク 実行 する 行為 。 特に 、 すぐ  洗濯  掃除 する 行為 。  なめらかで やくそく ( ひこうしき ) じんそく かつ ふちゅうい  タスク  じっこう する こうい 。 とくに 、 すぐ  せんたく  そうじ  する こうい 。  namerakade yakusoku ( hikōshiki ) jinsoku katsu fuchūini tasuku o jikkō suru kōi . tokuni , sugu ni sentaku ya sōji osuru kōi . 
73 草草了事,敷衍塞责(尤指快速地洗刷东西) cǎocǎoliǎo shì, fūyǎn sèzé (yóu zhǐ kuàisù de xǐshuā dōngxī) 草草了事,敷衍塞责(尤指快速地洗刷东西) cǎocǎoliǎo shì, fūyǎn sèzé (yóu zhǐ kuàisù de xǐshuā dōngxī) Rushing les choses, superficiel (surtout laver rapidement les choses) 急いで 物事  している ( 特に   素早く 洗う )  いそいで ものごと  している ( とくに もの  すばやくあらう )  isoide monogoto o shiteiru ( tokuni mono o subayaku arau) 
74 at a (fair) lick (informal)fast; at a high speed  at a (fair) lick (informal)fast; at a high speed  在(公平)舔(非正式)快;在高速 zài (gōngpíng) tiǎn (fēi zhèngshì) kuài; zài gāosù À un lécher (juste) rapide (informel) à grande vitesse ( 公正 ) なめる ( 非公式 ) 速い  ; 高速度   ( こうせい ) なめる ( ひこうしき ) はやい とき ; こうそくど   ( kōsei ) nameru ( hikōshiki ) hayai toki ; kōsokudo ji 
75 迅速;高速地 xùnsù; gāosù de 迅速,高速地 xùnsù, gāosù de Rapidement 早く  はやく  hayaku 
76 lickety split  (old-fashioned, informal) very quickly; immediately lickety split  (old-fashioned, informal) very quickly; immediately 快速分裂(老式,非正式);立即 kuàisù fēnliè (lǎoshì, fēi zhèngshì); lìjí Lickety split (démodé, informel) très rapidement; なめらかな 割れ目 ( 昔ながら  、 非公式 )  なめらかな われめ ( むかしながら  、 ひこうしき )  namerakana wareme ( mukashinagara no , hikōshiki ) 
77 急速,立郎 Jísù de, lìláng 急速,立郎 Jísù de, lìláng * Vitesse, Lilang * スピード 、 ilang  * スピード 、 いらんg  * supīdo , ilang 
78 快速分裂(老式,非正式); 立即 kuàisù fēnliè (lǎoshì, fēi zhèngshì); lìjí 快速分裂(老式,非正式);立即 kuàisù fēnliè (lǎoshì, fēi zhèngshì); lìjí Scission rapide (ancienne, informelle), immédiate 迅速な 分割 ( 昔ながら  、 非公式 ) 、 即時  じんそくな ぶんかつ ( むかしながら  、 ひこうしき )、 そくじ  jinsokuna bunkatsu ( mukashinagara no , hikōshiki ) ,sokuji 
79 licking (informal) a severe defeat in a battle, game, etc licking (informal) a severe defeat in a battle, game, etc 舔(非正式)在战斗,游戏等方面的严重失败 tiǎn (fēi zhèngshì) zài zhàndòu, yóuxì děng fāngmiàn de yánzhòng shībài Lécher (informel) une défaite sévère dans une bataille, un jeu, etc. 戦闘 、 ゲーム など   敗北 ( 非公式 )  せんとう 、 ゲーム など   はいぼく ( ひこうしき )  sentō , gēmu nado de no haiboku ( hikōshiki ) 
80 (在战争、比赛等中的)惨败,一败涂 (zài zhànzhēng, bǐsài děng zhōng de) cǎnbài, yī bài tú (在战争,比赛等中的)惨败,一败涂 (zài zhànzhēng, bǐsài děng zhōng de) cǎnbài, yī bài tú (guerre, compétition, etc.) fiasco ( 戦争 、 競争 など  )  失敗  ( せんそう 、 きょうそう など  ) だい しっぱい  ( sensō , kyōsō nado de ) dai shippai 
81 舔(非正式)在战斗,游戏等方面的严重失败地  tiǎn (fēi zhèngshì) zài zhàndòu, yóuxì děng fāngmiàn de yánzhòng shībài de  舔(非正式)在战斗,游戏等方面的严重失败地 tiǎn (fēi zhèngshì) zài zhàndòu, yóuxì děng fāngmiàn de yánzhòng shībài de 舔 (informel) dans la bataille, le jeu, etc. 戦い 、 ゲーム など   ( 非公式 )  たたかい 、 ゲーム など   ( ひこうしき )  tatakai , gēmu nado de  ( hikōshiki ) 
82 synonym thrashing synonym thrashing 同义词颠簸 tóngyìcí diānbǒ Raclage de synonymes 同義語 スラッシング  どうぎご スラッシング  dōgigo surasshingu 
83 lick spittle  (disapproving, old-fashioned) a person who tries to gain the approval of an important person lick spittle  (disapproving, old-fashioned) a person who tries to gain the approval of an important person 舔唾沫(不赞成,老式)试图获得重要人物批准的人 tiǎn tuòmò (bù zànchéng, lǎoshì) shìtú huòdé zhòngyào rénwù pīzhǔn dì rén Lèche cracher (désapprouver, démodé) une personne qui tente d'obtenir l'approbation d'une personne importante なめらかな ( 不承認 、 昔ながら  ) 重要な  承認  得よう  する   なめらかな ( ふしょうにん 、 むかしながら  ) じゅうような ひと  しょうにん  えよう  する ひと  namerakana ( fushōnin , mukashinagara no ) jūyōna hitono shōnin o eyō to suru hito 
84 谄媚者;阿谀奉承者 chǎnmèi zhě; ēyú fèngchéng zhě 谄媚者;阿谀奉承者 chǎnmèi zhě; ēyú fèngchéng zhě Flatteur Flatterer  fらってれr  Flatterer 
85 舔唾沫(不赞成,老式)试图获得重要人物批准的人 tiǎn tuòmò (bù zànchéng, lǎoshì) shìtú huòdé zhòngyào rénwù pīzhǔn dì rén 舔唾沫(不赞成,老式)试图获得重要人物批准的人 tiǎn tuòmò (bù zànchéng, lǎoshì) shìtú huòdé zhòngyào rénwù pīzhǔn dì rén Jurer (désapprobation, mode ancienne) pour obtenir l'approbation de personnes importantes 重要な 人々 から 承認  得よう  する 宣誓 ( 不承認、 古風 )  じゅうような ひとびと から しょうにん  えよう  するせんせい ( ふしょうにん 、 こふう )  jūyōna hitobito kara shōnin o eyō to suru sensei ( fushōninkofū ) 
86 licorice  liquorice  licorice  liquorice  甘草甘草 gāncǎo gāncǎo Réglisse Réglisse 甘草 甘草  かんぞう かんぞう  kanzō kanzō 
