|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
|
|
1023 |
implicate |
20000abc |
1 |
related let
her down |
Related let her down |
相关让她失望 |
Xiāngguān ràng
tā shīwàng |
Related lasciarla giù |
2 |
let sb/sth
down to make sb/sth
less successful than they/it should be. |
let sb/sth down to make sb/sth less successful than
they/it should be. |
让sb /
sth让某人/他们不应该成功。 |
ràng sb/ sth ràng mǒu
rén/tāmen bù yìng gāi chénggōng. |
Lascia che sb / sth down faccia
in modo che sb / sth abbia meno successo di quello che dovrebbe essere. |
3 |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
Leggermente inferiore |
4 |
She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. |
She speaks French very
fluently, but her pronunciation lets her down. |
她说法语非常流利,但她的发音让她失望。 |
tā shuō
fǎyǔ fēicháng liúlì, dàn tā de fǎ yīn ràng
tā shīwàng. |
Parla francese molto
fluentemente, ma la sua pronuncia la tradisce. |
5 |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
Parla francese fluente, ma
l'unico neo è che la pronuncia non è buona. |
6 |
let sth down |
let sth down |
让我失望 |
ràng wǒ shīwàng |
Lascia stare giù |
7 |
to let or make
sth go down |
to let or make sth go down |
让...或让...走下去 |
ràng... Huò ràng... Zǒu
xiàqù |
Lasciare o far cadere lo sth |
8 |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
Metti giù, più in basso, più in
basso |
9 |
We let the
bucket down by a rope |
We let the bucket down by a
rope |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
Lasciamo cadere il secchio con
una corda |
10 |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
Abbiamo abbassato la maniglia
con una corda |
11 |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
Abbiamo messo il secchio con
una corda |
12 |
to make a
dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is
folded over at the bottom |
to make a dress, skirt, coat,
etc. Longer, by reducing the amount of material that is folded over at the
bottom |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
Per rendere più lungo un
vestito, una gonna, un cappotto, ecc., Riducendo la quantità di materiale
piegato sul fondo |
13 |
(把衣服、裙子、外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(把衣服,裙子,外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(mettere vestiti, gonne,
cappotti, ecc.) per allungare, rilasciare (piegare) |
14 |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
Rendi più vestiti, gonne,
cappotti, ecc. Riducendo la quantità di materiale piegato sul fondo |
15 |
opposé take up |
opposé take up |
反对占领 |
fǎnduì zhànlǐng |
Opposé riprendere |
16 |
to allow the
air to escape from sth deliberately |
to allow the air to escape from
sth deliberately |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
Per consentire all'aria di
sfuggire deliberatamente da sth |
17 |
(故意地) 放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
(故意地)放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
(Intenzionalmente)
sgonfio |
18 |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
Lascia che l'aria sfugga
deliberatamente |
19 |
Some kids had
let my tyres down |
Some kids had let my tyres down |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Alcuni bambini avevano
abbassato le gomme |
20 |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
Alcuni bambini hanno
deliberatamente tirato fuori le mie gomme |
21 |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Alcuni bambini hanno lasciato
cadere le mie gomme. |
22 |
let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
let sb/yourself in for sth
(informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
让某某人(非正式地)参与某事,这可能是令人不愉快或困难的 |
ràng mǒu mǒu rén
(fēi zhèngshì de) cānyù mǒu shì, zhè kěnéng shì lìng rén
bùyúkuài huò kùnnán de |
Permetti a te / te di entrare
in sth (informale) per coinvolgere te stesso / a in te stesso che potrebbe
essere sgradevole o difficile |
23 |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
Partecipa |
24 |
I volunteered
to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
I volunteered to help, and then
I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
我自愿提供帮助,然后我想(哦,不,我让自己参加了什么!' |
wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó, bù, wǒ ràng zìjǐ
cānjiāle shénme!' |
Mi sono offerto volontario per
aiutare, e poi ho pensato (oh no, cosa mi sono lasciato prendere! |
25 |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
Mi sono offerto volontario per
aiutare, e poi ho ripensato: "Oh, no, perché mi ci metto!" |
26 |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de!'' |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!
