A B     G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     lexos
      1023 implicate 20000abc
1 related let her down Related let her down 相关让她失望 Xiāngguān ràng tā shīwàng Related lasciarla giù
2 let sb/sth  down to make sb/sth less successful than they/it should be. let sb/sth  down to make sb/sth less successful than they/it should be. 让sb / sth让某人/他们不应该成功。 ràng sb/ sth ràng mǒu rén/tāmen bù yìng gāi chénggōng. Lascia che sb / sth down faccia in modo che sb / sth abbia meno successo di quello che dovrebbe essere.
3 (使)略逊一筹,美中不足 (Shǐ) lüè xùn yīchóu, měizhōngbùzú (使)略逊一筹,美中不足 (Shǐ) lüè xùn yīchóu, měizhōngbùzú Leggermente inferiore
4 She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. 她说法语非常流利,但她的发音让她失望。 tā shuō fǎyǔ fēicháng liúlì, dàn tā de fǎ yīn ràng tā shīwàng. Parla francese molto fluentemente, ma la sua pronuncia la tradisce.
5 她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 Tā fǎyǔ jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì fāyīn bù dàhǎo 她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 Tā fǎyǔ jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì fāyīn bù dàhǎo Parla francese fluente, ma l'unico neo è che la pronuncia non è buona.
6 let sth  down  let sth  down  让我失望 ràng wǒ shīwàng Lascia stare giù
7 to let or make sth go down  to let or make sth go down  让...或让...走下去 ràng... Huò ràng... Zǒu xiàqù Lasciare o far cadere lo sth
8 放下;降低;降下 fàngxià; jiàngdī; jiàngxià 放下;降低;降下 fàngxià; jiàngdī; jiàngxià Metti giù, più in basso, più in basso
9 We let the bucket down by a rope  We let the bucket down by a rope  我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià Lasciamo cadere il secchio con una corda
10 我们用绳子把柄放下去 wǒmen yòng shéngzi bǎ diào bǐng fàngxià qù 我们用绳子把吊柄放下去 wǒmen yòng shéngzi bǎ diào bǐng fàngxià qù Abbiamo abbassato la maniglia con una corda
11 我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià 我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià Abbiamo messo il secchio con una corda
12 to make a dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is folded over at the bottom  to make a dress, skirt, coat, etc. Longer, by reducing the amount of material that is folded over at the bottom  通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng Per rendere più lungo un vestito, una gonna, un cappotto, ecc., Riducendo la quantità di materiale piegato sul fondo
13 (把衣服、裙子、外套等)放长;放出(褶边)  (bǎ yīfú, qúnzi, wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān)  (把衣服,裙子,外套等)放长;放出(褶边) (bǎ yīfú, qúnzi, wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) (mettere vestiti, gonne, cappotti, ecc.) per allungare, rilasciare (piegare)
14 通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng 通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng Rendi più vestiti, gonne, cappotti, ecc. Riducendo la quantità di materiale piegato sul fondo
15 opposé take up opposé take up 反对占领 fǎnduì zhànlǐng Opposé riprendere
16 to allow the air to escape from sth deliberately to allow the air to escape from sth deliberately 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí Per consentire all'aria di sfuggire deliberatamente da sth
17  (故意) 放气  (gùyì dì) fàng qì  (故意地)放气  (gùyì dì) fàng qì  (Intenzionalmente) sgonfio
18 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí Lascia che l'aria sfugga deliberatamente
19 Some kids had let my tyres down Some kids had let my tyres down 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile Alcuni bambini avevano abbassato le gomme
20 几个小孩子故意把我的轮胎放了气 jǐ gè xiǎo háizi gùyì bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì 几个小孩子故意把我的轮胎放了气 jǐ gè xiǎo háizi gùyì bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì Alcuni bambini hanno deliberatamente tirato fuori le mie gomme
21 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile Alcuni bambini hanno lasciato cadere le mie gomme.
22 let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or difficult  let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or difficult  让某某人(非正式地)参与某事,这可能是令人不愉快或困难的 ràng mǒu mǒu rén (fēi zhèngshì de) cānyù mǒu shì, zhè kěnéng shì lìng rén bùyúkuài huò kùnnán de Permetti a te / te di entrare in sth (informale) per coinvolgere te stesso / a in te stesso che potrebbe essere sgradevole o difficile
23 使陷入;使卷入;牵涉 shǐ xiànrù; shǐ juàn rù; qiānshè 使陷入;使卷入;牵涉 shǐ xiànrù; shǐ juàn rù; qiānshè Partecipa
24 I volunteered to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for! I volunteered to help, and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ 我自愿提供帮助,然后我想(哦,不,我让自己参加了什么!' wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó, bù, wǒ ràng zìjǐ cānjiāle shénme!' Mi sono offerto volontario per aiutare, e poi ho pensato (oh no, cosa mi sono lasciato prendere!
25 我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进呢! Wǒ zìgàofènyǒng yào bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! 我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! Wǒ zìgàofènyǒng yào bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! Mi sono offerto volontario per aiutare, e poi ho ripensato: "Oh, no, perché mi ci metto!"
