|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lettering |
1160 |
1160 |
lettering |
|
|
1 |
letter boxes |
Letter boxes |
信箱 |
Xìnxiāng |
Почтовые
ящики |
Pochtovyye yashchiki |
2 |
邮箱;信箱 |
yóuxiāng; xìnxiāng |
邮箱;信箱 |
yóuxiāng; xìnxiāng |
Электронная
почта, почта |
Elektronnaya pochta, pochta |
3 |
mailboxes |
mailboxes |
邮箱 |
yóuxiāng |
почтовые
ящики |
pochtovyye yashchiki |
4 |
信箱 |
xìnxiāng |
信箱 |
xìnxiāng |
Почтовый
ящик |
Pochtovyy yashchik |
5 |
lettering letters or words that are written or printed in a particular
style |
lettering letters or words that
are written or printed in a particular style |
刻字以特定风格书写或印刷的字母或单词 |
kēzì yǐ tèdìng
fēnggé shūxiě huò yìnshuā de zìmǔ huò dāncí |
Буквы
или слова,
написанные
или
напечатанные
в
определенном
стиле |
Bukvy ili slova, napisannyye
ili napechatannyye v opredelennom stile |
6 |
(用某种字体书写或印刷的)字母,字 |
(yòng mǒu zhǒng
zìtǐ shūxiě huò yìnshuā de) zìmǔ, zì |
(用某种字体书写或印刷的)字母,字 |
(yòng mǒu zhǒng
zìtǐ shūxiě huò yìnshuā de) zìmǔ, zì |
письмо
(написано
или
напечатано
определенным
шрифтом) |
pis'mo (napisano ili
napechatano opredelennym shriftom) |
7 |
Gothic
lettering |
Gothic lettering |
哥特式刻字 |
gē tè shì kēzì |
Готическая
надпись |
Goticheskaya nadpis' |
8 |
哥特体黑体字 |
gē tè tǐ
hēitǐ zì |
哥特体黑体字 |
gē tè tǐ
hēitǐ zì |
Готический
черный |
Goticheskiy chernyy |
9 |
the process of
writing, drawing or printing letters or words |
the process of writing, drawing
or printing letters or words |
写字,绘图或印刷字母或文字的过程 |
xiězì, huìtú huò
yìnshuā zìmǔ huò wénzì de guòchéng |
Процесс
написания,
рисования
или печати букв
или слов |
Protsess napisaniya, risovaniya
ili pechati bukv ili slov |
10 |
写字;描字;印字 |
xiězì; miáo zì; yìnzì |
写字;描字;印字 |
xiězì; miáo zì; yìnzì |
Письмо,
рисунок,
печать |
Pis'mo, risunok, pechat' |
11 |
letter of
credit , letters of credit |
letter of credit, letters of
credit |
信用证,信用证 |
xìnyòng zhèng, xìnyòng zhèng |
Аккредитив,
аккредитив |
Akkreditiv, akkreditiv |
12 |
(finance ) a letter from a bank that allows you to get a particular
amount of money from another bank |
(finance) a letter from a bank
that allows you to get a particular amount of money from another bank |
(财务)来自银行的一封信,允许您从另一家银行获得特定金额的款项 |
(cáiwù) láizì yínháng de
yī fēng xìn, yǔnxǔ nín cóng lìng yījiā yínháng
huòdé tèdìng jīn'é de kuǎnxiàng |
(финансы)
письмо из
банка,
которое
позволяет
вам
получить
определенную
сумму денег
из другого
банка |
(finansy) pis'mo iz banka,
kotoroye pozvolyayet vam poluchit' opredelennuyu summu deneg iz drugogo banka |
13 |
信用证;信用状 |
xìnyòng zhèng; xìnyòng zhuàng |
信用证,信用状 |
xìnyòng zhèng, xìnyòng zhuàng |
Аккредитив |
Akkreditiv |
14 |
letter opener(especially ) paperknife |
letter opener(especially)
paperknife |
开信刀(特别是)小刀 |
kāi xìn dāo (tèbié
shì) xiǎodāo |
Открывалка
для писем
(особенно)
нож для бумаги |
Otkryvalka dlya pisem
(osobenno) nozh dlya bumagi |
15 |
letter, perfect |
letter, perfect |
信,完美 |
xìn, wánměi |
Письмо,
идеально |
Pis'mo, ideal'no |
16 |
correct in all
details |
correct in all details |
所有细节都正确 |
suǒyǒu xìjié dōu zhèngquè |
Исправить
во всех
деталях |
Ispravit' vo vsekh detalyakh |
17 |
准确无误的;一字不差的;无讹沾 |
zhǔnquè wúwù de; yī
zì bù chā de; wú é zhān |
准确无误的;一字不差的;无讹沾 |
zhǔnquè wúwù de; yī
zì bù chā de; wú é zhān |
Точно,
одно слово
не плохо; |
Tochno, odno slovo ne plokho; |
18 |
word perfect |
word perfect |
完美的词 |
wánměi de cí |
Слово
идеальное |
Slovo ideal'noye |
19 |
letter size (also
letter) (used about
paper 用于纸张)8-1/2 inches (215.9 mm) wide and 11 inches (279.4 mm) long |
letter size (also letter) (used about paper yòng yú
zhǐzhāng)8-1/2 inches (215.9 Mm) wide and 11 inches (279.4 Mm) long |
字母大小(也写字母)(用于纸用于纸张)宽8-1
/
2英寸(215.9毫米),长11英寸(279.4毫米) |
zìmǔ dàxiǎo (yě
xiě zìmǔ)(yòng yú zhǐ yòng yú zhǐzhāng) kuān
8-1/ 2 yīngcùn (215.9 Háomǐ), zhǎng 11 yīngcùn (279.4
Háomǐ) |
Размер
буквы (также
буква)
(используется
для бумаги) 8-1 / 2
дюйма (215,9 мм) в
ширину и 11
дюймов (279,4 мм) в
длину |
Razmer bukvy (takzhe bukva)
(ispol'zuyetsya dlya bumagi) 8-1 / 2 dyuyma (215,9 mm) v shirinu i 11 dyuymov
(279,4 mm) v dlinu |
20 |
信纸尺寸的(宽8-1/2英寸或215.9毫 米,长11英寸或279.4毫米) |
xìnzhǐ chǐcùn de
(kuān 8-1/2 yīngcùn huò 215.9 Háomǐ, zhǎng 11
yīngcùn huò 279.4 Háomǐ) |
信纸尺寸的(宽8-1
/
2英寸或215.9毫米,长11英寸或279.4毫米) |
xìnzhǐ chǐcùn de
(kuān 8-1/ 2 yīngcùn huò 215.9 Háomǐ, zhǎng 11
yīngcùn huò 279.4 Háomǐ) |
Размер
буквы (8-1 / 2
дюйма или 215,9
мм в ширину, 11
дюймов или 279,4
мм в длину) |
Razmer bukvy (8-1 / 2 dyuyma
ili 215,9 mm v shirinu, 11 dyuymov ili 279,4 mm v dlinu) |
21 |
letting a period of time when
you let a house or other property to sb else |
letting a period of time when you let a house or
other property to sb else |
让一段时间让你让房子或其他财产贬低 |
ràng yīduàn shíjiān
ràng nǐ ràng fángzi huò qítā cáichǎn biǎndī |
Разрешение
на период
времени,
когда вы позволяете
дому или
другому
объекту
недвижимости |
Razresheniye na period vremeni,
kogda vy pozvolyayete domu ili drugomu ob"yektu nedvizhimosti |
22 |
(房屋或其他财产的)出租期限 |
(fángwū huò qítā
cáichǎn de) chūzū qíxiàn |
(房屋或其他财产的)出租期限 |
(fángwū huò qítā
cáichǎn de) chūzū qíxiàn |
Срок
аренды (дом
или другое
имущество) |
Srok arendy (dom ili drugoye
imushchestvo) |
23 |
hollidays
lettings |
hollidays lettings |
hollidays lettings |
hollidays lettings |
Аренда
для отдыха |
Arenda dlya otdykha |
24 |
假日出租 |
jiàrì chūzū |
假日出租 |
jiàrì chūzū |
Аренда
для отдыха |
Arenda dlya otdykha |
25 |
lettuce a plant with large
green leaves that are eaten raw, especially in salad. There are many types of
lettuce |
lettuce a plant with large green leaves that are
eaten raw, especially in salad. There are many types of lettuce |
莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。生菜有很多种 |
wōjù yī zhòng zhíwù,
yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā.
Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng |
Сдача
растения с
большими
зелеными
листьями,
которые
едят сырыми,
особенно в
салат. Есть
много видов
салата |
Sdacha rasteniya s bol'shimi
zelenymi list'yami, kotoryye yedyat syrymi, osobenno v salat. Yest' mnogo
vidov salata |
26 |
莴苣;生菜 |
wōjù; shēngcài |
莴苣,生菜 |
wōjù, shēngcài |
Латук,
салат |
Latuk, salat |
27 |
莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。
生菜有很多种 |
wōjù yī zhòng zhíwù,
yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā.
Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng |
莴苣一种植物,有大的绿叶,生吃,尤其是沙拉。生菜有很多种 |
wōjù yī zhòng zhíwù,
yǒu dà de lǜyè, shēng chī, yóuqí shì shālā.
Shēngcài yǒu hěnduō zhǒng |
Салат
Растение с
крупными
зелеными
листьями,
сырое,
особенно
салат. Есть
много видов
салата |
Salat Rasteniye s krupnymi
zelenymi list'yami, syroye, osobenno salat. Yest' mnogo vidov salata |
28 |
|
|
|
|
|
|
29 |
a bacon, lettuce and tomato sandwich |
a bacon, lettuce and tomato
sandwich |
培根,生菜和番茄三明治 |
péigēn, shēngcài hé
fānqié sānmíngzhì |
бутерброд
с беконом,
листьями
салата и помидорами |
buterbrod s bekonom, list'yami
salata i pomidorami |
30 |
咸肉、生菜加番茄三明治 |
xián ròu, shēngcài
jiā fānqié sānmíngzhì |
咸肉,生菜加番茄三明治 |
xián ròu, shēngcài
jiā fānqié sānmíngzhì |
Сэндвич
с беконом,
листьями
салата и
помидорами |
Sendvich s bekonom, list'yami
salata i pomidorami |
31 |
Buy a lettuce
and some tomatoes |
Buy a lettuce and some tomatoes |
买生菜和一些西红柿 |
mǎi shēngcài hé
yīxiē xīhóngshì |
Купить
салат и
немного |
Kupit' salat i nemnogo |
32 |
买一个生菜和一些番茄 |
mǎi yīgè
shēngcài hé yīxiē fānqié |
买一个生菜和一些番茄 |
mǎi yīgè
shēngcài hé yīxiē fānqié |
Купить
салат и
немного
помидоров |
Kupit' salat i nemnogo
pomidorov |
33 |
picture page
019 |
picture page 019 |
图片页019 |
túpiàn yè 019 |
Страница
изображения
019 |
Stranitsa izobrazheniya 019 |
34 |
let up 〜(in sth) a period of time during
which sth stops or becomes less strong, difficult, etc.; a reduction in the
strength of sth |
let up 〜(in sth) a
period of time during which sth stops or becomes less strong, difficult,
etc.; A reduction in the strength of sth |
放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等;减少某事物的力量 |
fàngsōng〜(mǒu
shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme
qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de
lìliàng |
Оставьте
~ (в первом)
период
времени, в
течение
которого он
останавливается
или становится
менее
сильным,
трудным и т. Д .;
снижение
силы этого
заболевания |
Ostav'te ~ (v pervom) period
vremeni, v techeniye kotorogo on ostanavlivayetsya ili stanovitsya meneye
sil'nym, trudnym i t. D .; snizheniye sily etogo zabolevaniya |
35 |
(一段时间内的)停止,
减弱,减少强度 |
(yīduàn shíjiān nèi de)
tíngzhǐ, jiǎnruò, jiǎnshǎo qiángdù |
(一段时间内的)停止,减弱,减少强度 |
(yīduàn shíjiān nèi de)
tíngzhǐ, jiǎnruò, jiǎnshǎo qiángdù |
Стоп
(слабый,
уменьшить
силу) |
Stop (slabyy, umen'shit' silu) |
36 |
放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等;
减少某事物的力量 |
fàngsōng〜(mǒu
shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme
qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de
lìliàng |
放松〜(某事物)某段时间停止或变得不那么强壮,困难等等;减少某事物的力量 |
fàngsōng〜(mǒu
shìwù) mǒu duàn shíjiān tíngzhǐ huò biàn dé bù nàme
qiángzhuàng, kùnnán děng děng; jiǎnshǎo mǒu shìwù de
lìliàng |
Расслабление
~ (что-то)
останавливается
на определенный
период
времени или
становится
менее
сильным,
трудным и т. Д .;
уменьшает силу
чего-либо |
Rasslableniye ~ (chto-to)
ostanavlivayetsya na opredelennyy period vremeni ili stanovitsya meneye
sil'nym, trudnym i t. D .; umen'shayet silu chego-libo |
37 |
synonym lull |
synonym lull |
同义词lull |
tóngyìcí lull |
Синоним
затишье |
Sinonim zatish'ye |
38 |
There is no
sign of a let-up in the recession. |
There is no sign of a let-up in
the recession. |
在经济衰退中没有任何放松的迹象。 |
zài jīngjì shuāituì
zhōng méiyǒu rènhé fàngsōng de jīxiàng. |
Там
нет никаких
признаков
ослабления
в рецессии. |
Tam net nikakikh priznakov
oslableniya v retsessii. |
39 |
经资衰退没有减弱的迹象 |
Jīng zī shuāituì
méiyǒu jiǎnruò de jīxiàng |
经资衰退没有减弱的迹象 |
Jīng zī shuāituì
méiyǒu jiǎnruò de jīxiàng |
Признаки
экономического
спада не
ослабли |
Priznaki ekonomicheskogo spada
ne oslabli |
40 |
leucocyte (also leukocyte) (biology , white blood cell |
leucocyte (also leukocyte) (biology, white blood cell |
白细胞(也是白细胞)(生物学,白细胞 |
báixìbāo (yěshì
báixìbāo)(shēngwù xué, báixìbāo |
Лейкоциты
(также
лейкоциты)
(биология,
лейкоциты |
Leykotsity (takzhe leykotsity)
(biologiya, leykotsity |
41 |
leukaemia, leukemia, a serious disease in which too
many white blood cells are produced, causing weakness and sometimes
death |
leukaemia, leukemia, a serious disease in
which too many white blood cells are produced, causing weakness and sometimes
death |
白血病,白血病,一种严重的疾病,其中产生过多的白细胞,导致虚弱,有时甚至死亡 |
báixiěbìng, báixiěbìng, yī
zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōng chǎnshēngguò duō
de báixìbāo, dǎozhì xūruò, yǒushí shènzhì sǐwáng |
Лейкемия,
лейкемия,
серьезное
заболевание,
при котором
образуется
слишком
много лейкоцитов,
вызывая
слабость и
иногда смерть |
Leykemiya, leykemiya, ser'yeznoye
zabolevaniye, pri kotorom obrazuyetsya slishkom mnogo leykotsitov, vyzyvaya
slabost' i inogda smert' |
42 |
白血病 |
báixiěbìng |
白血病 |
báixiěbìng |
лейкемия |
leykemiya |
43 |
levee a low wall built at the
side of a river to prevent it from flooding |
levee a low wall built at the side of a river to
prevent it from flooding |
在河边建造一堵低墙以防止洪水泛滥 |
zài hé biān jiànzào
yī dǔ dī qiáng yǐ fángzhǐ hóngshuǐ fànlàn |
