|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lesso |
1158 |
1158 |
lesso |
|
|
1 |
They were all involved to a greater or lesser
degree (some were more
involved than others) |
They were all involved to a
greater or lesser degree (some were more involved than others) |
他们都或多或少地参与其中(有些人比其他人更多参与) |
Tāmen dōu huò
duō huò shǎo de cānyù qízhōng (yǒuxiē rén
bǐ qítā rén gèng duō cānyù) |
Όλοι
τους
εμπλέκονταν
σε μεγαλύτερο
ή μικρότερο βαθμό
(μερικοί
εμπλέκονταν
περισσότερο
από άλλους) |
Óloi tous emplékontan se
megalýtero í mikrótero vathmó (merikoí emplékontan perissótero apó állous) |
2 |
他们或多或少都受到了牵连 |
tāmen huò duō huò
shǎo dōu shòudàole qiānlián |
他们或多或少都受到了牵连 |
tāmen huò duō huò
shǎo dōu shòudàole qiānlián |
Έχουν
περισσότερο ή
λιγότερο
εμπλέκονται |
Échoun perissótero í ligótero
emplékontai |
3 |
The law was designed to protect
wives, a/id, to a iesser extent, chiidren. |
The law was designed to protect
wives, a/id, to a iesser extent, chiidren. |
该法律旨在保护妻子,a
/ id,到aiesser范围,chiidren。 |
gāi fǎlǜ
zhǐ zài bǎohù qīzi,a/ id, dào aiesser fànwéi,chiidren. |
Ο
νόμος
σχεδιάστηκε
για να
προστατεύει
τις συζύγους,
ένα / id, σε μια
έκταση, chiidren. |
O nómos schediástike gia na
prostatévei tis syzýgous, éna / id, se mia éktasi, chiidren. |
4 |
这条法律是为了保护妻争,真次是保护子女 |
Zhè tiáo fǎlǜ shì
wèile bǎohù qī zhēng, zhēn cì shì bǎohù
zǐnǚ |
这条法律是为了保护妻争,真次是保护子女 |
Zhè tiáo fǎlǜ shì
wèile bǎohù qī zhēng, zhēn cì shì bǎohù
zǐnǚ |
Αυτός
ο νόμος είναι
να
προστατεύσει
τον αγώνα της
συζύγου και η
αλήθεια είναι
να
προστατεύσει
τα παιδιά. |
Aftós o nómos eínai na
prostatéfsei ton agóna tis syzýgou kai i alítheia eínai na prostatéfsei ta
paidiá. |
5 |
He was
encouraged to plead guilty to the lesser offence |
He was encouraged to plead
guilty to the lesser offence |
他被鼓励对较轻微的罪行认罪 |
tā bèi gǔlì duì jiào
qīngwéi de zuìxíng rènzuì |
Ενθάρρυνε
να παραδεχθεί
την ενοχή του
για το μικρότερο
αδίκημα |
Enthárryne na paradechtheí tin
enochí tou gia to mikrótero adíkima |
6 |
有人怂恿他供认犯了那个较轻的罪行 |
yǒurén sǒngyǒng
tā gòngrèn fànle nàgè jiào qīng de zuìxíng |
有人怂恿他供认犯了那个较轻的罪行 |
yǒurén sǒngyǒng
tā gòngrèn fànle nàgè jiào qīng de zuìxíng |
Κάποιος
του είπε να
ομολογήσει το
ελαφρύτερο
έγκλημα |
Kápoios tou eípe na omologísei
to elafrýtero énklima |
7 |
used in tiie
names of some types of animals, birds and plants which are smaller than
similar kinds |
used in tiie names of some