26 我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!'' Wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng zìjǐ cānyù de!'' 我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的! '' Wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng zìjǐ cānyù de! '' Mi sono offerto volontario per aiutare, poi ho pensato (oh no, ho qualcosa da lasciarmi partecipare! ''
27 let sb on sth / let sb :_into sth (informal) to allow sb to share a secret  Let sb on sth/ let sb:_Into sth (informal) to allow sb to share a secret  让sb on sth / let sb:_into sth(非正式)允许某人分享一个秘密 Ràng sb on sth/ let sb:_Into sth(fēi zhèngshì) yǔnxǔ mǒu rén fēnxiǎng yīgè mìmì Lascia che sb in sth / lascia sb: _into sth (informale) per consentire a sb di condividere un segreto
28 告知,透露 (秘密) gàozhī, tòulù (mìmì) 告知,透露(秘密) gàozhī, tòulù (mìmì) Informare, rivelare (segreto)
29 Are you going to let them in on your plans?  Are you going to let them in on your plans?  你打算让他们参与你的计划吗? nǐ dǎsuàn ràng tāmen cānyù nǐ de jìhuà ma? Hai intenzione di lasciarli entrare nei tuoi piani?
30 你是不是打算让他们知道你的计划呀?. Nǐ shì bùshì dǎsuàn ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya?. 你是不是打算让他们知道你的计划呀? Nǐ shì bùshì dǎsuàn ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya? Hai intenzione di far sapere loro il tuo piano?
31 let sth  into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick out from it Let sth  into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick out from it 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 Ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái Sth in sth per mettere sth nella superficie di sth in modo che non sporga da esso
32 把…置入,把…嵌进(某物的表层) bǎ…zhì rù, bǎ…qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) 把......置入,把...嵌进(某物的表层) bǎ...... Zhì rù, bǎ... Qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) Inserito (incorporato nella superficie di qualcosa)
33 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái Lascia che qualcosa entri nella superficie di ... in modo che non sporga
34 a window let into a wall a window let into a wall 一扇窗户进了墙 yī shàn chuānghù jìnle qiáng una finestra lasciata cadere in un muro
35 嵌进墙壁的窗户 qiàn jìn qiángbì de chuānghù, 嵌进墙壁的窗户, qiàn jìn qiángbì de chuānghù, una finestra incastonata in un muro,
36 let sb off (withsth) to not punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light punishment  let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light punishment  让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá Lasciamo sbollare (con, sth) per non punire sb per sth hanno sbagliato, o per dare loro solo una leggera punizione
37 不惩罚;过;.宽恕;从轻处罚 bù chéngfá; fàngguò;. Kuānshù; cóng qīng chǔfá 不惩罚;放过;宽恕;从轻处罚 bù chéngfá; fàngguò; kuānshù; cóng qīng chǔfá Non punire, lasciar andare, perdonare
38 让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá 让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá Permetti a qualcuno di fare qualcosa di sbagliato o di dare loro una leggera punizione
39 they let us off lighty they let us off lighty 他们让我们失去光明 tāmen ràng wǒmen shīqù guāngmíng Ci hanno lasciati alla grande
40 他们放过了我们 tāmen fàngguòle wǒmen 他们放过了我们 tāmen fàngguòle wǒmen Ci hanno lasciato andare
41 She was let off with a warning She was let off with a warning 她被警告了 tā bèi jǐnggàole È stata rilasciata con un avvertimento
42 她被从轻处罚,只是受了个警告 tā bèi cóng qīng chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào 她被从轻处罚,只是受了个警告 tā bèi cóng qīng chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào È stata punita leggermente, solo un avvertimento
43 let sb off sth  to allow sb not to do sth or. not to go somewhere let sb off sth  to allow sb not to do sth or. Not to go somewhere 让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng Lascia sbollare sth per permettere a sb di non fare sth o non andare da qualche parte
44  允许 (某人),不做;准许 (某人)木去(某处)  yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò; zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù)  允许(某人),不做;准许(某人)木去(某处)  yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò; zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù)  Permetti (qualcuno), non farlo, permetti (qualcuno) alla legna di andare (da qualche parte)
45 让某人离开某某某人或某事。 不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng 让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng Lascia che qualcuno lasci qualcuno o qualcosa. Non andare da qualche parte
46 He let us off homework today He let us off homework today 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè Oggi ci ha lasciato i compiti
47 他令天免了我们的家庭作业 tā lìng tiān miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè 他令天免了我们的家庭作业 tā lìng tiān miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè Ha salvato la giornata dai nostri compiti.
48 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè Ci ha chiesto di terminare i compiti oggi.
49 let sth  off to fire a gun or make a bomb, etc. explode let sth  off to fire a gun or make a bomb, etc. Explode 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà Fai esplodere sth off per sparare con una pistola o fare una bomba, ecc
50  放(枪等 )使爆炸  fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà  放(枪等)使爆炸  fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà  Metti (pistola, ecc.) Per fare un'esplosione
51 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà Lascia che qualcuno spari o faccia una bomba, ecc.