'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de! '' |
Mi sono offerto volontario per
aiutare, poi ho pensato (oh no, ho qualcosa da lasciarmi partecipare! '' |
27 |
let sb on sth
/ let sb :_into sth (informal)
to allow sb to share a secret |
Let sb on sth/ let sb:_Into sth
(informal) to allow sb to share a secret |
让sb on sth / let
sb:_into
sth(非正式)允许某人分享一个秘密 |
Ràng sb on sth/ let sb:_Into
sth(fēi zhèngshì) yǔnxǔ mǒu rén fēnxiǎng
yīgè mìmì |
Lascia che sb in sth / lascia
sb: _into sth (informale) per consentire a sb di condividere un segreto |
28 |
告知,透露
(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
告知,透露(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
Informare, rivelare (segreto) |
29 |
Are you going
to let them in on your plans? |
Are you going to let them in on
your plans? |
你打算让他们参与你的计划吗? |
nǐ dǎsuàn ràng
tāmen cānyù nǐ de jìhuà ma? |
Hai intenzione di lasciarli
entrare nei tuoi piani? |
30 |
你是不是打算让他们知道你的计划呀?. |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya?. |
你是不是打算让他们知道你的计划呀? |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya? |
Hai intenzione di far sapere
loro il tuo piano? |
31 |
let sth into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick
out from it |
Let sth into sth to put sth into the surface of sth
so that it does not stick out from it |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
Ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Sth in sth per mettere sth
nella superficie di sth in modo che non sporga da esso |
32 |
把…置入,把…嵌进(某物的表层) |
bǎ…zhì rù, bǎ…qiàn
jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
把......置入,把...嵌进(某物的表层) |
bǎ...... Zhì rù,
bǎ... Qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
Inserito (incorporato nella
superficie di qualcosa) |
33 |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Lascia che qualcosa entri nella
superficie di ... in modo che non sporga |
34 |
a window let
into a wall |
a window let into a wall |
一扇窗户进了墙 |
yī shàn chuānghù
jìnle qiáng |
una finestra lasciata cadere in
un muro |
35 |
嵌进墙壁的窗户、 |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
嵌进墙壁的窗户, |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
una finestra incastonata in un
muro, |
36 |
let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they
have done wrong, or to give them only a light punishment |
let sb off (with, sth) to not
punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light
punishment |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Lasciamo sbollare (con, sth)
per non punire sb per sth hanno sbagliato, o per dare loro solo una leggera
punizione |
37 |
不惩罚;放过;.宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;.
Kuānshù; cóng qīng chǔfá |
不惩罚;放过;宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;
kuānshù; cóng qīng chǔfá |
Non punire, lasciar andare,
perdonare |
38 |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Permetti a qualcuno di fare
qualcosa di sbagliato o di dare loro una leggera punizione |
39 |
they let us off lighty |
they let us off lighty |
他们让我们失去光明 |
tāmen ràng wǒmen
shīqù guāngmíng |
Ci hanno lasciati alla grande |
40 |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
Ci hanno lasciato andare |
41 |
She was let
off with a warning |
She was let off with a warning |
她被警告了 |
tā bèi jǐnggàole |
È stata rilasciata con un
avvertimento |
42 |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
È stata punita leggermente,
solo un avvertimento |
43 |
let sb off sth
to allow sb not
to do sth or. not to go somewhere |
let sb off sth to allow sb not to do sth or. Not to go
somewhere |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Lascia sbollare sth per
permettere a sb di non fare sth o non andare da qualche parte |
44 |
允许
(某人),不做;准许
(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
允许(某人),不做;准许(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
Permetti (qualcuno), non
farlo, permetti (qualcuno) alla legna di andare (da qualche parte) |
45 |
让某人离开某某某人或某事。
不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Lascia che qualcuno lasci
qualcuno o qualcosa. Non andare da qualche parte |
46 |
He let us off homework today |
He let us off homework today |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
Oggi ci ha lasciato i compiti |
47 |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
Ha salvato la giornata dai
nostri compiti. |
48 |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
Ci ha chiesto di terminare i
compiti oggi. |
49 |
let sth off to fire a gun or
make a bomb, etc. explode |
let sth off to fire a gun or make a bomb, etc.
Explode |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Fai esplodere sth off per
sparare con una pistola o fare una bomba, ecc |
50 |
放(枪等
)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
放(枪等)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
Metti (pistola, ecc.) Per
fare un'esplosione |
51 |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Lascia che qualcuno spari o
faccia una bomba, ecc. |
52 |
the boys. were letting off fireworks |
the boys. Were letting off fireworks |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
I ragazzi stavano dando
fuoco ai fuochi d'artificio |
53 |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
I ragazzi stanno mettendo
fuochi d'artificio |
54 |
男孩们
放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
I ragazzi mettono i fuochi
d'artificio |
55 |
let on (to sb)
(informal ) to tell a secret |
let on (to sb) (informal) to
tell a secret |
让(非正式)告诉秘密 |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì |
Lasciare (a sb) (informale) per
dire un segreto |
56 |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
Dì un segreto (a qualcuno) |
57 |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
Lascia che (informale) dica il
segreto: |
58 |
I’m getting
married next week but please don’t let on to anyone. |
I’m getting married next week
but please don’t let on to anyone. |
我下周要结婚了,但请不要让任何人接受。 |
Wǒ xià zhōu yào
jiéhūnle, dàn qǐng bùyào ràng rènhé rén jiēshòu. |
Mi sposo la settimana prossima
ma per favore non far entrare nessuno. |
59 |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
Mi sposo la prossima settimana,
ma per favore non dire niente a nessuno. |
60 |
She on that
she was leaving |
She on that she was leaving |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
Lei su quello lei era separata |
61 |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
Ha rivelato che se ne sta
andando |
62 |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
Lei sta andando via |
63 |
let out (of school
classes, films/movies,.. meetings, etc. |
let out (of school classes, films/movies,..
