A B     C D E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/
      1023 implicate      
1 related let her down Related let her down 相关让她失望 Xiāngguān ràng tā shīwàng Related let her down La laisser tomber Relacionado deixe-a para baixo
2 let sb/sth  down to make sb/sth less successful than they/it should be. let sb/sth  down to make sb/sth less successful than they/it should be. 让sb / sth让某人/他们不应该成功。 ràng sb/ sth ràng mǒu rén/tāmen bù yìng gāi chénggōng. Let sb/sth down to make sb/sth less successful than they/it should be. Laissez sb / sth descendre pour faire sb / sth moins de succès que ce qu'ils / ils devraient être. Vamos sb / sth para baixo para fazer sb / sth menos bem sucedido do que deveriam.
3 (使)略逊一筹,美中不足 (Shǐ) lüè xùn yīchóu, měizhōngbùzú (使)略逊一筹,美中不足 (Shǐ) lüè xùn yīchóu, měizhōngbùzú Slightly inferior Légèrement inférieur Ligeiramente inferior
4 She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. 她说法语非常流利,但她的发音让她失望。 tā shuō fǎyǔ fēicháng liúlì, dàn tā de fǎ yīn ràng tā shīwàng. She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. Elle parle français très couramment, mais sa prononciation la laisse tomber. Ela fala francês muito fluentemente, mas sua pronúncia a decepciona.
5 她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 Tā fǎyǔ jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì fāyīn bù dàhǎo 她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 Tā fǎyǔ jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì fāyīn bù dàhǎo She speaks fluent French, but the fly in the ointment is that the pronunciation is not good. Elle parle couramment le français, mais l’on pense que la prononciation n’est pas bonne. Ela fala fluentemente francês, mas a mosca na sopa é que a pronúncia não é boa.
6 let sth  down  let sth  down  让我失望 ràng wǒ shīwàng Let sth down Laisser tomber Vamos sth down
7 to let or make sth go down  to let or make sth go down  让...或让...走下去 ràng... Huò ràng... Zǒu xiàqù To let or make sth go down Laisser ou faire descendre ça Para deixar ou fazer sth ir para baixo
8 放下;降低;降下 fàngxià; jiàngdī; jiàngxià 放下;降低;降下 fàngxià; jiàngdī; jiàngxià Put down; lower; lower Abaisser, abaisser, abaisser Coloque, abaixe, abaixe
9 We let the bucket down by a rope  We let the bucket down by a rope  我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià We let the bucket down by a rope On laisse tomber le seau par une corde Nós deixamos o balde cair por uma corda
10 我们用绳子把柄放下去 wǒmen yòng shéngzi bǎ diào bǐng fàngxià qù 我们用绳子把吊柄放下去 wǒmen yòng shéngzi bǎ diào bǐng fàngxià qù We put the handle down with a rope Nous posons la poignée avec une corde Nós colocamos a alça para baixo com uma corda
11 我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià 我们用绳子将水桶放下 wǒmen yòng shéngzi jiāng shuǐtǒng fàngxià We put the bucket down with a rope Nous posons le seau avec une corde Nós colocamos o balde com uma corda
12 to make a dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is folded over at the bottom  to make a dress, skirt, coat, etc. Longer, by reducing the amount of material that is folded over at the bottom  通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng To make a dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is folded over at the bottom Pour rallonger une robe, une jupe, un manteau, etc. en réduisant la quantité de matière repliée vers le bas Para fazer um vestido, saia, casaco, etc mais, reduzindo a quantidade de material que é dobrado na parte inferior
13 (把衣服、裙子、外套等)放长;放出(褶边)  (bǎ yīfú, qúnzi, wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān)  (把衣服,裙子,外套等)放长;放出(褶边) (bǎ yīfú, qúnzi, wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) (put clothes, skirts, coats, etc.) to lengthen; release (pleat) (mettre des vêtements, des jupes, des manteaux, etc.) pour allonger; relâcher (plis) (colocar roupas, saias, casacos, etc.) para alongar; soltar (plissar)
14 通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng 通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 tōngguò jiǎnshǎo dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào děng gèng zhǎng Make clothes, skirts, coats, etc. longer by reducing the amount of material folded at the bottom Allonger les vêtements, les jupes, les manteaux, etc. en réduisant la quantité de matière pliée au bas Faça roupas, saias, casacos, etc. mais, reduzindo a quantidade de material dobrado na parte inferior
15 opposé take up opposé take up 反对占领 fǎnduì zhànlǐng Opposé take up Opposé prend Oposto ocupar
16 to allow the air to escape from sth deliberately to allow the air to escape from sth deliberately 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí To allow the air to escape from sth deliberately Permettre à l'air de s'échapper délibérément de qch Para permitir que o ar escape de sth deliberadamente
17  (故意) 放气  (gùyì dì) fàng qì  (故意地)放气  (gùyì dì) fàng qì  Deliberately  Délibérément  Deliberadamente
18 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí 让空气故意逃离 ràng kōngqì gùyì táolí Let the air deliberately escape Laissez l'air s'échapper délibérément Deixe o ar deliberadamente escapar
19 Some kids had let my tyres down Some kids had let my tyres down 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile Some kids had let my tyres down Certains enfants avaient laissé tomber mes pneus Algumas crianças deixaram meus pneus caírem
20 几个小孩子故意把我的轮胎放了气 jǐ gè xiǎo háizi gùyì bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì 几个小孩子故意把我的轮胎放了气 jǐ gè xiǎo háizi gùyì bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì A few children deliberately put my tires out Quelques enfants jettent délibérément mes pneus Algumas crianças deliberadamente colocam meus pneus fora
21 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile 有些孩子让我的轮胎掉下来了 yǒuxiē háizi ràng wǒ de lúntāi diào xiàláile Some children have dropped my tires. Certains enfants ont lâché mes pneus. Algumas crianças largaram meus pneus.
22 let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or difficult  let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or difficult  让某某人(非正式地)参与某事,这可能是令人不愉快或困难的 ràng mǒu mǒu rén (fēi zhèngshì de) cānyù mǒu shì, zhè kěnéng shì lìng rén bùyúkuài huò kùnnán de Let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or difficult Laissez sb / vous-même entrer pour qch (informel) impliquer sb / vous-même dans une chose qui risque d'être désagréable ou difficile Deixe sb / yourself em sth (informal) para envolver sb / yourself em sth que é provável que seja desagradável ou difícil
23 使陷入;使卷入;牵涉 shǐ xiànrù; shǐ juàn rù; qiānshè 使陷入;使卷入;牵涉 shǐ xiànrù; shǐ juàn rù; qiānshè Get involved Impliquez-vous Envolva-se
24 I volunteered to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for! I volunteered to help, and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ 我自愿提供帮助,然后我想(哦,不,我让自己参加了什么!' wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó, bù, wǒ ràng zìjǐ cānjiāle shénme!' I volunteered to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ Je me suis porté volontaire pour aider, puis j’ai pensé (Oh non, qu’ai-je laissé faire! » Eu me ofereci para ajudar, e então eu pensei (Oh ​​não, o que eu me permiti? '
25 我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进呢! Wǒ zìgàofènyǒng yào bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! 我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! Wǒ zìgàofènyǒng yào bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! I volunteered to help, and then I thought again: "Oh, no, why do I get involved in it!" Je me suis porté volontaire pour aider, puis j'ai de nouveau pensé: "Oh, non, pourquoi est-ce que je m'implique!" Eu me ofereci para ajudar, e então pensei novamente: "Oh, não, por que eu me envolvo nisso!"
