|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liberal |
1162 |
1162 |
l.h |
|
|
1 |
l.h. (in writing) left hand |
L.H. (In writing) left hand |
L.H.
(以书面形式)左手 |
L.H. (Yǐ shūmiàn
xíngshì) zuǒshǒu |
Л.х.
(письменно)
левая рука |
L.kh. (pis'menno) levaya ruka |
2 |
(书写形式)左手 |
(shūxiě xíngshì)
zuǒshǒu |
(书写形式)左手 |
(shūxiě xíngshì)
zuǒshǒu |
(письменная
форма) левая
рука |
(pis'mennaya forma) levaya ruka |
3 |
liabilityl. ,
liabilities ~ (for
sth) / 〜(to
do sth) the state of being legally responsible for sth |
liabilityl. , Liabilities ~
(for sth)/ 〜(to do sth) the state of being legally responsible for
sth |
liabilityl。
,责任〜(对某事)/〜(做某事)对......负有法律责任的状态 |
liabilityl. , Zérèn〜(duì
mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì) duì...... Fù yǒu fǎlǜ
zérèn de zhuàngtài |
Ответственность,
обязательства
~ (для кого-либо)
/ ~ (для
выполнения
чего-либо)
состояние юридической
ответственности
за что-либо |
Otvetstvennost', obyazatel'stva
~ (dlya kogo-libo) / ~ (dlya vypolneniya chego-libo) sostoyaniye
yuridicheskoy otvetstvennosti za chto-libo |
4 |
(法律上对某事物的)责任,义务 |
(fǎlǜ shàng duì
mǒu shìwù de) zérèn, yìwù |
(法律上对某事物的)责任,义务 |
(fǎlǜ shàng duì
mǒu shìwù de) zérèn, yìwù |
Ответственность
(обязательство
чего-либо) |
Otvetstvennost' (obyazatel'stvo
chego-libo) |
5 |
The company
cannot accept liability for any damage caused by natural disasters |
The company cannot accept
liability for any damage caused by natural disasters |
公司不对因自然灾害造成的任何损害承担责任 |
gōngsī bùduì yīn
zìrán zāihài zàochéng de rènhé sǔnhài chéngdān zérèn |
Компания
не несет
ответственности
за любой
ущерб,
вызванный
стихийными
бедствиями |
Kompaniya ne neset
otvetstvennosti za lyuboy ushcherb, vyzvannyy stikhiynymi bedstviyami |
6 |
该公司对自然灾害造成的任任何损失概不承担责任 |
gāi gōngsī duì
zìrán zāihài zàochéng de rèn rènhé sǔnshī gài bù chéngdān
zérèn |
该公司对自然灾害造成的任任何损失概不承担责任 |
gāi gōngsī duì
zìrán zāihài zàochéng de rèn rènhé sǔnshī gài bù chéngdān
zérèn |
Компания
не несет
ответственности
за любые
убытки,
вызванные
стихийными
бедствиями. |
Kompaniya ne neset
otvetstvennosti za lyubyye ubytki, vyzvannyye stikhiynymi bedstviyami. |
7 |
(informal) a person or thing that
causes you a lot of problems |
(informal) a person or thing
that causes you a lot of problems |
(非正式的)导致你很多问题的人或事 |
(fēi zhèngshì de)
dǎozhì nǐ hěnduō wèntí de rén huò shì |
(неформальный)
человек или
вещь,
которая вызывает
у вас много
проблем |
(neformal'nyy) chelovek ili
veshch', kotoraya vyzyvayet u vas mnogo problem |
8 |
惹麻烦的人(或事) |
rě máfan de rén (huò shì) |
惹麻烦的人(或事) |
rě máfan de rén (huò shì) |
Проблемный
человек (или
вещь) |
Problemnyy chelovek (ili
veshch') |
9 |
Since his injury, Jones
has become more of a liability than an asset to
the team. |
Since his injury, Jones has become more of a
liability than an asset to the team. |
自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产。 |
zìcóng tā shòushāng yǐlái,
qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér bùshì
zīchǎn. |
После
травмы
Джонс стал
скорее
обязательством,
чем активом
для команды. |
Posle travmy Dzhons stal skoreye
obyazatel'stvom, chem aktivom dlya komandy. |
10 |
琼斯负伤以来,与其说他是去队的骨十倒木如说他已成为队里的累赘 |
Qióngsī fùshāng
yǐlái, yǔqí shuō tā shì qù duì de gǔ shí dàomù rú
shuō tā yǐ chéngwéi duì lǐ de léizhui |
琼斯负伤以来,与其说他是去队的骨十倒木如说他已成为队里的累赘 |
Qióngsī fùshāng
yǐlái, yǔqí shuō tā shì qù duì de gǔ shí dàomù rú
shuō tā yǐ chéngwéi duì lǐ de léizhui |
После
травмы
Джонса он не
так сильно,
как собирается
в команду. |
Posle travmy Dzhonsa on ne tak
sil'no, kak sobirayetsya v komandu. |
11 |
自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产 |
zìcóng tā shòushāng
yǐlái, qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér
bùshì zīchǎn |
自从他受伤以来,琼斯已成为球队的一项责任而不是资产 |
zìcóng tā shòushāng
yǐlái, qióngsī yǐ chéngwéi qiú duì de yī xiàng zérèn ér
bùshì zīchǎn |
С тех
пор, как он
получил
травму,
Джонс стал ответственным,
а не активом
команды. |
S tekh por, kak on poluchil
travmu, Dzhons stal otvetstvennym, a ne aktivom komandy. |
12 |
the amount of
money that a person or company owes |
the amount of money that a
person or company owes |
一个人或公司所欠的金额 |
yīgèrén huò
gōngsī suǒ qiàn de jīn'é |
Количество
денег,
которое
должен
человек или
компания |
Kolichestvo deneg, kotoroye
dolzhen chelovek ili kompaniya |
13 |
欠债;负债;债务 |
qiàn zhài; fùzhài; zhàiwù |
欠债;负债;债务 |
qiàn zhài; fùzhài; zhàiwù |
Долг;
долг; долг |
Dolg; dolg; dolg |
14 |
the company reported to have liabilities of nearly $90 000 |
the company reported to have
liabilities of nearly $90 000 |
该公司报告的负债近9万美元 |
gāi gōngsī
bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán |
Компания
сообщила,
что ее
обязательства
составляют
почти 90 000
долларов |
Kompaniya soobshchila, chto
yeye obyazatel'stva sostavlyayut pochti 90 000 dollarov |
15 |
据说公司负偾近9万元 |
jùshuō gōngsī fù
fèn jìn 9 wàn yuán |
据说公司负偾近9万元 |
jùshuō gōngsī fù
fèn jìn 9 wàn yuán |
Говорят,
что
компания
несет
ответственность
за почти 90 000
юаней. |
Govoryat, chto kompaniya neset
otvetstvennost' za pochti 90 000 yuaney. |
16 |
该公司报告的负债近9万美元 |
gāi gōngsī
bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán |
该公司报告的负债近9万美元 |
gāi gōngsī
bàogào de fùzhài jìn 9 wàn měiyuán |
Компания
сообщила об
ответственности
почти в 90 000
долларов |
Kompaniya soobshchila ob
otvetstvennosti pochti v 90 000 dollarov |
17 |
compare asset |
compare asset |
比较资产 |
bǐjiào zīchǎn |
Сравнить
актив |
Sravnit' aktiv |
18 |
liable ~ (for sth) legally responsible for paying the cost of sth |
liable ~ (for sth) legally
responsible for paying the cost of sth |
承担责任〜(某事)依法承担支付费用的费用 |
chéngdān
zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng
de fèiyòng |
Ответственный
~ (для
кого-либо)
юридически
ответственный
за оплату
стоимости
чего-либо |
Otvetstvennyy ~ (dlya
kogo-libo) yuridicheski otvetstvennyy za oplatu stoimosti chego-libo |
19 |
(法律上) 负有偿付责任 |
(fǎlǜ shàng) fù yǒu
chángfùzérèn |
(法律上)负有偿付责任 |
(fǎlǜ shàng) fù yǒu
chángfùzérèn |
(законный),
ответственный
за
возмещение |
(zakonnyy), otvetstvennyy za vozmeshcheniye |
20 |
承担责任〜(某事)依法承担支付费用的费用 |
chéngdān
zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng
de fèiyòng |
承担责任〜(某事)依法承担支付费用的费用 |
chéngdān
zérèn〜(mǒu shì) yīfǎ chéngdān zhīfù fèiyòng
de fèiyòng |
Ответственность
~ (что-то) нести
расходы по оплате
в