Meetings, etc. |
放出(学校课程,电影/电影,......会议等) |
fàngchū (xuéxiào kèchéng,
diànyǐng/diànyǐng,...... Huìyì děng) |
Rilasciare (di classi
scolastiche, film / film, .. riunioni, ecc. |
64 |
课堂、电影、舍议等) |
Kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
课堂,电影,舍议等) |
kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
Aula, film, deliberazione,
ecc.) |
65 |
to come to an
end, so that it is time for people to leave |
to come to an end, so that it
is time for people to leave |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
Per finire, quindi è tempo che
le persone se ne vadano |
66 |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
Fine, nell'ambito del piano;
finitura; l'aggiornamento |
67 |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
È finita, quindi ora è il
momento che le persone se ne vadano. |
68 |
the movie has
just let out |
the movie has just let out |
电影刚刚放出 |
diànyǐng
gānggāng fàngchū |
Il film è appena uscito |
69 |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
Il film è appena stato
rilasciato |
70 |
let sb out to make sb stop
feeling that they are involved in sth or have to do sth |
let sb out to make sb stop feeling that they are
involved in sth or have to do sth |
让某人停止感觉他们参与某事或必须做某事 |
ràng mǒu rén tíngzhǐ
gǎnjué tāmen cānyù mǒu shì huò bìxū zuò mǒu shì |
Lascia che Sai Baba smetta di
sentirsi coinvolto o di fare sth |
71 |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
Liberare qualcuno |
72 |
They think the
attacker was very tall,so that
lets you out• |
They think the attacker was
very tall,so that lets you out• |
他们认为攻击者非常高,所以让你出局• |
tāmen rènwéi gōngjí
zhě fēicháng gāo, suǒyǐ ràng nǐ chūjú• |
Pensano che l'aggressore sia
molto alto, quindi ti lascia fuori • |
73 |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
Pensano che il gangster sia un
uomo alto, quindi non c'è niente di sbagliato in te. |
74 |
related noun
let out |
related noun let out |
相关名词让出 |
xiāngguān míngcí ràng
chū |
Nome correlato rilasciato |
75 |
let sth
out |
let sth out |
让...出来 |
ràng... Chūlái |
Let sth out |
76 |
to give a cry, etc. |
to give a cry, etc. |
哭泣等 |
kūqì děng |
Per dare un grido, ecc. |
77 |
发出(叫声等) |
Fāchū (jiào
shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào
shēng děng) |
Problema (chiamata, ecc.) |
78 |
to let out a
scream of terror |
to let out a scream of terror |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
Per emettere un urlo di terrore |
79 |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
Problema (chiamata, ecc.) |
80 |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
Fai un urlo orribile |
81 |
to let out a
gasp of delight |
to let out a gasp of delight |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
Per fare un sussulto di gioia |
82 |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
Felice di respirare |
83 |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
Rendi le persone felici e senza
fiato |
84 |
opposé hold in |
opposé hold in |
反对举行 |
fǎnduì jǔxíng |
Opposé hold in |
85 |
to make a
shirt, coat, etc. looser or larger |
to make a shirt, coat, etc.