Lewee
низкая
стена,
построенная
на берегу
реки, чтобы
предотвратить
ее
затопление |
Lewee nizkaya stena,
postroyennaya na beregu reki, chtoby predotvratit' yeye zatopleniye |
44 |
防洪堤 |
fánghóng dī |
防洪堤 |
fánghóng dī |
Барьер
от
наводнений |
Bar'yer ot navodneniy |
45 |
a place on a
river where boats can let passengers on or off |
a place on a river where boats
can let passengers on or off |
河上的一个地方,船只可以让乘客上下车 |
héshàng de yīgè
dìfāng, chuánzhī kěyǐ ràng chéngkè shàngxià chē |
место
на реке, где
лодки могут
позволить
пассажирам
или нет |
mesto na reke, gde lodki mogut
pozvolit' passazhiram ili net |
46 |
(河边乘客上下船的)码头 |
(hé biān chéngkè shàngxià
chuán de) mǎtóu |
(河边乘客上下船的)码头 |
(hé biān chéngkè shàngxià
chuán de) mǎtóu |
Пирс
(пассажиры
на реке) |
Pirs (passazhiry na reke) |
47 |
level |
level |
水平 |
shuǐpíng |
уровень |
uroven' |
48 |
amount |
amount |
量 |
liàng |
сумма |
summa |
49 |
数量 |
shùliàng |
数量 |
shùliàng |
количество |
kolichestvo |
50 |
the amount of sth that exists in a
particular situation at a particular time |
the amount of sth that exists in a
particular situation at a particular time |
在特定时间特定情况下存在的数量 |
zài tèdìng shíjiān tèdìng qíngkuàng xià
cúnzài de shùliàng |
Количество
что-либо, что
существует
в конкретной
ситуации в
конкретное
время |
Kolichestvo chto-libo, chto sushchestvuyet v
konkretnoy situatsii v konkretnoye vremya |
51 |
(某时某情况下存在的)数量,程度,浓度 |
(mǒu shí mǒu
qíngkuàng xià cúnzài de) shùliàng, chéngdù, nóngdù |
(某时某情况下存在的)数量,程度,浓度 |
(mǒu shí mǒu
qíngkuàng xià cúnzài de) shùliàng, chéngdù, nóngdù |
Количество
(степень,
концентрация) |
Kolichestvo (stepen',
kontsentratsiya) |
52 |
a test that
checks the level of alcohol in the blood |
a test that checks the level of
alcohol in the blood |
检查血液中酒精含量的测试 |
jiǎnchá xiěyè
zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì |
тест,
который
проверяет
уровень
алкоголя в
крови |
test, kotoryy proveryayet
uroven' alkogolya v krovi |
53 |
对血液中酒精含量的测试 |
duì xiěyè zhōng
jiǔjīng hánliàng de cèshì |
对血液中酒精含量的测试 |
duì xiěyè zhōng
jiǔjīng hánliàng de cèshì |
Тест
на
содержание
алкоголя в
крови |
Test na soderzhaniye alkogolya
v krovi |
54 |
检查血液中酒精含量的测试 |
jiǎnchá xiěyè
zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì |
检查血液中酒精含量的测试 |
jiǎnchá xiěyè
zhōng jiǔjīng hánliàng de cèshì |
Тест
на проверку
содержания
алкоголя в
крови |
Test na proverku soderzhaniya
alkogolya v krovi |
55 |
a relatively
low/high level of crime |
a relatively low/high level of
crime |
相对较低/较高的犯罪率 |
xiāngduì jiào dī/jiào
gāo de fànzuì lǜ |
относительно
низкий /
высокий
уровень преступности |
otnositel'no nizkiy / vysokiy
uroven' prestupnosti |
56 |
相对低的/高的罪案数字 |
xiāngduì dī
de/gāo de zuì'àn shùzì |
相对低的/高的罪案数字 |
xiāngduì dī
de/gāo de zuì'àn shùzì |
Относительно
низкие /
высокие
показатели преступности |
Otnositel'no nizkiye / vysokiye
pokazateli prestupnosti |
57 |
相对较低/较高的犯罪率 |
xiāngduì jiào dī/jiào
gāo de fànzuì lǜ |
相对较低/较高的犯罪率 |
xiāngduì jiào dī/jiào
gāo de fànzuì lǜ |
Относительно
низкий /
высокий
уровень преступности |
Otnositel'no nizkiy / vysokiy
uroven' prestupnosti |
58 |
low/high
pollution levels |
low/high pollution levels |
低/高污染水平 |
dī/gāo
wūrǎn shuǐpíng |
Низкий
/ высокий
уровень
загрязнения |
Nizkiy / vysokiy uroven'
zagryazneniya |
59 |
轻度 / 重度污染 |
qīng dù/ zhòngdù
wūrǎn |
轻度/重度污染 |
qīng dù/zhòngdù
wūrǎn |
Легкое
/ сильное
загрязнение |
Legkoye / sil'noye
zagryazneniye |
60 |
Profits were at the same level as the year before |
Profits were at the same
level as the year before |
利润与前一年持平 |
lìrùn yǔ qián yī nián
chípíng |
Прибыль
была на том
же уровне,
что и годом ранее |
Pribyl' byla na tom zhe urovne,
chto i godom raneye |
61 |
利润和前一年的持平 |
lìrùn hé qián yī nián de
chípíng |
利润和前一年的持平 |
lìrùn hé qián yī nián de
chípíng |
Прибыль
такая же, как
и в
предыдущем
году |
Pribyl' takaya zhe, kak i v
predydushchem godu |
62 |
standard |
standard |
标准 |
biāozhǔn |
стандарт |
standart |
63 |
标准 |
biāozhǔn |
标准 |
biāozhǔn |
стандарт |
standart |
64 |
a particular standard or quality |
a particular standard or quality |
特定的标准或质量 |
tèdìng de biāozhǔn huò zhìliàng |
определенный
стандарт
или
качество |
opredelennyy standart ili kachestvo |
65 |
标准;水平;质量;品级 |
biāozhǔn;
shuǐpíng; zhìliàng; pǐnjí |
标准;水平;质量;品级 |
biāozhǔn;
shuǐpíng; zhìliàng; pǐnjí |
Стандарт;
уровень;
качество;
класс |
Standart; uroven'; kachestvo;
klass |
66 |
a high Ievel
of achievement |
a high Ievel of achievement |
很高的成就 |
hěn gāo de chéngjiù |
высокий
уровень
достижений |
vysokiy uroven' dostizheniy |
67 |
高水平的成就 |
gāo shuǐpíng de
chéngjiù |
高水平的成就 |
gāo shuǐpíng de
chéngjiù |
Высокий
уровень
достижений |
Vysokiy uroven' dostizheniy |
68 |
a computer
game with 15 levels |
a computer game with 15 levels |
一个15级的电脑游戏 |
yīgè 15 jí de diànnǎo
yóuxì |
компьютерная
игра с 15
уровнями |
komp'yuternaya igra s 15
urovnyami |
69 |
15 级的电脑游戏 |
15 jí de diànnǎo yóuxì |
15级的电脑游戏 |
15 jí de diànnǎo yóuxì |
Компьютерная
игра 15 уровня |
Komp'yuternaya igra 15 urovnya |
70 |
what is the
level of his course? |
what is the level of his
course? |
他的课程水平是多少? |
tā de kèchéng
shuǐpíng shì duōshǎo? |
Каков
уровень его
курса? |
Kakov uroven' yego kursa? |
71 |
他的课程水平是多少? |
Tā de kèchéng
shuǐpíng shì duōshǎo? |
他的课程水平是多少? |
Tā de kèchéng
shuǐpíng shì duōshǎo? |
Каков
его уровень,
конечно? |
Kakov yego uroven', konechno? |
72 |
这门课程是什么程度 |
Zhè mén kèchéng shì shénme
chéngdù |
这门课程是什么程度 |
Zhè mén kèchéng shì shénme
chéngdù |
В
какой
степени
этот курс? |
V kakoy stepeni etot kurs? |