52  the boys. were letting off fireworks   the boys. Were letting off fireworks   男孩们放烟花  nánháimen fàng yānhuā  I ragazzi stavano dando fuoco ai fuochi d'artificio
53 那些男孩在放花 nàxiē nánhái zài fàng huāpào 那些男孩在放花炮 nàxiē nánhái zài fàng huāpào I ragazzi stanno mettendo fuochi d'artificio
54 男孩们 放烟花 nánháimen fàng yānhuā 男孩们放烟花 nánháimen fàng yānhuā I ragazzi mettono i fuochi d'artificio
55 let on (to sb) (informal ) to tell a secret  let on (to sb) (informal) to tell a secret  让(非正式)告诉秘密 ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì Lasciare (a sb) (informale) per dire un segreto
56 (对某人)说出秘密,泄密 (duì mǒu rén) shuō chū mìmì, xièmì (对某人)说出秘密,泄密 (duì mǒu rén) shuō chū mìmì, xièmì Dì un segreto (a qualcuno)
57 让(非正式)告诉秘密: ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì: 让(非正式)告诉秘密: ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì: Lascia che (informale) dica il segreto:
58 I’m getting married next week but please don’t let on to anyone. I’m getting married next week but please don’t let on to anyone. 我下周要结婚了,但请不要让任何人接受。 Wǒ xià zhōu yào jiéhūnle, dàn qǐng bùyào ràng rènhé rén jiēshòu. Mi sposo la settimana prossima ma per favore non far entrare nessuno.
59 我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 Wǒ xià zhōu jiù yào jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō 我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 Wǒ xià zhōu jiù yào jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō Mi sposo la prossima settimana, ma per favore non dire niente a nessuno.
60 She on that she was leaving She on that she was leaving 她就要离开了 tā jiù yào líkāile Lei su quello lei era separata
61 她透说她要离开  tā tòulù shuō tā yào líkāi  她透露说她要离开 tā tòulù shuō tā yào líkāi Ha rivelato che se ne sta andando
62 她就要离开了 tā jiù yào líkāile 她就要离开了 tā jiù yào líkāile Lei sta andando via
63 let  out (of school classes, films/movies,.. meetings, etc. let  out (of school classes, films/movies,.. Meetings, etc. 放出(学校课程,电影/电影,......会议等) fàngchū (xuéxiào kèchéng, diànyǐng/diànyǐng,...... Huìyì děng) Rilasciare (di classi scolastiche, film / film, .. riunioni, ecc.
64 课堂、电影、舍议等) Kètáng, diànyǐng, shě yì děng) 课堂,电影,舍议等) kètáng, diànyǐng, shě yì děng) Aula, film, deliberazione, ecc.)
65 to come to an end, so that it is time for people to leave  to come to an end, so that it is time for people to leave  结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule Per finire, quindi è tempo che le persone se ne vadano
66 结束;下谋;散场;散会 jiéshù; xià móu; sànchǎng; sànhuì 结束;下谋;散场;散会 jiéshù; xià móu; sànchǎng; sànhuì Fine, nell'ambito del piano; finitura; l'aggiornamento
67 结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule 结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule È finita, quindi ora è il momento che le persone se ne vadano.
68 the movie has just let out the movie has just let out 电影刚刚放出 diànyǐng gānggāng fàngchū Il film è appena uscito
69 电影刚刚散场 diànyǐng gānggāng sànchǎng 电影刚刚散场 diànyǐng gānggāng sànchǎng Il film è appena stato rilasciato
70 let sb  out to make sb stop feeling that they are involved in sth or have to do sth  let sb  out to make sb stop feeling that they are involved in sth or have to do sth  让某人停止感觉他们参与某事或必须做某事 ràng mǒu rén tíngzhǐ gǎnjué tāmen cānyù mǒu shì huò bìxū zuò mǒu shì Lascia che Sai Baba smetta di sentirsi coinvolto o di fare sth
71 使某人解脱 shǐ mǒu rén jiětuō 使某人解脱 shǐ mǒu rén jiětuō Liberare qualcuno
72 They think the attacker was very tall,so that lets you out They think the attacker was very tall,so that lets you out• 他们认为攻击者非常高,所以让你出局• tāmen rènwéi gōngjí zhě fēicháng gāo, suǒyǐ ràng nǐ chūjú• Pensano che l'aggressore sia molto alto, quindi ti lascia fuori •
73 他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 tāmen rènwéi dǎitú shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle 他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 tāmen rènwéi dǎitú shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle Pensano che il gangster sia un uomo alto, quindi non c'è niente di sbagliato in te.
74 related noun let out related noun let out 相关名词让出 xiāngguān míngcí ràng chū Nome correlato rilasciato
75 let sth out  let sth out  让...出来 ràng... Chūlái Let sth out
76  to give a cry, etc.  to give a cry, etc.  哭泣等  kūqì děng  Per dare un grido, ecc.
77 发出(叫声等) Fāchū (jiào shēng děng) 发出(叫声等) fāchū (jiào shēng děng) Problema (chiamata, ecc.)
78 to let out a scream of  terror to let out a scream of  terror 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng Per emettere un urlo di terrore
79  发出(叫声等)  fāchū (jiào shēng děng)  发出(叫声等)  fāchū (jiào shēng děng)  Problema (chiamata, ecc.)