types of animals, birds and plants which are smaller than similar kinds |
用于某些类型的动物,鸟类和植物的名称,它们比类似的类型小 |
yòng yú mǒu xiē
lèixíng de dòngwù, niǎo lèi hé zhíwù de míngchēng, tāmen
bǐ lèisì de lèixíng xiǎo |
Χρησιμοποιείται
σε tiie ονόματα
ορισμένων
ειδών ζώων,
πουλιών και
φυτών που
είναι
μικρότερα από
όμοια είδη |
Chrisimopoieítai se tiie
onómata orisménon eidón zóon, poulión kai fytón pou eínai mikrótera apó ómoia
eídi |
8 |
(用于比同类小的动植物名称)小 |
(yòng yú bǐ tónglèi
xiǎo de dòng zhíwù míngchēng) xiǎo |
(用于比同类小的动植物名称)小 |
(yòng yú bǐ tónglèi
xiǎo de dòng zhíwù míngchēng) xiǎo |
(που
χρησιμοποιείται
για μικρότερα
ζώα και φυτά απ
'ό, τι παρόμοια
ονόματα) |
(pou chrisimopoieítai gia
mikrótera zóa kai fytá ap 'ó, ti parómoia onómata) |
9 |
opposé greater |
opposé greater |
反对更大 |
fǎnduì gèng dà |
Αντίθετα
μεγαλύτερη |
Antítheta megalýteri |
10 |
lesser |
lesser |
较小 |
jiào xiǎo |
Μικρότερο |
Mikrótero |
11 |
one of the lesser known Caribbean islands |
one of the lesser known Caribbean
islands |
其中一个鲜为人知的加勒比群岛 |
qízhōng yīgè xiǎn wéi
rénzhī de jiālèbǐ qúndǎo |
Ένα
από τα
λιγότερο
γνωστά νησιά
της
Καραϊβικής |
Éna apó ta ligótero gnostá nisiá tis
Karaïvikís |
12 |
加勒比海不甚知去的岛岣之一 |
jiālèbǐ hǎi bù
shèn zhī qù de dǎo gǒu zhī yī |
加勒比海不甚知去的岛岣之一 |
jiālèbǐ hǎi bù
shèn zhī qù de dǎo gǒu zhī yī |
Ένα
από τα νησιά
που η
Καραϊβική δεν
γνωρίζει |
Éna apó ta nisiá pou i
Karaïvikí den gnorízei |
13 |
the .lesser of two evils/the lesser evil the less unpleasant of two unpleasant choices |
the.Lesser of two evils/the
lesser evil the less unpleasant of two unpleasant choices |
两个邪恶的.lesser
/较小的邪恶,两个不愉快的选择不那么令人不快 |
liǎng gè xié'è
de.Lesser/jiào xiǎo de xié'è, liǎng gè bùyúkuài de xuǎn zhái
bu nàme lìng rén bùkuài |
Ο
άπειρος από τα
δύο κακά / το
μικρότερο
κακό το λιγότερο
δυσάρεστο από
δύο
δυσάρεστες
επιλογές |
O ápeiros apó ta dýo kaká / to
mikrótero kakó to ligótero dysáresto apó dýo dysárestes epilogés |
14 |
两害相权之轻者 |
liǎng hài xiāng quán
zhī qīng zhě |
两害相权之轻者 |
liǎng hài xiāng quán
zhī qīng zhě |
Ο
αναπτήρας των
δύο κακών |
O anaptíras ton dýo kakón |
15 |
lesso ,lessos,khanga |
lesso,lessos,khanga |
Lesso,Lessos,khanga |
Lesso,Lessos,khanga |
Lesso, lessos, khanga |
Lesso, lessos, khanga |
16 |
lesson |
lesson |
课 |
kè |
Μάθημα |
Máthima |
17 |
a period ot time in which sb is taught sth |
a period ot time in which sb is
taught sth |
sb被教导的时间段 |
sb bèi jiàodǎo de
shíjiān duàn |
μια
χρονική
περίοδος κατά
την οποία το sb
