A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  liberal 1162 1162 l.h        
1 l.h. (in writing) left hand L.H. (In writing) left hand L.H. (以书面形式)左手 L.H. (Yǐ shūmiàn xíngshì) zuǒshǒu L.h. (écrit) main gauche L.h.(書面による)左手 r  h 。( しょめん による ) ひだりて  L . h .( shomen niyoru ) hidarite 
2 (书写形式)左手 (shūxiě xíngshì) zuǒshǒu (书写形式)左手 (shūxiě xíngshì) zuǒshǒu (forme écrite) main gauche ( 書面 ) 左手  ( しょめん ) ひだりて  ( shomen ) hidarite 
3 liabilityl. , liabilities ~ (for sth) / 〜(to do sth) the state of being legally responsible for sth  liabilityl. , Liabilities ~ (for sth)/ 〜(to do sth) the state of being legally responsible for sth  liabilityl。 ,责任〜(对某事)/〜(做某事)对......负有法律责任的状态 liabilityl. , Zérèn〜(duì mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì) duì...... Fù yǒu fǎlǜ zérèn de zhuàngtài Responsabilitél., Responsabilités ~ (pour qch) / ~ (faire qch) être légalement responsable 賠償 責任 、 賠償 責任 〜 ( 対して )/〜( 対して )ため  、 合法   責任  負う 状態  ばいしょう せきにん 、 ばいしょう せきにん 〜 ( たいして )/〜( たいして ) ため  、 ごうほう てき  せきにん  おう じょうたい  baishō sekinin , baishō sekinin 〜 ( taishite )/〜( taishite) tame ni , gōhō teki ni sekinin o ō jōtai 
4 (法律上对某事物的)责任,义务 (fǎlǜ shàng duì mǒu shìwù de) zérèn, yìwù (法律上对某事物的)责任,义务 (fǎlǜ shàng duì mǒu shìwù de) zérèn, yìwù Responsabilité (obligation de quelque chose) 責任 (    義務 )  せきにん ( なに   ぎむ )  sekinin ( nani ka no gimu ) 
5 The company cannot accept liability for any damage caused by natural disasters The company cannot accept liability for any damage caused by natural disasters 公司不对因自然灾害造成的任何损害承担责任 gōngsī bùduì yīn zìrán zāihài zàochéng de rènhé sǔnhài chéngdān zérèn La société ne peut être tenue responsable des dommages causés par des catastrophes naturelles. 自然 災害 による 損害 について 、 当社  一切 責任 負いません 。  しぜん さいがい による そんがい について 、 とうしゃ いっさい せきにん  おいません 。  shizen saigai niyoru songai nitsuite , tōsha wa issai sekinino oimasen . 
6 该公司对自然灾害造成的任何损失概不承担责 gāi gōngsī duì zìrán zāihài zàochéng de rèn rènhé sǔnshī gài bù chéngdān zérèn 该公司对自然灾害造成的任任何损失概不承担责任 gāi gōngsī duì zìrán zāihài zàochéng de rèn rènhé sǔnshī gài bù chéngdān zérèn La société n'est pas responsable des pertes causées par des catastrophes naturelles. 会社  自然 災害 によって 引き起こされる 少し  損失に対して  責任  ありません 。  かいしゃ  しぜん さいがい によって ひきおこされる すこし  そんしつ にたいして  せきにん  ありません 。  kaisha wa shizen saigai niyotte hikiokosareru sukoshi nosonshitsu nitaishite mo sekinin ga arimasen . 
7 (informal) a person or thing that causes you a lot of problems  (informal) a person or thing that causes you a lot of problems  (非正式的)导致你很多问题的人或事 (fēi zhèngshì de) dǎozhì nǐ hěnduō wèntí de rén huò shì (informel) une personne ou une chose qui vous cause beaucoup de problèmes ( 非公式 ) あなた  多く  問題  引き起こす    ( ひこうしき ) あなた  おうく  もんだい  ひきおこす ひと  もの  ( hikōshiki ) anata ya ōku no mondai o hikiokosu hito yamono 
8 惹麻烦的人(或事) rě máfan de rén (huò shì) 惹麻烦的人(或事) rě máfan de rén (huò shì) Personne gênante (ou chose) 面倒な  ( または もの )  めんどうな ひと ( または もの )  mendōna hito ( mataha mono ) 
9  Since his injury, Jones has become more of a liability than an asset to the team.  Since his injury, Jones has become more of a liability than an asset to the team.  自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产。  zìcóng tā shòushāng yǐlái, qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér bùshì zīchǎn.  Depuis sa blessure, Jones est devenu plus un handicap qu'un atout pour l'équipe.     怪我 以来 、 ジョーンズ  チーム にとって 資産 いう より  責任  なりました 。    かれ  けが いらい 、 ジョーンズ  チーム にとって しさん  いう より  せきにん  なりました 。    kare no kega irai , jōnzu wa chīmu nitotte shisan to iu yoriwa sekinin ni narimashita . 
10 琼斯负伤以来,与其说他是去队的骨倒木如说他已成为队里的累赘 Qióngsī fùshāng yǐlái, yǔqí shuō tā shì qù duì de gǔ shí dàomù rú shuō tā yǐ chéngwéi duì lǐ de léizhui 琼斯负伤以来,与其说他是去队的骨十倒木如说他已成为队里的累赘 Qióngsī fùshāng yǐlái, yǔqí shuō tā shì qù duì de gǔ shí dàomù rú shuō tā yǐ chéngwéi duì lǐ de léizhui Depuis la blessure de Jones, il n’a pas tant pillé qu’il s’attaque aux os de l’équipe. ジョーンズ  怪我  して 以来 、   チーム   向かっている ほどで  ありません 。  ジョーンズ  けが  して いらい 、 かれ  チーム  ほね  むかっている ほどで  ありません 。  jōnzu ga kega o shite irai , kare wa chīmu no hone nimukatteiru hodode wa arimasen . 
11 自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产 zìcóng tā shòushāng yǐlái, qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér bùshì zīchǎn 自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产 zìcóng tā shòushāng yǐlái, qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér bùshì zīchǎn Depuis qu'il a été blessé, Jones est devenu une responsabilité plutôt qu'un atout pour l'équipe.   怪我  したので 、 ジョーンズ  チーム  資産 はなく 責任  なりました 。  かれ  けが  したので 、 ジョーンズ  チーム  しさん  はなく せきにん  なりました 。  kare ga kega o shitanode , jōnzu wa chīmu no shisan dehanaku sekinin ni narimashita . 
12 the amount of money that a person or company owes  the amount of money that a person or company owes  一个人或公司所欠的金额 yīgèrén huò gōngsī suǒ qiàn de jīn'é Le montant d'argent qu'une personne ou une entreprise doit 個人 または 会社  負っている 金額  こじん または かいしゃ  おっている きんがく  kojin mataha kaisha ga otteiru kingaku 
13 欠债;负债;债务 qiàn zhài; fùzhài; zhàiwù 欠债;负债;债务 qiàn zhài; fùzhài; zhàiwù Dette, dette, dette 借金 、 借金 、 借金  しゃっきん 、 しゃっきん 、 しゃっきん  shakkin , shakkin , shakkin 
14 the company reported to have liabilities of nearly $90 000 the company reported to have liabilities of nearly $90 000 该公司报告的负债近9万美元 gāi gōngsī bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán La société a déclaré avoir un passif de près de 90 000 $ 同社  ほぼ 9  ドル  負債  抱えている  報じた。  どうしゃ  ほぼ 9 まん ドル  ふさい  かかえている ほうじた 。  dōsha wa hobo 9 man doru no fusai o kakaeteiru to hōjita . 
15 据说公司负偾近9万元 jùshuō gōngsī fù fèn jìn 9 wàn yuán 据说公司负偾近9万元 jùshuō gōngsī fù fèn jìn 9 wàn yuán On dit que la compagnie est responsable de près de 90 000 yuans. それ  同社  ほぼ 9    担当 している 言われています 。  それ  どうしゃ  ほぼ 9 まん げん  たんとう している いわれています 。  sore wa dōsha ga hobo 9 man gen o tantō shiteiru toiwareteimasu . 
16 该公司报告的负债近9万美元 gāi gōngsī bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán 该公司报告的负债近9万美元 gāi gōngsī bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán La société a déclaré un passif de près de 90 000 $ 同社  、 9  ドル 近く  負債  報告 しました 。  どうしゃ  、 9 まん ドル ちかく  ふさい  ほうこく しました 。  dōsha wa , 9 man doru chikaku no fusai o hōkokushimashita . 
17 compare asset compare asset 比较资产 bǐjiào zīchǎn Comparer le bien 資産  比較 する  しさん  ひかく する  shisan o hikaku suru 
18 liable ~ (for sth) legally responsible for paying the cost of sth liable ~ (for sth) legally responsible for paying the cost of sth 承担责任〜(某事)依法承担支付费用的费用 chéngdān zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng de fèiyòng Responsable (qch) légalement responsable de payer le coût de 責任  負う ( sth  ため  ) sth  費用  支払うこと に対して 法的  責任  ある  せきにん  おう ( sth  ため  ) sth  ひよう  しはらう こと にたいして ほうてき  せきにん  ある  sekinin o ō ( sth no tame ni ) sth no hiyō o shiharau kotonitaishite hōteki ni sekinin ga aru 
19  (法律上) 负有付责  (fǎlǜ shàng) fù yǒu chángfùzérèn  (法律上)负有偿付责任  (fǎlǜ shàng) fù yǒu chángfùzérèn  (juridique) responsable du remboursement   払い戻し に対して 責任  負う ( 合法  )    はらいもどし にたいして せきにん  おう ( ごうほう てき )    haraimodoshi nitaishite sekinin o ō ( gōhō teki ) 
20 承担责〜(某事)依法承担支付费用的费用 chéngdān zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng de fèiyòng 承担责任〜(某事)依法承担支付费用的费用 chéngdān zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng de fèiyòng Responsabilité ~ (quelque chose) à supporter les coûts de paiement conformément à la loi 責任 〜 (   ) 法律  基づき 支払う 費用  負担する  せきにん 〜 ( なに  ) ほうりつ  もとずき しはらうひよう  ふたん する  sekinin 〜 ( nani ka ) hōritsu ni motozuki shiharau hiyō ofutan suru 
21 You will be liable for  any damage caused You will be liable for  any damage caused 您将对由此造成的任何损害负责 nín jiāng duì yóu cǐ zàochéng de rènhé sǔnhài fùzé Vous serez responsable de tout dommage causé あなた  引き起こされた どんな 損害 に対して  責任 あるでしょう  あなた  ひきおこされた どんな そんがい にたいして せきにん  あるでしょう  anata wa hikiokosareta donna songai nitaishite mo sekininga arudeshō 
22 标必须对造成的何损关负赔偿责 biāo bìxū duì zàochéng de rènhé sǔnshī guān fù péicháng zérèn 标必须对造成的任何损失关负赔偿责任 biāo bìxū duì zàochéng de rènhé sǔnshī guān fù péicháng zérèn La cible doit être responsable de tout dommage causé. ターゲット  どんな 損害 に対して  責任 負わなければなりません 。  ターゲット  どんな そんがい にたいして  せきにん おわなければなりません 。  tāgetto wa donna songai nitaishite mo sekinin oowanakerebanarimasen . 
