|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liberate |
1163 |
1163 |
licensing laws |
|
|
1 |
liberate
〜sb/sth (from sb/sth) to free a country or a
person from the control of sb else |
Liberate 〜sb/sth (from
sb/sth) to free a country or a person from the control of sb else |
解放〜sb /
sth(从sb /
sth)释放一个国家或一个人控制其他人 |
Jiěfàng〜sb/
sth(cóng sb/ sth) shìfàng yīgè guójiā huò yīgèrén kòngzhì
qítā rén |
Освободите
~ sb / sth (от sb / sth), чтобы
освободить
страну или
человека от
контроля
над sb else |
Osvobodite ~ sb / sth (ot sb /
sth), chtoby osvobodit' stranu ili cheloveka ot kontrolya nad sb else |
2 |
解放 |
jiěfàng |
解放 |
jiěfàng |
освобождение |
osvobozhdeniye |
3 |
the city was
liberated by the advancing army |
the city was liberated by the
advancing army |
这座城市被前进的军队解放了 |
zhè zuò chéngshì bèi qiánjìn de
jūnduì jiěfàngle |
Город
был
освобожден
наступающей
армией |
Gorod byl osvobozhden
nastupayushchey armiyey |
4 |
军队向前挺进,解放了那座城市 |
jūnduì xiàng qián
tǐngjìn, jiěfàngle nà zuò chéngshì |
军队向前挺进,解放了那座城市 |
jūnduì xiàng qián
tǐngjìn, jiěfàngle nà zuò chéngshì |
Армия
продвинулась
вперед и
освободила
город |
Armiya prodvinulas' vpered i
osvobodila gorod |
5 |
〜sb (from sth) to free sb from sth that restricts their
enjoyment of life |
〜sb (from sth) to free
sb from sth that restricts their enjoyment of life |
〜sb(从......)到限制他们享受生活的某人 |
〜sb(cóng......) Dào
xiànzhì tāmen xiǎngshòu shēnghuó de mǒu rén |
~ sb (от sth),
чтобы
освободить sb
от sth, что
ограничивает
их
удовольствие
от жизни |
~ sb (ot sth), chtoby
osvobodit' sb ot sth, chto ogranichivayet ikh udovol'stviye ot zhizni |
6 |
使自由;
使摆脱约束(或限制) |
shǐ zìyóu; shǐ
bǎituō yuēshù (huò xiànzhì) |
使自由;使摆脱约束(或限制) |
shǐ zìyóu; shǐ
bǎituō yuēshù (huò xiànzhì) |
Сделай
свободу,
сделай
свободу от
ограничений
(или
ограничений) |
Sdelay svobodu, sdelay svobodu
ot ogranicheniy (ili ogranicheniy) |
7 |
Writing poetry liberated her from the
routine of everyday life |
Writing poetry liberated her from the
routine of everyday life |
写诗使她从日常生活中解放出来 |
xiě shī shǐ tā cóng
rìcháng shēnghuó zhōng jiěfàng chūlái |
Написание
стихов
освободило
ее от рутины
повседневной
жизни |
Napisaniye stikhov osvobodilo yeye ot rutiny
povsednevnoy zhizni |
8 |
写诗使岫从日常生活的例行公事中解脱出来 |
xiě shī shǐ xiù
cóng rìcháng shēnghuó de lìxínggōngshì zhōng jiětuō
chūlái |
写诗使岫从日常生活的例行公事中解脱出来 |
xiě shī shǐ xiù
cóng rìcháng shēnghuó de lìxínggōngshì zhōng jiětuō
chūlái |
Написание
стихов
освобождает
вас от рутины
повседневной
жизни. |
Napisaniye stikhov
osvobozhdayet vas ot rutiny povsednevnoy zhizni. |
9 |
写诗使她从日常生活中解放出来 |
xiě shī shǐ
tā cóng rìcháng shēnghuó zhōng jiěfàng chūlái |
写诗使她从日常生活中解放出来 |
xiě shī shǐ
tā cóng rìcháng shēnghuó zhōng jiěfàng chūlái |
Написание
стихов
освобождает
ее от повседневной
жизни |
Napisaniye stikhov
osvobozhdayet yeye ot povsednevnoy zhizni |
10 |
liberation |
liberation |
解放 |
jiěfàng |
освобождение |
osvobozhdeniye |
11 |
a war of
liberation |
a war of liberation |
解放战争 |
jiěfàng zhànzhēng |
освободительная
война |
osvoboditel'naya voyna |
12 |
解放战争 |
jiěfàng zhànzhēng |
解放战争 |
jiěfàng zhànzhēng |
Освободительная
война |
Osvoboditel'naya voyna |
13 |
liberation
from poverty |
liberation from poverty |
摆脱贫困 |
bǎituō pínkùn |
Освобождение
от бедности |
Osvobozhdeniye ot bednosti |
14 |
摆脱贫困 |
bǎituō pínkùn |
摆脱贫困 |
bǎituō pínkùn |
Избавиться
от бедности |
Izbavit'sya ot bednosti |
15 |
women’s liberation |
women’s liberation |
妇女的解放 |
fùnǚ de jiěfàng |
Освобождение
женщин |
Osvobozhdeniye zhenshchin |
16 |
妇女解放运动 |
fùnǚ jiěfàng yùndòng |
妇女解放运动 |
fùnǚ jiěfàng yùndòng |
Освобождение
женщин |
Osvobozhdeniye zhenshchin |
17 |
liberator |
liberator |
救星 |
jiùxīng |
освободитель |
osvoboditel' |
18 |
liberated free from the
restrictions of traditional ideas about social and sexual behaviour |
liberated free from the restrictions of traditional
ideas about social and sexual behaviour |
解放出来,不受传统观念对社会和性行为的限制 |
jiěfàng chūlái, bù
shòu chuántǒng guānniàn duì shèhuì hé xìng xíngwéi de xiànzhì |
Освобожден
от
ограничений
традиционных
представлений
о
социальном
и
сексуальном
поведении |
Osvobozhden ot ogranicheniy
traditsionnykh predstavleniy o sotsial'nom i seksual'nom povedenii |
19 |
(社会及性行为)不受传统思想束缚的,解放的,开放的 |
(shèhuì jí xìng xíngwéi) bù shòu
chuántǒng sīxiǎng shùfù de, jiěfàng de, kāifàng
de |
(社会及性行为)不受传统思想束缚的,解放的,开放的 |
(shèhuì jí xìng xíngwéi) bù shòu
chuántǒng sīxiǎng shùfù de, jiěfàng de, kāifàng de |
(социальный
и
сексуальный),
не
связанный традиционными
идеями,
раскрепощенный,
открытый |
(sotsial'nyy i seksual'nyy), ne svyazannyy
traditsionnymi ideyami, raskreposhchennyy, otkrytyy |
20 |
liberation
theology |
liberation theology |
解放神学 |
jiěfàng shénxué |
Богословие
освобождения |
Bogosloviye osvobozhdeniya |
21 |
a Christian
movement, developed mainly by Latin American Catholics, which deals with
social justice and the problems of people who are poor,as well as with spiritual matters |
a Christian movement, developed
mainly by Latin American Catholics, which deals with social justice and the
problems of people who are poor,as well as with spiritual matters |
基督教运动,主要由拉丁美洲天主教徒开发,涉及社会正义和穷人以及精神问题 |
jīdūjiào yùndòng,
zhǔyào yóu lādīng měizhōu tiānzhǔjiào tú
kāifā, shèjí shèhuì zhèngyì hé qióngrén yǐjí jīngshén
wèntí |
Христианское
движение,
развитое в
основном
латиноамериканскими
католиками,
которое
занимается
социальной
справедливостью
и
проблемами
бедных
людей, а
также духовными
вопросами. |
Khristianskoye dvizheniye,
razvitoye v osnovnom latinoamerikanskimi katolikami, kotoroye zanimayetsya
sotsial'noy spravedlivost'yu i problemami bednykh lyudey, a takzhe dukhovnymi
voprosami. |
22 |
解放神学(拉美天主教倡导社会正义,针对穷人以及神学问题) |
jiěfàng shénxué (lāměi
tiānzhǔjiào chàngdǎo shèhuì zhèngyì, zhēnduì qióngrén
yǐjí shénxué wèntí) |
解放神学(拉美天主教倡导社会正义,针对穷人以及神学问题) |
jiěfàng shénxué (lāměi
tiānzhǔjiào chàngdǎo shèhuì zhèngyì, zhēnduì qióngrén
yǐjí shénxué wèntí) |
Богословие
освобождения
(латиноамериканский
католицизм
выступает
за
социальную
справедливость,
ориентируясь
на бедных и
теологические
проблемы) |
Bogosloviye osvobozhdeniya
(latinoamerikanskiy katolitsizm vystupayet za sotsial'nuyu spravedlivost',
oriyentiruyas' na bednykh i teologicheskiye problemy) |
23 |