διδάσκεται sth |
mia chronikí períodos katá tin
opoía to sb didásketai sth |
18 |
一节课;,一课时 |
yī jié kè;, yī kèshí |
一节课;,一课时 |
yī jié kè;, yī kèshí |
Ένα
μάθημα, ένα
μάθημα |
Éna máthima, éna máthima |
19 |
She gives piano lessons |
She gives piano lessons |
她上钢琴课 |
tā shàng gāngqín kè |
Δίνει
μαθήματα
πιάνου |
Dínei mathímata piánou |
20 |
她教授钢琴课 |
tā jiàoshòu gāngqín
kè |
她教授钢琴课 |
tā jiàoshòu gāngqín
kè |
Διδάσκει
μαθήματα
πιάνου |
Didáskei mathímata piánou |
21 |
All new students
are given lessons in/on how
to use the library |
All new students are given
lessons in/on how to use the library |
所有新生都将获得有关如何使用图书馆的课程 |
suǒyǒu
xīnshēng dōu jiāng huòdé yǒuguān rúhé
shǐyòng túshū guǎn de kèchéng |
Όλοι
οι νέοι
σπουδαστές
λαμβάνουν
μαθήματα σχετικά
με τον τρόπο
χρήσης της
βιβλιοθήκης |
Óloi oi néoi spoudastés
lamvánoun mathímata schetiká me ton trópo chrísis tis vivliothíkis |
22 |
所有新生都要上如何利用图书馆的课 |
suǒyǒu xīnshēng dōu
yào shàng rúhé lìyòng túshū guǎn de kè |
所有新生都要上如何利用图书馆的课 |
suǒyǒu xīnshēng dōu
yào shàng rúhé lìyòng túshū guǎn de kè |
Όλοι
οι πρωτοετείς
πρέπει να
λάβουν
διδάγματα σχετικά
με τον τρόπο
χρήσης της
βιβλιοθήκης. |
Óloi oi protoeteís prépei na lávoun
didágmata schetiká me ton trópo chrísis tis vivliothíkis. |
23 |
I'm having/
taking driving lessons. |
I'm having/ taking driving
lessons. |
我正在接受驾驶课程。 |
wǒ zhèngzài jiēshòu
jiàshǐ kèchéng. |
Έχω /
παίρνω
μαθήματα
οδήγησης. |
Écho / paírno mathímata
odígisis. |
24 |
我在学开车 |
Wǒ zàixué kāichē |
我在学开车 |
Wǒ zàixué kāichē |
Μάθω
να οδηγώ |
Mátho na odigó |
25 |
Our first lesson on Tuesdays is French |
Our first lesson on Tuesdays is
French |
我们周二的第一堂课是法语 |
wǒmen zhōu'èr de dì
yī táng kè shì fǎyǔ |
Το
πρώτο μας
μάθημα την
Τρίτη είναι
γαλλικά |
To próto mas máthima tin Tríti
eínai galliká |
26 |
我们星期二的第一节课是法语 |
wǒmen xīngqí'èr de dì
yī jié kè shì fǎyǔ |
我们星期二的第一节课是法语 |
wǒmen xīngqí'èr de dì
yī jié kè shì fǎyǔ |
Το
πρώτο μας
μάθημα την
Τρίτη είναι η
γαλλική. |
To próto mas máthima tin Tríti
eínai i gallikí. |
27 |
What did we do
last lesson? |
What did we do last lesson? |
我们上一课做了什么? |
wǒmen shàng yī kè
zuòle shénme? |
Τι
κάναμε
τελευταίο
μάθημα; |
Ti káname teleftaío máthima? |
28 |
我们上节课争了什么内容? |
Wǒmen shàng jié kè
zhēngle shénme nèiróng? |
我们上节课争了什么内容? |
Wǒmen shàng jié kè
zhēngle shénme nèiróng? |
Τι
μάθαμε στην
τελευταία
τάξη; |
Ti máthame stin teleftaía táxi? |
29 |
compare class |
Compare class |
比较课程 |