73 |
He studied
French to degree level |
He studied French to degree
level |
他学习法语到学位 |
tā xuéxí fǎyǔ
dào xuéwèi |
Он
изучал
французский
до уровня
степени |
On izuchal frantsuzskiy do
urovnya stepeni |
74 |
他的法语学到了拿学位的水平 |
tā de fǎyǔ xué
dàole ná xuéwèi de shuǐpíng |
他的法语学到了拿学位的水平 |
tā de fǎyǔ xué
dàole ná xuéwèi de shuǐpíng |
Его
французский
выучил
уровень
получения
степени |
Yego frantsuzskiy vyuchil
uroven' polucheniya stepeni |
75 |
他学习法语到学位 |
tā xuéxí fǎyǔ
dào xuéwèi |
他学习法语到学位 |
tā xuéxí fǎyǔ
dào xuéwèi |
Он
изучал
французский
язык до
степени |
On izuchal frantsuzskiy yazyk
do stepeni |
76 |
Both players
are on a level (of the same standard) |
Both players are on a level (of
the same standard) |
两个球员都在一个级别(相同的标准) |
liǎng gè qiúyuán dōu
zài yīgè jíbié (xiāngtóng de biāozhǔn) |
Оба
игрока
находятся
на уровне
(одного и того
же
стандарта) |
Oba igroka nakhodyatsya na
urovne (odnogo i togo zhe standarta) |
77 |
两位选丰的水平不相上下 |
liǎng wèi xuǎn
fēng de shuǐpíng bù xiāng shàngxià |
两位选丰的水平不相上下 |
liǎng wèi xuǎn
fēng de shuǐpíng bù xiāng shàngxià |
Уровень
двух
выборов
сопоставим |
Uroven' dvukh vyborov
sopostavim |
78 |
I refuse to sink
to their level ( behave as badly as them). |
I refuse to sink to their level
(behave as badly as them). |
我拒绝沉沦到他们的水平(表现得和他们一样糟糕)。 |
wǒ jùjué chénlún dào
tāmen de shuǐpíng (biǎoxiàn dé hé tāmen yīyàng
zāogāo). |
Я
отказываюсь
опускаться
до их уровня
(вести себя
так же плохо,
как и они). |
YA otkazyvayus' opuskat'sya do
ikh urovnya (vesti sebya tak zhe plokho, kak i oni). |
79 |
我不愿堕落到他们那种地步 |
Wǒ bù yuàn duòluò dào
tāmen nà zhòng dìbù |
我不愿堕落到他们那种地步 |
Wǒ bù yuàn duòluò dào
tāmen nà zhòng dìbù |
Я не
хочу упасть
до такой
степени, что
они есть. |
YA ne khochu upast' do takoy
stepeni, chto oni yest'. |
80 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
81 |
A level |
A level |
一个等级 |
yīgè děngjí |
Уровень |
Uroven' |
82 |
entry level |
entry level |
入门级 |
rùmén jí |
Начальный
уровень |
Nachal'nyy uroven' |
83 |
rank in scale |
rank in scale |
按比例排名 |
àn bǐlì páimíng |
Рейтинг
по шкале |
Reyting po shkale |
84 |
级别 |
jíbié |
级别 |
jíbié |
уровень |
uroven' |
85 |
a position or
rank in a scale of size or importance |
a position or rank in a scale
of size or importance |
大小或重要程度的职位或级别 |
dàxiǎo huò zhòngyào
chéngdù de zhíwèi huò jíbié |
положение
или звание в
масштабе
размера или
важности |
polozheniye ili zvaniye v
masshtabe razmera ili vazhnosti |
86 |
层次;级别 |
céngcì; jíbié |
层次,级别 |
céngcì, jíbié |
Уровень,
уровень |
Uroven', uroven' |
87 |
大小或重要程度的职位或级别 |
dàxiǎo huò zhòngyào
chéngdù de zhíwèi huò jíbié |
大小或重要程度的职位或级别 |
dàxiǎo huò zhòngyào
chéngdù de zhíwèi huò jíbié |
Должность
или уровень
важности
или важности |
Dolzhnost' ili uroven'
vazhnosti ili vazhnosti |
88 |
a decision taken at
board level |
a decision taken at board
level |
在董事会层面做出的决定 |
zài dǒngshìhuì céngmiàn
zuò chū de juédìng |
решение,
принятое на
уровне
совета |
resheniye, prinyatoye na urovne
soveta |
89 |
由董事会做出的决定 |
yóu dǒngshìhuì zuò
chū de juédìng |
由董事会做出的决定 |
yóu dǒngshìhuì zuò
chū de juédìng |
Решение,
принятое
советом
директоров |
Resheniye, prinyatoye sovetom
direktorov |
90 |
在董事会层面做出的决定 |
zài dǒngshìhuì céngmiàn
zuò chū de juédìng |
在董事会层面做出的决定 |
zài dǒngshìhuì céngmiàn
zuò chū de juédìng |
Решение
принято на
уровне
совета |
Resheniye prinyato na urovne
soveta |
91 |
Discussions
are currenrtly being held at national level |
Discussions are currenrtly
being held at national level |
目前正在国家一级进行讨论 |
mùqián zhèngzài guójiā yì
jí jìnxíng tǎolùn |
Обсуждения
в настоящее
время
проводятся на
национальном
уровне |
Obsuzhdeniya v nastoyashcheye
vremya provodyatsya na natsional'nom urovne |
92 |
目前讨论正在全国进行 |
mùqián tǎolùn zhèngzài
quánguó jìnxíng |
目前讨论正在全国进行 |
mùqián tǎolùn zhèngzài
quánguó jìnxíng |
Текущая
дискуссия
проходит по
всей стране |
Tekushchaya diskussiya
prokhodit po vsey strane |
93 |
point of view |
point of view |
观点看法 |
guāndiǎn kànfǎ |
Точка
зрения |
Tochka zreniya |
94 |
观察的角度 |
guānchá de
jiǎodù |
观察的角度 |
guānchá de jiǎodù |
Угол
наблюдения |
Ugol nablyudeniya |
95 |
a particular way of looking at,
reacting to or understanding sth |
a particular way of looking at,
reacting to or understanding sth |
一种观察,反应或理解的特殊方式 |
yī zhǒng
guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì |
особый
взгляд,
реагирование
или
понимание
чего-либо |
osobyy vzglyad, reagirovaniye
ili ponimaniye chego-libo |
96 |
看待(或应对、理解)事物的方式 |
kàndài (huò yìngduì,
lǐjiě) shìwù de fāngshì |
看待(或应对,理解)事物的方式 |
kàndài (huò yìngduì,
lǐjiě) shìwù de fāngshì |
Способ
смотреть
(или
справляться,
понимать)
вещи |
Sposob smotret' (ili
spravlyat'sya, ponimat') veshchi |
97 |
一种观察,反应或理解的特殊方式 |
yī zhǒng
guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì |
一种观察,反应或理解的特殊方式 |
yī zhǒng
guānchá, fǎnyìng huò lǐjiě de tèshū fāngshì |
особый
способ
наблюдения,
реагирования
или
понимания |
osobyy sposob nablyudeniya,
reagirovaniya ili ponimaniya |
98 |
On a more
personal level, I would like to thank Jean for all the
help she has given me |
On a more personal level, I
would like to thank Jean for all the help she has given me |
在更个人的层面上,我要感谢Jean给予我的所有帮助 |
zài gèng gèrén de céngmiàn
shàng, wǒ yào gǎnxiè Jean jǐyǔ wǒ de
suǒyǒu bāngzhù |
На
личном
уровне я
хотел бы
поблагодарить
Джин за всю
помощь,
которую она
мне оказала |
Na lichnom urovne ya khotel by
poblagodarit' Dzhin za vsyu pomoshch', kotoruyu ona mne okazala |
99 |
从较为个人的角度我愿感谢琼给予我的一切帮助 |
cóng jiàowéi gèrén de
jiǎodù wǒ yuàn gǎnxiè qióng jǐyǔ wǒ de
