|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
1023 |
implicate |
|
|
|
1 |
related let
her down |
Related let her down |
相关让她失望 |
Xiāngguān ràng
tā shīwàng |
Related let her down |
La laisser tomber |
Relacionado deixe-a para baixo |
2 |
let sb/sth
down to make sb/sth
less successful than they/it should be. |
let sb/sth down to make sb/sth less successful than
they/it should be. |
让sb /
sth让某人/他们不应该成功。 |
ràng sb/ sth ràng mǒu
rén/tāmen bù yìng gāi chénggōng. |
Let sb/sth down to make sb/sth
less successful than they/it should be. |
Laissez sb / sth descendre pour
faire sb / sth moins de succès que ce qu'ils / ils devraient être. |
Vamos sb / sth para baixo para
fazer sb / sth menos bem sucedido do que deveriam. |
3 |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
(使)略逊一筹,美中不足 |
(Shǐ) lüè xùn yīchóu,
měizhōngbùzú |
Slightly inferior |
Légèrement inférieur |
Ligeiramente inferior |
4 |
She speaks French very fluently, but her pronunciation lets her down. |
She speaks French very
fluently, but her pronunciation lets her down. |
她说法语非常流利,但她的发音让她失望。 |
tā shuō
fǎyǔ fēicháng liúlì, dàn tā de fǎ yīn ràng
tā shīwàng. |
She speaks French very
fluently, but her pronunciation lets her down. |
Elle parle français très
couramment, mais sa prononciation la laisse tomber. |
Ela fala francês muito
fluentemente, mas sua pronúncia a decepciona. |
5 |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
她法语讲得很流利,但美中不足的是发音不大好 |
Tā fǎyǔ
jiǎng dé hěn liúlì, dàn měizhōngbùzú de shì
fāyīn bù dàhǎo |
She speaks fluent French, but
the fly in the ointment is that the pronunciation is not good. |
Elle parle couramment le
français, mais l’on pense que la prononciation n’est pas bonne. |
Ela fala fluentemente francês,
mas a mosca na sopa é que a pronúncia não é boa. |
6 |
let sth down |
let sth down |
让我失望 |
ràng wǒ shīwàng |
Let sth down |
Laisser tomber |
Vamos sth down |
7 |
to let or make
sth go down |
to let or make sth go down |
让...或让...走下去 |
ràng... Huò ràng... Zǒu
xiàqù |
To let or make sth go down |
Laisser ou faire descendre ça |
Para deixar ou fazer sth ir
para baixo |
8 |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
放下;降低;降下 |
fàngxià; jiàngdī; jiàngxià |
Put down; lower; lower |
Abaisser, abaisser, abaisser |
Coloque, abaixe, abaixe |
9 |
We let the
bucket down by a rope |
We let the bucket down by a
rope |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
We let the bucket down by a
rope |
On laisse tomber le seau par
une corde |
Nós deixamos o balde cair por
uma corda |
10 |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
我们用绳子把吊柄放下去 |
wǒmen yòng shéngzi bǎ
diào bǐng fàngxià qù |
We put the handle down with a
rope |
Nous posons la poignée avec une
corde |
Nós colocamos a alça para baixo
com uma corda |
11 |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
我们用绳子将水桶放下 |
wǒmen yòng shéngzi
jiāng shuǐtǒng fàngxià |
We put the bucket down with a
rope |
Nous posons le seau avec une
corde |
Nós colocamos o balde com uma
corda |
12 |
to make a
dress, skirt, coat, etc. longer, by reducing the amount of material that is
folded over at the bottom |
to make a dress, skirt, coat,
etc. Longer, by reducing the amount of material that is folded over at the
bottom |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
To make a dress, skirt, coat,
etc. longer, by reducing the amount of material that is folded over at the
bottom |
Pour rallonger une robe, une
jupe, un manteau, etc. en réduisant la quantité de matière repliée vers le
bas |
Para fazer um vestido, saia,
casaco, etc mais, reduzindo a quantidade de material que é dobrado na parte
inferior |
13 |
(把衣服、裙子、外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(把衣服,裙子,外套等)放长;放出(褶边) |
(bǎ yīfú, qúnzi,
wàitào děng) fàng zhǎng; fàngchū (zhě biān) |
(put clothes, skirts, coats,
etc.) to lengthen; release (pleat) |
(mettre des vêtements, des
jupes, des manteaux, etc.) pour allonger; relâcher (plis) |
(colocar roupas, saias,
casacos, etc.) para alongar; soltar (plissar) |
14 |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
通过减少底部折叠的材料量,使衣服,裙子,外套等更长 |
tōngguò jiǎnshǎo
dǐbù zhédié de cáiliào liàng, shǐ yīfú, qúnzi, wàitào
děng gèng zhǎng |
Make clothes, skirts, coats,
etc. longer by reducing the amount of material folded at the bottom |
Allonger les vêtements, les
jupes, les manteaux, etc. en réduisant la quantité de matière pliée au bas |
Faça roupas, saias, casacos,
etc. mais, reduzindo a quantidade de material dobrado na parte inferior |
15 |
opposé take up |
opposé take up |
反对占领 |
fǎnduì zhànlǐng |
Opposé take up |
Opposé prend |
Oposto ocupar |
16 |
to allow the
air to escape from sth deliberately |
to allow the air to escape from
sth deliberately |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
To allow the air to escape from
sth deliberately |
Permettre à l'air de s'échapper
délibérément de qch |
Para permitir que o ar escape
de sth deliberadamente |
17 |
(故意地) 放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
(故意地)放气 |
(gùyì dì) fàng qì |
Deliberately |
Délibérément |
Deliberadamente |
18 |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
让空气故意逃离 |
ràng kōngqì gùyì táolí |
Let the air deliberately escape |
Laissez l'air s'échapper
délibérément |
Deixe o ar deliberadamente
escapar |
19 |
Some kids had
let my tyres down |
Some kids had let my tyres down |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Some kids had let my tyres down |
Certains enfants avaient laissé
tomber mes pneus |
Algumas crianças deixaram meus
pneus caírem |
20 |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
几个小孩子故意把我的轮胎放了气 |
jǐ gè xiǎo háizi gùyì
bǎ wǒ de lúntāi fàngle qì |
A few children deliberately put
my tires out |
Quelques enfants jettent
délibérément mes pneus |
Algumas crianças
deliberadamente colocam meus pneus fora |
21 |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
有些孩子让我的轮胎掉下来了 |
yǒuxiē háizi ràng
wǒ de lúntāi diào xiàláile |
Some children have dropped my
tires. |
Certains enfants ont lâché mes
pneus. |
Algumas crianças largaram meus
pneus. |
22 |
let sb/yourself in for sth (informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
let sb/yourself in for sth
(informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
让某某人(非正式地)参与某事,这可能是令人不愉快或困难的 |
ràng mǒu mǒu rén
(fēi zhèngshì de) cānyù mǒu shì, zhè kěnéng shì lìng rén
bùyúkuài huò kùnnán de |
Let sb/yourself in for sth
(informal) to involve sb/yourself in sth that is likely to be unpleasant or
difficult |
Laissez sb / vous-même entrer
pour qch (informel) impliquer sb / vous-même dans une chose qui risque d'être
désagréable ou difficile |
Deixe sb / yourself em sth
(informal) para envolver sb / yourself em sth que é provável que seja
desagradável ou difícil |
23 |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
使陷入;使卷入;牵涉 |
shǐ xiànrù; shǐ juàn
rù; qiānshè |
Get involved |
Impliquez-vous |
Envolva-se |
24 |
I volunteered
to help , and then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
I volunteered to help, and then
I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
我自愿提供帮助,然后我想(哦,不,我让自己参加了什么!' |
wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó, bù, wǒ ràng zìjǐ
cānjiāle shénme!' |
I volunteered to help , and
then I thought (Oh no, what have I let myself in for!’ |
Je me suis porté volontaire
pour aider, puis j’ai pensé (Oh non, qu’ai-je laissé faire! » |
Eu me ofereci para ajudar, e
então eu pensei (Oh não, o que eu me permiti? ' |
25 |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
我自告奋勇要帮忙,然后又一想:“啊,不好,我干吗把自己卷进去呢! |
Wǒ zìgàofènyǒng yào
bāngmáng, ránhòu yòu yī xiǎng:“A, bù hǎo, wǒ gànma
bǎ zìjǐ juǎn jìnqù ne! |
I volunteered to help, and then
I thought again: "Oh, no, why do I get involved in it!" |
Je me suis porté volontaire
pour aider, puis j'ai de nouveau pensé: "Oh, non, pourquoi est-ce que je
m'implique!" |
Eu me ofereci para ajudar, e
então pensei novamente: "Oh, não, por que eu me envolvo nisso!" |
26 |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de!'' |
我自愿提供帮助,然后我想(哦不,我有什么让自己参与的!