80 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng Fai un urlo orribile
81 to let out a gasp of delight to let out a gasp of delight 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái Per fare un sussulto di gioia
82 高兴地喘一口气  gāoxìng de chuǎn yī kǒuqì  高兴地喘一口气 gāoxìng de chuǎn yī kǒuqì Felice di respirare
83 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái Rendi le persone felici e senza fiato
84 opposé hold in opposé hold in 反对举行 fǎnduì jǔxíng Opposé hold in
85 to make a shirt, coat, etc. looser or larger to make a shirt, coat, etc. Looser or larger 制作更宽松或更大的衬衫,外套等 zhìzuò gèng kuānsōng huò gèng dà de chènshān, wàitào děng Per fare una camicia, un cappotto, ecc. Più largo o più largo
86  (把衬衣、外套等)放大,放长,加宽  (bǎ chènyī, wàitào děng) fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān  (把衬衣,外套等)放大,放长,加宽  (bǎ chènyī, wàitào děng) fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān  Ingrandisci, allunga, allarga
87 opposé take in opposé take in 反对接受 fǎnduì jiēshòu Opposé prendere in
88 let up let up 放松 fàngsōng Lascia perdere
89 to become less strong to become less strong 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle Per diventare meno forte
90  减弱;减轻  jiǎnruò; jiǎnqīng  减弱;减轻  jiǎnruò; jiǎnqīng  Indebolito; alleviare
91 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle Diventa meno forte
92 the pain finally let up the pain finally let up 痛苦终于松了一口气 tòngkǔ zhōngyú sōngle yī kǒuqì Alla fine il dolore finì
93 疼痛终于减轻了 téngtòng zhōngyú jiǎnqīngle 疼痛终于减轻了 téngtòng zhōngyú jiǎnqīngle Il dolore si è finalmente alleviato
94 to make less effort  to make less effort  减少努力 jiǎnshǎo nǔlì Per fare meno fatica
95 放松(努力)松劲 fàngsōng (nǔlì) sōngjìn 放松(努力)松劲 fàngsōng (nǔlì) sōngjìn Rilassati (lavora sodo) rilassati
96 We mustn’t let up now We mustn’t let up now 我们现在不能放松 wǒmen xiànzài bùnéng fàngsōng Non dobbiamo lasciar perdere ora
97 我们现在可不能放松啊 wǒmen xiànzài kě bùnéng fàngsōng a 我们现在可不能放松啊 wǒmen xiànzài kě bùnéng fàngsōng a Non possiamo rilassarci ora.
98 related noun let up related noun let up 相关名词放松 xiāngguān míngcí fàngsōng Sostantivo correlato
99 in tennis in tennis 在网球 zài wǎngqiú Nel tennis
100 网球 wǎngqiú 网球 wǎngqiú tennis
  a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because it has touched the top of the net  a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because it has touched the top of the net  落在球场正确位置的发球,但必须再次接球,因为它已触及球门的顶部 luò zài qiúchǎng zhèngquè wèizhì de fǎ qiú, dàn bìxū zàicì jiē qiú, yīnwèi tā yǐ chùjí qiúmén de dǐngbù un servizio che atterra nella parte corretta del campo ma deve essere ripreso perché ha toccato la parte superiore della rete
102 (发球时的)擦网球 (fāqiú shí de) cā wǎngqiú (发球时的)擦网球 (fāqiú shí de) cā wǎngqiú Pulire il tennis (al momento di servire)
103 house/room house/room 房子/房间 fángzi/fángjiān Casa / camera
104 房辑;房间 fáng jí; fángjiān 房辑;房间 fáng jí; fángjiān Serie di stanze; stanza
105 房子/房间 fángzi/fángjiān 房子/房间 fángzi/fángjiān Casa / camera
106 an act of renting a home, etc. an act of renting a home, etc. 租房等的行为 zūfáng děng de xíngwéi Un atto di affittare una casa, ecc.
107 出租;租借 Chūzū; zūjiè 出租;租借 chūzū; zūjiè Affitto; contratto di locazione
108 a long term/short term let  a long term/short term let  长期/短期让 chángqí/duǎnqí ràng a lungo termine / breve termine
109 长期/短期出租 chángqí/duǎnqí chūzū 长期/短期出租 chángqí/duǎnqí chūzū Noleggio a lungo / breve termine
110 without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely  without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely  没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú Senza impedimento o impedimento (formale o legale) impedito di fare sth, liberamente
111 毫无阻碍;顺畅地;自由地 háo wú zǔ'ài; shùnchàng de; zìyóu de 毫无阻碍;顺畅地;自由地 háo wú zǔ'ài; shùnchàng de; zìyóu de Senza impedimenti, liscio, liberamente
112 没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú 没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú Non lasciare o impedire (formale o legale) di non essere in grado di fare qualcosa;
113 let (in nouns 构成名词)small; not very important  let (in nouns gòuchéngmíngcí)small; not very important  让(在名词构成名词)小;不是很重要 ràng (zài míngcí gòuchéngmíngcí) xiǎo; bùshì hěn zhòngyào Sia (in sostantivi costituisce un nome) piccolo, non molto importante
114 小的;不很重要的 xiǎo de; bù hěn zhòngyào de 小的;不很重要的 xiǎo de; bù hěn zhòngyào de Piccolo, non molto importante
115 booklet booklet 小册子 xiǎo cèzi libretto
116 小册子 xiǎo cèzi 小册子 xiǎo cèzi libretto
117 piglet piglet 小猪 xiǎo zhū maialino
118 猪崽 zhū zǎi 猪崽 zhū zǎi Peste suina
119  starlet  starlet  明星  míngxīng  stellina
120 尚未成名的年轻女演员 shàngwèi chéng míng de niánqīng nǚ yǎnyuán 尚未成名的年轻女演员 shàngwèi chéng míng de niánqīng nǚ yǎnyuán Giovane attrice che non è ancora diventata famosa
121 let down  let down 放下 fàngxià Deluso