yīqiè bāngzhù |
从较为个人的角度我愿感谢琼给予我的一切帮助 |
cóng jiàowéi gèrén de
jiǎodù wǒ yuàn gǎnxiè qióng jǐyǔ wǒ de
yīqiè bāngzhù |
С
личной
точки
зрения, я
хотел бы
поблагодарить
Джоан за всю
помощь,
которую он
мне оказал. |
S lichnoy tochki zreniya, ya
khotel by poblagodarit' Dzhoan za vsyu pomoshch', kotoruyu on mne okazal. |
100 |
在更个人的层面上,我要感谢Jean给予我的所有帮助 |
zài gèng gèrén de céngmiàn
shàng, wǒ yào gǎnxiè Jean jǐyǔ wǒ de
suǒyǒu bāngzhù |
在更个人的层面上,我要感谢让给予我的所有帮助 |
zài gèng gèrén de céngmiàn
shàng, wǒ yào gǎnxiè ràng jǐyǔ wǒ de
suǒyǒu bāngzhù |
На
более
личном
уровне я
хочу
поблагодарить
Джин за всю
помощь,
которую я
оказал мне. |
Na boleye lichnom urovne ya
khochu poblagodarit' Dzhin za vsyu pomoshch', kotoruyu ya okazal mne. |
|
Fables can be understood on various levels |
Fables can be understood on various levels |
寓言可以在各个层面上理解 |
yùyán kěyǐ zài gège
céngmiàn shàng lǐjiě |
Басни
можно
понять на
разных
уровнях |
Basni mozhno ponyat' na raznykh
urovnyakh |
102 |
寓言可从不同的角度去理解 |
yùyán kě cóng bùtóng de
jiǎodù qù lǐjiě |
寓言可从不同的角度去理解 |
yùyán kě cóng bùtóng de
jiǎodù qù lǐjiě |
Басни
можно
понять с
разных
сторон |
Basni mozhno ponyat' s raznykh
storon |
103 |
height |
Height |
高度 |
Gāodù |
высота |
vysota |
104 |
高度 |
gāodù |
高度 |
gāodù |
высота |
vysota |
105 |
the height of
sth in relation to the ground or to what it used to be |
the height of sth in relation
to the ground or to what it used to be |
相对于地面或过去的高度 |
xiāngduì yú dìmiàn huò
guòqù de gāodù |
Высота
sth
относительно
земли или
того, что было
раньше |
Vysota sth otnositel'no zemli
ili togo, chto bylo ran'she |
106 |
(与地面或过去位置相对的)髙度 |
(yǔ dìmiàn huò guòqù
wèizhì xiāngduì de) gāodù |
(与地面或过去位置相对的)髙度 |
(yǔ dìmiàn huò guòqù
wèizhì xiāngduì de) gāodù |
(относительно
земли или
прошлого
положения) |
(otnositel'no zemli ili
proshlogo polozheniya) |
107 |
the level of
water in the bottle |
the level of water in the
bottle |
瓶子里的水位 |
píngzi lǐ de shuǐwèi |
Уровень
воды в
бутылке |
Uroven' vody v butylke |
108 |
瓶中的水位 |
píng zhōng de shuǐwèi |
瓶中的水位 |
píng zhōng de shuǐwèi |
Уровень
воды в
бутылке |
Uroven' vody v butylke |
109 |
The cables are
buried one metre below ground level |
The cables are buried one metre
below ground level |
电缆埋在地面以下一米处 |
diànlǎn mái zài dìmiàn
yǐxià yī mǐ chù |
Кабели
скрыты на
один метр
ниже уровня
земли |
Kabeli skryty na odin metr
nizhe urovnya zemli |
110 |
电缆埋在地平面下一米深的地方 |
diànlǎn mái zài dì
píngmiàn xià yī mǐ shēn dì dìfāng |
电缆埋在地平面下一米深的地方 |
diànlǎn mái zài dì
píngmiàn xià yī mǐ shēn dì dìfāng |
Кабель
скрыт на
глубине
одного
метра ниже уровня
земли |
Kabel' skryt na glubine odnogo
metra nizhe urovnya zemli |
111 |
The floodwater
nearly reached roof level |
The floodwater nearly reached
roof level |
洪水几乎达到了屋顶水平 |
hóngshuǐ jīhū
dádàole wūdǐng shuǐpíng |
Поток
почти
достиг
уровня
крыши |
Potok pochti dostig urovnya
kryshi |
112 |
洪水几乎涨到屋顶 |
hóngshuǐ jīhū
zhǎng dào wūdǐng |
洪水几乎涨到屋顶 |
hóngshuǐ jīhū
zhǎng dào wūdǐng |
Потоп
почти
поднялся на
крышу |
Potop pochti podnyalsya na
kryshu |
113 |
the tables are
not on a level(the same height) |
the tables are not on a
level(the same height) |
表格不在一个级别(相同的高度) |
biǎogé bùzài yīgè
jíbié (xiāngtóng de gāodù) |
Столы
не на уровне
(одинаковая
высота) |
Stoly ne na urovne (odinakovaya
vysota) |
114 |
这些桌子高矮不一 |
zhèxiē zhuōzi
gāo'ǎi bù yī |
这些桌子高矮不一 |
zhèxiē zhuōzi
gāo'ǎi bù yī |
Эти
столы
разной
высоты |
Eti stoly raznoy vysoty |
115 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
116 |
eye level |
eye level |
视线水平 |
shìxiàn shuǐpíng |
Уровень
глаз |
Uroven' glaz |
117 |
sea level |
sea level |
海平面 |
hǎi píngmiàn |
Уровень
моря |
Uroven' morya |
118 |
floor layer |
floor layer |
地板层 |
dìbǎn céng |
Слой
пола |
Sloy pola |
119 |
楼层;层面 |
lóucéng; céngmiàn |
楼层;层面 |
lóucéng; céngmiàn |
Пол;
уровень |
Pol; uroven' |
120 |
地板层 |
dìbǎn céng |
地板层 |
dìbǎn céng |
Слой
пола |
Sloy pola |
121 |
a floor of a
building; a layer of ground |
a floor of a building; a layer
of ground |
建筑物的一层;一层地面 |
jiànzhú wù de yī céng;
yī céng dìmiàn |
этаж
здания; слой
земли |
etazh zdaniya; sloy zemli |
122 |
楼层;地层 |
lóucéng; dìcéng |
楼层;地层 |
lóucéng; dìcéng |
Этаж;
пласт |
Etazh; plast |
123 |
the library is all on one level |
the library is all on one level |
图书馆都在一个层面上 |
túshū guǎn dōu
zài yīgè céngmiàn shàng |
Библиотека
все на одном
уровне |
Biblioteka vse na odnom urovne |
124 |
图书馆全部在同一层楼上 |
túshū guǎn quánbù zài
tóngyī céng lóu shàng |
图书馆全部在同一层楼上 |
túshū guǎn quánbù zài
tóngyī céng lóu shàng |
Библиотека
находится
на одном
этаже |
Biblioteka nakhoditsya na odnom
etazhe |
125 |
图书馆都在一个层面上 |
túshū guǎn dōu
zài yīgè céngmiàn shàng |
图书馆都在一个层面上 |
túshū guǎn dōu
zài yīgè céngmiàn shàng |
Библиотека
находится
на одном
уровне |
Biblioteka nakhoditsya na odnom
urovne |
126 |
Archaeologists
found pottery in the lowest level of the site. |
Archaeologists found pottery in
the lowest level of the site. |
考古学家在该遗址的最低层发现了陶器。 |
kǎogǔ xué jiā
zài gāi yízhǐ de zuìdī céng fāxiànle táoqì. |
Археологи
обнаружили
керамику на
самом нижнем
уровне
сайта. |
Arkheologi obnaruzhili keramiku
na samom nizhnem urovne sayta. |
127 |
考古学家在挖掘现场的最下层发现了陶器 |
Kǎogǔ xué jiā
zài wājué xiànchǎng de zuì xiàcéng fāxiànle táoqì |
考古学家在挖掘现场的最下层发现了陶器 |
Kǎogǔ xué jiā
zài wājué xiànchǎng de zuì xiàcéng fāxiànle táoqì |
Археологи
обнаружили
керамику на
дне раскопок. |
Arkheologi obnaruzhili keramiku
na dne raskopok. |
128 |
a multi level parking lot |
a multi level parking lot |
一个多层停车场 |
yīgè duō céng tíngchē
chǎng |