26 我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!'' Wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng zìjǐ cānyù de!'' 我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的! '' Wǒ zìyuàn tígōng bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng zìjǐ cānyù de! '' I volunteered to help, then I thought (oh no, I have something to let myself participate!'' Je me suis porté volontaire pour aider, puis j'ai pensé (oh non, j'ai quelque chose à me laisser participer! '' Eu me ofereci para ajudar, então eu pensei (oh não, eu tenho algo para me deixar participar! ''
27 let sb on sth / let sb :_into sth (informal) to allow sb to share a secret  Let sb on sth/ let sb:_Into sth (informal) to allow sb to share a secret  让sb on sth / let sb:_into sth(非正式)允许某人分享一个秘密 Ràng sb on sth/ let sb:_Into sth(fēi zhèngshì) yǔnxǔ mǒu rén fēnxiǎng yīgè mìmì Let sb on sth / let sb :_into sth (informal) to allow sb to share a secret Laissez sb à qch / laissez sb: _into sth (informel) pour permettre à qn de partager un secret Deixe sb em sth / let sb: em sth (informal) para permitir que sb compartilhe um segredo
28 告知,透露 (秘密) gàozhī, tòulù (mìmì) 告知,透露(秘密) gàozhī, tòulù (mìmì) Inform, reveal (secret) Informer, révéler (secret) Informar, revelar (secreto)
29 Are you going to let them in on your plans?  Are you going to let them in on your plans?  你打算让他们参与你的计划吗? nǐ dǎsuàn ràng tāmen cānyù nǐ de jìhuà ma? Are you going to let them in on your plans? Allez-vous les laisser entrer dans vos plans? Você vai deixá-los em seus planos?
30 你是不是打算让他们知道你的计划呀?. Nǐ shì bùshì dǎsuàn ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya?. 你是不是打算让他们知道你的计划呀? Nǐ shì bùshì dǎsuàn ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya? Are you planning to let them know your plan? Envisagez-vous de leur faire savoir votre plan? Você está planejando informá-los sobre o seu plano?
31 let sth  into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick out from it Let sth  into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick out from it 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 Ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái Sth into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick out from it Sth dans qc pour mettre qc dans la surface de qc pour qu'il ne dépasse pas Sth em sth para colocar sth na superfície de sth para que ele não fique fora dele
32 把…置入,把…嵌进(某物的表层) bǎ…zhì rù, bǎ…qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) 把......置入,把...嵌进(某物的表层) bǎ...... Zhì rù, bǎ... Qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) Put in (embedded in the surface of something) Mettre dedans (incorporé dans la surface de quelque chose) Coloque (embutido na superfície de algo)
33 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái 让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 ràng mǒu shìwù jìnrù...... De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn chūlái Let something enter the surface of... so that it does not stick out Laissez quelque chose pénétrer à la surface de ... pour qu'il ne dépasse pas Deixe algo entrar na superfície de ... para que não fique fora
34 a window let into a wall a window let into a wall 一扇窗户进了墙 yī shàn chuānghù jìnle qiáng a window let into a wall une fenêtre laissée dans un mur uma janela deixada em uma parede
35 嵌进墙壁的窗户 qiàn jìn qiángbì de chuānghù, 嵌进墙壁的窗户, qiàn jìn qiángbì de chuānghù, a window embedded in a wall, une fenêtre encastrée dans un mur, uma janela embutida em uma parede,
36 let sb off (withsth) to not punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light punishment  let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light punishment  让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá Let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light punishment Laissons qn au large (avec qch) pour ne pas punir qn pour avoir mal agi, ou pour ne leur donner qu'une punition légère Deixe sb off (com, sth) para não punir sb para sth eles fizeram errado, ou para lhes dar apenas uma leve punição
37 不惩罚;过;.宽恕;从轻处罚 bù chéngfá; fàngguò;. Kuānshù; cóng qīng chǔfá 不惩罚;放过;宽恕;从轻处罚 bù chéngfá; fàngguò; kuānshù; cóng qīng chǔfá Not to punish; to let go; to forgive Ne pas punir; laisser partir; pardonner Não para punir, para deixar ir, para perdoar
38 让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá 让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 ràng mǒu rén zuò cuòle, huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá Let someone do something wrong, or just give them a slight punishment Laisser quelqu'un faire quelque chose de mal ou simplement lui donner une légère punition Deixe alguém fazer algo errado, ou apenas dê uma leve punição
39 they let us off lighty they let us off lighty 他们让我们失去光明 tāmen ràng wǒmen shīqù guāngmíng They let us off lighty Ils nous ont laissé partir léger Eles nos deixam lighty
40 他们放过了我们 tāmen fàngguòle wǒmen 他们放过了我们 tāmen fàngguòle wǒmen They let us go Ils nous ont laissé partir Eles nos deixaram ir
41 She was let off with a warning She was let off with a warning 她被警告了 tā bèi jǐnggàole She was let off with a warning Elle a été laissée avec un avertissement Ela foi solta com um aviso
42 她被从轻处罚,只是受了个警告 tā bèi cóng qīng chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào 她被从轻处罚,只是受了个警告 tā bèi cóng qīng chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào She was punished lightly, only a warning Elle a été punie légèrement, seulement un avertissement Ela foi punida levemente, apenas um aviso
43 let sb off sth  to allow sb not to do sth or. not to go somewhere let sb off sth  to allow sb not to do sth or. Not to go somewhere 让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng Let sb off sth to allow sb not to do sth or. not to go somewhere Laisser qn hors de qn pour lui permettre de ne pas faire ou de ne pas aller quelque part Deixe sb off sth para permitir sb não fazer sth ou não ir a algum lugar
44  允许 (某人),不做;准许 (某人)木去(某处)  yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò; zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù)  允许(某人),不做;准许(某人)木去(某处)  yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò; zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù)  Allow (someone), do not; allow (someone) wood to go (somewhere)  Permettre (à quelqu'un), ne pas laisser; laisser (quelqu'un) du bois aller (quelque part)  Permita (alguém), não permita que (alguém) madeira vá (em algum lugar)
45 让某人离开某某某人或某事。 不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng 让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 ràng mǒu rén líkāi mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè dìfāng Let someone leave someone or something. Don't go somewhere Laisser quelqu'un laisser quelqu'un ou quelque chose. Ne va pas quelque part Deixe alguém deixar alguém ou algo assim. Não vá a algum lugar
46 He let us off homework today He let us off homework today 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè He let us off homework today Il nous a laissé les devoirs aujourd'hui Ele nos deixou hoje de casa
47 他令天免了我们的家庭作业 tā lìng tiān miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè 他令天免了我们的家庭作业 tā lìng tiān miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè He saved the day from our homework. Il a sauvé la journée de nos devoirs. Ele salvou o dia da nossa lição de casa.
48 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè 他今天让我们完成作业 tā jīntiān ràng wǒmen wánchéng zuòyè He asked us to finish the homework today. Il nous a demandé de finir les devoirs aujourd'hui. Ele nos pediu para terminar o trabalho de casa hoje.
49 let sth  off to fire a gun or make a bomb, etc. explode let sth  off to fire a gun or make a bomb, etc. Explode 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà Let sth off to fire a gun or make a bomb, etc. explode Laisse-lui tirer un coup de feu, faire exploser une bombe, etc. Vamos sth off para disparar uma arma ou fazer uma bomba, etc explodir
50  放(枪等 )使爆炸  fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà  放(枪等)使爆炸  fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà  Put (gun, etc.) to make an explosion  Mettre (arme à feu, etc.) pour faire une explosion  Coloque (arma, etc) para fazer uma explosão
51 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà 让某人开枪或制造炸弹等爆炸 ràng mǒu rén kāi qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà Let someone shoot or make a bomb, etc. Laisser quelqu'un tirer ou fabriquer une bombe, etc. Deixe alguém atirar ou fazer uma bomba, etc.
