A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lettering 1160 1160 lettering        
1 letter boxes Letter boxes 信箱 Xìnxiāng Boîtes aux lettres レターボックス レター ボックス  retā bokkusu 
2 邮箱;信箱 yóuxiāng; xìnxiāng 邮箱;信箱 yóuxiāng; xìnxiāng Boîte aux lettres メールボックス  メールボックス  mērubokkusu 
3 mailboxes mailboxes 邮箱 yóuxiāng Boîtes aux lettres メールボックス  メールボックス  mērubokkusu 
4 信箱 xìnxiāng 信箱 xìnxiāng Boîte aux lettres メールボックス  メールボックス  mērubokkusu 
5 lettering letters or words that are written or printed in a particular style  lettering letters or words that are written or printed in a particular style  刻字以特定风格书写或印刷的字母或单词 kēzì yǐ tèdìng fēnggé shūxiě huò yìnshuā de zìmǔ huò dāncí Lettrage de lettres ou de mots écrits ou imprimés dans un style particulier 特定  スタイル  書かれた 、 または 印刷 された 文字または 単語  レタリング する  とくてい  スタイル  かかれた 、 または いんさつ された もじ または たんご  レタリング する  tokutei no sutairu de kakareta , mataha insatsu sareta mojimataha tango o retaringu suru 
6 (用某种字体书写或印刷的)字母,字 (yòng mǒu zhǒng zìtǐ shūxiě huò yìnshuā de) zìmǔ, zì (用某种字体书写或印刷的)字母,字 (yòng mǒu zhǒng zìtǐ shūxiě huò yìnshuā de) zìmǔ, zì une lettre (écrite ou imprimée dans une certaine police) 手紙 ( 特定  フォント  書かれている  印刷されている )  てがみ ( とくてい  フォント  かかれている  いんさつ されている )  tegami ( tokutei no fonto de kakareteiru ka insatsusareteiru ) 
7 Gothic lettering Gothic lettering 哥特式刻字 gē tè shì kēzì Lettrage gothique ゴシック レタリング  ゴシック レタリング  goshikku retaringu 
8 哥特体黑体字 gē tè tǐ hēitǐ zì 哥特体黑体字 gē tè tǐ hēitǐ zì Blackface gothique ゴシックブラックフェイス  ごしっくぶらっくふぇいす  goshikkuburakkufeisu 
9 the process of writing, drawing or printing letters or words the process of writing, drawing or printing letters or words 写字,绘图或印刷字母或文字的过程 xiězì, huìtú huò yìnshuā zìmǔ huò wénzì de guòchéng Le processus d'écriture, de dessin ou d'impression de lettres ou de mots 文字  単語  書く 、 描画 する 、 または 印刷 するプロセス  もじ  たんご  かく 、 びょうが する 、 または いんさつ する プロセス  moji ya tango o kaku , byōga suru , mataha insatsu surupurosesu 
10 写字;描字;印字 xiězì; miáo zì; yìnzì 写字;描字;印字 xiězì; miáo zì; yìnzì Écriture, dessin, impression 書く こと 、 描く こと 、 印刷 する こと  かく こと 、 えがく こと 、 いんさつ する こと  kaku koto , egaku koto , insatsu suru koto 
11 letter of credit , letters of credit letter of credit, letters of credit 信用证,信用证 xìnyòng zhèng, xìnyòng zhèng Lettre de crédit, lettres de crédit 信用状 、 信用状  しにょうじょう 、 しにょうじょう  shinyōjō , shinyōjō 
12 (finance ) a letter from a bank that allows you to get a particular amount of money from another bank  (finance) a letter from a bank that allows you to get a particular amount of money from another bank  (财务)来自银行的一封信,允许您从另一家银行获得特定金额的款项 (cáiwù) láizì yínháng de yī fēng xìn, yǔnxǔ nín cóng lìng yījiā yínháng huòdé tèdìng jīn'é de kuǎnxiàng (finance) une lettre d'une banque qui vous permet d'obtenir une somme d'argent particulière d'une autre banque ( 金融 ) あなた    銀行 から 特定  金額 お金  得る こと  可能  する 銀行 から  手紙  ( きにゅう ) あなた    ぎんこう から とくてい きんがく  おかね  える こと  かのう  する ぎんこう から  てがみ  ( kinyū ) anata ga ta no ginkō kara tokutei no kingaku nookane o eru koto o kanō ni suru ginkō kara no tegami 
13 信用证;信用状 xìnyòng zhèng; xìnyòng zhuàng 信用证,信用状 xìnyòng zhèng, xìnyòng zhuàng Lettre de crédit 信用状  しにょうじょう  shinyōjō 
14 letter opener(especially ) paperknife letter opener(especially) paperknife 开信刀(特别是)小刀 kāi xìn dāo (tèbié shì) xiǎodāo Coupe-papier (surtout) coupe-papier レターオープナー ( 特に ) papernnife  れたあおうぷなあ ( とくに ) ぱぺrんにふぇ  retāōpunā ( tokuni ) papernnife 
15 letter perfect  letter, perfect  信,完美 xìn, wánměi Lettre, parfait 手紙 、 完璧  てがみ 、 かんぺき  tegami , kanpeki 
16  correct in all details   correct in all details   所有细节都正确  suǒyǒu xìjié dōu zhèngquè  Corriger dans tous les détails   すべて  詳細  修正    すべて  しょうさい  しゅうせい    subete no shōsai o shūsei 
17 准确无误的;一字不差的;无讹沾 zhǔnquè wúwù de; yī zì bù chā de; wú é zhān 准确无误的;一字不差的;无讹沾 zhǔnquè wúwù de; yī zì bù chā de; wú é zhān Précis, un mot n'est pas mauvais; 正確で 、 1   悪く ありません 。  せいかくで 、 1   わるく ありません 。  seikakude , 1 go wa waruku arimasen . 
18 word perfect word perfect 完美的词 wánměi de cí Mot parfait 完璧な 言葉  かんぺきな ことば  kanpekina kotoba 
19 letter size (also letter)  (used about paper 用于纸张)8-1/2 inches (215.9 mm) wide and 11 inches (279.4 mm) long letter size (also letter)  (used about paper yòng yú zhǐzhāng)8-1/2 inches (215.9 Mm) wide and 11 inches (279.4 Mm) long 字母大小(也写字母)(用于纸用于纸张)宽8-1 / 2英寸(215.9毫米),长11英寸(279.4毫米) zìmǔ dàxiǎo (yě xiě zìmǔ)(yòng yú zhǐ yòng yú zhǐzhāng) kuān 8-1/ 2 yīngcùn (215.9 Háomǐ), zhǎng 11 yīngcùn (279.4 Háomǐ) Format lettre (également lettre) (utilisé sur le papier) 8 1/2 po (215,9 mm) de large et 11 po (279,4 mm) de long レター サイズ ( 文字  ) (  について 使用 )  8- 1 / 2 インチ ( 215 . 9 mm ) 、   11 インチ (279 . 4 mm )  レター サイズ ( もじ  ) ( かみ について しよう ) はば 8 - 1 / 2 インチ ( 215  9 っm ) 、 なが  11 インチ( 279  4 っm )  retā saizu ( moji mo ) ( kami nitsuite shiyō ) haba 8 - 1/ 2 inchi ( 215 . 9 mm ) , naga sa 11 inchi ( 279 . 4 mm) 
20 信纸尺寸的(宽8-1/2英寸或215.9毫 米,11英寸或279.4毫米) xìnzhǐ chǐcùn de (kuān 8-1/2 yīngcùn huò 215.9 Háomǐ, zhǎng 11 yīngcùn huò 279.4 Háomǐ) 信纸尺寸的(宽8-1 / 2英寸或215.9毫米,长11英寸或279.4毫米) xìnzhǐ chǐcùn de (kuān 8-1/ 2 yīngcùn huò 215.9 Háomǐ, zhǎng 11 yīngcùn huò 279.4 Háomǐ) Format lettre (8-1 / 2 pouces ou 215,9 mm de large, 11 pouces ou 279,4 mm de long) レター サイズ ( 8 - 1 / 2 インチ または  215 . 9 mm、 11 インチ または   279 . 4 mm )  レター サイズ ( 8 - 1 / 2 インチ または はば 215  9 っm、 11 インチ または なが  279  4 っm )  retā saizu ( 8 - 1 / 2 inchi mataha haba 215 . 9 mm , 11inchi mataha naga sa 279 . 4 mm ) 