libertarian , a person who strongly believes
that people should have the freedom to do and think as they like |
libertarian, a person who
strongly believes that people should have the freedom to do and think as they
like |
自由主义者,一个坚信人们应该有自由去做和思考的人 |
zìyóu zhǔyì zhě,
yīgè jiānxìn rénmen yīnggāi yǒu zìyóu qù zuò hé
sīkǎo de rén |
Либертарианец,
человек,
который
твердо верит,
что люди
должны
иметь
свободу
делать и думать
так, как им
нравится |
Libertarianets, chelovek,
kotoryy tverdo verit, chto lyudi dolzhny imet' svobodu delat' i dumat' tak,
kak im nravitsya |
24 |
自由论者 |
zìyóu lùn zhě |
自由论者 |
zìyóu lùn zhě |
Либертарианцы |
Libertariantsy |
25 |
libertine (formal, disapproving) a person, usually a man, who
leads an immoral life and is interested in pleasure, especially sexual
pleasure |
libertine (formal, disapproving) a person, usually a
man, who leads an immoral life and is interested in pleasure, especially
sexual pleasure |
放纵(正式,不赞成)一个人,通常是一个男人,他过着不道德的生活,对快乐,尤其是性快感感兴趣 |
fàngzòng (zhèngshì, bù
zànchéng) yīgèrén, tōngcháng shì yīgè nánrén, tāguòzhe bù
dàodé de shēnghuó, duì kuàilè, yóuqí shì xìng kuàigǎn gǎn
xìngqù |
Распутник
(формальный,
неодобрительный)
человек,
обычно
мужчина,
который
ведет аморальную
жизнь и
интересуется
удовольствием,
особенно
сексуальным
удовольствием |
Rasputnik (formal'nyy,
neodobritel'nyy) chelovek, obychno muzhchina, kotoryy vedet amoral'nuyu
zhizn' i interesuyetsya udovol'stviyem, osobenno seksual'nym udovol'stviyem |
26 |
放荡的男人;放荡不羁的人;浪荡公子 |
fàngdàng de nánrén;
fàngdàngbùjī de rén; làngdàng gōngzǐ |
放荡的男人;放荡不羁的人;浪荡公子 |
fàngdàng de nánrén;
fàngdàngbùjī de rén; làngdàng gōngzǐ |
развратный
человек,
богемный
человек, качающийся
сын |
razvratnyy chelovek, bogemnyy
chelovek, kachayushchiysya syn |
27 |
liberty,liberties |
liberty,liberties |
自由,自由 |
zìyóu, zìyóu |
свободы,
свободы |
svobody, svobody |
28 |
freedom to live as you choose
without too many restrictions from government or authority |
freedom to live as you choose
without too many restrictions from government or authority |
没有政府或权威的太多限制,你可以自由选择生活 |
méiyǒu zhèngfǔ huò
quánwēi de tài duō xiànzhì, nǐ kěyǐ zìyóu
xuǎnzé shēnghuó |
Свобода
жить по
своему
усмотрению
без особых
ограничений
со стороны
правительства
или власти |
Svoboda zhit' po svoyemu
usmotreniyu bez osobykh ogranicheniy so storony pravitel'stva ili vlasti |
29 |
自由(自己选择生活方式而不受政府及权威限制) |
zìyóu (zìjǐ xuǎnzé
shēnghuó fāngshì ér bù shòu zhèngfǔ jí quánwēi xiànzhì) |
自由(自己选择生活方式而不受政府及权威限制) |
zìyóu (zìjǐ xuǎnzé
shēnghuó fāngshì ér bù shòu zhèngfǔ jí quánwēi xiànzhì) |
Свобода
(выберите
свой
собственный
образ жизни
без
ограничений
со стороны
правительства
и власти) |
Svoboda (vyberite svoy
sobstvennyy obraz zhizni bez ogranicheniy so storony pravitel'stva i vlasti) |
30 |
the fight for justice and
liberty |
the fight for justice and
liberty |
争取正义和自由 |
zhēngqǔ zhèngyì hé
zìyóu |
Борьба
за
справедливость
и свободу |
Bor'ba za spravedlivost' i
svobodu |
31 |
争取正义和自由的斗争 |
zhēngqǔ zhèngyì hé
zìyóu de dòuzhēng |
争取正义和自由的斗争 |
zhēngqǔ zhèngyì hé
zìyóu de dòuzhēng |
Борьба
за
справедливость
и свободу |
Bor'ba za spravedlivost' i
svobodu |
32 |
the state of
not being a prisoner or a slave |
the state of not being a
prisoner or a slave |
不是囚犯或奴隶的状态 |
bùshì qiúfàn huò núlì de
zhuàngtài |
Состояние
не быть
заключенным
или рабом |
Sostoyaniye ne byt'
zaklyuchennym ili rabom |
33 |
自由(不受关押或奴役的状态) |
zìyóu (bù shòu guānyā
huò núyì de zhuàngtài) |
自由(不受关押或奴役的状态) |
zìyóu (bù shòu guānyā
huò núyì de zhuàngtài) |
Свобода
(без
содержания
под стражей
или рабства) |
Svoboda (bez soderzhaniya pod
strazhey ili rabstva) |
34 |
He had to
endure six months’ toss of liberty |
He had to endure six months’
toss of liberty |
他不得不忍受六个月的自由折腾 |
tā bùdé bù rěnshòu
liù gè yuè de zìyóu zhēteng |
Он
должен был
терпеть
шесть
месяцев
броска
свободы |
On dolzhen byl terpet' shest'
mesyatsev broska svobody |
35 |
他得忍受六个月失去自由之苦 |
tā dé rěnshòu liù gè
yuè shīqù zìyóu zhī kǔ |
他得忍受六个月失去自由之苦 |
tā dé rěnshòu liù gè
yuè shīqù zìyóu zhī kǔ |
Он
должен
терпеть
потерю
свободы в
течение
шести
месяцев. |
On dolzhen terpet' poteryu
svobody v techeniye shesti mesyatsev. |
36 |
the legal
right and freedom to do sth |
the legal right and freedom to
do sth |
合法权利和自由做某事 |
héfǎ quánlì hé zìyóu zuò
mǒu shì |
Законное
право и
свобода
делать |
Zakonnoye pravo i svoboda
delat' |
37 |
自由(做某事的合法权利或行动自由) |
zìyóu (zuò mǒu shì de
héfǎ quánlì huò xíngdòng zìyóu) |
自由(做某事的合法权利或行动自由) |
zìyóu (zuò mǒu shì de
héfǎ quánlì huò xíngdòng zìyóu) |
Свобода
(законные
права или
свобода
передвижения
на что-либо) |
Svoboda (zakonnyye prava ili
svoboda peredvizheniya na chto-libo) |
38 |
The right to
vote should be a liberty enjoyed by all |
The right to vote should be a
liberty enjoyed by all |
投票权应该是所有人都享有的自由 |
tóupiào quán yīnggāi
shì suǒyǒu rén dōu xiǎngyǒu de zìyóu |
Право
голоса
должно быть
свободой,
которой
пользуются
все |
Pravo golosa dolzhno byt'
svobodoy, kotoroy pol'zuyutsya vse |
39 |
投票权应当是人人享有的合法权利 |
tóupiào quán yīngdāng
shì rén rén xiǎngyǒu de héfǎ quánlì |
投票权应当是人人享有的合法权利 |
tóupiào quán yīngdāng
shì rén rén xiǎngyǒu de héfǎ quánlì |
Право
голоса
должно быть
законным
правом каждого |
Pravo golosa dolzhno byt'
zakonnym pravom kazhdogo |
40 |
People fear
that security cameras could infringe personal liberties |
People fear that security
cameras could infringe personal liberties |
人们担心安全摄像头可能会侵犯个人自由 |
rénmen dānxīn
ānquán shèxiàngtóu kěnéng huì qīnfàn gèrén zìyóu |
Люди
боятся, что
камеры
видеонаблюдения
могут
нарушить
личные
свободы |
Lyudi boyatsya, chto kamery
videonablyudeniya mogut narushit' lichnyye svobody |
41 |
人们担心操安摄像机会侵犯人身自由 |
rénmen dānxīn
cāo ān shèxiàngjī huì qīnfàn rénshēn zìyóu |
人们担心操安摄像机会侵犯人身自由 |
rénmen dānxīn
cāo ān shèxiàngjī huì qīnfàn rénshēn zìyóu |
Люди
волнуются,
что камера
нарушит
личную свободу |
Lyudi volnuyutsya, chto kamera
narushit lichnuyu svobodu |
42 |
see also civil
liberty |
see also civil liberty |
另见公民自由 |
lìng jiàn gōngmín zìyóu |
Смотрите
также
гражданская
свобода |
Smotrite takzhe grazhdanskaya
svoboda |
43 |
an act or a
statement that may offend or annoy sb, especially because it is done without
permission or does not show respect |
an act or a statement that may
