|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
|
|
1023 |
implicate |
abc image |
1 |
related let
her down |
Related let her down |
相关让她失望 |
Xiāngguān ràng
tā shīwàng |
Verwandte ließ sie im Stich |
2 |
let sb/sth
down to make sb/sth
less successful than they/it should be. |
let sb/sth down to make sb/sth less successful than
they/it should be. |
让sb /
sth让某人/他们不应该成功。 |
ràng sb/ sth ràng mǒu
rén/tāmen bù yìng gāi chénggōng. |
Lassen Sie jdn / etw nieder, um
jdn / etw weniger erfolgreich zu machen, als es sein sollte. |
3 |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
Etwas minderwertig |
4 |
She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. |
She speaks French very
fluently, but her pronunciation lets her down. |
她说法语非常流利,但她的发音让她失望。 |
tā shuō
fǎyǔ fēicháng liúlì, dàn tā de fǎ yīn ràng
tā shīwàng. |
Sie spricht fließend
Französisch, aber ihre Aussprache lässt sie im Stich. |
5 |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
Sie spricht fließend
Französisch, aber die Fliege in der Salbe ist, dass die Aussprache nicht gut
ist. |
6 |
let sth down |
let sth down |
让我失望 |
ràng wǒ shīwàng |
Lass etw runter |
7 |
to let or make
sth go down |
to let or make sth go down |
让...或让...走下去 |
ràng... Huò ràng... Zǒu
xiàqù |
Etw gehen oder fallen lassen |
8 |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
Niederlegen, senken, senken |
9 |
We let the
bucket down by a rope |
We let the bucket down by a
rope |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
Wir lassen den Eimer an einem
Seil herunter |
10 |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
Wir legen den Griff mit einem
Seil ab |
11 |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
Wir setzen den Eimer mit einem
Seil ab |
12 |
to make a
dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is
folded over at the bottom |
to make a dress, skirt, coat,
etc. Longer, by reducing the amount of material that is folded over at the
bottom |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
Um ein Kleid, einen Rock, einen
Mantel usw. länger zu machen, reduzieren Sie die Materialmenge, die unten
umgefaltet wird |
13 |
(把衣服、裙子、外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(把衣服,裙子,外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(legen Sie Kleidung, Röcke,
Mäntel usw.) an, um zu verlängern (Falte) |
14 |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
Machen Sie Kleidung, Röcke,
Mäntel usw. länger, indem Sie die Menge an gefaltetem Material reduzieren |
15 |
opposé take up |
opposé take up |
反对占领 |
fǎnduì zhànlǐng |
Opposé aufnehmen |
16 |
to allow the
air to escape from sth deliberately |
to allow the air to escape from
sth deliberately |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
Um die Luft absichtlich aus der
Luft zu lassen |
17 |
(故意地) 放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
(故意地)放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
Absichtlich |
18 |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
Lass die Luft absichtlich
entweichen |
19 |
Some kids had
let my tyres down |
Some kids had let my tyres down |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Einige Kinder hatten meine
Reifen abgelassen |
20 |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
Ein paar Kinder haben
absichtlich meine Reifen ausgezogen |
21 |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Einige Kinder haben meine
Reifen fallen gelassen. |
22 |
let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
let sb/yourself in for sth
(informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
让某某人(非正式地)参与某事,这可能是令人不愉快或困难的 |
ràng mǒu mǒu rén
(fēi zhèngshì de) cānyù mǒu shì, zhè kěnéng shì lìng rén
bùyúkuài huò kùnnán de |
Lassen Sie jdn / sich für etw
akk (informell) einlassen, um jdn / sich selbst in etw. Einzubeziehen, was
wahrscheinlich unangenehm oder schwierig ist |
23 |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
Mitmachen |
24 |
I volunteered
to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
I volunteered to help, and then
I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
我自愿提供帮助,然后我想(哦,不,我让自己参加了什么!' |
wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó, bù, wǒ ràng zìjǐ
cānjiāle shénme!' |
Ich meldete mich freiwillig zu
helfen und dachte dann (Oh nein, was habe ich mich gelassen!) |
25 |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
Ich meldete mich freiwillig und
dachte dann noch einmal: "Oh nein, warum engagiere ich mich dafür!" |
26 |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de!'' |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!
'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de! '' |
Ich meldete mich freiwillig zu
helfen und dachte dann (oh nein, ich habe etwas, um mich mitmachen zu lassen!