21 letting  a period of time when you let a house or other property to sb else  letting  a period of time when you let a house or other property to sb else  让一段时间让你让房子或其他财产贬低 ràng yīduàn shíjiān ràng nǐ ràng fángzi huò qítā cáichǎn biǎndī Laisser une période de temps quand vous laissez une maison ou une autre propriété à qn あなた      財産      sb  任せる期間  させる  あなた  いえ    ざいさん    ひと  sb  まかせる きかん  させる  anata ga ie ya ta no zaisan o ta no hito ni sb ni makaserukikan o saseru 
22 (房屋或其他财产的)出租期限 (fángwū huò qítā cáichǎn de) chūzū qíxiàn (房屋或其他财产的)出租期限 (fángwū huò qítā cáichǎn de) chūzū qíxiàn Durée du bail (maison ou autre propriété) リース 期間 ( 家屋 その他  財産 )  リース きかん ( かおく そのた  ざいさん )  rīsu kikan ( kaoku sonota no zaisan ) 
23 hollidays lettings hollidays lettings hollidays lettings hollidays lettings Hollidays locations 祝日  ことば  しゅくじつ  ことば  shukujitsu no kotoba 
24 假日出租 jiàrì chūzū 假日出租 jiàrì chūzū Location de vacances ホリデー レンタル  ホリデー レンタル  horidē rentaru 
25 lettuce  a plant with large green leaves that are eaten raw, especially in salad. There are many types of lettuce lettuce  a plant with large green leaves that are eaten raw, especially in salad. There are many types of lettuce 莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。生菜有很多种 wōjù yī zhòng zhíwù, yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā. Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng Laisser une plante à grandes feuilles vertes se manger crue, en particulier en salade. Il existe de nombreux types de laitue 特に サラダ  よう  生で 食べられる 大きな    持つ 植物  産む こと 。 レタス  多く  種類 あります  とくに サラダ  よう  なまで たべられる おうきな みどり    もつ しょくぶつ  うむ こと 。 レタス  おうく  しゅるい  あります  tokuni sarada no  ni namade taberareru ōkina midori noha o motsu shokubutsu o umu koto . retasu no ōku noshurui ga arimasu 
26 莴苣;生菜 wōjù; shēngcài 莴苣,生菜 wōjù, shēngcài Laitue レタス  レタス  retasu 
27 莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。 生菜有很多种 wōjù yī zhòng zhíwù, yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā. Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng 莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。生菜有很多种 wōjù yī zhòng zhíwù, yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā. Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng Laitue Une plante à grandes feuilles vertes, crues, en particulier la salade. Il y a beaucoup de sortes de laitue レタス 大きな     持つ 植物 、  、 特に サラダ。 レタス  種類  たくさん あります  レタス おうきな みどり    もつ しょくぶつ 、 なま、 とくに サラダ 。 レタス  しゅるい  たくさん あります  retasu ōkina midori no ha o motsu shokubutsu , nama ,tokuni sarada . retasu no shurui wa takusan arimasu 
28      
29 a bacon, lettuce and tomato sandwich a bacon, lettuce and tomato sandwich 培根,生菜和番茄三明治 péigēn, shēngcài hé fānqié sānmíngzhì un sandwich au bacon, laitue et tomate ベーコン 、 レタス 、 トマト  サンドイッチ  ベーコン 、 レタス 、 トマト  サンドイッチ  bēkon , retasu , tomato no sandoicchi 
30 咸肉、生菜加番茄三明治 xián ròu, shēngcài jiā fānqié sānmíngzhì 咸肉,生菜加番茄三明治 xián ròu, shēngcài jiā fānqié sānmíngzhì Sandwich au bacon, laitue et tomate ベーコン 、 レタス 、 トマト  サンドイッチ  ベーコン 、 レタス 、 トマト  サンドイッチ  bēkon , retasu , tomato no sandoicchi 
31 Buy a lettuce and some tomatoes Buy a lettuce and some tomatoes 买生菜和一些西红柿 mǎi shēngcài hé yīxiē xīhóngshì Acheter une laitue et un peu レタス  いくつ   購入 する  レタス  いくつ   こうにゅう する  retasu to ikutsu ka o kōnyū suru 
32 买一个生菜和一些番茄 mǎi yīgè shēngcài hé yīxiē fānqié 买一个生菜和一些番茄 mǎi yīgè shēngcài hé yīxiē fānqié Acheter une laitue et des tomates レタス  いくつ   トマト  買う  レタス  いくつ   トマト  かう  retasu to ikutsu ka no tomato o kau 
33 picture  page 019 picture  page 019 图片页019 túpiàn yè 019 Photo page 019 写真 ページ 019  しゃしん ページ 019  shashin pēji 019 
34 let up in sth) a period of time during which sth stops or becomes less strong, difficult, etc.; a reduction in the strength of sth let up 〜(in sth) a period of time during which sth stops or becomes less strong, difficult, etc.; A reduction in the strength of sth 放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等;减少某事物的力量 fàngsōng〜(mǒu shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de lìliàng Laisse un temps pendant lequel il s’arrête ou devient moins fort, difficile, etc., une diminution de sa force. sth  止まる  弱く なる 、 困難  なる など  期間 〜 ( sth )  する ; sth  強度  減少  sth  とまる  よわく なる 、 こんなん  なる など きかん  〜 ( sth )  する ; sth  きょうど  げんしょう  sth ga tomaru ka yowaku naru , konnan ni naru nado nokikan o 〜 ( sth ) to suru ; sth no kyōdo no genshō 
35  (一段时间内的)停止, 减弱,减少强度  (yīduàn shíjiān nèi de) tíngzhǐ, jiǎnruò, jiǎnshǎo qiángdù  (一段时间内的)停止,减弱,减少强度  (yīduàn shíjiān nèi de) tíngzhǐ, jiǎnruò, jiǎnshǎo qiángdù  Stop (faible, réduire la force)   やめる ( 弱い 、   弱める )    やめる ( よわい 、 ちから  よわめる )    yameru ( yowai , chikara o yowameru ) 
36 放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等; 减少某事物的力量 fàngsōng〜(mǒu shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de lìliàng 放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等;减少某事物的力量 fàngsōng〜(mǒu shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de lìliàng Relax ~ (quelque chose) s'arrête pendant un certain temps ou devient moins fort, difficile, etc., réduit la puissance de quelque chose リラックス 〜 (   )  一定 期間 停止 する  、それほど 強くなく なっ たり 難しく なっ たり する ;     弱める  リラックス 〜 ( なに  )  いってい きかん ていし する  、 それほど つよくなく なっ たり むずかしく なっ たり する ; なに   ちから  よわめる  rirakkusu 〜 ( nani ka ) wa ittei kikan teishi suru ka ,sorehodo tsuyokunaku nat tari muzukashiku nat tari suru ;nani ka no chikara o yowameru 
37  synonym lull  synonym lull  同义词lull  tóngyìcí lull  Synonyme accalmie   同義語    どうぎご    dōgigo 
38 There is no sign of a let-up in the recession. There is no sign of a let-up in the recession. 在经济衰退中没有任何放松的迹象。 zài jīngjì shuāituì zhōng méiyǒu rènhé fàngsōng de jīxiàng. Il n'y a aucun signe d'un relâchement de la récession. 景気 後退  失望  兆し  見られません 。  けいき こうたい  しつぼう  きざし  みられません 。  keiki kōtai ni shitsubō no kizashi wa miraremasen . 