87 lid a cover over a container that can be removed or opened by turning it or lifting it lid a cover over a container that can be removed or opened by turning it or lifting it 将盖子盖在容器上,可以通过转动或提起它来拆卸或打开容器 jiāng gàizi gài zài róngqì shàng, kěyǐ tōngguò zhuǎndòng huò tíqǐ tā lái chāixiè huò dǎkāi róngqì Couvrez un couvercle sur un conteneur qui peut être retiré ou ouvert en le tournant ou en le soulevant それ  回す  、 または 持ち上げる こと によって取り外し または 開く こと  できる 容器     する  それ  まわす  、 または もちあげる こと によって とりはずし または ひらく こと  できる ようき  うえ  ふた  する  sore o mawasu ka , mataha mochiageru koto niyottetorihazushi mataha hiraku koto ga dekiru yōki no ue ni futao suru 
88  (容器的)盖,盖子  (róngqì de) gài, gàizi  (容器的)盖,盖子  (róngqì de) gài, gàizi  Couverture (conteneur)   カバー ( 容器 )    カバー ( ようき )    kabā ( yōki ) 
89 a dustbin lid  a dustbin lid  一个垃圾箱盖 yīgè lèsè xiāng gài un couvercle de poubelle ゴミ箱  ふた  ごみばこ  ふた  gomibako no futa 
90 椬圾箱盖  yí sè xiāng gài  椬圾箱盖 yí sè xiāng gài Couvercle de poubelle ゴミ箱 カバー  ごみばこ カバー  gomibako kabā 
91  I can’t get the lid off this jar   I can’t get the lid off this jar   我无法取下这个罐子的盖子  wǒ wúfǎ qǔ xià zhège guànzi de gàizi  Je ne peux pas retirer le couvercle de ce pot   この  から   外せない    この びん から ふた  はずせない    kono bin kara futa o hazusenai 
92 我打不开这广口瓶的盖 wǒ dǎ bù kāi zhè guǎng kǒu píng de gàizi 我打不开这广口瓶的盖子 wǒ dǎ bù kāi zhè guǎng kǒu píng de gàizi Je ne peux pas ouvrir le couvercle de ce pot. この     開けられない 。  この びん  ふた  あけられない 。  kono bin no futa wa akerarenai . 
93 我无法取下这个罐子的盖子 wǒ wúfǎ qǔ xià zhège guànzi de gàizi 我无法取下这个罐子的盖子 wǒ wúfǎ qǔ xià zhège guànzi de gàizi Je ne peux pas enlever le couvercle de ce pot. この     外せません 。  この びん  ふた  はずせません 。  kono bin no futa wa hazusemasen . 
94 picture packaging picture packaging 图片包装 túpiàn bāozhuāng Emballage d'image 写真  包装  しゃしん  ほうそう  shashin no hōsō 
95 piano, eyelid piano, eyelid 钢琴,眼皮 gāngqín, yǎnpí Piano, paupière ピアノ 、 まぶた  ピアノ 、 まぶた  piano , mabuta 
96 keep a/the lid on sth , keep a/the lid on sth, 保持一个/盖子, bǎochí yīgè/gàizi, Gardez un / le couvercle sur qch, ふた  して 、  ふた  して 、  futa o shite , 
97 to keep sth secret or hidden to keep sth secret or hidden 保持秘密或隐藏 bǎochí mìmì huò yǐncáng Garder ça secret ou caché 隠し たり 隠し たり する  かくし たり かくし たり する  kakushi tari kakushi tari suru 
98 保守秘密;守口如瓶;遮掩;隐瞒  bǎoshǒu mìmì; shǒukǒurúpíng; zhēyǎn; yǐnmán  保守秘密;守口如瓶;遮掩;隐瞒 bǎoshǒu mìmì; shǒukǒurúpíng; zhēyǎn; yǐnmán Gardez un secret, gardez une bouchée, couvrez-vous, cachez 秘密  守る 、 一口  つくる 、 隠す 、 隠す  ひみつ  まもる 、 ひとくち  つくる 、 かくす 、 かくす  himitsu o mamoru , hitokuchi o tsukuru , kakusu , kakusu 
99 保持秘密或隐藏 bǎochí mìmì huò yǐncáng 保持秘密或隐藏 bǎochí mìmì huò yǐncáng Gardez le secret ou cachez-vous 秘密  守る  隠す  ひみつ  まもる  かくす  himitsu o mamoru ka kakusu 
100 to keep sth under control To keep sth under control 保持控制 Bǎochí kòngzhì Pour garder ça sous contrôle sth  管理下  置く  sth  かんりか  おく  sth o kanrika ni oku 
  把…铨制住;抑制住 bǎ…quán zhì zhù; yìzhì zhù 把...铨制住,抑制住 bǎ... Quán zhì zhù, yìzhì zhù Tiens bon 待って  まって  matte 
102 The government is keeping the lid on inflation The government is keeping the lid on inflation 政府正在控制通货膨胀 zhèngfǔ zhèngzài kòngzhì tōnghuò péngzhàng Le gouvernement garde le cap sur l'inflation 政府  インフレ  抑制 している  せいふ  インフレ  よくせい している  seifu wa infure o yokusei shiteiru 
103 政府正在控制通货膨胀 zhèngfǔ zhèngzài kòngzhì tōnghuò péngzhàng 政府正在控制通货膨胀 zhèngfǔ zhèngzài kòngzhì tōnghuò péngzhàng Le gouvernement contrôle l'inflation 政府  インフレ  抑制 している  せいふ  インフレ  よくせい している  seifu ga infure o yokusei shiteiru 
104 lift the lid on sth /take/blow the lid off sth ,to tell people unpleasant or shocking facts about sth  lift the lid on sth/take/blow the lid off sth,to tell people unpleasant or shocking facts about sth  把盖子抬起来/取下/盖上盖子,告诉别人不愉快或令人震惊的事实...... bǎ gàizi tái qǐlái/qǔ xià/gài shàng gàizi, gàosù biérén bùyúkuài huò lìng rén zhènjīng de shìshí...... Soulevez le couvercle sur qc / prenez / soufflez dessus pour raconter aux gens des faits désagréables ou choquants à propos de qc sth  ふた  持ち上げる / sth  ふた  取る /吹き飛ばす 、 sth について 不快 または 衝撃 的な 事実 人々  知らせる  sth  ふた  もちあげる / sth  ふた  とる / ふきとばす、 sth について ふかい または しょうげき てきな じじつ ひとびと  しらせる  sth no futa o mochiageru / sth no futa o toru / fukitobasu ,sth nitsuite fukai mataha shōgeki tekina jijitsu o hitobito nishiraseru 
105 揭露…的真相 jiēlù…de zhēnxiàng 揭露...的真相 Jiēlù... De zhēnxiàng Révéler la vérité sur ...  真実  明らか  する ...   しんじつ  あきらか  する 。。。  no shinjitsu o akiraka ni suru ... 