Bǐjiào kèchéng |
Συγκρίνετε
τάξη |
Synkrínete táxi |
30 |
something that
is intended to be learned |
something that is intended to
be learned |
想要学习的东西 |
xiǎng yào xuéxí de
dōngxī |
Κάτι
που
προορίζεται
να μάθει |
Káti pou proorízetai na máthei |
31 |
课;教学单元 |
kè; jiàoxué dānyuán |
课;教学单元 |
kè; jiàoxué dānyuán |
Κατηγορίας |
Katigorías |
32 |
the course
book is divided into 30 lessons |
the course book is divided into
30 lessons |
课程书分为30课 |
kèchéng shū fēn wéi
30 kè |
Το
βιβλίο
μαθημάτων
χωρίζεται σε 30
μαθήματα |
To vivlío mathimáton chorízetai
se 30 mathímata |
33 |
这本教科书分为30 课 |
zhè běn
jiàokēshū fēn wéi 30 kè |
这本教科书分为30课 |
zhè běn
jiàokēshū fēn wéi 30 kè |
Αυτό
το βιβλίο
χωρίζεται σε 30
μαθήματα. |
Aftó to vivlío chorízetai se 30
mathímata. |
34 |
Other
countries can teach us a lesson or two on industrial policy |
Other countries can teach us a
lesson or two on industrial policy |
其他国家可以就产业政策向我们讲一两个教训 |
qítā guójiā
kěyǐ jiù chǎnyè zhèngcè xiàng wǒmen jiǎng yī
liǎng gè jiàoxùn |
Άλλες
χώρες μπορούν
να μας
διδάξουν ένα ή
δύο μαθήματα
σχετικά με τη
βιομηχανική
πολιτική |
Álles chóres boroún na mas
didáxoun éna í dýo mathímata schetiká me ti viomichanikí politikí |
35 |
其他国家的工业政策,我们可以借鉴一二 |
qítā guójiā de
gōngyè zhèngcè, wǒmen kěyǐ jièjiàn yī'èr |
其他国家的工业政策,我们可以借鉴一二 |
qítā guójiā de
gōngyè zhèngcè, wǒmen kěyǐ jièjiàn yī'èr |
Βιομηχανικές
πολιτικές
άλλων χωρών,
μπορούμε να μάθουμε
από ένα ή δύο |
Viomichanikés politikés állon
chorón, boroúme na máthoume apó éna í dýo |
36 |
~ (to sb) an experience, especially
an unpleasant one, that sb can learn from so that it does not happen again in
the future |
~ (to sb) an experience,
especially an unpleasant one, that sb can learn from so that it does not
happen again in the future |
〜(某某人)某种经历,特别是一种不愉快的经历,某人可以从中学习,以便将来不再发生 |
〜(mǒu mǒu rén)
mǒu zhǒng jīnglì, tèbié shì yī zhǒng bùyúkuài de
jīnglì, mǒu rén kěyǐ cóngzhōng xuéxí, yǐbiàn
jiānglái bu zài fāshēng |
~ (σε sb)
μια εμπειρία,
ιδιαίτερα μια
δυσάρεστη, που
μπορεί να
μάθει από το sb
ώστε να μην
ξανασυμβεί
στο μέλλον |
~ (se sb) mia empeiría,
idiaítera mia dysáresti, pou boreí na máthei apó to sb óste na min xanasymveí
sto méllon |
37 |
经验;教训 |
jīngyàn; jiàoxùn |
经验;教训 |
jīngyàn; jiàoxùn |
Εμπειρία |
Empeiría |
38 |
a salutary
lesson |
a salutary lesson |
一个有益的教训 |
yīgè yǒuyì de jiàoxùn |
ένα
υγιές μάθημα |
éna ygiés máthima |
39 |
有益的教训 |
yǒuyì de jiàoxùn |
有益的教训 |