'' |
Wǒ zìyuàn tígōng
bāngzhù, ránhòu wǒ xiǎng (ó bù, wǒ yǒu shé me ràng
zìjǐ cānyù de! '' |
I volunteered to help, then I
thought (oh no, I have something to let myself participate!'' |
Je me suis porté volontaire
pour aider, puis j'ai pensé (oh non, j'ai quelque chose à me laisser
participer! '' |
Eu me ofereci para ajudar,
então eu pensei (oh não, eu tenho algo para me deixar participar! '' |
27 |
let sb on sth
/ let sb :_into sth (informal)
to allow sb to share a secret |
Let sb on sth/ let sb:_Into sth
(informal) to allow sb to share a secret |
让sb on sth / let
sb:_into
sth(非正式)允许某人分享一个秘密 |
Ràng sb on sth/ let sb:_Into
sth(fēi zhèngshì) yǔnxǔ mǒu rén fēnxiǎng
yīgè mìmì |
Let sb on sth / let sb :_into
sth (informal) to allow sb to share a secret |
Laissez sb à qch / laissez sb:
_into sth (informel) pour permettre à qn de partager un secret |
Deixe sb em sth / let sb: em
sth (informal) para permitir que sb compartilhe um segredo |
28 |
告知,透露
(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
告知,透露(秘密) |
gàozhī, tòulù (mìmì) |
Inform, reveal (secret) |
Informer, révéler (secret) |
Informar, revelar (secreto) |
29 |
Are you going
to let them in on your plans? |
Are you going to let them in on
your plans? |
你打算让他们参与你的计划吗? |
nǐ dǎsuàn ràng
tāmen cānyù nǐ de jìhuà ma? |
Are you going to let them in on
your plans? |
Allez-vous les laisser entrer
dans vos plans? |
Você vai deixá-los em seus
planos? |
30 |
你是不是打算让他们知道你的计划呀?. |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya?. |
你是不是打算让他们知道你的计划呀? |
Nǐ shì bùshì dǎsuàn
ràng tāmen zhīdào nǐ de jìhuà ya? |
Are you planning to let them
know your plan? |
Envisagez-vous de leur faire
savoir votre plan? |
Você está planejando
informá-los sobre o seu plano? |
31 |
let sth into sth to put sth into the surface of sth so that it does not stick
out from it |
Let sth into sth to put sth into the surface of sth
so that it does not stick out from it |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
Ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Sth into sth to put sth into
the surface of sth so that it does not stick out from it |
Sth dans qc pour mettre qc dans
la surface de qc pour qu'il ne dépasse pas |
Sth em sth para colocar sth na
superfície de sth para que ele não fique fora dele |
32 |
把…置入,把…嵌进(某物的表层) |
bǎ…zhì rù, bǎ…qiàn
jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
把......置入,把...嵌进(某物的表层) |
bǎ...... Zhì rù,
bǎ... Qiàn jìn (mǒu wù de biǎocéng) |
Put in (embedded in the surface
of something) |
Mettre dedans (incorporé dans
la surface de quelque chose) |
Coloque (embutido na superfície
de algo) |
33 |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
让某事物进入......的表面,使它不会从中伸出来 |
ràng mǒu shìwù jìnrù......
De biǎomiàn, shǐ tā bù huì cóngzhōng shēn
chūlái |
Let something enter the surface
of... so that it does not stick out |
Laissez quelque chose pénétrer
à la surface de ... pour qu'il ne dépasse pas |
Deixe algo entrar na superfície
de ... para que não fique fora |
34 |
a window let
into a wall |
a window let into a wall |
一扇窗户进了墙 |
yī shàn chuānghù
jìnle qiáng |
a window let into a wall |
une fenêtre laissée dans un mur |
uma janela deixada em uma
parede |
35 |
嵌进墙壁的窗户、 |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
嵌进墙壁的窗户, |
qiàn jìn qiángbì de
chuānghù, |
a window embedded in a wall, |
une fenêtre encastrée dans un
mur, |
uma janela embutida em uma
parede, |
36 |
let sb off (with, sth) to not punish sb for sth they
have done wrong, or to give them only a light punishment |
let sb off (with, sth) to not
punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light
punishment |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Let sb off (with, sth) to not
punish sb for sth they have done wrong, or to give them only a light
punishment |
Laissons qn au large (avec qch)
pour ne pas punir qn pour avoir mal agi, ou pour ne leur donner qu'une
punition légère |
Deixe sb off (com, sth) para
não punir sb para sth eles fizeram errado, ou para lhes dar apenas uma leve
punição |
37 |
不惩罚;放过;.宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;.
Kuānshù; cóng qīng chǔfá |
不惩罚;放过;宽恕;从轻处罚 |
bù chéngfá; fàngguò;
kuānshù; cóng qīng chǔfá |
Not to punish; to let go; to
forgive |
Ne pas punir; laisser partir;
pardonner |
Não para punir, para deixar ir,
para perdoar |
38 |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
让某人做错了,或者只给他们一个轻微的惩罚 |
ràng mǒu rén zuò cuòle,
huòzhě zhǐ gěi tāmen yīgè qīngwéi de chéngfá |
Let someone do something wrong,
or just give them a slight punishment |
Laisser quelqu'un faire quelque
chose de mal ou simplement lui donner une légère punition |
Deixe alguém fazer algo errado,
ou apenas dê uma leve punição |
39 |
they let us off lighty |
they let us off lighty |
他们让我们失去光明 |
tāmen ràng wǒmen
shīqù guāngmíng |
They let us off lighty |
Ils nous ont laissé partir
léger |
Eles nos deixam lighty |
40 |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
他们放过了我们 |
tāmen fàngguòle wǒmen |
They let us go |
Ils nous ont laissé partir |
Eles nos deixaram ir |
41 |
She was let
off with a warning |
She was let off with a warning |
她被警告了 |
tā bèi jǐnggàole |
She was let off with a warning |
Elle a été laissée avec un
avertissement |
Ela foi solta com um aviso |
42 |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
她被从轻处罚,只是受了个警告 |
tā bèi cóng qīng
chǔfá, zhǐshì shòule gè jǐnggào |
She was punished lightly, only
a warning |
Elle a été punie légèrement,
seulement un avertissement |
Ela foi punida levemente,
apenas um aviso |
43 |
let sb off sth
to allow sb not
to do sth or. not to go somewhere |
let sb off sth to allow sb not to do sth or. Not to go
somewhere |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Let sb off sth to allow sb not
to do sth or. not to go somewhere |
Laisser qn hors de qn pour lui
permettre de ne pas faire ou de ne pas aller quelque part |
Deixe sb off sth para permitir
sb não fazer sth ou não ir a algum lugar |
44 |
允许
(某人),不做;准许
(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
允许(某人),不做;准许(某人)木去(某处) |
yǔnxǔ (mǒu rén), bù zuò;
zhǔnxǔ (mǒu rén) mù qù (mǒu chù) |
Allow (someone), do not;
allow (someone) wood to go (somewhere) |
Permettre (à quelqu'un),
ne pas laisser; laisser (quelqu'un) du bois aller (quelque part) |
Permita (alguém), não
permita que (alguém) madeira vá (em algum lugar) |
45 |
让某人离开某某某人或某事。
不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
让某人离开某某某人或某事。不去某个地方 |
ràng mǒu rén líkāi
mǒu mǒu mǒu rén huò mǒu shì. Bù qù mǒu gè
dìfāng |
Let someone leave someone or
something. Don't go somewhere |
Laisser quelqu'un laisser
quelqu'un ou quelque chose. Ne va pas quelque part |
Deixe alguém deixar alguém ou
algo assim. Não vá a algum lugar |
46 |
He let us off homework today |
He let us off homework today |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
He let us off homework today |
Il nous a laissé les devoirs
aujourd'hui |
Ele nos deixou hoje de casa |
47 |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
他令天免了我们的家庭作业 |
tā lìng tiān
miǎnle wǒmen de jiātíng zuòyè |
He saved the day from our
homework. |
Il a sauvé la journée de nos
devoirs. |
Ele salvou o dia da nossa lição
de casa. |
48 |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
他今天让我们完成作业 |
tā jīntiān ràng
wǒmen wánchéng zuòyè |
He asked us to finish the
homework today. |
Il nous a demandé de finir les
devoirs aujourd'hui. |
Ele nos pediu para terminar o
trabalho de casa hoje. |
49 |
let sth off to fire a gun or
make a bomb, etc. explode |
let sth off to fire a gun or make a bomb, etc.