23 您将对由此造成的任何损害负责 nín jiāng duì yóu cǐ zàochéng de rènhé sǔnhài fù zé 您将对由此造成的任何损害负责 nín jiāng duì yóu cǐ zàochéng de rènhé sǔnhài fù zé Vous serez responsable de tout dommage causé de ce fait それ によって 生じた いかなる 損害 について  あなた 責任  負う もの  します 。  それ によって しょうじた いかなる そんがい について あなた  せきにん  おう もの  します 。  sore niyotte shōjita ikanaru songai nitsuite mo anata gasekinin o ō mono to shimasu . 
24 the court ruled the could not be held personally liable for his wife's debts the court ruled the could not be held personally liable for his wife's debts 法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 fǎyuàn cáidìng bùnéng duì qīzi de zhàiwù chéngdān gèrén zérèn Le tribunal a déclaré que la responsabilité de la femme ne pouvait être engagée personnellement. 裁判所  、   借金 に対して 個人   責任  負うこと  できない   判決  下した 。  さいばんしょ  、 つま  しゃっきん にたいして こじんてき  せきにん  おう こと  できない   はんけつ くだした 。  saibansho wa , tsuma no shakkin nitaishite kojin teki nisekinin o ō koto wa dekinai to no hanketsu o kudashita . 
25 法庭裁定他个人不负有偿付妻子债务的责 fǎtíng cáidìng tā gèrén bù fù yǒu chángfù qīzi zhàiwù de zérèn 法庭裁定他个人不负有偿付妻子债务的责任 fǎtíng cáidìng tā gèrén bù fù yǒu chángfù qīzi zhàiwù de zérèn Le tribunal a décidé qu’il n’était pas personnellement responsable du paiement des dettes de sa femme. 裁判所  、   個人     借金  支払いについて 責任  負わない  裁定 しました 。  さいばんしょ  、 かれ  こじん てき  つま  しゃっきん  しはらい について せきにん  おわない  さいてい しました 。  saibansho wa , kare wa kojin teki ni tsuma no shakkin noshiharai nitsuite sekinin o owanai to saitei shimashita . 
26 法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 fǎyuàn cáidìng bùnéng duì qīzi de zhàiwù chéngdān gèrén zérèn 法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 fǎyuàn cáidìng bùnéng duì qīzi de zhàiwù chéngdān gè rén zérèn Le tribunal a décidé qu’il ne pouvait pas assumer la responsabilité personnelle de la dette de la femme 裁判所  、   債務 に対して 個人 的な 責任  負うこと  できない  判決 しました 。  さいばんしょ  、 つま  さいむ にたいして こじん てきな せきにん  おう こと  できない  はんけつ しました。  saibansho wa , tsuma no saimu nitaishite kojin tekinasekinin o ō koto wa dekinai to hanketsu shimashita . 
27 ~ to do sth likely to do sth  ~ to do sth likely to do sth  〜做某事...... 〜zuò mǒu shì...... ~ faire qc susceptible de faire qc 〜  する 可能性  高い 〜  行う  〜  する かのうせい  たかい 〜  おこなう  〜 o suru kanōsei ga takai 〜 o okonau 
28 可能(做某事) kěnéng (zuò mǒu shì) 可能(做某事) Kěnéng (zuò mǒu shì) Peut-être (faire quelque chose) たぶん (    している )  たぶん ( なに   している )  tabun ( nani ka o shiteiru ) 
29 We’re all liable to make mistakes when we’re tired We’re all liable to make mistakes when we’re tired 当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 dāng wǒmen lèile de shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù Nous sommes tous susceptibles de faire des erreurs quand nous sommes fatigués 私たち  疲れている とき  間違い  犯し がちです  わたしたち  つかれている とき  まちがい  おかし がちです  watashitachi wa tsukareteiru toki ni machigai o okashigachidesu 
30 人在劳时都可能出差错 rén zài píláo shí dōu kěnéng chū chāi cuò 人在疲劳时都可能出差错 rén zài píláo shí dōu kěnéng chū chāi cuò Les gens peuvent avoir tort quand ils sont fatigués 彼ら  疲れている とき 人々  間違って行く かもしれません  かれら  つかれている とき ひとびと  まちがっていくかも しれません  karera wa tsukareteiru toki hitobito wa machigatteiku kamoshiremasen 
31 当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 dāng wǒmen lèile de shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù 当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 dāng wǒmen lèile de shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù Lorsque nous sommes fatigués, nous avons tous la possibilité de faire des erreurs. 私たち  疲れている とき 、 私たち 全員  間違い 犯す 可能性  あります 。  わたしたち  つかれている とき 、 わたしたち ぜにん まちがい  おかす かのうせい  あります 。  watashitachi ga tsukareteiru toki , watashitachi zenin gamachigai o okasu kanōsei ga arimasu . 
32 The bridge is liable to collapse at any moment The bridge is liable to collapse at any moment 这座桥随时都可能倒塌 zhè zuò qiáo suíshí dōu kěnéng dǎotā Le pont est susceptible de s'effondrer à tout moment   いつ でも 倒れ やすい  はし  いつ でも たおれ やすい  hashi wa itsu demo taore yasui 
33 座桥随时可能 nà zuò qiáo suíshí kěnéng tāntā 那座桥随时可能坍塌 nà zuò qiáo suíshí kěnéng tāntā Le pont peut s'effondrer à tout moment   いつ でも 崩壊 する 可能性  あります  はし  いつ でも ほうかい する かのうせい  あります  hashi wa itsu demo hōkai suru kanōsei ga arimasu 
34  to sth likely to be affected by sth   〜to sth likely to be affected by sth   ~~某事可能会受到影响  ~~mǒu shì kěnéng huì shòudào yǐngxiǎng  ~ à ça risque d'être touché par ça   〜  影響  受ける 可能性  高い 〜    〜  えいきょう  うける かのうせい  たかい 〜    〜 no eikyō o ukeru kanōsei ga takai 〜 
35 可能受…影响 kěnéng shòu…yǐngxiǎng 可能受...影响 kěnéng shòu... Yǐngxiǎng Peut être affecté par 影響  受ける 可能性  あります  えいきょう  うける かのうせい  あります  eikyō o ukeru kanōsei ga arimasu 
36 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
37 prone prone 易于 yìyú Sujettes 発生  やすい  はっせい  やすい  hassei shi yasui 
38 You are more liable to injury if you exercise infrequently You are more liable to injury if you exercise infrequently 如果你不经常锻炼,你更容易受伤 rúguǒ nǐ bù jīngcháng duànliàn, nǐ gèng róngyì shòushāng Vous êtes plus susceptible de vous blesser si vous faites peu d'exercice あなた  めったに 行使 しない 場合 、 あなた  怪我  やすいです  あなた  めったに こうし しない ばあい 、 あなた  けが  やすいです  anata ga mettani kōshi shinai bāi , anata wa kega o shiyasuidesu 
39 不经常运动就更容易受伤 bù jīngcháng yùndòng jiù gèng róngyì shòushāng 不经常运动就更容易受伤 bù jīngcháng yùndòng jiù gèng róngyì shòushāng Il est plus probable que vous soyez blessé si vous faites de l'exercice moins souvent. 運動 する 頻度  少ないと 、 怪我  する 可能性 高く なります 。  うんどう する ひんど  すくないと 、 けが  する かのうせい  たかく なります 。  undō suru hindo ga sukunaito , kega o suru kanōsei gatakaku narimasu . 
40 to sth likely to she punished by law for sth  〜to sth likely to she punished by law for sth  她很可能因为法律而受到惩罚 tā hěn kěnéng yīnwèi fǎlǜ ér shòudào chéngfá ~ pqt susceptible d'être punie par la loi pour qch 〜 彼女  法律 によって   科される 可能性  高い  〜 かのじょ  ほうりつ によって ばち  かされる かのうせい  たかい  〜 kanojo ga hōritsu niyotte bachi o kasareru kanōsei gatakai 
41 可龍受法律惩处 kě lóng shòu fǎlǜ chéngchǔ 可龙受法律惩处 kě lóng shòu fǎlǜ chéngchǔ Ke Long est puni par la loi Ke Long  法律  処罰 されています   ろんg  ほうりつ  しょばつ されています  Ke Long wa hōritsu de shobatsu sareteimasu 
42 offenders are liable  to fines .of up to  $500. offenders are liable  to fines.Of up to  $500. 违法者可被处以最高500美元的罚款。 wéifǎ zhě kě bèi chǔ yǐ zuìgāo 500 měiyuán de fákuǎn. Les contrevenants sont passibles d'amendes pouvant aller jusqu'à 500 $. 違反者  最高 500 ドル まで  罰金  支払う 義務 あります 。  いはんしゃ  さいこう 500 ドル まで  ばっきん  しはらう ぎむ  あります 。  ihansha wa saikō 500 doru made no bakkin o shiharau gimuga arimasu . 