yǒuyì de jiàoxùn |
Χρήσιμο
μάθημα |
Chrísimo máthima |
40 |
一个有益的教训 |
yīgè yǒuyì de jiàoxùn |
一个有益的教训 |
yīgè yǒuyì de jiàoxùn |
ένα
χρήσιμο
μάθημα |
éna chrísimo máthima |
41 |
let that be a
lesson to you ( that you do not make the same mistake again). |
let that be a lesson to you
(that you do not make the same mistake again). |
让这成为你的一个教训(你不会再犯同样的错误)。 |
ràng zhè chéngwéi nǐ de
yīgè jiàoxùn (nǐ bù huì zàifàn tóngyàng de cuòwù). |
Ας
είναι ένα
μάθημα για
εσάς (ότι δεν
κάνετε το ίδιο
λάθος και πάλι). |
As eínai éna máthima gia esás
(óti den kánete to ídio láthos kai páli). |
42 |
你要以此为鉴 |
Nǐ yào yǐ cǐ wéi
jiàn |
你要以此为鉴 |
Nǐ yào yǐ cǐ wéi
jiàn |
Πρέπει
να το
χρησιμοποιήσετε
ως οδηγό |
Prépei na to chrisimopoiísete
os odigó |
43 |
The accident
taught me a lesson I'll never forget |
The accident taught me a lesson
I'll never forget |
这次事故给了我一个我永远不会忘记的教训 |
zhè cì shìgù gěile wǒ
yīgè wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì de jiàoxùn |
Το
ατύχημα μου
έμαθε ένα
μάθημα που δεν
θα ξεχάσω ποτέ |
To atýchima mou émathe éna
máthima pou den tha xecháso poté |
44 |
那事故给我的教训永远也不会忘记 |
nà shìgù gěi wǒ de
jiàoxùn yǒngyuǎn yě bù huì wàngjì |
那事故给我的教训永远也不会忘记 |
nà shìgù gěi wǒ de
jiàoxùn yǒngyuǎn yě bù huì wàngjì |
Το
μάθημα που μου
έδωσε το
ατύχημα δεν θα
ξεχάσει ποτέ. |
To máthima pou mou édose to
atýchima den tha xechásei poté. |
45 |
see also
object lesson 4, a passage from the Bible that is read to people during a
church service |
see also object lesson 4, a
passage from the Bible that is read to people during a church service |
另见对象课程4,圣经中的一段经文,在教堂服务期间向人们宣读 |
lìng jiàn duìxiàng kèchéng 4,
shèngjīng zhōng de yīduàn jīng wén, zài jiàotáng fúwù
qíjiān xiàng rénmen xuāndú |
Δείτε
επίσης το
μάθημα
αντικειμένων 4,
ένα απόσπασμα
από τη Βίβλο
που
διαβάζεται
στους
ανθρώπους κατά
τη διάρκεια
μιας
εκκλησιαστικής
υπηρεσίας |
Deíte epísis to máthima
antikeiménon 4, éna apóspasma apó ti Vívlo pou diavázetai stous anthrópous
katá ti diárkeia mias ekklisiastikís ypiresías |
46 |
(教堂礼拜中的)《圣经»选读 |
(jiàotáng lǐbài zhōng
de)“shèngjīng» xuǎndú |
(教堂礼拜中的)“圣经»选读 |
(jiàotáng lǐbài zhōng
de)“shèngjīng» xuǎndú |
(Εκκλησία
στην εκκλησία) |
(Ekklisía stin ekklisía) |
47 |
see learn |
see learn |
看学习 |
kàn xuéxí |
Δείτε
μάθετε |
Deíte máthete |
48 |
lessor (law ) a person who gives sb the use of a building, an area of
land, etc. on a lease |
lessor (law) a person who gives