соответствии
с законом |
Otvetstvennost' ~ (chto-to)
nesti raskhody po oplate v sootvetstvii s zakonom |
21 |
You will be
liable for any damage caused |
You will be liable for any damage caused |
您将对由此造成的任何损害负责 |
nín jiāng duì yóu cǐ
zàochéng de rènhé sǔnhài fùzé |
Вы
будете
нести
ответственность
за любой ущерб,
причиненный |
Vy budete nesti otvetstvennost'
za lyuboy ushcherb, prichinennyy |
22 |
标必须对造成的任何损失关负赔偿责任 |
biāo bìxū duì
zàochéng de rènhé sǔnshī guān fù péicháng zérèn |
标必须对造成的任何损失关负赔偿责任 |
biāo bìxū duì
zàochéng de rènhé sǔnshī guān fù péicháng zérèn |
Цель
должна
нести
ответственность
за любой
причиненный
ущерб. |
Tsel' dolzhna nesti
otvetstvennost' za lyuboy prichinennyy ushcherb. |
23 |
您将对由此造成的任何损害负责 |
nín jiāng duì yóu cǐ
zàochéng de rènhé sǔnhài fù zé |
您将对由此造成的任何损害负责 |
nín jiāng duì yóu cǐ
zàochéng de rènhé sǔnhài fù zé |
Вы
будете
нести
ответственность
за любой ущерб,
причиненный
таким
образом |
Vy budete nesti otvetstvennost'
za lyuboy ushcherb, prichinennyy takim obrazom |
24 |
the court ruled the could not be
held personally liable for his wife's debts |
the court ruled the could not
be held personally liable for his wife's debts |
法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 |
fǎyuàn cáidìng bùnéng duì
qīzi de zhàiwù chéngdān gèrén zérèn |
Суд
постановил,
что не может
быть
привлечен к
личной
ответственности
по долгам
его жены |
Sud postanovil, chto ne mozhet
byt' privlechen k lichnoy otvetstvennosti po dolgam yego zheny |
25 |
法庭裁定他个人不负有偿付妻子债务的责任 |
fǎtíng cáidìng tā
gèrén bù fù yǒu chángfù qīzi zhàiwù de zérèn |
法庭裁定他个人不负有偿付妻子债务的责任 |
fǎtíng cáidìng tā
gèrén bù fù yǒu chángfù qīzi zhàiwù de zérèn |
Суд
постановил,
что он лично
не несет
ответственности
за оплату
долгов
своей жены. |
Sud postanovil, chto on lichno
ne neset otvetstvennosti za oplatu dolgov svoyey zheny. |
26 |
法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 |
fǎyuàn cáidìng bùnéng duì
qīzi de zhàiwù chéngdān gèrén zérèn |
法院裁定不能对妻子的债务承担个人责任 |
fǎyuàn cáidìng bùnéng duì
qīzi de zhàiwù chéngdān gè rén zérèn |
Суд
постановил,
что он не
может нести
личную
ответственность
за долг жены |
Sud postanovil, chto on ne
mozhet nesti lichnuyu otvetstvennost' za dolg zheny |
27 |
~ to do sth
likely to do sth |
~ to do sth likely to do
sth |
〜做某事...... |
〜zuò mǒu shì...... |
сделать
что-то, что
может
сделать |
sdelat' chto-to, chto mozhet
sdelat' |
28 |
可能(做某事) |
kěnéng (zuò mǒu shì) |
可能(做某事) |
Kěnéng (zuò mǒu shì) |
Может
быть (что-то
делает) |
Mozhet byt' (chto-to delayet) |
29 |
We’re all
liable to make mistakes when we’re tired |
We’re all liable to make
mistakes when we’re tired |
当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 |
dāng wǒmen lèile de
shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù |
Мы
все можем
ошибаться,
когда
устали |
My vse mozhem oshibat'sya,
kogda ustali |
30 |
人在疲劳时都可能出差错 |
rén zài píláo shí dōu
kěnéng chū chāi cuò |
人在疲劳时都可能出差错 |
rén zài píláo shí dōu
kěnéng chū chāi cuò |
Люди
могут пойти
не так, когда
они устали |
Lyudi mogut poyti ne tak, kogda
oni ustali |
31 |
当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 |
dāng wǒmen lèile de
shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù |
当我们累了的时候,我们都有可能犯错误 |
dāng wǒmen lèile de
shíhòu, wǒmen dōu yǒu kěnéng fàn cuòwù |
Когда
мы устали, у
всех нас
есть
возможность
совершать
ошибки. |
Kogda my ustali, u vsekh nas
yest' vozmozhnost' sovershat' oshibki. |
32 |
The bridge is
liable to collapse at any moment |
The bridge is liable to
collapse at any moment |
这座桥随时都可能倒塌 |
zhè zuò qiáo suíshí dōu
kěnéng dǎotā |
Мост
может
рухнуть в
любой
момент |
Most mozhet rukhnut' v lyuboy
moment |
33 |
那座桥随时可能坍塌 |
nà zuò qiáo suíshí kěnéng
tāntā |
那座桥随时可能坍塌 |
nà zuò qiáo suíshí kěnéng
tāntā |
Мост
может
рухнуть в
любое время |
Most mozhet rukhnut' v lyuboye
vremya |
34 |
〜to sth likely to be affected by sth |
〜to sth likely to be affected by
sth |
~~某事可能会受到影响 |
~~mǒu shì kěnéng huì shòudào
yǐngxiǎng |
на
что может
повлиять |
na chto mozhet povliyat' |
35 |
可能受…影响 |
kěnéng
shòu…yǐngxiǎng |
可能受...影响 |
kěnéng shòu...
Yǐngxiǎng |
Могут
быть
затронуты |
Mogut byt' zatronuty |
36 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
37 |
prone |
prone |
易于 |
yìyú |
склонный |
sklonnyy |
38 |
You are more
liable to injury if you exercise infrequently |
You are more liable to injury
if you exercise infrequently |
如果你不经常锻炼,你更容易受伤 |
rúguǒ nǐ bù
jīngcháng duànliàn, nǐ gèng róngyì shòushāng |
Вы
более
подвержены
травмам,
если
тренируетесь
редко |
Vy boleye podverzheny travmam,
yesli treniruyetes' redko |
39 |
不经常运动就更容易受伤 |
bù jīngcháng yùndòng jiù
gèng róngyì shòushāng |
不经常运动就更容易受伤 |
bù jīngcháng yùndòng jiù
gèng róngyì shòushāng |
Вероятность
получить
травму выше,
если вы будете
тренироваться
реже. |
Veroyatnost' poluchit' travmu
vyshe, yesli vy budete trenirovat'sya rezhe. |
40 |
〜to sth likely to she punished by law for sth |
〜to sth likely to she
punished by law for sth |
她很可能因为法律而受到惩罚 |
tā hěn kěnéng
yīnwèi fǎlǜ ér shòudào chéngfá |
Скорее
всего, она
наказана
законом |
Skoreye vsego, ona nakazana
zakonom |
41 |
可龍受法律惩处 |
kě lóng shòu
fǎlǜ chéngchǔ |
可龙受法律惩处 |
kě lóng shòu
fǎlǜ chéngchǔ |
Ке
Лонг
наказан по
закону |
Ke Long nakazan po zakonu |
42 |
offenders are liable to fines .of up to $500. |
offenders are liable to fines.Of up to $500. |
违法者可被处以最高500美元的罚款。 |
wéifǎ zhě kě bèi
chǔ yǐ zuìgāo 500 měiyuán de fákuǎn. |
Нарушители
могут быть
оштрафованы
на сумму до 500
долларов
США. |
Narushiteli mogut byt'
oshtrafovany na summu do 500 dollarov SSHA. |
43 |
违者可能被处以最多500元的罚款 |
Wéi zhě kěnéng bèi
chǔ yǐ zuìduō 500 yuán de fákuǎn |
违者可能被处以最多500元的罚款 |
Wéi zhě kěnéng bèi
chǔ yǐ zuìduō 500 yuán de fákuǎn |
Нарушители
могут быть
оштрафованы
на сумму до 500
юаней |
Narushiteli mogut byt'
oshtrafovany na summu do 500 yuaney |
44 |
~ for/to sth /〜to do sth having to do sth
by law |
~ for/to sth/〜to do sth
having to do sth by law |
〜为/某某/〜做某事必须依法做法 |
〜wèi/mǒu
mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ |
~ для /
для чего / ~
чтобы
сделать
что-то по
закону |
~ dlya / dlya chego / ~ chtoby
sdelat' chto-to po zakonu |
45 |
必须按法律做(某事)负有…责任 |
bìxū àn fǎlǜ zuò
(mǒu shì) fù yǒu…zérèn |
必须按法律做(某事)负有...责任 |
bìxū àn fǎlǜ zuò
(mǒu shì) fù yǒu... Zérèn |
Должен
делать в
соответствии