43 违者可能被处以最多500元的罚款 Wéi zhě kěnéng bèi chǔ yǐ zuìduō 500 yuán de fákuǎn 违者可能被处以最多500元的罚款 Wéi zhě kěnéng bèi chǔ yǐ zuìduō 500 yuán de fákuǎn Les délinquants peuvent être condamnés à une amende allant jusqu'à 500 yuans 犯罪者  最高 500  まで 罰金  科せられる  はんざいしゃ  さいこう 500 げん まで ばっきん  かせられる  hanzaisha wa saikō 500 gen made bakkin o kaserareru 
44 ~ for/to sth /to do sth having to do sth by law  ~ for/to sth/〜to do sth having to do sth by law  〜为/某某/〜做某事必须依法做法 〜wèi/mǒu mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ ~ pour / pour qch / ~ pour faire qch devant la loi 〜  ため  /〜  ため  /〜  ため  〜  ため 法律 によって sth  しなければならない  〜  ため  /〜  ため  /〜  ため  〜  ため  ほうりつ によって sth  しなければならない  〜 no tame ni /〜 no tame ni /〜 no tame ni 〜 no tame nihōritsu niyotte sth o shinakerebanaranai 
45 必须按法律做(某事)负有 bìxū àn fǎlǜ zuò (mǒu shì) fù yǒu…zérèn 必须按法律做(某事)负有...责任 bìxū àn fǎlǜ zuò (mǒu shì) fù yǒu... Zérèn Doit faire selon la loi (quelque chose) 法律 に従って しなければならない (   )  ほうりつ にしたがって しなければならない ( なに  )  hōritsu nishitagatte shinakerebanaranai ( nani ka ) 
46 〜为/某某/〜做某事必须依法做法 〜wèi/mǒu mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ 〜为/某某/〜做某事必须依法做法 〜wèi/mǒu mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ ~ Pour / XX / ~ faire quelque chose doit être fait conformément à la loi 〜/ XX /〜  ため  法律 に従って   しなければなりません  〜/ xx /〜  ため  ほうりつ にしたがって なに   しなければなりません  〜/ XX /〜 no tame ni hōritsu nishitagatte nani ka oshinakerebanarimasen 
47 People who earn under a certain amount are not liable to pay tax People who earn under a certain amount are not liable to pay tax 低于一定金额的人无需缴纳税款 dī yú yīdìng jīn'é de rén wúxū jiǎonàshuì kuǎn Les personnes qui gagnent moins qu'un certain montant ne sont pas assujetties à l'impôt 一定額 以下  稼いだ   納税 義務  負いません  いっていがく いか  かせいだ ひと  のうぜい ぎむ  おいません  itteigaku ika de kaseida hito wa nōzei gimu o oimasen 
48 收入低于一定数额者不必纳税 shōurù dī yú yīdìng shù'é zhě bùbì nàshuì 收入低于一定数额者不必纳税 shōurù dī yú yīdìng shù'é zhě bùbì nà shuì Ceux qui gagnent moins qu'un certain montant n'ont pas à payer d'impôts 一定額未満  稼ぐ   税金  払う 必要 ありません  いっていがくみまん  かせぐ ひと  ぜいきん  はらうひつよう  ありません  itteigakumiman o kasegu hito wa zeikin o harau hitsuyō waarimasen 
49 liaise  (with sb) work closely with sb and exchange information with them to  liaise  〜(with sb) work closely with sb and exchange information with them to  liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 liaise~(yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī Liaison ~ (avec qn) collabore étroitement avec qn et échange des informations avec eux Liaise 〜 ( sb  )  sb  緊密  連携 して 情報 交換 します 。  りあいせ 〜 ( sb  )  sb  きんみつ  れんけい してじょうほう  こうかん します 。  Liaise 〜 ( sb to ) wa sb to kinmitsu ni renkei shite jōhō okōkan shimasu . 
50 (与某人)联絡,联系 (yǔ mǒu rén) liánluò, liánxì (与某人)联络,联系 (yǔ mǒu rén) liánluò, liánxì Contact (quelqu'un), contact 連絡先 (   ) 、 連絡先  れんらくさき ( だれ  ) 、 れんらくさき  renrakusaki ( dare ka ) , renrakusaki 
51 liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 liaise~(yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī 联络〜(与某人)密切合作并与他们交换信息 liánluò〜(yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī Liaison ~ (avec quelqu'un) et échange d'informations avec eux 〜  連携 して 情報  交換 する  〜  れんけい して じょうほう  こうかん する  〜 to renkei shite jōhō o kōkan suru 
52 He had to liaise directly with the police while writing the report He had to liaise directly with the police while writing the report 在撰写报告时,他不得不直接与警方联络 zài zhuànxiě bàogào shí, tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánluò Il devait communiquer directement avec la police lors de la rédaction du rapport.   その 報告  書いている  、 警察  直接 連絡 取らなければならなかった 。  かれ  その ほうこく  かいている  、 けいさつ  ちょくせつ れんらく  とらなければならなかった 。  kare wa sono hōkoku o kaiteiru ma , keisatsu to chokusetsurenraku o toranakerebanaranakatta . 
53 写报告的时候他不得不直接与警方联系 xiě bàogào de shíhòu tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánxì 写报告的时候他不得不直接与警方联系 xiě bàogào de shíhòu tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánxì Il devait contacter la police directement lors de la rédaction du rapport.   その 報告  書く とき  警察  直接 連絡しなければならなかった 。  かれ  その ほうこく  かく とき  けいさつ  ちょくせつ れんらく しなければならなかった 。  kare wa sono hōkoku o kaku toki ni keisatsu ni chokusetsurenraku shinakerebanaranakatta . 
54 between A and B) to act as a link between two or more people or groups  〜(between A and B) to act as a link between two or more people or groups  〜(在A和B之间)充当两个或更多人或团体之间的联系 〜(zài A hé B zhī jiān) chōngdāng liǎng gè huò gèng duō rén huò tuántǐ zhī jiān de liánxì ~ (entre A et B) pour faire le lien entre deux ou plusieurs personnes ou groupes 〜 ( A  B   ) 2  以上  人々 またはグループ間  リンク として 機能 する  〜 (   b   ) 2 にん いじょう  ひとびと またはぐるうぷかん  リンク として きのう する  〜 ( A to B no ma ) 2 nin ijō no hitobito matahagurūpukan no rinku toshite kinō suru 
55 做联系人; 担当联络员 zuò liánxì rén; dāndāng liánluò yuán 做联系人;担当联络员 zuò liánxì rén; dāndāng liánluò yuán Soyez un contact, agissez en tant que liaison 連絡  取り 、 連絡係 として 行動 する  れんらく  とり 、 れんらくがかり として こうどう する  renraku o tori , renrakugakari toshite kōdō suru 
56 Her job is to liaise between students and teachers Her job is to liaise between students and teachers 她的工作是在学生和老师之间进行联络 tā de gōngzuò shì zài xuéshēng hé lǎoshī zhī jiān jìnxíng liánluò Son travail consiste à assurer la liaison entre les étudiants et les enseignants. 彼女  仕事  、 生徒  教師  つなぐ ことです  かのじょ  しごと  、 せいと  きょうし  つなぐ ことです  kanojo no shigoto wa , seito to kyōshi o tsunagu kotodesu 
57 她的工作是做师生间的联系人 tā de gōngzuò shì zuò shī shēng jiān de liánxì rén 她的工作是做师生间的联系人 tā de gōngzuò shì zuò shī shēng jiān de liánxì rén Son travail consiste à être un contact entre les enseignants et les étudiants. 彼女  仕事  教師  生徒    接触  なることです 。  かのじょ  しごと  きょうし  せいと    せっしょく  なる ことです 。  kanojo no shigoto wa kyōshi to seito no ma no sesshoku ninaru kotodesu . 
58 liaison ~ (between A and B) a relationship between two organizations or different departments in an organiza­tion, involving the exchange of information or ideas liaison ~ (between A and B) a relationship between two organizations or different departments in an organiza­tion, involving the exchange of information or ideas liaison~(A和B之间)组织中两个组织或不同部门之间的关系,涉及信息或想法的交换 liaison~(A hé B zhī jiān) zǔzhī zhōng liǎng gè zǔzhī huò bùtóng bùmén zhī jiān de guānxì, shèjí xìnxī huò xiǎngfǎ de jiāohuàn Liaison ~ (entre A et B) une relation entre deux organisations ou différents départements d’une organisation, impliquant l’échange d’informations ou d’idées リエゾン 〜 ( A  B   ) 2つ  組織間 または組織内  異なる 部署間  関係 、 情報 または アイデア 交換  含む  りえぞん 〜 (   b   )   そしきかん または そしきない  ことなる ぶしょかん  かんけい 、 じょうほう または アイデア  こうかん  ふくむ  riezon 〜 ( A to B no ma ) tsu no soshikikan matahasoshikinai no kotonaru bushokan no kankei , jōhō matahaaidea no kōkan o fukumu 
59  联络;联系  liánluò; liánxì  联络;联系  liánluò; liánxì  Contact    問い合わせ    お といあわせ    o toiawase 
60 Our role is to ensure liaison between schools and parents Our role is to ensure liaison between schools and parents 我们的职责是确保学校和家长之间的联系 wǒmen de zhízé shì quèbǎo xuéxiào hé jiāzhǎng zhī jiān de liánxì Notre rôle est d'assurer la liaison entre les écoles et les parents 私たち  役割  学校  保護者    連絡  確実 する ことです  わたしたち  やくわり  がっこう  ほごしゃ   れんらく  かくじつ  する ことです  watashitachi no yakuwari wa gakkō to hogosha no ma norenraku o kakujitsu ni suru kotodesu 
61 我们的作用是确保学校与家长间的联系 wǒmen de zuòyòng shì quèbǎo xuéxiào yǔ jiāzhǎng jiān de liánxì 我们的作用是确保学校与家长间的联系 wǒmen de zuòyòng shì quèbǎo xuéxiào yǔ jiāzhǎng jiān de liánxì Notre rôle est d’assurer le lien entre l’école et les parents. 私たち  役割  学校  両親    関係  確実 する ことです 。  わたしたち  やくわり  がっこう  りょうしん   かんけい  かくじつ  する ことです 。  watashitachi no yakuwari wa gakkō to ryōshin no ma nokankei o kakujitsu ni suru kotodesu . 