122  something that is disappointing because it is not as good as you expected it to be wújīngdǎcǎi; méiyǒu rèqíng; lěngmò 令人失望的事情,因为它不如你预期的那么好 Lìng rén shīwàng de shìqíng, yīnwèi tā bùrú nǐ yùqí dì nàme hǎo Qualcosa che è deludente perché non è buono come ci si aspettava che fosse
123 令人失望的事;失望;沮丧 synonym 令人失望的事;失望;沮丧 lìng rén shīwàng de shì; shīwàng; jǔsàng Cosa deludente
124 synonym listlessnes 代名词 dàimíngcí sinonimo
125 disappointment  inertia 失望 shīwàng delusione
126 anticlimax lethargic 虎头蛇尾 hǔtóushéwěi anticlimax
127 lethal  causing or able to cause death  The weather made her lethargic 致命或导致死亡 zhìmìng huò dǎozhìsǐwáng Letale causa o in grado di causare la morte
128 致命的;可致死的 nèi tiānqì shǐdé tā wújīngdǎcǎi 致命的;可致死的 zhìmìng de; kě zhìsǐ de Deadly; può essere letale
129 synonym tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì 代名词 dàimíngcí sinonimo
130 deadly Lethe (in ancient Greek stories 致命 zhìmìng mortale
131 fatal gǔ xīlà gùshì) 致命 zhìmìng fatale
132  a lethal dose of poison an imaginary river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth  致命剂量的毒药  zhìmìng jìliàng de dúyào  una dose letale di veleno
133 毒药的致死剂量  lēi tè, wàng chuān (jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) 毒药的致死剂量 dúyào de zhìsǐ jìliàng Dose letale di veleno
  a lethal weapon let out 致命的武器 zhìmìng de wǔqì un'arma letale
134 致命的武器 an event,or a statement that allows sb to avoid.Having to do sth 致命的武器 zhìmìng de wǔqì Arma mortale
135  (figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town  táotuō de jīhuì; lòudòng:  (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击  (bǐyù) gōngchǎng de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí  (figurativo) La chiusura della fabbrica ha inferto un colpo letale alla città
136 那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 Good,we have a let out now 那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 nà jiā gōngchǎng de guānbì duì zhè zuò chéngzhèn shì yīgè zhìmìng de dǎjí La chiusura di quella fabbrica è un colpo fatale alla città.
137 (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 hǎo! 'Wǒmen xiànzài yǒujī kě chéng (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 (bǐyù) gōngchǎng de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí (figura) La chiusura della fabbrica ha causato un colpo fatale alla città.
138 (informal)causing or able to cause a lot of harm or damage a let out clause (in a contract) (非正式的)导致或能够造成大量伤害或损害 (fēi zhèngshì de) dǎozhì huò nénggòu zàochéng dàliàng shānghài huò sǔnhài (informale) che causa o può causare molti danni o danni
139 危害极大的;破坏性极大的 miǎnzé tiáokuǎn 危害极大的;破坏性极大的 wéihài jí dà de; pòhuài xìng jí dà de Estremamente devastante
140 You and that car,it’s a lethal combination! let’s short form of let us 你和那辆车,这是一个致命的组合! nǐ hé nà liàng chē, zhè shì yīgè zhìmìng de zǔhé! Tu e quella macchina, è una combinazione letale!
141 你和那辆车,真是一对杀手!  let’s break for lunch 你和那辆车,真是一对杀手! Nǐ hé nà liàng chē, zhēnshi yī duì shāshǒu! Tu e quella macchina siete davvero un assassino!
142 lethally zánmen tíng xiàlái chī wǔfàn ba 致死 Zhì sǐ lethally
143 lethargy  letter ( 昏睡 hūnshuì letargo
144 the state of not having any energy or enthusiasm for doing things   a message that is written down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb 没有任何精力或热情做事的状态 méiyǒu rènhé jīnglì huò rèqíng zuòshì de zhuàngtài Lo stato di non avere alcuna energia o entusiasmo per fare le cose
145 无精打采;没有热情;冷漠 xìn; hán: 无精打采;没有热情;冷漠 wújīngdǎcǎi; méiyǒu rèqíng; lěngmò Senza parole, senza entusiasmo, indifferenza
146 synonym  A business/thank you, etc,letter 代名词 dàimíngcí sinonimo
147 listlessnes shāngyè xìnhán, gǎnxiè xìn děng listlessnes listlessnes listlessnes
148 inertia a letter of complaint 惯性 guànxìng inerzia
149 lethargic  tóusù shū 昏睡的 hūnshuì de letargico
150 The weather made her lethargic to post a letter 天气使她昏昏欲睡 tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì Il tempo la rendeva letargica
151 那天气使得她无精打采 jì xìn 那天气使得她无精打采 nèi tiānqì shǐdé tā wújīngdǎcǎi Quel tempo la rendeva svogliata
152 天气使她昏昏欲睡 to mail a letter 天气使她昏昏欲睡 tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì Il tempo la fa dormire
153 Lethe  (in ancient Greek stories  jì xìn Lethe(在古希腊故事中 Lethe(zài gǔ xīlà gùshì zhōng Lethe (in antiche storie greche
154 古希腊故 事) There’s a letter for you from your mother 古希腊故事) gǔ xīlà gùshì) Storia della Grecia antica)
155 an imaginary river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth yǒu nǐ mǔqīn de yī fēng láixìn 一条想象中的河流,喝水后,被认为会让死者忘记他们在地球上的生命 yītiáo xiǎngxiàng zhōng de héliú, hē shuǐ hòu, bèi rènwéi huì ràng sǐzhě wàngjì tāmen zài dìqiú shàng de shēngmìng Un fiume immaginario la cui acqua, ubriaca, è stata pensata per far dimenticare ai morti la loro vita sulla Terra