Looser or larger |
制作更宽松或更大的衬衫,外套等 |
zhìzuò gèng kuānsōng
huò gèng dà de chènshān, wàitào děng |
Per fare una camicia, un
cappotto, ecc. Più largo o più largo |
86 |
(把衬衣、外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
(把衬衣,外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
Ingrandisci, allunga,
allarga |
87 |
opposé take in |
opposé take in |
反对接受 |
fǎnduì jiēshòu |
Opposé prendere in |
88 |
let up |
let up |
放松 |
fàngsōng |
Lascia perdere |
89 |
to become less
strong |
to become less strong |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
Per diventare meno forte |
90 |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
Indebolito; alleviare |
91 |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
Diventa meno forte |
92 |
the pain
finally let up |
the pain finally let up |
痛苦终于松了一口气 |
tòngkǔ zhōngyú
sōngle yī kǒuqì |
Alla fine il dolore finì |
93 |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
Il dolore si è finalmente
alleviato |
94 |
to make less
effort |
to make less effort |
减少努力 |
jiǎnshǎo nǔlì |
Per fare meno fatica |
95 |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
Rilassati (lavora sodo)
rilassati |
96 |
We mustn’t let
up now |
We mustn’t let up now |
我们现在不能放松 |
wǒmen xiànzài bùnéng
fàngsōng |
Non dobbiamo lasciar perdere
ora |
97 |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
Non possiamo rilassarci ora. |
98 |
related noun
let up |
related noun let up |
相关名词放松 |
xiāngguān míngcí
fàngsōng |
Sostantivo correlato |
99 |
in tennis |
in tennis |
在网球 |
zài wǎngqiú |
Nel tennis |
100 |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
tennis |
|
a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because
it has touched the top of the net |
a serve that lands in the
correct part of the court but must be taken again because it has touched the
top of the net |
落在球场正确位置的发球,但必须再次接球,因为它已触及球门的顶部 |
luò zài qiúchǎng zhèngquè
wèizhì de fǎ qiú, dàn bìxū zàicì jiē qiú, yīnwèi tā
yǐ chùjí qiúmén de dǐngbù |
un servizio che atterra nella
parte corretta del campo ma deve essere ripreso perché ha toccato la parte
superiore della rete |
102 |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
Pulire il tennis (al momento di
servire) |
103 |
house/room |
house/room |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
Casa / camera |
104 |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
Serie di stanze; stanza |
105 |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
Casa / camera |
106 |
an act of
renting a home, etc. |
an act of renting a home, etc. |
租房等的行为 |
zūfáng děng de
xíngwéi |
Un atto di affittare una casa,
ecc. |
107 |
出租;租借 |
Chūzū; zūjiè |
出租;租借 |
chūzū; zūjiè |
Affitto; contratto di locazione |
108 |
a long
term/short term let |
a long term/short term let |
长期/短期让 |
chángqí/duǎnqí ràng |
a lungo termine / breve termine |
109 |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
Noleggio a lungo / breve
termine |
110 |
without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely |
without let or hindrance
(formal or law) being prevented from doing sth; freely |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Senza impedimento o impedimento
(formale o legale) impedito di fare sth, liberamente |
111 |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
Senza impedimenti, liscio,
liberamente |
112 |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Non lasciare o impedire
(formale o legale) di non essere in grado di fare qualcosa; |
113 |
let (in nouns 构成名词)small; not
very important |
let (in nouns
gòuchéngmíngcí)small; not very important |
让(在名词构成名词)小;不是很重要 |
ràng (zài míngcí
gòuchéngmíngcí) xiǎo; bùshì hěn zhòngyào |
Sia (in sostantivi costituisce
un nome) piccolo, non molto importante |
114 |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
Piccolo, non molto importante |
115 |
booklet |
booklet |
小册子 |
xiǎo cèzi |
libretto |
116 |
小册子 |
xiǎo cèzi |
小册子 |
xiǎo cèzi |
libretto |
117 |
piglet |
piglet |
小猪 |
xiǎo zhū |
maialino |
118 |
猪崽 |
zhū zǎi |
猪崽 |
zhū zǎi |
Peste suina |
119 |
starlet |
starlet |
明星 |
míngxīng |
stellina |
120 |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
Giovane attrice che non è
ancora diventata famosa |
121 |
let down |
let down |
放下 |
fàngxià |
Deluso |
122 |
something that is disappointing because it
is not as good as you expected it to be |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
令人失望的事情,因为它不如你预期的那么好 |
Lìng rén shīwàng de
shìqíng, yīnwèi tā bùrú nǐ yùqí dì nàme hǎo |
Qualcosa che è deludente perché
non è buono come ci si aspettava che fosse |
123 |
令人失望的事;失望;沮丧 |
synonym |
令人失望的事;失望;沮丧 |
lìng rén shīwàng de shì;
shīwàng; jǔsàng |
Cosa deludente |
124 |
synonym |
listlessnes |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
125 |
disappointment |
inertia |
失望 |
shīwàng |
delusione |
126 |
anticlimax |
lethargic |
虎头蛇尾 |
hǔtóushéwěi |
anticlimax |
127 |
lethal causing or able to cause death |
The weather made her lethargic |
致命或导致死亡 |
zhìmìng huò
dǎozhìsǐwáng |
Letale causa o in grado di
causare la morte |
128 |
致命的;可致死的 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
致命的;可致死的 |
zhìmìng de; kě zhìsǐ
de |
Deadly; può essere letale |
129 |