Explode |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Let sth off to fire a gun or
make a bomb, etc. explode |
Laisse-lui tirer un coup de
feu, faire exploser une bombe, etc. |
Vamos sth off para disparar uma
arma ou fazer uma bomba, etc explodir |
50 |
放(枪等
)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
放(枪等)使爆炸 |
fàng (qiāng děng) shǐ bàozhà |
Put (gun, etc.) to make
an explosion |
Mettre (arme à feu, etc.)
pour faire une explosion |
Coloque (arma, etc) para
fazer uma explosão |
51 |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
让某人开枪或制造炸弹等爆炸 |
ràng mǒu rén kāi
qiāng huò zhìzào zhàdàn děng bàozhà |
Let someone shoot or make a
bomb, etc. |
Laisser quelqu'un tirer ou
fabriquer une bombe, etc. |
Deixe alguém atirar ou fazer
uma bomba, etc. |
52 |
the boys. were letting off fireworks |
the boys. Were letting off fireworks |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
The boys. were letting
off fireworks |
Les garçons lançaient des
feux d'artifice |
Os garotos estavam
soltando fogos de artifício |
53 |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
那些男孩在放花炮 |
nàxiē nánhái zài fàng
huāpào |
The boys are putting fireworks |
Les garçons mettent des feux
d'artifice |
Os meninos estão colocando
fogos de artifício |
54 |
男孩们
放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
男孩们放烟花 |
nánháimen fàng yānhuā |
Boys put fireworks |
Les garçons mettent des feux
d'artifice |
Meninos colocam fogos de
artifício |
55 |
let on (to sb)
(informal ) to tell a secret |
let on (to sb) (informal) to
tell a secret |
让(非正式)告诉秘密 |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì |
Let on (to sb) (informal ) to
tell a secret |
Laissons parler à (informel) de
dire un secret |
Vamos lá (para sb) (informal)
para contar um segredo |
56 |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
(对某人)说出秘密,泄密 |
(duì mǒu rén) shuō
chū mìmì, xièmì |
Tell a secret (to someone) |
Dites un secret (à quelqu'un) |
Conte um segredo (para alguém) |
57 |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
让(非正式)告诉秘密: |
ràng (fēi zhèngshì) gàosù
mìmì: |
Let (informal) tell the secret: |
Laissez (informel) dire le
secret: |
Deixe (informal) dizer o
segredo: |
58 |
I’m getting
married next week but please don’t let on to anyone. |
I’m getting married next week
but please don’t let on to anyone. |
我下周要结婚了,但请不要让任何人接受。 |
Wǒ xià zhōu yào
jiéhūnle, dàn qǐng bùyào ràng rènhé rén jiēshòu. |
I’m getting married next week
but please don’t let on to anyone. |
Je vais me marier la semaine
prochaine mais n’en parlez à personne. |
Vou me casar na semana que vem,
mas não deixe ninguém passar. |
59 |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
我下周就要结婚了,但这事请对谁都不要说 |
Wǒ xià zhōu jiù yào
jiéhūnle, dàn zhè shì qǐng duì shéi dōu bùyào shuō |
I am getting married next week,
but please don’t say anything to anyone. |
Je vais me marier la semaine
prochaine, mais s'il vous plaît, ne dites rien à personne. |
Vou me casar na semana que vem,
mas por favor não diga nada a ninguém. |
60 |
She on that
she was leaving |
She on that she was leaving |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
She on that she was separated |
Elle sur qu'elle a été séparée |
Ela em que ela foi separada |
61 |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
她透露说她要离开 |
tā tòulù shuō tā
yào líkāi |
She revealed that she is
leaving |
Elle a révélé qu'elle part |
Ela revelou que ela está saindo |
62 |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
她就要离开了 |
tā jiù yào líkāile |
She is leaving |
Elle part |
Ela está saindo |
63 |
let out (of school
classes, films/movies,.. meetings, etc. |
let out (of school classes, films/movies,..
Meetings, etc. |
放出(学校课程,电影/电影,......会议等) |
fàngchū (xuéxiào kèchéng,
diànyǐng/diànyǐng,...... Huìyì děng) |
Let out (of school classes,
films/movies,.. meetings, etc. |
Laisser sortir (des classes,
des films / films, .. réunions, etc. |
Let out (de aulas escolares,
filmes / filmes, .. reuniões, etc. |
64 |
课堂、电影、舍议等) |
Kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
课堂,电影,舍议等) |
kètáng, diànyǐng, shě
yì děng) |
Classroom, movie, deliberation,
etc.) |
Salle de classe, film,
délibération, etc.) |
Sala de aula, filme,
deliberação, etc.) |
65 |
to come to an
end, so that it is time for people to leave |
to come to an end, so that it
is time for people to leave |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
To come to an end, so that it
is time for people to leave |
Pour terminer, pour qu'il soit
temps pour les gens de partir |
Para chegar ao fim, para que
seja hora de as pessoas saírem |
66 |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
结束;下谋;散场;散会 |
jiéshù; xià móu; sànchǎng;
sànhuì |
End; |
End; |
Fim; |
67 |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
结束,所以现在是人们离开的时候了 |
jiéshù, suǒyǐ xiànzài
shì rénmen líkāi de shíhòule |
It’s over, so now is the time
for people to leave. |
C’est fini, le moment est donc
venu pour les gens de partir. |
Acabou, então agora é a hora de
as pessoas saírem. |
68 |
the movie has
just let out |
the movie has just let out |
电影刚刚放出 |
diànyǐng
gānggāng fàngchū |
The movie has just let out |
Le film vient de sortir |
O filme acabou de sair |
69 |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
电影刚刚散场 |
diànyǐng
gānggāng sànchǎng |
The movie has just been
released |
Le film vient de sortir |
O filme acaba de ser lançado |
70 |
let sb out to make sb stop
feeling that they are involved in sth or have to do sth |
let sb out to make sb stop feeling that they are
involved in sth or have to do sth |
让某人停止感觉他们参与某事或必须做某事 |
ràng mǒu rén tíngzhǐ
gǎnjué tāmen cānyù mǒu shì huò bìxū zuò mǒu shì |
Let sb out to make sb stop
feeling that they are involved in sth or have to do sth |
Laissons qn sortir de lui pour
qu'il cesse de se sentir impliqué ou obligé de le faire |
Deixe sb sair para fazer sb
parar de sentir que eles estão envolvidos em sth ou tem que fazer sth |
71 |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
使某人解脱 |
shǐ mǒu rén
jiětuō |
Free someone |
Libérer quelqu'un |
Libertar alguém |
72 |
They think the
attacker was very tall,so that
lets you out• |
They think the attacker was
very tall,so that lets you out• |
他们认为攻击者非常高,所以让你出局• |
tāmen rènwéi gōngjí
zhě fēicháng gāo, suǒyǐ ràng nǐ chūjú• |
They think the attacker was
very tall,so that lets you out• |
Ils pensent que l'attaquant
était très grand, ce qui vous permet de sortir • |
Eles acham que o atacante era
muito alto, então isso te deixa |
73 |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
他们认为歹徒是个高个子,这样就没你什么事儿了 |
tāmen rènwéi dǎitú
shìgè gāo gèzi, zhèyàng jiù méi nǐ shénme shì erle |
They think that the gangster is
a tall man, so there is nothing wrong with you. |
Ils pensent que le gangster est
un homme de grande taille, alors rien ne va pas avec vous. |
Eles acham que o gângster é um
homem alto, então não há nada de errado com você. |
74 |
related noun
let out |
related noun let out |
相关名词让出 |
xiāngguān míngcí ràng
chū |
Related noun let out |
Nom apparenté laisser sortir |
Substantivo relacionado soltou |
75 |
let sth
out |
let sth out |
让...出来 |
ràng... Chūlái |
Let sth out |
Laisser sortir |
Vamos sair |
76 |
to give a cry, etc. |
to give a cry, etc. |
哭泣等 |
kūqì děng |
To give a cry, etc. |
Donner un cri, etc. |
Para dar um grito, etc. |
77 |
发出(叫声等) |
Fāchū (jiào
shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào
shēng děng) |
Issue (call, etc.) |
Problème (appel, etc.) |
Emissão (chamada, etc.) |
78 |
to let out a
scream of terror |
to let out a scream of terror |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
To let out a scream of terror |
Pour laisser échapper un cri de
terreur |
Deixar sair um grito de terror |
79 |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
发出(叫声等) |
fāchū (jiào shēng děng) |
Issue (call, etc.) |
Problème (appel, etc.) |
Emissão (chamada, etc.) |
80 |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
发出一声恐怖的尖叫声 |
fāchū
yīshēng kǒngbù de jiān jiào shēng |
Make a horrible scream |
Faire un hurlement horrible |
Faça um grito horrível |
81 |
to let out a
gasp of delight |
to let out a gasp of delight |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
To let out a gasp of delight |
Pour laisser échapper un
souffle de joie |
Para soltar um suspiro de
prazer |
82 |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
高兴地喘一口气 |
gāoxìng de chuǎn
yī kǒuqì |
Happy to breathe |
Heureux de respirer |
Feliz em respirar |
83 |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
让人高兴得喘不过气来 |
ràng rén gāoxìng dé
chuǎn bùguò qì lái |
Make people happy and
breathless |
Rendre les gens heureux et à
bout de souffle |
Faça as pessoas felizes e sem
fôlego |
84 |
opposé hold in |
opposé hold in |
反对举行 |
fǎnduì jǔxíng |
Opposé hold in |
Opposé tenir dans |
Opposé hold in |
85 |
to make a
shirt, coat, etc. looser or larger |
to make a shirt, coat, etc.