52  the boys. were letting off fireworks   the boys. Were letting off fireworks   男孩们放烟花  nánháimen fàng yānhuā  The boys. were letting off fireworks  Les garçons lançaient des feux d'artifice  Os garotos estavam soltando fogos de artifício
53 那些男孩在放花 nàxiē nánhái zài fàng huāpào 那些男孩在放花炮 nàxiē nánhái zài fàng huāpào The boys are putting fireworks Les garçons mettent des feux d'artifice Os meninos estão colocando fogos de artifício
54 男孩们 放烟花 nánháimen fàng yānhuā 男孩们放烟花 nánháimen fàng yānhuā Boys put fireworks Les garçons mettent des feux d'artifice Meninos colocam fogos de artifício
55 let on (to sb) (informal ) to tell a secret  let on (to sb) (informal) to tell a secret  让(非正式)告诉秘密 ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì Let on (to sb) (informal ) to tell a secret Laissons parler à (informel) de dire un secret Vamos lá (para sb) (informal) para contar um segredo
56 (对某人)说出秘密,泄密 (duì mǒu rén) shuō chū mìmì, xièmì (对某人)说出秘密,泄密 (duì mǒu rén) shuō chū mìmì, xièmì Tell a secret (to someone) Dites un secret (à quelqu'un) Conte um segredo (para alguém)
57 让(非正式)告诉秘密: ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì: 让(非正式)告诉秘密: ràng (fēi zhèngshì) gàosù mìmì: Let (informal) tell the secret: Laissez (informel) dire le secret: Deixe (informal) dizer o segredo:
58 I’m getting married next week but please don’t let on to anyone. I’m getting married next week but please don’t let on to anyone. 我下周要结婚了,但请不要让任何人接受。 Wǒ xià zhōu yào jiéhūnle, dàn qǐng bùyào ràng rènhé rén jiēshòu. I’m getting married next week but please don’t let on to anyone. Je vais me marier la semaine prochaine mais n’en parlez à personne. Vou me casar na semana que vem, mas não deixe ninguém passar.
59 我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 Wǒ xià zhōu jiù yào jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō 我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 Wǒ xià zhōu jiù yào jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō I am getting married next week, but please don’t say anything to anyone. Je vais me marier la semaine prochaine, mais s'il vous plaît, ne dites rien à personne. Vou me casar na semana que vem, mas por favor não diga nada a ninguém.
60 She on that she was leaving She on that she was leaving 她就要离开了 tā jiù yào líkāile She on that she was separated Elle sur qu'elle a été séparée Ela em que ela foi separada
61 她透说她要离开  tā tòulù shuō tā yào líkāi  她透露说她要离开 tā tòulù shuō tā yào líkāi She revealed that she is leaving Elle a révélé qu'elle part Ela revelou que ela está saindo
62 她就要离开了 tā jiù yào líkāile 她就要离开了 tā jiù yào líkāile She is leaving Elle part Ela está saindo
63 let  out (of school classes, films/movies,.. meetings, etc. let  out (of school classes, films/movies,.. Meetings, etc. 放出(学校课程,电影/电影,......会议等) fàngchū (xuéxiào kèchéng, diànyǐng/diànyǐng,...... Huìyì děng) Let out (of school classes, films/movies,.. meetings, etc. Laisser sortir (des classes, des films / films, .. réunions, etc. Let out (de aulas escolares, filmes / filmes, .. reuniões, etc.
64 课堂、电影、舍议等) Kètáng, diànyǐng, shě yì děng) 课堂,电影,舍议等) kètáng, diànyǐng, shě yì děng) Classroom, movie, deliberation, etc.) Salle de classe, film, délibération, etc.) Sala de aula, filme, deliberação, etc.)
65 to come to an end, so that it is time for people to leave  to come to an end, so that it is time for people to leave  结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule To come to an end, so that it is time for people to leave Pour terminer, pour qu'il soit temps pour les gens de partir Para chegar ao fim, para que seja hora de as pessoas saírem
66 结束;下谋;散场;散会 jiéshù; xià móu; sànchǎng; sànhuì 结束;下谋;散场;散会 jiéshù; xià móu; sànchǎng; sànhuì End; End; Fim;
67 结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule 结束,所以现在是人们离开的时候了 jiéshù, suǒyǐ xiànzài shì rénmen líkāi de shíhòule It’s over, so now is the time for people to leave. C’est fini, le moment est donc venu pour les gens de partir. Acabou, então agora é a hora de as pessoas saírem.
68 the movie has just let out the movie has just let out 电影刚刚放出 diànyǐng gānggāng fàngchū The movie has just let out Le film vient de sortir O filme acabou de sair
69 电影刚刚散场 diànyǐng gānggāng sànchǎng 电影刚刚散场 diànyǐng gānggāng sànchǎng The movie has just been released Le film vient de sortir O filme acaba de ser lançado
70 let sb  out to make sb stop feeling that they are involved in sth or have to do sth  let sb  out to make sb stop feeling that they are involved in sth or have to do sth  让某人停止感觉他们参与某事或必须做某事 ràng mǒu rén tíngzhǐ gǎnjué tāmen cānyù mǒu shì huò bìxū zuò mǒu shì Let sb out to make sb stop feeling that they are involved in sth or have to do sth Laissons qn sortir de lui pour qu'il cesse de se sentir impliqué ou obligé de le faire Deixe sb sair para fazer sb parar de sentir que eles estão envolvidos em sth ou tem que fazer sth
71 使某人解脱 shǐ mǒu rén jiětuō 使某人解脱 shǐ mǒu rén jiětuō Free someone Libérer quelqu'un Libertar alguém
72 They think the attacker was very tall,so that lets you out They think the attacker was very tall,so that lets you out• 他们认为攻击者非常高,所以让你出局• tāmen rènwéi gōngjí zhě fēicháng gāo, suǒyǐ ràng nǐ chūjú• They think the attacker was very tall,so that lets you out• Ils pensent que l'attaquant était très grand, ce qui vous permet de sortir • Eles acham que o atacante era muito alto, então isso te deixa
73 他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 tāmen rènwéi dǎitú shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle 他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 tāmen rènwéi dǎitú shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle They think that the gangster is a tall man, so there is nothing wrong with you. Ils pensent que le gangster est un homme de grande taille, alors rien ne va pas avec vous. Eles acham que o gângster é um homem alto, então não há nada de errado com você.
74 related noun let out related noun let out 相关名词让出 xiāngguān míngcí ràng chū Related noun let out Nom apparenté laisser sortir Substantivo relacionado soltou
75 let sth out  let sth out  让...出来 ràng... Chūlái Let sth out Laisser sortir Vamos sair
76  to give a cry, etc.  to give a cry, etc.  哭泣等  kūqì děng  To give a cry, etc.  Donner un cri, etc.  Para dar um grito, etc.
77 发出(叫声等) Fāchū (jiào shēng děng) 发出(叫声等) fāchū (jiào shēng děng) Issue (call, etc.) Problème (appel, etc.) Emissão (chamada, etc.)
78 to let out a scream of  terror to let out a scream of  terror 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng To let out a scream of terror Pour laisser échapper un cri de terreur Deixar sair um grito de terror
79  发出(叫声等)  fāchū (jiào shēng děng)  发出(叫声等)  fāchū (jiào shēng děng)  Issue (call, etc.)  Problème (appel, etc.)  Emissão (chamada, etc.)