synonym |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
130 |
deadly |
Lethe (in ancient Greek stories |
致命 |
zhìmìng |
mortale |
131 |
fatal |
gǔ xīlà gùshì) |
致命 |
zhìmìng |
fatale |
132 |
a lethal dose of poison |
an imaginary river whose water,
when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth |
致命剂量的毒药 |
zhìmìng jìliàng de dúyào |
una dose letale di veleno |
133 |
毒药的致死剂量 |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
毒药的致死剂量 |
dúyào de zhìsǐ jìliàng |
Dose letale di veleno |
|
a lethal
weapon |
let out |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
un'arma letale |
134 |
致命的武器 |
an event,or a statement that
allows sb to avoid.Having to do sth |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
Arma mortale |
135 |
(figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng de
guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(figurativo) La chiusura
della fabbrica ha inferto un colpo letale alla città |
136 |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
Good,we have a let out now |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
nà jiā gōngchǎng
de guānbì duì zhè zuò chéngzhèn shì yīgè zhìmìng de dǎjí |
La chiusura di quella fabbrica
è un colpo fatale alla città. |
137 |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
hǎo! 'Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng
de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(figura) La chiusura della
fabbrica ha causato un colpo fatale alla città. |
138 |
(informal)causing
or able to cause a lot of harm or damage |
a let out clause (in a
contract) |
(非正式的)导致或能够造成大量伤害或损害 |
(fēi zhèngshì de)
dǎozhì huò nénggòu zàochéng dàliàng shānghài huò sǔnhài |
(informale) che causa o può
causare molti danni o danni |
139 |
危害极大的;破坏性极大的 |
miǎnzé tiáokuǎn |
危害极大的;破坏性极大的 |
wéihài jí dà de; pòhuài xìng jí
dà de |
Estremamente devastante |
140 |
You and that car,it’s a lethal combination! |
let’s short form of let us |
你和那辆车,这是一个致命的组合! |
nǐ hé nà liàng chē,
zhè shì yīgè zhìmìng de zǔhé! |
Tu e quella macchina, è una
combinazione letale! |
141 |
你和那辆车,真是一对杀手! |
let’s break for lunch |
你和那辆车,真是一对杀手! |
Nǐ hé nà liàng chē,
zhēnshi yī duì shāshǒu! |
Tu e quella macchina siete
davvero un assassino! |
142 |
lethally |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
致死 |
Zhì sǐ |
lethally |
143 |
lethargy |
letter ( |
昏睡 |
hūnshuì |
letargo |
144 |
the state of
not having any energy or enthusiasm for doing things |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
没有任何精力或热情做事的状态 |
méiyǒu rènhé jīnglì
huò rèqíng zuòshì de zhuàngtài |
Lo stato di non avere alcuna
energia o entusiasmo per fare le cose |
145 |
无精打采;没有热情;冷漠 |
xìn; hán: |
无精打采;没有热情;冷漠 |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
Senza parole, senza entusiasmo,
indifferenza |
146 |
synonym |
A business/thank you,
etc,letter |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
147 |
listlessnes |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
listlessnes |
listlessnes |
listlessnes |
148 |
inertia |
a letter of complaint |
惯性 |
guànxìng |
inerzia |
149 |
lethargic |
tóusù shū |
昏睡的 |
hūnshuì de |
letargico |
150 |
The weather made her lethargic |
to post a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
Il tempo la rendeva letargica |
151 |
那天气使得她无精打采 |
jì xìn |
那天气使得她无精打采 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
Quel tempo la rendeva svogliata |
152 |
天气使她昏昏欲睡 |
to mail a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
Il tempo la fa dormire |
153 |
Lethe (in ancient Greek stories |
jì xìn |
Lethe(在古希腊故事中 |
Lethe(zài gǔ xīlà
gùshì zhōng |
Lethe (in antiche storie greche |
154 |
古希腊故
事) |
There’s a letter for you from
your mother |
古希腊故事) |
gǔ xīlà gùshì) |
Storia della Grecia antica) |
155 |
an imaginary
river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life
on Earth |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
一条想象中的河流,喝水后,被认为会让死者忘记他们在地球上的生命 |
yītiáo xiǎngxiàng
zhōng de héliú, hē shuǐ hòu, bèi rènwéi huì ràng
sǐzhě wàngjì tāmen zài dìqiú shàng de shēngmìng |
Un fiume immaginario la cui
acqua, ubriaca, è stata pensata per far dimenticare ai morti la loro vita
sulla Terra |
156 |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
You will be notified by letter |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
Le Intuit, Lete (fiumi
immaginari, fiume morto a bere l'acqua che è quello di dimenticare questa
vita terrena) |
157 |
let out |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
放出来 |
fàngchūlái |
Lasciare fuori |
158 |
an event,or a statement that allows sb to
avoid.having to do sth |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
一个事件,或一个允许某人避免的声明。愿意做某事 |
yīgè shìjiàn, huò
yīgè yǔnxǔ mǒu rén bìmiǎn de shēngmíng. Yuànyì
zuò mǒu shì |
Un evento, o un'affermazione
che permette a SB di evitare. Fare lo sth |
159 |
逃脱的机会;漏洞: |
You will find compounds ending
in letter at their place in the alphabet yǐ letter |
逃脱的机会;漏洞: |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
Opportunità di fuga,
vulnerabilità: |
160 |
Good,we have a let out now |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
好的,我们现在发布了 |
Hǎo de, wǒmen xiànzài
fābùle |
Bene, abbiamo un permesso ora |
161 |
好!