62 liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 liaise~(yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī 联络〜(与某人)密切合作并与他们交换信息 liánluò〜(yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī Liaison ~ (avec quelqu'un) et échange d'informations avec eux 〜  連携 して 情報  交換 する  〜  れんけい して じょうほう  こうかん する  〜 to renkei shite jōhō o kōkan suru 
63 We work in close laison with the police We work in close laison with the police 我们与警方密切合作 wǒmen yǔ jǐngfāng mìqiè hézuò Nous travaillons en étroite collaboration avec la police 警察  密接  連携 して 活動 しています  けいさつ  みっせつ  れんけい して かつどう しています  keisatsu to missetsu ni renkei shite katsudō shiteimasu 
64 我们与警方密切配合 wǒmen yǔ jǐngfāng mìqiè pèihé 我们与警方密切配合 wǒmen yǔ jǐngfāng mìqiè pèihé Nous travaillons en étroite collaboration avec la police 私たち  警察  密接  協力 しています  わたしたち  けいさつ  みっせつ  きょうりょく しています  watashitachi wa keisatsu to missetsu ni kyōryokushiteimasu 
65 〜(to/with sb/sth) a person whose job is to make sure there is a good relationship between two groups or organizations 〜(to/with sb/sth) a person whose job is to make sure there is a good relationship between two groups or organizations 〜(与/某人/某某人)的工作是确保两个团体或组织之间有良好的关系 〜(yǔ/mǒu rén/mǒu mǒu rén) de gōngzuò shì quèbǎo liǎng gè tuántǐ huò zǔzhī zhī jiān yǒu liánghǎo de guānxì ~ (à / avec qn / qch) une personne dont le travail est de s'assurer qu'il existe une bonne relation entre deux groupes ou organisations 〜 ( to / with sb / sth ) 仕事  2つ  グループ または組織    良好な 関係  ある こと  確認 することである   〜 (  / うぃth sb / sth ) しごと    グループ または そしき    りょうこうな かんけい  ある こと かくにん する ことである ひと  〜 ( to / with sb / sth ) shigoto ga tsu no gurūpu matahasoshiki no ma ni ryōkōna kankei ga aru koto o kakunin surukotodearu hito 
66  联络员;联系人  liánluò yuán; liánxì rén  联络员;联系人  liánluò yuán; liánxì rén  Personne de contact   連絡先    れんらくさき    renrakusaki 
67 the White House liaison to organized labor  the White House liaison to organized labor  白宫与有组织的劳工联络 báigōng yù yǒu zǔzhī de láogōng liánluò La liaison de la Maison Blanche avec les travailleurs organisés ホワイトハウス  組織 労働者   連絡係  ホワイトハウス  そしき ろうどうしゃ   れんらくがかり  howaitohausu no soshiki rōdōsha to no renrakugakari 
68 白宫与工入组织的联络人 báigōng yǔ gōng rù zǔzhī de liánluò rén 白宫与工入组织的联络人 báigōng yǔ gōng rù zǔzhī de liánluò rén Maison Blanche et la personne de contact de l'organisation ホワイトハウス  組織  連絡 担当者  ホワイトハウス  そしき  れんらく たんとうしゃ  howaitohausu to soshiki no renraku tantōsha 
69 白宫与有组织的劳工联络  báigōng yù yǒu zǔzhī de láogōng liánluò  白宫与有组织的劳工联络 báigōng yù yǒu zǔzhī de láogōng liánluò Maison Blanche et contact de travail organisé ホワイトハウス  組織  された 労働者  連絡先  ホワイトハウス  そしき  された ろうどうしゃ  れんらくさき  howaitohausu to soshiki ka sareta rōdōsha no renrakusaki 
70 with sb) a secret sexual relationship, especially if one or both partners are married 〜(with sb) a secret sexual relationship, especially if one or both partners are married 〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 〜(yǔ mǒu rén) mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò shuāngfāng dōu yǐ hūn ~ (avec qn) une relation sexuelle secrète, surtout si l'un des partenaires ou les deux sont mariés 〜 ( sb  ) 秘密  性的 関係 、 特に 一方 または両方  パートナー  結婚 している 場合  〜 ( sb  ) ひみつ  せいてき かんけい 、 とくに いっぽう または りょうほう  パートナー  けっこん している ばあい  〜 ( sb to ) himitsu no seiteki kankei , tokuni ippō mataharyōhō no pātonā ga kekkon shiteiru bāi 
71  (尤指一方或双方已婚的)私通,通奸  (yóu zhǐ yīfāng huò shuāngfāng yǐ hūn de) sī tōng, tōngjiān  (尤指一方或双方已婚的)私通,通奸  (yóu zhǐ yīfāng huò shuāngfāng yǐ hūn de) sī tōng, tōngjiān  (surtout un ou les deux mariés) communication privée, adultère   ( 特に 結婚 している  ) プライベートコミュニケーション 、 不倫    ( とくに けっこん している ほう ) プライベート コミュニケーション 、 ふりん    ( tokuni kekkon shiteiru  ) puraibēto komyunikēshon ,furin 
72 〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 〜(yǔ mǒu rén) mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò shuāngfāng dōu yǐ hūn 〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 〜(yǔ mǒu rén) mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò shuāngfāng dōu yǐ hūn ~ (avec quelqu'un) une relation sexuelle secrète, surtout si l'un des époux ou les deux sont mariés 〜 ( 誰か  ) 秘密  性的 関係 、 特に 一方 または両方  当事者  結婚 している 場合  〜 ( だれか  ) ひみつ  せいてき かんけい 、 とくにいっぽう または りょうほう  とうじしゃ  けっこん している ばあい  〜 ( dareka to ) himitsu no seiteki kankei , tokuni ippōmataha ryōhō no tōjisha ga kekkon shiteiru bāi 
73 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
74 affair affair 事务 shìwù Affaire 不倫  ふりん  furin 
75 liaison officer a person whose job is to make sure that there is a good relationship between two groups of people, organizationsetc liaison officer a person whose job is to make sure that there is a good relationship between two groups of people, organizations,etc 联络官一个人的工作是确保两组人,组织等之间有良好的关系 liánluò guān yīgè rén de gōngzuò shì quèbǎo liǎng zǔ rén, zǔzhī děng zhī jiān yǒu liánghǎo de guānxì Agent de liaison: une personne dont le travail est d’assurer la bonne relation entre deux groupes de personnes, organisations, etc. 連絡係 2   グループ 、 組織 など    良好な関係  ある こと  確認 する こと  仕事  する   れんらくがかり 2 にん  グループ 、 そしき など   りょうこうな かんけい  ある こと  かくにん する こと しごと  する ひと  renrakugakari 2 nin no gurūpu , soshiki nado no ma niryōkōna kankei ga aru koto o kakunin suru koto o shigoto tosuru hito 
76 联络人 liánluò rén 联络人 liánluò rén Personne de contact 連絡先  れんらくさき  renrakusaki 
77 see also liaison see also liaison 另见联络 lìng jiàn liánluò Voir aussi liaison 連絡係  参照 してください 。  れんらくがかり  さんしょう してください 。  renrakugakari mo sanshō shitekudasai . 
78  liar a person who tells lies   liar a person who tells lies   骗子说谎的人  piànzi shuōhuǎng de rén  Menteur une personne qui dit des mensonges   うそ  つく   嘘つき    うそ  つく ひと  うそつき    uso o tsuku hito o usotsuki 
79 说谎者;撒谎者  shuōhuǎng zhě; sāhuǎng zhě  说谎者;撒谎者 shuōhuǎng zhě; sāhuǎng zhě Menteur うそつき  うそつき  usotsuki 
80 lib (informal) used in the names of organ­izations demanding greater freedom, equal rights, etc.) the abbreviation for liberation lib (informal) used in the names of organ­izations demanding greater freedom, equal rights, etc.) The abbreviation for liberation lib(非正式)用于要求更大自由,平等权利等组织的名称。解放的缩写 lib(fēi zhèngshì) yòng yú yāoqiú gèng dà zìyóu, píngděng quánlì děng zǔzhī de míngchēng. Jiěfàng de suōxiě Lib (informel) utilisé dans les noms d'organisations réclamant une plus grande liberté, des droits égaux, etc.) l'abréviation de la libération より 大きな 自由 、 平等な 権利 など  要求 する 組織 名前  使用 されている Lib ( 非公式 ) 解放  略語 より おうきな じゆう 、 びょうどうな けんり など  ようきゅう する そしき  なまえ  しよう されている りb (ひこうしき ) かいほう  りゃくご  yori ōkina jiyū , byōdōna kenri nado o yōkyū suru soshiki nonamae ni shiyō sareteiru Lib ( hikōshiki ) kaihō noryakugo 
81  解放(余写为   jiěfàng (yú xiě wèi   解放(余写为  jiěfàng (yú xiě wèi  Libération   解放    かいほう    kaihō 
82 liber­ation liber­ation 解放 jiěfàng Libération 解放  かいほう  kaihō 
83 用于组织名称 yòng yú zǔzhī míngchēng 用于组织名称 yòng yú zǔzhī míngchēng Utilisé pour le nom de l'organisation 組織名  使用 されます  そしきめい  しよう されます  soshikimei ni shiyō saremasu 
84 women’s lib women’s lib 女人的自由 nǚrén de zìyóu Femmes 女性 の lib  じょせい  りb  josei no lib 
85 妇女解放运动  fùnǚ jiěfàng yùndòng  妇女解放运动 fùnǚ jiěfàng yùndòng Libération des femmes 女性  解放  じょせい  かいほう  josei no kaihō 
86 libation  (in the past) a gift of wine to a god libation  (in the past) a gift of wine to a god 奠基(过去)向上帝赠送葡萄酒 diànjī (guòqù) xiàng shàngdì zèngsòng pútáojiǔ Libation (dans le passé) un cadeau de vin à un dieu Libation ( 過去  )    ワイン  贈り物  りばてぃおん ( かこ  ) かみ   ワイン  おくりもの  Libation ( kako ni ) kami e no wain no okurimono 
87  (旧时供奉神的)奠酒,祭酒  (jiùshí gòngfèng shén de) diànjiǔ, jì jiǔ  (旧时供奉神的)奠酒,祭酒  (jiùshí gòngfèng shén de) diànjiǔ, jì jiǔ  Baptême, offrant du vin aux dieux   洗礼 、  々  ワイン  提供 する    せんれい 、 かみ 々  ワイン  ていきょう する    senrei , kami 々 ni wain o teikyō suru 
88 Lib Dem  Lib Dem  自由民主党 zìyóu mínzhǔdǎng Lib Dem Lib Dem  りb でm  Lib Dem 
89 abbr.in British Politics 英国政治) abbr.(In British Politics yīngguó zhèngzhì) abbr。(在英国政治英国政治) abbr.(Zài yīngguó zhèngzhì yīngguó zhèngzhì) Abbr. (Dans British Politics British Politics) Abbr 。 ( イギリス  政治 イギリス  政治 )  あっbr 。 ( イギリス  せいじ イギリス  せいじ )  Abbr . ( igirisu no seiji igirisu no seiji ) 
90 liberal democrat liberal democrat 自由民主主义者 zìyóu mínzhǔ zhǔyì zhě Démocrate libéral 自由民主党員  じゆうみんしゅとういん  jiyūminshutōin 
91 自由民主党 zìyóu mínzhǔdǎng 自由民主党 zìyóu mínzhǔdǎng Parti libéral démocrate 自由民主党  じゆうみんしゅとう  jiyūminshutō 
92 I voted Lib Dem I voted Lib Dem 我投票给自由民主党 wǒ tóupiào jǐ zìyóu mínzhǔdǎng J'ai voté Lib Dem   Lib Dem  投票 しました  わたし  りb でm  とうひょう しました  watashi wa Lib Dem ni tōhyō shimashita 
93 我投了自由民主党的票 wǒ tóule zìyóu mínzhǔdǎng de piào 我投了自由民主党的票 wǒ tóule zìyóu mínzhǔdǎng de piào J'ai voté pour les libéraux démocrates.   自由民主党  投票 しました 。  わたし  じゆうみんしゅとう  とうひょう しました 。  watashi wa jiyūminshutō ni tōhyō shimashita . 
94 我投票给自由民主党 wǒ tóupiào jǐ zìyóu mínzhǔdǎng 我投票给自由民主党 wǒ tóupiào jǐ zìyóu mínzhǔdǎng J'ai voté pour les libéraux démocrates.   自由民主党  投票 しました 。  わたし  じゆうみんしゅとう  とうひょう しました 。  watashi wa jiyūminshutō ni tōhyō shimashita . 