offend or annoy sb, especially because it is done without permission or does
not show respect |
可能冒犯或惹恼某人的行为或陈述,特别是因为未经许可或未表示尊重 |
kěnéng màofàn huò
rěnǎo mǒu rén de xíngwéi huò chénshù, tèbié shì yīnwèi
wèi jīng xǔkě huò wèi biǎoshì zūnzhòng |
Акт
или
утверждение,
которое
может
оскорбить
или
раздражать
кого-либо,
особенно
потому, что
оно сделано
без
разрешения
или не проявляет
уважения |
Akt ili utverzhdeniye, kotoroye
mozhet oskorbit' ili razdrazhat' kogo-libo, osobenno potomu, chto ono sdelano
bez razresheniya ili ne proyavlyayet uvazheniya |
44 |
冒犯行为(或言语);敢肆;失礼 |
màofàn xíngwéi (huò
yányǔ); gǎn sì; shīlǐ |
冒犯行为(或言语);敢肆;失礼 |
màofàn xíngwéi (huò
yányǔ); gǎn sì; shīlǐ |
Оскорбительное
поведение
(или речь);
смейся
ругаться;
грубость |
Oskorbitel'noye povedeniye (ili
rech'); smeysya rugat'sya; grubost' |
45 |
He took the
liberty of reading my files while I was away |
He took the liberty of reading
my files while I was away |
在我不在的时候,他冒昧地阅读我的档案 |
zài wǒ bùzài de shíhòu,
tā màomèi de yuèdú wǒ de dǎng'àn |
Он
позволил
себе читать
мои файлы,
пока меня не
было |
On pozvolil sebe chitat' moi
fayly, poka menya ne bylo |
46 |
他趁我不在时擅自看我的文件 |
tā chèn wǒ bùzài shí
shànzì kàn wǒ de wénjiàn |
他趁我不在时擅自看我的文件 |
tā chèn wǒ bùzài shí
shànzì kàn wǒ de wénjiàn |
Он
сказал мне
читать мои
документы
без меня. |
On skazal mne chitat' moi
dokumenty bez menya. |
47 |
they've got a liberty, not even sending me a reply |
they've got a liberty, not even
sending me a reply |
他们有自由,甚至没有给我回复 |
tāmen yǒu zìyóu,
shènzhì méiyǒu gěi wǒ huífù |
У них
есть
свобода,
даже не
посылая мне
ответ |
U nikh yest' svoboda, dazhe ne
posylaya mne otvet |
48 |
他们真无把,连个答复也不给我 |
tāmen zhēn wú
bǎ, lián gè dáfù yě bù gěi wǒ |
他们真无把,连个答复也不给我 |
tāmen zhēn wú
bǎ, lián gè dáfù yě bù gěi wǒ |
Они
действительно
не дали мне
ответ. |
Oni deystvitel'no ne dali mne
otvet. |
49 |
at liberty (formal) (of a prisoner or an animal 囚犯或动物)no longer in prison or in a cage |
at liberty (formal) (of a
prisoner or an animal qiúfàn huò dòngwù)no longer in prison or in a cage |
自由(正式)(囚犯或动物囚犯或动物)不再在监狱或笼子里 |
zìyóu (zhèngshì)(qiúfàn huò
dòngwù qiúfàn huò dòngwù) bù zài zài jiānyù huò lóngzi lǐ |
На
свободе
(формальной)
(заключенного
или животного)
больше не в
тюрьме или в
клетке |
Na svobode (formal'noy)
(zaklyuchennogo ili zhivotnogo) bol'she ne v tyur'me ili v kletke |
50 |
不再受监禁,
自由 |
bù zài shòu jiānjìn, zìyóu |
不再受监禁,自由 |
bù zài shòu jiānjìn, zìyóu |
Больше
не в тюрьме,
бесплатно |
Bol'she ne v tyur'me, besplatno |
51 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
52 |
free |
free |
自由 |
zìyóu |
бесплатно |
besplatno |
53 |
at liberty to
do sth having the right or freedom to do sth |
at liberty to do sth having the
right or freedom to do sth |
自由地做某事有权利或自由做某事 |
zìyóu de zuò mǒu shì
yǒu quánlì huò zìyóu zuò mǒu shì |
На
свободу
делать
что-либо,
имея право
или свободу
делать
что-либо |
Na svobodu delat' chto-libo,
imeya pravo ili svobodu delat' chto-libo |
54 |
有权做…;有…自由 |
yǒu quán zuò…;
yǒu…zìyóu |
有权做...;有...自由 |
yǒu quán zuò...;
Yǒu... Zìyóu |
Иметь
право
делать ...;
иметь ...
бесплатно |
Imet' pravo delat' ...; imet'
... besplatno |
55 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
56 |
free |
free |
自由 |
zìyóu |
бесплатно |
besplatno |
57 |
You are at
liberty to say what you like |
You are at liberty to say what
you like |
你可以随意说出自己喜欢的内容 |
nǐ kěyǐ suíyì
shuō chū zìjǐ xǐhuān de nèiróng |
Вы
можете
сказать, что
вам
нравится |
Vy mozhete skazat', chto vam
nravitsya |
58 |
你尽可畅所欲言 |
nǐ jǐn kě
chàngsuǒyùyán |
你尽可畅所欲言 |
nǐ jǐn kě
chàngsuǒyùyán |
Вы
можете
делать все,
что хотите |
Vy mozhete delat' vse, chto
khotite |
59 |
take liberties
with sb/sth |
take liberties with sb/sth |
采取某种自由的态度 |
cǎiqǔ mǒu
zhǒng zìyóu de tàidù |
Освободиться
с SB / STH |
Osvobodit'sya s SB / STH |
60 |
to make
important and unreasonable changes to sth, especially a book |
to make important and
unreasonable changes to sth, especially a book |
做某些重要而不合理的改变,特别是一本书 |
zuò mǒu xiē zhòngyào
ér bù hélǐ de gǎibiàn, tèbié shì yī běn shū |
Чтобы
внести
важные и
необоснованные
изменения в sth,
особенно в
книгу |
Chtoby vnesti vazhnyye i
neobosnovannyye izmeneniya v sth, osobenno v knigu |
61 |
(尤指对书)任意窜改 |
(yóu zhǐ duì shū) rènyì
cuàngǎi |
(尤指对书)任意窜改 |
(yóu zhǐ duì shū) rènyì
cuàngǎi |
(особенно
книга)
произвольное
вмешательство |
(osobenno kniga) proizvol'noye
vmeshatel'stvo |
62 |
The movie
takes considerable liberties with the novel that it is based
on. |
The movie takes considerable
liberties with the novel that it is based on. |
这部电影以它所依据的小说为基础,取得了相当大的自由。 |
zhè bù diànyǐng yǐ
tā suǒ yījù de xiǎoshuō wèi jīchǔ,
qǔdéle xiāngdāng dà de zìyóu. |
Фильм
берет
значительные
свободы с
романом, на
котором он
основан. |
Fil'm beret znachitel'nyye
svobody s romanom, na kotorom on osnovan. |
63 |
影片对小说原作作了相当大的改动 |
Yǐngpiàn duì
xiǎoshuō yuánzuò zuòle xiāngdāng dà de gǎidòng |
影片对小说原作作了相当大的改动 |
Yǐngpiàn duì
xiǎoshuō yuánzuò zuòle xiāngdāng dà de gǎidòng |
Фильм
внес
существенные
изменения в
оригинальный
роман. |
Fil'm vnes sushchestvennyye
izmeneniya v original'nyy roman. |
64 |
(old-
fashioned) to be too
friendly with sb, especially in a sexual way |
(old- fashioned) to be too
friendly with sb, especially in a sexual way |
(老式的)对某人过于友好,特别是在性方面 |
(lǎoshì de) duì mǒu
rén guòyú yǒuhǎo, tèbié shì zài xìng fāngmiàn |
(старомодно),
чтобы быть
слишком
дружелюбным,
особенно в
сексуальном
плане |
(staromodno), chtoby byt'
slishkom druzhelyubnym, osobenno v seksual'nom plane |
65 |
过分亲昵;放肆;狎昵;调戏 |
guòfèn qīnnì; fàngsì;
xiánì; tiáoxì |
过分亲昵;放肆;狎昵;调戏 |
guòfèn qīnnì; fàngsì;
xiánì; tiáoxì |
Чрезмерные
родственники; |
Chrezmernyye rodstvenniki; |
66 |
老式的)对某人过于友好,特别是在性方面 |
lǎoshì de) duì mǒu
rén guòyú yǒuhǎo, tèbié shì zài xìng fāngmiàn |
老式的)对某人过于友好,特别是在性方面 |
lǎoshì de) duì mǒu
rén guòyú yǒuhǎo, tèbié shì zài xìng fāngmiàn |
Старомодный,
слишком
дружелюбный
с кем-то, особенно
с точки
зрения
секса |
Staromodnyy, slishkom
druzhelyubnyy s kem-to, osobenno s tochki zreniya seksa |
67 |
libidinous. (formal) having or expressing strong sexual feelings |
libidinous. (Formal) having or
expressing strong sexual feelings |
好色。
(正式)表达或表达强烈的性感受 |
hàosè. (Zhèngshì) biǎodá
huò biǎodá qiángliè dì xìng gǎnshòu |
Либидин.