'我们现在有机可乘 |
a written or printed sign
representing a sound used in speech |
好!
“我们现在有机可乘 |
hǎo! “Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
Ok! "Siamo ora disponibili |
162 |
a let out clause (in a contract) |
zìmǔ |
放出条款(在合同中) |
fàng chū tiáokuǎn
(zài hétóng zhōng) |
una clausola liberatoria (in un
contratto) |
163 |
免责条款 |
is the second letter of the
alphabet |
免责条款 |
miǎnzé tiáokuǎn |
disconoscimento |
164 |
let’s
short form of let us |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
让我们简短的形式吧 |
ràng wǒmen
jiǎnduǎn de xíngshì ba |
Facciamo una breve forma di
lasciarci |
165 |
let’s break for lunch |
Write your name in
capital/block letters |
我们休息一下午餐 |
wǒmen xiūxí
yīxià wǔcān |
Andiamo a pranzo |
166 |
咱们停下来吃午饭吧 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
咱们停下来吃午饭吧 |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
Fermiamoci a pranzo. |
167 |
letter ( |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
信件 ( |
xìnjiàn ( |
Lettera ( |
168 |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
a sign in the shape of a letter that is sewn
onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team |
写下来或打印在纸上的信息,通常放在信封里并发送给某人 |
xiě xiàlái huò dǎyìn zài zhǐ
shàng de xìnxī, tōngcháng fàng zài xìnfēng lǐ bìng
fāsòng gěi mǒu rén |
un messaggio che viene
scritto o stampato su carta e di solito messo in una busta e inviato a sb |
169 |
信;函: |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
信;函: |
xìn; hán: |
Lettera; lettera |
171 |
a
business/thank you, etc,letter |
the letter of the law (often
disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general
meaning |
一个企业/谢谢你,等等 |
Yīgè qǐyè/xièxiè
nǐ, děng děng |
un business / grazie, ecc.,
lettera |
172 |
商业信函、
感谢信等 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
商业信函,感谢信等 |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
Lettera di lavoro, lettera di
ringraziamento, ecc. |
173 |
a letter of
complaint |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
一封投诉信 |
yī fēng tóusù xìn |
una lettera di reclamo |
174 |
投诉书 |
They insist on sticking to the
letter of the law |
投诉书 |
tóusù shū |
denuncia |
175 |
to post a letter |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
发一封信 |
fā yī fēng xìn |
Per pubblicare una lettera |
176 |
寄信 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
寄信 |
jì xìn |
Manda una lettera |
177 |
to mail a letter |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
寄信 |
jì xìn |
Per spedire una lettera |
178 |
寄信 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
寄信 |
jì xìn |
Manda una lettera |
179 |
There’s a
letter for you from your mother |
I followed your instructions to
the letter |
你妈妈给你写了一封信 |
nǐ māmā gěi
nǐ xiěle yī fēng xìn |
C'è una lettera per te da tua
madre |
180 |
有你母亲的一封来信 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
有你母亲的一封来信 |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
Hai una lettera da tua madre |
181 |
You will be notified by letter |
to give a letter to sth as part
of a series or list |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò xìnhán
tōngzhī nín |
Sarai avvisato per
lettera |
182 |
将用信函通知你 |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
将用信函通知你 |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
Vi informeremo per lettera |
183 |
我们会通过信函通知您 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
Vi informeremo per lettera |
184 |
You will find
compounds ending in letter at their place in the alphabet 以letter |
the stars lettered Alpha and
Beta |
您将在字母表中以字母的形式找到以字母结尾的化合物 |
nín jiàng zài zìmǔ
biǎo zhōng yǐ zìmǔ de xíngshì zhǎodào yǐ
zìmǔ jiéwěi de huàhéwù |
Troverete composti che
terminano in lettere al loro posto nell'alfabeto |
185 |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
La parola composta alla fine
può essere trovata nella posizione appropriata in ogni lettera. |
186 |
a written or
printed sign representing a sound used in speech |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
表示用于演讲的声音的书面或印刷标志 |
biǎoshì yòng yú
yǎnjiǎng de shēngyīn de shūmiàn huò yìnshuā
biāozhì |
un segno scritto o stampato che
rappresenta un suono usato nel discorso |
187 |
字母 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
字母 |
zìmǔ |
lettera |
188 |
is the second
letter of the alphabet |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
是字母表的第二个字母 |
shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
È la seconda lettera
dell'alfabeto |
189 |
b是字母表的第二个字母 |
a black banner lettered in white |
b是字母表的第二个字母 |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
b è la seconda lettera
dell'alfabeto |
190 |
Write your
name in capital/block letters |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Scrivi il tuo nome in maiuscolo
/ in stampatello |
191 |
用大写字母书与姓名 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