Looser or larger |
制作更宽松或更大的衬衫,外套等 |
zhìzuò gèng kuānsōng
huò gèng dà de chènshān, wàitào děng |
To make a shirt, coat, etc.
looser or larger |
Pour confectionner une chemise,
un manteau, etc. plus ample ou plus ample |
Para fazer uma camisa, casaco,
etc. mais solto ou maior |
86 |
(把衬衣、外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
(把衬衣,外套等)放大,放长,加宽 |
(bǎ chènyī, wàitào děng)
fàngdà, fàng zhǎng, jiā kuān |
Zoom in, lengthen, widen |
Zoom avant, allonger,
élargir |
Aproxime, aumente, amplie |
87 |
opposé take in |
opposé take in |
反对接受 |
fǎnduì jiēshòu |
Opposé take in |
Opposé prendre en |
Opposé take in |
88 |
let up |
let up |
放松 |
fàngsōng |
Let up |
Laisse tomber |
Desistir |
89 |
to become less
strong |
to become less strong |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
To become less strong |
Pour devenir moins fort |
Para se tornar menos forte |
90 |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
减弱;减轻 |
jiǎnruò; jiǎnqīng |
Weaken |
Affaiblir |
Enfraquecer |
91 |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
变得不那么强壮了 |
biàn dé bù nàme qiángzhuàngle |
Become less strong |
Devenir moins fort |
Torne-se menos forte |
92 |
the pain
finally let up |
the pain finally let up |
痛苦终于松了一口气 |
tòngkǔ zhōngyú
sōngle yī kǒuqì |
The pain finally let up |
La douleur a finalement cessé |
A dor finalmente acabou |
93 |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
疼痛终于减轻了 |
téngtòng zhōngyú
jiǎnqīngle |
The pain has finally eased |
La douleur s'est enfin apaisée |
A dor finalmente aliviou |
94 |
to make less
effort |
to make less effort |
减少努力 |
jiǎnshǎo nǔlì |
To make less effort |
Faire moins d'effort |
Para fazer menos esforço |
95 |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
放松(努力)松劲 |
fàngsōng (nǔlì)
sōngjìn |
Relax (work hard) relax |
Se détendre (travailler dur) se
détendre |
Relaxe (trabalhe duro) relaxe |
96 |
We mustn’t let
up now |
We mustn’t let up now |
我们现在不能放松 |
wǒmen xiànzài bùnéng
fàngsōng |
We mustn’t let up now |
Nous ne devons pas laisser
tomber maintenant |
Nós não devemos desistir agora |
97 |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
我们现在可不能放松啊 |
wǒmen xiànzài kě
bùnéng fàngsōng a |
We can't relax now. |
Nous ne pouvons pas nous
détendre maintenant. |
Nós não podemos relaxar agora. |
98 |
related noun
let up |
related noun let up |
相关名词放松 |
xiāngguān míngcí
fàngsōng |
Related noun let up |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
99 |
in tennis |
in tennis |
在网球 |
zài wǎngqiú |
In tennis |
Au tennis |
No tênis |
100 |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
tennis |
De tennis |
Ténis |
|
a serve that lands in the correct part of the court but must be taken again because
it has touched the top of the net |
a serve that lands in the
correct part of the court but must be taken again because it has touched the
top of the net |
落在球场正确位置的发球,但必须再次接球,因为它已触及球门的顶部 |
luò zài qiúchǎng zhèngquè
wèizhì de fǎ qiú, dàn bìxū zàicì jiē qiú, yīnwèi tā
yǐ chùjí qiúmén de dǐngbù |
a serve that lands in the
correct part of the court but must be taken again because it has touched the
top of the net |
un service qui atterrit dans la
bonne partie du terrain mais qui doit être repris car il a touché le haut du
filet |
um saque que aterrissa na parte
correta da quadra, mas deve ser tomado novamente porque tocou o topo da rede. |
102 |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
(发球时的)擦网球 |
(fāqiú shí de) cā
wǎngqiú |
Wiping tennis (at the time of
serving) |
Essuyer le tennis (au moment de
servir) |
Limpando o tênis (na hora de
servir) |
103 |
house/room |
house/room |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
House/room |
Maison / chambre |
Casa / quarto |
104 |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
房辑;房间 |
fáng jí; fángjiān |
Room series; room |
Série de chambres; salle |
Série do quarto; |
105 |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
House/room |
Maison / chambre |
Casa / quarto |
106 |
an act of
renting a home, etc. |
an act of renting a home, etc. |
租房等的行为 |
zūfáng děng de
xíngwéi |
An act of renting a home, etc. |
Un acte de location d'une
maison, etc. |
Um ato de alugar uma casa, etc. |
107 |
出租;租借 |
Chūzū; zūjiè |
出租;租借 |
chūzū; zūjiè |
Rental |
La location |
Aluguer |
108 |
a long
term/short term let |
a long term/short term let |
长期/短期让 |
chángqí/duǎnqí ràng |
a long term/short term let |
une location à long terme /
court terme |
um longo prazo / curto prazo |
109 |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
长期/短期出租 |
chángqí/duǎnqí
chūzū |
Long/short term rental |
Location longue / courte durée |
Aluguer de longa / curta
duração |
110 |
without let or hindrance (formal or law) being prevented from doing sth; freely |
without let or hindrance
(formal or law) being prevented from doing sth; freely |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Without let or hindrance
(formal or law) being prevented from doing sth; freely |
Sans laisser ni entrave
(formelle ou légale) être empêché de faire qc; librement |
Sem deixar ou impedimento
(formal ou lei) ser impedido de fazer sth; |
111 |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
毫无阻碍;顺畅地;自由地 |
háo wú zǔ'ài; shùnchàng
de; zìyóu de |
Unimpeded; smooth; freely |
Sans entrave; lisse; librement |
Desimpedido; suave; livremente |
112 |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
没有让或阻碍(正式或法律)被阻止做某事;自如 |
méiyǒu ràng huò zǔ'ài
(zhèngshì huò fǎlǜ) bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì; zìrú |
Not letting or hindering
(formal or legal) from being prevented from doing something; |
Ne pas laisser ou empêcher
(formellement ou légalement) d'être empêché de faire quelque chose; |
Não deixar ou impedir (formal
ou legal) de ser impedido de fazer alguma coisa; |
113 |
let (in nouns 构成名词)small; not
very important |
let (in nouns
gòuchéngmíngcí)small; not very important |
让(在名词构成名词)小;不是很重要 |
ràng (zài míngcí
gòuchéngmíngcí) xiǎo; bùshì hěn zhòngyào |
Let (in nouns constitutes a
noun) small; not very important |
Soit (dans les noms constitue
un nom) petit, pas très important |
Deixe (em substantivos
constitui um substantivo) pequeno, não muito importante |
114 |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
小的;不很重要的 |
xiǎo de; bù hěn
zhòngyào de |
Small; not very important |
Petit; pas très important |
Pequeno, não muito importante |
115 |
booklet |
booklet |
小册子 |
xiǎo cèzi |
Booklet |
Livret |
Livreto |
116 |
小册子 |
xiǎo cèzi |
小册子 |
xiǎo cèzi |
booklet |
Livret |
Livreto |
117 |
piglet |
piglet |
小猪 |
xiǎo zhū |
Piglet |
Porcelet |
Leitão |
118 |
猪崽 |
zhū zǎi |
猪崽 |
zhū zǎi |
Swine fever |
Peste porcine |
Peste suína |
119 |
starlet |
starlet |
明星 |
míngxīng |
Starlet |
Starlette |
Starlet |
120 |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
尚未成名的年轻女演员 |
shàngwèi chéng míng de
niánqīng nǚ yǎnyuán |
Young actress who has not yet
become famous |
Jeune actrice qui n'est pas
encore devenue célèbre |
Jovem atriz que ainda não se
tornou famosa |
121 |
let down |
let down |
放下 |
fàngxià |
Let down |
Laisser tomber |
Desilude |
122 |
something that is disappointing because it
is not as good as you expected it to be |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
令人失望的事情,因为它不如你预期的那么好 |
Lìng rén shīwàng de
shìqíng, yīnwèi tā bùrú nǐ yùqí dì nàme hǎo |
Something that is disappointing
because it is not as good as you expected it to be |
Quelque chose qui est décevant
parce que ce n'est pas aussi bon que prévu |
Algo que é decepcionante porque
não é tão bom quanto você esperava que fosse |
123 |
令人失望的事;失望;沮丧 |
synonym |
令人失望的事;失望;沮丧 |
lìng rén shīwàng de shì;
shīwàng; jǔsàng |
Disappointing thing |
Chose décevante |
Coisa decepcionante |
124 |
synonym |
listlessnes |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
125 |
disappointment |
inertia |
失望 |
shīwàng |
Disappointment |
Déception |
Decepção |
126 |
anticlimax |
lethargic |
虎头蛇尾 |
hǔtóushéwěi |
Anticlimax |
Anticlimax |
Anticlimax |
127 |
lethal causing or able to cause death |