106 Her article lifts the lid on child prostitution Her article lifts the lid on child prostitution 她的文章揭开了儿童卖淫的幌子 tā de wénzhāng jiē kāi liǎo er tóng màiyín de huǎngzi Son article lève le voile sur la prostitution enfantine 彼女  記事  児童 売春    開く  かのじょ  きじ  じどう ばいしゅん  とびら  ひらく kanojo no kiji wa jidō baishun no tobira o hiraku 
107 她的文章揭露了儿童卖淫的丑闻 tā de wénzhāng jiē lù liǎo er tóng màiyín de chǒuwén 她的文章揭露了儿童卖淫的丑闻 tā de wénzhāng jiē lù liǎo er tóng màiyín de chǒuwén Son article révèle un scandale de prostitution enfantine 彼女  記事  児童 売春  スキャンダル  明らか する  かのじょ  きじ  じどう ばいしゅん  スキャンダル あきらか  する  kanojo no kiji wa jidō baishun no sukyandaru o akiraka nisuru 
108 她的文章揭开了儿童卖淫的幌子 tā de wénzhāng jiē kāi liǎo er tóng màiyín de huǎngzi 她的文章揭开了儿童卖淫的幌子 tā de wénzhāng jiē kāi liǎo er tóng màiyín de huǎngzi Son article dévoile le neveu de la prostitution enfantine 彼女  記事  児童 売春    明らか  した  かのじょ  きじ  じどう ばいしゅん  おい  あきらか した  kanojo no kiji wa jidō baishun no oi o akiraka ni shita 
109 put the final act or event that spoils your plans or hopes put the final act or event that spoils your plans or hopes 把最终的行为或事件破坏你的计划或希望 bǎ zuìzhōng de xíngwéi huò shìjiàn pòhuài nǐ de jìhuà huò xīwàng Mettez l'acte final ou l'événement qui gâche vos plans ou vos espoirs あなた  計画  希望  台無し  する 最終 的な 行動 イベント  置く  あなた  けいかく  きぼう  だいなし  する さいしゅう てきな こうどう  イベント  おく  anata no keikaku ya kibō o dainashi ni suru saishū tekinakōdō ya ibento o oku 
110  对…是最后的一击;最后使计划(或希望)落空  duì…shì zuìhòu de yī jī; zuìhòu shǐ jìhuà (huò xīwàng) luòkōng  对......是最后的一击,最后使计划(或希望)落空  duì...... Shì zuìhòu de yī jī, zuìhòu shǐ jìhuà (huò xīwàng) luòkōng  Est le dernier coup à ... et fait finalement tomber le plan (ou espoir)   最後  打撃  ... そして 最後  計画 ( または 希望)  通り抜けさせる    さいご  だげき  。。。 そして さいご  けいかく (または きぼう )  とうりぬけさせる    saigo no dageki wa ... soshite saigo ni keikaku ( matahakibō ) o tōrinukesaseru 
111 把最终的行为或事件破坏你的计划或希望 bǎ zuìzhōng de xíngwéi huò shìjiàn pòhuài nǐ de jìhuà huò xīwàng 把最终的行为或事件破坏你的计划或希望 bǎ zuìzhōng de xíngwéi huò shìjiàn pòhuài nǐ de jìhuà huò xīwàng Détruisez votre plan ou espoir de l'acte final ou de l'événement あなた  計画  破壊 する  、 最終 的な 行為 イベント  希望  破壊 する  あなた  けいかく  はかい する  、 さいしゅう てきなこうい  イベント  きぼう  はかい する  anata no keikaku o hakai suru ka , saishū tekina kōi yaibento no kibō o hakai suru 
112 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
113 flip flip 翻动 fāndòng Flip 反転 する  はんてん する  hanten suru 
114 synonyms  synonyms  同义词 tóngyìcí Le sperme ザーメン  ザーメン  zāmen 
115 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analyse des synonymes 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki 
116 lid lid gài Couvercle ふた  ふた  futa 
117 top top 最佳 zuì jiā Top 上  うえ  ue 
118 cork cork 软木 ruǎnmù Liège コルク  コルク  koruku 
119 cap cap mào Casquette キャップ  キャップ  kyappu 
120 plug  plug  插头 chātóu Brancher プラグ  プラグ  puragu 
121 stopper stopper 塞子 sāizi Bouchon ストッパー  ストッパー  sutoppā 
122 These are all words for a cover for a container These are all words for a cover for a container 这些都是容器封面的所有单词 zhèxiē dōu shì róngqì fēngmiàn de suǒyǒu dāncí Ce sont tous des mots pour une couverture pour un conteneur これら  すべて コンテナ  カバー  ため  言葉です これら  すべて コンテナ  カバー  ため  ことばです korera wa subete kontena no kabā no tame no kotobadesu 
123 以上各词均指容器的盖、盖子 yǐshàng gè cí jūn zhǐ róngqì de gài, gàizi 以上各词均指容器的盖,盖子 yǐshàng gè cí jūn zhǐ róngqì de gài, gàizi Les termes ci-dessus font référence au couvercle et au couvercle du récipient. 上記  用語  、 容器      指します 。  じょうき  ようご  、 ようき  ふた  ふた  さします 。  jōki no yōgo wa , yōki no futa to futa o sashimasu . 