156  勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生)  You will be notified by letter  勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生)  lēi tè, wàng chuān (jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng)  Le Intuit, Lete (fiumi immaginari, fiume morto a bere l'acqua che è quello di dimenticare questa vita terrena)
157 let out   jiāng yòng xìnhán tōngzhī nǐ 放出来 fàngchūlái Lasciare fuori
158 an event,or a statement that allows sb to avoid.having to do sth wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín 一个事件,或一个允许某人避免的声明。愿意做某事 yīgè shìjiàn, huò yīgè yǔnxǔ mǒu rén bìmiǎn de shēngmíng. Yuànyì zuò mǒu shì Un evento, o un'affermazione che permette a SB di evitare. Fare lo sth
159  逃脱的机会;漏洞: You will find compounds ending in letter at their place in the alphabet yǐ letter  逃脱的机会;漏洞:  táotuō de jīhuì; lòudòng:  Opportunità di fuga, vulnerabilità:
160 Good,we have a let out now jiéwěi de fùhécí kě zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào 好的,我们现在发布了 Hǎo de, wǒmen xiànzài fābùle Bene, abbiamo un permesso ora
161 好! '我们现在有机可乘 a written or printed sign representing a sound used in speech 好! “我们现在有机可乘 hǎo! “Wǒmen xiànzài yǒujī kě chéng Ok! "Siamo ora disponibili
162 a let out clause (in a contract) zìmǔ 放出条款(在合同中) fàng chū tiáokuǎn (zài hétóng zhōng) una clausola liberatoria (in un contratto)
163 免责条款  is the second letter of the alphabet 免责条款 miǎnzé tiáokuǎn disconoscimento
164 let’s  short form of let us b shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ 让我们简短的形式吧 ràng wǒmen jiǎnduǎn de xíngshì ba Facciamo una breve forma di lasciarci
165 let’s break for lunch Write your name in capital/block letters 我们休息一下午餐 wǒmen xiūxí yīxià wǔcān Andiamo a pranzo
166 咱们停下来吃午饭吧 yòng dàxiě zìmǔ shū yǔ xìngmíng 咱们停下来吃午饭吧 zánmen tíng xiàlái chī wǔfàn ba Fermiamoci a pranzo.
167 letter ( yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì 信件 ( xìnjiàn ( Lettera (
168  a message that is written down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb   a sign in the shape of a letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team  写下来或打印在纸上的信息,通常放在信封里并发送给某人  xiě xiàlái huò dǎyìn zài zhǐ shàng de xìnxī, tōngcháng fàng zài xìnfēng lǐ bìng fāsòng gěi mǒu rén  un messaggio che viene scritto o stampato su carta e di solito messo in una busta e inviato a sb
169 信;函: (féng zhì zài yùndòng fú shàng zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì 信;函: xìn; hán: Lettera; lettera
171 a business/thank you, etc,letter  the letter of the law (often disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general meaning 一个企业/谢谢你,等等 Yīgè qǐyè/xièxiè nǐ, děng děng un business / grazie, ecc., lettera
172 商业信函、 感谢信等 fǎlǜ (huò fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì 商业信函,感谢信等 shāngyè xìnhán, gǎnxiè xìn děng Lettera di lavoro, lettera di ringraziamento, ecc.
173 a letter of complaint  fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) 一封投诉信 yī fēng tóusù xìn una lettera di reclamo
174 投诉书 They insist on sticking to the letter of the law 投诉书 tóusù shū denuncia
175 to post a letter  tāmen jiānchí yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì 发一封信 fā yī fēng xìn Per pubblicare una lettera
176 寄信 to the letter doing/following exactly what sb/sth says, paying attention to every detail 寄信 jì xìn Manda una lettera
177 to mail a letter  sīháo bù chā bù zhé bù kòu; jīngquè de 寄信 jì xìn Per spedire una lettera
178 寄信 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié 寄信 jì xìn Manda una lettera
179 There’s a letter for you from your mother I followed your instructions to the letter 你妈妈给你写了一封信 nǐ māmā gěi nǐ xiěle yī fēng xìn C'è una lettera per te da tua madre
180 有你母亲的一封来信 wǒ shì yángé zūnzhào nǐ de zhǐshì bàn de 有你母亲的一封来信 yǒu nǐ mǔqīn de yī fēng láixìn Hai una lettera da tua madre
181  You will be notified by letter to give a letter to sth as part of a series or list  我们会通过信函通知您  wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín  Sarai avvisato per lettera
182 将用信函通知你 yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) 将用信函通知你 jiāng yòng xìnhán tōngzhī nǐ Vi informeremo per lettera
183 我们会通过信函通知您 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn 我们会通过信函通知您 wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín Vi informeremo per lettera
184 You will find compounds ending in letter at their place in the alphabet 以letter the stars lettered Alpha and Beta 您将在字母表中以字母的形式找到以字母结尾的化合物 nín jiàng zài zìmǔ biǎo zhōng yǐ zìmǔ de xíngshì zhǎodào yǐ zìmǔ jiéwěi de huàhéwù Troverete composti che terminano in lettere al loro posto nell'alfabeto
185 结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 yǐ a hé b mìngmíng de xīng 结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 jiéwěi de fùhécí kě zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào La parola composta alla fine può essere trovata nella posizione appropriata in ogni lettera.