用大写字母书与姓名 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
Usa lettere maiuscole e nomi |
192 |
用大写/大写字母写下你的名字 |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Scrivi il tuo nome in maiuscolo
/ maiuscolo |
193 |
a sign in the shape of a letter
that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college
sports team |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
一个字母形状的标志,缝在衣服上,表明一个人在学校或大学体育队中玩耍 |
yīgè zìmǔ xíngzhuàng de
biāozhì, fèng zài yīfú shàng, biǎomíng yīgèrén zài
xuéxiào huò dàxué tǐyù duì zhōng wánshuǎ |
un segno a forma di
lettera che viene cucita sui vestiti per mostrare che una persona gioca in
una scuola o in una squadra sportiva universitaria |
194 |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
letter bomb |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
(Cucire negli sportswear) logo
della lettera della squadra sportiva della scuola |
195 |
the letter of the law (often
disapproving) the
exact words of a law or rule rather than its general meaning |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
La lettera della legge (spesso
disapprovando) le esatte parole di una legge o di una regola piuttosto che il
suo significato generale |
196 |
法律(或法规)的准确字面意义 |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
法律(或法规)的准确字面意义 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
Il significato letterale esatto
della legge (o regolamento) |
197 |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
La parola esatta della legge o
del regolamento, non il significato legale del suo significato generale (di
solito non approvato) |
198 |
They insist on sticking to the letter of the law |
see also |
他们坚持坚持法律条文 |
tāmen jiānchí
jiānchí fǎlǜ tiáowén |
Insistono per attenersi alla
lettera della legge |
199 |
他们坚持严守法律的字面意义 |
parcel bomb |
他们坚持严守法律的字面意义 |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
Insistono sul significato
rigoroso della legge |
200 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
Alla lettera che fa / segue
esattamente ciò che dice sb / sth, prestando attenzione ad ogni dettaglio |
201 |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
Nulla è intransigente,
precisamente |
202 |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
Nella lettera / come ha detto
sb / sth, presta attenzione ad ogni dettaglio |
203 |
I followed
your instructions to the letter |
mailbox |
我按照你的指示写了这封信 |
wǒ ànzhào nǐ de
zhǐshì xiěle zhè fēng xìn |
Ho seguito le tue istruzioni
alla lettera |
204 |
我是严格遵照你的指示办的 |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
我是严格遵照你的指示办的 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
Sto seguendo rigorosamente le
tue istruzioni. |
205 |
to give a
letter to sth as part of a series or list |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
Per dare una lettera a sth come
parte di una serie o lista |
|
|
|
|
|
|
206 |
用字母标明(于清单等上) |
Yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
用字母标明(于清单等上) |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
Contrassegnato con lettere
(sulla lista, ecc.) |
207 |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
Scrivi una lettera a qualcuno
come parte di una serie o di una lista |
208 |
the stars
lettered Alpha and Beta |
the stars lettered Alpha and
Beta |
星星字母Alpha和Beta |
xīngxīng zìmǔ
Alpha hé Beta |
Le stelle hanno lettere Alfa e
Beta |
209 |
以
α 和β
命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de xīng |
以α和β命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
Stelle chiamate dopo α e
β |
210 |
sth (in sth)
to print, paint, sew, etc. letters onto sth |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
......(某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等 |
......(Mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng |
Sth (in s) per stampare,
dipingere, cucire, ecc. Lettere su sth |
211 |
把字母印刷
(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ
yìnshuā (huò féng zhì děng)
yú |
把字母印刷(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
Stampa (o cuci, ecc.) Lettere |
212 |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
Qualcosa) stampa, pittura,
cucito, ecc. |
213 |
a black banner lettered in white |
a black banner lettered in white |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè zìmǔ |
uno striscione nero con
lettere in bianco |
214 |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
Banner nero con lettere bianche |
215 |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
Lettere bianche bandiera nera |
216 |
to receive a
letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school
or college sports team |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
收到你用衣服缝制的一封信,在学校或大学体育队打球 |
shōu dào nǐ yòng
yīfú féng zhì de yī fēng xìn, zài xuéxiào huò dàxué tǐyù