124 lid a cover over a container that can be removed or opened by turning or lifting it  lid a cover over a container that can be removed or opened by turning or lifting it  将盖子盖在容器上,可以通过转动或提起将其取下或打开 jiāng gàizi gài zài róngqì shàng, kěyǐ tōngguò zhuǎndòng huò tíqǐ jiāng qí qǔ xià huò dǎkāi Couvrez un couvercle sur un conteneur qui peut être retiré ou ouvert en le tournant ou en le soulevant それ  回す  持ち上げる こと によって 取り外しまたは 開く こと  できる 容器      する  それ  まわす  もちあげる こと によって とりはずし または ひらく こと  できる ようき  うえ  ふた  する  sore o mawasu ka mochiageru koto niyotte torihazushimataha hiraku koto ga dekiru yōki no ue ni futa o suru 
125 指容器的盖、盖子 zhǐ róngqì de gài, gàizi 指容器的盖,盖子 zhǐ róngqì de gài, gàizi Fait référence au couvercle et au couvercle du conteneur 容器  ふた  ふた  指す  ようき  ふた  ふた  さす  yōki no futa to futa o sasu 
126 a jar with a tight fitting lid a jar with a tight fitting lid 一个带有紧密盖子的罐子 yīgè dài yǒu jǐnmì gàizi de guànzi un pot avec un couvercle bien ajusté ぴったり 合う ふた  付いている   ぴったり あう ふた  ついている びん  pittari au futa ga tsuiteiru bin 
127 盖子严丝合缝的广口瓶 gàizi yánsīhéfèng de guǎng kǒu píng 盖子严丝合缝的广口瓶 gàizi yánsīhéfèng de guǎng kǒu píng Pot à large ouverture avec couvercle ふた付き 広口 ジャー  ふたつき ひろくち ジャー  futatsuki hirokuchi  
128 一个带有紧密盖子的罐子 yīgè dài yǒu jǐnmì gàizi de guànzi 一个带有紧密盖子的罐子 yīgè dài yǒu jǐnmì gàizi de guànzi un pot avec un couvercle serré きつい ふた付き    きつい ふたつき  びん  kitsui futatsuki no bin 
129 top a thing that you put over the end of sth such as a pen or bottle in order to close it  top a thing that you put over the end of sth such as a pen or bottle in order to close it  最上面的东西,你放在一个结束,如笔或瓶,以关闭它 zuì shàngmiàn de dōngxī, nǐ fàng zài yīgè jiéshù, rú bǐ huò píng, yǐ guānbì tā Couchez un objet que vous mettez sur le bout, comme un stylo ou une bouteille, pour le fermer. あなた  それ  閉じる ため  あなた  その ようなペン  ボトル など  STH    置く もの     あなた  それ  とじる ため  あなた  その ような ペン  ボトル など  sth  はじ  おく もの  うえ   anata ga sore o tojiru tame ni anata ga sono yōna pen yabotoru nado no STH no haji ni oku mono no ue ni 
130 指笔帽、瓶盖、瓶寒 zhǐ bǐmào, píng gài, píng hán 指笔帽,瓶盖,瓶寒 zhǐ bǐmào, píng gài, píng hán Bouchon de doigt, bouchon de bouteille, bouteille froide フィンガー キャップ 、 ボトル キャップ 、 ボトルコールド  フィンガー キャップ 、 ボトル キャップ 、 ボトル コールド  fingā kyappu , botoru kyappu , botoru kōrudo 
131 cork a small round object made of cork or plastic that is used for dosing bottles, especially wine bottles cork a small round object made of cork or plastic that is used for dosing bottles, especially wine bottles 软木塞由软木或塑料制成的小圆形物体,用于加药瓶,特别是酒瓶 ruǎnmù sāi yóu ruǎnmù huò sùliào zhì chéng de xiǎo yuán xíng wùtǐ, yòng yú jiā yào píng, tèbié shì jiǔ píng Liège un petit objet rond en liège ou en plastique utilisé pour le dosage de bouteilles, en particulier de bouteilles de vin ボトル 、 特に ワイン ボトル  投与  使用 されるコルク または プラスチック製  小さな 丸い 物体  ボトル 、 とくに ワイン ボトル  とうよ  しよう されるコルク または ぷらすちっくせい  ちいさな まるい ぶったい  botoru , tokuni wain botoru no tōyo ni shiyō sareru korukumataha purasuchikkusei no chīsana marui buttai 
132  指尤用于酒瓶的软木塞、塑料瓶塞  zhǐ yóu yòng yú jiǔ píng de ruǎnmù sāi, sùliào píng sāi  指尤用于酒瓶的软木塞,塑料瓶塞  zhǐ yóu yòng yú jiǔ píng de ruǎnmù sāi, sùliào píng sāi  Fait référence aux bouchons en liège, en plastique spécialement utilisés pour les bouteilles de vin   特に ワイン ボトル  使用 される コルク 、プラスチック ストッパー  指します    とくに ワイン ボトル  しよう される コルク 、 プラスチック ストッパー  さします    tokuni wain botoru ni shiyō sareru koruku , purasuchikkusutoppā o sashimasu 
133 软木塞由软木或塑料制成的小圆形物体,用于加药瓶,特别是酒瓶 ruǎnmù sāi yóu ruǎnmù huò sùliào zhì chéng de xiǎo yuán xíng wùtǐ, yòng yú jiā yào píng, tèbié shì jiǔ píng 软木塞由软木或塑料制成的小圆形物体,用于加药瓶,特别是酒瓶 ruǎnmù sāi yóu ruǎnmù huò sùliào zhì chéng de xiǎo yuán xíng wùtǐ, yòng yú jiā yào píng, tèbié shì jiǔ píng Un petit objet rond en liège ou en plastique destiné à être utilisé dans des bouteilles médicamentées, en particulier des bouteilles. 薬用 ボトル 、 特に ボトル  使用 する ため  コルクまたは プラスチック製  小さな 丸い 物体 。  やくよう ボトル 、 とくに ボトル  しよう する ため コルク または ぷらすちっくせい  ちいさな まるい ぶったい 。  yakuyō botoru , tokuni botoru ni shiyō suru tame no korukumataha purasuchikkusei no chīsana marui buttai . 
   cap (often in compounds) a top for a pen or a protective cover for sth such as the lens of a camera  cap (often in compounds) a top for a pen or a protective cover for sth such as the lens of a camera  帽子(通常在复合物中)用于笔的顶部或用于镜头的保护盖,例如相机的镜头  màozi (tōngcháng zài fùhé wù zhòng) yòng yú bǐ de dǐngbù huò yòng yú jìngtóu de bǎohù gài, lìrú xiàngjī de jìngtóu  Capuchon (souvent composé) d'un capuchon pour un stylo ou d'un étui de protection pour une chose comme l'objectif d'un appareil photo   カメラ  レンズ  ような ペン  ため  トップまたは sth  ため  保護 カバー    カメラ  レンズ  ような ペン  ため  トップ またはsth  ため  ほご カバー    kamera no renzu no yōna pen no tame no toppu matahasth no tame no hogo kabā 
134  (常构成复合词)指钢笔、照相机镜头等的盖、帽   (cháng gòuchéng fùhécí) zhǐ gāngbǐ, zhàoxiàngjī jìngtóu děng de gài, mào   (常构成复合词)指钢笔,照相机镜头等的盖,帽  (cháng gòuchéng fùhécí) zhǐ gāngbǐ, zhàoxiàngjī jìngtóu děng de gài, mào  (souvent composé de mots composés) se réfère à la couverture et la casquette d'un stylo, un objectif d'appareil photo, etc.   ( 多く  場合 、 複合語  構成 されています ) 、 ペン  カバー  キャップ 、 カメラ  レンズ などを 指します 。    ( おうく  ばあい 、 ふくごうご  こうせい されています )  、 ペン  カバー  キャップ 、 カメラ  レンズ など  さします 。    ( ōku no bāi , fukugōgo de kōsei sareteimasu ) wa , penno kabā to kyappu , kamera no renzu nado o sashimasu . 