95 libel  the act of printing a statement about sb that is not true and that gives people a bad opinion of them libel  the act of printing a statement about sb that is not true and that gives people a bad opinion of them 诽谤打印关于某人的陈述的行为,这种陈述不是真实的,并且让人们对他们持不好的看法 fěibàng dǎyìn guānyú mǒu rén de chénshù de xíngwéi, zhè zhǒng chénshù bùshì zhēnshí de, bìngqiě ràng rénmen duì tāmen chí bù hǎo de kànfǎ Libelle l'acte d'imprimer une déclaration sur qn qui n'est pas vraie et qui donne aux gens une mauvaise opinion d'eux sb について  説明  真実  はなく 、 人々  悪意 ある 意見  与える ような   印刷 する 行為  侮辱する  sb について  せつめい  しんじつ  はなく 、 ひとびと あくい  ある いけん  あたえる ような ぶん  いんさつ する こうい  ぶじょく する  sb nitsuite no setsumei ga shinjitsu de hanaku , hitobito niakui no aru iken o ataeru yōna bun o insatsu suru kōi obujoku suru 
96 (文字)诽谤,中伤 (wénzì) fěibàng, zhòngshāng (文字)诽谤,中伤 (wénzì) fěibàng, zhòngshāng (texte), calomnie ( テキスト ) 诽谤 、 中傷  ( テキスト ) 诽谤 、 ちゅうしょう  ( tekisuto ) 诽谤 , chūshō 
97 he sued the newspaper for  libel he sued the newspaper for  libel 他起诉报纸诽谤 tā qǐsù bàozhǐ fěibàng Il a poursuivi le journal pour diffamation   その 新聞  名誉 毀損  訴えた  かれ  その しんぶん  めいよ きそん  うったえた  kare wa sono shinbun o meiyo kison de uttaeta 
98 他起诉那家报诽镑罪 tā qǐsù nà jiā bàoshè fàn yǒu fěibàng zuì 他起诉那家报社犯有诽镑罪 tā qǐsù nà jiā bàoshè fàn yǒu fěibàng zuì Il a poursuivi le journal pour avoir commis un crime   その 犯罪  犯した として その 新聞  訴えた  かれ  その はんざい  おかした として その しんぶん うったえた  kare wa sono hanzai o okashita toshite sono shinbun outtaeta 
99 他起诉报纸诽谤 tā qǐsù bàozhǐ fěi bàng 他起诉报纸诽谤 tā qǐsù bàozhǐ fěibàng Il a poursuivi le journal   新聞  訴えた 诽谤  かれ  しんぶん  うったえた 诽谤  kare wa shinbun o uttaeta 诽谤 
100 a libel action (a case in a court of law) a libel action (a case in a court of law) 诽谤诉讼(法院判决) fěi bàng sùsòng (fǎyuàn pànjué) une action en diffamation (une affaire devant un tribunal) 名誉 毀損 訴訟 ( 裁判所   訴訟 )  めいよ きそん そしょう ( さいばんしょ   そしょう )  meiyo kison soshō ( saibansho de no soshō ) 
  诽镑诉讼 Fěibàng sùsòng 诽镑诉讼 Fěibàng sùsòng Pound poursuite ポンド 訴訟  ポンド そしょう  pondo soshō 
102 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
103 slander slander 诽谤 fěibàng Calomnie 中傷  ちゅうしょう  chūshō 
104 verb( I I -or -I-)  verb(I I -or -I-)  动词(I I  - 或-I-) dòngcí (I I  - huò-I-) Verbe (I I -ou -I-) 動詞 ( I I - または - I - )  どうし (   - または -  - )  dōshi ( I I - mataha - I - ) 
105 to publish a written statement about sb that is not true  to publish a written statement about sb that is not true  发表关于某人的书面陈述并非如此 fābiǎo guānyú mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ Publier une déclaration écrite sur qn qui n'est pas vraie 正しくない sb について  書面 による 発言  公開 する ただしくない sb について  しょめん による はつげん こうかい する  tadashikunai sb nitsuite no shomen niyoru hatsugen o kōkaisuru 
106 发表文字诽谤(某人 fābiǎo wénzì fěi bàng (mǒu rén) 发表文字诽谤(某人) fābiǎo wénzì fěibàng (mǒu rén) Poster un texte (quelqu'un) 投稿 テキスト  (   )  とうこう テキスト ぼう ( だれ  )  tōkō tekisuto  ( dare ka ) 
107 表关于某人的述并非如此 fābiǎo guānyú mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ 发表关于某人的书面陈述并非如此 fābiǎo guānyú mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ Publier une déclaration écrite sur quelqu'un n'est pas le cas   について  書面 による 声明  発表 する こと 事実   ありません  だれ  について  しょめん による せいめい  はっぴょう する こと  じじつ   ありません  dare ka nitsuite no shomen niyoru seimei o happyō surukoto wa jijitsu de wa arimasen 
108 he claimed he had been libelled in an article the magazine had published he claimed he had been libelled in an article the magazine had published 他声称他曾在该杂志发表的一篇文章中被诽谤 tā shēngchēng tā céng zài gāi zázhì fābiǎo de yī piān wénzhāng zhōng bèi fěibàng Il a affirmé avoir été diffamé dans un article publié par le magazine     雑誌  出版 した 記事  lib lib された 主張 した  かれ  かれ  ざっし  しゅっぱん した きじ  りb りbされた  しゅちょう した  kare wa kare ga zasshi ga shuppan shita kiji de lib lib saretato shuchō shita 
109 他声称他遭到了那家杂志发表的一篇文章的排镑 tā shēngchēng tā zāo dàole nà jiā zázhì fābiǎo de yī piān wénzhāng de pái bàng 他声称他遭到了那家杂志发表的一篇文章的排镑 tā shēngchēng tā zāo dàole nà jiā zázhì fābiǎo de yī piān wénzhāng de pái bàng Il a affirmé avoir été précipité à la fourrière d'un article publié par le magazine.     雑誌 によって 出版 された 記事  ポンド 急がれた  主張 した 。  かれ  かれ  ざっし によって しゅっぱん された きじ ポンド  いそがれた  しゅちょう した 。  kare wa kare ga zasshi niyotte shuppan sareta kiji no pondoni isogareta to shuchō shita . 
110 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
111 slander slander 诽谤 fěibàng Calomnie 中傷  ちゅうしょう  chūshō 
112 libellous , libelous, containing a libel about sb  libellous, libelous, containing a libel about sb  诽谤,诽谤,含有关于某人的诽谤 fěibàng, fěibàng, hányǒuguānyú mǒu rén de fěibàng Diffamatoire, diffamatoire, contenant un propos diffamatoire sur qn Lib 、 、 libel 、 sb について の el a を 含む  りb 、 、 りべr 、 sb について  えr   ふくむ  Lib , , libel , sb nitsuite no el a o fukumu 
113 含有诽镑性女字的 hányǒu fěi bàng xìng nǚ zì de 含有诽镑性女字的 hányǒu fěi bàng xìng nǚ zì de Contenant des livres de personnages féminins 1 ポンド  女性 キャラクター  含む  1 ポンド  じょせい キャラクター  ふくむ  1 pondo no josei kyarakutā o fukumu 
114 a libellous statement a libellous statement 诽谤性的陈述 fěi bàng xìng de chénshù une déclaration diffamatoire 侮辱 的な 声明  ぶじょく てきな せいめい  bujoku tekina seimei 
115 徘镑性的声明 pái bàng xìng de shēngmíng 徘镑性的声明 pái bàng xìng de shēngmíng Statement déclaration poundy 酔っ払い 声明  よっぱらい せいめい  yopparai seimei 
116 liberal liberal 自由派 zìyóu pài Lien 先取 特権  せんしゅ とっけん  senshu tokken 
117 respecting other opinions respecting other opinions 尊重其他意见 zūnzhòng qítā yìjiàn Respecter les autres opinions   意見  尊重 する    いけん  そんちょう する  ta no iken o sonchō suru 
118 尊重他人 zūnzhòng tārén yìjiàn 尊重他人意见 zūnzhòng tārén yìjiàn Respecter les opinions des autres 他人  意見  尊重 する  たにん  いけん  そんちょう する  tanin no iken o sonchō suru 
119 尊重其他意 zūnzhòng qítā yìjiàn 尊重其他意见 zūnzhòng qítā yìjiàn Respecter les autres opinions   意見  尊重 する    いけん  そんちょう する  ta no iken o sonchō suru 
120 willing to understand and respect .other people’s behaviour, opinions, etc., especially when they are different from your own; believing people should be able to choose how they behave willing to understand and respect.Other people’s behaviour, opinions, etc., Especially when they are different from your own; believing people should be able to choose how they behave 愿意理解和尊重他人的行为,意见等,特别是当他们与你自己不同时;相信人们应该能够选择他们的行为方式 yuànyì lǐjiě hé zūnzhòng tārén de xíngwéi, yìjiàn děng, tèbié shì dāng tāmen yǔ nǐ zìjǐ bù tóngshí; xiāngxìn rénmen yīnggāi nénggòu xuǎnzé tāmen de xíngwéi fāngshì Vouloir comprendre et respecter le comportement, les opinions, etc. des autres personnes, en particulier quand elles sont différentes des vôtres; les personnes convaincues devraient pouvoir choisir leur comportement. 他人  行動  意見 など  理解  、 尊重 する こと 望んでいる 、 特に 自分  行動  異なる 場合  たにん  こうどう  いけん など  りかい  、 そんちょう する こと  のぞんでいる 、 とくに じぶん  こうどう  ことなる ばあい  tanin no kōdō ya iken nado o rikai shi , sonchō suru koto onozondeiru , tokuni jibun no kōdō to kotonaru bāi 
121 宽宏大度的;心胸宽阔的;开明的 kuānhóng dà dù de; xīnxiōng kuānkuò de; kāimíng de 宽宏大度的;心胸宽阔的;开明的 kuānhóng dà dù de; xīnxiōng kuānkuò de; kāimíng de Large d'esprit, ouvert d'esprit, ouvert d'esprit   広げ 、   オープン  、   オープン   こころ  ひろげ 、 こころ  オープン  、 こころ  オープン   kokoro o hiroge , kokoro o ōpun ni , kokoro o ōpun ni 
122 liberal attitudes/views/opinions liberal attitudes/views/opinions 自由态度/观点/意见 zìyóu tàidù/guāndiǎn/yìjiàn Attitudes / points de vue / opinions des libéraux リベラルな 態度 / 見解 / 意見  りべらるな たいど / けんかい / いけん  riberaruna taido / kenkai / iken 
123 开明的态度/观点/意见 kāimíng de tàidù/guāndiǎn/yìjiàn 开明的态度/观点/意见 kāimíng de tàidù/guāndiǎn/yìjiàn Attitude éclairée / opinion / opinion 啓発 された 態度 / 意見 / 意見  けいはつ された たいど / いけん / いけん  keihatsu sareta taido / iken / iken 
124 politics politics 政治 zhèngzhì Edict エディット  えぢっと  editto 