'' |
27 |
let sb on sth
/ let sb :_into sth (informal)
to allow sb to share a secret |
Let sb on sth/ let sb:_Into sth
(informal) to allow sb to share a secret |
让sb on sth / let
sb:_into
sth(非正式)允许某人分享一个秘密 |
Ràng sb on sth/ let sb:_Into
sth(fēi zhèngshì) yǔnxǔ mǒu rén fēnxiǎng
yīgè mìmì |
Lassen Sie jdn auf etw akk /
lassen Sie jdm zu: _In etw (informell), um jdm zu erlauben, ein Geheimnis zu
teilen |
28 |
告知,透露
(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
告知,透露(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
Informieren, enthüllen (geheim) |
29 |
Are you going
to let them in on your plans? |
Are you going to let them in on
your plans? |
你打算让他们参与你的计划吗? |
nǐ dǎsuàn ràng
tāmen cānyù nǐ de jìhuà ma? |
Werdet ihr sie in ihre Pläne
einweihen? |
30 |
你是不是打算让他们知道你的计划呀?. |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya?. |
你是不是打算让他们知道你的计划呀? |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya? |
Planen Sie, sie über Ihren Plan
zu informieren? |
31 |
let sth into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick
out from it |
Let sth into sth to put sth into the surface of sth
so that it does not stick out from it |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
Ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Etw in etw akk stecken, damit
es nicht aus ihm herausragt |
32 |
把…置入,把…嵌进(某物的表层) |
bǎ…zhì rù, bǎ…qiàn
jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
把......置入,把...嵌进(某物的表层) |
bǎ...... Zhì rù,
bǎ... Qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
Einfügen (eingebettet in die
Oberfläche von etwas) |
33 |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Lassen Sie etwas in die
Oberfläche von ... eindringen, damit es nicht herausragt |
34 |
a window let
into a wall |
a window let into a wall |
一扇窗户进了墙 |
yī shàn chuānghù
jìnle qiáng |
ein Fenster in eine Wand
gelassen |
35 |
嵌进墙壁的窗户、 |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
嵌进墙壁的窗户, |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
ein in eine Wand eingebettetes
Fenster, |
36 |
let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they
have done wrong, or to give them only a light punishment |
let sb off (with, sth) to not
punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light
punishment |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Lassen Sie jdm (mit etw dat)
aus, um jdn nicht zu bestrafen, weil sie falsch gehandelt haben oder ihnen
nur eine leichte Strafe zu geben |
37 |
不惩罚;放过;.宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;.
Kuānshù; cóng qīng chǔfá |
不惩罚;放过;宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;
kuānshù; cóng qīng chǔfá |
Nicht zu bestrafen,
loszulassen, zu vergeben |
38 |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Lassen Sie jemanden etwas
falsch machen oder bestrafen Sie ihn leicht |
39 |
they let us off lighty |
they let us off lighty |
他们让我们失去光明 |
tāmen ràng wǒmen
shīqù guāngmíng |
Sie ließen uns leicht aus |
40 |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
Sie ließen uns gehen |
41 |
She was let
off with a warning |
She was let off with a warning |
她被警告了 |
tā bèi jǐnggàole |
Sie wurde mit einer Warnung
entlassen |
42 |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
Sie wurde leicht bestraft, nur
eine Warnung |
43 |
let sb off sth
to allow sb not
to do sth or. not to go somewhere |
let sb off sth to allow sb not to do sth or. Not to go
somewhere |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Erlaube jdm, etw zu tun oder
irgendwohin zu gehen |
44 |
允许
(某人),不做;准许
(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
允许(某人),不做;准许(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
Erlauben Sie (jemand),
erlauben Sie nicht (Holz) (irgendwo) |
45 |
让某人离开某某某人或某事。
不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Lass jemanden jemanden oder
etwas verlassen. Geh nicht irgendwo hin |
46 |
He let us off homework today |
He let us off homework today |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
Er hat uns heute Hausaufgaben
gemacht |
47 |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
Er hat den Tag vor den
Hausaufgaben gerettet. |
48 |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
Er hat uns gebeten, die
Hausaufgaben heute zu erledigen. |
49 |
let sth off to fire a gun or
make a bomb, etc. explode |
let sth off to fire a gun or make a bomb, etc.
Explode |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Lassen Sie etw los, um eine
Waffe abzufeuern oder eine Bombe zu explodieren |
50 |
放(枪等
)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
放(枪等)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
Setzen Sie (Pistole usw.)
ein, um eine Explosion zu machen |
51 |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Lass jemanden schießen oder
eine Bombe bauen usw. |
52 |
the boys. were letting off fireworks |
the boys. Were letting off fireworks |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
Die Jungs ließen
Feuerwerk los |
53 |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
Die Jungs setzen Feuerwerk |
54 |
男孩们
放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
Jungen setzen Feuerwerk |
55 |
let on (to sb)
(informal ) to tell a secret |
let on (to sb) (informal) to
tell a secret |
让(非正式)告诉秘密 |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì |
Lassen Sie auf (zu jdm)
(informell) ein Geheimnis verraten |
56 |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
Erzähl ein Geheimnis (an
jemanden) |
57 |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
Lass (informell) das Geheimnis
erzählen: |
58 |
I’m getting
married next week but please don’t let on to anyone. |
I’m getting married next week
but please don’t let on to anyone. |
我下周要结婚了,但请不要让任何人接受。 |
Wǒ xià zhōu yào
jiéhūnle, dàn qǐng bùyào ràng rènhé rén jiēshòu. |
Ich werde nächste Woche
heiraten, aber bitte lass niemanden weiter. |
59 |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
Ich werde nächste Woche
heiraten, aber bitte sag niemandem etwas. |
60 |
She on that
she was leaving |
She on that she was leaving |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
Sie darauf, dass sie getrennt
wurde |
61 |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
Sie hat enthüllt, dass sie geht |
62 |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
Sie geht |
63 |
let out (of school
classes, films/movies,.. meetings, etc. |
let out (of school classes, films/movies,..