многоуровневая
парковка |
mnogourovnevaya parkovka |
129 |
多层停车场 |
duō céng tíngchē
chǎng |
多层停车场 |
duō céng tíngchē
chǎng |
Многоэтажная
автостоянка |
Mnogoetazhnaya avtostoyanka |
130 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
131 |
split level |
split level |
分层次 |
fēn céngcì |
Сплит
уровень |
Split uroven' |
132 |
tool |
tool |
工具 |
gōngjù |
инструмент |
instrument |
133 |
工具 |
gōngjù |
工具 |
gōngjù |
инструмент |
instrument |
|
spirit level |
spirit level |
精神层面 |
jīngshén céngmiàn |
Уровень
духа |
Uroven' dukha |
134 |
on the level also on the up and up) (informal) honest; legal |
on the level also on the up and
up) (informal) honest; legal |
在水平上也在向上和向上)(非正式)诚实;法律 |
zài shuǐpíng shàng yě
zài xiàngshàng hé xiàngshàng)(fēi zhèngshì) chéngshí; fǎlǜ |
На
уровне
также вверх
и вверх)
(неформальный)
честный;
юридический |
Na urovne takzhe vverkh i
vverkh) (neformal'nyy) chestnyy; yuridicheskiy |
135 |
诚实;诚恳;合法;正当 |
chéngshí; chéngkěn;
héfǎ; zhèngdàng |
诚实;诚恳;合法;正当 |
chéngshí; chéngkěn;
héfǎ; zhèngdàng |
Честный,
искренний,
законный,
справедливый |
Chestnyy, iskrenniy, zakonnyy,
spravedlivyy |
136 |
synonym above
board |
synonym above board |
上面的同义词 |
shàngmiàn de tóngyìcí |
Синоним
над доской |
Sinonim nad doskoy |
137 |
I’m not
convinced he’s on the level |
I’m not convinced he’s on the
level |
我不相信他的水平 |
wǒ bù xiāngxìn
tā de shuǐpíng |
Я не
уверен, что
он на уровне |
YA ne uveren, chto on na urovne |
138 |
我不相信他是真诚的 |
wǒ bù xiāngxìn
tā shì zhēnchéng de |
我不相信他是真诚的 |
wǒ bù xiāngxìn
tā shì zhēnchéng de |
Я не
верю, что он
искренен. |
YA ne veryu, chto on iskrenen. |
139 |
我不相信他的水平 |
wǒ bù xiāngxìn
tā de shuǐpíng |
我不相信他的水平 |
wǒ bù xiāngxìn
tā de shuǐpíng |
Я не
верю его
уровню |
YA ne veryu yego urovnyu |
140 |
Are you sure
this deal is on the level? |
Are you sure this deal is on
the level? |
你确定这笔交易是在关卡吗? |
nǐ quèdìng zhè bǐ
jiāoyì shì zài guānkǎ ma? |
Вы
уверены, что
эта сделка
на уровне? |
Vy uvereny, chto eta sdelka na
urovne? |
141 |
你确信这笔交易合法吗? |
Nǐ quèxìn zhè bǐ
jiāoyì héfǎ ma? |
你确信这笔交易合法吗? |
Nǐ quèxìn zhè bǐ
jiāoyì héfǎ ma? |
Вы
уверены, что
сделка
законна? |
Vy uvereny, chto sdelka
zakonna? |
142 |
你确定这笔交易是在关卡吗? |
Nǐ quèdìng zhè bǐ
jiāoyì shì zài guānkǎ ma? |
你确定这笔交易是在关卡吗? |
Nǐ quèdìng zhè bǐ
jiāoyì shì zài guānkǎ ma? |
Вы
уверены, что
сделка в
контрольно-пропускном
пункте? |
Vy uvereny, chto sdelka v
kontrol'no-propusknom punkte? |
143 |
flat |
Flat |
平面 |
Píngmiàn |
квартира |
kvartira |
144 |
平迫 |
píng pò |
平迫 |
píng pò |
Плоский
сила |
Ploskiy sila |
145 |
having a flat
surface that does not slope |
having a flat surface that does
not slope |
具有不倾斜的平坦表面 |
jùyǒu bù qīngxié de
píngtǎn biǎomiàn |
Имея
плоскую
поверхность,
которая не
наклонена |
Imeya ploskuyu poverkhnost',
kotoraya ne naklonena |
146 |
平的;单坦的 |
píng de; dān tǎn de |
平的;单坦的 |
píng de; dān tǎn de |
Плоские;
одиночные
танки |
Ploskiye; odinochnyye tanki |
147 |
Pitch the tent
on level ground |
Pitch the tent on level ground |
把帐篷放在平地上 |
bǎ zhàngpéng fàng zài
píngdì shàng |
Поставьте
палатку на
ровной
площадке |
Postav'te palatku na rovnoy
ploshchadke |
148 |
把帐篷搭建在平地上 |
bǎ zhàngpéng dājiàn
zài píngdì shàng |
把帐篷搭建在平地上 |
bǎ zhàngpéng dājiàn
zài píngdì shàng |
Поставьте
палатку на
землю |
Postav'te palatku na zemlyu |
149 |
把帐篷放在平地上 |
bǎ zhàngpéng fàng zài
píngdì shàng |
把帐篷放在平地上 |
bǎ zhàngpéng fàng zài
píngdì shàng |
Поставьте
палатку на
землю |
Postav'te palatku na zemlyu |
150 |
Add a level
tablespoon of flour ( enough to fill the spoon but not so .much that it goes
above the level of the top edge of the spoon) |
Add a level tablespoon of flour
(enough to fill the spoon but not so.Much that it goes above the level of the
top edge of the spoon) |
加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平) |
jiā yī tāngchí
miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā
chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) |
Добавьте
столовую
ложку
уровня муки
(чтобы
заполнить
ложку, но не
настолько,
чтобы она
была выше
уровня
верхнего
края ложки) |
Dobav'te stolovuyu lozhku
urovnya muki (chtoby zapolnit' lozhku, no ne nastol'ko, chtoby ona byla vyshe
urovnya verkhnego kraya lozhki) |
151 |
加一平匙面粉 |
jiā yīpíng shi
miànfěn |
加一平匙面粉 |
jiā yīpíng shi
miànfěn |
Добавьте
ложку муки |
Dobav'te lozhku muki |
152 |
加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平) |
jiā yī tāngchí
miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā
chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) |
加一汤匙面粉(足以填满勺子,但不是这样。它超过了勺子顶边的水平) |
jiā yī tāngchí
miànfěn (zúyǐ tián mǎn sháozi, dàn bùshì zhèyàng. Tā
chāoguòle sháozi dǐng biān de shuǐpíng) |
Добавьте
одну
столовую
ложку муки
(достаточно,
чтобы
наполнить
ложку, но не
так. Она превышает
уровень
верхнего
края ложки) |
Dobav'te odnu stolovuyu lozhku
muki (dostatochno, chtoby napolnit' lozhku, no ne tak. Ona prevyshayet
uroven' verkhnego kraya lozhki) |
153 |
compare heaped |
compare heaped |
比较堆积 |
bǐjiào duījī |
Сравнить
нагроможденный |
Sravnit' nagromozhdennyy |
154 |
equal |
equal |
等于 |
děngyú |
равный |
ravnyy |
155 |
相等 |
xiāngděng |
相等 |
xiāngděng |
равных |
ravnykh |
156 |
〜(with sth) having the same height, position, value, etc. as sth |
〜(with sth) having the
same height, position, value, etc. As sth |
〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 |
〜(yǔ mǒu
shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāodù, wèizhì, zhí děng
děng |
~ (с
символом sth),
имеющим
такую же
высоту, положение,
значение и т.