125 wanting or allowing a lot of political and economic freedom and supporting gradual social, political or religious change  wanting or allowing a lot of political and economic freedom and supporting gradual social, political or religious change  希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 xīwàng huò yǔnxǔ dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào biàngé Vouloir ou autoriser beaucoup de liberté politique et économique et soutenir un changement social, politique ou religieux progressif 多く  政治  および 経済  自由  望んでいる 、または 許可  、 段階 的な 社会  、 政治  または宗教  変化  支援 する  おうく  せいじ てき および けいざい てき じゆう  のぞんでいる 、 または きょか  、 だんかい てきな しゃかいてき 、 せいじ てき または しゅうきょう てき へんか  しえん する  ōku no seiji teki oyobi keizai teki jiyū o nozondeiru , matahakyoka shi , dankai tekina shakai teki , seiji teki matahashūkyō teki henka o shien suru 
126 (治经济上;自由的,开明的;支持(社会、政治或宗教)变革的 (zhèngzhì jīngjì shàng; zìyóu de, kāimíng de; zhīchí (shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào) biàngé de (政治经济上;自由的,开明的;支持(社会,政治或宗教)变革的 (zhèngzhì jīngjì shàng; zìyóu de, kāimíng de; zhīchí (shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào) biàngé de (politique et économique; libre, éclairé; accompagnement (social, politique ou religieux) du changement ( 政治  、 経済  、 自由 、 啓発  、 社会  、政治  、 または 宗教 的な ) 変化  支援  ( せいじ てき 、 けいざい てき 、 じゆう 、 けいはつ てき 、 しゃかい てき 、 せいじ てき 、 または しゅうきょうてきな ) へんか  しえん  ( seiji teki , keizai teki , jiyū , keihatsu teki , shakai teki ,seiji teki , mataha shūkyō tekina ) henka no shien 
127 希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 xīwàng huò yǔnxǔ dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào biàngé 希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 xīwàng huò yǔnxǔ dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào biàngé Espérer ou permettre une grande quantité de liberté politique et économique et soutenir les changements sociaux, politiques ou religieux progressifs 大量  政治  および 経済  自由  希望 または 許可 、 進歩 的な 社会  、 政治  または 宗教  変化 支援 する  たいりょう  せいじ てき および けいざい てき じゆう きぼう または きょか  、 しんぽ てきな しゃかい てき 、せいじ てき または しゅうきょう てき へんか  しえん する  tairyō no seiji teki oyobi keizai teki jiyū o kibō mataha kyokashi , shinpo tekina shakai teki , seiji teki mataha shūkyō tekihenka o shien suru 
128 Some politicians want more liberal trade relations with Europe Some politicians want more liberal trade relations with Europe 一些政客希望与欧洲建立更加自由的贸易关系 yīxiē zhèngkè xīwàng yǔ ōuzhōu jiànlì gèngjiā zìyóu de màoyì guānxì Certains hommes politiques veulent des relations commerciales plus libérales avec l'Europe 一部  政治家  ヨーロッパ   より 自由な 貿易関係  望んでいます  いちぶ  せいじか  ヨーロッパ   より じゆうな ぼうえき かんけい  のぞんでいます  ichibu no seijika wa yōroppa to no yori jiyūna bōeki kankei onozondeimasu 
129 有些政治家想与欧洲大陆建立更加自由的贸易关系 yǒuxiē zhèngzhì jiā xiǎng yǔ ōuzhōu dàlù jiànlì gèngjiā zìyóu de màoyì guānxì 有些政治家想与欧洲大陆建立更加自由的贸易关系 yǒuxiē zhèngzhì jiā xiǎng yǔ ōuzhōu dàlù jiànlì gèngjiā zìyóu de màoyì guānxì Certains hommes politiques veulent établir davantage de relations de libre-échange avec le continent européen. 一部  政治家  、 ヨーロッパ 大陸   より 自由な貿易 関係  確立 したい  考えています 。  いちぶ  せいじか  、 ヨーロッパ たいりく   よりじゆうな ぼうえき かんけい  かくりつ したい  かんがえています 。  ichibu no seijika wa , yōroppa tairiku to no yori jiyūna bōekikankei o kakuritsu shitai to kangaeteimasu . 
130 liberal democracy liberal democracy 自由民主 zìyóu mínzhǔ Démocratie libérale 自由 民主 主義  じゆう みんしゅ しゅぎ  jiyū minshu shugi 
131 自由民主 zìyóu mínzhǔ 自由民主 zìyóu mínzhǔ Démocratie libre 無料  民主 主義  むりょう  みんしゅ しゅぎ  muryō no minshu shugi 
132 liberal theories liberal theories 自由主义理论 zìyóu zhǔyì lǐlùn Théories libérales リベラル 理論  リベラル りろん  riberaru riron 
133 自由主义的理论 zìyóu zhǔyì de lǐlùn 自由主义的理论 zìyóu zhǔyì de lǐlùn Théorie libérale リベラル 理論  リベラル りろん  riberaru riron 
  liberal politician liberal politician 自由派政治家 zìyóu pài zhèngzhì jiā Politicien libéral 自由 主義  政治家  じゆう しゅぎ  せいじか  jiyū shugi no seijika 
134 持改革的政治家 zhīchí gǎigé de zhèngzhì jiā 支持改革的政治家 zhīchí gǎigé de zhèngzhì jiā Les politiciens soutenant la réforme 改革  支持 する 政治家  かいかく  しじ する せいじか  kaikaku o shiji suru seijika 
135 自由派政治家 zìyóu pài zhèngzhì jiā 自由派政治家 zìyóu pài zhèngzhì jiā Politicien libéral 自由 主義  政治家  じゆう しゅぎ  せいじか  jiyū shugi no seijika 
136 Liberal connected with the British Liberal Party in the past, or of a Liberal Party in another country  Liberal connected with the British Liberal Party in the past, or of a Liberal Party in another country  自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 zìyóudǎng guòqù yǔ yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè guójiā de zìyóudǎng yǒuguān Les libéraux ont eu des liens avec le Parti libéral britannique dans le passé ou avec un parti libéral dans un autre pays リベラル  過去   英国  リベラル   、あるいは      リベラル   関係 ありました 。  リベラル  かこ   えいこく  リベラル とう  、 あるいは   くに   リベラル とう  かんけい  ありました 。  riberaru wa kako ni wa eikoku no riberaru  to , aruiha ta nokuni de wa riberaru  to kankei ga arimashita . 
137 (旧时)英国由党的;(英国以外国家)自由党的 (jiùshí) yīngguó zìyóudǎng de;(yīngguó yǐwài guójiā) zìyóudǎng de (旧时)英国自由党的;(英国以外国家)自由党的 (jiùshí) yīngguó zìyóudǎng de;(yīngguó yǐwài guójiā) zìyóudǎng de (ancien temps) du Parti libéral britannique; (en dehors du Royaume-Uni) Parti libéral (  ) イギリス 自由党  ;( イギリス    )自由党  ( むかし ) イギリス じゆうとう  ;( イギリス  そと ) じゆうとう  ( mukashi ) igirisu jiyūtō no ;( igirisu no soto de ) jiyūtō
138 自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 zìyóudǎng guòqù yǔ yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè guójiā de zìyóudǎng yǒuguān 自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 zìyóudǎng guòqù yǔ yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè guójiā de zìyóudǎng yǒu guān Le parti libéral avait l'habitude d'être lié au parti libéral britannique ou au parti libéral d'un autre pays. 自由党  かつて イギリス  自由党 または 他国 自由党  関係  ありました 。  じゆうとう  かつて イギリス  じゆうとう または たこく  じゆうとう  かんけい  ありました 。  jiyūtō wa katsute igirisu no jiyūtō mataha takoku no jiyūtō tokankei ga arimashita . 
139 generous generous 慷慨 kāngkǎi Généreux 寛大な  かんだいな  kandaina 
140 慷慨 kāngkǎi 慷慨 kāngkǎi Généreux 寛大な  かんだいな  kandaina 
141 ~ (with sth) generous; given, in large amounts ~ (with sth) generous; given, in large amounts 〜(带某事)慷慨;给予,大量 〜(dài mǒu shì) kāngkǎi; jǐyǔ, dàliàng ~ (avec qq) généreux; donné, en grande quantité 〜 ( sth付き ) 寛大な ; 与えられた 、 大量   〜 ( つき ) かんだいな ; あたえられた 、 たいりょう   〜 ( tsuki ) kandaina ; ataerareta , tairyō ni 
142 慷慨的;大方的;大量给予的 kāngkǎi de; dàfāng de; dàliàng jǐyǔ de 慷慨的;大方的;大量给予的 kāngkǎi de; dàfāng de; dàliàng jǐyǔ de Généreux; généreux; 寛大です 。  かんだいです 。  kandaidesu . 
143 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
144 lavish lavish 阔气 kuòqì Somptueux 贅沢な  ぜいたくな  zeitakuna 
145 She is very liberal with her money She is very liberal with her money 她的钱很自由 tā de qián hěn zìyóu Elle est très libérale avec son argent 彼女  自分  お金  とても リベラルです  かのじょ  じぶん  おかね  とても りべらるです  kanojo wa jibun no okane de totemo riberarudesu 
146 她用钱很大方 tā yòng qián hěn dàfāng 她用钱很大方 tā yòng qián hěn dàfāng Elle utilise beaucoup d'argent 彼女  たくさん  お金  使う  かのじょ  たくさん  おかね  つかう  kanojo wa takusan no okane o tsukau 
147 I think Sam is too liberal with his criticism ( he criticizes people too much). I think Sam is too liberal with his criticism (he criticizes people too much). 我认为萨姆对他的批评过于自由(他批评人太多)。 wǒ rènwéi sà mǔ duì tā de pīpíng guòyú zìyóu (tā pīpíng rén tài duō). Je pense que Sam est trop libéral avec ses critiques (il critique trop les gens).   サム    批判  寛大すぎる (   人々 批判 しすぎる )  思います 。  わたし  サム  かれ  ひはん  かんだいすぎる ( かれ  ひとびと  ひはん しすぎる )  おもいます 。  watashi wa samu ga kare no hihan ni kandaisugiru ( karewa hitobito o hihan shisugiru ) to omoimasu . 
148 我认为萨姆太爱批评人 Wǒ rènwéi sà mǔ tài ài pīpíng rén 我认为萨姆太爱批评人 Wǒ rènwéi sà mǔ tài ài pīpíng rén Je pense que Sam aime trop les critiques. サム  批判  愛しすぎている  思います 。  サム  ひはん  あいしすぎている  おもいます 。  samu wa hihan o aishisugiteiru to omoimasu . 