с законом (что-то) |
Dolzhen delat' v sootvetstvii s
zakonom (chto-to) |
46 |
〜为/某某/〜做某事必须依法做法 |
〜wèi/mǒu
mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ |
〜为/某某/〜做某事必须依法做法 |
〜wèi/mǒu
mǒu/〜zuò mǒu shì bìxū yīfǎ zuòfǎ |
~ Для / XX /
~ сделать
что-то
должно быть
сделано в соответствии
с законом |
~ Dlya / XX / ~ sdelat' chto-to
dolzhno byt' sdelano v sootvetstvii s zakonom |
47 |
People who
earn under a certain amount are not liable to pay tax |
People who earn under a certain
amount are not liable to pay tax |
低于一定金额的人无需缴纳税款 |
dī yú yīdìng
jīn'é de rén wúxū jiǎonàshuì kuǎn |
Люди,
которые
зарабатывают
под
определенной
суммой, не
обязаны
платить
налог |
Lyudi, kotoryye zarabatyvayut
pod opredelennoy summoy, ne obyazany platit' nalog |
48 |
收入低于一定数额者不必纳税 |
shōurù dī yú
yīdìng shù'é zhě bùbì nàshuì |
收入低于一定数额者不必纳税 |
shōurù dī yú
yīdìng shù'é zhě bùbì nà shuì |
Те,
кто
зарабатывает
меньше
определенной
суммы, не
должны
платить
налоги |
Te, kto zarabatyvayet men'she
opredelennoy summy, ne dolzhny platit' nalogi |
49 |
liaise 〜(with sb) work closely
with sb and exchange information with them to |
liaise 〜(with sb) work closely with sb and
exchange information with them to |
liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 |
liaise~(yǔ mǒu rén)
mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī |
Liaise ~ (с sb)
тесно
сотрудничает
с sb и
обменивается
с ними
информацией |
Liaise ~ (s sb) tesno
sotrudnichayet s sb i obmenivayetsya s nimi informatsiyey |
50 |
(与某人)联絡,联系 |
(yǔ mǒu rén) liánluò,
liánxì |
(与某人)联络,联系 |
(yǔ mǒu rén) liánluò,
liánxì |
Контакт
(кто-то),
контакт |
Kontakt (kto-to), kontakt |
51 |
liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 |
liaise~(yǔ mǒu rén)
mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī |
联络〜(与某人)密切合作并与他们交换信息 |
liánluò〜(yǔ
mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī |
Поддерживать
связь (с
кем-то) и
обмениваться
информацией
с ними |
Podderzhivat' svyaz' (s kem-to)
i obmenivat'sya informatsiyey s nimi |
52 |
He had to
liaise directly with the police while writing the report |
He had to liaise directly with
the police while writing the report |
在撰写报告时,他不得不直接与警方联络 |
zài zhuànxiě bàogào shí,
tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánluò |
При
написании
отчета ему
пришлось
напрямую
связаться с
полицией |
Pri napisanii otcheta yemu
prishlos' napryamuyu svyazat'sya s politsiyey |
53 |
写报告的时候他不得不直接与警方联系 |
xiě bàogào de shíhòu
tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánxì |
写报告的时候他不得不直接与警方联系 |
xiě bàogào de shíhòu
tā bùdé bù zhíjiē yǔ jǐngfāng liánxì |
Он
должен был
связаться с
полицией
непосредственно
при
написании
отчета. |
On dolzhen byl svyazat'sya s
politsiyey neposredstvenno pri napisanii otcheta. |
54 |
〜(between A and B) to act as
a link between two or more people or groups |
〜(between A and B) to
act as a link between two or more people or groups |
〜(在A和B之间)充当两个或更多人或团体之间的联系 |
〜(zài A hé B zhī
jiān) chōngdāng liǎng gè huò gèng duō rén huò
tuántǐ zhī jiān de liánxì |
~
(между A и B),
чтобы
действовать
как связь
между двумя
или более
людьми или
группами |
~ (mezhdu A i B), chtoby
deystvovat' kak svyaz' mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi ili gruppami |
55 |
做联系人;
担当联络员 |
zuò liánxì rén;
dāndāng liánluò yuán |
做联系人;担当联络员 |
zuò liánxì rén;
dāndāng liánluò yuán |
Будь
контактом,
действуй в
качестве
связующего
звена |
Bud' kontaktom, deystvuy v
kachestve svyazuyushchego zvena |
56 |
Her job is to
liaise between students and teachers |
Her job is to liaise between
students and teachers |
她的工作是在学生和老师之间进行联络 |
tā de gōngzuò shì zài
xuéshēng hé lǎoshī zhī jiān jìnxíng liánluò |
Ее
работа -
поддерживать
связь между
учениками и
учителями. |
Yeye rabota - podderzhivat'
svyaz' mezhdu uchenikami i uchitelyami. |
57 |
她的工作是做师生间的联系人 |
tā de gōngzuò shì zuò
shī shēng jiān de liánxì rén |
她的工作是做师生间的联系人 |
tā de gōngzuò shì zuò
shī shēng jiān de liánxì rén |
Ее
работа - быть
в контакте
между
учителями и
учениками. |
Yeye rabota - byt' v kontakte
mezhdu uchitelyami i uchenikami. |
58 |
liaison ~ (between A and B) a relationship between two organizations
or different departments in an organization, involving the exchange of
information or ideas |
liaison ~ (between A and B) a
relationship between two organizations or different departments in an
organization, involving the exchange of information or ideas |
liaison~(A和B之间)组织中两个组织或不同部门之间的关系,涉及信息或想法的交换 |
liaison~(A hé B zhī
jiān) zǔzhī zhōng liǎng gè zǔzhī huò
bùtóng bùmén zhī jiān de guānxì, shèjí xìnxī huò
xiǎngfǎ de jiāohuàn |
Связь
~ (между A и B)
отношения
между двумя
организациями
или
различными
отделами в
организации,
включая
обмен
информацией
или идеями |
Svyaz' ~ (mezhdu A i B)
otnosheniya mezhdu dvumya organizatsiyami ili razlichnymi otdelami v
organizatsii, vklyuchaya obmen informatsiyey ili ideyami |
59 |
联络;联系 |
liánluò; liánxì |
联络;联系 |
liánluò; liánxì |
Контакты,
контакт |
Kontakty, kontakt |
60 |
Our role is to ensure liaison between schools and parents |
Our role is to ensure liaison
between schools and parents |
我们的职责是确保学校和家长之间的联系 |
wǒmen de zhízé shì
quèbǎo xuéxiào hé jiāzhǎng zhī jiān de liánxì |
Наша
роль
заключается
в
обеспечении
связи между
школами и
родителями |
Nasha rol' zaklyuchayetsya v
obespechenii svyazi mezhdu shkolami i roditelyami |
61 |
我们的作用是确保学校与家长间的联系 |
wǒmen de zuòyòng shì
quèbǎo xuéxiào yǔ jiāzhǎng jiān de liánxì |
我们的作用是确保学校与家长间的联系 |
wǒmen de zuòyòng shì
quèbǎo xuéxiào yǔ jiāzhǎng jiān de liánxì |
Наша
роль -
обеспечить
связь между
школой и родителями. |
Nasha rol' - obespechit' svyaz'
mezhdu shkoloy i roditelyami. |
62 |
liaise~(与某人)密切合作并与他们交换信息 |
liaise~(yǔ mǒu rén)
mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī |
联络〜(与某人)密切合作并与他们交换信息 |
liánluò〜(yǔ
mǒu rén) mìqiè hézuò bìng yǔ tāmen jiāohuàn xìnxī |
Поддерживать
связь (с
кем-то) и
обмениваться
информацией
с ними |
Podderzhivat' svyaz' (s kem-to)
i obmenivat'sya informatsiyey s nimi |
63 |
We work in
close laison with the police |
We work in close laison with
the police |
我们与警方密切合作 |
wǒmen yǔ
jǐngfāng mìqiè hézuò |
Мы
работаем в
тесном
контакте с
полицией |
My rabotayem v tesnom kontakte
s politsiyey |
64 |
我们与警方密切配合 |
wǒmen yǔ
jǐngfāng mìqiè pèihé |
我们与警方密切配合 |
wǒmen yǔ
jǐngfāng mìqiè pèihé |
Мы
тесно