Meetings, etc. |
放出(学校课程,电影/电影,......会议等) |
fàngchū (xuéxiào kèchéng,
diànyǐng/diànyǐng,...... Huìyì děng) |
Auslassen (von Schulklassen,
Filmen / Filmen, .. Meetings usw.) |
64 |
课堂、电影、舍议等) |
Kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
课堂,电影,舍议等) |
kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
Klassenzimmer, Film, Beratung
usw.) |
65 |
to come to an
end, so that it is time for people to leave |
to come to an end, so that it
is time for people to leave |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
Schluss zu machen, damit es
Zeit ist, dass die Leute gehen |
66 |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
Ende; |
67 |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
Es ist vorbei, also ist es
jetzt an der Zeit, dass die Leute gehen. |
68 |
the movie has
just let out |
the movie has just let out |
电影刚刚放出 |
diànyǐng
gānggāng fàngchū |
Der Film hat gerade
rausgelassen |
69 |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
Der Film wurde gerade
veröffentlicht |
70 |
let sb out to make sb stop
feeling that they are involved in sth or have to do sth |
let sb out to make sb stop feeling that they are
involved in sth or have to do sth |
让某人停止感觉他们参与某事或必须做某事 |
ràng mǒu rén tíngzhǐ
gǎnjué tāmen cānyù mǒu shì huò bìxū zuò mǒu shì |
Lassen Sie jdm aufhören, jdm
das Gefühl zu geben, dass sie in etw. Involviert sind oder etw tun müssen |
71 |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
Befreie jemanden |
72 |
They think the
attacker was very tall,so that
lets you out• |
They think the attacker was
very tall,so that lets you out• |
他们认为攻击者非常高,所以让你出局• |
tāmen rènwéi gōngjí
zhě fēicháng gāo, suǒyǐ ràng nǐ chūjú• |
Sie denken, der Angreifer war
sehr groß, so dass Sie herausgehen können. |
73 |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
Sie denken, dass der Gangster
ein großer Mann ist, also stimmt nichts an dir. |
74 |
related noun
let out |
related noun let out |
相关名词让出 |
xiāngguān míngcí ràng
chū |
Verwandtes Substantiv
rauslassen |
75 |
let sth
out |
let sth out |
让...出来 |
ràng... Chūlái |
Lass etw raus |
76 |
to give a cry, etc. |
to give a cry, etc. |
哭泣等 |
kūqì děng |
Weinen, usw. |
77 |
发出(叫声等) |
Fāchū (jiào
shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào
shēng děng) |
Ausgabe (Anruf usw.) |
78 |
to let out a
scream of terror |
to let out a scream of terror |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
Einen Schreckschrei ausstoßen |
79 |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
Ausgabe (Anruf usw.) |
80 |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
Machen Sie einen schrecklichen
Schrei |
81 |
to let out a
gasp of delight |
to let out a gasp of delight |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
Ein Keuchen der Freude |
82 |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
Gerne atmen |
83 |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
Menschen glücklich und atemlos
machen |
84 |
opposé hold in |
opposé hold in |
反对举行 |
fǎnduì jǔxíng |
Opposé hält sich fest |
85 |
to make a
shirt, coat, etc. looser or larger |
to make a shirt, coat, etc.
Looser or larger |
制作更宽松或更大的衬衫,外套等 |
zhìzuò gèng kuānsōng
huò gèng dà de chènshān, wàitào děng |
Um ein Hemd, einen Mantel usw.