80 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng 发出一声恐怖的尖叫声 fāchū yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng Make a horrible scream Faire un hurlement horrible Faça um grito horrível
81 to let out a gasp of delight to let out a gasp of delight 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái To let out a gasp of delight Pour laisser échapper un souffle de joie Para soltar um suspiro de prazer
82 高兴地喘一口气  gāoxìng de chuǎn yī kǒuqì  高兴地喘一口气 gāoxìng de chuǎn yī kǒuqì Happy to breathe Heureux de respirer Feliz em respirar
83 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái 让人高兴得喘不过气来 ràng rén gāoxìng dé chuǎn bùguò qì lái Make people happy and breathless Rendre les gens heureux et à bout de souffle Faça as pessoas felizes e sem fôlego
84 opposé hold in opposé hold in 反对举行 fǎnduì jǔxíng Opposé hold in Opposé tenir dans Opposé hold in
85 to make a shirt, coat, etc. looser or larger to make a shirt, coat, etc. Looser or larger 制作更宽松或更大的衬衫,外套等 zhìzuò gèng kuānsōng huò gèng dà de chènshān, wàitào děng To make a shirt, coat, etc. looser or larger Pour confectionner une chemise, un manteau, etc. plus ample ou plus ample Para fazer uma camisa, casaco, etc. mais solto ou maior
86  (把衬衣、外套等)放大,放长,加宽  (bǎ chènyī, wàitào děng) fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān  (把衬衣,外套等)放大,放长,加宽  (bǎ chènyī, wàitào děng) fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān  Zoom in, lengthen, widen  Zoom avant, allonger, élargir  Aproxime, aumente, amplie
87 opposé take in opposé take in 反对接受 fǎnduì jiēshòu Opposé take in Opposé prendre en Opposé take in
88 let up let up 放松 fàngsōng Let up Laisse tomber Desistir
89 to become less strong to become less strong 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle To become less strong Pour devenir moins fort Para se tornar menos forte
90  减弱;减轻  jiǎnruò; jiǎnqīng  减弱;减轻  jiǎnruò; jiǎnqīng  Weaken  Affaiblir  Enfraquecer
91 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle 变得不那么强壮了 biàn dé bù nàme qiángzhuàngle Become less strong Devenir moins fort Torne-se menos forte
92 the pain finally let up the pain finally let up 痛苦终于松了一口气 tòngkǔ zhōngyú sōngle yī kǒuqì The pain finally let up La douleur a finalement cessé A dor finalmente acabou
93 疼痛终于减轻了 téngtòng zhōngyú jiǎnqīngle 疼痛终于减轻了 téngtòng zhōngyú jiǎnqīngle The pain has finally eased La douleur s'est enfin apaisée A dor finalmente aliviou
94 to make less effort  to make less effort  减少努力 jiǎnshǎo nǔlì To make less effort Faire moins d'effort Para fazer menos esforço
95 放松(努力)松劲 fàngsōng (nǔlì) sōngjìn 放松(努力)松劲 fàngsōng (nǔlì) sōngjìn Relax (work hard) relax Se détendre (travailler dur) se détendre Relaxe (trabalhe duro) relaxe
96 We mustn’t let up now We mustn’t let up now 我们现在不能放松 wǒmen xiànzài bùnéng fàngsōng We mustn’t let up now Nous ne devons pas laisser tomber maintenant Nós não devemos desistir agora
97 我们现在可不能放松啊 wǒmen xiànzài kě bùnéng fàngsōng a 我们现在可不能放松啊 wǒmen xiànzài kě bùnéng fàngsōng a We can't relax now. Nous ne pouvons pas nous détendre maintenant. Nós não podemos relaxar agora.
98 related noun let up related noun let up 相关名词放松 xiāngguān míngcí fàngsōng Related noun let up Nom apparenté Substantivo relacionado
99 in tennis in tennis 在网球 zài wǎngqiú In tennis Au tennis No tênis
100 网球 wǎngqiú 网球 wǎngqiú tennis De tennis Ténis
  a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because it has touched the top of the net  a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because it has touched the top of the net  落在球场正确位置的发球,但必须再次接球,因为它已触及球门的顶部 luò zài qiúchǎng zhèngquè wèizhì de fǎ qiú, dàn bìxū zàicì jiē qiú, yīnwèi tā yǐ chùjí qiúmén de dǐngbù a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because it has touched the top of the net un service qui atterrit dans la bonne partie du terrain mais qui doit être repris car il a touché le haut du filet um saque que aterrissa na parte correta da quadra, mas deve ser tomado novamente porque tocou o topo da rede.
102 (发球时的)擦网球 (fāqiú shí de) cā wǎngqiú (发球时的)擦网球 (fāqiú shí de) cā wǎngqiú Wiping tennis (at the time of serving) Essuyer le tennis (au moment de servir) Limpando o tênis (na hora de servir)
103 house/room house/room 房子/房间 fángzi/fángjiān House/room Maison / chambre Casa / quarto
104 房辑;房间 fáng jí; fángjiān 房辑;房间 fáng jí; fángjiān Room series; room Série de chambres; salle Série do quarto;
105 房子/房间 fángzi/fángjiān 房子/房间 fángzi/fángjiān House/room Maison / chambre Casa / quarto
106 an act of renting a home, etc. an act of renting a home, etc. 租房等的行为 zūfáng děng de xíngwéi An act of renting a home, etc. Un acte de location d'une maison, etc. Um ato de alugar uma casa, etc.
107 出租;租借 Chūzū; zūjiè 出租;租借 chūzū; zūjiè Rental La location Aluguer
108 a long term/short term let  a long term/short term let  长期/短期让 chángqí/duǎnqí ràng a long term/short term let une location à long terme / court terme um longo prazo / curto prazo
109 长期/短期出租 chángqí/duǎnqí chūzū 长期/短期出租 chángqí/duǎnqí chūzū Long/short term rental Location longue / courte durée Aluguer de longa / curta duração
110 without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely  without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely  没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú Without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely Sans laisser ni entrave (formelle ou légale) être empêché de faire qc; librement Sem deixar ou impedimento (formal ou lei) ser impedido de fazer sth;
111 毫无阻碍;顺畅地;自由地 háo wú zǔ'ài; shùnchàng de; zìyóu de 毫无阻碍;顺畅地;自由地 háo wú zǔ'ài; shùnchàng de; zìyóu de Unimpeded; smooth; freely Sans entrave; lisse; librement Desimpedido; suave; livremente
112 没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú 没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 méiyǒu ràng huò zǔ'ài (zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú Not letting or hindering (formal or legal) from being prevented from doing something; Ne pas laisser ou empêcher (formellement ou légalement) d'être empêché de faire quelque chose; Não deixar ou impedir (formal ou legal) de ser impedido de fazer alguma coisa;
113 let (in nouns 构成名词)small; not very important  let (in nouns gòuchéngmíngcí)small; not very important  让(在名词构成名词)小;不是很重要 ràng (zài míngcí gòuchéngmíngcí) xiǎo; bùshì hěn zhòngyào Let (in nouns constitutes a noun) small; not very important Soit (dans les noms constitue un nom) petit, pas très important Deixe (em substantivos constitui um substantivo) pequeno, não muito importante
114 小的;不很重要的 xiǎo de; bù hěn zhòngyào de 小的;不很重要的 xiǎo de; bù hěn zhòngyào de Small; not very important Petit; pas très important Pequeno, não muito importante
115 booklet booklet 小册子 xiǎo cèzi Booklet Livret Livreto
116 小册子 xiǎo cèzi 小册子 xiǎo cèzi booklet Livret Livreto
117 piglet piglet 小猪 xiǎo zhū Piglet Porcelet Leitão
118 猪崽 zhū zǎi 猪崽 zhū zǎi Swine fever Peste porcine Peste suína
119  starlet  starlet  明星  míngxīng  Starlet  Starlette  Starlet
120 尚未成名的年轻女演员 shàngwèi chéng míng de niánqīng nǚ yǎnyuán 尚未成名的年轻女演员 shàngwèi chéng míng de niánqīng nǚ yǎnyuán Young actress who has not yet become famous Jeune actrice qui n'est pas encore devenue célèbre Jovem atriz que ainda não se tornou famosa
121 let down  let down 放下 fàngxià Let down Laisser tomber Desilude
122  something that is disappointing because it is not as good as you expected it to be wújīngdǎcǎi; méiyǒu rèqíng; lěngmò 令人失望的事情,因为它不如你预期的那么好 Lìng rén shīwàng de shìqíng, yīnwèi tā bùrú nǐ yùqí dì nàme hǎo Something that is disappointing because it is not as good as you expected it to be Quelque chose qui est décevant parce que ce n'est pas aussi bon que prévu Algo que é decepcionante porque não é tão bom quanto você esperava que fosse