The weather made her lethargic |
致命或导致死亡 |
zhìmìng huò
dǎozhìsǐwáng |
Lethal causing or able to cause
death |
Mortel causant ou pouvant
causer la mort |
Letal causando ou capaz de
causar a morte |
128 |
致命的;可致死的 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
致命的;可致死的 |
zhìmìng de; kě zhìsǐ
de |
Fatal |
Fatal |
Fatal |
129 |
synonym |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
130 |
deadly |
Lethe (in ancient Greek stories |
致命 |
zhìmìng |
Deadly |
Mortel |
Mortal |
131 |
fatal |
gǔ xīlà gùshì) |
致命 |
zhìmìng |
Fatal |
Fatal |
Fatal |
132 |
a lethal dose of poison |
an imaginary river whose water,
when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth |
致命剂量的毒药 |
zhìmìng jìliàng de dúyào |
a lethal dose of poison |
une dose mortelle de
poison |
uma dose letal de veneno |
133 |
毒药的致死剂量 |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
毒药的致死剂量 |
dúyào de zhìsǐ jìliàng |
Lethal dose of poison |
Dose mortelle de poison |
Dose letal de veneno |
|
a lethal
weapon |
let out |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
a lethal weapon |
une arme mortelle |
uma arma letal |
134 |
致命的武器 |
an event,or a statement that
allows sb to avoid.Having to do sth |
致命的武器 |
zhìmìng de wǔqì |
Deadly weapon |
Arme mortelle |
Arma mortal |
135 |
(figurative) The closure of the factory dealt a lethal blow to the town |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng de
guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(figurative) The closure
of the factory dealt a lethal blow to the town |
(figuratif) La fermeture
de l'usine porta un coup fatal à la ville |
(figurativo) O fechamento
da fábrica deu um golpe letal na cidade |
136 |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
Good,we have a let out now |
那家工厂的关闭对这座城镇是一个致命的打击 |
nà jiā gōngchǎng
de guānbì duì zhè zuò chéngzhèn shì yīgè zhìmìng de dǎjí |
The closure of that factory is
a fatal blow to the town. |
La fermeture de cette usine est
un coup fatal à la ville. |
O fechamento dessa fábrica é um
golpe fatal para a cidade. |
137 |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
hǎo! 'Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
(比喻)工厂的关闭给镇上造成了致命的打击 |
(bǐyù) gōngchǎng
de guānbì gěi zhèn shàng zàochéngle zhìmìng de dǎjí |
(figure) The closure of the
factory caused a fatal blow to the town. |
(figure) La fermeture de
l'usine a porté un coup fatal à la ville. |
(figura) O fechamento da
fábrica causou um golpe fatal na cidade. |
138 |
(informal)causing
or able to cause a lot of harm or damage |
a let out clause (in a
contract) |
(非正式的)导致或能够造成大量伤害或损害 |
(fēi zhèngshì de)
dǎozhì huò nénggòu zàochéng dàliàng shānghài huò sǔnhài |
(informal) causing or able to
cause a lot of harm or damage |
(informel) causant ou pouvant
causer beaucoup de tort ou de dommage |
(informal) causando ou capaz de
causar muitos danos ou danos |
139 |
危害极大的;破坏性极大的 |
miǎnzé tiáokuǎn |
危害极大的;破坏性极大的 |
wéihài jí dà de; pòhuài xìng jí
dà de |
Extremely devastating |
Extrêmement dévastateur |
Extremamente devastador |
140 |
You and that car,it’s a lethal combination! |
let’s short form of let us |
你和那辆车,这是一个致命的组合! |
nǐ hé nà liàng chē,
zhè shì yīgè zhìmìng de zǔhé! |
You and that car,it’s a lethal
combination! |
Vous et cette voiture, c’est
une combinaison mortelle! |
Você e esse carro, é uma
combinação letal! |
141 |
你和那辆车,真是一对杀手! |
let’s break for lunch |
你和那辆车,真是一对杀手! |
Nǐ hé nà liàng chē,
zhēnshi yī duì shāshǒu! |
You and that car are really a
killer! |
Vous et cette voiture êtes
vraiment un tueur! |
Você e aquele carro são
realmente um assassino! |
142 |
lethally |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
致死 |
Zhì sǐ |
Lethally |
Mortellement |
Letalmente |
143 |
lethargy |
letter ( |
昏睡 |
hūnshuì |
Lethargy |
Léthargie |
Letargia |
144 |
the state of
not having any energy or enthusiasm for doing things |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
没有任何精力或热情做事的状态 |
méiyǒu rènhé jīnglì
huò rèqíng zuòshì de zhuàngtài |
The state of not having any
energy or enthusiasm for doing things |
L'état de ne pas avoir
d'énergie ou d'enthousiasme pour faire les choses |
O estado de não ter energia ou
entusiasmo por fazer as coisas |
145 |
无精打采;没有热情;冷漠 |
xìn; hán: |
无精打采;没有热情;冷漠 |
wújīngdǎcǎi;
méiyǒu rèqíng; lěngmò |
Listless; no enthusiasm;
indifference |
Indifférent, sans enthousiasme |
Desatento, sem entusiasmo,
indiferença |
146 |
synonym |
A business/thank you,
etc,letter |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
147 |
listlessnes |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
listlessnes |
listlessnes |
Listlessnes |
Listlessnes |
Listlessnes |
148 |
inertia |
a letter of complaint |
惯性 |
guànxìng |
Inertia |
Inertie |
Inércia |
149 |
lethargic |
tóusù shū |
昏睡的 |
hūnshuì de |
Lethargic |
Léthargique |
Letárgico |
150 |
The weather made her lethargic |
to post a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
The weather made her lethargic |
La météo la rendait léthargique |
O clima a deixou letárgica |
151 |
那天气使得她无精打采 |
jì xìn |
那天气使得她无精打采 |
nèi tiānqì shǐdé
tā wújīngdǎcǎi |
That weather made her listless |
Ce temps l'a rendue apathique |
Aquele clima a deixou apática |
152 |
天气使她昏昏欲睡 |
to mail a letter |
天气使她昏昏欲睡 |
tiānqì shǐ tā
hūn hūn yù shuì |
The weather makes her sleepy |
Le temps la rend somnolente |
O clima a deixa sonolenta |
153 |
Lethe (in ancient Greek stories |
jì xìn |
Lethe(在古希腊故事中 |
Lethe(zài gǔ xīlà
gùshì zhōng |
Lethe (in ancient Greek stories |
Lethe (dans les histoires
grecques anciennes |
Lethe (em histórias gregas
antigas |
154 |
古希腊故
事) |
There’s a letter for you from
your mother |
古希腊故事) |
gǔ xīlà gùshì) |
Ancient Greek story) |
Histoire grecque ancienne) |
História grega antiga) |
155 |
an imaginary
river whose water, when drunk, was thought to make the dead forget their life
on Earth |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
一条想象中的河流,喝水后,被认为会让死者忘记他们在地球上的生命 |
yītiáo xiǎngxiàng
zhōng de héliú, hē shuǐ hòu, bèi rènwéi huì ràng
sǐzhě wàngjì tāmen zài dìqiú shàng de shēngmìng |
An imaginary river whose water,
when drunk, was thought to make the dead forget their life on Earth |
Une rivière imaginaire dont
l'eau, lorsqu'elle était saoule, était censée faire oublier aux morts leur
vie sur Terre |
Um rio imaginário cuja água,
quando bêbada, foi pensada para fazer os mortos esquecerem sua vida na Terra |
156 |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
You will be notified by letter |
勒忒,忘川(假想的河流,死者饮此河的水即忘记尘世一生) |
lēi tè, wàng chuān
(jiǎxiǎng de héliú, sǐzhě yǐn cǐ hé de
shuǐ jí wàngjì chénshì yīshēng) |
Le Hao, forget the river
(imaginary river, the deceased drink the water of this river and forget the
life of the world) |
Le Hao, oubliez le fleuve
(fleuve imaginaire, le défunt boit l'eau de ce fleuve et oubliez la vie du
monde) |
Le Intuit, Lethe (rios
imaginários, rio morto para beber água que é esquecer esta vida terrena) |
157 |
let out |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
放出来 |
fàngchūlái |
Let out |
Laisser sortir |
Soltar |
158 |
an event,or a statement that allows sb to
avoid.having to do sth |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
一个事件,或一个允许某人避免的声明。愿意做某事 |
yīgè shìjiàn, huò
yīgè yǔnxǔ mǒu rén bìmiǎn de shēngmíng. Yuànyì
zuò mǒu shì |
An event,or a statement that
allows sb to avoid.having to do sth |
Un événement ou une déclaration
qui permet à sb d'éviter.avoir à faire ça |
Um evento, ou uma declaração
que permite que o sb evite. |
159 |
逃脱的机会;漏洞: |
You will find compounds ending
in letter at their place in the alphabet yǐ letter |
逃脱的机会;漏洞: |
táotuō de jīhuì; lòudòng: |
Opportunity to escape;
vulnerability: |
Possibilité d'échapper;
vulnérabilité: |
Oportunidade de escapar,
vulnerabilidade: |
160 |
Good,we have a let out now |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
好的,我们现在发布了 |
Hǎo de, wǒmen xiànzài
fābùle |
Good, we have a let out now |
Bien, nous avons un laisser
sortir maintenant |
Bom, nós temos um solto agora |
161 |
好!