lockerer oder größer zu machen |
86 |
(把衬衣、外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
(把衬衣,外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
Vergrößern, verlängern,
erweitern |
87 |
opposé take in |
opposé take in |
反对接受 |
fǎnduì jiēshòu |
Opposé mitnehmen |
88 |
let up |
let up |
放松 |
fàngsōng |
Lass auf |
89 |
to become less
strong |
to become less strong |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
Weniger stark werden |
90 |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
Schwächen |
91 |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
Weniger stark werden |
92 |
the pain
finally let up |
the pain finally let up |
痛苦终于松了一口气 |
tòngkǔ zhōngyú
sōngle yī kǒuqì |
Der Schmerz ließ nach |
93 |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
Der Schmerz hat endlich
nachgelassen |
94 |
to make less
effort |
to make less effort |
减少努力 |
jiǎnshǎo nǔlì |
Weniger Aufwand machen |
95 |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
Entspannen Sie sich (hart
arbeiten) |
96 |
We mustn’t let
up now |
We mustn’t let up now |
我们现在不能放松 |
wǒmen xiànzài bùnéng
fàngsōng |
Wir dürfen jetzt nicht aufgeben |
97 |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
Wir können uns jetzt nicht
entspannen. |
98 |
related noun
let up |
related noun let up |
相关名词放松 |
xiāngguān míngcí
fàngsōng |
Verwandte Substantiv lass |
99 |
in tennis |
in tennis |
在网球 |
zài wǎngqiú |
Im Tennis |
100 |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
Tennis |
|
a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because
it has touched the top of the net |
a serve that lands in the
correct part of the court but must be taken again because it has touched the
top of the net |
落在球场正确位置的发球,但必须再次接球,因为它已触及球门的顶部 |
luò zài qiúchǎng zhèngquè
wèizhì de fǎ qiú, dàn bìxū zàicì jiē qiú, yīnwèi tā
yǐ chùjí qiúmén de dǐngbù |
Ein Aufschlag, der im richtigen
Teil des Spielfelds landet, muss aber erneut eingenommen werden, da er das
Netz berührt hat |
102 |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
Tennis abwischen (beim
Servieren) |
103 |
house/room |
house/room |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
Haus / Zimmer |
104 |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
Raumserie; Raum |
105 |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
Haus / Zimmer |
106 |
an act of
renting a home, etc. |
an act of renting a home, etc. |
租房等的行为 |
zūfáng děng de
xíngwéi |
Ein Akt der Vermietung eines
Hauses usw. |
107 |
出租;租借 |
Chūzū; zūjiè |
出租;租借 |
chūzū; zūjiè |
Vermietung |
108 |
a long
term/short term let |
a long term/short term let |
长期/短期让 |
chángqí/duǎnqí ràng |
eine langfristige /
kurzfristige Vermietung |
109 |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
Lang- / Kurzzeitmiete |
110 |
without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely |
without let or hindrance
(formal or law) being prevented from doing sth; freely |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Ohne zu verhindern, dass sich
etwas (ungestört oder formell oder gesetzlich) etw ausübt; |
111 |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
Ungehindert, glatt, frei |
112 |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Nicht zulassen oder behindern
(formal oder legal), daran gehindert zu werden, etwas zu tun; |
113 |
let (in nouns 构成名词)small; not
very important |
let (in nouns
gòuchéngmíngcí)small; not very important |
让(在名词构成名词)小;不是很重要 |
ràng (zài míngcí
gòuchéngmíngcí) xiǎo; bùshì hěn zhòngyào |
Lass (in Nomen stellt ein Nomen
sein) klein, nicht sehr wichtig |
114 |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
Klein, nicht sehr wichtig |
115 |
booklet |
booklet |
小册子 |
xiǎo cèzi |
Broschüre |
116 |
小册子 |
xiǎo cèzi |
小册子 |
xiǎo cèzi |
Broschüre |
117 |
piglet |
piglet |
小猪 |
xiǎo zhū |
Ferkel |
118 |
猪崽 |
zhū zǎi |
猪崽 |
zhū zǎi |
Schweinepest |
119 |
starlet |
starlet |
明星 |
míngxīng |
Sternchen |
120 |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
Junge Schauspielerin, die noch
nicht berühmt wurde |
121 |
let down |
let down |
放下 |
fàngxià |
Lass dich runter |
122 |
something that is disappointing because it
is not as good as you expected it to be |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
令人失望的事情,因为它不如你预期的那么好 |
Lìng rén shīwàng de
shìqíng, yīnwèi tā bùrú nǐ yùqí dì nàme hǎo |
Etwas, das enttäuschend ist,
weil es nicht so gut ist, wie Sie es erwartet haben |
123 |
令人失望的事;失望;沮丧 |
synonym |
令人失望的事;失望;沮丧 |
lìng rén shīwàng de shì;
shīwàng; jǔsàng |
Enttäuschende Sache |
124 |
synonym |
listlessnes |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
125 |
disappointment |
inertia |
失望 |
shīwàng |
Enttäuschung |
126 |
anticlimax |
lethargic |
虎头蛇尾 |
hǔtóushéwěi |
Antiklimax |
127 |
lethal causing or able to cause death |
The weather made her lethargic |
致命或导致死亡 |
zhìmìng huò
dǎozhìsǐwáng |
Tödlich oder tödlich |
128 |
致命的;可致死的 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
致命的;可致死的 |
zhìmìng de; kě zhìsǐ
de |
Fatal |
129 |
synonym |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
130 |
deadly |
Lethe (in ancient Greek stories |
致命 |
zhìmìng |
Tödlich |
131 |
fatal |
gǔ xīlà gùshì) |