149 education education 教育 jiàoyù Éducation 教育  きょういく  kyōiku 
150 教育  jiàoyù  教育 jiàoyù Éducation 教育  きょういく  kyōiku 
151 concerned with increasing sb’s general knowledge and experience rather than particular skills  concerned with increasing sb’s general knowledge and experience rather than particular skills  关注增加某人的一般知识和经验,而不是特定的技能 guānzhù zēngjiā mǒu rén de yībān zhīshì hé jīngyàn, ér bùshì tèdìng de jìnéng Préoccupé par l’augmentation des connaissances générales et de l’expérience de qn plutôt que par des compétences particulières 特定  スキル  はなく 、 SB  一般 的な 知識 経験  増える こと  懸念 される  とくてい  スキル  はなく 、 sb  いっぱん てきな ちしき  けいけん  ふえる こと  けねん される  tokutei no sukiru de hanaku , SB no ippan tekina chishiki yakeiken ga fueru koto ga kenen sareru 
152 人文(教育)的 rénwén (jiàoyù) de 人文(教育)的 rénwén (jiàoyù) de Sciences humaines (pédagogiques) 人文 科学 ( 教育 )  じんぶん かがく ( きょういく )  jinbun kagaku ( kyōiku ) 
153 a liberal education  a liberal education  自由教育 zìyóu jiàoyù une éducation libérale リベラル 教育  リベラル きょういく  riberaru kyōiku 
154 人文教育 rénwén jiàoyù 人文教育 rénwén jiàoyù Éducation des sciences humaines 人文 科学 教育  じんぶん かがく きょういく  jinbun kagaku kyōiku 
155 not exact not exact 不确切 bù quèqiè Pas exact 正確で はない  せいかくで はない  seikakude hanai 
156 不精确  bù jīngquè  不精确 bù jīngquè Inexact 不正確  ふせいかく  fuseikaku 
157 not completely accurate or exact not completely accurate or exact 不完全准确或准确 bù wánquán zhǔnquè huò zhǔnquè Pas exact exact ou exact 正確で  ない または 正確で はない  せいかくで  ない または せいかくで はない  seikakude wa nai mataha seikakude hanai 
158 不完全准确的;不精确的;不严格的 bù wánquán zhǔnquè de; bù jīngquè de; bù yángé de 不完全准确的;不精确的;不严格的 bù wánquán zhǔnquè de; bù jīngquè de; bù yángé de Pas tout à fait exact, pas précis, pas strict 正確で  ない 、 正確で  ない 、 厳密で はない  せいかくで  ない 、 せいかくで  ない 、 げんみつで はない  seikakude wa nai , seikakude wa nai , genmitsude hanai 
159 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
160 free free 自由 zìyóu Gratuit 無料  むりょう  muryō 
161 a liberal translation of the text a liberal translation of the text 文本的自由翻译 wénběn de zìyóu fānyì une traduction de libération du texte テキスト  解放 翻訳  テキスト  かいほう ほにゃく  tekisuto no kaihō honyaku 
162 不拘泥于文的翻译 bù jūnì yú yuánwén de fānyì 不拘泥于原文的翻译 bù jūnì yú yuánwén de fānyì Ne pas coller à la traduction originale   翻訳  こだわらない  もと  ほにゃく  こだわらない  moto no honyaku ni kodawaranai 
163 文本的自由翻 wénběn de zìyóu fānyì 文本的自由翻译 wénběn de zìyóu fānyì Traduction libre de texte テキスト  無料 翻訳  テキスト  むりょう ほにゃく  tekisuto no muryō honyaku 
164 a liberal interpretation of the law a liberal interpretation of the law 对法律的自由解释 duì fǎlǜ de zìyóu jiěshì une interprétation libérale de la loi 法律  自由な 解釈  ほうりつ  じゆうな かいしゃく  hōritsu no jiyūna kaishaku 
165 的灵活解释 duì fǎlǜ de línghuó jiěshì 对法律的灵活解释 duì fǎlǜ de línghuó jiěshì Interprétation flexible de la loi   柔軟な 解釈  ほう  じゅうなんな かいしゃく   no jūnanna kaishaku 
166 对法律的自由解释 duì fǎlǜ de zìyóu jiěshì 对法律的自由解释 duì fǎlǜ de zìyóu jiěshì Libre interprétation de la loi 法律  無料 解釈  ほうりつ  むりょう かいしゃく  hōritsu no muryō kaishaku 
167 liberally  liberally  宽松 kuānsōng Libéralement 寛大 に  かんだい   kandai ni 
168 Apply the cream liberally Apply the cream liberally 大量涂抹乳霜 dàliàng túmǒ rǔ shuāng Appliquez la crème généreusement クリーム  たっぷり  塗る  クリーム  たっぷり  ぬる  kurīmu o tappuri to nuru 
169 抹上大量的奶油 mǒ shàng dàliàng de nǎiyóu 抹上大量的奶油 mǒ shàng dàliàng de nǎiyóu Étaler beaucoup de crème クリーム  たくさん 塗る  クリーム  たくさん ぬる  kurīmu o takusan nuru 
171 The word original is liberally interpreted in copyright law The word original is liberally interpreted in copyright law 原文一词在版权法中被解释 yuánwén yī cí zài bǎnquán fǎ zhōng bèi jiěshì Le mot original est interprété de manière libérale dans le droit d'auteur オリジナル という 言葉  著作権法  自由  解釈されています  オリジナル という ことば  ちょさくけんほう  じゆう かいしゃく されています  orijinaru toiu kotoba wa chosakukenhō de jiyū ni kaishakusareteimasu 
172   original 词在版权法中解释很灵活   original yī cí zài bǎnquán fǎ zhōng jiěshì hěn línghuó   original一词在版权法中解释很灵活   original yī cí zài bǎnquán fǎ zhōng jiěshì hěn línghuó   Le mot original est très flexible dans l'interprétation du droit d'auteur.    オリジナル という 言葉  著作権法  解釈 において非常  柔軟です 。     オリジナル という ことば  ちょさくけんほう  かいしゃく において ひじょう  じゅうなんです 。     orijinaru toiu kotoba wa chosakukenhō no kaishaku nioitehijō ni jūnandesu . 
173 sb who respects others sb who respects others 某人尊重他人 mǒu rén zūnzhòng tārén Sb qui respecte les autres 他人  尊重 する Sb  たにん  そんちょう する sb  tanin o sonchō suru Sb 
174 尊重他人者  zūnzhòng tārén zhě  尊重他人者 zūnzhòng tārén zhě Respecter les autres 他人  尊重 する  たにん  そんちょう する  tanin o sonchō suru 
175 a person who understands and respects other people’s opinions and behaviour, especially when they are different from their own a person who understands and respects other people’s opinions and behaviour, especially when they are different from their own 理解并尊重他人意见和行为的人,特别是当他们与自己的不同时 lǐjiě bìng zūnzhòng tārén yìjiàn hé xíngwéi de rén, tèbié shì dāng tāmen yǔ zìjǐ de bù tóngshí une personne qui comprend et respecte les opinions et le comportement des autres, en particulier quand ils sont différents de leurs propres 特に     意見  行動  理解  、 尊重 する   とくに   ひと  いけん  こうどう  りかい  、 そんちょう する ひと  tokuni ta no hito no iken ya kōdō o rikai shi , sonchō suruhito 
176 理解且尊重他人意见的人;宽容的人;开明的人 lǐjiě qiě zūnzhòng tārén yìjiàn de rén; kuānróng de rén; kāimíng de rén 理解且尊重他人意见的人;宽容的人;开明的人 lǐjiě qiě zūnzhòng tārén yìjiàn de rén; kuānróng de rén; kāimíng de rén une personne qui comprend et respecte l'opinion des autres, une personne tolérante, une personne ouverte d'esprit 他人  意見  理解  尊重 する  、 寛容な  、率直な   たにん  いけん  りかい  そんちょう する ひと 、 かにょうな ひと 、 そっちょくな ひと  tanin no iken o rikai shi sonchō suru hito , kanyōna hito ,socchokuna hito 
177 politics politics 政治 zhèngzhì Edict エディット  えぢっと  editto 
178 政治  zhèngzhì  政治 zhèngzhì Politique 政治 的な  せいじ てきな  seiji tekina 
179 a person who supports political, social and religious change a person who supports political, social and religious change 支持政治,社会和宗教变革的人 zhīchí zhèngzhì, shèhuì hé zōngjiào biàngé de rén une personne qui soutient le changement politique, social et religieux 政治  、 社会  、 宗教  変化  支える   せいじ てき 、 しゃかい てき 、 しゅうきょう てき へんか ささえる ひと  seiji teki , shakai teki , shūkyō teki henka o sasaeru hito 
180 支持(社会、政治義宗教)变革的人 zhīchí (shèhuì, zhèngzhì yì zōngjiào) biàngé de rén 支持(社会,政治义宗教)变革的人 zhīchí (shèhuì, zhèngzhì yì zōngjiào) biàngé de rén Soutenir le changement (social, politique, religieux) ( 社会  、 政治  、 宗教  ) 変化  支える  ( しゃかい てき 、 せいじ てき 、 しゅうきょう てき )へんか  ささえる  ( shakai teki , seiji teki , shūkyō teki ) henka o sasaeru 
181 Reform is popular with middle class liberals Reform is popular with middle class liberals 改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 gǎigé hěn shòu zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng La réforme est populaire chez les libéraux de la classe moyenne 改革  中流 階級  自由 主義者  人気  ある  かいかく  ちゅうりゅう かいきゅう  じゆう しゅぎしゃ  にんき  ある  kaikaku wa chūryū kaikyū no jiyū shugisha ni ninki ga aru 
182 改革受到了中产阶级支持变革者的普遍欢迎 gǎigé shòudàole zhōngchǎn jiējí zhīchí biàngé zhě de pǔbiàn huānyíng 改革受到了中产阶级支持变革者的普遍欢迎 gǎigé shòudàole zhōngchǎn jiējí zhīchí biàngé zhě de pǔbiàn huānyíng La réforme de la classe moyenne a été bien accueillie par la classe moyenne pour soutenir le changement 改革  変化  支える ため  中流階級 によって 広く歓迎 されてきました  かいかく  へんか  ささえる ため  ちゅうりゅうかいきゅう によって ひろく かんげい されてきました  kaikaku wa henka o sasaeru tame ni chūryūkaikyū niyottehiroku kangei saretekimashita 
183 改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 gǎigé hěn shòu zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng 改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 gǎigé hěn shòu zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng La réforme est très populaire auprès des libéraux de la classe moyenne 改革  中流 階級  自由 主義者  非常  人気 あります  かいかく  ちゅうりゅう かいきゅう  じゆう しゅぎしゃ  ひじょう  にんき  あります  kaikaku wa chūryū kaikyū no jiyū shugisha ni hijō ni ninki gaarimasu 
184 Liberal(politics a member of the British Liberal Party in the pastor of a Liberal Party in another country Liberal(politics zhèng)a member of the British Liberal Party in the past,or of a Liberal Party in another country 自由党(politral)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 zìyóudǎng (politral) guòqù shì yīngguó zìyóudǎng de chéngyuán, huòzhě shì lìng yīgè guójiā de zìyóudǎng Libéral (politique) un membre du parti libéral britannique dans le passé, ou d'un parti libéral dans un autre pays リベラル ( 政治 ) 過去  イギリス  リベラル  、または     リベラル   メンバー  リベラル ( せいじ ) かこ  イギリス  リベラル とう、 または   くに  リベラル とう  メンバー  riberaru ( seiji ) kako ni igirisu no riberaru  , mataha tano kuni no riberaru  no menbā 
185  (旧时)英国自由党成员;(英国以外国家的)自由党成员  (jiùshí) yīngguó zìyóudǎng chéngyuán;(yīngguó yǐwài guójiā de) zìyóudǎng chéngyuán  (旧时)英国自由党成员;(英国以外国家的)自由党成员  (jiùshí) yīngguó zìyóudǎng chéngyuán;(yīngguó yǐwài guójiā de) zìyóudǎng chéngyuán  (anciens) membres du parti libéral britannique et membres du parti libéral (hors Royaume-Uni)   イギリス  自由党  (  ) メンバー 、 自由党 メンバー ( イギリス 国外 )    イギリス  じゆうとう  ( きゅう ) メンバー 、 じゆうとう  メンバー ( イギリス こくがい )    igirisu no jiyūtō no ( kyū ) menbā , jiyūtō no menbā (igirisu kokugai ) 
186 自由党(political)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 Seitō wa katsute Igirisu no jiyūtō matawa takoku no Jiyūtō no menbādatta. 自由党(political)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 Seitō wa katsute Igirisu no jiyūtō matawa takoku no Jiyūtō no menbādatta. Le parti politique était membre du Parti libéral britannique ou d'un parti libéral dans un autre pays. 政党はかつてイギリスの自由党または他国の自由党のメンバーだった。 政党はかつてイギリスの自由党または他国の自由党のメンバーだった。 Seitō wa katsute Igirisu no jiyūtō matawa takoku no Jiyūtō no menbādatta.