'我们现在有机可乘 |
a written or printed sign
representing a sound used in speech |
好!
“我们现在有机可乘 |
hǎo! “Wǒmen xiànzài
yǒujī kě chéng |
Ok! 'We are now available |
Ok! 'Nous sommes maintenant
disponibles |
Ok! 'Estamos agora disponíveis |
162 |
a let out clause (in a contract) |
zìmǔ |
放出条款(在合同中) |
fàng chū tiáokuǎn
(zài hétóng zhōng) |
a let out clause (in a
contract) |
une clause de location (dans un
contrat) |
uma cláusula de let out (em um
contrato) |
163 |
免责条款 |
is the second letter of the
alphabet |
免责条款 |
miǎnzé tiáokuǎn |
Disclaimer |
Disclaimer |
Isenção de responsabilidade |
164 |
let’s
short form of let us |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
让我们简短的形式吧 |
ràng wǒmen
jiǎnduǎn de xíngshì ba |
Let’s short form of let us |
Bref, laissez-nous |
Vamos forma curta de nos deixar |
165 |
let’s break for lunch |
Write your name in
capital/block letters |
我们休息一下午餐 |
wǒmen xiūxí
yīxià wǔcān |
Let’s break for lunch |
La pause déjeuner |
Vamos partir para o almoço |
166 |
咱们停下来吃午饭吧 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
咱们停下来吃午饭吧 |
zánmen tíng xiàlái chī
wǔfàn ba |
Let's stop for lunch. |
Arrêtons-nous pour le déjeuner. |
Vamos parar para o almoço. |
167 |
letter ( |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
信件 ( |
xìnjiàn ( |
Letter ( |
Lettre ( |
Carta ( |
168 |
a message that is written down or printed on
paper and usually put in an envelope and sent to sb |
a sign in the shape of a letter that is sewn
onto clothes to show that a person plays in a school or college sports team |
写下来或打印在纸上的信息,通常放在信封里并发送给某人 |
xiě xiàlái huò dǎyìn zài zhǐ
shàng de xìnxī, tōngcháng fàng zài xìnfēng lǐ bìng
fāsòng gěi mǒu rén |
a message that is written
down or printed on paper and usually put in an envelope and sent to sb |
un message écrit ou
imprimé sur papier et habituellement placé dans une enveloppe et envoyé à qn |
uma mensagem que está
escrita ou impressa em papel e geralmente colocada em um envelope e enviada
para o sb |
169 |
信;函: |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
信;函: |
xìn; hán: |
Letter; letter: |
Lettre; lettre: |
Carta, carta: |
171 |
a
business/thank you, etc,letter |
the letter of the law (often
disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general
meaning |
一个企业/谢谢你,等等 |
Yīgè qǐyè/xièxiè
nǐ, děng děng |
a business/thank you,
etc,letter |
une lettre d'affaire / merci,
etc |
um negócio / obrigado, etc,
carta |
172 |
商业信函、
感谢信等 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
商业信函,感谢信等 |
shāngyè xìnhán,
gǎnxiè xìn děng |
Business letter, thank you
letter, etc. |
Lettre d'affaires, lettre de
remerciement, etc. |
Carta comercial, carta de
agradecimento, etc. |
173 |
a letter of
complaint |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
一封投诉信 |
yī fēng tóusù xìn |
a letter of complaint |
une lettre de plainte |
uma carta de reclamação |
174 |
投诉书 |
They insist on sticking to the
letter of the law |
投诉书 |
tóusù shū |
Complaint |
Plainte |
Reclamação |
175 |
to post a letter |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
发一封信 |
fā yī fēng xìn |
To post a letter |
Pour poster une lettre |
Para postar uma carta |
176 |
寄信 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
寄信 |
jì xìn |
Send a letter |
Envoyer une lettre |
Envie uma carta |
177 |
to mail a letter |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
寄信 |
jì xìn |
To mail a letter |
Pour poster une lettre |
Para enviar uma carta |
178 |
寄信 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
寄信 |
jì xìn |
Send a letter |
Envoyer une lettre |
Envie uma carta |
179 |
There’s a
letter for you from your mother |
I followed your instructions to
the letter |
你妈妈给你写了一封信 |
nǐ māmā gěi
nǐ xiěle yī fēng xìn |
There’s a letter for you from
your mother |
Il y a une lettre pour toi de
ta mère |
Há uma carta para você da sua
mãe |
180 |
有你母亲的一封来信 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
有你母亲的一封来信 |
yǒu nǐ
mǔqīn de yī fēng láixìn |
Have a letter from your mother |
Avoir une lettre de ta mère |
Tem uma carta da sua mãe |
181 |
You will be notified by letter |
to give a letter to sth as part
of a series or list |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò xìnhán
tōngzhī nín |
You will be notified by
letter |
Vous serez averti par
lettre |
Você será notificado por
carta |
182 |
将用信函通知你 |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
将用信函通知你 |
jiāng yòng xìnhán
tōngzhī nǐ |
Will notify you by letter |
Vous informera par lettre |
Irá notificá-lo por carta |
183 |
我们会通过信函通知您 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
我们会通过信函通知您 |
wǒmen huì tōngguò
xìnhán tōngzhī nín |
We will notify you by letter |
Nous vous informerons par
courrier |
Vamos notificá-lo por carta |
184 |
You will find
compounds ending in letter at their place in the alphabet 以letter |
the stars lettered Alpha and
Beta |
您将在字母表中以字母的形式找到以字母结尾的化合物 |
nín jiàng zài zìmǔ
biǎo zhōng yǐ zìmǔ de xíngshì zhǎodào yǐ
zìmǔ jiéwěi de huàhéwù |
You will find compounds ending
in letter at their place in the alphabet |
Vous trouverez des composés se
terminant par lettre à leur place dans l'alphabet |
Você vai encontrar compostos
terminando em letra em seu lugar no alfabeto |
185 |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
结尾的复合词可在各字母中适当的位置查到 |
jiéwěi de fùhécí kě
zài gè zìmǔ zhōng shìdàng de wèizhì chá dào |
The compound word at the end
can be found in the appropriate position in each letter. |
Le mot composé à la fin peut
être trouvé dans la position appropriée dans chaque lettre. |
A palavra composta no final
pode ser encontrada na posição apropriada em cada letra. |
186 |
a written or
printed sign representing a sound used in speech |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
表示用于演讲的声音的书面或印刷标志 |
biǎoshì yòng yú
yǎnjiǎng de shēngyīn de shūmiàn huò yìnshuā
biāozhì |
a written or printed sign
representing a sound used in speech |
un signe écrit ou imprimé
représentant un son utilisé dans la parole |
um sinal escrito ou impresso
representando um som usado no discurso |
187 |
字母 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
字母 |
zìmǔ |
letter |
Lettre |
Carta |
188 |
is the second
letter of the alphabet |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
是字母表的第二个字母 |
shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
Is the second letter of the
alphabet |
Est la deuxième lettre de
l'alphabet |
É a segunda letra do alfabeto |
189 |
b是字母表的第二个字母 |
a black banner lettered in white |
b是字母表的第二个字母 |
b shì zìmǔ biǎo de dì
èr gè zìmǔ |
b is the second letter of the
alphabet |
b est la deuxième lettre de
l'alphabet |
b é a segunda letra do alfabeto |
190 |
Write your
name in capital/block letters |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Write your name in
capital/block letters |
Écrivez votre nom en lettres
majuscules / majuscules |
Escreva seu nome em maiúsculas
/ maiúsculas |
191 |
用大写字母书与姓名 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
用大写字母书与姓名 |