(Формальный),
имеющий или
выражающий
сильные
сексуальные
чувства |
Libidin. (Formal'nyy),
imeyushchiy ili vyrazhayushchiy sil'nyye seksual'nyye chuvstva |
68 |
性欲强的;好色的;淫蓐的 |
xìngyù qiáng de; hàosè de; yín rù de |
性欲强的;好色的;淫蓐的 |
xìngyù qiáng de; hàosè de; yín rù de |
Сексуальное
желание,
эротика,
непристойное |
Seksual'noye zhelaniye, erotika,
nepristoynoye |
69 |
好色。 (正式)表达或表达强烈的性感受 |
hàosè. (Zhèngshì) biǎodá
huò biǎodá qiángliè dì xìng gǎnshòu |
好正。(正式)表达或表达强烈的性感受 |
hǎo zhèng.(Zhèngshì)
biǎodá huò biǎodá qiángliè dì xìng gǎnshòu |
Lust.
Выражать
(формально)
выражать
или выражать
сильные
сексуальные
чувства |
Lust. Vyrazhat' (formal'no)
vyrazhat' ili vyrazhat' sil'nyye seksual'nyye chuvstva |
70 |
libido ,libidos(technical术语) |
libido,libidos(technical
shùyǔ) |
性欲,libidos(技术术语) |
xìngyù,libidos(jìshù
shùyǔ) |
Либидо,
либидо
(техническая
терминология) |
Libido, libido (tekhnicheskaya
terminologiya) |
71 |
sexual desire |
sexual desire |
性欲 |
xìngyù |
Сексуальное
желание |
Seksual'noye zhelaniye |
72 |
性欲;性冲动 |
xìngyù; xìng chōngdòng |
性欲;性冲动 |
xìngyù; xìng chōngdòng |
Сексуальное
желание |
Seksual'noye zhelaniye |
73 |
性欲,libidos(技术术语)性欲 |
xìngyù,libidos(jìshù
shùyǔ) xìngyù |
性欲,性欲(技术术语)性欲 |
xìngyù, xìngyù (jìshù
shùyǔ) xìngyù |
Сексуальное
желание,
либидо
(техническая
терминология)
либидо |
Seksual'noye zhelaniye, libido
(tekhnicheskaya terminologiya) libido |
74 |
loss of
libido |
loss of libido |
性欲减退 |
xìngyù jiǎntuì |
Потеря
либидо |
Poterya libido |
75 |
性欲的丧失 |
xìngyù de sàngshī |
性欲的丧失 |
xìngyù de sàngshī |
Потеря
либидо |
Poterya libido |
76 |
Libra the 7th sign of the zodiac, the scales |
Libra the 7th sign of the zodiac, the scales |
天秤座的黄道十二宫,鳞片 |
tiānchèngzuò de huángdào
shí'èr gōng, línpiàn |
Весы
7-й знак
зодиака,
весы |
Vesy 7-y znak zodiaka, vesy |
77 |
黄道第七宫;天秤宫;天秤(星)座 |
huángdào dì qī gōng;
tiānchèng gōng; tiānchèng (xīng) zuò |
黄道第七宫;天秤宫;天秤(星)座 |
huángdào dì qī gōng;
tiānchèng gōng; tiānchèng (xīng) zuò |
Седьмой
дом
эклиптики,
Дворец
Весов, Место Весов
(звезда) |
Sed'moy dom ekliptiki, Dvorets
Vesov, Mesto Vesov (zvezda) |
78 |
a person born
under the influence of this sign, that is between 23 September and 22
October, approximately |
a person born under the
influence of this sign, that is between 23 September and 22 October,
approximately |
在该标志影响下出生的人,即9月23日至10月22日左右 |
zài gāi biāozhì
yǐngxiǎng xià chūshēng de rén, jí 9 yuè 23 rì zhì 10 yuè
22 rì zuǒyòu |
человек,
рожденный
под
влиянием
этого знака,
то есть
между 23
сентября и 22
октября,
примерно |
chelovek, rozhdennyy pod
vliyaniyem etogo znaka, to yest' mezhdu 23 sentyabrya i 22 oktyabrya,
primerno |
79 |
属天秤座的人(约出生于9月23日至10月22日) |
shǔ tiānchèngzuò de
rén (yuē chūshēng yú 9 yuè 23 rì zhì 10 yuè 22 rì) |
属天秤座的人(约出生于9月23日至10月22日) |
shǔ tiānchèngzuò de
rén (yuē chūshēng yú 9 yuè 23 rì zhì 10 yuè 22 rì) |
Человек
в Весах
(приблизительно
родившийся
с 23 сентября
по 22 октября) |
Chelovek v Vesakh
(priblizitel'no rodivshiysya s 23 sentyabrya po 22 oktyabrya) |
80 |
Libran |
Libran |
天秤座 |
tiānchèngzuò |
Весов |
Vesov |
81 |
librarian a person who is
in charge of or works in a library |
librarian a person who is in charge of or works in a
library |
图书管理员是在图书馆负责或工作的人 |
túshū guǎnlǐ
yuán shì zài túshū guǎn fùzé huò gōngzuò de rén |
Библиотекарь
человек,
который
отвечает или
работает в
библиотеке |
Bibliotekar' chelovek, kotoryy
otvechayet ili rabotayet v biblioteke |
82 |
图书馆馆长;图书管理员 |
túshū guǎn guǎn
zhǎng; túshū guǎnlǐ yuán |
图书馆馆长;图书管理员 |
túshū guǎn guǎn
zhǎng; túshū guǎnlǐ yuán |
Куратор
библиотеки |
Kurator biblioteki |
83 |
librarian ship |
librarian ship |
图书馆员船 |
túshū guǎn yuán chuán |
Библиотекарь
корабль |
Bibliotekar' korabl' |
84 |
a degree in librarianship |
a degree in librarianship |
图书馆学位 |
túshū guǎn xuéwèi |
степень
в области
библиотечного
дела |
stepen' v oblasti
bibliotechnogo dela |
85 |
图书管理学学位 |
túshū guǎnlǐ xué
xuéwèi |
图书管理学学位 |
túshū guǎnlǐ xué
xuéwèi |
Степень
управления
книгой |
Stepen' upravleniya knigoy |
86 |
library ,libraries |
library ,libraries |
图书馆,图书馆 |
túshū guǎn,
túshū guǎn |
Библиотека,
библиотеки |
Biblioteka, biblioteki |
87 |
a building in which collections
of books, CDs, newspapers, etc. are kept for people to read, study or
borrow |
a building in which collections
of books, CDs, newspapers, etc. Are kept for people to read, study or
borrow |
这是一个建筑物,其中藏有书籍,CD,报纸等,供人们阅读,学习或借阅 |
zhè shì yīgè jiànzhú wù,
qízhōng cáng yǒu shūjí,CD, bàozhǐ děng, gōng
rénmen yuèdú, xuéxí huò jièyuè |
здание,
в котором
хранятся
коллекции
книг, компакт-дисков,
газет и т. д.,
чтобы люди
могли
читать,
учиться или
брать
взаймы |
zdaniye, v kotorom khranyatsya
kollektsii knig, kompakt-diskov, gazet i t. d., chtoby lyudi mogli chitat',
uchit'sya ili brat' vzaymy |
88 |
图书馆;藏书楼 |
túshū guǎn;
cángshū lóu |
图书馆,藏书楼 |
túshū guǎn,
cángshū lóu |
Библиотека,
библиотека |
Biblioteka, biblioteka |
89 |
a public/reference university,
etc. library |
a public/reference university,
etc. Library |
公共/参考大学等图书馆 |
gōnggòng/cānkǎo
dàxué děng túshū guǎn |
публичный
/ справочный
университет
и др. библиотека |
publichnyy / spravochnyy
universitet i dr. biblioteka |
90 |
公共图书馆、参考书阅览室、大学图书馆等 |
gōnggòng túshū
guǎn, cānkǎo shū yuèlǎn shì, dàxué túshū
guǎn děng |
公共图书馆,参考书阅览室,大学图书馆等 |
gōnggòng túshū
guǎn, cānkǎo shū yuèlǎn shì, dàxué túshū
guǎn děng |
Публичная
библиотека,
читальный
зал справочника,
университетская
библиотека
и др. |
Publichnaya biblioteka,