186 a written or printed sign representing a sound used in speech  sth (in sth) to print, paint, sew, etc. Letters onto sth 表示用于演讲的声音的书面或印刷标志 biǎoshì yòng yú yǎnjiǎng de shēngyīn de shūmiàn huò yìnshuā biāozhì un segno scritto o stampato che rappresenta un suono usato nel discorso
187 字母 bǎ zìmǔ yìnshuā (huò féng zhì děng) yú 字母 zìmǔ lettera
188 is the second letter of the alphabet mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + 是字母表的第二个字母 shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ È la seconda lettera dell'alfabeto
189 b是字母表的第二个字母  a black banner lettered in white b是字母表的第二个字母 b shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ b è la seconda lettera dell'alfabeto
190 Write your name in capital/block letters yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú 用大写/大写字母写下你的名字 yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì Scrivi il tuo nome in maiuscolo / in stampatello
191 用大写字母书与姓名 hēisè héngfú báisè zìmǔ 用大写字母书与姓名 yòng dàxiě zìmǔ shū yǔ xìngmíng Usa lettere maiuscole e nomi
192 用大写/大写字母写下你的名字 to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team 用大写/大写字母写下你的名字 yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì Scrivi il tuo nome in maiuscolo / maiuscolo
193  a sign in the shape of a letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team  lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì  一个字母形状的标志,缝在衣服上,表明一个人在学校或大学体育队中玩耍  yīgè zìmǔ xíngzhuàng de biāozhì, fèng zài yīfú shàng, biǎomíng yīgèrén zài xuéxiào huò dàxué tǐyù duì zhōng wánshuǎ  un segno a forma di lettera che viene cucita sui vestiti per mostrare che una persona gioca in una scuola o in una squadra sportiva universitaria
194 (缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 letter bomb (缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 (féng zhì zài yùndòng fú shàng zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì (Cucire negli sportswear) logo della lettera della squadra sportiva della scuola
195 the letter of the law (often disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general meaning  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) La lettera della legge (spesso disapprovando) le esatte parole di una legge o di una regola piuttosto che il suo significato generale
196 法律(或法规)的准确字面意义 shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) 法律(或法规)的准确字面意义 fǎlǜ (huò fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì Il significato letterale esatto della legge (o regolamento)
197 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) La parola esatta della legge o del regolamento, non il significato legale del suo significato generale (di solito non approvato)
198 They insist on sticking to the letter of the law see also 他们坚持坚持法律条文 tāmen jiānchí jiānchí fǎlǜ tiáowén Insistono per attenersi alla lettera della legge
199 他们坚持严守法律的字面意义 parcel bomb 他们坚持严守法律的字面意义 tāmen jiānchí yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì Insistono sul significato rigoroso della legge
200 to the letter doing/following exactly what sb/sth says, paying attention to every detail  letter box,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié Alla lettera che fa / segue esattamente ciò che dice sb / sth, prestando attenzione ad ogni dettaglio
201 丝毫不差不折不扣;确地  .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng 丝毫不差不折不扣;精确地 sīháo bù chā bù zhé bù kòu; jīngquè de Nulla è intransigente, precisamente
202 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié Nella lettera / come ha detto sb / sth, presta attenzione ad ogni dettaglio
203 I followed your instructions to the letter mailbox 我按照你的指示写了这封信 wǒ ànzhào nǐ de zhǐshì xiěle zhè fēng xìn Ho seguito le tue istruzioni alla lettera
204 我是严格遵照你的指示办的  a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to 我是严格遵照你的指示办的 wǒ shì yángé zūnzhào nǐ de zhǐshì bàn de Sto seguendo rigorosamente le tue istruzioni.
205 to give a letter to sth as part of a series or list (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn Per dare una lettera a sth come parte di una serie o lista
           
206 用字母标明(于清单等上) Yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) 用字母标明(于清单等上) yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) Contrassegnato con lettere (sulla lista, ecc.)
207 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn Scrivi una lettera a qualcuno come parte di una serie o di una lista
208 the stars lettered Alpha and Beta  the stars lettered Alpha and Beta  星星字母Alpha和Beta xīngxīng zìmǔ Alpha hé Beta Le stelle hanno lettere Alfa e Beta
209 以 α 和β  命名的星 yǐ a hé b  mìngmíng de xīng 以α和β命名的星 yǐ a hé b mìngmíng de xīng Stelle chiamate dopo α e β
210 sth (in sth) to print, paint, sew, etc. letters onto sth  sth (in sth) to print, paint, sew, etc. Letters onto sth  ......(某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等 ......(Mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng Sth (in s) per stampare, dipingere, cucire, ecc. Lettere su sth
211 把字母印刷  (或缝制等)于 bǎ zìmǔ yìnshuā  (huò féng zhì děng) yú 把字母印刷(或缝制等)于 bǎ zìmǔ yìnshuā (huò féng zhì děng) yú Stampa (o cuci, ecc.) Lettere
212 某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + 某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + Qualcosa) stampa, pittura, cucito, ecc.