yòng dàxiě zìmǔ
shū yǔ xìngmíng |
Use uppercase letters and names |
Utilisez des lettres majuscules
et des noms |
Use letras maiúsculas e nomes |
192 |
用大写/大写字母写下你的名字 |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
用大写/大写字母写下你的名字 |
yòng dàxiě/dàxiě
zìmǔ xiě xià nǐ de míngzì |
Write your name in
uppercase/capital letters |
Écrivez votre nom en majuscules
/ majuscules |
Escreva seu nome em letras
maiúsculas / maiúsculas |
193 |
a sign in the shape of a letter
that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or college
sports team |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
一个字母形状的标志,缝在衣服上,表明一个人在学校或大学体育队中玩耍 |
yīgè zìmǔ xíngzhuàng de
biāozhì, fèng zài yīfú shàng, biǎomíng yīgèrén zài
xuéxiào huò dàxué tǐyù duì zhōng wánshuǎ |
a sign in the shape of a
letter that is sewn onto clothes to show that a person plays in a school or
college sports team |
une pancarte en forme de
lettre cousue sur un vêtement pour indiquer qu'une personne joue dans une
équipe sportive à l'école ou au collège |
um sinal em forma de uma
carta costurada em roupas para mostrar que uma pessoa joga em uma escola ou
faculdade |
194 |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
letter bomb |
(缝制在运动服上沾)校运动队字母标志 |
(féng zhì zài yùndòng fú shàng
zhān) xiào yùndòng duì zìmǔ biāozhì |
(Sewing in sportswear) school
sports team letter logo |
Logo de la lettre de l'équipe
de sport scolaire (couture dans le vêtement de sport) |
(Costurando em sportswear)
escola logotipo de carta de time de esporte |
195 |
the letter of the law (often
disapproving) the
exact words of a law or rule rather than its general meaning |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
The letter of the law (often
disapproving) the exact words of a law or rule rather than its general
meaning |
La lettre de la loi
(désapprouvant souvent) les mots exacts d'une loi ou d'une règle plutôt que
son sens général |
A letra da lei (muitas vezes
desaprovando) as palavras exatas de uma lei ou regra em vez de seu
significado geral |
196 |
法律(或法规)的准确字面意义 |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
法律(或法规)的准确字面意义 |
fǎlǜ (huò
fǎguī) de zhǔnquè zìmiàn yìyì |
The exact literal meaning of
the law (or regulation) |
Le sens littéral exact de la
loi (ou de la réglementation) |
O significado literal exato da
lei (ou regulamento) |
197 |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
法律或法规的确切词语而不是其一般含义的法律条文(通常不赞成) |
fǎlǜ huò
fǎguī dí quèqiè cíyǔ ér bùshì qí yībān hányì de
fǎlǜ tiáowén (tōngcháng bù zànchéng) |
The exact word of the law or
regulation, not the legal meaning of its general meaning (usually
disapproved) |
Le mot exact de la loi ou du
règlement, et non le sens juridique de son sens général (généralement
désapprouvé) |
A palavra exata da lei ou
regulamento, não o significado legal do seu significado geral (geralmente
desaprovado) |
198 |
They insist on sticking to the letter of the law |
see also |
他们坚持坚持法律条文 |
tāmen jiānchí
jiānchí fǎlǜ tiáowén |
They insist on sticking to the
letter of the law |
Ils insistent pour coller à la
lettre de la loi |
Eles insistem em manter a letra
da lei |
199 |
他们坚持严守法律的字面意义 |
parcel bomb |
他们坚持严守法律的字面意义 |
tāmen jiānchí
yánshǒu fǎlǜ de zìmiàn yìyì |
They insist on the strict
meaning of the law |
Ils insistent sur le sens
strict de la loi |
Eles insistem no significado
estrito da lei |
200 |
to the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
To the letter doing/following
exactly what sb/sth says, paying attention to every detail |
À la lettre, faire / suivre
exactement ce que dit qn / sth, en prêtant attention à chaque détail |
Para a carta fazendo / seguindo
exatamente o que o sb / sth diz, prestando atenção em cada detalhe |
201 |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
丝毫不差不折不扣;精确地 |
sīháo bù chā bù zhé
bù kòu; jīngquè de |
Nothing is uncompromising;
precisely |
Rien n’est sans compromis,
précisément |
Nada é intransigente,
precisamente |
202 |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信中所做的/正如sb
/
sth所说的那样,注意每一个细节 |
xìn zhōng suǒ zuò
de/zhèngrú sb/ sth suǒ shuō dì nàyàng, zhùyì měi yīgè
xìjié |
In the letter / as sb / sth
said, pay attention to every detail |
Dans la lettre / comme dit / sb
/ sth, faites attention à chaque détail |
Na carta / como sb / sth disse,
preste atenção a cada detalhe |
203 |
I followed
your instructions to the letter |
mailbox |
我按照你的指示写了这封信 |
wǒ ànzhào nǐ de
zhǐshì xiěle zhè fēng xìn |
I followed your instructions to
the letter |
J'ai suivi tes instructions à
la lettre |
Eu segui suas instruções ao pé
da letra |
204 |
我是严格遵照你的指示办的 |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
我是严格遵照你的指示办的 |
wǒ shì yángé zūnzhào
nǐ de zhǐshì bàn de |
I am strictly following your
instructions. |
Je suis strictement vos
instructions. |
Estou seguindo estritamente
suas instruções. |
205 |
to give a
letter to sth as part of a series or list |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
To give a letter to sth as part
of a series or list |
Donner une lettre à qn dans le
cadre d'une série ou d'une liste |
Para dar uma carta para sth
como parte de uma série ou lista |
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
用字母标明(于清单等上) |
Yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
用字母标明(于清单等上) |
yòng zìmǔ biāomíng
(yú qīngdān děng shàng) |
Marked with letters (on list,
etc.) |
Marqué avec des lettres (sur la
liste, etc.) |
Marcado com letras (na lista,
etc.) |
207 |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
作为系列或列表的一部分给某人写一封信 |
zuòwéi xìliè huò lièbiǎo
de yībùfèn gěi mǒu rén xiě yī fēng xìn |
Write a letter to someone as
part of a series or list |
Écrire une lettre à quelqu'un
dans le cadre d'une série ou d'une liste |
Escreva uma carta para alguém
como parte de uma série ou lista |
208 |
the stars
lettered Alpha and Beta |
the stars lettered Alpha and
Beta |
星星字母Alpha和Beta |
xīngxīng zìmǔ
Alpha hé Beta |
The stars lettered Alpha and
Beta |
Les stars en lettres Alpha et
Beta |
As estrelas com letras alfa e
beta |
209 |
以
α 和β
命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de xīng |
以α和β命名的星 |
yǐ a hé b mìngmíng de
xīng |
Stars named after α and
β |
Étoiles nommées d'après α
et β |
Estrelas nomeadas após α e
β |
210 |
sth (in sth)
to print, paint, sew, etc. letters onto sth |
sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. Letters onto sth |
......(某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等 |
......(Mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng |
Sth (in sth) to print, paint,
sew, etc. letters onto sth |
Sth (en qc) pour imprimer,
peindre, coudre, etc. des lettres sur la qch |
Sth (em sth) para imprimir,
pintar, costurar, etc. letras para sth |
211 |
把字母印刷
(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ
yìnshuā (huò féng zhì děng)
yú |
把字母印刷(或缝制等)于 |
bǎ zìmǔ yìnshuā
(huò féng zhì děng) yú |
Print (or sew, etc.) letters |
Imprimer (ou coudre, etc.) des
lettres |
Imprimir (ou costurar, etc.)