135 plug a round piece of material that you put into a hole in order to block it; a flat round rubber or plastic thing that you put into the hole of a sink in order to stop the water from flowing out  plug a round piece of material that you put into a hole in order to block it; a flat round rubber or plastic thing that you put into the hole of a sink in order to stop the water from flowing out  插入一块圆形的材料,放入孔中以阻挡它;你放入水槽的一个圆形橡胶或塑料制品,以阻止水流出 chārù yīkuài yuán xíng de cáiliào, fàng rù kǒng zhōng yǐ zǔdǎng tā; nǐ fàng rù shuǐcáo de yīgè yuán xíng xiàngjiāo huò sùliào zhìpǐn, yǐ zǔzhǐ shuǐ liúchū un objet rond en caoutchouc ou en plastique que vous mettez dans le trou d'un évier afin d'empêcher l'eau de s'écouler   流れ出ない よう  する ため  シンク   入れる 平らな 丸い ゴム または プラスチック  もの  みず  ながれでない よう  する ため  シンク  あな いれる たいらな まるい ゴム または プラスチック  もの  mizu ga nagaredenai  ni suru tame ni shinku no ana niireru tairana marui gomu mataha purasuchikku no mono 
136 指栓塞、堵塞物、水池的塞子 zhǐ shuānsāi, dǔsè wù, shuǐchí de sāizi 指栓塞,堵塞物,水池的塞子 zhǐ shuānsāi, dǔsè wù, shuǐchí de sāizi Fait référence aux bouchons pour les bouchons, les bouchons et les piscines プラグ 、 プラグ 、 および プール  プラグ  指します。  プラグ 、 プラグ 、 および プール  プラグ  さします。  puragu , puragu , oyobi pūru no puragu o sashimasu . 
137 a bath plug a bath plug 一个浴缸塞 yīgè yùgāng sāi une prise de bain バス プラグ  バス プラグ  basu puragu 
138 浴缸塞子 yùgāng sāizi 浴缸塞子 yùgāng sāizi Bouchon de baignoire バス タブ   バス タブ せん  basu tabu sen 
139 In American English, the word plug is also used to mean a stopper In American English, the word plug is also used to mean a stopper 在美式英语中,插头一词也用来表示塞子 zài měishì yīngyǔ zhòng, chātóu yī cí yě yòng lái biǎoshì sāizi En anglais américain, le mot prise est également utilisé pour désigner un bouchon アメリカ 英語   、 単語 プラグ  ストッパー 意味 する ため   使用 されます  アメリカ えいご   、 たんご プラグ  ストッパー いみ する ため   しよう されます  amerika eigo de wa , tango puragu wa sutoppā o imi surutame ni mo shiyō saremasu 
140 在美国英语中 zài měiguó yīngyǔ zhòng 在美国英语中 zài měiguó yīngyǔ zhòng En anglais américain アメリカ 英語   アメリカ えいご   amerika eigo de 
141 plug plug 插头 chātóu Brancher プラグ  プラグ  puragu 
142 亦用以指瓶塞 yì yòng yǐ zhǐ píng sāi 亦用以指瓶塞 yì yòng yǐ zhǐ píng sāi Aussi utilisé pour faire référence aux bouchons de liège コルク  指す    使われる  コルク  さす    つかわれる  koruku o sasu no ni mo tsukawareru 
143 a bottle with a glass plug a bottle with a glass plug 一个带玻璃塞的瓶子 yīgè dài bōlí sāi de píngzi une bouteille avec un bouchon de verre ガラス     ガラス せん  びん  garasu sen no bin 
144 用玻璃塞子的瓶子 yòng bōlí sāizi de píngzi 用玻璃塞子的瓶子 yòng bōlí sāizi de píngzi Bouteille avec bouchon en verre ガラス 栓付 ボトル  ガラス せんずけ ボトル  garasu senzuke botoru 
145 stopper an object that fits into the top of a bottle to close it  stopper an object that fits into the top of a bottle to close it  塞住一个装在瓶子顶部的物体来关闭它 sāi zhù yīgè zhuāng zài píngzi dǐngbù de wùtǐ lái guānbì tā Arrêtez un objet qui s'insère dans le haut d'une bouteille pour la fermer それ  閉じる ため  ボトル    収まるオブジェクト  ストッパー  それ  とじる ため  ボトル  うえ  おさまる オブジェクト  ストッパー  sore o tojiru tame ni botoru no ue ni osamaru obujekuto osutoppā 
146 指瓶塞 zhǐ píng sāi 指瓶塞 zhǐ píng sāi Bouchon de liège コルク   コルク せん  koruku sen 
147 a bottle with a glass stopper  a bottle with a glass stopper  一个带玻璃塞的瓶子 yīgè dài bōlí sāi de píngzi une bouteille avec un bouchon de verre ガラス 栓付き ボトル  ガラス せんつき ボトル  garasu sentsuki botoru 
148 玻璃塞子的瓶子 yòng bōlí sāizi de píngzi 用玻璃塞子的瓶子 yòng bōlí sāizi de píngzi Bouteille avec bouchon en verre ガラス 栓付 ボトル  ガラス せんずけ ボトル  garasu senzuke botoru 
149 一个带玻璃塞的瓶子 yīgè dài bōlí sāi de píngzi 一个带玻璃塞的瓶子 yīgè dài bōlí sāi de píngzi une bouteille avec un bouchon de verre ガラス 栓付き ボトル  ガラス せんつき ボトル  garasu sentsuki botoru 
150 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Patterns et collocations パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon 
151 airtight lid/top/cap/plug/stopper airtight lid/top/cap/plug/stopper 气密盖/顶部/盖子/塞子/塞子 qì mì gài/dǐngbù/gàizi/sāizi/sāizi Couvercle hermétique / dessus / cap / bouchon / bouchon 気密  /  / キャップ / プラグ / ストッパー  きみつ ふた / じょう / キャップ / プラグ / ストッパー  kimitsu futa /  / kyappu / puragu / sutoppā 
152 a tight-fitting lid/top/cap a tight-fitting lid/top/cap 一个紧身的盖子/顶部/帽子 yīgè jǐnshēn de gàizi/dǐngbù/màozi un couvercle bien ajusté / top / cap ぴったり 合う ふた /  / 帽子  ぴったり あう ふた / じょう / ぼうし  pittari au futa /  / bōshi 
153 a screw top/cap a screw top/cap 螺旋盖/帽 luóxuán gài/mào un bouchon à vis スクリュー トップ / キャップ  スクリュー トップ / キャップ  sukuryū toppu / kyappu 
154 a pen lid/top a pen lid/top 笔盖/顶部 bǐ gài/dǐngbù un couvercle de stylo ペン  ふた /   ペン  ふた / じょう  pen no futa /  