сотрудничаем
с полицией |
My tesno sotrudnichayem s
politsiyey |
65 |
〜(to/with sb/sth) a person whose job is to make sure there is a
good relationship between two groups or organizations |
〜(to/with sb/sth) a
person whose job is to make sure there is a good relationship between two
groups or organizations |
〜(与/某人/某某人)的工作是确保两个团体或组织之间有良好的关系 |
〜(yǔ/mǒu
rén/mǒu mǒu rén) de gōngzuò shì quèbǎo liǎng gè
tuántǐ huò zǔzhī zhī jiān yǒu liánghǎo de
guānxì |
~ (к / с sb / sth)
человек, чья
работа
заключается
в том, чтобы
убедиться,
что между
двумя
группами или
организациями
существуют
хорошие отношения |
~ (k / s sb / sth) chelovek,
ch'ya rabota zaklyuchayetsya v tom, chtoby ubedit'sya, chto mezhdu dvumya
gruppami ili organizatsiyami sushchestvuyut khoroshiye otnosheniya |
66 |
联络员;联系人 |
liánluò yuán; liánxì rén |
联络员;联系人 |
liánluò yuán; liánxì rén |
Контактное
лицо |
Kontaktnoye litso |
67 |
the White
House liaison to organized labor |
the White House liaison to
organized labor |
白宫与有组织的劳工联络 |
báigōng yù yǒu
zǔzhī de láogōng liánluò |
Связь
Белого дома
с
организованным
трудом |
Svyaz' Belogo doma s
organizovannym trudom |
68 |
白宫与工入组织的联络人 |
báigōng yǔ gōng
rù zǔzhī de liánluò rén |
白宫与工入组织的联络人 |
báigōng yǔ gōng
rù zǔzhī de liánluò rén |
Белый
дом и
контактное
лицо
организации |
Belyy dom i kontaktnoye litso
organizatsii |
69 |
白宫与有组织的劳工联络 |
báigōng yù yǒu
zǔzhī de láogōng liánluò |
白宫与有组织的劳工联络 |
báigōng yù yǒu
zǔzhī de láogōng liánluò |
Белый
дом и
организованный
трудовой
контакт |
Belyy dom i organizovannyy
trudovoy kontakt |
70 |
〜(with sb) a secret sexual
relationship, especially if one or both partners are married |
〜(with sb) a secret
sexual relationship, especially if one or both partners are married |
〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 |
〜(yǔ mǒu rén)
mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò
shuāngfāng dōu yǐ hūn |
~ (со
сб) тайные
сексуальные
отношения,
особенно
если один
или оба
партнера
женаты |
~ (so sb) taynyye seksual'nyye
otnosheniya, osobenno yesli odin ili oba partnera zhenaty |
71 |
(尤指一方或双方已婚的)私通,通奸 |
(yóu zhǐ yīfāng huò
shuāngfāng yǐ hūn de) sī tōng,
tōngjiān |
(尤指一方或双方已婚的)私通,通奸 |
(yóu zhǐ yīfāng huò
shuāngfāng yǐ hūn de) sī tōng,
tōngjiān |
(особенно
один или оба
женаты)
личное общение,
супружеская
измена |
(osobenno odin ili oba zhenaty) lichnoye
obshcheniye, supruzheskaya izmena |
72 |
〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 |
〜(yǔ mǒu rén)
mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò
shuāngfāng dōu yǐ hūn |
〜(与某人)秘密的性关系,特别是如果一方或双方都已婚 |
〜(yǔ mǒu rén)
mìmì dì xìng guānxì, tèbié shì rúguǒ yīfāng huò
shuāngfāng dōu yǐ hūn |
~ (с
кем-то)
тайные
сексуальные
отношения,
особенно
если одна
или обе
стороны
состоят в браке |
~ (s kem-to) taynyye
seksual'nyye otnosheniya, osobenno yesli odna ili obe storony sostoyat v
brake |
73 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
74 |
affair |
affair |
事务 |
shìwù |
дело |
delo |
75 |
liaison
officer a person whose job is to make sure that there is
a good relationship between two groups of people, organizations,etc |
liaison officer a person whose
job is to make sure that there is a good relationship between two groups of
people, organizations,etc |
联络官一个人的工作是确保两组人,组织等之间有良好的关系 |
liánluò guān yīgè rén
de gōngzuò shì quèbǎo liǎng zǔ rén, zǔzhī
děng zhī jiān yǒu liánghǎo de guānxì |
Сотрудник
по связям -
человек, чья
работа заключается
в
обеспечении
хороших
отношений
между двумя
группами
людей,
организациями
и т. Д. |
Sotrudnik po svyazyam -
chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v obespechenii khoroshikh otnosheniy
mezhdu dvumya gruppami lyudey, organizatsiyami i t. D. |
76 |
联络人 |
liánluò rén |
联络人 |
liánluò rén |
Контактное
лицо |
Kontaktnoye litso |
77 |
see also liaison |
see also liaison |
另见联络 |
lìng jiàn liánluò |
Смотрите
также связь |
Smotrite takzhe svyaz' |
78 |
liar a person who tells lies |
liar a person who tells lies |
骗子说谎的人 |
piànzi shuōhuǎng de rén |
Лжец
человек,
который
лжет |
Lzhets chelovek, kotoryy lzhet |
79 |
说谎者;撒谎者 |
shuōhuǎng zhě;
sāhuǎng zhě |
说谎者;撒谎者 |
shuōhuǎng zhě;
sāhuǎng zhě |
Лжец,
лжец |
Lzhets, lzhets |
80 |
lib (informal) used in the names of
organizations demanding greater freedom, equal rights, etc.) the
abbreviation for liberation |
lib (informal) used in the
names of organizations demanding greater freedom, equal rights, etc.) The
abbreviation for liberation |
lib(非正式)用于要求更大自由,平等权利等组织的名称。解放的缩写 |
lib(fēi zhèngshì) yòng yú
yāoqiú gèng dà zìyóu, píngděng quánlì děng zǔzhī de
míngchēng. Jiěfàng de suōxiě |
Lib
(неофициальный)
используется
в названиях
организаций,
требующих
большей
свободы, равных
прав и т. Д.)
Аббревиатура
для освобождения |
Lib (neofitsial'nyy)
ispol'zuyetsya v nazvaniyakh organizatsiy, trebuyushchikh bol'shey svobody,
ravnykh prav i t. D.) Abbreviatura dlya osvobozhdeniya |
81 |
解放(余写为 |
jiěfàng (yú xiě wèi |
解放(余写为 |
jiěfàng (yú xiě wèi |
Освобождение
(как я пишу |
Osvobozhdeniye (kak ya pishu |
82 |
liberation |
liberation |
解放 |
jiěfàng |
освобождение |
osvobozhdeniye |
83 |
用于组织名称 |
yòng yú zǔzhī
míngchēng |
用于组织名称 |
yòng yú zǔzhī
míngchēng |
Используется
для
названия
организации |
Ispol'zuyetsya dlya nazvaniya
organizatsii |
84 |
women’s lib |
women’s lib |
女人的自由 |
nǚrén de zìyóu |
Женская
библиотека |
Zhenskaya biblioteka |
85 |
妇女解放运动 |
fùnǚ jiěfàng
yùndòng |
妇女解放运动 |
fùnǚ jiěfàng yùndòng |
Освобождение
женщин |
Osvobozhdeniye zhenshchin |
86 |
libation (in the past) a gift of
wine to a god |
libation (in the past) a gift of wine to a god |
奠基(过去)向上帝赠送葡萄酒 |
diànjī (guòqù) xiàng
shàngdì zèngsòng pútáojiǔ |
Освобождение
(в прошлом)
дар вина
богу |
Osvobozhdeniye (v proshlom) dar
vina bogu |
87 |
(旧时供奉神的)奠酒,祭酒 |
(jiùshí gòngfèng shén de) diànjiǔ, jì
jiǔ |
(旧时供奉神的)奠酒,祭酒 |
(jiùshí gòngfèng shén de) diànjiǔ, jì
jiǔ |
Крещение,
предлагая
вино богам |
Kreshcheniye, predlagaya vino bogam |
88 |
Lib Dem |
Lib Dem |
自由民主党 |
zìyóu mínzhǔdǎng |
Lib Dem |
Lib Dem |
89 |
abbr.(in British Politics 英国政治) |
abbr.(In British Politics
yīngguó zhèngzhì) |
abbr。(在英国政治英国政治) |
abbr.(Zài yīngguó zhèngzhì
yīngguó zhèngzhì) |
Аббревиатура
(в
британской
политике
британская
политика) |
Abbreviatura (v britanskoy
politike britanskaya politika) |
90 |
liberal democrat |