chital'nyy zal spravochnika, universitetskaya biblioteka i dr. |
91 |
公共/参考大学等图书馆 |
gōnggòng/cānkǎo
dàxué děng túshū guǎn |
公共/参考大学等图书馆 |
gōnggòng/cānkǎo
dàxué děng túshū guǎn |
Публичная
/ справочная
университетская
библиотека |
Publichnaya / spravochnaya
universitetskaya biblioteka |
92 |
a library book |
a library book |
图书馆的书 |
túshū guǎn de
shū |
библиотека
книга |
biblioteka kniga |
93 |
图书馆藏书 |
túshū guǎncáng
shū |
图书馆藏书 |
túshū
guǎncángshū |
Коллекция
библиотеки |
Kollektsiya biblioteki |
94 |
a toy library
(for borrowing toys from) |
a toy library (for borrowing
toys from) |
玩具图书馆(用于借玩具) |
wánjù túshū guǎn
(yòng yú jiè wánjù) |
библиотека
игрушек (для
одалживания
игрушек) |
biblioteka igrushek (dlya
odalzhivaniya igrushek) |
95 |
玩具出借馆 |
wánjù chūjiè
guǎn |
玩具出借馆 |
wánjù chūjiè guǎn |
Зал
аренды
игрушек |
Zal arendy igrushek |
96 |
a room in a
large house where most of the books are kept |
a room in a large house where
most of the books are kept |
大房子里的房间,大部分书都保存在那里 |
dà fángzi lǐ de
fángjiān, dà bùfèn shū dōu bǎocún zài nàlǐ |
комната
в большом
доме, где
хранится
большинство
книг |
komnata v bol'shom dome, gde
khranitsya bol'shinstvo knig |
97 |
图书室;
资料室 |
túshū shì; zīliào shì |
图书室;资料室 |
túshū shì; zīliào shì |
Библиотека;
комната
данных |
Biblioteka; komnata dannykh |
98 |
a personal
collection of books, CDs,etc. |
a personal collection of books,
CDs,etc. |
个人藏书,CD等。 |
gè rén cáng shū,CD
děng. |
личная
коллекция
книг,
компакт-дисков
и т. д. |
lichnaya kollektsiya knig,
kompakt-diskov i t. d. |
99 |
(书、激光片知的)个人收藏 |
(Shū, jīguāng
piàn zhī de) gèrén shōucáng |
(书,激光片知的)个人收藏 |
(Shū, jīguāng
piàn zhī de) gè rén shōucáng |
Личная
коллекция
(книга,
лазерная
пленка) |
Lichnaya kollektsiya (kniga,
lazernaya plenka) |
100 |
a new edition
to add to your library |
A new edition to add to your
library |
要添加到库中的新版本 |
Yào tiānjiā dào kù
zhōng de xīn bǎnběn |
новое
издание для
добавления
в вашу библиотеку |
novoye izdaniye dlya
dobavleniya v vashu biblioteku |
|
可收藏的新版本 |
kě shōucáng de
xīn bǎnběn |
可收藏的新版本 |
kě shōucáng de
xīn bǎnběn |
Доступна
новая
коллекция |
Dostupna novaya kollektsiya |
102 |
a series of
books, recordings,
etc. produced by the same company and similar in appearance |
a series of books, recordings,
etc. Produced by the same company and similar in appearance |
由同一家公司制作的一系列书籍,录音等,外观相似 |
yóu tóngyī jiā
gōngsī zhìzuò de yī xìliè shūjí, lùyīn děng,
wàiguān xiāngsì |
серия
книг,
записей и т. д.,
выпущенных
одной и той
же
компанией и
похожих по
внешнему виду |
seriya knig, zapisey i t. d.,
vypushchennykh odnoy i toy zhe kompaniyey i pokhozhikh po vneshnemu vidu |
103 |
系列丛书(或磁带等);文库 |
xìliè cóngshū (huò cídài
děng); wénkù |
系列丛书(或磁带等);文库 |
xìliè cóngshū (huò cídài
děng); wénkù |
Серия
книг (или
кассеты и т. Д.);
Библиотека |
Seriya knig (ili kassety i t.
D.); Biblioteka |
104 |
由同一家公司制作的一系列书籍,录音等,外观相似 |
yóu tóngyī jiā
gōngsī zhìzuò de yī xìliè shūjí, lùyīn děng,
wàiguān xiāngsì |
由同一家公司制作的一系列书籍,录音等,外观相似 |
yóu tóngyī jiā
gōngsī zhìzuò de yī xìliè shūjí, lùyīn děng,
wàiguān xiāngsì |
Серия
книг,
записей и т. Д.,
Выполненных
одной и той
же
компанией,
похожих по
внешнему виду |
Seriya knig, zapisey i t. D.,
Vypolnennykh odnoy i toy zhe kompaniyey, pokhozhikh po vneshnemu vidu |
105 |
a library
of children's classics |
a library of children's classics |
儿童经典图书馆 |
értóng jīngdiǎn
túshū guǎn |
библиотека
детской
классики |
biblioteka detskoy klassiki |
106 |
儿童文学名著系列丛书 |
értóng wénxué míngzhù xìliè
cóngshū |
儿童文学名著系列丛书 |
értóng wénxué míngzhù xìliè
cóngshū |
Детская
литературная
серия
шедевров |
Detskaya literaturnaya seriya
shedevrov |
107 |
the Library of Congress
the US national library |
the Library of Congress the US
national library |
国会图书馆是美国国家图书馆 |
guóhuì túshū guǎn shì
měiguó guójiā túshū guǎn |
Библиотека
Конгресса
США
Национальная
библиотека |
Biblioteka Kongressa SSHA
Natsional'naya biblioteka |
108 |
(美国)国会图书馆 |
(měiguó) guóhuì túshū
guǎn |
(美国)国会图书馆 |
(měiguó) guóhuì túshū
guǎn |
(США)
Библиотека
Конгресса |
(SSHA) Biblioteka Kongressa |
109 |
librettist a person who
writes the words for an opera or a musical play |
librettist a person who writes the words for an opera
or a musical play |
编剧是一个为歌剧或音乐剧写作的人 |
biānjù shì yīgè wèi
gējù huò yīnyuè jù xiězuò de rén |
Либреттист
человек,
который
пишет слова
для оперы
или
музыкальной
пьесы |
Librettist chelovek, kotoryy
pishet slova dlya opery ili muzykal'noy p'yesy |
110 |
(歌剧或音乐剧的)剧本作者,歌词作者 |
(gējù huò yīnyuè jù
de) jùběn zuòzhě, gēcí zuòzhě |
(歌剧或音乐剧的)剧本作者,歌词作者 |
(gējù huò yīnyuè jù
de) jùběn zuòzhě, gēcí zuòzhě |
Автор
сценария
(песня или
мюзикл) |
Avtor stsenariya (pesnya ili
myuzikl) |
111 |
libretto,librettos or libretti (music the words that are sung or spoken
in an opera or a musical play |
libretto,librettos or
libretti (music the words that are
sung or spoken in an opera or a musical play |
libretto,librettos或libretti(音乐在歌剧或音乐剧中演唱或演唱的单词 |
libretto,librettos huò
libretti(yīnyuè zài gējù huò yīnyuè jù zhōng
yǎnchàng huò yǎnchàng de dāncí |
Либретто,
либретто
или
либретти
(музыка - слова,
которые
поются или
произносятся
в опере или
музыкальной
пьесе |
Libretto, libretto ili libretti
(muzyka - slova, kotoryye poyutsya ili proiznosyatsya v opere ili muzykal'noy
p'yese |
112 |
(歌剧或音乐剧的)剧本,歌词 |
(gējù huò yīnyuè jù de)
jùběn, gēcí |
(歌剧或音乐剧的)剧本,歌词 |
(gējù huò yīnyuè jù de)
jùběn, gēcí |
Сценарий
(песня или
мюзикл),
текст песни |