123 令人失望的事;失望;沮丧 synonym 令人失望的事;失望;沮丧 lìng rén shīwàng de shì; shīwàng; jǔsàng Disappointing thing Chose décevante Coisa decepcionante
124 synonym listlessnes 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
125 disappointment  inertia 失望 shīwàng Disappointment Déception Decepção
126 anticlimax lethargic 虎头蛇尾 hǔtóushéwěi Anticlimax Anticlimax Anticlimax
127 lethal  causing or able to cause death  The weather made her lethargic 致命或导致死亡 zhìmìng huò dǎozhìsǐwáng Lethal causing or able to cause death Mortel causant ou pouvant causer la mort Letal causando ou capaz de causar a morte
128 致命的;可致死的 nèi tiānqì shǐdé tā wújīngdǎcǎi 致命的;可致死的 zhìmìng de; kě zhìsǐ de Fatal Fatal Fatal
129 synonym tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
130 deadly Lethe (in ancient Greek stories 致命 zhìmìng Deadly Mortel Mortal
131 fatal gǔ xīlà gùshì) 致命 zhìmìng Fatal Fatal Fatal
132  a lethal dose of poison an imaginary river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth  致命剂量的毒药  zhìmìng jìliàng de dúyào  a lethal dose of poison  une dose mortelle de poison  uma dose letal de veneno
133 毒药的致死剂量  lēi tè, wàng chuān (jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) 毒药的致死剂量 dúyào de zhìsǐ jìliàng Lethal dose of poison Dose mortelle de poison Dose letal de veneno
  a lethal weapon let out 致命的武器 zhìmìng de wǔqì a lethal weapon une arme mortelle uma arma letal
134 致命的武器 an event,or a statement that allows sb to avoid.Having to do sth 致命的武器 zhìmìng de wǔqì Deadly weapon Arme mortelle Arma mortal
135  (figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town  táotuō de jīhuì; lòudòng:  (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击  (bǐyù) gōngchǎng de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí  (figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town  (figuratif) La fermeture de l'usine porta un coup fatal à la ville  (figurativo) O fechamento da fábrica deu um golpe letal na cidade
136 那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 Good,we have a let out now 那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 nà jiā gōngchǎng de guānbì duì zhè zuò chéngzhèn shì yīgè zhìmìng de dǎjí The closure of that factory is a fatal blow to the town. La fermeture de cette usine est un coup fatal à la ville. O fechamento dessa fábrica é um golpe fatal para a cidade.
137 (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 hǎo! 'Wǒmen xiànzài yǒujī kě chéng (比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 (bǐyù) gōngchǎng de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí (figure) The closure of the factory caused a fatal blow to the town. (figure) La fermeture de l'usine a porté un coup fatal à la ville. (figura) O fechamento da fábrica causou um golpe fatal na cidade.
138 (informal)causing or able to cause a lot of harm or damage a let out clause (in a contract) (非正式的)导致或能够造成大量伤害或损害 (fēi zhèngshì de) dǎozhì huò nénggòu zàochéng dàliàng shānghài huò sǔnhài (informal) causing or able to cause a lot of harm or damage (informel) causant ou pouvant causer beaucoup de tort ou de dommage (informal) causando ou capaz de causar muitos danos ou danos
139 危害极大的;破坏性极大的 miǎnzé tiáokuǎn 危害极大的;破坏性极大的 wéihài jí dà de; pòhuài xìng jí dà de Extremely devastating Extrêmement dévastateur Extremamente devastador
140 You and that car,it’s a lethal combination! let’s short form of let us 你和那辆车,这是一个致命的组合! nǐ hé nà liàng chē, zhè shì yīgè zhìmìng de zǔhé! You and that car,it’s a lethal combination! Vous et cette voiture, c’est une combinaison mortelle! Você e esse carro, é uma combinação letal!
141 你和那辆车,真是一对杀手!  let’s break for lunch 你和那辆车,真是一对杀手! Nǐ hé nà liàng chē, zhēnshi yī duì shāshǒu! You and that car are really a killer! Vous et cette voiture êtes vraiment un tueur! Você e aquele carro são realmente um assassino!
142 lethally zánmen tíng xiàlái chī wǔfàn ba 致死 Zhì sǐ Lethally Mortellement Letalmente
143 lethargy  letter ( 昏睡 hūnshuì Lethargy Léthargie Letargia
144 the state of not having any energy or enthusiasm for doing things   a message that is written down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb 没有任何精力或热情做事的状态 méiyǒu rènhé jīnglì huò rèqíng zuòshì de zhuàngtài The state of not having any energy or enthusiasm for doing things L'état de ne pas avoir d'énergie ou d'enthousiasme pour faire les choses O estado de não ter energia ou entusiasmo por fazer as coisas
145 无精打采;没有热情;冷漠 xìn; hán: 无精打采;没有热情;冷漠 wújīngdǎcǎi; méiyǒu rèqíng; lěngmò Listless; no enthusiasm; indifference Indifférent, sans enthousiasme Desatento, sem entusiasmo, indiferença
146 synonym  A business/thank you, etc,letter 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
147 listlessnes shāngyè xìnhán, gǎnxiè xìn děng listlessnes listlessnes Listlessnes Listlessnes Listlessnes
148 inertia a letter of complaint 惯性 guànxìng Inertia Inertie Inércia
149 lethargic  tóusù shū 昏睡的 hūnshuì de Lethargic Léthargique Letárgico
150 The weather made her lethargic to post a letter 天气使她昏昏欲睡 tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì The weather made her lethargic La météo la rendait léthargique O clima a deixou letárgica
151 那天气使得她无精打采 jì xìn 那天气使得她无精打采 nèi tiānqì shǐdé tā wújīngdǎcǎi That weather made her listless Ce temps l'a rendue apathique Aquele clima a deixou apática
152 天气使她昏昏欲睡 to mail a letter 天气使她昏昏欲睡 tiānqì shǐ tā hūn hūn yù shuì The weather makes her sleepy Le temps la rend somnolente O clima a deixa sonolenta
153 Lethe  (in ancient Greek stories  jì xìn Lethe(在古希腊故事中 Lethe(zài gǔ xīlà gùshì zhōng Lethe (in ancient Greek stories Lethe (dans les histoires grecques anciennes Lethe (em histórias gregas antigas
154 古希腊故 事) There’s a letter for you from your mother 古希腊故事) gǔ xīlà gùshì) Ancient Greek story) Histoire grecque ancienne) História grega antiga)
155 an imaginary river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth yǒu nǐ mǔqīn de yī fēng láixìn 一条想象中的河流,喝水后,被认为会让死者忘记他们在地球上的生命 yītiáo xiǎngxiàng zhōng de héliú, hē shuǐ hòu, bèi rènwéi huì ràng sǐzhě wàngjì tāmen zài dìqiú shàng de shēngmìng An imaginary river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth Une rivière imaginaire dont l'eau, lorsqu'elle était saoule, était censée faire oublier aux morts leur vie sur Terre Um rio imaginário cuja água, quando bêbada, foi pensada para fazer os mortos esquecerem sua vida na Terra
156  勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生)  You will be notified by letter  勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生)  lēi tè, wàng chuān (jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng)  Le Hao, forget the river (imaginary river, the deceased drink the water of this river and forget the life of the world)  Le Hao, oubliez le fleuve (fleuve imaginaire, le défunt boit l'eau de ce fleuve et oubliez la vie du monde)  Le Intuit, Lethe (rios imaginários, rio morto para beber água que é esquecer esta vida terrena)
157 let out   jiāng yòng xìnhán tōngzhī nǐ 放出来 fàngchūlái Let out Laisser sortir Soltar
158 an event,or a statement that allows sb to avoid.having to do sth wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín 一个事件,或一个允许某人避免的声明。愿意做某事 yīgè shìjiàn, huò yīgè yǔnxǔ mǒu rén bìmiǎn de shēngmíng. Yuànyì zuò mǒu shì An event,or a statement that allows sb to avoid.having to do sth Un événement ou une déclaration qui permet à sb d'éviter.avoir à faire ça Um evento, ou uma declaração que permite que o sb evite.