39 经资衰退没有减弱的迹象 Jīng zī shuāituì méiyǒu jiǎnruò de jīxiàng 经资衰退没有减弱的迹象 Jīng zī shuāituì méiyǒu jiǎnruò de jīxiàng Les signes de déclin économique n'ont pas faibli 景気 後退  兆候  弱まっていない  けいき こうたい  ちょうこう  よわまっていない  keiki kōtai no chōkō wa yowamatteinai 
40 leucocyte (also leukocyte)  (biology , white blood cell leucocyte (also leukocyte)  (biology, white blood cell 白细胞(也是白细胞)(生物学,白细胞 báixìbāo (yěshì báixìbāo)(shēngwù xué, báixìbāo Leucocytes (également leucocytes) (biologie, globules blancs) 白血球 ( また 白血球 ) ( 生物学 、 白血球  はっけっきゅう ( また はっけっきゅう ) ( せいぶつがく 、 はっけっきゅう  hakkekkyū ( mata hakkekkyū ) ( seibutsugaku ,hakkekkyū 
41  leukaemia, leukemia, a serious disease in which too many white blood cells are produced, causing weakness and sometimes death   leukaemia, leukemia, a serious disease in which too many white blood cells are produced, causing weakness and sometimes death   白血病,白血病,一种严重的疾病,其中产生过多的白细胞,导致虚弱,有时甚至死亡  báixiěbìng, báixiěbìng, yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōng chǎnshēngguò duō de báixìbāo, dǎozhì xūruò, yǒushí shènzhì sǐwáng  La leucémie, la leucémie, une maladie grave dans laquelle trop de globules blancs sont produits, causant une faiblesse et parfois la mort   白血病 、 白血病 、 あまりに  多く  白血球  生成され 、         引き起こす 深刻な 病気    はっけつびょう 、 はっけつびょう 、 あまりに  おうく はっけっきゅう  せいせい され 、 よわ   とき にわ   ひきおこす しんこくな びょうき    hakketsubyō , hakketsubyō , amarini mo ōku nohakkekkyū ga seisei sare , yowa sa to toki ni wa shi ohikiokosu shinkokuna byōki 
42 白血病 báixiěbìng 白血病 báixiěbìng Leucémie 白血病  はっけつびょう  hakketsubyō 
43 levee a  low wall built at the side of a river to prevent it from flooding levee a  low wall built at the side of a river to prevent it from flooding 在河边建造一堵低墙以防止洪水泛滥 zài hé biān jiànzào yī dǔ dī qiáng yǐ fángzhǐ hóngshuǐ fànlàn Lewee un muret construit au bord d'une rivière pour éviter les inondations 洪水 から それ  防ぐ ため      造られる 低い  Lewee  こうずい から それ  ふせぐ ため  かわ  がわ  つくられる ひくい かべ  れうぇえ  kōzui kara sore o fusegu tame ni kawa no gawa detsukurareru hikui kabe o Lewē 
44  防洪堤   fánghóng dī   防洪堤  fánghóng dī  Barrière d'inondation   洪水 バリア    こうずい ばりあ    kōzui baria 
45 a place on a river where boats can let passengers on or off  a place on a river where boats can let passengers on or off  河上的一个地方,船只可以让乘客上下车 héshàng de yīgè dìfāng, chuánzhī kěyǐ ràng chéngkè shàngxià chē un endroit sur une rivière où les bateaux peuvent laisser les passagers entrer ou sortir ボート  乗客  乗降 させる こと  できる    場所  ボート  じょうきゃく  じょうこう させる こと  できる かわ  うえ  ばしょ  bōto ga jōkyaku o jōkō saseru koto ga dekiru kawa no ue nobasho 
46 (河边乘客上下船的)码头 (hé biān chéngkè shàngxià chuán de) mǎtóu (河边乘客上下船的)码头 (hé biān chéngkè shàngxià chuán de) mǎtóu Pier (les passagers sur la rivière) 桟橋 (   乗客 )  さんばし ( かわ  じょうきゃく )  sanbashi ( kawa no jōkyaku ) 
47 level  level  水平 shuǐpíng Niveau レベル  レベル  reberu 
48 amount  amount  liàng Montant 金額  きんがく  kingaku 
49 数量 shùliàng 数量 shùliàng Quantité 数量  すうりょう  sūryō 
50  the amount of sth that exists in a particular situation at a particular time   the amount of sth that exists in a particular situation at a particular time   在特定时间特定情况下存在的数量  zài tèdìng shíjiān tèdìng qíngkuàng xià cúnzài de shùliàng  La quantité de qch qui existe dans une situation donnée à un moment donné   特定  時点  特定  状況  存在 する sth   量( 程度 、 濃度 )    とくてい  じてん  とくてい  じょうきょう  そんざい する sth  りょう りょう ( ていど 、 のうど )    tokutei no jiten de tokutei no jōkyō ni sonzai suru sth noryō ryō ( teido , nōdo ) 
51 (某时某情况下存在的)数量,程度,浓度 (mǒu shí mǒu qíngkuàng xià cúnzài de) shùliàng, chéngdù, nóngdù (某时某情况下存在的)数量,程度,浓度 (mǒu shí mǒu qíngkuàng xià cúnzài de) shùliàng, chéngdù, nóngdù Quantité (degré, concentration)    アルコール 濃度  チェック する 検査   ちゅう  アルコール のうど  チェック する けんさ  chi chū no arukōru nōdo o chekku suru kensa 
52 a test that checks the level of alcohol in the blood a test that checks the level of alcohol in the blood 检查血液中酒精含量的测试 jiǎnchá xiěyè zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì un test qui vérifie le niveau d'alcool dans le sang   アルコール 濃度  検査   ちゅう アルコール のうど  けんさ  chi chū arukōru nōdo no kensa 
53 对血液中酒精含量的测试 duì xiěyè zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì 对血液中酒精含量的测试 duì xiěyè zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì Test de teneur en alcool dans le sang    アルコール 含有量  チェック する ため テスト   ちゅう  アルコール がにゅうりょう  チェック するため  テスト  chi chū no arukōru ganyūryō o chekku suru tame no tesuto 
54 检查血液中酒精含量的测试 jiǎnchá xiěyè zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì 检查血液中酒精含量的测试 jiǎnchá xiěyè zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì Test pour vérifier la teneur en alcool dans le sang 比較的 低い / 高い レベル  犯罪  ひかくてき ひくい / たかい レベル  はんざい  hikakuteki hikui / takai reberu no hanzai 
55 a relatively low/high level of crime a relatively low/high level of crime 相对较低/较高的犯罪率 xiāngduì jiào dī/jiào gāo de fànzuì lǜ un taux de criminalité relativement bas / élevé 比較的 低い / 高い 犯罪者数  ひかくてき ひくい / たかい はんざいしゃすう  hikakuteki hikui / takai hanzaishasū 
56 相对低的/高的罪案数字 xiāngduì dī de/gāo de zuì'àn shùzì 相对低的/高的罪案数字 xiāngduì dī de/gāo de zuì'àn shùzì Taux de criminalité relativement bas / élevé 比較的 低い / 高い 犯罪率  ひかくてき ひくい / たかい はんざいりつ  hikakuteki hikui / takai hanzairitsu 
57 相对较低/较高的犯罪率 xiāngduì jiào dī/jiào gāo de fànzuì lǜ 相对较低/较高的犯罪率 xiāngduì jiào dī/jiào gāo de fànzuì lǜ Taux de criminalité relativement bas / élevé  /高 汚染 レベル  てい だか おせん レベル  tei daka osen reberu 
58 low/high pollution levels low/high pollution levels 低/高污染水平 dī/gāo wūrǎn shuǐpíng Niveau de pollution faible / élevé 軽度 / 重度  汚染  けいど / じゅうど  おせん  keido / jūdo no osen 
59 轻度 / 重度污染 qīng dù/ zhòngdù wūrǎn 轻度/重度污染 qīng dù/zhòngdù wūrǎn Pollution légère / sévère 利益  前年  同じ レベルでした  りえき  ぜんねん  おなじ れべるでした  rieki wa zennen to onaji reberudeshita 
60 Profits were at the same level  as the year before Profits were at the same level  as the year before 利润与前一年持平 lìrùn yǔ qián yī nián chípíng Les bénéfices étaient au même niveau que l'année précédente 利益  前年  同じです  りえき  ぜんねん  おなじです  rieki wa zennen to onajidesu 
61 利润和前一年的持平 lìrùn hé qián yī nián de chípíng 利润和前一年的持平 lìrùn hé qián yī nián de chípíng Le bénéfice est le même que l'année précédente 標準  ひょうじゅん  hyōjun 
62 standard standard 标准 biāozhǔn Standard 標準  ひょうじゅん  hyōjun 
63 标准 biāozhǔn 标准 biāozhǔn Standard   特定  規格 または 品質    とくてい  きかく または ひんしつ    tokutei no kikaku mataha hinshitsu 
64  a particular standard or quality   a particular standard or quality   特定的标准或质量  tèdìng de biāozhǔn huò zhìliàng  une norme ou une qualité particulière 標準 、 レベル 、 品質 、 グレード  ひょうじゅん 、 レベル 、 ひんしつ 、 グレード  hyōjun , reberu , hinshitsu , gurēdo 
65 标准;水平;质量;品级 biāozhǔn; shuǐpíng; zhìliàng; pǐnjí 标准;水平;质量;品级 biāozhǔn; shuǐpíng; zhìliàng; pǐnjí Standard; niveau; qualité; grade 高い レベル  達成  たかい レベル  たっせい  takai reberu no tassei 
66 a high Ievel of achievement a high Ievel of achievement 很高的成就 hěn gāo de chéngjiù un haut niveau de réussite 高い レベル  達成  たかい レベル  たっせい  takai reberu no tassei 
67 高水平的成就 gāo shuǐpíng de chéngjiù 高水平的成就 gāo shuǐpíng de chéngjiù Haut niveau de réalisation 15 レベル  コンピューター ゲーム  15 レベル  コンピューター ゲーム  15 reberu no konpyūtā gēmu 
68 a computer game with 15 levels a computer game with 15 levels 一个15级的电脑游戏 yīgè 15 jí de diànnǎo yóuxì un jeu d'ordinateur avec 15 niveaux   レベル 15  コンピューター ゲーム    レベル 15  コンピューター ゲーム    reberu 15 no konpyūtā gēmu 
69  15 级的电脑游戏  15 jí de diànnǎo yóuxì  15级的电脑游戏  15 jí de diànnǎo yóuxì  Jeu informatique niveau 15   コース  レベル  ?  かれ  コース  レベル  ?  kare no kōsu no reberu wa ? 
70 what is the level of his course? what is the level of his course? 他的课程水平是多少? tā de kèchéng shuǐpíng shì duōshǎo? Quel est le niveau de son parcours? もちろん   レベル  ?  もちろん かれ  レベル  ?  mochiron kare no reberu wa ? 
71 他的课程水平是多少? Tā de kèchéng shuǐpíng shì duōshǎo? 他的课程水平是多少? Tā de kèchéng shuǐpíng shì duōshǎo? Quel est son niveau de cours? この コース  どの 程度 までです  ?  この コース  どの ていど までです  ?  kono kōsu wa dono teido madedesu ka ? 