sb the use of a building, an area of land, etc. On a lease |
出租人(法律)在租约中使用建筑物,土地等的人 |
chūzū rén
(fǎlǜ) zài zūyuē zhōng shǐyòng jiànzhú wù,
tǔdì děng de rén |
Εκμισθωτής
(νόμος) ένα
πρόσωπο που
δίνει τη χρήση ενός
κτιρίου, μιας
έκτασης γης,
κλπ. Σε μίσθωση |
Ekmisthotís (nómos) éna prósopo
pou dínei ti chrísi enós ktiríou, mias éktasis gis, klp. Se místhosi |
49 |
出租人 |
chūzū rén |
出租人 |
chūzū rén |
Εκμισθωτής |
Ekmisthotís |
50 |
compare lessee |
compare lessee |
比较承租人 |
bǐjiào chéngzū rén |
Συγκρίνετε
τον μισθωτή |
Synkrínete ton misthotí |
51 |
lest (formal or literary) in order to
prevent sth from happening |
lest (formal
or literary) in order to
prevent sth from happening |
以免(正式或文学)为了防止某事发生 |
yǐmiǎn (zhèngshì huò
wénxué) wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng |
Lest
(επίσημη ή
λογοτεχνική)
προκειμένου
να αποφευχθεί
το να συμβεί |
Lest (epísimi í logotechnikí)
prokeiménou na apofefchtheí to na symveí |
52 |
免得;以免 |
miǎndé; yǐmiǎn |
免得;以免 |
miǎndé; yǐmiǎn |
Εξαίρεση |
Exaíresi |
53 |
以免(正式或文学)为了防止某事发生 |
yǐmiǎn (zhèngshì huò
wénxué) wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng |
以免(正式或文学)为了防止某事发生 |
yǐmiǎn (zhèngshì huò
wénxué) wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng |
Προκειμένου
να αποφευχθεί
(επίσημη ή
λογοτεχνική),
προκειμένου
να αποφευχθεί
κάτι |
Prokeiménou na apofefchtheí
(epísimi í logotechnikí), prokeiménou na apofefchtheí káti |
54 |
He gripped his brother’s
arm lest he be tramped by the mob |
He gripped his brother’s arm
lest he be tramped by the mob |
他抓住了他兄弟的胳膊,以免他被暴徒踩踏 |
tā zhuā zhùle tā
xiōngdì de gēbó, yǐmiǎn tā bèi bàotú cǎità |
Πήρε
το χέρι του
αδελφού του
για να μην τον
καταλάβει ο
όχλος |
Píre to chéri tou adelfoú tou
gia na min ton katalávei o óchlos |
55 |
他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民病着 |
tā jǐn zhuāzhe
tā xiōngdì de gēbó, pà tā ràng bàomín bìngzhe |
他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民病着 |
tā jǐn zhuāzhe
tā xiōngdì de gēbó, pà tā ràng bàomín bìng zhe |
Κράτησε
το χέρι του
αδελφού του,
φοβούμενος
ότι θα άφηνε
τον όχλο να
αρρωστήσει |
Krátise to chéri tou adelfoú
tou, fovoúmenos óti tha áfine ton óchlo na arrostísei |
56 |
used to
introduce the reason for the particular emotion mentioned |
used to introduce the reason
for the particular emotion mentioned |
用来介绍所提到的特定情感的原因 |
yòng lái jièshào suǒ tí
dào de tèdìng qínggǎn de yuányīn |
Χρησιμοποιείται
για να
εισαχθεί ο
λόγος του |