187 liberal arts  subjects of study that develop students' general knowledge and ability to think, rather than their technical skills  liberal arts  subjects of study that develop students' general knowledge and ability to think, rather than their technical skills  文科学科,培养学生的一般知识和思考能力,而不是他们的技术技能 wénkē xuékē, péiyǎng xuéshēng de yībān zhīshì hé sīkǎo nénglì, ér bùshì tāmen de jìshù jìnéng Sujets d'études du baccalauréat en arts qui développent les connaissances générales et la capacité de penser des étudiants, plutôt que leurs compétences techniques 技術 的な スキル  はなく 、 学生  一般 的な 知識 思考 能力  伸ばす 学士 課程  学科  ぎじゅつ てきな スキル  はなく 、 がくせい  いっぱんてきな ちしき  しこう のうりょく  のばす がくし かてい  がっか  gijutsu tekina sukiru de hanaku , gakusei no ippan tekinachishiki to shikō nōryoku o nobasu gakushi katei no gakka 
188 文科  wénkē  文科 wénkē Arts libéraux リベラルアーツ  りべらるああつ  riberaruātsu 
189 Liberal Democrat abbr. Lib Dem Liberal Democrat abbr. Lib Dem 自由民主党人。自由民主党 zìyóu mínzhǔdǎng rén. Zìyóu mínzhǔdǎng Libéral Démocrate Abr Lib Lib Liberal Democrat abbr 。 Lib Dem  りべらr でもcらt あっbr 。 りb でm  Liberal Democrat abbr . Lib Dem 
190 a member or supporter of the Liberal Democrats a member or supporter of the Liberal Democrats 自由民主党的成员或支持者 zìyóu mínzhǔdǎng de chéngyuán huò zhīchí zhě un membre ou un partisan des libéraux démocrates 自由民主党  メンバー または 支持者  じゆうみんしゅとう  メンバー または しじしゃ  jiyūminshutō no menbā mataha shijisha 
191  自由民主党成员 (或支持者)  zìyóu mínzhǔdǎng chéngyuán (huò zhīchí zhě)  自由民主党成员(或支持者)  zìyóu mínzhǔdǎng chéngyuán (huò zhīchí zhě)  Membres du Parti libéral démocrate (ou partisans)   自由民主党  党員 ( または 支持者 )    じゆうみんしゅとう  とういん ( または しじしゃ )    jiyūminshutō no tōin ( mataha shijisha ) 
192 the Liberal Democrats (abbr. Lib Dems) one of the main British political parties, in favour of some political and social change, but not extreme  the Liberal Democrats (abbr. Lib Dems) one of the main British political parties, in favour of some political and social change, but not extreme  自由民主党(简称自由民主党)是英国主要政党之一,支持一些政治和社会变革,但不是极端 zìyóu mínzhǔdǎng (jiǎnchēng zìyóu mínzhǔdǎng) shì yīngguó zhǔyào zhèngdǎng zhī yī, zhīchí yīxiē zhèngzhì hé shèhuì biàngé, dàn bùshì jíduān Les libéraux démocrates (abbé Lib Dems), l'un des principaux partis politiques britanniques, en faveur d'un changement politique et social, mais pas extrême いくつ   政治  および 社会  変化  支持 して 、極端で  ない 、 自由党 民主 党員 ( 略称 Lib Dems )  いくつ   せいじ てき および しゃかい てき へんか しじ して 、 きょくたんで  ない 、 じゆうとう みんしゅとういん ( りゃくしょう りb でms )  ikutsu ka no seiji teki oyobi shakai teki henka o shiji shite ,kyokutande wa nai , jiyūtō minshu tōin ( ryakushō LibDems ) 
193 (英国)自由良主党 (yīngguó) zìyóu liáng zhǔ dǎng (英国)自由良主党 (yīngguó) zìyóu liáng zhǔ dǎng (Royaume-Uni) Parti de la liberté ( イギリス ) 自由党  ( イギリス ) じゆうとう  ( igirisu ) jiyūtō 
194 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
195 conservative party conservative party 保守党 bǎoshǒu dǎng Parti conservateur 保守派  ほしゅは  hoshuha 
196 labour party labour party 民工党 míngōng dǎng Parti travailliste 労働党  ろうどうとう  rōdōtō 
197 liberalism  liberalism  自由主义 zìyóu zhǔyì Le libéralisme リベラリズム  リベラリズム  riberarizumu 
198 liberal opinions and beliefsespecially in politics liberal opinions and beliefs,especially in politics 自由主义的观点和信仰,特别是在政治方面 zìyóu zhǔyì de guāndiǎn hé xìnyǎng, tèbié shì zài zhèngzhì fāngmiàn Opinions et croyances libérales, surtout en politique 特に 政治 における 自由 主義 的な 意見  信念  とくに せいじ における じゆう しゅぎ てきな いけん  しんねん  tokuni seiji niokeru jiyū shugi tekina iken to shinnen 
199  自由主义  zìyóu zhǔyì  自由主义  zìyóu zhǔyì  Le libéralisme   リベラリズム    リベラリズム    riberarizumu 
200 liberality  liberality  慷慨 kāngkǎi La libéralité 自由 主義  じゆう しゅぎ  jiyū shugi 
201  (formal)  respect for political, religious or moral views, even if you do not agree with them   (formal)  respect for political, religious or moral views, even if you do not agree with them   (正式)尊重政治,宗教或道德观点,即使你不同意  (zhèngshì) zūnzhòng zhèngzhì, zōngjiào huò dàodé guāndiǎn, jíshǐ nǐ bù tóngyì  le respect (formel) des opinions politiques, religieuses ou morales, même si vous n'êtes pas d'accord avec elles   たとえ あなた  彼ら  同意 しない として  、 政治的 、 宗教  または 道徳 的な 見方  ( 正式  )尊重 する こと 。    たとえ あなた  かれら  どうい しない として  、 せいじ てき 、 しゅうきょう てき または どうとく てきな みかた  ( せいしき  ) そんちょう する こと 。    tatoe anata ga karera ni dōi shinai toshite mo , seiji teki ,shūkyō teki mataha dōtoku tekina mikata o ( seishiki ni )sonchō suru koto . 
202 (对政洽、宗教或道德观点的)尊重, 宽容,宽宏大度 (duì zhèng qià, zōngjiào huò dàodé guāndiǎn de) zūnzhòng, kuānróng, kuānhóng dà dù (对政洽,宗教或道德观点的)尊重,宽容,宽宏大度 (duì zhèng qià, zōngjiào huò dàodé guāndiǎn de) zūnzhòng, kuānróng, kuānhóng dà dù Respect de la tolérance, des opinions religieuses ou morales, de la tolérance, de la générosité 寛容 、 宗教  または 道徳  見解 、 寛容 、 寛大  尊重 する  かにょう 、 しゅうきょう てき または どうとく てき けんかい 、 かにょう 、 かんだい   そんちょう する  kanyō , shūkyō teki mataha dōtoku teki kenkai , kanyō ,kandai sa o sonchō suru 
203  the quality of being generous   the quality of being generous   慷慨的品质  kāngkǎi de pǐnzhí  La qualité d'être généreux   寛大       かんだい   しつ    kandai sa no shitsu 
204 慷慨; 大方 kāngkǎi; dàfāng 慷慨;大方 kāngkǎi; dàfāng Généreux 寛大な  かんだいな  kandaina 
205 liberalize  also liberalise, to make sth such as a law or a political or religious system less strict liberalize  also liberalise, to make sth such as a law or a political or religious system less strict 自由化也使自由化,使法律,政治或宗教制度等不那么严格 zìyóu huà yě shǐ zìyóu huà, shǐ fǎlǜ, zhèngzhì huò zōngjiào zhìdù děng bù nàme yángé Libéraliser aussi libéraliser, pour rendre moins stricte une loi ou un système politique ou religieux 自由  して 、 法律  政治 システム 、 宗教 システムなど  厳格   緩和 する 。  じゆう  して 、 ほうりつ  せいじ システム 、 しゅうきょう システム など  げんかく   かんわ する 。  jiyū ka shite , hōritsu ya seiji shisutemu , shūkyō shisutemunado no genkaku sa o kanwa suru . 
206 使自由化;放宽对…的限制 shǐ zìyóu huà; fàngkuān duì…de xiànzhì 使自由化,放宽对...的限制 shǐ zìyóu huà, fàngkuān duì... De xiànzhì Libéraliser; assouplir les restrictions sur 自由   、 規制  緩和 する  じゆう   、 きせい  かんわ する  jiyū ka shi , kisei o kanwa suru 
207 liberalizationliberalisation liberalization,liberalisation 自由化,自由化 zìyóu huà, zìyóu huà Libéralisation, libéralisation 自由  、 自由   じゆう  、 じゆう   jiyū ka , jiyū ka 
208 liberate  liberate  解放 jiěfàng Libérer 解放 する  かいほう する  kaihō suru 
209 sb/sth (from sb/sth) to free a country or a person from the control of sb else  〜sb/sth (from sb/sth) to free a country or a person from the control of sb else  〜sb / sth(从sb / sth)释放一个国家或一个人控制其他人 〜sb/ sth(cóng sb/ sth) shìfàng yīgè guójiā huò yīgè rén kòngzhì qítā rén ~ qn / qn (de qn / qn) pour libérer un pays ou une personne du contrôle de qn 〜 sb / sth ( sb / sth から )  または   sb 管理下 から 解放 する  〜 sb / sth ( sb / sth から ) くに または ひと  sb  かんりか から かいほう する  〜 sb / sth ( sb / sth kara ) kuni mataha hito o sb nokanrika kara kaihō suru 
210 jiěfàng 解放 jiěfàng Libération 解放  かいほう kaihō
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  liberal 1162 1162 l.h