72 这门课程是程度 Zhè mén kèchéng shì shénme chéngdù 这门课程是什么程度 Zhè mén kèchéng shì shénme chéngdù Dans quelle mesure est ce cours?   フランス語  学位 レベル  勉強 しました  かれ  ふらんすご  がくい レベル  べんきょう しました  kare wa furansugo o gakui reberu de benkyō shimashita 
73 He studied French to degree level He studied French to degree level 他学习法语到学位 tā xuéxí fǎyǔ dào xuéwèi Il a étudié le français jusqu'au degré   フランス語  学位  取得 する レベル 学びました  かれ  ふらんすご  がくい  しゅとく する レベル まなびました  kare no furansugo wa gakui o shutoku suru reberu omanabimashita 
74 的法学到了拿学位的水平 tā de fǎyǔ xué dàole ná xuéwèi de shuǐpíng 他的法语学到了拿学位的水平 tā de fǎyǔ xué dàole ná xuéwèi de shuǐpíng Son français a appris le niveau de diplomation   ある程度 フランス語  勉強 した  かれ  あるていど ふらんすご  べんきょう した  kare wa aruteido furansugo o benkyō shita 
75 他学习法语到学位 tā xuéxí fǎyǔ dào xuéwèi 他学习法语到学位 tā xuéxí fǎyǔ dào xuéwèi Il a étudié le français jusqu'au diplôme 両方  プレイヤー  同じ レベル  いる  りょうほう  プレイヤー  おなじ レベル  いる  ryōhō no pureiyā ga onaji reberu ni iru 
76 Both players are on a level (of the same standard) Both players are on a level (of the same standard) 两个球员都在一个级别(相同的标准) liǎng gè qiúyuán dōu zài yīgè jíbié (xiāngtóng de biāozhǔn) Les deux joueurs sont à un niveau (du même niveau) 2つ  選挙  レベル  同等です    せんきょ  レベル  どうとうです  tsu no senkyo no reberu wa dōtōdesu 
77 两位选丰的水平不相上下 liǎng wèi xuǎn fēng de shuǐpíng bù xiāng shàngxià 两位选丰的水平不相上下 liǎng wèi xuǎn fēng de shuǐpíng bù xiāng shàngxià Le niveau des deux élections est comparable   彼ら  レベル  沈む こと  拒否 します ( 彼ら 同じ くらい ひどく 振る舞います ) 。  わたし  かれら  レベル  しずむ こと  きょひ します ( かれら  おなじ くらい ひどく ふるまいます ) 。  watashi wa karera no reberu ni shizumu koto o kyohishimasu ( karera to onaji kurai hidoku furumaimasu ) . 
78 I refuse to sink to their level ( behave as badly as them). I refuse to sink to their level (behave as badly as them). 我拒绝沉沦到他们的水平(表现得和他们一样糟糕)。 wǒ jùjué chénlún dào tāmen de shuǐpíng (biǎoxiàn dé hé tāmen yīyàng zāogāo). Je refuse de couler à leur niveau (se comporter aussi mal qu'eux).   彼ら  いる ところ  落ちたく ありません 。  わたし  かれら  いる ところ  おちたく ありません 。 watashi wa karera ga iru tokoro ni ochitaku arimasen . 
79 我不愿堕落到他们那种地步 Wǒ bù yuàn duòluò dào tāmen nà zhòng dìbù 我不愿堕落到他们那种地步 Wǒ bù yuàn duòluò dào tāmen nà zhòng dìbù Je ne veux pas tomber au point où ils sont. また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
80 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi レベル  レベル  reberu 
81 A level A level 一个等级 yīgè děngjí Un niveau エントリー レベル  エントリー レベル  entorī reberu 
82 entry level entry level 入门级 rùmén jí Niveau d'entrée スケール  ランク付け  スケール  らんくずけ  sukēru de rankuzuke 
83 rank in scale rank in scale 按比例排名 àn bǐlì páimíng Rang dans l'échelle レベル  レベル  reberu 
84 级别 jíbié 级别 jíbié Niveau 規模 または 重要性  スケール   位置 または ランク きぼ または じゅうようせい  スケール   いち またはランク  kibo mataha jūyōsei no sukēru de no ichi mataha ranku 
85 a position or rank in a scale of size or importance  a position or rank in a scale of size or importance  大小或重要程度的职位或级别 dàxiǎo huò zhòngyào chéngdù de zhíwèi huò jíbié un poste ou un rang sur une échelle de taille ou d'importance レベル  レベル  reberu 
86 层次;级别 céngcì; jíbié 层次,级别 céngcì, jíbié Niveau 重要  または 重要度  位置 または レベル  じゅうよう  または じゅうようど  いち または レベル  jūyō do mataha jūyōdo no ichi mataha reberu 
87 大小或重要程度的职位或级别 dàxiǎo huò zhòngyào chéngdù de zhíwèi huò jíbié 大小或重要程度的职位或级别 dàxiǎo huò zhòngyào chéngdù de zhíwèi huò jíbié Position ou niveau d'importance ou d'importance ボード レベル   決定  ボード レベル   けってい  bōdo reberu de no kettei 
88 a decision taken at board level  a decision taken at board level  在董事会层面做出的决定 zài dǒngshìhuì céngmiàn zuò chū de juédìng une décision prise au niveau du conseil 取締役会 による 決定  とりしまりやくかい による けってい  torishimariyakukai niyoru kettei 
89 由董事会出的决定 yóu dǒngshìhuì zuò chū de juédìng 由董事会做出的决定 yóu dǒngshìhuì zuò chū de juédìng Décision prise par le conseil d'administration ボード レベル   決定  ボード レベル   けってい  bōdo reberu de no kettei 
90 在董事会层面做出的决定 zài dǒngshìhuì céngmiàn zuò chū de juédìng 在董事会层面做出的决定 zài dǒngshìhuì céngmiàn zuò chū de juédìng Décision prise au niveau du conseil 議論  現在 国家 レベル  開催 されています  ぎろん  げんざい こっか レベル  かいさい されています  giron wa genzai kokka reberu de kaisai sareteimasu 
91 Discussions are currenrtly being held at national level Discussions are currenrtly being held at national level 目前正在国家一级进行讨论 mùqián zhèngzài guójiā yì jí jìnxíng tǎolùn Des discussions sont en cours au niveau national 現在  議論  全国   行われています  げんざい  ぎろん  ぜんこく てき  おこなわれています  genzai no giron wa zenkoku teki ni okonawareteimasu 
92 目前讨论正在全国进行 mùqián tǎolùn zhèngzài quánguó jìnxíng 目前讨论正在全国进行 mùqián tǎolùn zhèngzài quánguó jìnxíng La discussion en cours a lieu à l'échelle nationale 視点  してん  shiten 
93 point of view point of view 观点看法 guāndiǎn kànfǎ Point de vue 観察 角度  かんさつ かくど  kansatsu kakudo 
94 观察的角度  guānchá de jiǎodù  观察的角度 guānchá de jiǎodù Angle d'observation 特定  見方 、 反応 、 理解  仕方  とくてい  みかた 、 はんのう 、 りかい  しかた  tokutei no mikata , hannō , rikai no shikata 
95 a particular way of looking at, reacting to or understanding sth a particular way of looking at, reacting to or understanding sth 一种观察,反应或理解的特殊方式 yī zhǒng guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì une façon particulière de voir, de réagir ou de comprendre ça もの  見る ( あるいは 理解 する ) ため  方法  もの  みる ( あるいは りかい する ) ため  ほうほう  mono o miru ( aruiha rikai suru ) tame no hōhō 
96 看待(或应对、理解)事物的方式 kàndài (huò yìngduì, lǐjiě) shìwù de fāngshì 看待(或应对,理解)事物的方式 kàndài (huò yìngduì, lǐjiě) shìwù de fāngshì Manière de regarder (ou de gérer, de comprendre) des choses 観察 、 反応 、 理解  特別な 方法  かんさつ 、 はんのう 、 りかい  とくべつな ほうほう  kansatsu , hannō , rikai no tokubetsuna hōhō 
97 一种观察,反应或理解的特殊方式 yī zhǒng guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì 一种观察,反应或理解的特殊方式 yī zhǒng guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì une manière spéciale d'observer, de réagir ou de comprendre より 個人 的な レベル  、   彼女   与えてくれた すべて  助け に対して Jean  感謝したいです 。  より こじん てきな レベル  、 わたし  かのじょ  わたし  あたえてくれた すべて  たすけ にたいして jえあん  かんしゃ したいです 。  yori kojin tekina reberu de , watashi wa kanojo ga watashi niataetekureta subete no tasuke nitaishite Jean ni kanshashitaidesu . 
98 On a more personal level, I would like to thank Jean for all the help she has given me On a more personal level, I would like to thank Jean for all the help she has given me 在更个人的层面上,我要感谢Jean给予我的所有帮助 zài gèng gèrén de céngmiàn shàng, wǒ yào gǎnxiè Jean jǐyǔ wǒ de suǒyǒu bāngzhù Sur un plan plus personnel, je voudrais remercier Jean pour toute l'aide qu'elle m'a apportée より 個人 的な 観点 から 、 Joan    与えてくれたすべて  助け  感謝 します 。  より こじん てきな かんてん から 、 じょあん  わたし あたえてくれた すべて  たすけ  かんしゃ します 。  yori kojin tekina kanten kara , Joan ga watashi niataetekureta subete no tasuke ni kansha shimasu . 
99 从较为个人的角度我愿感谢琼给予我的一帮助 cóng jiàowéi gèrén de jiǎodù wǒ yuàn gǎnxiè qióng jǐyǔ wǒ de yīqiè bāngzhù 从较为个人的角度我愿感谢琼给予我的一切帮助 cóng jiàowéi gèrén de jiǎodù wǒ yuàn gǎnxiè qióng jǐyǔ wǒ de yīqiè bāngzhù D'un point de vue plus personnel, j'aimerais remercier Joan pour toute l'aide qu'il m'a apportée. もっと 個人 的な レベル   、    与えてくれた すべて  助け に対して Jean  感謝したいです 。  もっと こじん てきな レベル   、 わたし  わたし あたえてくれた すべて  たすけ にたいして jえあん  かんしゃ したいです 。  motto kojin tekina reberu de wa , watashi ga watashi niataetekureta subete no tasuke nitaishite Jean ni kanshashitaidesu . 