致命 |
zhìmìng |
Fatal |
132 |
a lethal dose of poison |
an imaginary river whose water,
when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth |
致命剂量的毒药 |
zhìmìng jìliàng de dúyào |
eine tödliche Dosis Gift |
133 |
毒药的致死剂量 |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
毒药的致死剂量 |
dúyào de zhìsǐ jìliàng |
Tödliche Dosis Gift |
|
a lethal
weapon |
let out |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
eine tödliche Waffe |
134 |
致命的武器 |
an event,or a statement that
allows sb to avoid.Having to do sth |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
Tödliche Waffe |
135 |
(figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng de
guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(bildlich) Die Schließung
der Fabrik hat der Stadt einen tödlichen Schlag versetzt |
136 |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
Good,we have a let out now |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
nà jiā gōngchǎng
de guānbì duì zhè zuò chéngzhèn shì yīgè zhìmìng de dǎjí |
Die Schließung dieser Fabrik
ist ein tödlicher Schlag für die Stadt. |
137 |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
hǎo! 'Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng
de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(Abbildung) Die Schließung der
Fabrik verursachte in der Stadt einen tödlichen Schlag. |
138 |
(informal)causing
or able to cause a lot of harm or damage |
a let out clause (in a
contract) |
(非正式的)导致或能够造成大量伤害或损害 |
(fēi zhèngshì de)
dǎozhì huò nénggòu zàochéng dàliàng shānghài huò sǔnhài |
(informell) verursachen oder
verursachen können viel Schaden oder Schaden |
139 |
危害极大的;破坏性极大的 |
miǎnzé tiáokuǎn |
危害极大的;破坏性极大的 |
wéihài jí dà de; pòhuài xìng jí
dà de |
Extrem verheerend |
140 |
You and that car,it’s a lethal combination! |
let’s short form of let us |
你和那辆车,这是一个致命的组合! |
nǐ hé nà liàng chē,
zhè shì yīgè zhìmìng de zǔhé! |
Du und das Auto, es ist eine
tödliche Kombination! |
141 |
你和那辆车,真是一对杀手! |
let’s break for lunch |
你和那辆车,真是一对杀手! |
Nǐ hé nà liàng chē,
zhēnshi yī duì shāshǒu! |
Sie und das Auto sind wirklich
ein Killer! |
142 |
lethally |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
致死 |
Zhì sǐ |
Tödlich |
143 |
lethargy |
letter ( |
昏睡 |
hūnshuì |
Lethargie |
144 |
the state of
not having any energy or enthusiasm for doing things |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
没有任何精力或热情做事的状态 |
méiyǒu rènhé jīnglì
huò rèqíng zuòshì de zhuàngtài |
Der Zustand, in dem es keine
Energie oder Begeisterung dafür gibt, Dinge zu tun |
145 |
无精打采;没有热情;冷漠 |
xìn; hán: |
无精打采;没有热情;冷漠 |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
Lustlos, keine Begeisterung,
Gleichgültigkeit |
146 |
synonym |
A business/thank you,
etc,letter |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
147 |
listlessnes |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
listlessnes |
listlessnes |
Listlessnes |
148 |
inertia |
a letter of complaint |
惯性 |
guànxìng |
Trägheit |
149 |
lethargic |
tóusù shū |
昏睡的 |
hūnshuì de |
Lethargisch |
150 |
The weather made her lethargic |
to post a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
Das Wetter machte sie
lethargisch |
151 |
那天气使得她无精打采 |
jì xìn |
那天气使得她无精打采 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
Dieses Wetter machte sie
lustlos |
152 |
天气使她昏昏欲睡 |
to mail a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
Das Wetter macht sie schläfrig |
153 |
Lethe (in ancient Greek stories |
jì xìn |
Lethe(在古希腊故事中 |
Lethe(zài gǔ xīlà
gùshì zhōng |
Lethe (in alten griechischen
Geschichten) |
154 |
古希腊故
事) |
There’s a letter for you from
your mother |
古希腊故事) |
gǔ xīlà gùshì) |
Antike griechische Geschichte) |
155 |
an imaginary
river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life
on Earth |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
一条想象中的河流,喝水后,被认为会让死者忘记他们在地球上的生命 |
yītiáo xiǎngxiàng
zhōng de héliú, hē shuǐ hòu, bèi rènwéi huì ràng
sǐzhě wàngjì tāmen zài dìqiú shàng de shēngmìng |
Ein imaginärer Fluss, dessen
Wasser, wenn er getrunken wurde, die Toten veranlassen sollte, ihr Leben auf
der Erde zu vergessen |
156 |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
You will be notified by letter |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
Le Hao, vergiss den Fluss
(imaginärer Fluss, der Verstorbene trinkt das Wasser dieses Flusses und
vergisst das Leben der Welt) |
157 |
let out |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
放出来 |
fàngchūlái |
Rauslassen |
158 |
an event,or a statement that allows sb to
avoid.having to do sth |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
一个事件,或一个允许某人避免的声明。愿意做某事 |
yīgè shìjiàn, huò
yīgè yǔnxǔ mǒu rén bìmiǎn de shēngmíng. Yuànyì
zuò mǒu shì |
Ein Ereignis oder eine Aussage,
die es jdn erlaubt, etw zu tun |
159 |
逃脱的机会;漏洞: |
You will find compounds ending
in letter at their place in the alphabet yǐ letter |
逃脱的机会;漏洞: |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
Gelegenheit zur Flucht,
Verwundbarkeit: |
160 |
Good,we have a let out now |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
好的,我们现在发布了 |
Hǎo de, wǒmen xiànzài
fābùle |
Gut, wir haben jetzt ein Ende |
161 |
好!