liberal democrat |
自由民主主义者 |
zìyóu mínzhǔ zhǔyì
zhě |
Либерал-демократ |
Liberal-demokrat |
91 |
自由民主党 |
zìyóu mínzhǔdǎng |
自由民主党 |
zìyóu mínzhǔdǎng |
Либерально-демократическая
партия |
Liberal'no-demokraticheskaya
partiya |
92 |
I voted Lib Dem |
I voted Lib Dem |
我投票给自由民主党 |
wǒ tóupiào jǐ zìyóu
mínzhǔdǎng |
Я
проголосовал
за либерал |
YA progolosoval za liberal |
93 |
我投了自由民主党的票 |
wǒ tóule zìyóu
mínzhǔdǎng de piào |
我投了自由民主党的票 |
wǒ tóule zìyóu
mínzhǔdǎng de piào |
Я
голосовал
за
либерал-демократов. |
YA golosoval za
liberal-demokratov. |
94 |
我投票给自由民主党 |
wǒ tóupiào jǐ zìyóu
mínzhǔdǎng |
我投票给自由民主党 |
wǒ tóupiào jǐ zìyóu
mínzhǔdǎng |
Я
голосовал
за
либерал-демократов. |
YA golosoval za
liberal-demokratov. |
95 |
libel the act of printing a
statement about sb that is not true and that gives people a bad opinion of
them |
libel the act of printing a statement about sb
that is not true and that gives people a bad opinion of them |
诽谤打印关于某人的陈述的行为,这种陈述不是真实的,并且让人们对他们持不好的看法 |
fěibàng dǎyìn
guānyú mǒu rén de chénshù de xíngwéi, zhè zhǒng chénshù bùshì
zhēnshí de, bìngqiě ràng rénmen duì tāmen chí bù hǎo de
kànfǎ |
Клевета
на акт
печати
заявления о
сб, который
не
соответствует
действительности
и который
дает людям
плохое
мнение о них. |
Kleveta na akt pechati
zayavleniya o sb, kotoryy ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti i kotoryy dayet
lyudyam plokhoye mneniye o nikh. |
96 |
(文字)诽谤,中伤 |
(wénzì) fěibàng,
zhòngshāng |
(文字)诽谤,中伤 |
(wénzì) fěibàng,
zhòngshāng |
(текст)
诽谤, клевета |
(tekst) fěi bàng, kleveta |
97 |
he sued the newspaper for
libel |
he sued the newspaper for libel |
他起诉报纸诽谤 |
tā qǐsù bàozhǐ
fěibàng |
Он
подал в суд
на газету за
клевету |
On podal v sud na gazetu za
klevetu |
98 |
他起诉那家报社犯有诽镑罪 |
tā qǐsù nà jiā
bàoshè fàn yǒu fěibàng zuì |
他起诉那家报社犯有诽镑罪 |
tā qǐsù nà jiā
bàoshè fàn yǒu fěibàng zuì |
Он
подал в суд
на газету за
совершение
преступления |
On podal v sud na gazetu za
soversheniye prestupleniya |
99 |
他起诉报纸诽谤 |
tā qǐsù bàozhǐ
fěi bàng |
他起诉报纸诽谤 |
tā qǐsù bàozhǐ
fěibàng |
Он
подал в суд
на газету 诽谤 |
On podal v sud na gazetu
fěi bàng |
100 |
a libel action
(a case in a court of law) |
a libel action (a case in a
court of law) |
诽谤诉讼(法院判决) |
fěi bàng sùsòng
(fǎyuàn pànjué) |
иск о
клевете
(дело в суде) |
isk o klevete (delo v sude) |
|
诽镑诉讼 |
Fěibàng sùsòng |
诽镑诉讼 |
Fěibàng sùsòng |
Фунтовый
иск |
Funtovyy isk |
102 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
103 |
slander |
slander |
诽谤 |
fěibàng |
клевета |
kleveta |
104 |
verb( I I -or
-I-) |
verb(I I -or -I-) |
动词(I
I - 或-I-) |
dòngcí (I I - huò-I-) |
Глагол
(I I -I-I-) |
Glagol (I I -I-I-) |
105 |
to publish a
written statement about sb that is not true |
to publish a written statement
about sb that is not true |
发表关于某人的书面陈述并非如此 |
fābiǎo guānyú
mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ |
Опубликовать
письменное
заявление о
сб, которое
не
соответствует
действительности. |
Opublikovat' pis'mennoye
zayavleniye o sb, kotoroye ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti. |
106 |
发表文字诽谤(某人) |
fābiǎo wénzì fěi
bàng (mǒu rén) |
发表文字诽谤(某人) |
fābiǎo wénzì
fěibàng (mǒu rén) |
Текст
сообщения someone
(кто-то) |
Tekst soobshcheniya someone
(kto-to) |
107 |
发表关于某人的书面陈述并非如此 |
fābiǎo guānyú
mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ |
发表关于某人的书面陈述并非如此 |
fābiǎo guānyú
mǒu rén de shūmiàn chénshù bìngfēi rúcǐ |
Публикация
письменного
заявления о
ком-то не
является
делом |
Publikatsiya pis'mennogo
zayavleniya o kom-to ne yavlyayetsya delom |
108 |
he claimed he had been libelled in
an article the magazine had published |
he claimed he had been libelled
in an article the magazine had published |
他声称他曾在该杂志发表的一篇文章中被诽谤 |
tā shēngchēng
tā céng zài gāi zázhì fābiǎo de yī piān
wénzhāng zhōng bèi fěibàng |
Он
утверждал,
что был
клеветан в
статье, опубликованной
журналом |
On utverzhdal, chto byl
klevetan v stat'ye, opublikovannoy zhurnalom |
109 |
他声称他遭到了那家杂志发表的一篇文章的排镑 |
tā shēngchēng
tā zāo dàole nà jiā zázhì fābiǎo de yī
piān wénzhāng de pái bàng |
他声称他遭到了那家杂志发表的一篇文章的排镑 |
tā shēngchēng
tā zāo dàole nà jiā zázhì fābiǎo de yī
piān wénzhāng de pái bàng |
Он
утверждал,
что его
срочно
отправили в
фунт статьи,
опубликованной
журналом. |
On utverzhdal, chto yego
srochno otpravili v funt stat'i, opublikovannoy zhurnalom. |
110 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
111 |
slander |
slander |
诽谤 |
fěibàng |
клевета |
kleveta |
112 |
libellous , libelous, containing a libel about sb |
libellous, libelous, containing
a libel about sb |
诽谤,诽谤,含有关于某人的诽谤 |
fěibàng, fěibàng,
hányǒuguānyú mǒu rén de fěibàng |
Клевета,
клевета,
содержащая
клевету о сб |
Kleveta, kleveta,
soderzhashchaya klevetu o sb |
113 |
含有诽镑性女字的 |
hányǒu fěi bàng xìng
nǚ zì de |
含有诽镑性女字的 |
hányǒu fěi bàng xìng
nǚ zì de |
Содержит
фунты
женских
персонажей |
Soderzhit funty zhenskikh
personazhey |
114 |
a libellous
statement |
a libellous statement |
诽谤性的陈述 |
fěi bàng xìng de chénshù |
клеветническое
заявление |
klevetnicheskoye zayavleniye |
115 |
徘镑性的声明 |
pái bàng xìng de shēngmíng |
徘镑性的声明 |
pái bàng xìng de shēngmíng |
徘
бестолковое
заявление |
pái bestolkovoye zayavleniye |
116 |
liberal |
liberal |
自由派 |
zìyóu pài |
либеральный |
liberal'nyy |
117 |
respecting
other opinions |
respecting other opinions |
尊重其他意见 |
zūnzhòng qítā yìjiàn |
Уважая
другие
мнения |
Uvazhaya drugiye mneniya |
118 |
尊重他人意见 |
zūnzhòng tārén yìjiàn |
尊重他人意见 |
zūnzhòng tārén yìjiàn |
Уважайте
мнение
других |
Uvazhayte mneniye drugikh |
119 |
尊重其他意见 |
zūnzhòng qítā yìjiàn |
尊重其他意见 |
zūnzhòng qítā yìjiàn |
Уважайте
другие
мнения |
Uvazhayte drugiye mneniya |
120 |
willing to
understand and respect .other people’s behaviour, opinions, etc., especially
when they are different from your own; believing people should be able to
choose how they behave |
willing to understand and
respect.Other people’s behaviour, opinions, etc., Especially when they are
different from your own; believing people should be able to choose how they
behave |
愿意理解和尊重他人的行为,意见等,特别是当他们与你自己不同时;相信人们应该能够选择他们的行为方式 |
yuànyì lǐjiě hé
zūnzhòng tārén de xíngwéi, yìjiàn děng, tèbié shì dāng
tāmen yǔ nǐ zìjǐ bù tóngshí; xiāngxìn rénmen
yīnggāi nénggòu xuǎnzé tāmen de xíngwéi fāngshì |
Желание
понять и
уважать
поведение,
мнения и т. Д.