100 在更个人的层面上,我要感谢Jean给予我的所有帮助 zài gèng gèrén de céngmiàn shàng, wǒ yào gǎnxiè Jean jǐyǔ wǒ de suǒyǒu bāngzhù 在更个人的层面上,我要感谢让给予我的所有帮助 zài gèng gèrén de céngmiàn shàng, wǒ yào gǎnxiè ràng jǐyǔ wǒ de suǒyǒu bāngzhù Sur un plan plus personnel, je souhaite remercier Jean pour toute l'aide que je lui ai apportée. 寓話  様々な レベル  理解 する こと  できます  ぐうわ  さまざまな レベル  りかい する こと  できます  gūwa wa samazamana reberu de rikai suru koto gadekimasu 
  Fables  can be understood on various levels Fables  can be understood on various levels 寓言可以在各个层面上理解 yùyán kěyǐ zài gège céngmiàn shàng lǐjiě Les fables peuvent être comprises à différents niveaux 寓話  さまざまな 角度 から 理解 する こと  できます ぐうわ  さまざまな かくど から りかい する こと  できます  gūwa wa samazamana kakudo kara rikai suru koto gadekimasu 
102 寓言可从不同理解 yùyán kě cóng bùtóng de jiǎodù qù lǐjiě 寓言可从不同的角度去理解 yùyán kě cóng bùtóng de jiǎodù qù lǐjiě Les fables peuvent être comprises sous différents angles 身長  しんちょう  shinchō 
103 height Height 高度 Gāodù Hauteur 身長  しんちょう  shinchō 
104 高度 gāodù 高度 gāodù Hauteur 地面 または 以前  もの に対する sth     じめん または いぜん  もの にたいする sth  たか   jimen mataha izen no mono nitaisuru sth no taka sa 
105 the height of sth in relation to the ground or to what it used to be  the height of sth in relation to the ground or to what it used to be  相对于地面或过去的高度 xiāngduì yú dìmiàn huò guòqù de gāodù La hauteur de qch par rapport au sol ou à ce qu’elle était ( 地面 または 過去  位置 に対する )  ( じめん または かこ  いち にたいする )  ( jimen mataha kako no ichi nitaisuru ) 
106 (与地面或过去位置相对的)髙度 (yǔ dìmiàn huò guòqù wèizhì xiāngduì de) gāodù (与地面或过去位置相对的)髙度 (yǔ dìmiàn huò guòqù wèizhì xiāngduì de) gāodù (par rapport au sol ou à la position passée) びん    水位  びん  なか  すいい  bin no naka no suī 
107 the level of water in the bottle the level of water in the bottle 瓶子里的水位 píngzi lǐ de shuǐwèi Le niveau d'eau dans la bouteille びん  水位  びん  すいい  bin no suī 
108 瓶中的水位 píng zhōng de shuǐwèi 瓶中的水位 píng zhōng de shuǐwèi Niveau d'eau dans la bouteille ケーブル  地面 より 1 メートル下  埋設 されています ケーブル  じめん より 1 めえとるか  まいせつ されています  kēburu wa jimen yori 1 mētoruka ni maisetsu sareteimasu 
109 The cables are buried one metre below  ground level The cables are buried one metre below  ground level 电缆埋在地面以下一米处 diànlǎn mái zài dìmiàn yǐxià yī mǐ chù Les câbles sont enterrés à un mètre sous terre ケーブル  地面 から 1 メートル下     埋設されています  ケーブル  じめん から 1 めえとるか  ふか   まいせつ されています  kēburu wa jimen kara 1 mētoruka no fuka sa ni maisetsusareteimasu 
110 电缆埋在地平面下一米深的地方 diànlǎn mái zài dì píngmiàn xià yī mǐ shēn dì dìfāng 电缆埋在地平面下一米深的地方 diànlǎn mái zài dì píngmiàn xià yī mǐ shēn dì dìfāng Le câble est enterré à un mètre de profondeur sous le niveau du sol 洪水  水位  ほぼ ルーフ レベル  達しました  こうずい  すいい  ほぼ ルーフ レベル  たっしました  kōzui no suī wa hobo rūfu reberu ni tasshimashita 
111 The floodwater nearly reached roof level The floodwater nearly reached roof level 洪水几乎达到了屋顶水平 hóngshuǐ jīhū dádàole wūdǐng shuǐpíng Les eaux de crue ont presque atteint le niveau du toit 洪水  ほぼ 屋根  上がった  こうずい  ほぼ やね  あがった  kōzui wa hobo yane ni agatta 
112 洪水几乎涨到屋顶 hóngshuǐ jīhū zhǎng dào wūdǐng 洪水几乎涨到屋顶 hóngshuǐ jīhū zhǎng dào wūdǐng L'inondation a presque atteint le toit テーブル  同じ    はない  テーブル  おなじ たか   はない  tēburu ga onaji taka sa de hanai 
113 the tables are not on a level(the same height) the tables are not on a level(the same height) 表格不在一个级别(相同的高度) biǎogé bùzài yīgè jíbié (xiāngtóng de gāodù) Les tables ne sont pas à niveau (même hauteur) これら  テーブル     異なります  これら  テーブル  たか   ことなります  korera no tēburu wa taka sa ga kotonarimasu 
114 些桌子高矮不一 zhèxiē zhuōzi gāo'ǎi bù yī 这些桌子高矮不一 zhèxiē zhuōzi gāo'ǎi bù yī Ces tables sont de différentes hauteurs また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
115 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi アイレベル  あいれべる  aireberu 
116 eye level eye level 视线水平 shìxiàn shuǐpíng Niveau des yeux 海面  かいめん  kaimen 
117 sea level sea level 海平面 hǎi píngmiàn Niveau de la mer フロア層  ふろあそう  furoasō 
118 floor layer floor layer 地板层 dìbǎn céng Couche de sol フロア  フロア  furoa 
119 ;  lóucéng; céngmiàn  楼层;层面 lóucéng; céngmiàn Étage フロア層  ふろあそう  furoasō 
120 地板层 dìbǎn céng 地板层 dìbǎn céng Couche de sol 建物   、 地面    たてもの  ゆか 、 じめん  そう  tatemono no yuka , jimen no  
121 a floor of a building; a layer of ground  a floor of a building; a layer of ground  建筑物的一层;一层地面 jiànzhú wù de yī céng; yī céng dìmiàn un étage d'un bâtiment; une couche de sol  ; 地層  ゆか ; ちそう  yuka ; chisō 
122 楼层;地层 lóucéng; dìcéng 楼层;地层 lóucéng; dìcéng Étage; strate 図書館  すべて 1つ  レベル  あります  としょかん  すべて   レベル  あります  toshokan wa subete tsu no reberu ni arimasu 
123 the library is all on one level the library is all on one level 图书馆都在一个层面上 túshū guǎn dōu zài yīgè céngmiàn shàng La bibliothèque est sur un seul niveau 図書館  すべて 同じ   あります  としょかん  すべて おなじ かい  あります  toshokan wa subete onaji kai ni arimasu 
124 图书馆全部一层楼上 túshū guǎn quánbù zài tóngyī céng lóu shàng 图书馆全部在同一层楼上 túshū guǎn quánbù zài tóngyī céng lóu shàng La bibliothèque est au même étage 図書館  1つ  レベル  あります  としょかん    レベル  あります  toshokan wa tsu no reberu ni arimasu 
125 图书馆都在一个层面上 túshū guǎn dōu zài yīgè céngmiàn shàng 图书馆都在一个层面上 túshū guǎn dōu zài yīgè céngmiàn shàng La bibliothèque est à un niveau 考古 学者達  この サイト   下層  陶器  発見しました 。  こうこ がくしゃたち  この サイト  さい かそう  とうき  はっけん しました 。  kōko gakushatachi wa kono saito no sai kasō ni tōki ohakken shimashita . 
126 Archaeologists found pottery in the lowest level of the site. Archaeologists found pottery in the lowest level of the site. 考古学家在该遗址的最低层发现了陶器。 kǎogǔ xué jiā zài gāi yízhǐ de zuìdī céng fāxiànle táoqì. Les archéologues ont trouvé des poteries au niveau le plus bas du site. 考古 学者  発掘 現場    陶器  発見 しました 。 こうこ がくしゃ  はっくつ げんば  そこ  とうき はっけん しました 。  kōko gakusha wa hakkutsu genba no soko ni tōki o hakkenshimashita . 