'我们现在有机可乘 |
a written or printed sign
representing a sound used in speech |
好!
“我们现在有机可乘 |
hǎo! “Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
Ok! 'Wir sind jetzt verfügbar |
162 |
a let out clause (in a contract) |
zìmǔ |
放出条款(在合同中) |
fàng chū tiáokuǎn
(zài hétóng zhōng) |
eine Ausstiegsklausel (in einem
Vertrag) |
163 |
免责条款 |
is the second letter of the
alphabet |
免责条款 |
miǎnzé tiáokuǎn |
Haftungsausschluss |
164 |
let’s
short form of let us |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
让我们简短的形式吧 |
ràng wǒmen
jiǎnduǎn de xíngshì ba |
Lassen Sie uns eine kurze Form
von lassen |
165 |
let’s break for lunch |
Write your name in
capital/block letters |
我们休息一下午餐 |
wǒmen xiūxí
yīxià wǔcān |
Pause für das Mittagessen |
166 |
咱们停下来吃午饭吧 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
咱们停下来吃午饭吧 |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
Lass uns zum Mittagessen
anhalten. |
167 |
letter ( |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
信件 ( |
xìnjiàn ( |
Brief ( |
168 |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
a sign in the shape of a letter that is sewn
onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team |
写下来或打印在纸上的信息,通常放在信封里并发送给某人 |
xiě xiàlái huò dǎyìn zài zhǐ
shàng de xìnxī, tōngcháng fàng zài xìnfēng lǐ bìng
fāsòng gěi mǒu rén |
eine Nachricht, die auf
Papier niedergeschrieben oder gedruckt wird und normalerweise einen Umschlag
enthält und an jdn |
169 |
信;函: |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
信;函: |
xìn; hán: |
Brief; Brief: |
171 |
a
business/thank you, etc,letter |
the letter of the law (often
disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general
meaning |
一个企业/谢谢你,等等 |
Yīgè qǐyè/xièxiè
nǐ, děng děng |
ein Geschäft / danke usw. Brief |
172 |
商业信函、
感谢信等 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
商业信函,感谢信等 |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
Geschäftsbrief, Dankesbrief
usw. |
173 |
a letter of
complaint |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
一封投诉信 |
yī fēng tóusù xìn |
ein Beschwerdebrief |
174 |
投诉书 |
They insist on sticking to the
letter of the law |
投诉书 |
tóusù shū |
Beschwerde |
175 |
to post a letter |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
发一封信 |
fā yī fēng xìn |
Einen Brief posten |
176 |
寄信 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
寄信 |
jì xìn |
Senden Sie einen Brief |
177 |
to mail a letter |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
寄信 |
jì xìn |
Einen Brief verschicken |
178 |
寄信 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
寄信 |
jì xìn |
Senden Sie einen Brief |
179 |
There’s a
letter for you from your mother |
I followed your instructions to
the letter |
你妈妈给你写了一封信 |
nǐ māmā gěi
nǐ xiěle yī fēng xìn |
Es gibt einen Brief von deiner
Mutter für dich |
180 |
有你母亲的一封来信 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
有你母亲的一封来信 |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
Habe einen Brief von deiner
Mutter |
181 |
You will be notified by letter |
to give a letter to sth as part
of a series or list |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò xìnhán
tōngzhī nín |
Sie werden per Brief
benachrichtigt |
182 |
将用信函通知你 |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
将用信函通知你 |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
Werde Sie per Brief
benachrichtigen |
183 |
我们会通过信函通知您 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
Wir werden Sie per Brief
benachrichtigen |
184 |
You will find
compounds ending in letter at their place in the alphabet 以letter |
the stars lettered Alpha and
Beta |
您将在字母表中以字母的形式找到以字母结尾的化合物 |
nín jiàng zài zìmǔ
biǎo zhōng yǐ zìmǔ de xíngshì zhǎodào yǐ
zìmǔ jiéwěi de huàhéwù |
An ihrer Stelle im Alphabet
finden Sie Compounds, die mit Buchstaben enden |
185 |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
Das zusammengesetzte Wort am
Ende ist an der entsprechenden Stelle in jedem Buchstaben zu finden. |
186 |
a written or
printed sign representing a sound used in speech |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
表示用于演讲的声音的书面或印刷标志 |
biǎoshì yòng yú
yǎnjiǎng de shēngyīn de shūmiàn huò yìnshuā
biāozhì |
ein schriftliches oder
gedrucktes Zeichen, das einen in der Sprache verwendeten Ton darstellt |
187 |
字母 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
字母 |
zìmǔ |
Brief |
188 |
is the second
letter of the alphabet |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
是字母表的第二个字母 |
shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
Ist der zweite Buchstabe des
Alphabets |
189 |
b是字母表的第二个字母 |
a black banner lettered in white |
b是字母表的第二个字母 |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
b ist der zweite Buchstabe des
Alphabets |
190 |
Write your