Stsenariy (pesnya ili myuzikl), tekst pesni |
113 |
Librium a drug used to
reduce anxiety |
Librium a drug used to reduce
anxiety |
Librium是一种用于减轻焦虑的药物 |
Librium shì yī zhǒng
yòng yú jiǎnqīng jiāolǜ di yàowù |
Либриум
препарат,
используемый
для уменьшения
беспокойства |
Librium preparat, ispol'zuyemyy
dlya umen'sheniya bespokoystva |
114 |
利眠宁(安定药) |
lì mián níng (āndìng yào) |
利眠宁(安定药) |
lì mián níng (āndìng yào) |
Лимамин
(Глубокая
медицина) |
Limamin (Glubokaya meditsina) |
115 |
lice of louse |
lice of louse |
虱子 |
shīzi |
Вши
вошь |
Vshi vosh' |
116 |
licence ,license ~ (for sth) I ~ (to do sth) an official document
that shows that permission has been given to do, own or use sth |
licence,license ~ (for sth) I ~
(to do sth) an official document that shows that permission has been given to
do, own or use sth |
许可证,许可证〜(某事物)我〜(做某事)一份官方文件,表明已经给予许可,拥有或使用...... |
xǔkě zhèng,
xǔkě zhèng〜(mǒu shìwù) wǒ〜(zuò mǒu
shì) yī fèn guānfāng wénjiàn, biǎomíng yǐjīng
jǐyǔ xǔkě, yǒngyǒu huò shǐyòng...... |
Лицензия,
лицензия ~
(для sth) Я ~ (для
выполнения sth) официальный
документ,
который
показывает,
что было
дано
разрешение
делать,
владеть или
использовать
sth |
Litsenziya, litsenziya ~ (dlya
sth) YA ~ (dlya vypolneniya sth) ofitsial'nyy dokument, kotoryy pokazyvayet,
chto bylo dano razresheniye delat', vladet' ili ispol'zovat' sth |
117 |
许可证;执照 |
xǔkě zhèng; zhízhào |
许可证;执照 |
Xǔkě zhèng; zhízhào |
Лицензия,
лицензия |
Litsenziya, litsenziya |
118 |
a driving
license |
a driving license |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
водительские
права |
voditel'skiye prava |
119 |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
Водительские
права |
Voditel'skiye prava |
120 |
a licence for the software |
a licence for the software |
该软件的许可证 |
gāi ruǎnjiàn de
xǔkě zhèng |
лицензия
на
программное
обеспечение |
litsenziya na programmnoye
obespecheniye |
121 |
该软件的许可证 |
gāi ruǎnjiàn de
xǔkě zhèng |
该软件的许可证 |
gāi ruǎnjiàn de
xǔkě zhèng |
Лицензия
на
программное
обеспечение |
Litsenziya na programmnoye
obespecheniye |
122 |
软件许可证 |
ruǎnjiàn xǔkě
zhèng |
软件许可证 |
ruǎnjiàn xǔkě
zhèng |
Лицензия
на
программное
обеспечение |
Litsenziya na programmnoye
obespecheniye |
123 |
is there a licence fee? |
is there a licence fee? |
有许可证费吗? |
yǒu xǔkě zhèng
fèi ma? |
Есть
ли плата за
лицензию? |
Yest' li plata za litsenziyu? |
124 |
要交许可证费吗? |
Yào jiāo xǔkě
zhèng fèi ma? |
要交许可证费吗? |
Yào jiāo xǔkě
zhèng fèi ma? |
Нужно
ли платить
лицензионный
сбор? |
Nuzhno li platit' litsenzionnyy
sbor? |
125 |
有许可证费吗? |
Yǒu xǔkě zhèng
fèi ma? |
有许可证费吗? |
Yǒu xǔkě zhèng
fèi ma? |
Есть
ли плата за
лицензию? |
Yest' li plata za litsenziyu? |
126 |
James lost his
licence for six months ( had
his licence taken away by the police as a punishment) |
James lost his licence for six
months (had his licence taken away by the police as a punishment) |
詹姆斯失去了他的执照六个月(他的执照被警察带走作为惩罚) |
Zhānmǔsī
shīqùle tā de zhízhào liù gè yuè (tā de zhízhào bèi
jǐngchá dài zǒu zuòwéi chéngfá) |
Джеймс
потерял
свою
лицензию на
шесть месяцев
(забрал его
лицензию в
качестве
наказания) |
Dzheyms poteryal svoyu
litsenziyu na shest' mesyatsev (zabral yego litsenziyu v kachestve
nakazaniya) |
127 |
詹姆斯的执照被警方扣了六个月 |
zhānmǔsī de
zhízhào bèi jǐngfāng kòule liù gè yuè |
詹姆斯的执照被警方扣了六个月 |
zhānmǔsī de
zhízhào bèi jǐngfāng kòule liù gè yuè |
Лицензия
Джеймса
была
задержана
полицией в
течение
шести
месяцев. |
Litsenziya Dzheymsa byla
zaderzhana politsiyey v techeniye shesti mesyatsev. |
128 |
you need a licence to fish in this river |
you need a licence to fish in
this river |
你需要获得在这条河里钓鱼的许可证 |
nǐ xūyào huòdé zài
zhè tiáo hé lǐ diàoyú de xǔkě zhèng |
Вам
нужна
лицензия,
чтобы
ловить рыбу
в этой реке |
Vam nuzhna litsenziya, chtoby
lovit' rybu v etoy reke |
129 |
你在这条河里钓鱼要有许可证 |
nǐ zài zhè tiáo hé lǐ
diàoyú yào yǒu xǔkě zhèng |
你在这条河里钓鱼要有许可证 |
nǐ zài zhè tiáo hé lǐ
diàoyú yào yǒu xǔkě zhèng |
Вы
должны
иметь
лицензию на
ловлю рыбы в
этой реке. |
Vy dolzhny imet' litsenziyu na
lovlyu ryby v etoy reke. |
130 |
a licence
holder ( a person who has been given a licence) |
a licence holder (a person who
has been given a licence) |
许可证持有人(获得许可证的人) |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén (huòdé xǔkě zhèng de rén) |
владелец
лицензии
(лицо,
которому
выдана лицензия) |
vladelets litsenzii (litso,
kotoromu vydana litsenziya) |
131 |
许可证持有人 |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén |
许可证持有人 |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén |
Владелец
лицензии |
Vladelets litsenzii |
132 |
~ (to do sth) {formal) freedom to do or say whatever you
want, often sth bad or unacceptable |
~ (to do sth) {formal) freedom
to do or say whatever you want, often sth bad or unacceptable |
〜(做某事){正式的)自由做或说出你想要的任何东西,往往是坏的或不可接受的 |
〜(zuò mǒu
shì){zhèngshì de) zìyóu zuò huò shuō chū nǐ xiǎng yào de
rènhé dōngxī, wǎngwǎng shì huài de huò bùkě
jiēshòu de |
~
(делать
что-то)
{формально)
свобода
делать или
говорить
все, что вы
хотите,
часто что-то плохое
или
неприемлемое |
~ (delat' chto-to) {formal'no)
svoboda delat' ili govorit' vse, chto vy khotite, chasto chto-to plokhoye ili
nepriyemlemoye |
133 |
放肆;放纵 |
fàngsì; fàngzòng |
放肆,放纵 |
fàngsì, fàngzòng |
Дерзки;
снисходительность |
Derzki; sniskhoditel'nost' |
|
Lack of punishment seems .to give
youngsters licence to break the law |
Lack of punishment
seems.To give youngsters licence to
break the law |
似乎缺乏惩罚。给予年轻人违法的许可 |
sìhū quēfá chéngfá.