127 考古学家在挖掘现场的最下层发现了陶器 Kǎogǔ xué jiā zài wājué xiànchǎng de zuì xiàcéng fāxiànle táoqì 考古学家在挖掘现场的最下层发现了陶器 Kǎogǔ xué jiā zài wājué xiànchǎng de zuì xiàcéng fāxiànle táoqì Les archéologues ont trouvé des poteries au bas du site de fouilles.   マルチレベル 駐車場    マルチレベル ちゅうしゃじょう    maruchireberu chūshajō 
128  a multi level parking lot  a multi level parking lot  一个多层停车场  yīgè duō céng tíngchē chǎng  un parking à plusieurs niveaux 立体 駐車場  りったい ちゅうしゃじょう  rittai chūshajō 
129 多层停车场 duō céng tíngchē chǎng 多层停车场 duō céng tíngchē chǎng Parking à plusieurs étages また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
130 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 分割 レベル  ぶんかつ レベル  bunkatsu reberu 
131 split level split level 分层次 fēn céngcì Niveau divisé 道具  どうぐ  dōgu 
132 tool tool 工具 gōngjù Outil 道具  どうぐ  dōgu 
133 工具 gōngjù 工具 gōngjù Outil 水準器  すいじゅんき  suijunki 
  spirit level spirit level 精神层面 jīngshén céngmiàn Niveau spirituel レベル   アップ  アップ ) ( 非公式 ) 正直なところ 、 合法 的な  レベル   アップ  アップ ) ( ひこうしき ) しょうじきな ところ 、 ごうほう てきな  reberu de mo appu to appu ) ( hikōshiki ) shōjikinatokoro , gōhō tekina 
134 on the level also on the up and up) (informal) honest; legal  on the level also on the up and up) (informal) honest; legal  在水平上也在向上和向上)(非正式)诚实;法律 zài shuǐpíng shàng yě zài xiàngshàng hé xiàngshàng)(fēi zhèngshì) chéngshí; fǎlǜ Sur le plan aussi, de plus en plus fort) (informel) honnête; juridique 正直な ところ 、 誠実 、 合法 、 正直な ところ  しょうじきな ところ 、 せいじつ 、 ごうほう 、 しょうじきな ところ  shōjikina tokoro , seijitsu , gōhō , shōjikina tokoro 
135 诚实;诚恳;合法;正当  chéngshí; chéngkěn; héfǎ; zhèngdàng  诚实;诚恳;合法;正当 chéngshí; chéngkěn; héfǎ; zhèngdàng Honnête; sincère; légal; juste   同義語  うえ  どうぎご  ue no dōgigo 
136 synonym above board synonym above board 上面的同义词 shàngmiàn de tóngyìcí Synonyme ci-dessus    レベルだ   思わない 。  かれ  どう れべるだ   おもわない 。  kare ga dō reberuda to wa omowanai . 
137 I’m not convinced he’s on the level  I’m not convinced he’s on the level  我不相信他的水平 wǒ bù xiāngxìn tā de shuǐpíng Je ne suis pas convaincu qu'il soit au niveau     誠実だ   思わない 。  わたし  かれ  せいじつだ   おもわない 。  watashi wa kare ga seijitsuda to wa omowanai . 
138 我不相信他是真 wǒ bù xiāngxìn tā shì zhēnchéng de 我不相信他是真诚的 wǒ bù xiāngxìn tā shì zhēnchéng de Je ne crois pas qu'il est sincère.     レベル  信じていません  わたし  かれ  レベル  しんじていません  watashi wa kare no reberu o shinjiteimasen 
139 我不相信他的水平 wǒ bù xiāngxìn tā de shuǐpíng 我不相信他的水平 wǒ bù xiāngxìn tā de shuǐpíng Je ne crois pas son niveau あなた  この 取引  レベル  ある  確信しています  ?  あなた  この とりひき  レベル  ある  かくしん しています  ?  anata wa kono torihiki ga reberu ni aru to kakushinshiteimasu ka ? 
140 Are you sure this deal is on the level?  Are you sure this deal is on the level?  你确定这笔交易是在关卡吗? nǐ quèdìng zhè bǐ jiāoyì shì zài guānkǎ ma? Êtes-vous sûr que cet accord est au niveau? あなた  その 取引  合法である こと  確信しています  ?  あなた  その とりひき  ごうほうである こと  かくしん しています  ?  anata wa sono torihiki ga gōhōdearu koto o kakushinshiteimasu ka ? 
141 你确信这笔易合法吗? Nǐ quèxìn zhè bǐ jiāoyì héfǎ ma? 你确信这笔交易合法吗? Nǐ quèxìn zhè bǐ jiāoyì héfǎ ma? Êtes-vous sûr que le contrat est légal? 取引  チェックポイント  入っている こと  確認しています  ?  とりひき  チェックポイント  はいっている こと  かくにん しています  ?  torihiki ga chekkupointo ni haitteiru koto o kakuninshiteimasu ka ? 
142 你确定这笔交易是在关卡吗 Nǐ quèdìng zhè bǐ jiāoyì shì zài guānkǎ ma? 你确定这笔交易是在关卡吗? Nǐ quèdìng zhè bǐ jiāoyì shì zài guānkǎ ma? Êtes-vous sûr que la transaction est dans le point de contrôle? 平ら  たいら  taira 
143 flat Flat 平面 Píngmiàn Plat 平ら  たいら  taira 
144 平迫 píng pò 平迫 píng pò Plat 傾斜 していない 平らな   持つ  けいしゃ していない たいらな めん  もつ  keisha shiteinai tairana men o motsu 
145 having a flat surface that does not slope having a flat surface that does not slope 具有不倾斜的平坦表面 jùyǒu bù qīngxié de píngtǎn biǎomiàn Avoir une surface plane qui ne s'incline pas 平ら  たいら  taira 
146 平的;单坦的 píng de; dān tǎn de 平的;单坦的 píng de; dān tǎn de Plat 平らな 場所  テント  傾ける  たいらな ばしょ  テント  かたむける  tairana basho de tento o katamukeru 
147 Pitch the tent on level ground Pitch the tent on level ground 把帐篷放在平地上 bǎ zhàngpéng fàng zài píngdì shàng Plantez la tente sur un terrain plat 地面  テント  置きます  じめん  テント  おきます  jimen ni tento o okimasu 
148 把帐篷搭在平地上 bǎ zhàngpéng dājiàn zài píngdì shàng 把帐篷搭建在平地上 bǎ zhàngpéng dājiàn zài píngdì shàng Placez la tente sur le sol テント  地面  置きます  テント  じめん  おきます  tento o jimen ni okimasu 
149 帐篷放在平地上 bǎ zhàngpéng fàng zài píngdì shàng 把帐篷放在平地上 bǎ zhàngpéng fàng zài píngdì shàng Posez la tente par terre テントを地面に置きます テントを地面に置きます Tento o jimen ni okimasu
150 Add a level tablespoon of flour ( enough to fill the spoon but not so .much that it goes above the level of the top edge of the spoon) Add a level tablespoon of flour (enough to fill the spoon but not so.Much that it goes above the level of the top edge of the spoon) 加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平) jiā yī tāngchí miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) Ajouter une cuillère à soupe de farine (pour remplir la cuillère, mais pas autant qu'elle dépasse le niveau du bord supérieur de la cuillère). 大さじ 1   小麦粉  追加 します ( スプーン 埋める ため  スプーン  上端  レベル  超えるほど  はなりません ) 。  おうさじ 1 はい  こむぎこ  ついか します ( スプーン うめる ため  スプーン  じょうたん  レベル  こえる ほど  はなりません ) 。  ōsaji 1 hai no komugiko o tsuika shimasu ( supūn o umerutame ni supūn no jōtan no reberu o koeru hodo nihanarimasen ) . 
151 一平匙面粉 jiā yīpíng shi miànfěn 加一平匙面粉 jiā yīpíng shi miànfěn Ajouter une cuillerée de farine    小麦粉  加える  いち はい  こむぎこ  くわえる  ichi hai no komugiko o kuwaeru 
152 加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平 jiā yī tāngchí miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) 加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平) jiā yī tāngchí miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) Ajoutez une cuillère à soupe de farine (assez pour remplir la cuillère, mais pas autant. Elle dépasse le niveau du bord supérieur de la cuillère). 小麦粉 大さじ 1   追加 します ( スプーン  埋める  十分ですが 、 そうで  ありません 。 スプーン 上端  レベル  超えます ) 。  こむぎこ おうさじ 1 はい  ついか します ( スプーン うめる   じゅうぶんですが 、 そうで  ありません 。スプーン  じょうたん  レベル  こえます ) 。  komugiko ōsaji 1 hai o tsuika shimasu ( supūn o umeru noni jūbundesuga , sōde wa arimasen . supūn no jōtan noreberu o koemasu ) . 
153 compare heaped compare heaped 比较堆积 bǐjiào duījī Comparer entassés 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
154  equal  equal  等于  děngyú  Égal   等しい    ひとしい    hitoshī 
155 相等  xiāngděng  相等 xiāngděng Égal 等しい  ひとしい  hitoshī 
156 with sth) having the same height, position, value, etc. as sth 〜(with sth) having the same height, position, value, etc. As sth 〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 〜(yǔ mǒu shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāodù, wèizhì, zhí děng děng ~ (avec qch) ayant la même hauteur, position, valeur, etc. que qch sth  同じ   、 位置 、  など  持つ 〜 (sth付き )  sth  おなじ たか  、 いち 、  など  もつ 〜 ( つき)  sth to onaji taka sa , ichi , ne nado o motsu 〜 ( tsuki ) 
157 等高的;位相同的;价值相 等的 děng gāo de; dìwèi xiàng tóng de; jiàzhí xiāngděng de 等高的;地位相同的;价值相等的 děng gāo de; dìwèi xiàng tóng de; jiàzhí xiāngděng de Conformité, statut égal, valeur égale 適合性 、 同等  ステータス 、 同等  価値  てきごうせい 、 どうとう  ステータス 、 どうとう  かち  tekigōsei , dōtō no sutētasu , dōtō no kachi 
158 〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 〜(yǔ mǒu shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāo dù, wèizhì, zhí děng děng 〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 〜(yǔ mǒu shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāo dù, wèizhì, zhí děng děng ~ (avec quelque chose) a la même hauteur, position, valeur, etc. 〜 ( 何かと )  同じ   、 位置 、  など 持ちます 。  〜 ( なにかと )  おなじ たか  、 いち 、  など もちます 。  〜 ( nanikato ) wa onaji taka sa , ichi , ne nado omochimasu . 