name in capital/block letters |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Schreiben Sie Ihren Namen in
Groß- / Blockbuchstaben |
191 |
用大写字母书与姓名 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
用大写字母书与姓名 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
Verwenden Sie Großbuchstaben
und Namen |
192 |
用大写/大写字母写下你的名字 |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Schreiben Sie Ihren Namen in
Großbuchstaben |
193 |
a sign in the shape of a letter
that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college
sports team |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
一个字母形状的标志,缝在衣服上,表明一个人在学校或大学体育队中玩耍 |
yīgè zìmǔ xíngzhuàng de
biāozhì, fèng zài yīfú shàng, biǎomíng yīgèrén zài
xuéxiào huò dàxué tǐyù duì zhōng wánshuǎ |
ein Zeichen in Form eines
Buchstabens, der auf Kleidung aufgenäht ist, um zu zeigen, dass eine Person
in einer Schule oder in einer College-Sportmannschaft spielt |
194 |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
letter bomb |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
(Nähen in Sportbekleidung)
Schulsport Team Brief Logo |
195 |
the letter of the law (often
disapproving) the
exact words of a law or rule rather than its general meaning |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
Der Buchstabe des Gesetzes (oft
missbilligend) die genauen Wörter eines Gesetzes oder einer Regel und nicht
seine allgemeine Bedeutung |
196 |
法律(或法规)的准确字面意义 |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
法律(或法规)的准确字面意义 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
Die genaue wörtliche Bedeutung
des Gesetzes (oder der Verordnung) |
197 |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
Das genaue Wort des Gesetzes
oder der Verordnung, nicht die rechtliche Bedeutung seiner allgemeinen
Bedeutung (normalerweise missbilligt) |
198 |
They insist on sticking to the letter of the law |
see also |
他们坚持坚持法律条文 |
tāmen jiānchí
jiānchí fǎlǜ tiáowén |
Sie bestehen darauf, sich an
den Buchstaben des Gesetzes zu halten |
199 |
他们坚持严守法律的字面意义 |
parcel bomb |
他们坚持严守法律的字面意义 |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
Sie bestehen auf der strengen
Bedeutung des Gesetzes |
200 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
Um genau das zu tun, was jdn /
etw sagt, und dabei auf jedes Detail zu achten |
201 |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
Nichts ist kompromisslos, genau |
202 |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
In dem Brief, wie jdn / sth
gesagt, achten Sie auf jedes Detail |
203 |
I followed
your instructions to the letter |
mailbox |
我按照你的指示写了这封信 |
wǒ ànzhào nǐ de
zhǐshì xiěle zhè fēng xìn |
Ich habe deine Anweisungen
befolgt |
204 |
我是严格遵照你的指示办的 |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
我是严格遵照你的指示办的 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
Ich folge strikt Ihren
Anweisungen. |
205 |
to give a
letter to sth as part of a series or list |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
Etw als Teil einer Serie oder
Liste geben |
|
|
|
|
|
|
206 |
用字母标明(于清单等上) |
Yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
用字母标明(于清单等上) |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
Mit Buchstaben markiert (in der
Liste usw.) |
207 |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
Schreiben Sie jemandem einen
Brief als Teil einer Serie oder Liste |
208 |
the stars
lettered Alpha and Beta |
the stars lettered Alpha and
Beta |
星星字母Alpha和Beta |
xīngxīng zìmǔ
Alpha hé Beta |
Die Sterne beschrifteten Alpha
und Beta |
209 |
以
α 和β
命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de xīng |
以α和β命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
Sterne benannt nach α und
β |
210 |
sth (in sth)
to print, paint, sew, etc. letters onto sth |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
......(某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等 |
......(Mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng |
Etw (etw) zum Drucken, Malen,
Nähen usw. von Buchstaben auf etw |
211 |
把字母印刷
(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ
yìnshuā (huò féng zhì děng)
yú |
把字母印刷(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
Buchstaben drucken (oder nähen
usw.) |
212 |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
Etwas) drucken, malen, nähen
usw. |
213 |
a black banner lettered in white |
a black banner lettered in white |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè zìmǔ |
ein schwarzes, weiß
beschriftetes Banner |
214 |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
Schwarze Fahne mit weißen
Buchstaben |
215 |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
Schwarze Fahnenweißbuchstaben |
216 |
to receive a
letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school