Jǐyǔ niánqīng rén wéifǎ de xǔkě |
Кажется,
что
отсутствие
наказания
дает молодым
людям право
нарушать
закон |
Kazhetsya, chto otsutstviye
nakazaniya dayet molodym lyudyam pravo narushat' zakon |
134 |
由于缺少惩罚,年轻人似乎便恣意违法 |
yóuyú quēshǎo
chéngfá, niánqīng rén sìhū biàn zìyì wéifǎ |
由于缺少惩罚,年轻人似乎便恣意违法 |
yóuyú quēshǎo
chéngfá, niánqīng rén sìhū biàn zìyì wéifǎ |
Из-за
отсутствия
наказания
молодые
люди, похоже,
готовы
нарушить
закон |
Iz-za otsutstviya nakazaniya
molodyye lyudi, pokhozhe, gotovy narushit' zakon |
135 |
(formal)
freedom to behave in a way that is considered sexually immoral |
(formal) freedom to behave in a
way that is considered sexually immoral |
(正式的)以被认为是性不道德的方式行事的自由 |
(zhèngshì de) yǐ bèi
rènwéi shì xìng bù dàodé de fāngshì xíngshì de zìyóu |
(формальная)
свобода
вести себя
таким образом,
который
считается
сексуально
безнравственным |
(formal'naya) svoboda vesti
sebya takim obrazom, kotoryy schitayetsya seksual'no beznravstvennym |
136 |
放荡;纵欲;淫乱 |
fàngdàng; zòngyù; yínluàn |
放荡;纵欲;淫乱 |
fàngdàng; zòngyù; yínluàn |
Разврат;
снисходительность;
блуд |
Razvrat; sniskhoditel'nost'; blud |
137 |
artistic/poetic
licence the freedom of artists or writers to change
facts in order to make a story, painting, etc. more interesting or beautiful |
artistic/poetic licence the
freedom of artists or writers to change facts in order to make a story,
painting, etc. More interesting or beautiful |
艺术/诗意许可艺术家或作家改变事实的自由,以使故事,绘画等更有趣或美丽 |
yìshù/shīyì xǔkě
yìshùjiā huò zuòjiā gǎibiàn shìshí de zìyóu, yǐ shǐ
gùshì, huìhuà děng gèng yǒuqù huò měilì |
Художественная
/
поэтическая
лицензия дает
свободу
художникам
или
писателям
изменять
факты, чтобы
сделать
историю,
живопись и т.
Д. Более
интересными
или
красивыми |
Khudozhestvennaya /
poeticheskaya litsenziya dayet svobodu khudozhnikam ili pisatelyam izmenyat'
fakty, chtoby sdelat' istoriyu, zhivopis' i t. D. Boleye interesnymi ili
krasivymi |
138 |
艺术上自由发挥的权利;诗的破格 |
yìshù shàng zìyóu
fāhuī de quánlì; shī de pògé |
艺术上自由发挥的权利;诗的破格 |
yìshù shàng zìyóu
fāhuī de quánlì; shī de pògé |
Право
на
свободную
игру в
искусстве,
поэзии |
Pravo na svobodnuyu igru v
iskusstve, poezii |
139 |
艺术/诗意许可艺术家或作家改变事实的自由,以使故事,绘画等更有趣或美丽 |
yìshù/shīyì xǔkě
yìshùjiā huò zuòjiā gǎibiàn shìshí de zìyóu, yǐ shǐ
gùshì, huìhuà děng gèng yǒuqù huò měilì |
艺术/诗意许可艺术家或作家改变事实的自由,以使故事,绘画等更有趣或美丽 |
yìshù/shīyì xǔkě
yìshùjiā huò zuòjiā gǎibiàn shìshí de zìyóu, yǐ shǐ
gùshì, huìhuà děng gèng yǒuqù huò měilì |
Искусство
/ Поэзия
позволяет
художникам
или
писателям
изменять
свободу
фактов, делая
истории,
картины и т. Д.
Более
интересными
или
красивыми |
Iskusstvo / Poeziya pozvolyayet
khudozhnikam ili pisatelyam izmenyat' svobodu faktov, delaya istorii, kartiny
i t. D. Boleye interesnymi ili krasivymi |
140 |
a licence to print 'money (disapproving) used to describe a business which makes a lot of money with
little effort |
a licence to print'money
(disapproving) used to describe a business which makes a lot of money with
little effort |
打印“钱(不赞成)的许可证,用于描述一项只需很少努力就能赚很多钱的企业 |
dǎyìn “qián (bù zànchéng)
de xǔkě zhèng, yòng yú miáoshù yī xiàng zhǐ xū
hěn shǎo nǔlì jiù néng zhuàn hěnduō qián de
qǐyè |
лицензия
на печать
денег
(неодобрительно),
используемая
для
описания
бизнеса,
который
делает
большие
деньги без
особых
усилий |
litsenziya na pechat' deneg
(neodobritel'no), ispol'zuyemaya dlya opisaniya biznesa, kotoryy delayet
bol'shiye den'gi bez osobykh usiliy |
141 |
不费劲挣大钱;一本万利;摇钱树 |
bù fèijìng zhēng dàqián;
yīběnwànlì; yáoqiánshù |
不费劲挣大钱;一本万利;摇钱树 |
bù fèijìng zhēng dàqián;
yīběnwànlì; yáoqiánshù |
Не
слишком
сложно
заработать
большие деньги,
миллион,
дойная
корова |
Ne slishkom slozhno zarabotat'
bol'shiye den'gi, million, doynaya korova |
142 |
under licence (of a product 产品) |
under licence (of a product
chǎnpǐn) |
根据产品许可证(产品) |
gēnjù chǎnpǐn
xǔkě zhèng (chǎnpǐn) |
По
лицензии
(продукта
продукта) |
Po litsenzii (produkta
produkta) |
143 |
made with the permission of a
company or an organization |
made with the permission of a
company or an organization |
经公司或组织许可制作 |
jīng gōngsī huò
zǔzhī xǔkě zhìzuò |
Сделано
с
разрешения
компании
или организации |
Sdelano s razresheniya kompanii
ili organizatsii |
144 |
获得授权生产 |
huòdé shòuquán
shēngchǎn |
获得授权生产 |
huòdé shòuquán
shēngchǎn |
Авторизованное
производство |
Avtorizovannoye proizvodstvo |
145 |
license also less frequent licence, to give sb official
permission to do, own, or use sth |
license also less frequent
licence, to give sb official permission to do, own, or use sth |
许可证也不太频繁的许可证,给予官方许可做,拥有或使用...... |
xǔkě zhèng yě bù
tài pínfán de xǔkě zhèng, jǐyǔ guānfāng
xǔkě zuò, yǒngyǒu huò shǐyòng...... |
Лицензия
также менее
частая,
чтобы дать sb официальное
разрешение
делать,
владеть или
использовать |
Litsenziya takzhe meneye
chastaya, chtoby dat' sb ofitsial'noye razresheniye delat', vladet' ili
ispol'zovat' |
146 |
批准;许可 |
pīzhǔn;
xǔkě |
批准;许可 |
Pīzhǔn;
xǔkě |
Утверждение,
лицензия |
Utverzhdeniye, litsenziya |
147 |
The new drug has notyet been
licensed in the US |
The new drug has notyet been
licensed in the US |
这种新药尚未在美国获得许可 |
zhè zhǒng xīnyào
shàngwèi zài měiguó huòdé xǔkě |
Новый
препарат
еще не был
лицензирован
в США. |
Novyy preparat yeshche ne byl
litsenzirovan v SSHA. |
148 |
这种新药尚未在美国获得许可 |
zhè zhǒng xīnyào
shàngwèi zài měiguó huòdé xǔkě |
这种新药尚未在美国获得许可 |
zhè zhǒng xīnyào
shàngwèi zài měiguó huòdé xǔkě |
Этот
новый
препарат
еще не был
лицензирован
в
Соединенных
Штатах |
Etot novyy preparat yeshche ne
byl litsenzirovan v Soyedinennykh Shtatakh |
149 |
licensfng hours ( the times when alcohol can be sold at a pub,
etc.) |
licensfng hours (the times when
alcohol can be sold at a pub, etc.) |
许可时间(在酒吧出售酒精的时间等) |
xǔkě shíjiān
(zài jiǔbā chūshòu jiǔjīng de shíjiān
děng) |
Licensesfng
часы (время,
когда
алкоголь
может быть
продан в
пабе и т. Д.) |
Licensesfng chasy (vremya,
kogda alkogol' mozhet byt' prodan v pabe i t. D.) |
150 |
限金的售酒时间 |
Xiàn jīn de shòu jiǔ
shíjiān |
限金的售酒时间 |
xiàn jīn de shòu jiǔ
shíjiān |
Ограниченное
время для
продажи
вина |
Ogranichennoye vremya dlya
prodazhi vina |
151 |
They had
licensed the firm to produce the drug |
They had licensed the firm to
produce the drug |
他们已授权该公司生产这种药物 |
tāmen yǐ shòuquán
gāi gōngsī shēngchǎn zhè zhǒng yàowù |
Они
лицензировали