155 a bottle top/stopper a bottle top/stopper 瓶盖/塞子 píng gài/sāizi un bouchon de bouteille ボトル トップ / ストッパー  ボトル トップ / ストッパー  botoru toppu / sutoppā 
156 to put on/screw on/take off/unscrew the lid/top/ cap to put on/screw on/take off/unscrew the lid/top/ cap 戴上/拧上/取下/拧下盖子/顶盖/盖子 dài shàng/níng shàng/qǔ xià/níng xià gàizi/dǐng gài/gàizi Pour mettre / visser / enlever / dévisser le couvercle / le haut / le capuchon ふた /  / キャップ  付ける / 外す / 外す / 外す    ふた / じょう / キャップ  つける / はずす / はずす / はずす    futa /  / kyappu o tsukeru / hazusu / hazusu / hazusu ni wa
157 to pull out the cork/plug/stopper to pull out the cork/plug/stopper 拔出软木塞/插头/塞子 bá chū ruǎnmù sāi/chātóu/sāizi Retirer le bouchon / bouchon / bouchon コルク / プラグ / ストッパー  引き出す  コルク / プラグ / ストッパー  ひきだす  koruku / puragu / sutoppā o hikidasu 
158 lidded  (of containers 容器)having a lid 有盖的  lidded  (of containers róngqì)having a lid yǒu gài de  盖子(容器容器)具有盖子盖子 gàizi (róngqì róngqì) jùyǒu gàizi gàizi À couvercle (des récipients) ayant un couvercle ふた  ある ( 容器  ) ふた  ふた  ある ( ようき  ) ふた  futa ga aru ( yōki no ) futa 
159  (literary) used to describe a person’s expression when their eyelids appear large or their eyes are almost closed  (literary) used to describe a person’s expression when their eyelids appear large or their eyes are almost closed  (文学)用于描述一个人的眼睑看起来很大或眼睛几乎闭合时的表情  (wénxué) yòng yú miáoshù yīgè rén de yǎnjiǎn kàn qǐlái hěn dà huò yǎnjīng jīhū bìhé shí de biǎoqíng  (littéraire) décrit l'expression d'une personne lorsque ses paupières sont grandes ou ses yeux presque fermés   まぶた  大きく 見え たり 、   ほとんど 閉じていたり する とき  表現    まぶた  おうきく みえ たり 、   ほとんど とじていたり する とき  ひょうげん    mabuta ga ōkiku mie tari , me ga hotondo tojitei tari surutoki no hyōgen 
160 眼睑低垂的;眯缝着眼的 yǎnjiǎn dī chuí de; mīfeng zhuóyǎn de 眼睑低垂的;眯缝着眼的 yǎnjiǎn dī chuí de; mīfeng zhuóyǎn de Paupières tombantes; まぶた  垂れ下がる  まぶた  たれさがる  mabuta ga taresagaru 
161 heavily lidded eyes  heavily lidded eyes  眼睛沉重的眼睛 yǎnjīng chénzhòng de yǎnjīng Yeux à paupières 鈍い ふた付き    にぶい ふたつき    nibui futatsuki no me 
162 耷拉着眼皮的眼睛 dā la zhuóyǎnpí de yǎnjīng 耷拉着眼皮的眼睛 dā la zhuóyǎnpí de yǎnjīng 耷 tirant l'oeil de la paupière まぶた    引いて   まぶた    ひいて   mabuta no me o hīte  
163  his lidded gaze   his lidded gaze   他有盖的目光  tā yǒu gài de mùguāng  Son regard caché     ふた付き 視線    かれ  ふたつき しせん    kare no futatsuki shisen 
164 他眯缝着眼凝视 tā mīfeng zhuó yǎn níngshì 他眯缝着眼凝视 tā mīfeng zhuó yǎn níngshì Il plissa les yeux et regarda     そらして じっと 見つめていた  かれ    そらして じっと みつめていた  kare wa me o sorashite jitto mitsumeteita 
165 lido ,lidos a public outdoor swimming pool or part of a beach used by the public for swimming, water sports, etc. lido,lidos a public outdoor swimming pool or part of a beach used by the public for swimming, water sports, etc. lido,lidos公共室外游泳池或公众用于游泳,水上运动等的海滩的一部分。 lido,lidos gōnggòng shìwài yóuyǒngchí huò gōngzhòng yòng yú yóuyǒng, shuǐshàng yùndòng děng dì hǎitān de yībùfèn. Lido, lidos une piscine extérieure publique ou une partie de plage utilisée par le public pour la baignade, les sports nautiques, etc. リド 、 リド 、 公共  屋外 スイミング プール 、または 水泳 、 ウォーター スポーツ など  ため  一般 使用 される ビーチ  一部 。  りど 、 りど 、 こうきょう  おくがい スイミング プール、 または すいえい 、 ウォーター スポーツ など  ため いっぱん  しよう される ビーチ  いちぶ 。  rido , rido , kōkyō no okugai suimingu pūru , mataha suiei ,wōtā supōtsu nado no tame ni ippan ni shiyō sareru bīchi noichibu . 
166 公共露天游泳/池;海滨浴场;海滨水上运动场 Gōnggòng lùtiān yóuyǒng/chí; hǎibīn yùchǎng; hǎibīn shuǐshàng yùndòngchǎng 公共露天游泳/池;海滨浴场;海滨水上运动场 Gōnggòng lùtiān yóuyǒng/chí; hǎibīn yùchǎng; hǎibīn shuǐshàng yùndòngchǎng Piscine publique en plein air; Plage; Plage Sports nautiques 公共  屋外 プール / プール ; ビーチ ; ビーチ ウォーター スポーツ  こうきょう  おくがい プール / プール ; ビーチ ; ビーチ ウォーター スポーツ  kōkyō no okugai pūru / pūru ; bīchi ; bīchi no wōtā supōtsu 
167 lidocaine (also lignocaine)  a substance used as a local anaesthetic for example to stop people feeling pain when teeth are removed lidocaine (also lignocaine)  a substance used as a local anaesthetic for example to stop people feeling pain when teeth are removed 利多卡因(也是利多卡因)一种用作局部麻醉剂的物质,例如当牙齿被移除时阻止人们感到疼痛 lìduō kǎ yīn (yěshì lìduō kǎ yīn) yī zhǒng yòng zuò júbù mázuìjì de wùzhí, lìrú dāng yáchǐ bèi yí chú shí zǔzhǐ rénmen gǎndào téngtòng La lidocaïne (également la lignocaïne) est une substance utilisée comme anesthésique local, par exemple pour empêcher les gens d'avoir mal lorsque les dents sont enlevées. リドカイン ( リグノカイン  ) 局所 麻酔薬 として使用 される 物質  、 例えば   抜いた とき   痛み  感じる   防ぎます 。  りどかいん ( りぐのかいん  ) きょくしょ ますいやくとして しよう される ぶっしつ  、 たとえば   ぬいたとき  ひと  いたみ  かんじる   ふせぎます 。  ridokain ( rigunokain mo ) kyokusho masuiyaku toshiteshiyō sareru busshitsu de , tatoeba ha o nuita toki ni hito gaitami o kanjiru no o fusegimasu . 