д., что и sth |
~ (s simvolom sth), imeyushchim
takuyu zhe vysotu, polozheniye, znacheniye i t. d., chto i sth |
157 |
等高的;地位相同的;价值相
等的 |
děng gāo de; dìwèi
xiàng tóng de; jiàzhí xiāngděng de |
等高的;地位相同的;价值相等的 |
děng gāo de; dìwèi
xiàng tóng de; jiàzhí xiāngděng de |
Соответствие;
равный
статус;
равная
ценность |
Sootvetstviye; ravnyy status;
ravnaya tsennost' |
158 |
〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 |
〜(yǔ mǒu
shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāo dù, wèizhì, zhí děng
děng |
〜(与某事物)具有相同的高度,位置,值等等 |
〜(yǔ mǒu
shìwù) jùyǒu xiāngtóng de gāo dù, wèizhì, zhí děng
děng |
~ (с
чем-то) имеет
одинаковую
высоту,
положение,
значение и т.
д. |
~ (s chem-to) imeyet
odinakovuyu vysotu, polozheniye, znacheniye i t. d. |
159 |
Are these
pictures level ? |
Are these pictures level? |
这些图片是否水平? |
zhèxiē túpiàn shìfǒu
shuǐpíng? |
Эти
картинки
ровные? |
Eti kartinki rovnyye? |
160 |
这些画挂齐了吗? |
Zhèxiē huà guà qíle ma? |
这些画挂齐了吗? |
Zhèxiē huà guà qíle ma? |
Эти
картины
повешены? |
Eti kartiny povesheny? |
161 |
这些图片是否水平? |
Zhèxiē túpiàn shìfǒu
shuǐpíng? |
这些图片是否水平? |
Zhèxiē túpiàn shìfǒu
shuǐpíng? |
Эти
фотографии
горизонтальны? |
Eti fotografii gorizontal'ny? |
162 |
this latest rise is intended to keep wages level with inflation. |
This latest rise is intended to
keep wages level with inflation. |
这一最新涨幅旨在通过通胀保持工资水平。 |
Zhè yī zuìxīn
zhǎngfú zhǐ zài tōngguò tōngzhàng bǎochí
gōngzī shuǐpíng. |
Это
последнее
повышение
предназначено,
чтобы
держать
уровень
заработной
платы с инфляцией. |
Eto posledneye povysheniye
prednaznacheno, chtoby derzhat' uroven' zarabotnoy platy s inflyatsiyey. |
163 |
最近这次加薪目的是使工资与通货膨胀保持相同的水平 |
Zuìjìn zhè cì jiā xīn
mùdì shì shǐ gōngzī yǔ tōnghuò péngzhàng bǎochí
xiāngtóng de shuǐpíng |
最近这次加薪目的是使工资与通货膨胀保持相同的水平 |
Zuìjìn zhè cì jiā xīn
mùdì shì shǐ gōngzī yǔ tōnghuò péngzhàng bǎochí
xiāngtóng de shuǐpíng |
Цель
этого
недавнего
повышения
заработной
платы -
удержать
заработную
плату на том же
уровне, что и
инфляция. |
Tsel' etogo nedavnego
povysheniya zarabotnoy platy - uderzhat' zarabotnuyu platu na tom zhe urovne,
chto i inflyatsiya. |
164 |
She drew level with (
came beside) the police car. |
She drew level with (came
beside) the police car. |
她和警车一起(旁边)了。 |
tā hé jǐngchē
yīqǐ (pángbiān) le. |
Она
выровнялась
с (подошла)
полицейской
машиной. |
Ona vyrovnyalas' s (podoshla)
politseyskoy mashinoy. |
165 |
她开车赶上来和警车并排行驶 |
Tā kāichē
gǎn shànglái hé jǐngchē bìngpái háng shǐ |
她开车赶上来和警车并排行驶 |
Tā kāichē
gǎn shànglái hé jǐngchē bìngpái háng shǐ |
Она
подъехала и
шла рядом с
полицейской
машиной. |
Ona pod"yekhala i shla
ryadom s politseyskoy mashinoy. |
166 |
她和警车一起(旁边)了。 |
tā hé jǐngchē
yīqǐ (pángbiān) le. |
她和警车一起(旁边)了。 |
tā hé jǐngchē
yīqǐ (pángbiān) le. |
Она с
полицейской
машиной
(рядом). |
Ona s politseyskoy mashinoy
(ryadom). |
167 |
〜(with sb) (sport 体)having the same
score as sb |
〜(With sb) (sport
tǐ)having the same score as sb |
〜(与sb)(运动体)具有与sb相同的分数 |
〜(Yǔ sb)(yùndòng
tǐ) jùyǒu yǔ sb xiāngtóng de fēnshù |
~ (с sb)
(спортивное
тело) с тем же
счетом, что и sb |
~ (s sb) (sportivnoye telo) s
tem zhe schetom, chto i sb |
168 |
得分相同 |
défēn xiàng tóng |
得分相同 |
défēn xiàng tóng |
Тот
же счет |
Tot zhe schet |
169 |
〜(与sb)(运动体)具有与sb相同的分数 |
〜(yǔ sb)(yùndòng
tǐ) jùyǒu yǔ sb xiāngtóng de fēnshù |
〜(与SB)(运动体)具有与SB相同的分数 |
〜(yǔ SB)(yùndòng
tǐ) jùyǒu yǔ SB xiāngtóng de fēnshù |
~ (и sb)
(спортивное
тело) имеет
тот же счет,
что и sb |
~ (i sb) (sportivnoye telo)
imeyet tot zhe schet, chto i sb |
171 |
A good second round brought him level with the tournament leader |
A good second round brought him
level with the tournament leader |
第二轮的好成绩让他与锦标赛的领先者保持同等水平 |
dì èr lún de hǎo
chéngjī ràng tā yǔ jǐnbiāosài de lǐngxiān
zhě bǎochí tóngděng shuǐpíng |
Хороший
второй тур
принес ему
уровень с лидером
турнира |
Khoroshiy vtoroy tur prines
yemu uroven' s liderom turnira |
172 |
他第二轮发挥良好,与锦标赛领先选手得分持平 |
tā dì èr lún
fāhuī liánghǎo, yǔ jǐnbiāosài
lǐngxiān xuǎnshǒu défēn chípíng |
他第二轮发挥良好,与锦标赛领先选手得分持平 |
tā dì èr lún
fāhuī liánghǎo, yǔ jǐnbiāosài
lǐngxiān xuǎnshǒu défēn chípíng |
Он
хорошо
сыграл во
втором туре
и забил так же,
как и лидер
турнира. |
On khorosho sygral vo vtorom
ture i zabil tak zhe, kak i lider turnira. |
173 |
France took an early lead but Wales soon drew
level ( scored the same number of points) |
France took an early lead but
Wales soon drew level (scored the same number of points) |
法国早早取得领先,但威尔士很快就取得了平局(得分相同) |
fàguó zǎozǎo
qǔdé lǐngxiān, dàn wēi'ěrshì hěn kuài jiù
qǔdéle píngjú (défēn xiàng tóng) |
Франция
вышла на
первое
место, но
вскоре Уэльс
поднял
уровень
(набрал
столько же
очков) |
Frantsiya vyshla na pervoye
mesto, no vskore Uel's podnyal uroven' (nabral stol'ko zhe ochkov) |
174 |
法国队开始领先,但很快就被威尔士队把比分扳平 |
fàguó duì kāishǐ
lǐngxiān, dàn hěn kuài jiù bèi wēi'ěrshì duì bǎ
bǐfēn bānpíng |
法国队开始领先,但很快就被威尔士队把比分扳平 |
fàguó duì kāishǐ
lǐngxiān, dàn hěn kuài jiù bèi wēi'ěrshì duì bǎ
bǐfēn bānpíng |
Французская
команда
начала
лидировать,
но была
уравновешена
уэльской
командой. |
Frantsuzskaya komanda nachala
lidirovat', no byla uravnoveshena uel'skoy komandoy. |
175 |
voice/look |
voice/look |
语音/看 |
yǔyīn/kàn |
голос
/ внешний вид |
golos / vneshniy vid |
176 |
声音;目光 |
shēngyīn;
mùguāng |
声音;目光 |
shēngyīn;
mùguāng |
Звук,
глаза |
Zvuk, glaza |
177 |
not showing any
emotion; steady |
not showing any emotion; steady |
没有表现出任何情绪;稳定 |
méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé
qíngxù; wěndìng |
Не
показывать
никаких
эмоций; |