Других
людей,
особенно
если они
отличаются
от ваших
собственных,
верующие
люди должны
иметь
возможность
выбирать,
как они себя
ведут |
Zhelaniye ponyat' i uvazhat'
povedeniye, mneniya i t. D. Drugikh lyudey, osobenno yesli oni otlichayutsya
ot vashikh sobstvennykh, veruyushchiye lyudi dolzhny imet' vozmozhnost'
vybirat', kak oni sebya vedut |
121 |
宽宏大度的;心胸宽阔的;开明的 |
kuānhóng dà dù de;
xīnxiōng kuānkuò de; kāimíng de |
宽宏大度的;心胸宽阔的;开明的 |
kuānhóng dà dù de;
xīnxiōng kuānkuò de; kāimíng de |
Широкий
кругозор,
непредубежденный,
непредубежденный |
Shirokiy krugozor,
nepredubezhdennyy, nepredubezhdennyy |
122 |
liberal
attitudes/views/opinions |
liberal
attitudes/views/opinions |
自由态度/观点/意见 |
zìyóu
tàidù/guāndiǎn/yìjiàn |
Либеральные
отношения /
взгляды /
мнения |
Liberal'nyye otnosheniya /
vzglyady / mneniya |
123 |
开明的态度/观点/意见 |
kāimíng de
tàidù/guāndiǎn/yìjiàn |
开明的态度/观点/意见 |
kāimíng de
tàidù/guāndiǎn/yìjiàn |
Просвещенное
отношение /
мнение /
мнение |
Prosveshchennoye otnosheniye /
mneniye / mneniye |
124 |
politics |
politics |
政治 |
zhèngzhì |
политика |
politika |
125 |
wanting or
allowing a lot of political and economic freedom and supporting gradual
social, political or religious change |
wanting or allowing a lot of
political and economic freedom and supporting gradual social, political or
religious change |
希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 |
xīwàng huò yǔnxǔ
dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì,
zhèngzhì huò zōngjiào biàngé |
Желание
или
разрешение
большой
политической
и
экономической
свободы и
поддержка постепенных
социальных,
политических
или
религиозных
изменений |
Zhelaniye ili razresheniye
bol'shoy politicheskoy i ekonomicheskoy svobody i podderzhka postepennykh
sotsial'nykh, politicheskikh ili religioznykh izmeneniy |
126 |
(政治经济上;自由的,开明的;支持(社会、政治或宗教)变革的 |
(zhèngzhì jīngjì shàng;
zìyóu de, kāimíng de; zhīchí (shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào)
biàngé de |
(政治经济上;自由的,开明的;支持(社会,政治或宗教)变革的 |
(zhèngzhì jīngjì shàng;
zìyóu de, kāimíng de; zhīchí (shèhuì, zhèngzhì huò zōngjiào)
biàngé de |
(политические
и
экономические;
свободные, просвещенные;
поддерживающие
(социальные,
политические
или
религиозные)
перемены |
(politicheskiye i
ekonomicheskiye; svobodnyye, prosveshchennyye; podderzhivayushchiye
(sotsial'nyye, politicheskiye ili religioznyye) peremeny |
127 |
希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 |
xīwàng huò yǔnxǔ
dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì,
zhèngzhì huò zōngjiào biàngé |
希望或允许大量的政治和经济自由,并支持逐步的社会,政治或宗教变革 |
xīwàng huò yǔnxǔ
dàliàng de zhèngzhì hé jīngjì zìyóu, bìng zhīchí zhúbù de shèhuì,
zhèngzhì huò zōngjiào biàngé |
Надейтесь
или
разрешите
большое
количество
политической
и
экономической
свободы и
поддержите
прогрессивные
социальные, политические
или
религиозные
изменения |
Nadeytes' ili razreshite
bol'shoye kolichestvo politicheskoy i ekonomicheskoy svobody i podderzhite
progressivnyye sotsial'nyye, politicheskiye ili religioznyye izmeneniya |
128 |
Some politicians want more liberal trade relations with Europe |
Some politicians want more
liberal trade relations with Europe |
一些政客希望与欧洲建立更加自由的贸易关系 |
yīxiē zhèngkè
xīwàng yǔ ōuzhōu jiànlì gèngjiā zìyóu de màoyì
guānxì |
Некоторые
политики
хотят более
либеральных
торговых
отношений с
Европой |
Nekotoryye politiki khotyat
boleye liberal'nykh torgovykh otnosheniy s Yevropoy |
129 |
有些政治家想与欧洲大陆建立更加自由的贸易关系 |
yǒuxiē zhèngzhì
jiā xiǎng yǔ ōuzhōu dàlù jiànlì gèngjiā zìyóu
de màoyì guānxì |
有些政治家想与欧洲大陆建立更加自由的贸易关系 |
yǒuxiē zhèngzhì
jiā xiǎng yǔ ōuzhōu dàlù jiànlì gèngjiā zìyóu
de màoyì guānxì |
Некоторые
политики
хотят
установить
более
свободные
торговые
отношения с
европейским
континентом. |
Nekotoryye politiki khotyat
ustanovit' boleye svobodnyye torgovyye otnosheniya s yevropeyskim
kontinentom. |
130 |
liberal democracy |
liberal democracy |
自由民主 |
zìyóu mínzhǔ |
Либеральная
демократия |
Liberal'naya demokratiya |
131 |
自由民主 |
zìyóu mínzhǔ |
自由民主 |
zìyóu mínzhǔ |
Свободная
демократия |
Svobodnaya demokratiya |
132 |
liberal
theories |
liberal theories |
自由主义理论 |
zìyóu zhǔyì lǐlùn |
Либеральные
теории |
Liberal'nyye teorii |
133 |
自由主义的理论 |
zìyóu zhǔyì de lǐlùn |
自由主义的理论 |
zìyóu zhǔyì de lǐlùn |
Либеральная
теория |
Liberal'naya teoriya |
|
liberal
politician |
liberal politician |
自由派政治家 |
zìyóu pài zhèngzhì jiā |
Либеральный
политик |
Liberal'nyy politik |
134 |
支持改革的政治家 |
zhīchí gǎigé de
zhèngzhì jiā |
支持改革的政治家 |
zhīchí gǎigé de
zhèngzhì jiā |
Политики
в поддержку
реформ |
Politiki v podderzhku reform |
135 |
自由派政治家 |
zìyóu pài zhèngzhì jiā |
自由派政治家 |
zìyóu pài zhèngzhì jiā |
Либеральный
политик |
Liberal'nyy politik |
136 |
Liberal connected with the British Liberal Party in the past, or of a
Liberal Party in another country |
Liberal connected with the
British Liberal Party in the past, or of a Liberal Party in another
country |
自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 |
zìyóudǎng guòqù yǔ
yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè
guójiā de zìyóudǎng yǒuguān |
Либерал,
связанный с
Британской
Либеральной
партией в
прошлом или
Либеральной
партией в
другой
стране |
Liberal, svyazannyy s
Britanskoy Liberal'noy partiyey v proshlom ili Liberal'noy partiyey v drugoy
strane |
137 |
(旧时)英国自由党的;(英国以外国家)自由党的 |
(jiùshí) yīngguó
zìyóudǎng de;(yīngguó yǐwài guójiā) zìyóudǎng de |
(旧时)英国自由党的;(英国以外国家)自由党的 |
(jiùshí) yīngguó
zìyóudǎng de;(yīngguó yǐwài guójiā) zìyóudǎng de |
(старое
время)
Британской
либеральной
партии; (за
пределами
Великобритании)
Либеральная
партия |
(staroye vremya) Britanskoy
liberal'noy partii; (za predelami Velikobritanii) Liberal'naya partiya |
138 |
自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 |
zìyóudǎng guòqù yǔ
yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè
guójiā de zìyóudǎng yǒuguān |
自由党过去与英国自由党有关,或与另一个国家的自由党有关 |
zìyóudǎng guòqù yǔ
yīngguó zìyóudǎng yǒuguān, huò yǔ lìng yīgè
guójiā de zìyóudǎng yǒu guān |
Раньше
Либеральная
партия была
связана с Либеральной
партией
Великобритании
или Либеральной
партией
другой
страны. |
Ran'she Liberal'naya partiya
byla svyazana s Liberal'noy partiyey Velikobritanii ili Liberal'noy partiyey
drugoy strany. |
139 |
generous |
generous |
慷慨 |
kāngkǎi |
великодушный |
velikodushnyy |
140 |
慷慨 |
kāngkǎi |
慷慨 |
kāngkǎi |
великодушный |
velikodushnyy |
141 |
~ (with sth) generous; given, in
large amounts |
~ (with sth) generous; given,
in large amounts |
〜(带某事)慷慨;给予,大量 |
〜(dài mǒu shì)
kāngkǎi; jǐyǔ, dàliàng |
~ (с sth)
щедрым, в
больших
количествах |
~ (s sth) shchedrym, v
bol'shikh kolichestvakh |
142 |
慷慨的;大方的;大量给予的 |
kāngkǎi de;
dàfāng de; dàliàng jǐyǔ de |
慷慨的;大方的;大量给予的 |
kāngkǎi de;
dàfāng de; dàliàng jǐyǔ de |
Щедрый,
щедрый; |
Shchedryy, shchedryy; |
143 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
144 |
lavish |
lavish |
阔气 |
kuòqì |
расточать |
rastochat' |
145 |
She is very liberal with her money |
She is very liberal with her
money |
她的钱很自由 |
tā de qián hěn zìyóu |
Она
очень
либеральная
со своими
деньгами |
Ona ochen' liberal'naya so
svoimi den'gami |
146 |
她用钱很大方 |
tā yòng qián hěn
dàfāng |
她用钱很大方 |
tā yòng qián hěn
dàfāng |
Она
использует
много денег |
Ona ispol'zuyet mnogo deneg |
147 |
I think Sam is too liberal with his criticism ( he criticizes people too much). |
I think Sam is too liberal with
his criticism (he criticizes people too much). |
我认为萨姆对他的批评过于自由(他批评人太多)。 |
wǒ rènwéi sà mǔ duì
tā de pīpíng guòyú zìyóu (tā pīpíng rén tài duō). |
Я
думаю, что
Сэм слишком
либерален с
его критикой
(он слишком
критикует
людей). |
YA dumayu, chto Sem slishkom
liberalen s yego kritikoy (on slishkom kritikuyet lyudey). |
148 |
我认为萨姆太爱批评人 |
Wǒ rènwéi sà mǔ tài
ài pīpíng rén |
我认为萨姆太爱批评人 |
Wǒ rènwéi sà mǔ tài
ài pīpíng rén |
Я
думаю, что
Сэм слишком
любит
критику. |
YA dumayu, chto Sem slishkom
lyubit kritiku. |
149 |
education |
education |
教育 |
jiàoyù |
образование |
obrazovaniye |
150 |
教育 |
jiàoyù |
教育 |
jiàoyù |
образование |
obrazovaniye |
151 |
concerned with
increasing sb’s general knowledge and experience rather than particular
skills |
concerned with increasing sb’s
general knowledge and experience rather than particular skills |
关注增加某人的一般知识和经验,而不是特定的技能 |
guānzhù zēngjiā
mǒu rén de yībān zhīshì hé jīngyàn, ér bùshì tèdìng
de jìnéng |
Забота
о
расширении
общих
знаний и
опыта Сб, а не
об особых
навыках |
Zabota o rasshirenii obshchikh
znaniy i opyta Sb, a ne ob osobykh navykakh |
152 |
人文(教育)的 |
rénwén (jiàoyù) de |
人文(教育)的 |