168 利多卡因(局部麻醉药) lìduō kǎ yīn (júbù mázuì yào) 利多卡因(局部麻醉药) lìduō kǎ yīn (júbù mázuì yào) Lidocaïne (anesthésique local) リドカイン ( 局所 麻酔薬 )  りどかいん ( きょくしょ ますいやく )  ridokain ( kyokusho masuiyaku ) 
169 lie lie 位于 wèiyú Lie うそ  つく  うそ  つく  uso o tsuku 
171 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
172 lie  (lies, lying, lay , lain  (of a person or an animal  lie  (lies, lying, lay, lain  (of a person or an animal  撒谎(谎言,撒谎,躺着,撒谎(人或动物) sāhuǎng (huǎngyán, sāhuǎng, tǎngzhe, sāhuǎng (rén huò dòngwù) Lie (mensonge, couché, couché, couché (d'une personne ou d'un animal)  (  、  、 横たわる 、 横たわる (   動物 )  うそ ( うそ 、 うそ 、 よこたわる 、 よこたわる ( ひと どうぶつ  )  uso ( uso , uso , yokotawaru , yokotawaru ( hito yadōbutsu no ) 
173 乂或动物) yì huò dòngwù) 乂或动物) yì huò dòngwù) Ou animal)  または 動物 )   または どうぶつ )   mataha dōbutsu ) 
174 to be or put yourself in a flat or hori­zontal position so that you are not standing or sitting  to be or put yourself in a flat or hori­zontal position so that you are not standing or sitting  将自己置于平坦或水平位置,这样你就不会站立或坐着 jiāng zìjǐ zhì yú píngtǎn huò shuǐpíng wèizhì, zhèyàng nǐ jiù bù huì zhànlì huò zuòzhe Être ou se mettre à plat ou à l'horizontale pour ne pas être debout ou assis あなた  立っ たり 座っ たり していない よう  するため  、 または 自分 自身  平ら または 水平な 姿勢 する 。  あなた  たっ たり すわっ たり していない よう  するため  、 または じぶん じしん  たいら または すいへいな しせい  する 。  anata ga tat tari suwat tari shiteinai  ni suru tame ni ,mataha jibun jishin o taira mataha suiheina shisei ni suru . 
175 躺;"平躺;平卧 tǎng;"píng tǎng; píng wò 躺;“平躺;平卧 tǎng;“píngtǎng; píng wò Couché; couché; couché   なる ;「   なる ;   なる  よこ  なる ;" よこ  なる ; よこ  なる  yoko ni naru ;" yoko ni naru ; yoko ni naru 
176 to lie  on your back/side/front to lie  on your back/side/front 躺在你的背部/侧面/前面 tǎng zài nǐ de bèibù/cèmiàn/qiánmiàn Se coucher sur le dos / côté / devant あなた  後ろ /  /     なる ため   あなた  うしろ / よこ / まえ  よこ  なる ため   anata no ushiro / yoko / mae ni yoko ni naru tame ni 
177 仰 /侧/俯卧  yǎng/cè/fǔwò  仰/侧/俯卧 yǎng/cè/fǔwò Up / Side / Prone  /  / うつ伏せ  うえ / よこ / うつぶせ  ue / yoko / utsubuse 
178 躺在你的背部/侧面/前面 tǎng zài nǐ de bèibù/cèmiàn/qiánmiàn 躺在你的背部/侧面/前面 tǎng zài nǐ de bèibù/cèmiàn/qiánmiàn Allongé sur le dos / côté / avant あなた  後ろ /  /     なっている  あなた  うしろ / よこ / まえ  よこ  なっている  anata no ushiro / yoko / mae ni yoko ni natteiru 
179 the cat was lying fast asleep by the fire the cat was lying fast asleep by the fire 那只猫正躺在火边快睡着了 nà zhǐ māo zhèng tǎng zài huǒ biān kuài shuìzhele Le chat était endormi près du feu     そば  ぐっすり 寝ていた  ねこ    そば  ぐっすり ねていた  neko wa hi no soba de gussuri neteita 
180 猫卧在炉火旁睡得很熟 māo wò zài lú huǒ páng shuì dé hěn shú 猫卧在炉火旁睡得很熟 māo wò zài lú huǒ páng shuì dé hěn shú Le chat dort très bien au coin du feu.   火事  とても よく 眠っています 。  ねこ  かじ  とても よく ねむっています 。  neko wa kaji de totemo yoku nemutteimasu . 
181 那只猫正躺在火边快睡着了 nà zhǐ māo zhèng tǎng zài huǒ biān kuài shuìzhele 那只猫正躺在火边快睡着了 nà zhǐ māo zhèng tǎng zài huǒ biān kuài shuìzhele Le chat est allongé sur le feu et s'endort.       横たわって 眠っています 。  ねこ    うえ  よこたわって ねむっています 。  neko wa hi no ue ni yokotawatte nemutteimasu . 
182 (of a thing 物削 to be or remain in a flat position on a surface  (of a thing wù xuē to be or remain in a flat position on a surface  (物体在物体表面上保持平坦位置的物体 (wùtǐ zài wùtǐ biǎomiàn shàng bǎochí píng tǎn wèizhì de wùtǐ (d'une chose d'être ou de rester à plat sur une surface ( 表面   平らな 位置  ある 、 または その 位置 留まるものの  ( ひょうめん じょう  たいらな いち  ある 、 またはその いち  とまるものの  ( hyōmen  de tairana ichi ni aru , mataha sono ichi nitomarumonono 
183 平放 píng fàng 平放 píng fàng Plat 平ら  たいら  taira 
184 Clothes were lying all over the floor Clothes were lying all over the floor 衣服躺在地板上 yīfú tǎng zài dìbǎn shàng Des vêtements traînaient sur le sol 衣服      横たわっていた  いふく  ゆか いち めん  よこたわっていた  ifuku ga yuka ichi men ni yokotawatteita 
185 地板上到处都堆放着衣服 dìbǎn shàng dàochù dōu duī fàng zhuó yīfú 地板上到处都堆放着衣服 dìbǎn shàng dàochù dōu duī fàng zhuó yīfú Il y a des tas de vêtements partout sur le sol.   いたる ところ  洋服    あります 。  ゆか  いたる ところ  ようふく  やま  あります 。  yuka no itaru tokoro ni yōfuku no yama ga arimasu . 