фирму для
производства
препарата |
Oni litsenzirovali firmu dlya
proizvodstva preparata |
152 |
他们批准了那家公司生产这种药物 |
tāmen pīzhǔnle
nà jiā gōngsī shēngchǎn zhè zhǒng yàowù |
他们批准了那家公司生产这种药物 |
tāmen pīzhǔnle
nà jiā gōngsī shēngchǎn zhè zhǒng yàowù |
Они
одобрили
компанию по
производству
препарата |
Oni odobrili kompaniyu po
proizvodstvu preparata |
153 |
licence |
licence |
执照 |
zhízhào |
лицензия |
litsenziya |
154 |
a driver’s
license |
a driver’s license |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
водительские
права |
voditel'skiye prava |
155 |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
驾驶执照 |
jiàshǐ zhízhào |
Водительские
права |
Voditel'skiye prava |
156 |
a license for
the software |
a license for the software |
该软件的许可证 |
gāi ruǎnjiàn de
xǔkě zhèng |
лицензия
на
программное
обеспечение |
litsenziya na programmnoye
obespecheniye |
157 |
软件许可证 |
ruǎnjiàn xǔkě
zhèng |
软件许可证 |
ruǎnjiàn xǔkě
zhèng |
Лицензия
на
программное
обеспечение |
Litsenziya na programmnoye
obespecheniye |
158 |
a license
holder (a person who has been given a license) |
a license holder (a person who
has been given a license) |
许可证持有人(获得许可证的人) |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén (huòdé xǔkě zhèng de rén) |
владелец
лицензии
(лицо,
которому
выдана лицензия) |
vladelets litsenzii (litso,
kotoromu vydana litsenziya) |
159 |
许可证持有人 |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén |
许可证持有人 |
xǔkě zhèng chí
yǒu rén |
Владелец
лицензии |
Vladelets litsenzii |
160 |
licensed having official permission to sell
alcoholic drinks |
licensed having official permission to sell
alcoholic drinks |
持有官方许可销售酒精饮料的行为 |
chí yǒu guānfāng
xǔkě xiāoshòu jiǔjīng yǐnliào de xíngwéi |
Имея
с
официального
разрешения
продавать
алкогольные
напитки |
Imeya s ofitsial'nogo
razresheniya prodavat' alkogol'nyye napitki |
161 |
有售酒许可的; 获准售酒的 |
yǒu shòu jiǔ
xǔkě de; huòzhǔn shòu jiǔ de |
有售酒许可的;获准售酒的 |
yǒu shòu jiǔ
xǔkě de; huòzhǔn shòu jiǔ de |
Лицензировано
для продажи,
одобрено
для продажи |
Litsenzirovano dlya prodazhi,
odobreno dlya prodazhi |
162 |
a licensed restaurant |
a licensed restaurant |
持牌餐厅 |
chí pái cāntīng |
лицензированный
ресторан |
litsenzirovannyy restoran |
163 |
有售酒许可的餐馆 |
yǒu shòu jiǔ
xǔkě de cānguǎn |
有售酒许可的餐馆 |
yǒu shòu jiǔ
xǔkě de cānguǎn |
Ресторан
с ликерной
лицензией |
Restoran s likernoy litsenziyey |
164 |
that you have
official permission to own |
that you have official
permission to own |
你有官方许可 |
nǐ yǒu
guānfāng xǔkě |
Что у
вас есть
официальное
разрешение
на владение |
Chto u vas yest' ofitsial'noye
razresheniye na vladeniye |
165 |
获准拥有的 |
huòzhǔn yǒngyǒu de |
获准拥有的 |
huòzhǔn yǒngyǒu de |
Разрешено
иметь |
Razresheno imet' |
166 |
Is that gun
licensed? |
Is that gun licensed? |
那枪被许可了吗? |
nà qiāng bèi
xǔkěle ma? |
Это
оружие
лицензировано? |
Eto oruzhiye litsenzirovano? |
167 |
那支枪有持枪执照吗? |
Nà zhī qiāng yǒu
chí qiāng zhízhào ma? |
那支枪有持枪执照吗? |
Nà zhī qiāng yǒu
chí qiāng zhízhào ma? |
У
пистолета
есть
лицензия на
оружие? |
U pistoleta yest' litsenziya na
oruzhiye? |
168 |
having
official permission to do sth |
Having official permission to
do sth |
获得官方许可做某事 |
Huòdé guānfāng
xǔkě zuò mǒu shì |
Иметь
официальное
разрешение
на занятие |
Imet' ofitsial'noye
razresheniye na zanyatiye |
169 |
得到正式许可的 |
dédào zhèngshì xǔkě de |
得到正式许可的 |
dédào zhèngshì xǔkě de |
Официально
лицензирован |
Ofitsial'no litsenzirovan |
171 |
She is
licensed to fly solo |
She is licensed to fly solo |
她被授权独自飞行 |
tā bèi shòuquán dúzì
fēixíng |
Она
имеет право
летать соло |
Ona imeyet pravo letat' solo |
172 |
她已获准单飞 |
tā yǐ huòzhǔn
dān fēi |
她已获准单飞 |
tā yǐ huòzhǔn
dān fēi |
Ей
разрешили
летать в
одиночку |
Yey razreshili letat' v
odinochku |
173 |
licensed victualler,victualler |
licensed victualler,victualler |
持牌victualler,victualler |
chí pái victualler,victualler |
Лицензированный
victualler, victualler |
Litsenzirovannyy victualler,
victualler |
174 |
licensee a person who has a licence to sell alcoholic
drinks |
licensee a person who has a licence to sell
alcoholic drinks |
持牌人持有酒牌饮品牌照的人 |
chí pái rén chí yǒu
jiǔ pái yǐnpǐn páizhào de rén |
Лицензиат
лицо,
имеющее
лицензию на
продажу
алкогольных
напитков |
Litsenziat litso, imeyushcheye
litsenziyu na prodazhu alkogol'nykh napitkov |
175 |
售酒执照持有者 |
shòu jiǔ zhízhào chí
yǒu zhě |
售酒执照持有者 |
shòu jiǔ zhízhào chí
yǒu zhě |
Владелец
лицензии
ликера |
Vladelets litsenzii likera |
176 |
a person or
company that has a licence to make sth or to |
a person or company that has a
licence to make sth or to |
持有许可证的人或公司 |
chí yǒu xǔkě
zhèng de rén huò gōngsī |
человек
или
компания,
которая
имеет лицензию
на |
chelovek ili kompaniya,
kotoraya imeyet litsenziyu na |
177 |
use sth |
use sth |
用某事 |
yòng mǒu shì |
Используйте
что-н |
Ispol'zuyte chto-n |
178 |
特许制作(或使用)…的人(或公司) |
tèxǔ zhìzuò (huò
shǐyòng)…de rén (huò gōngsī) |
特许制作(或使用)......的人(或公司) |
tèxǔ zhìzuò (huò
shǐyòng)...... De rén (huò gōngsī) |
человек
(или
компания),
который
имеет лицензию
на
производство
(или
использование)
... |
chelovek (ili kompaniya),
kotoryy imeyet litsenziyu na proizvodstvo (ili ispol'zovaniye) ... |
179 |
license number,registration number |
license number,registration
number |
许可证号码,注册号码 |
xǔkě zhèng
hàomǎ, zhùcè hàomǎ |
Номер
лицензии,
регистрационный
номер |
Nomer litsenzii,
registratsionnyy nomer |
180 |
license plate, number plate |
license plate, number plate |
车牌,车牌 |
chēpái, chēpái |
Номерной
знак,
номерной
знак |
Nomernoy znak, nomernoy znak |
181 |
licensing laws British
laws that state where and when alcoholic drinks can be sold |
licensing laws British laws
that state where and when alcoholic drinks can be sold |
许可法律英国法律规定可以出售酒精饮料的地点和时间 |
xǔkě fǎlǜ
yīngguó fǎlǜ guīdìng kěyǐ chūshòu
jiǔjīng yǐnliào dì dìdiǎn hé shíjiān |
Законы
о
лицензировании,
где указано,
где и когда
можно
продавать
алкогольные
напитки |
Zakony o litsenzirovanii, gde
ukazano, gde i kogda mozhno prodavat' alkogol'nyye napitki |
182 |
(英国的)售酒法 |
(yīngguó de) shòu jiǔ fǎ |
(英国的)售酒法 |
(yīngguó de) shòu jiǔ fǎ |
(Великобритания)
закон о
продаже
вина |
(Velikobritaniya) zakon o prodazhe vina |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liberate |
1163 |
1163 |
licensing laws |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|