159 Are these pictures level ? Are these pictures level? 这些图片是否水平? zhèxiē túpiàn shìfǒu shuǐpíng? Ces images sont-elles au même niveau? これら  写真  水平です  ?  これら  しゃしん  すいへいです  ?  korera no shashin wa suiheidesu ka ? 
160 这些画挂齐吗? Zhèxiē huà guà qíle ma? 这些画挂齐了吗? Zhèxiē huà guà qíle ma? Ces peintures sont-elles suspendues? これら    ハング アップ しています  ?  これら    ハング アップ しています  ?  korera no e wa hangu appu shiteimasu ka ? 
161 这些图片是否水平 Zhèxiē túpiàn shìfǒu shuǐpíng? 这些图片是否水平? Zhèxiē túpiàn shìfǒu shuǐpíng? Ces images sont-elles horizontales? これら  写真  水平です  ?  これら  しゃしん  すいへいです  ?  korera no shashin wa suiheidesu ka ? 
162 this latest rise is intended to keep wages level with inflation. This latest rise is intended to keep wages level with inflation. 这一最新涨幅旨在通过通胀保持工资水平。 Zhè yī zuìxīn zhǎngfú zhǐ zài tōngguò tōngzhàng bǎochí gōngzī shuǐpíng. Cette dernière hausse vise à maintenir les salaires à un niveau correspondant à l’inflation. この 最近  上昇  、 賃金  インフレ   水準 保つ こと  目的  しています 。  この さいきん  じょうしょう  、 ちんぎん  インフレ どう すいじゅん  たもつ こと  もくてき  しています 。  kono saikin no jōshō wa , chingin o infure to dō suijun nitamotsu koto o mokuteki to shiteimasu . 
163 最近这次加薪目的是使工资与通货膨胀保持相同的水平 Zuìjìn zhè cì jiā xīn mùdì shì shǐ gōngzī yǔ tōnghuò péngzhàng bǎochí xiāngtóng de shuǐpíng 最近这次加薪目的是使工资与通货膨胀保持相同的水平 Zuìjìn zhè cì jiā xīn mùdì shì shǐ gōngzī yǔ tōnghuò péngzhàng bǎochí xiāngtóng de shuǐpíng Cette récente augmentation de salaire a pour but de maintenir les salaires au même niveau que l’inflation. この 最近  昇給  目的  、 賃金  インフレ  同じレベル  保つ ことです 。  この さいきん  しょうきゅう  もくてき  、 ちんぎん インフレ  おなじ レベル  たもつ ことです 。  kono saikin no shōkyū no mokuteki wa , chingin o infure toonaji reberu ni tamotsu kotodesu . 
164 She drew level with ( came beside) the police car.   She drew level with (came beside) the police car.   她和警车一起(旁边)了。 tā hé jǐngchē yīqǐ (pángbiān) le. Elle s'est approchée de la voiture de police. 彼女  パトカー  一緒  水平  引いた 。  かのじょ  パトカー  いっしょ  すいへい  ひいた 。 kanojo wa patokā to issho ni suihei ni hīta . 
165 她开车赶上来和警车并排行驶 Tā kāichē gǎn shànglái hé jǐngchē bìngpái háng shǐ 她开车赶上来和警车并排行驶 Tā kāichē gǎn shànglái hé jǐngchē bìngpái háng shǐ Elle est arrivée en voiture et a marché côte à côte avec la voiture de police. 彼女  運転 して パトカー  並んで 歩いた 。  かのじょ  うんてん して パトカー  ならんで あるいた。  kanojo wa unten shite patokā to narande aruita . 
166 她和警车一起(旁边)了。 tā hé jǐngchē yīqǐ (pángbiān) le. 她和警车一起(旁边)了。 tā hé jǐngchē yīqǐ (pángbiān) le. Elle est avec la voiture de police (à côté). 彼女  パトカー  一緒です (  ) 。  かのじょ  パトカー  いっしょです ( となり ) 。  kanojo wa patokā to isshodesu ( tonari ) . 
167 (with sb) (sport )having the same score as sb 〜(With sb) (sport tǐ)having the same score as sb 〜(与sb)(运动体)具有与sb相同的分数 〜(Yǔ sb)(yùndòng tǐ) jùyǒu yǔ sb xiāngtóng de fēnshù ~ (avec qn) (organisme sportif) ayant le même score que sb sb  同じ スコア  〜 ( sb あり ) ( スポーツ体 )  sb  おなじ スコア  〜 ( sb あり ) ( すぽうつたい ) sb to onaji sukoa no 〜 ( sb ari ) ( supōtsutai ) 
168 得分相同 défēn xiàng tóng 得分相同 défēn xiàng tóng Le même score 同じ 得点  おなじ とくてん  onaji tokuten 
169 〜(与sb)(运动体)具有与sb相同的分数 〜(yǔ sb)(yùndòng tǐ) jùyǒu yǔ sb xiāngtóng de fēnshù 〜(与SB)(运动体)具有与SB相同的分数 〜(yǔ SB)(yùndòng tǐ) jùyǒu yǔ SB xiāngtóng de fēnshù ~ (et qn) (organisme sportif) a le même score que sb 〜 ( そして sb ) ( スポーツ体 )  sb  同じスコア  持っています  〜 ( そして sb ) ( すぽうつたい )  sb  おなじ スコア  もっています  〜 ( soshite sb ) ( supōtsutai ) wa sb to onaji sukoa omotteimasu 
171 A good second round brought him level with the tournament leader A good second round brought him level with the tournament leader 第二轮的好成绩让他与锦标赛的领先者保持同等水平 dì èr lún de hǎo chéngjī ràng tā yǔ jǐnbiāosài de lǐngxiān zhě bǎochí tóngděng shuǐpíng Un bon deuxième tour lui a permis d'être à la hauteur du leader du tournoi. 2 度目  良い ラウンド  、   トーナメントリーダー  同じ レベル  なりました  2 どめ  よい ラウンド  、 かれ  トーナメント リーダー  おなじ レベル  なりました  2 dome no yoi raundo de , kare wa tōnamento rīdā to onajireberu ni narimashita 
172 他第二轮发挥良好,与锦标赛领先选手得分持平 tā dì èr lún fāhuī liánghǎo, yǔ jǐnbiāosài lǐngxiān xuǎnshǒu défēn chípíng 他第二轮发挥良好,与锦标赛领先选手得分持平 tā dì èr lún fāhuī liánghǎo, yǔ jǐnbiāosài lǐngxiān xuǎnshǒu défēn chípíng Il a bien joué au deuxième tour et a marqué le même but que le leader du tournoi.    2 ラウンド  よく プレー  、 トーナメント リーダー  同じ 得点  取りました 。  かれ  だい 2 ラウンド  よく プレー  、 トーナメント リーダー  おなじ とくてん  とりました 。  kare wa dai 2 raundo de yoku purē shi , tōnamento no rīdāto onaji tokuten o torimashita . 
173 France took an early lead but Wales soon drew level ( scored the same number of points) France took an early lead but Wales soon drew level (scored the same number of points) 法国早早取得领先,但威尔士很快就取得了平局(得分相同) fàguó zǎozǎo qǔdé lǐngxiān, dàn wēi'ěrshì hěn kuài jiù qǔdéle píngjú (défēn xiàng tóng) La France a pris une avance rapide mais le pays de Galles a rapidement égalisé (a marqué le même nombre de points) フランス  早い リード  取ったが ウェールズ  すぐ レベル  引きました ( 同じ ポイント数  獲得しました )  フランス  はやい リード  とったが ウェールズ  すぐ レベル  ひきました ( おなじ ぽいんとすう  かくとく しました )  furansu wa hayai rīdo o tottaga wēruzu wa sugu ni reberu ohikimashita ( onaji pointosū o kakutoku shimashita ) 
174 法国队开始领先,但很快就被威尔士队把比分扳平 fàguó duì kāishǐ lǐngxiān, dàn hěn kuài jiù bèi wēi'ěrshì duì bǎ bǐfēn bānpíng 法国队开始领先,但很快就被威尔士队把比分扳平 fàguó duì kāishǐ lǐngxiān, dàn hěn kuài jiù bèi wēi'ěrshì duì bǎ bǐfēn bānpíng L'équipe française a commencé à mener, mais a été égalisée par l'équipe galloise. フランス  チーム  リード し始めました 、 しかしすぐ  ウェールズ  チーム によって 同点 されました 。  フランス  チーム  リード しはじめました 、 しかし すぐ  ウェールズ  チーム によって どうてん  されました 。  furansu no chīmu wa rīdo shihajimemashita , shikashi suguni wēruzu no chīmu niyotte dōten ni saremashita . 