letras |
212 |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
某事)将字母印刷,涂漆,缝制等等+ |
mǒu shì) jiāng
zìmǔ yìnshuā, tú qī, féng zhì děng děng + |
Something) printing, painting,
sewing, etc. |
Quelque chose) impression,
peinture, couture, etc. |
Algo) impressão, pintura,
costura, etc. |
213 |
a black banner lettered in white |
a black banner lettered in white |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè zìmǔ |
a black banner lettered
in white |
une bannière noire en
lettres blanches |
um banner preto com
letras em branco |
214 |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
印有白色字母的黑色横幅 |
yìn yǒu báisè zìmǔ de
hēisè héngfú |
Black banner with white letters |
Bannière noire avec des lettres
blanches |
Banner preto com letras brancas |
215 |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
黑色横幅白色字母 |
hēisè héngfú báisè
zìmǔ |
Black banner white letters |
Bannière noire lettres blanches |
Letras brancas de bandeira
preta |
216 |
to receive a
letter made of cloth that you sew onto your clothes for playing in a school
or college sports team |
to receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
收到你用衣服缝制的一封信,在学校或大学体育队打球 |
shōu dào nǐ yòng
yīfú féng zhì de yī fēng xìn, zài xuéxiào huò dàxué tǐyù
duì dǎqiú |
To receive a letter made of
cloth that you sew onto your clothes for playing in a school or college
sports team |
Pour recevoir une lettre en
tissu que vous cousez sur vos vêtements pour jouer dans une équipe sportive à
l'école ou au collège |
Para receber uma carta feita com
um pano que você veste em sua roupa para jogar em uma escola ou faculdade |
217 |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
领取到学校运动队布制宇母标志 |
lǐngqǔ dào xuéxiào
yùndòng duì bù zhì yǔ mǔ biāozhì |
Received the school sports team
to lay the mother symbol |
Reçu l'équipe sportive de
l'école pour poser le symbole de la mère |
Recebeu a equipe esportiva da
escola para colocar o símbolo da mãe |
218 |
letter bomb |
letter bomb |
信炸弹 |
xìn zhàdàn |
Letter bomb |
Lettre bombe |
Carta bomba |
219 |
a
small bomb that is sent to sb hidden in a letter that explodes when the
envelope is opened |
a small bomb that is sent to sb hidden in a
letter that explodes when the envelope is opened |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn pī fà sòng
gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu rén, dāng
xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
a small bomb that is sent
to sb hidden in a letter that explodes when the envelope is opened |
une petite bombe qui est
envoyée à qn cachée dans une lettre qui explose à l'ouverture de l'enveloppe |
uma pequena bomba que é
enviada para sb escondida em uma carta que explode quando o envelope é aberto |
220 |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
书信炸弹(藏匿在书信中,开封即爆炸) |
shūxìn zhàdàn (cángnì zài
shūxìn zhōng, kāifēng jí bàozhà) |
Letter bomb (hidden in a
letter, exploding when opening) |
Lettre bombe (cachée dans une
lettre, explosant à l'ouverture) |
Carta bomba (escondida em uma
carta, explodindo ao abrir) |
221 |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
一个小炸弹被发送给隐藏在信封中的某人,当信封被打开时会爆炸 |
yīgè xiǎo zhàdàn
pī fà sòng gěi yǐncáng zài xìnfēng zhōng de mǒu
rén, dāng xìnfēng bèi dǎkāi shí huì bàozhà |
A small bomb is sent to someone
hidden in the envelope and will explode when the envelope is opened |
Une petite bombe est envoyée à
une personne cachée dans l'enveloppe et explose à l'ouverture de l'enveloppe. |
Uma pequena bomba é enviada
para alguém escondido no envelope e explodirá quando o envelope for aberto |
222 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
223 |
parcel bomb |
parcel bomb |
包裹炸弹 |
bāoguǒ zhàdàn |
Parcel bomb |
Colis piégé |
Bomba de encomendas |
224 |
letter box ,mail slot, a
narrow opening in a door or wall through which mail is delivered |
letter box,mail slot, a narrow
opening in a door or wall through which mail is delivered |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Letter box , mail slot, a
narrow opening in a door or wall through which mail is delivered |
Boîte aux lettres, emplacement
du courrier, ouverture étroite dans une porte ou un mur à travers lequel le
courrier est livré |
Caixa de correio, slot de
correio, uma abertura estreita em uma porta ou parede através da qual o
correio é entregue |
225 |
.(
门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
。(门或墙上的)信箱 |
.(Mén huò qiáng shàng de)
xìnxiāng |
. (door or wall) mailbox |
Boîte aux lettres (porte ou
mur) |
caixa de correio (porta ou
parede) |
226 |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
信箱,邮件槽,门或墙上的狭窄开口,邮件通过它传送 |
xìnxiāng, yóujiàn cáo, mén
huò qiáng shàng de xiázhǎi kāikǒu, yóujiàn tōngguò
tā chuánsòng |
Mailbox, mail slot, narrow
opening in the door or wall, through which the mail is delivered |
Boîte aux lettres, emplacement
du courrier, ouverture étroite dans la porte ou le mur à travers lequel le
courrier est livré |
Caixa de correio, slot de
correio, abertura estreita na porta ou parede, através da qual o correio é
entregue |
227 |
mailbox |
mailbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
Mailbox |
Boîte aux lettres |
Caixa postal |
228 |
a small box near the
main door of a building or by the road, which mail is delivered to |
a small box near the main door of a building
or by the road, which mail is delivered to |
在建筑物大门附近或在公路附近的一个小盒子,邮件被送到 |
zài jiànzhú wù dàmén fùjìn huò zài
gōnglù fùjìn de yīgè xiǎo hézi, yóujiàn bèi sòng dào |
a small box near the main
door of a building or by the road, which mail is delivered to |
une petite boîte près de
la porte principale d'un bâtiment ou au bord de la route, à laquelle le
courrier est livré |
uma pequena caixa perto
da porta principal de um edifício ou pela estrada, que o correio é entregue a |
229 |
(建筑物大门
口或路旁的) 信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
(建筑物大门口或路旁的)信箱 |
(jiànzhú wù dà ménkǒu huò
lù páng de) xìnxiāng |
(building door or roadside)
mailbox |
(porte du bâtiment ou au bord
de la route) |
(construindo porta ou na
estrada) caixa de correio |
230 |
postbox |
postbox |
邮箱 |
yóuxiāng |
Postbox |
Boîte aux lettres |
Caixa postal |
231 |
compare pillar box |
compare pillar box |
比较柱箱 |
bǐjiào zhù xiāng |
Compare pillar box |
Comparer la boîte à piliers |
Comparar caixa de pilar |
232 |
picture on next page |
picture on next page |
下页的图片 |
xià yè de túpiàn |
Picture on next page |
Image sur la page suivante |
Foto na próxima página |
233 |
letter box |
letter box |
信箱 |
xìnxiāng |
Letter box |
Boîte aux lettres |
Caixa de letra |
234 |
widescreen |
widescreen |
宽屏 |
kuānpíng |
Widescreen |
Écran large |
Widescreen |
235 |
to present a
film/movie on television with the width a lot greater than the height, and
with a black band at the top and bottom |
to present a film/movie on
television with the width a lot greater than the height, and with a black
band at the top and bottom |
在电视上呈现电影/电影,其宽度远大于高度,顶部和底部带有黑色条带 |
zài diànshì shàng chéngxiàn
diànyǐng/diànyǐng, qí kuāndù yuǎndà yú gāodù,
dǐngbù hé dǐbù dài yǒu hēisè tiáo dài |
to present a film / movie on
television with the width a lot greater than the height, and with a black
band at the top and bottom |
Présenter un film / film à la
télévision avec une largeur beaucoup plus grande que la hauteur et une bande
noire en haut et en bas |
Para apresentar um filme /
filme na televisão com a largura muito maior que a altura, e com uma faixa
preta na parte superior e inferior |
236 |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
宽银幕模式播放 |
kuān yínmù móshì bòfàng |
Widescreen mode playback |
Lecture en mode écran large |
Reprodução em modo panorâmico |
237 |
a letter boxed edition |
a letter boxed edition |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
a letter boxed edition |
une édition boîte aux lettres |
uma edição em caixa de correio |
238 |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
宽银幕模式的版本 |
kuān yínmù móshì de
bǎnběn |
Widescreen mode version |
Version en mode écran large |
Versão do modo widescreen |
239 |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
一封信盒装版 |
yī fēng xìn hé
zhuāng bǎn |
a letter boxed version |
une version boîte aux lettres |
uma versão em caixa |
240 |
letter carrier |
letter carrier |
信件载体 |
xìnjiàn zàitǐ |
Letter carrier |
Facteur |
Portador de carta |
241 |
mail carrier |
mail carrier |
邮递员 |
yóudìyuán |
Mail carrier |
Courrier |
Carteiro |
242 |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
letterhead the name and address of a person, a company
or an organization printed at the top of their writing paper |
信笺抬头印在其书面文件顶部的人,公司或组织的名称和地址 |
xìnjiān táitóu yìn zài qí
shūmiàn wénjiàn dǐngbù de rén, gōngsī huò zǔzhī
de míngchēng hé dìzhǐ |
letterhead the name and address
of a person, a company or an organization printed at the top of their writing
paper |
En-tête de lettre: nom et
adresse d'une personne, d'une entreprise ou d'un organisme figurant en haut
de leur papier à lettres |
Papel timbrado o nome e endereço
de uma pessoa, uma empresa ou uma organização impressa no topo de seu papel
de escrita |
243 |
信头(印于信笺上端的个人、公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gèrén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
信头(印于信笺上端的个人,公司或组织的名称和地址) |
xìn tóu (yìn yú xìnjiān shàngduān
dì gè rén, gōngsī huò zǔzhī de míngchēng hé
dìzhǐ) |
Letterhead (name and
address of the person, company or organization printed on the top of the
letterhead) |
Papier à en-tête (nom et
adresse de la personne, de l'entreprise ou de l'organisation figurant en haut
de l'en-tête) |
Papel timbrado (nome e
endereço da pessoa, empresa ou organização impressa no topo do papel
timbrado) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|