159  逃脱的机会;漏洞: You will find compounds ending in letter at their place in the alphabet yǐ letter  逃脱的机会;漏洞:  táotuō de jīhuì; lòudòng:  Opportunity to escape; vulnerability:  Possibilité d'échapper; vulnérabilité:  Oportunidade de escapar, vulnerabilidade:
160 Good,we have a let out now jiéwěi de fùhécí kě zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào 好的,我们现在发布了 Hǎo de, wǒmen xiànzài fābùle Good, we have a let out now Bien, nous avons un laisser sortir maintenant Bom, nós temos um solto agora
161 好! '我们现在有机可乘 a written or printed sign representing a sound used in speech 好! “我们现在有机可乘 hǎo! “Wǒmen xiànzài yǒujī kě chéng Ok! 'We are now available Ok! 'Nous sommes maintenant disponibles Ok! 'Estamos agora disponíveis
162 a let out clause (in a contract) zìmǔ 放出条款(在合同中) fàng chū tiáokuǎn (zài hétóng zhōng) a let out clause (in a contract) une clause de location (dans un contrat) uma cláusula de let out (em um contrato)
163 免责条款  is the second letter of the alphabet 免责条款 miǎnzé tiáokuǎn Disclaimer  Disclaimer Isenção de responsabilidade
164 let’s  short form of let us b shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ 让我们简短的形式吧 ràng wǒmen jiǎnduǎn de xíngshì ba Let’s short form of let us Bref, laissez-nous Vamos forma curta de nos deixar
165 let’s break for lunch Write your name in capital/block letters 我们休息一下午餐 wǒmen xiūxí yīxià wǔcān Let’s break for lunch La pause déjeuner Vamos partir para o almoço
166 咱们停下来吃午饭吧 yòng dàxiě zìmǔ shū yǔ xìngmíng 咱们停下来吃午饭吧 zánmen tíng xiàlái chī wǔfàn ba Let's stop for lunch. Arrêtons-nous pour le déjeuner. Vamos parar para o almoço.
167 letter ( yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì 信件 ( xìnjiàn ( Letter ( Lettre ( Carta (
168  a message that is written down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb   a sign in the shape of a letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team  写下来或打印在纸上的信息,通常放在信封里并发送给某人  xiě xiàlái huò dǎyìn zài zhǐ shàng de xìnxī, tōngcháng fàng zài xìnfēng lǐ bìng fāsòng gěi mǒu rén  a message that is written down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb  un message écrit ou imprimé sur papier et habituellement placé dans une enveloppe et envoyé à qn  uma mensagem que está escrita ou impressa em papel e geralmente colocada em um envelope e enviada para o sb
169 信;函: (féng zhì zài yùndòng fú shàng zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì 信;函: xìn; hán: Letter; letter: Lettre; lettre: Carta, carta:
171 a business/thank you, etc,letter  the letter of the law (often disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general meaning 一个企业/谢谢你,等等 Yīgè qǐyè/xièxiè nǐ, děng děng a business/thank you, etc,letter une lettre d'affaire / merci, etc um negócio / obrigado, etc, carta
172 商业信函、 感谢信等 fǎlǜ (huò fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì 商业信函,感谢信等 shāngyè xìnhán, gǎnxiè xìn děng Business letter, thank you letter, etc. Lettre d'affaires, lettre de remerciement, etc. Carta comercial, carta de agradecimento, etc.
173 a letter of complaint  fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) 一封投诉信 yī fēng tóusù xìn a letter of complaint une lettre de plainte uma carta de reclamação
174 投诉书 They insist on sticking to the letter of the law 投诉书 tóusù shū Complaint Plainte Reclamação
175 to post a letter  tāmen jiānchí yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì 发一封信 fā yī fēng xìn To post a letter Pour poster une lettre Para postar uma carta
176 寄信 to the letter doing/following exactly what sb/sth says, paying attention to every detail 寄信 jì xìn Send a letter Envoyer une lettre Envie uma carta
177 to mail a letter  sīháo bù chā bù zhé bù kòu; jīngquè de 寄信 jì xìn To mail a letter Pour poster une lettre Para enviar uma carta
178 寄信 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié 寄信 jì xìn Send a letter Envoyer une lettre Envie uma carta
179 There’s a letter for you from your mother I followed your instructions to the letter 你妈妈给你写了一封信 nǐ māmā gěi nǐ xiěle yī fēng xìn There’s a letter for you from your mother Il y a une lettre pour toi de ta mère Há uma carta para você da sua mãe
180 有你母亲的一封来信 wǒ shì yángé zūnzhào nǐ de zhǐshì bàn de 有你母亲的一封来信 yǒu nǐ mǔqīn de yī fēng láixìn Have a letter from your mother Avoir une lettre de ta mère Tem uma carta da sua mãe
181  You will be notified by letter to give a letter to sth as part of a series or list  我们会通过信函通知您  wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín  You will be notified by letter  Vous serez averti par lettre  Você será notificado por carta
182 将用信函通知你 yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) 将用信函通知你 jiāng yòng xìnhán tōngzhī nǐ Will notify you by letter Vous informera par lettre Irá notificá-lo por carta
183 我们会通过信函通知您 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn 我们会通过信函通知您 wǒmen huì tōngguò xìnhán tōngzhī nín We will notify you by letter Nous vous informerons par courrier Vamos notificá-lo por carta
184 You will find compounds ending in letter at their place in the alphabet 以letter the stars lettered Alpha and Beta 您将在字母表中以字母的形式找到以字母结尾的化合物 nín jiàng zài zìmǔ biǎo zhōng yǐ zìmǔ de xíngshì zhǎodào yǐ zìmǔ jiéwěi de huàhéwù You will find compounds ending in letter at their place in the alphabet Vous trouverez des composés se terminant par lettre à leur place dans l'alphabet Você vai encontrar compostos terminando em letra em seu lugar no alfabeto
185 结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 yǐ a hé b mìngmíng de xīng 结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 jiéwěi de fùhécí kě zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào The compound word at the end can be found in the appropriate position in each letter. Le mot composé à la fin peut être trouvé dans la position appropriée dans chaque lettre. A palavra composta no final pode ser encontrada na posição apropriada em cada letra.