duì dǎqiú |
Per ricevere una lettera di
stoffa che cuci sui vestiti per giocare in una scuola o una squadra sportiva
universitaria |
217 |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
Ha ricevuto la squadra sportiva
della scuola per deporre il simbolo della madre |
218 |
letter bomb |
letter bomb |
信炸弹 |
xìn zhàdàn |
Lettera bomba |
219 |
a
small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the
envelope is opened |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng
gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng
xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
una piccola bomba che
viene inviata a sb nascosta in una lettera che esplode quando viene aperta la
busta |
220 |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
Lettera bomba (nascosta in una
lettera, che esplode all'apertura) |
221 |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
Una piccola bomba viene inviata
a qualcuno nascosto nella busta e esplode quando viene aperta la busta |
222 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
223 |
parcel bomb |
parcel bomb |
包裹炸弹 |
bāoguǒ zhàdàn |
Pacco bomba |
224 |
letter box ,mail slot, a
narrow opening in a door or wall through which mail is delivered |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Cassetta delle lettere, slot di
posta, un'apertura stretta in una porta o un muro attraverso cui viene
spedita la posta |
225 |
.(
门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
。(门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
. (porta o parete) cassetta
postale |
226 |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Cassetta postale, slot di
posta, apertura stretta nella porta o nel muro, attraverso cui viene spedita
la posta |
227 |
mailbox |
mailbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
cassetta della posta |
228 |
a small box near the
main door of a building or by the road, which mail is delivered to |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
在建筑物大门附近或在公路附近的一个小盒子,邮件被送到 |
zài jiànzhú wù dàmén fùjìn huò zài
gōnglù fùjìn de yīgè xiǎo hézi, yóujiàn bèi sòng dào |
una piccola scatola
vicino alla porta principale di un edificio o sulla strada, a cui viene
consegnata la posta |
229 |
(建筑物大门
口或路旁的) 信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
(建筑物大门口或路旁的)信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
(costruzione della porta o
della strada) casella di posta |
230 |
postbox |
postbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
buca delle lettere |
231 |
compare pillar box |
compare pillar box |
比较柱箱 |
bǐjiào zhù xiāng |
Confronta la scatola del
pilastro |
232 |
picture on next page |
picture on next page |
下页的图片 |
xià yè de túpiàn |
Immagine nella pagina
successiva |
233 |
letter box |
letter box |
信箱 |
xìnxiāng |
Cassetta delle lettere |
234 |
widescreen |
widescreen |
宽屏 |
kuānpíng |
widescreen |
235 |
to present a
film/movie on television with the width a lot greater than the height, and
with a black band at the top and bottom |
to present a film/movie on
television with the width a lot greater than the height, and with a black
band at the top and bottom |
在电视上呈现电影/电影,其宽度远大于高度,顶部和底部带有黑色条带 |
zài diànshì shàng chéngxiàn
diànyǐng/diànyǐng, qí kuāndù yuǎndà yú gāodù,
dǐngbù hé dǐbù dài yǒu hēisè tiáo dài |
per presentare un film / film
in televisione con la larghezza molto superiore all'altezza, e con una banda
nera in alto e in basso |
236 |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
Riproduzione in modalità
widescreen |
237 |
a letter boxed edition |
a letter boxed edition |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
una edizione in scatola |
238 |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
Versione in modalità widescreen |
239 |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
una versione in scatola |
240 |
letter carrier |
letter carrier |
信件载体 |
xìnjiàn zàitǐ |
Portatore di lettere |
241 |
mail carrier |
mail carrier |
邮递员 |
yóudìyuán |
Spedizioniere |
242 |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
信笺抬头印在其书面文件顶部的人,公司或组织的名称和地址 |
xìnjiān táitóu yìn zài qí
shūmiàn wénjiàn dǐngbù de rén, gōngsī huò zǔzhī
de míngchēng hé dìzhǐ |
Carta intestata il nome e
l'indirizzo di una persona, un'azienda o un'organizzazione stampata nella
parte superiore della loro carta da lettere |
243 |
信头(印于信笺上端的个人、公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gèrén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
信头(印于信笺上端的个人,公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gè rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
Carta intestata (nome e
indirizzo della persona, della società o dell'organizzazione stampata sulla
parte superiore della carta intestata) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|