rénwén (jiàoyù) de |
Гуманитарные
науки
(образовательные) |
Gumanitarnyye nauki
(obrazovatel'nyye) |
153 |
a liberal education |
a liberal education |
自由教育 |
zìyóu jiàoyù |
либеральное
образование |
liberal'noye obrazovaniye |
154 |
人文教育 |
rénwén jiàoyù |
人文教育 |
rénwén jiàoyù |
Гуманитарное
образование |
Gumanitarnoye obrazovaniye |
155 |
not exact |
not exact |
不确切 |
bù quèqiè |
Не
точно |
Ne tochno |
156 |
不精确 |
bù jīngquè |
不精确 |
bù jīngquè |
неточный |
netochnyy |
157 |
not completely
accurate or exact |
not completely accurate or
exact |
不完全准确或准确 |
bù wánquán zhǔnquè huò
zhǔnquè |
Не
точный
точный или
точный |
Ne tochnyy tochnyy ili tochnyy |
158 |
不完全准确的;不精确的;不严格的 |
bù wánquán zhǔnquè de; bù
jīngquè de; bù yángé de |
不完全准确的;不精确的;不严格的 |
bù wánquán zhǔnquè de; bù
jīngquè de; bù yángé de |
Не
совсем
точно, не
точно, не
строго |
Ne sovsem tochno, ne tochno, ne
strogo |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
160 |
free |
free |
自由 |
zìyóu |
бесплатно |
besplatno |
161 |
a liberal
translation of the text |
a liberal translation of the
text |
文本的自由翻译 |
wénběn de zìyóu fānyì |
освободительный
перевод
текста |
osvoboditel'nyy perevod teksta |
162 |
不拘泥于原文的翻译 |
bù jūnì yú yuánwén de
fānyì |
不拘泥于原文的翻译 |
bù jūnì yú yuánwén de
fānyì |
Не
придерживаясь
оригинального
перевода |
Ne priderzhivayas'
original'nogo perevoda |
163 |
文本的自由翻译 |
wénběn de zìyóu fānyì |
文本的自由翻译 |
wénběn de zìyóu fānyì |
Бесплатный
перевод
текста |
Besplatnyy perevod teksta |
164 |
a liberal
interpretation of the law |
a liberal interpretation of the
law |
对法律的自由解释 |
duì fǎlǜ de zìyóu
jiěshì |
либеральное
толкование
закона |
liberal'noye tolkovaniye zakona |
165 |
对法律的灵活解释 |
duì fǎlǜ de línghuó
jiěshì |
对法律的灵活解释 |
duì fǎlǜ de línghuó
jiěshì |
Гибкое
толкование
закона |
Gibkoye tolkovaniye zakona |
166 |
对法律的自由解释 |
duì fǎlǜ de zìyóu
jiěshì |
对法律的自由解释 |
duì fǎlǜ de zìyóu
jiěshì |
Свободное
толкование
закона |
Svobodnoye tolkovaniye zakona |
167 |
liberally |
liberally |
宽松 |
kuānsōng |
обильно |
obil'no |
168 |
Apply the
cream liberally |
Apply the cream liberally |
大量涂抹乳霜 |
dàliàng túmǒ rǔ
shuāng |
Обильно
нанесите
крем |
Obil'no nanesite krem |
169 |
抹上大量的奶油 |
mǒ shàng dàliàng de
nǎiyóu |
抹上大量的奶油 |
mǒ shàng dàliàng de
nǎiyóu |
Мазать
много
сливок |
Mazat' mnogo slivok |
171 |
The word
original is liberally interpreted in copyright law |
The word original is liberally
interpreted in copyright law |
原文一词在版权法中被解释 |
yuánwén yī cí zài
bǎnquán fǎ zhōng bèi jiěshì |
Слово
оригинал
свободно
интерпретируется
в законе об
авторском
праве |
Slovo original svobodno
interpretiruyetsya v zakone ob avtorskom prave |
172 |
original 一词在版权法中解释很灵活 |
original yī cí zài bǎnquán
fǎ zhōng jiěshì hěn línghuó |
original一词在版权法中解释很灵活 |
original yī cí zài bǎnquán
fǎ zhōng jiěshì hěn línghuó |
Слово
«оригинал»
очень
гибкое в
толковании
закона об
авторском
праве. |
Slovo «original» ochen' gibkoye v
tolkovanii zakona ob avtorskom prave. |
173 |
sb who
respects others |
sb who respects others |
某人尊重他人 |
mǒu rén zūnzhòng
tārén |
Сб,
кто уважает
других |
Sb, kto uvazhayet drugikh |
174 |
尊重他人者 |
zūnzhòng tārén
zhě |
尊重他人者 |
zūnzhòng tārén
zhě |
Уважать
других |
Uvazhat' drugikh |
175 |
a person who
understands and respects other people’s opinions and behaviour, especially
when they are different from their own |
a person who understands and
respects other people’s opinions and behaviour, especially when they are
different from their own |
理解并尊重他人意见和行为的人,特别是当他们与自己的不同时 |
lǐjiě bìng
zūnzhòng tārén yìjiàn hé xíngwéi de rén, tèbié shì dāng
tāmen yǔ zìjǐ de bù tóngshí |
человек,
который
понимает и
уважает
мнения и
поведение
других
людей,
особенно
когда они
отличаются
от своих
собственных |
chelovek, kotoryy ponimayet i
uvazhayet mneniya i povedeniye drugikh lyudey, osobenno kogda oni
otlichayutsya ot svoikh sobstvennykh |
176 |
理解且尊重他人意见的人;宽容的人;开明的人 |
lǐjiě qiě
zūnzhòng tārén yìjiàn de rén; kuānróng de rén; kāimíng de
rén |
理解且尊重他人意见的人;宽容的人;开明的人 |
lǐjiě qiě
zūnzhòng tārén yìjiàn de rén; kuānróng de rén; kāimíng de
rén |
человек,
который
понимает и
уважает
мнение
других,
толерантный
человек,
непредубежденный
человек |
chelovek, kotoryy ponimayet i
uvazhayet mneniye drugikh, tolerantnyy chelovek, nepredubezhdennyy chelovek |
177 |
politics |
politics |
政治 |
zhèngzhì |
политика |
politika |
178 |
政治 |
zhèngzhì |
政治 |
zhèngzhì |
политическая |
politicheskaya |
179 |
a person who
supports political, social and religious change |
a person who supports
political, social and religious change |
支持政治,社会和宗教变革的人 |
zhīchí zhèngzhì, shèhuì hé
zōngjiào biàngé de rén |
человек,
который
поддерживает
политические,
социальные
и
религиозные
изменения |
chelovek, kotoryy
podderzhivayet politicheskiye, sotsial'nyye i religioznyye izmeneniya |
180 |
支持(社会、政治義宗教)变革的人 |
zhīchí (shèhuì, zhèngzhì
yì zōngjiào) biàngé de rén |
支持(社会,政治义宗教)变革的人 |
zhīchí (shèhuì, zhèngzhì
yì zōngjiào) biàngé de rén |
Поддерживающие
(социальные,
политические,
религиозные)
изменения |
Podderzhivayushchiye
(sotsial'nyye, politicheskiye, religioznyye) izmeneniya |
181 |
Reform is
popular with middle class liberals |
Reform is popular with middle
class liberals |
改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 |
gǎigé hěn shòu
zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng |
Реформа
пользуется
популярностью
у либералов
среднего
класса |
Reforma pol'zuyetsya
populyarnost'yu u liberalov srednego klassa |
182 |
改革受到了中产阶级支持变革者的普遍欢迎 |
gǎigé shòudàole
zhōngchǎn jiējí zhīchí biàngé zhě de pǔbiàn
huānyíng |
改革受到了中产阶级支持变革者的普遍欢迎 |
gǎigé shòudàole
zhōngchǎn jiējí zhīchí biàngé zhě de pǔbiàn
huānyíng |
Средний
класс
широко
приветствовал
реформу в
поддержку
перемен |
Sredniy klass shiroko
privetstvoval reformu v podderzhku peremen |
183 |
改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 |
gǎigé hěn shòu
zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng |
改革很受中产阶级自由主义者的欢迎 |
gǎigé hěn shòu
zhōngchǎn jiējí zìyóu zhǔyì zhě de huānyíng |
Реформа
очень
популярна
среди
либералов среднего
класса |
Reforma ochen' populyarna sredi
liberalov srednego klassa |
184 |
Liberal(politics 政)a member of the British
Liberal Party in the past,or of a Liberal Party in another country |
Liberal(politics zhèng)a member
of the British Liberal Party in the past,or of a Liberal Party in another
country |
自由党(politral)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 |
zìyóudǎng (politral) guòqù
shì yīngguó zìyóudǎng de chéngyuán, huòzhě shì lìng yīgè
guójiā de zìyóudǎng |
Либерал
(политика)
член
Британской
Либеральной
партии в
прошлом или
Либеральной
партии в
другой
стране |
Liberal (politika) chlen
Britanskoy Liberal'noy partii v proshlom ili Liberal'noy partii v drugoy
strane |
185 |
(旧时)英国自由党成员;(英国以外国家的)自由党成员 |
(jiùshí) yīngguó zìyóudǎng
chéngyuán;(yīngguó yǐwài guójiā de) zìyóudǎng chéngyuán |
(旧时)英国自由党成员;(英国以外国家的)自由党成员 |
(jiùshí) yīngguó zìyóudǎng
chéngyuán;(yīngguó yǐwài guójiā de) zìyóudǎng chéngyuán |
(старые)
члены
Британской
либеральной
партии,
члены
Либеральной
партии (за
пределами
Соединенного
Королевства) |
(staryye) chleny Britanskoy liberal'noy
partii, chleny Liberal'noy partii (za predelami Soyedinennogo Korolevstva) |
186 |
自由党(political)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 |
Seitō wa
katsute Igirisu no jiyūtō matawa takoku no Jiyūtō no
menbādatta. |
自由党(political)过去是英国自由党的成员,或者是另一个国家的自由党 |
Seitō wa
katsute Igirisu no jiyūtō matawa takoku no Jiyūtō no
menbādatta. |
Политическая
партия была
членом
Британской
либеральной
партии или
Либеральной
партии в
другой
стране. |
Politicheskaya partiya byla
chlenom Britanskoy liberal'noy partii ili Liberal'noy partii v drugoy strane. |
187 |
liberal arts subjects of study that develop students' general knowledge and
ability to think, rather than their technical skills |
liberal arts subjects of study that develop students'
general knowledge and ability to think, rather than their technical
skills |
文科学科,培养学生的一般知识和思考能力,而不是他们的技术技能 |
wénkē xuékē,
péiyǎng xuéshēng de yībān zhīshì hé sīkǎo
nénglì, ér bùshì tāmen de jìshù jìnéng |
Предметы
изучения
бакалавриата,
которые развивают
общие
знания и
способность
студентов
мыслить, а не
их
технические
навыки |
Predmety izucheniya
bakalavriata, kotoryye razvivayut obshchiye znaniya i sposobnost' studentov
myslit', a ne ikh tekhnicheskiye navyki |
188 |
文科 |
wénkē |
文科 |
wénkē |
Гуманитарные
науки |
Gumanitarnyye nauki |
189 |
Liberal Democrat abbr. Lib Dem |
Liberal Democrat abbr. Lib Dem |
自由民主党人。自由民主党 |
zìyóu mínzhǔdǎng rén.