Chrisimopoieítai gia na
eisachtheí o lógos tou |
57 |
(引出产生某种情感的原因)唯恐,担心 |
(yǐnchū chǎnshēng
mǒu zhǒng qínggǎn de yuányīn) wéikǒng,
dānxīn |
(引出产生某种情感的原因)唯恐,担心 |
(yǐnchū chǎnshēng
mǒu zhǒng qínggǎn de yuányīn) wéikǒng,
dānxīn |
(οδηγώντας
την αιτία
κάποιου
συναισθήματος)
φόβο, ανησυχία |
(odigóntas tin aitía kápoiou synaisthímatos)
fóvo, anisychía |
58 |
synonym in
case |
synonym in case |
同义词 |
tóngyìcí |
Συνώνυμο
σε περίπτωση |
Synónymo se períptosi |
59 |
She was afraid
lest she had revealed too much |
She was afraid lest she had
revealed too much |
她害怕她透露太多 |
tā hàipà tā tòulù tài
duō |
Φοβόταν
μήπως είχε
αποκαλύψει
πάρα πολύ |
Fovótan mípos eíche apokalýpsei
pára polý |
60 |
她担心她泄露得太多了 |
tā dānxīn
tā xièlòu dé tài duōle |
她担心她泄露得太多了 |
tā dānxīn
tā xièlòu dé tài duōle |
Ανησυχεί
ότι έχει
διαρρεύσει
πάρα πολύ. |
Anisycheí óti échei diarréfsei
pára polý. |
61 |
let (letting, let, let) |
let (letting, let, let) |
让(让,让,让) |
ràng (ràng, ràng, ràng) |
Αφήστε
(αφήστε, αφήστε,
αφήστε) |
Afíste (afíste, afíste, afíste) |
62 |
allow |
allow |
允许 |
yǔnxǔ |
Επιτρέψτε |
Epitrépste |
63 |
允许 |
yǔnxǔ |
允许 |
yǔnxǔ |
Επιτρέψτε |
Epitrépste |
64 |
to allow sb to do sth or sth to happen
without trying to stop it |
to allow sb to do sth or sth to happen
without trying to stop it |
允许sb做某事或某事而不试图阻止它 |
yǔnxǔ sb zuò mǒu shì huò
mǒu shì ér bùshìtú zǔzhǐ tā |
Για
να επιτραπεί
στο sb να κάνει sth ή
sth να συμβεί
χωρίς να
προσπαθήσει
να το
σταματήσει |
Gia na epitrapeí sto sb na kánei sth í sth
na symveí chorís na prospathísei na to stamatísei |
65 |
允许;让 |
yǔnxǔ; ràng |
允许;让 |
yǔnxǔ; ràng |
Επιτρέψτε |
Epitrépste |
66 |
Let them splash around in the pool for a
while |
Let them splash around in the
pool for a while |
让他们在游泳池里嬉戏一会儿 |
ràng tāmen zài
yóuyǒngchí lǐ xīxì yīhuǐ'er |
Αφήστε
τους να
βουτήξουν
γύρω στην
πισίνα για λίγο |
Afíste tous na voutíxoun gýro
stin pisína gia lígo |
67 |
让他们在水池里扑腾一会儿吧 |
ràng tāmen zài
shuǐchí lǐ pūténg yīhuǐ'er ba |
让他们在水池里扑腾一会儿吧 |
ràng tāmen zài
shuǐchí lǐ pūténg yīhuǐ'er ba |
Αφήστε
τους να
τσακίσουν
στην πισίνα
για λίγο. |
Afíste tous na tsakísoun stin
pisína gia lígo. |
68 |
Don’t let her upset you |
Don’t let her upset you |
不要让她心烦意乱 |
bùyào ràng tā xīnfán
yì luàn |
Μην
την αφήσετε να
σας ενοχλήσει |
Min tin afísete na sas
enochlísei |
69 |
别让她搅得你心烦 |
bié ràng tā jiǎo dé
nǐ xīnfán |
别让她搅得你心烦 |
bié ràng tā jiǎo dé
nǐ xīnfán |
Μην
την αφήσετε να