Ne pokazyvat' nikakikh emotsiy; |
178 |
平静的;冷静的;平稳的 |
píngjìng de; lěngjìng de;
píngwěn de |
平静的;冷静的;平稳的 |
píngjìng de; lěngjìng de;
píngwěn de |
Спокойный,
спокойный,
устойчивый |
Spokoynyy, spokoynyy,
ustoychivyy |
179 |
synonym even |
synonym even |
同义词甚至 |
tóngyìcí shènzhì |
Синоним
даже |
Sinonim dazhe |
180 |
a level gaze |
a level gaze |
一个水平的凝视 |
yīgè shuǐpíng de
níngshì |
пристальный
взгляд |
pristal'nyy vzglyad |
181 |
目光平静的凝视 |
mùguāng píngjìng de
níngshì |
目光平静的凝视 |
mùguāng píngjìng de
níngshì |
Взгляд
спокойный
взгляд |
Vzglyad spokoynyy vzglyad |
182 |
see also levelly |
see also levelly |
也看得水平 |
yě kàn dé shuǐpíng |
Смотрите
также ровно |
Smotrite takzhe rovno |
183 |
be ,leve
pegging, having the same score |
be,leve pegging, having the
same score |
be,leve
pegging,得分相同 |
be,leve pegging, défēn
xiàng tóng |
Будь,
оставь
привязку,
имея
одинаковый
счет |
Bud', ostav' privyazku, imeya
odinakovyy schet |
184 |
势均力敌;不分胜负 |
shìjūnlìdí; bù fēn
shèng fù |
势均力敌,不分胜负 |
shìjūnlìdí, bù fēn
shèng fù |
Равномерно
подобранный; |
Ravnomerno podobrannyy; |
185 |
the contestants were level pegging after round 3. |
the contestants were level
pegging after round 3. |
参赛者在第3轮后进行了水平盯住。 |
cānsài zhě zài dì 3
lún hòu jìnxíngle shuǐpíng dīng zhù. |
Участники
соревнований
были на
уровне после
3 раунда. |
Uchastniki sorevnovaniy byli na
urovne posle 3 raunda. |
186 |
参赛选手在第3轮以后成绩不相上下 |
Cānsài xuǎnshǒu
zài dì 3 lún yǐhòu chéngjī bù xiāng shàngxià |
参赛选手在第3轮以后成绩不相上下 |
Cānsài xuǎnshǒu
zài dì 3 lún yǐhòu chéngjī bù xiāng shàngxià |
Участники
забили
после
третьего
тура. |
Uchastniki zabili posle
tret'yego tura. |
187 |
do/ try your
level best (to do sth) to do as much as you can to try
to achieve sth |
do/ try your level best (to do
sth) to do as much as you can to try to achieve sth |
做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... |
zuò/chángshì nǐ de
shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng
duō de chángshì shíxiàn...... |
Сделай
/ попробуй
свой
уровень
лучше всего (чтобы
сделать
что-то), чтобы
сделать как
можно
больше,
чтобы
попытаться
достичь |
Sdelay / poprobuy svoy uroven'
luchshe vsego (chtoby sdelat' chto-to), chtoby sdelat' kak mozhno bol'she,
chtoby popytat'sya dostich' |
188 |
尽自己最大的努力;竭尽全力; 全力以每 |
jǐn zi jǐ zuìdà de
nǔlì; jiéjìn quánlì; quánlì yǐ měi |
尽自己最大的努力;竭尽全力;全力以每 |
Jǐn zi jǐ zuìdà de
nǔlì; jiéjìn quánlì; quánlì yǐ měi |
Делай
все
возможное,
делай все
возможное; |
Delay vse vozmozhnoye, delay
vse vozmozhnoye; |
189 |
做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... |
zuò/chángshì nǐ de
shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng
duō de chángshì shíxiàn...... |
做/尝试你的水平最好(做某事)做尽可能多的尝试实现...... |
zuò/chángshì nǐ de
shuǐpíng zuì hǎo (zuò mǒu shì) zuò jǐn kěnéng
duō de chángshì shíxiàn...... |
Сделай
/ попробуй
свой
уровень
лучше (сделай
что-нибудь)
сделай как
можно
больше,
чтобы
достичь ... |
Sdelay / poprobuy svoy uroven'
luchshe (sdelay chto-nibud') sdelay kak mozhno bol'she, chtoby dostich' ... |
190 |
a level
playing field a situation in which everyone has the same
opportunities |
A level playing field a
situation in which everyone has the same opportunities |
一个公平的竞争环境,每个人都有相同的机会 |
Yīgè gōngpíng de
jìngzhēng huánjìng, měi gèrén dōu yǒu xiāngtóng de
jīhuì |
ровное
игровое
поле -
ситуация, в
которой у всех
одинаковые
возможности |
rovnoye igrovoye pole -
situatsiya, v kotoroy u vsekh odinakovyye vozmozhnosti |
191 |
人人机会均等 |
rén rén jīhuì
jūnděng |
人人机会均等 |
rén rén jīhuì
jūnděng |
Равные
возможности
для всех |
Ravnyye vozmozhnosti dlya vsekh |
192 |
verb (-II-, -I-) |
verb (-II-, -I-) |
动词(-II - , - I-) |
dòngcí (-II - , -
I-) |
Глагол
(-II-, -I-) |
Glagol (-II-, -I-) |
193 |
make flat |
make flat |
平坦 |
píngtǎn |
Сделать
квартиру |
Sdelat' kvartiru |
194 |
使平坦 |
shǐ píngtǎn |
使平坦 |
shǐ píngtǎn |
Сделать
квартиру |
Sdelat' kvartiru |
195 |
~ sth (off/out) to make sth flat or smooth |
~ sth (off/out) to make sth flat or
smooth |
〜sth(off /
out)使平坦或平滑 |
〜sth(off/ out) shǐ píngtǎn
huò pínghuá |
~ sth
(выкл / выкл),
чтобы
сделать sth
плоским или
гладким |
~ sth (vykl / vykl), chtoby sdelat' sth
ploskim ili gladkim |
196 |
後平坦;使平整 |
hòu píngtǎn; shǐ
píngzhěng |
后平坦;使平整 |
hòu píngtǎn; shǐ
píngzhěng |
Сплющенный |
Splyushchennyy |
197 |
If you’re laying tiles, the floor with need to be levelled first |
If you’re laying tiles, the
floor with need to be levelled first |
如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 |
rúguǒ nín zhèngzài
pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng
píng |
Если
вы
укладываете
плитку, пол
нужно сначала
выровнять |
Yesli vy ukladyvayete plitku,
pol nuzhno snachala vyrovnyat' |
198 |
你如果要铺瓷砖,得先整平地面 |
nǐ rúguǒ yào pù
cízhuān, dé xiān zhěng píng dìmiàn |
你如果要铺瓷砖,得先整平地面 |
nǐ rúguǒ yào pù
cízhuān, dé xiān zhěng píng dìmiàn |
Если
вы хотите
положить
плитку, вы
должны выровнять
землю в
первую
очередь. |
Yesli vy khotite polozhit'
plitku, vy dolzhny vyrovnyat' zemlyu v pervuyu ochered'. |
199 |
如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 |
rúguǒ nín zhèngzài
pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng
píng |
如果您正在铺设瓷砖,则需要先将地板弄平 |
rúguǒ nín zhèngzài
pūshè cízhuān, zé xūyào xiān jiāng dìbǎn nòng
píng |
Если
вы
укладываете
плитку,
сначала
нужно выровнять
пол. |
Yesli vy ukladyvayete plitku,
snachala nuzhno vyrovnyat' pol. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lettering |
1160 |
1160 |
lettering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|