Zìyóu mínzhǔdǎng |
Либерал-демократ
сокр. Lib Dem |
Liberal-demokrat sokr. Lib Dem |
190 |
a member or
supporter of the Liberal Democrats |
a member or supporter of the
Liberal Democrats |
自由民主党的成员或支持者 |
zìyóu mínzhǔdǎng de
chéngyuán huò zhīchí zhě |
член
или
сторонник
либерал-демократов |
chlen ili storonnik
liberal-demokratov |
191 |
自由民主党成员 (或支持者) |
zìyóu mínzhǔdǎng chéngyuán (huò
zhīchí zhě) |
自由民主党成员(或支持者) |
zìyóu mínzhǔdǎng chéngyuán (huò
zhīchí zhě) |
Члены
Либерально-демократической
партии (или
сторонники) |
Chleny Liberal'no-demokraticheskoy partii
(ili storonniki) |
192 |
the Liberal Democrats (abbr. Lib Dems) one of the main British political parties, in favour of some
political and social change, but not extreme |
the Liberal Democrats (abbr.
Lib Dems) one of the main British political parties, in favour of some
political and social change, but not extreme |
自由民主党(简称自由民主党)是英国主要政党之一,支持一些政治和社会变革,但不是极端 |
zìyóu mínzhǔdǎng
(jiǎnchēng zìyóu mínzhǔdǎng) shì yīngguó zhǔyào
zhèngdǎng zhī yī, zhīchí yīxiē zhèngzhì hé
shèhuì biàngé, dàn bùshì jíduān |
Либерал-демократы
(сокр. Lib Dems) одна
из главных британских
политических
партий,
выступающая
за
некоторые
политические
и социальные
перемены, но
не за
крайние |
Liberal-demokraty (sokr. Lib
Dems) odna iz glavnykh britanskikh politicheskikh partiy, vystupayushchaya za
nekotoryye politicheskiye i sotsial'nyye peremeny, no ne za krayniye |
193 |
(英国)自由良主党 |
(yīngguó) zìyóu liáng
zhǔ dǎng |
(英国)自由良主党 |
(yīngguó) zìyóu liáng
zhǔ dǎng |
(Великобритания)
Партия
свободы |
(Velikobritaniya) Partiya
svobody |
194 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
195 |
conservative
party |
conservative party |
保守党 |
bǎoshǒu dǎng |
Консервативная
партия |
Konservativnaya partiya |
196 |
labour party |
labour party |
民工党 |
míngōng dǎng |
Лейбористская
партия |
Leyboristskaya partiya |
197 |
liberalism |
liberalism |
自由主义 |
zìyóu zhǔyì |
либерализм |
liberalizm |
198 |
liberal
opinions and beliefs,especially
in politics |
liberal opinions and
beliefs,especially in politics |
自由主义的观点和信仰,特别是在政治方面 |
zìyóu zhǔyì de
guāndiǎn hé xìnyǎng, tèbié shì zài zhèngzhì fāngmiàn |
Либеральные
мнения и
убеждения,
особенно в
политике |
Liberal'nyye mneniya i
ubezhdeniya, osobenno v politike |
199 |
自由主义 |
zìyóu zhǔyì |
自由主义 |
zìyóu zhǔyì |
либерализм |
liberalizm |
200 |
liberality |
liberality |
慷慨 |
kāngkǎi |
великодушие |
velikodushiye |
201 |
(formal) respect for
political, religious or moral views, even if you do not agree with them |
(formal)
respect for political, religious or moral views, even if you do not
agree with them |
(正式)尊重政治,宗教或道德观点,即使你不同意 |
(zhèngshì) zūnzhòng zhèngzhì,
zōngjiào huò dàodé guāndiǎn, jíshǐ nǐ bù tóngyì |
(формальное)
уважение
политических,
религиозных
или
моральных
взглядов,
даже если вы
с ними не
согласны |
(formal'noye) uvazheniye politicheskikh,
religioznykh ili moral'nykh vzglyadov, dazhe yesli vy s nimi ne soglasny |
202 |
(对政洽、宗教或道德观点的)尊重,
宽容,宽宏大度 |
(duì zhèng qià, zōngjiào
huò dàodé guāndiǎn de) zūnzhòng, kuānróng, kuānhóng
dà dù |
(对政洽,宗教或道德观点的)尊重,宽容,宽宏大度 |
(duì zhèng qià, zōngjiào
huò dàodé guāndiǎn de) zūnzhòng, kuānróng, kuānhóng
dà dù |
Уважение
к
терпимости,
религиозным
или моральным
взглядам,
терпимости,
щедрости |
Uvazheniye k terpimosti,
religioznym ili moral'nym vzglyadam, terpimosti, shchedrosti |
203 |
the quality of being generous |
the quality of being generous |
慷慨的品质 |
kāngkǎi de pǐnzhí |
Качество
щедрости |
Kachestvo shchedrosti |
204 |
慷慨;
大方 |
kāngkǎi; dàfāng |
慷慨;大方 |
kāngkǎi; dàfāng |
Щедрый,
щедрый |
Shchedryy, shchedryy |
205 |
liberalize also liberalise, to make sth such as a
law or a political or religious system less strict |
liberalize also liberalise, to make sth such as a law
or a political or religious system less strict |
自由化也使自由化,使法律,政治或宗教制度等不那么严格 |
zìyóu huà yě shǐ
zìyóu huà, shǐ fǎlǜ, zhèngzhì huò zōngjiào zhìdù
děng bù nàme yángé |
Либерализация
также
либерализация,
чтобы
сделать
что-то такое,
как закон
или политическая
или
религиозная
система
менее строгими |
Liberalizatsiya takzhe
liberalizatsiya, chtoby sdelat' chto-to takoye, kak zakon ili politicheskaya
ili religioznaya sistema meneye strogimi |
206 |
使自由化;放宽对…的限制 |
shǐ zìyóu huà;
fàngkuān duì…de xiànzhì |
使自由化,放宽对...的限制 |
shǐ zìyóu huà,
fàngkuān duì... De xiànzhì |
Либерализуйте,
ослабьте
ограничения
на |
Liberalizuyte, oslab'te
ogranicheniya na |
207 |
liberalization,liberalisation |
liberalization,liberalisation |
自由化,自由化 |
zìyóu huà, zìyóu huà |
Либерализация,
либерализация |
Liberalizatsiya,
liberalizatsiya |
208 |
liberate |
liberate |
解放 |
jiěfàng |
освобождать |
osvobozhdat' |
209 |
〜sb/sth (from sb/sth) to free a country or a person from the
control of sb else |
〜sb/sth (from sb/sth) to
free a country or a person from the control of sb else |
〜sb /
sth(从sb /
sth)释放一个国家或一个人控制其他人 |
〜sb/ sth(cóng sb/ sth)
shìfàng yīgè guójiā huò yīgè rén kòngzhì qítā rén |
~ sb / sth (от sb /
sth), чтобы
освободить
страну или
человека от
контроля
над sb else |
~ sb / sth (ot sb / sth),
chtoby osvobodit' stranu ili cheloveka ot kontrolya nad sb else |
210 |
解放 |
jiěfàng |
解放 |
jiěfàng |
освобождение |
osvobozhdeniye |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liberal |
1162 |
1162 |
l.h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|