or college sports team |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
收到你用衣服缝制的一封信,在学校或大学体育队打球 |
shōu dào nǐ yòng
yīfú féng zhì de yī fēng xìn, zài xuéxiào huò dàxué tǐyù
duì dǎqiú |
Um einen Brief aus Stoff zu
erhalten, den Sie an Ihre Kleidung annähen, um in einer Schule oder einem
College-Sportteam zu spielen |
217 |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
Erhielt die
Schulsportmannschaft, um das Muttersymbol zu legen |
218 |
letter bomb |
letter bomb |
信炸弹 |
xìn zhàdàn |
Briefbombe |
219 |
a
small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the
envelope is opened |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng
gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng
xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
eine kleine Bombe, die an
jdn in einem Brief versteckt wird, der explodiert, wenn der Umschlag geöffnet
wird |
220 |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
Briefbombe (versteckt in einem
Brief, beim Öffnen explodiert) |
221 |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
Eine kleine Bombe wird an
jemanden geschickt, der im Umschlag versteckt ist, und explodiert, wenn der
Umschlag geöffnet wird |
222 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
223 |
parcel bomb |
parcel bomb |
包裹炸弹 |
bāoguǒ zhàdàn |
Paketbombe |
224 |
letter box ,mail slot, a
narrow opening in a door or wall through which mail is delivered |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Briefkasten, Postfach, eine
schmale Öffnung in einer Tür oder Wand, durch die Post zugestellt wird |
225 |
.(
门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
。(门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
(Tür oder Wand) Mailbox |
226 |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Mailbox, Postfach, schmale
Öffnung in der Tür oder Wand, durch die die Post zugestellt wird |
227 |
mailbox |
mailbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
Mailbox |
228 |
a small box near the
main door of a building or by the road, which mail is delivered to |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
在建筑物大门附近或在公路附近的一个小盒子,邮件被送到 |
zài jiànzhú wù dàmén fùjìn huò zài
gōnglù fùjìn de yīgè xiǎo hézi, yóujiàn bèi sòng dào |
eine kleine Box in der
Nähe der Haupttür eines Gebäudes oder an der Straße, an die die Post
zugestellt wird |
229 |
(建筑物大门
口或路旁的) 信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
(建筑物大门口或路旁的)信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
Postfach (Gebäudetür oder
Straßenrand) |
230 |
postbox |
postbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
Postfach |
231 |
compare pillar box |
compare pillar box |
比较柱箱 |
bǐjiào zhù xiāng |
Säulenbox vergleichen |
232 |
picture on next page |
picture on next page |
下页的图片 |
xià yè de túpiàn |
Bild auf der nächsten Seite |
233 |
letter box |
letter box |
信箱 |
xìnxiāng |
Briefkasten |
234 |
widescreen |
widescreen |
宽屏 |
kuānpíng |
Breitbild |
235 |
to present a
film/movie on television with the width a lot greater than the height, and
with a black band at the top and bottom |
to present a film/movie on
television with the width a lot greater than the height, and with a black
band at the top and bottom |
在电视上呈现电影/电影,其宽度远大于高度,顶部和底部带有黑色条带 |
zài diànshì shàng chéngxiàn
diànyǐng/diànyǐng, qí kuāndù yuǎndà yú gāodù,
dǐngbù hé dǐbù dài yǒu hēisè tiáo dài |
Einen Film / Film im Fernsehen
zu präsentieren, dessen Breite viel größer als die Höhe ist und oben und
unten ein schwarzes Band aufweist |
236 |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
Breitbild-Wiedergabe |
237 |
a letter boxed edition |
a letter boxed edition |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
eine Briefkastenausgabe |
238 |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
Breitbild-Version |
239 |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
eine Briefkastenversion |
240 |
letter carrier |
letter carrier |
信件载体 |
xìnjiàn zàitǐ |
Briefträger |
241 |
mail carrier |
mail carrier |
邮递员 |
yóudìyuán |
Postbote |
242 |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
信笺抬头印在其书面文件顶部的人,公司或组织的名称和地址 |
xìnjiān táitóu yìn zài qí
shūmiàn wénjiàn dǐngbù de rén, gōngsī huò zǔzhī
de míngchēng hé dìzhǐ |
Briefkopf den Namen und die
Adresse einer Person, eines Unternehmens oder einer Organisation, die oben
auf ihrem Briefpapier gedruckt ist |
243 |
信头(印于信笺上端的个人、公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gèrén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
信头(印于信笺上端的个人,公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gè rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
Briefkopf (Name und
Anschrift der Person, Firma oder Organisation, die oben auf dem Briefkopf
aufgedruckt ist) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|