186 a written or printed sign representing a sound used in speech  sth (in sth) to print, paint, sew, etc. Letters onto sth 表示用于演讲的声音的书面或印刷标志 biǎoshì yòng yú yǎnjiǎng de shēngyīn de shūmiàn huò yìnshuā biāozhì a written or printed sign representing a sound used in speech un signe écrit ou imprimé représentant un son utilisé dans la parole um sinal escrito ou impresso representando um som usado no discurso
187 字母 bǎ zìmǔ yìnshuā (huò féng zhì děng) yú 字母 zìmǔ letter Lettre Carta
188 is the second letter of the alphabet mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + 是字母表的第二个字母 shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ Is the second letter of the alphabet Est la deuxième lettre de l'alphabet É a segunda letra do alfabeto
189 b是字母表的第二个字母  a black banner lettered in white b是字母表的第二个字母 b shì zìmǔ biǎo de dì èr gè zìmǔ b is the second letter of the alphabet b est la deuxième lettre de l'alphabet b é a segunda letra do alfabeto
190 Write your name in capital/block letters yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú 用大写/大写字母写下你的名字 yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì Write your name in capital/block letters Écrivez votre nom en lettres majuscules / majuscules Escreva seu nome em maiúsculas / maiúsculas
191 用大写字母书与姓名 hēisè héngfú báisè zìmǔ 用大写字母书与姓名 yòng dàxiě zìmǔ shū yǔ xìngmíng Use uppercase letters and names Utilisez des lettres majuscules et des noms Use letras maiúsculas e nomes
192 用大写/大写字母写下你的名字 to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team 用大写/大写字母写下你的名字 yòng dàxiě/dàxiě zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì Write your name in uppercase/capital letters Écrivez votre nom en majuscules / majuscules Escreva seu nome em letras maiúsculas / maiúsculas
193  a sign in the shape of a letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team  lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì  一个字母形状的标志,缝在衣服上,表明一个人在学校或大学体育队中玩耍  yīgè zìmǔ xíngzhuàng de biāozhì, fèng zài yīfú shàng, biǎomíng yīgèrén zài xuéxiào huò dàxué tǐyù duì zhōng wánshuǎ  a sign in the shape of a letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team  une pancarte en forme de lettre cousue sur un vêtement pour indiquer qu'une personne joue dans une équipe sportive à l'école ou au collège  um sinal em forma de uma carta costurada em roupas para mostrar que uma pessoa joga em uma escola ou faculdade
194 (缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 letter bomb (缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 (féng zhì zài yùndòng fú shàng zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì (Sewing in sportswear) school sports team letter logo Logo de la lettre de l'équipe de sport scolaire (couture dans le vêtement de sport) (Costurando em sportswear) escola logotipo de carta de time de esporte
195 the letter of the law (often disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general meaning  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) The letter of the law (often disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general meaning La lettre de la loi (désapprouvant souvent) les mots exacts d'une loi ou d'une règle plutôt que son sens général A letra da lei (muitas vezes desaprovando) as palavras exatas de uma lei ou regra em vez de seu significado geral
196 法律(或法规)的准确字面意义 shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) 法律(或法规)的准确字面意义 fǎlǜ (huò fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì The exact literal meaning of the law (or regulation) Le sens littéral exact de la loi (ou de la réglementation) O significado literal exato da lei (ou regulamento)
197 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà 法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) fǎlǜ huò fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) The exact word of the law or regulation, not the legal meaning of its general meaning (usually disapproved) Le mot exact de la loi ou du règlement, et non le sens juridique de son sens général (généralement désapprouvé) A palavra exata da lei ou regulamento, não o significado legal do seu significado geral (geralmente desaprovado)
198 They insist on sticking to the letter of the law see also 他们坚持坚持法律条文 tāmen jiānchí jiānchí fǎlǜ tiáowén They insist on sticking to the letter of the law Ils insistent pour coller à la lettre de la loi Eles insistem em manter a letra da lei
199 他们坚持严守法律的字面意义 parcel bomb 他们坚持严守法律的字面意义 tāmen jiānchí yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì They insist on the strict meaning of the law Ils insistent sur le sens strict de la loi Eles insistem no significado estrito da lei
200 to the letter doing/following exactly what sb/sth says, paying attention to every detail  letter box,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié To the letter doing/following exactly what sb/sth says, paying attention to every detail À la lettre, faire / suivre exactement ce que dit qn / sth, en prêtant attention à chaque détail Para a carta fazendo / seguindo exatamente o que o sb / sth diz, prestando atenção em cada detalhe
201 丝毫不差不折不扣;确地  .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng 丝毫不差不折不扣;精确地 sīháo bù chā bù zhé bù kòu; jīngquè de Nothing is uncompromising; precisely Rien n’est sans compromis, précisément Nada é intransigente, precisamente
202 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng 信中所做的/正如sb / sth所说的那样,注意每一个细节 xìn zhōng suǒ zuò de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè xìjié In the letter / as sb / sth said, pay attention to every detail Dans la lettre / comme dit / sb / sth, faites attention à chaque détail Na carta / como sb / sth disse, preste atenção a cada detalhe
203 I followed your instructions to the letter mailbox 我按照你的指示写了这封信 wǒ ànzhào nǐ de zhǐshì xiěle zhè fēng xìn I followed your instructions to the letter J'ai suivi tes instructions à la lettre Eu segui suas instruções ao pé da letra
204 我是严格遵照你的指示办的  a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to 我是严格遵照你的指示办的 wǒ shì yángé zūnzhào nǐ de zhǐshì bàn de I am strictly following your instructions. Je suis strictement vos instructions. Estou seguindo estritamente suas instruções.
205 to give a letter to sth as part of a series or list (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn To give a letter to sth as part of a series or list Donner une lettre à qn dans le cadre d'une série ou d'une liste Para dar uma carta para sth como parte de uma série ou lista
               
206 用字母标明(于清单等上) Yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) 用字母标明(于清单等上) yòng zìmǔ biāomíng (yú qīngdān děng shàng) Marked with letters (on list, etc.) Marqué avec des lettres (sur la liste, etc.) Marcado com letras (na lista, etc.)
207 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn 作为系列或列表的一部分给某人写一封信 zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn Write a letter to someone as part of a series or list Écrire une lettre à quelqu'un dans le cadre d'une série ou d'une liste Escreva uma carta para alguém como parte de uma série ou lista
208 the stars lettered Alpha and Beta  the stars lettered Alpha and Beta  星星字母Alpha和Beta xīngxīng zìmǔ Alpha hé Beta The stars lettered Alpha and Beta Les stars en lettres Alpha et Beta As estrelas com letras alfa e beta
209 以 α 和β  命名的星 yǐ a hé b  mìngmíng de xīng 以α和β命名的星 yǐ a hé b mìngmíng de xīng Stars named after α and β Étoiles nommées d'après α et β Estrelas nomeadas após α e β
210 sth (in sth) to print, paint, sew, etc. letters onto sth  sth (in sth) to print, paint, sew, etc. Letters onto sth  ......(某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等 ......(Mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng Sth (in sth) to print, paint, sew, etc. letters onto sth Sth (en qc) pour imprimer, peindre, coudre, etc. des lettres sur la qch Sth (em sth) para imprimir, pintar, costurar, etc. letras para sth
211 把字母印刷  (或缝制等)于 bǎ zìmǔ yìnshuā  (huò féng zhì děng) yú 把字母印刷(或缝制等)于 bǎ zìmǔ yìnshuā (huò féng zhì děng) yú Print (or sew, etc.) letters Imprimer (ou coudre, etc.) des lettres Imprimir (ou costurar, etc.) letras
212 某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + 某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ mǒu shì) jiāng zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + Something) printing, painting, sewing, etc. Quelque chose) impression, peinture, couture, etc. Algo) impressão, pintura, costura, etc.