213  a black banner lettered in white  a black banner lettered in white  黑色横幅白色字母  hēisè héngfú báisè zìmǔ  uno striscione nero con lettere in bianco
214 印有白色字母的黑色横幅 yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú 印有白色字母的黑色横幅 yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú Banner nero con lettere bianche
215 黑色横幅白色字母 hēisè héngfú báisè zìmǔ 黑色横幅白色字母 hēisè héngfú báisè zìmǔ Lettere bianche bandiera nera
216 to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team 收到你用衣服缝制的一封信,在学校或大学体育队打球 shōu dào nǐ yòng yīfú féng zhì de yī fēng xìn, zài xuéxiào huò dàxué tǐyù duì dǎqiú Per ricevere una lettera di stoffa che cuci sui vestiti per giocare in una scuola o una squadra sportiva universitaria
217 领取到学校运动队布制宇母标志 lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì 领取到学校运动队布制宇母标志 lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì Ha ricevuto la squadra sportiva della scuola per deporre il simbolo della madre
218 letter bomb letter bomb 信炸弹 xìn zhàdàn Lettera bomba
219  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened  一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸  yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà  una piccola bomba che viene inviata a sb nascosta in una lettera che esplode quando viene aperta la busta
220 书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) 书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) Lettera bomba (nascosta in una lettera, che esplode all'apertura)
221 一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà 一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà Una piccola bomba viene inviata a qualcuno nascosto nella busta e esplode quando viene aperta la busta
222 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Vedi anche
223 parcel bomb parcel bomb 包裹炸弹 bāoguǒ zhàdàn Pacco bomba
224 letter box ,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered  letter box,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered  信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng Cassetta delle lettere, slot di posta, un'apertura stretta in una porta o un muro attraverso cui viene spedita la posta
225 .( 门或墙上的)信箱  .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng  。(门或墙上的)信箱 .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng . (porta o parete) cassetta postale
226 信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng 信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng Cassetta postale, slot di posta, apertura stretta nella porta o nel muro, attraverso cui viene spedita la posta
227 mailbox mailbox 邮箱 yóuxiāng cassetta della posta
228  a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to   a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to   在建筑物大门附近或在公路附近的一个小盒子,邮件被送到  zài jiànzhú wù dàmén fùjìn huò zài gōnglù fùjìn de yīgè xiǎo hézi, yóujiàn bèi sòng dào  una piccola scatola vicino alla porta principale di un edificio o sulla strada, a cui viene consegnata la posta
229 (建筑物大门 口或路旁的) 信箱 (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng (建筑物大门口或路旁的)信箱 (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng (costruzione della porta o della strada) casella di posta
230 postbox postbox 邮箱 yóuxiāng buca delle lettere
231 compare pillar box compare pillar box 比较柱箱 bǐjiào zhù xiāng Confronta la scatola del pilastro
232 picture on next page picture on next page 下页的图片 xià yè de túpiàn Immagine nella pagina successiva
233 letter box  letter box  信箱 xìnxiāng Cassetta delle lettere
234 widescreen widescreen 宽屏 kuānpíng widescreen
235 to present a film/movie on television with the width a lot greater than the height, and with a black band at the top and bottom  to present a film/movie on television with the width a lot greater than the height, and with a black band at the top and bottom  在电视上呈现电影/电影,其宽度远大于高度,顶部和底部带有黑色条带 zài diànshì shàng chéngxiàn diànyǐng/diànyǐng, qí kuāndù yuǎndà yú gāodù, dǐngbù hé dǐbù dài yǒu hēisè tiáo dài per presentare un film / film in televisione con la larghezza molto superiore all'altezza, e con una banda nera in alto e in basso
236 宽银幕模式播放 kuān yínmù móshì bòfàng 宽银幕模式播放 kuān yínmù móshì bòfàng Riproduzione in modalità widescreen
237 a letter boxed edition a letter boxed edition 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn una edizione in scatola
238 宽银幕模式的 kuān yínmù móshì de bǎnběn 宽银幕模式的版本 kuān yínmù móshì de bǎnběn Versione in modalità widescreen
239 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn una versione in scatola
240 letter carrier  letter carrier  信件载体 xìnjiàn zàitǐ Portatore di lettere
241 mail carrier mail carrier 邮递员 yóudìyuán Spedizioniere
242 letterhead  the name and address of a person, a company or an organization printed at the top of their writing paper letterhead  the name and address of a person, a company or an organization printed at the top of their writing paper 信笺抬头印在其书面文件顶部的人,公司或组织的名称和地址 xìnjiān táitóu yìn zài qí shūmiàn wénjiàn dǐngbù de rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ Carta intestata il nome e l'indirizzo di una persona, un'azienda o un'organizzazione stampata nella parte superiore della loro carta da lettere
243  信头(印于信笺上端的个人、公司或组织的名称和地址)  xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān dì gèrén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ)  信头(印于信笺上端的个人,公司或组织的名称和地址)  xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān dì gè rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ)  Carta intestata (nome e indirizzo della persona, della società o dell'organizzazione stampata sulla parte superiore della carta intestata)