186 The book lay open on his desk The book lay open on his desk 这本书在他的桌子上打开了 zhè běn shū zài tā de zhuōzi shàng dǎ kāile Le livre était ouvert sur son bureau その         開かれていた  その ほん  かれ  つくえ  うえ  ひらかれていた  sono hon wa kare no tsukue no ue ni hirakareteita 
187 那本书摊开放在他的书桌上 nà běn shū tān kāifàng zài tā de shūzhuō shàng 那本书摊开放在他的书桌上 nà běn shū tān kāifàng zài tā de shūzhuō shàng Le livre est étendu sur son bureau. その         広がっている 。  その ほん  かれ  つくえ  うえ  ひろがっている 。  sono hon wa kare no tsukue no ue ni hirogatteiru . 
188 这本书在他的桌子上打开了 zhè běn shū zài tā de zhuōzi shàng dǎ kāile 这本书在他的桌子上打开了 zhè běn shū zài tā de zhuōzi shàng dǎ kāile Le livre s'est ouvert sur son bureau. その         開いた 。  その ほん  かれ  つくえ  うえ  ひらいた 。  sono hon wa kare no tsukue no ue ni hiraita . 
189 to be, remain or be kept in a particular state  to be, remain or be kept in a particular state  成为,保持或保持在特定的状态 chéngwéi, bǎochí huò bǎochí zài tèdìng de zhuàngtài Être, rester ou être maintenu dans un état particulier ある 特定  状態  ある 、 残る 、 または 維持 されるで 、 「 保持  、 維持 します ( 何らかの 状態 ) 」。  ある とくてい  じょうたい  ある 、 のこる 、 またはいじ される で 、 「 ほじ  、 いじ します ( なんらかのじょうたい ) 」 。  aru tokutei no jōtai ni aru , nokoru , mataha iji sareru de , "hoji shi , iji shimasu ( nanrakano jōtai ) " . 
190 处于,‘保留,保持(某种状态). chǔyú,‘bǎoliú, bǎochí (mǒu zhǒng zhuàngtài). 处于“保留,保持(某种状态)。 chǔyú “bǎoliú, bǎochí (mǒu zhǒng zhuàngtài). Dans, "conserver, conserver (quelque état).   地面  厚く 横たわっていた  ゆき  じめん  あつく よこたわっていた  yuki ga jimen ni atsuku yokotawatteita 
191 Snow was lying thick on the ground Snow was lying thick on the ground 雪躺在地上厚厚的 Xuě tǎng zài dìshàng hòu hòu de La neige était étendue sur le sol 厚い   地球  覆う  あつい ゆき  ちきゅう  おおう  atsui yuki ga chikyū o  
192 厚厚的积雪覆盖着大地 hòu hòu de jī xuě fùgàizhe dàdì 厚厚的积雪覆盖着大地 hòu hòu de jī xuě fùgàizhe dàdì Une neige épaisse recouvre la terre 地面  積もった   じめん  つもった ゆき  jimen ni tsumotta yuki 
193 雪躺在地上厚厚的 xuě tǎng zài dìshàng hòu hòu de 雪躺在地上厚厚的 xuě tǎng zài dìshàng hòu hòu de Neige épaisse sur le sol 工場 閉鎖 以来 、 これら  機械  アイドル 状態 なっています  こうじょう へいさ いらい 、 これら  きかい  アイドルじょうたい  なっています  kōjō heisa irai , korera no kikai wa aidoru jōtai ni natteimasu
194 These machines have lain idle since the factory closed  These machines have lain idle since the factory closed  自工厂关闭以来,这些机器一直闲置着 zì gōngchǎng guānbì yǐlái, zhèxiē jīqì yīzhí xiánzhìzhe Ces machines sont au ralenti depuis la fermeture de l'usine 工場  閉鎖 されて 以来 、 これら  機械  アイドル状態  なっています 。  こうじょう  へいさ されて いらい 、 これら  きかい アイドル じょうたい  なっています 。  kōjō ga heisa sarete irai , korera no kikai wa aidoru jōtai ninatteimasu . 
195 工厂关闭以来;这些机器就一直闲置着 gōngchǎng guānbì yǐlái; zhèxiē jīqì jiù yīzhí xiánzhìzhe 工厂关闭以来;这些机器就一直闲置着 gōngchǎng guānbì yǐlái; zhèxiē jīqì jiù yīzhí xiánzhìzhe Depuis la fermeture de l'usine, ces machines sont inactives. アンカー    なっている   アンカー  よこ  なっている ふね  ankā de yoko ni natteiru fune 
196 a ship lying at anchor  a ship lying at anchor  一艘船停泊在船上 yī sōu chuán tíngbó zài chuánshàng un navire à l'ancre アンカー船  あんかあせん  ankāsen 
197 锚泊的船  máobó de chuán  锚泊的船 máobó de chuán Bateau ancré お金  銀行  預けておく より  、 お金  使う ほう いいです 。  おかね  ぎんこう  あずけておく より  、 おかね つかう ほう  いいです 。  okane o ginkō ni azuketeoku yori mo , okane o tsukau  gaīdesu . 
198 I’d rather use my money than leave it lying in the bank I’d rather use my money than leave it lying in the bank 我宁愿用我的钱而不是把它留在银行里 wǒ nìngyuàn yòng wǒ de qián ér bùshì bǎ tā liú zài yínháng lǐ Je préfère utiliser mon argent que de le laisser traîner à la banque お金  銀行  預ける より  お金  使う ほう いいです 。  おかね  ぎんこう  あずける より  おかね  つかうほう  いいです 。  okane o ginkō ni azukeru yori mo okane o tsukau  gaīdesu . 
  我宁愿把钱花掉也不愿搁在银行里不用 wǒ nìngyuàn bǎ qián huā diào yě bù yuàn gē zài yínháng lǐ bùyòng 我宁愿把钱花掉也不愿搁在银行里不用 wǒ nìngyuàn bǎ qián huā diào yě bù yuàn gē zài yínháng lǐ bùyòng Je préférerais dépenser cet argent que de le laisser à la banque. 銀行  預ける ので はなく 、 お金  使う ほう いいです 。  ぎんこう  あずける ので はなく 、 おかね  つかう ほう いいです 。 ginkō ni azukeru node hanaku , okane o tsukau  ga īdesu.
  我宁愿用我的钱而不是把它留在银行里 wǒ nìngyuàn yòng wǒ de qián ér bùshì bǎ tā liú zài yínháng lǐ 我宁愿用我的钱而不是把它留在银行里 wǒ nìngyuàn yòng wǒ de qián ér bùshì bǎ tā liú zài yínháng lǐ Je préférerais utiliser mon argent au lieu de le laisser à la banque.       
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lidded 1164 1164 licentiate