213  a black banner lettered in white  a black banner lettered in white  黑色横幅白色字母  hēisè héngfú báisè zìmǔ  a black banner lettered in white  une bannière noire en lettres blanches  um banner preto com letras em branco
214 印有白色字母的黑色横幅 yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú 印有白色字母的黑色横幅 yìn yǒu báisè zìmǔ de hēisè héngfú Black banner with white letters Bannière noire avec des lettres blanches Banner preto com letras brancas
215 黑色横幅白色字母 hēisè héngfú báisè zìmǔ 黑色横幅白色字母 hēisè héngfú báisè zìmǔ Black banner white letters Bannière noire lettres blanches Letras brancas de bandeira preta
216 to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team to receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team 收到你用衣服缝制的一封信,在学校或大学体育队打球 shōu dào nǐ yòng yīfú féng zhì de yī fēng xìn, zài xuéxiào huò dàxué tǐyù duì dǎqiú To receive a letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college sports team Pour recevoir une lettre en tissu que vous cousez sur vos vêtements pour jouer dans une équipe sportive à l'école ou au collège Para receber uma carta feita com um pano que você veste em sua roupa para jogar em uma escola ou faculdade
217 领取到学校运动队布制宇母标志 lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì 领取到学校运动队布制宇母标志 lǐngqǔ dào xuéxiào yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì Received the school sports team to lay the mother symbol Reçu l'équipe sportive de l'école pour poser le symbole de la mère Recebeu a equipe esportiva da escola para colocar o símbolo da mãe
218 letter bomb letter bomb 信炸弹 xìn zhàdàn Letter bomb Lettre bombe Carta bomba
219  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened  一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸  yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà  a small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened  une petite bombe qui est envoyée à qn cachée dans une lettre qui explose à l'ouverture de l'enveloppe  uma pequena bomba que é enviada para sb escondida em uma carta que explode quando o envelope é aberto
220 书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) 书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) shūxìn zhàdàn (cángnì zài shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) Letter bomb (hidden in a letter, exploding when opening) Lettre bombe (cachée dans une lettre, explosant à l'ouverture) Carta bomba (escondida em uma carta, explodindo ao abrir)
221 一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà 一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà A small bomb is sent to someone hidden in the envelope and will explode when the envelope is opened Une petite bombe est envoyée à une personne cachée dans l'enveloppe et explose à l'ouverture de l'enveloppe. Uma pequena bomba é enviada para alguém escondido no envelope e explodirá quando o envelope for aberto
222 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi Veja também
223 parcel bomb parcel bomb 包裹炸弹 bāoguǒ zhàdàn Parcel bomb Colis piégé Bomba de encomendas
224 letter box ,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered  letter box,mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered  信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng Letter box , mail slot, a narrow opening in a door or wall through which mail is delivered Boîte aux lettres, emplacement du courrier, ouverture étroite dans une porte ou un mur à travers lequel le courrier est livré Caixa de correio, slot de correio, uma abertura estreita em uma porta ou parede através da qual o correio é entregue
225 .( 门或墙上的)信箱  .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng  。(门或墙上的)信箱 .(Mén huò qiáng shàng de) xìnxiāng . (door or wall) mailbox Boîte aux lettres (porte ou mur) caixa de correio (porta ou parede)
226 信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng 信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò tā chuánsòng Mailbox, mail slot, narrow opening in the door or wall, through which the mail is delivered Boîte aux lettres, emplacement du courrier, ouverture étroite dans la porte ou le mur à travers lequel le courrier est livré Caixa de correio, slot de correio, abertura estreita na porta ou parede, através da qual o correio é entregue
227 mailbox mailbox 邮箱 yóuxiāng Mailbox Boîte aux lettres Caixa postal
228  a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to   a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to   在建筑物大门附近或在公路附近的一个小盒子,邮件被送到  zài jiànzhú wù dàmén fùjìn huò zài gōnglù fùjìn de yīgè xiǎo hézi, yóujiàn bèi sòng dào  a small box near the main door of a building or by the road, which mail is delivered to  une petite boîte près de la porte principale d'un bâtiment ou au bord de la route, à laquelle le courrier est livré  uma pequena caixa perto da porta principal de um edifício ou pela estrada, que o correio é entregue a
229 (建筑物大门 口或路旁的) 信箱 (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng (建筑物大门口或路旁的)信箱 (jiànzhú wù dà ménkǒu huò lù páng de) xìnxiāng (building door or roadside) mailbox (porte du bâtiment ou au bord de la route) (construindo porta ou na estrada) caixa de correio
230 postbox postbox 邮箱 yóuxiāng Postbox Boîte aux lettres Caixa postal
231 compare pillar box compare pillar box 比较柱箱 bǐjiào zhù xiāng Compare pillar box Comparer la boîte à piliers Comparar caixa de pilar
232 picture on next page picture on next page 下页的图片 xià yè de túpiàn Picture on next page Image sur la page suivante Foto na próxima página
233 letter box  letter box  信箱 xìnxiāng Letter box Boîte aux lettres Caixa de letra
234 widescreen widescreen 宽屏 kuānpíng Widescreen Écran large Widescreen
235 to present a film/movie on television with the width a lot greater than the height, and with a black band at the top and bottom  to present a film/movie on television with the width a lot greater than the height, and with a black band at the top and bottom  在电视上呈现电影/电影,其宽度远大于高度,顶部和底部带有黑色条带 zài diànshì shàng chéngxiàn diànyǐng/diànyǐng, qí kuāndù yuǎndà yú gāodù, dǐngbù hé dǐbù dài yǒu hēisè tiáo dài to present a film / movie on television with the width a lot greater than the height, and with a black band at the top and bottom Présenter un film / film à la télévision avec une largeur beaucoup plus grande que la hauteur et une bande noire en haut et en bas Para apresentar um filme / filme na televisão com a largura muito maior que a altura, e com uma faixa preta na parte superior e inferior
236 宽银幕模式播放 kuān yínmù móshì bòfàng 宽银幕模式播放 kuān yínmù móshì bòfàng Widescreen mode playback Lecture en mode écran large Reprodução em modo panorâmico
237 a letter boxed edition a letter boxed edition 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn a letter boxed edition une édition boîte aux lettres uma edição em caixa de correio
238 宽银幕模式的 kuān yínmù móshì de bǎnběn 宽银幕模式的版本 kuān yínmù móshì de bǎnběn Widescreen mode version Version en mode écran large Versão do modo widescreen
239 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn 一封信盒装版 yī fēng xìn hé zhuāng bǎn a letter boxed version une version boîte aux lettres uma versão em caixa
240 letter carrier  letter carrier  信件载体 xìnjiàn zàitǐ Letter carrier Facteur Portador de carta
241 mail carrier mail carrier 邮递员 yóudìyuán Mail carrier Courrier Carteiro
242 letterhead  the name and address of a person, a company or an organization printed at the top of their writing paper letterhead  the name and address of a person, a company or an organization printed at the top of their writing paper 信笺抬头印在其书面文件顶部的人,公司或组织的名称和地址 xìnjiān táitóu yìn zài qí shūmiàn wénjiàn dǐngbù de rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ letterhead the name and address of a person, a company or an organization printed at the top of their writing paper En-tête de lettre: nom et adresse d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme figurant en haut de leur papier à lettres Papel timbrado o nome e endereço de uma pessoa, uma empresa ou uma organização impressa no topo de seu papel de escrita
243  信头(印于信笺上端的个人、公司或组织的名称和地址)  xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān dì gèrén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ)  信头(印于信笺上端的个人,公司或组织的名称和地址)  xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān dì gè rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé dìzhǐ)  Letterhead (name and address of the person, company or organization printed on the top of the letterhead)  Papier à en-tête (nom et adresse de la personne, de l'entreprise ou de l'organisation figurant en haut de l'en-tête)  Papel timbrado (nome e endereço da pessoa, empresa ou organização impressa no topo do papel timbrado)