175 voice/look voice/look 语音/看 yǔyīn/kàn Voix / regard  / 外観  こえ / がいかん  koe / gaikan 
176 声音;目光  shēngyīn; mùguāng  声音;目光 shēngyīn; mùguāng Son 音  おと  oto 
177  not showing any emotion; steady  not showing any emotion; steady  没有表现出任何情绪;稳定  méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé qíngxù; wěndìng  Ne montrant aucune émotion;   感情  示さない 。    かんじょう  しめさない 。    kanjō o shimesanai . 
178 平静的;冷静的;平稳的 píngjìng de; lěngjìng de; píngwěn de 平静的;冷静的;平稳的 píngjìng de; lěngjìng de; píngwěn de Calme; calme; stable 落ち着いている  おちついている  ochitsuiteiru 
179 synonym  even synonym  even 同义词甚至 tóngyìcí shènzhì Synonyme même 同義語 さえ  どうぎご さえ  dōgigo sae 
180 a level gaze a level gaze 一个水平的凝视 yīgè shuǐpíng de níngshì un regard droit 水平 視線  すいへい しせん  suihei shisen 
181 目光平静的凝视 mùguāng píngjìng de níngshì 目光平静的凝视 mùguāng píngjìng de níngshì Regarder le regard calme 冷静 視線  れいせい しせん  reisei shisen 
182 see also levelly see also levelly 也看得水平 yě kàn dé shuǐpíng Voir aussi levelly 平凡  参照 してください  へいぼん  さんしょう してください  heibon mo sanshō shitekudasai 
183 be ,leve pegging, having the same score  be,leve pegging, having the same score  be,leve pegging,得分相同 be,leve pegging, défēn xiàng tóng Be, leve pegging, ayant le même score 同じ スコア  持つ  おなじ スコア  もつ  onaji sukoa o motsu 
184 势均力敌;不分胜负 shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù 势均力敌,不分胜负 shìjūnlìdí, bù fēn shèng fù Également égal; 均等  一致 しました 。  きんとう  いっち しました 。  kintō ni icchi shimashita . 
185 the contestants were level pegging after round 3. the contestants were level pegging after round 3. 参赛者在第3轮后进行了水平盯住。 cānsài zhě zài dì 3 lún hòu jìnxíngle shuǐpíng dīng zhù. Les concurrents étaient au même niveau après le troisième tour.  3 ラウンド   、 出場者  平準  しました 。  だい 3 ラウンド  のち 、 しゅつじょうしゃ  へいじゅん  しました 。  dai 3 raundo no nochi , shutsujōsha wa heijun kashimashita . 
186 参赛选手在第3轮以后成绩不相上下 Cānsài xuǎnshǒu zài dì 3 lún yǐhòu chéngjī bù xiāng shàngxià 参赛选手在第3轮以后成绩不相上下 Cānsài xuǎnshǒu zài dì 3 lún yǐhòu chéngjī bù xiāng shàngxià Les concurrents ont marqué après le troisième tour. 競技者   3 ラウンド    得点 しました 。  きょうぎしゃ  だい 3 ラウンド  のち  とくてん しました 。  kyōgisha wa dai 3 raundo no nochi ni tokuten shimashita . 
187 do/ try your level best (to do sth) to do as much as you can to try to achieve sth do/ try your level best (to do sth) to do as much as you can to try to achieve sth 做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... zuò/chángshì nǐ de shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng duō de chángshì shíxiàn...... Fais / essaye de ton mieux (faire qch) pour faire tout ce que tu peux pour arriver à qc あなた  sth  達成 しよう  する こと  できる  同じ くらい 多く する ため  ( sth  する ため ) あなた  レベル  最善  尽くしなさい /試みなさい  あなた  sth  たっせい しよう  する こと  できる  おなじ くらい おうく する ため  ( sth  する ため ) あなた  レベル  さいぜん  つくしなさい / こころみなさい  anata ga sth o tassei shiyō to suru koto ga dekiru no to onajikurai ōku suru tame ni ( sth o suru tame ni ) anata noreberu o saizen o tsukushinasai / kokorominasai 
188 尽自己大的努力;竭尽全力; 全力以每  jǐn zi jǐ zuìdà de nǔlì; jiéjìn quánlì; quánlì yǐ měi  尽自己最大的努力;竭尽全力;全力以每 Jǐn zi jǐ zuìdà de nǔlì; jiéjìn quánlì; quánlì yǐ měi Faites de votre mieux, faites de votre mieux. あなた  ベスト  尽くします 。  あなた  ベスト  つくします 。  anata no besuto o tsukushimasu . 
189 做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... zuò/chángshì nǐ de shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng duō de chángshì shíxiàn...... 做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... zuò/chángshì nǐ de shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng duō de chángshì shíxiàn...... Faites / essayez votre meilleur niveau (faire quelque chose), faites autant que possible pour atteindre ... 達成 する ため  可能な 限り 多く  こと  する (   する ) あなた  レベル  最善  尽くします ...  たっせい する ため  かのうな かぎり おうく  こと する ( なに   する ) あなた  レベル  さいぜん つくします  。。。  tassei suru tame ni kanōna kagiri ōku no koto o suru ( nanika o suru ) anata no reberu o saizen o tsukushimasu ka ...
190 a level playing field a situation in which everyone has the same opportunities  A level playing field a situation in which everyone has the same opportunities  一个公平的竞争环境,每个人都有相同的机会 Yīgè gōngpíng de jìngzhēng huánjìng, měi gèrén dōu yǒu xiāngtóng de jīhuì un terrain de jeu de niveau une situation dans laquelle tout le monde a les mêmes chances 平等な 競争 環境 すべて    同じ 機会  得られる状況  びょうどうな きょうそう かんきょう すべて  ひと  おなじ きかい  えられる じょうきょう  byōdōna kyōsō kankyō subete no hito ga onaji kikai oerareru jōkyō 
191 人人机会均等 rén rén jīhuì jūnděng 人人机会均等 rén rén jīhuì jūnděng L'égalité des chances pour tous すべて    平等な 機会  すべて  ひと  びょうどうな きかい  subete no hito ni byōdōna kikai 
192 verb (-II-,  -I-)  verb (-II-,  -I-)  动词(-II  - , -  I-) dòngcí (-II  - , -  I-) Verbe (-II-, -I-) 動詞 (- II -、- I -)  どうし (- いい -、-  -)  dōshi (- II -,- I -) 
193 make flat make flat 平坦 píngtǎn Faire à plat 平ら  する  たいら  する  taira ni suru 
194 使平坦  shǐ píngtǎn  使平坦 shǐ píngtǎn Faire à plat 平ら  する  たいら  する  taira ni suru 
195  ~ sth (off/out) to make sth flat or smooth   ~ sth (off/out) to make sth flat or smooth   〜sth(off / out)使平坦或平滑  〜sth(off/ out) shǐ píngtǎn huò pínghuá  ~ qc (off / out) pour le rendre plat ou lisse   〜 sth ( オフ / アウト )  、 sth  平ら  する 滑らか  する    〜 sth ( おふ / アウト )  、 sth  たいら  する なめらか  する    〜 sth ( ofu / auto ) wa , sth o taira ni suru ka namerakani suru 
196 後平坦;使平整 hòu píngtǎn; shǐ píngzhěng 后平坦;使平整 hòu píngtǎn; shǐ píngzhěng Aplati; aplati 平ら  された ; 平ら  された  たいら  された ; たいら  された  taira ni sareta ; taira ni sareta 
197 If you’re laying tiles, the floor with need to be levelled first If you’re laying tiles, the floor with need to be levelled first 如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 rúguǒ nín zhèngzài pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng píng Si vous posez des carreaux, le sol doit d'abord être nivelé. タイル  敷いている 場合  、 まず   平ら  する必要  あります 。  タイル  しいている ばあい  、 まず ゆか  たいら する ひつよう  あります 。  tairu o shīteiru bāi wa , mazu yuka o taira ni suru hitsuyō gaarimasu . 
198 你如果要铺瓷砖,得先整平地面 nǐ rúguǒ yào pù cízhuān, dé xiān zhěng píng dìmiàn 你如果要铺瓷砖,得先整平地面 nǐ rúguǒ yào pù cízhuān, dé xiān zhěng píng dìmiàn Si vous voulez poser des carreaux, vous devez d'abord niveler le sol. タイル  敷きたい 場合  、 まず 地面  水平  する必要  あります 。  タイル  しきたい ばあい  、 まず じめん  すいへい する ひつよう  あります 。  tairu o shikitai bāi wa , mazu jimen o suihei ni suru hitsuyōga arimasu . 
199 如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 rúguǒ nín zhèngzài pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng píng 如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 rúguǒ nín zhèngzài pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng píng Si vous posez des carreaux, vous devez d'abord niveler le sol. あなた  タイル  敷設 しているなら 、 あなた  最初   平ら  する 必要  あります 。 あなた  タイル  ふせつ しているなら 、 あなた  さいしょ  ゆか  たいら  する ひつよう  あります anata ga tairu o fusetsu shiteirunara , anata wa saisho niyuka o taira ni suru hitsuyō ga arimasu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lettering 1160 1160 lettering