σας ενοχλεί
αναστατωμένος |
Min tin afísete na sas enochleí
anastatoménos |
70 |
不要让她心烦意乱 |
bùyào ràng tā xīnfán
yì luàn |
不要让她心烦意乱 |
bùyào ràng tā xīnfán
yì luàn |
Μην
την αφήσετε να
αναστατωθεί |
Min tin afísete na anastatotheí |
71 |
let your body relax |
let your body relax |
让你的身体放松 |
ràng nǐ de
shēntǐ fàngsōng |
Αφήστε
το σώμα σας να
χαλαρώσει |
Afíste to sóma sas na
chalarósei |
72 |
让你的身体放松 |
ràng nǐ de
shēntǐ fàngsōng |
让你的身体放松 |
ràng nǐ de
shēntǐ fàngsōng |
Αφήστε
το σώμα σας να
χαλαρώσει |
Afíste to sóma sas na
chalarósei |
73 |
He’d eat chocolate
all day long if I let him |
He’d eat chocolate all day long
if I let him |
如果我让他,他整天都会吃巧克力 |
rúguǒ wǒ ràng
tā, tā zhěng tiān dūhuì chī qiǎokèlì |
Τρώει
σοκολάτα όλη
την ημέρα, αν
τον αφήσω |
Tróei sokoláta óli tin iméra,
an ton afíso |
74 |
我要是不拦舍,他会整天不停地吃巧免力 |
wǒ yàoshi bù lán shě,
tā huì zhěng tiān bù tíng de chī qiǎo miǎn lì |
我要是不拦舍,他会整天不停地吃巧免力 |
wǒ yàoshi bù lán shě,
tā huì zhěng tiān bù tíng de chī qiǎo miǎn lì |
Αν δεν
σταματήσω, θα
συνεχίσει να
τρώει και να
εργάζεται όλη
μέρα. |
An den stamatíso, tha
synechísei na tróei kai na ergázetai óli méra. |
75 |
如果我让他,他整天都会吃巧克力 |
rúguǒ wǒ ràng
tā, tā zhěng tiān dūhuì chī qiǎokèlì |
如果我让他,他整天都会吃巧克力 |
rúguǒ wǒ ràng
tā, tā zhěng tiān dūhuì chī qiǎokèlì |
Αν τον
αφήσω, θα φάει
όλη την ημέρα
σοκολάτα. |
An ton afíso, tha fáei óli tin
iméra sokoláta. |
76 |
to give sb
permission to do sth |
to give sb permission to do
sth |
给某人做某事的许可 |
gěi mǒu rén zuò
mǒu shì de xǔkě |
Για να
δώσετε άδεια sb
για να κάνετε sth |
Gia na dósete ádeia sb gia na
kánete sth |
77 |
准许;
许可; 同意 |
zhǔnxǔ;
xǔkě; tóngyì |
准许;许可;同意 |
zhǔnxǔ;
xǔkě; tóngyì |
Άδεια,
άδεια |
Ádeia, ádeia |
78 |
They won’t let him
leave the country |
They won’t let him leave the
country |
他们不会让他离开这个国家 |
tāmen bù huì ràng tā
líkāi zhège guójiā |
Δεν θα
τον αφήσουν να
φύγει από τη
χώρα |
Den tha ton afísoun na fýgei
apó ti chóra |
79 |
他们木许他这个国家 |
tāmen mù xǔ tā
zhège guójiā |
他们木许他这个国家 |
tāmen mù xǔ tā
zhège guójiā |
Του
υποσχέθηκαν
αυτή τη χώρα. |
Tou yposchéthikan aftí ti
chóra. |
80 |
She wanted to lend me
some money but I wouldn't let her |
She wanted to lend me some money but I
wouldn't let her |
她想借给我一些钱,但我不会让她 |
tā xiǎng jiè gěi wǒ
yīxiē qián, dàn wǒ bù huì ràng tā |
Ήθελε
να μου
δανείσει
κάποια
χρήματα, αλλά
δεν θα την
αφήσω |
Íthele na mou daneísei kápoia chrímata, allá
den tha tin afíso |
81 |
她想借给我一些钱,可我不同意 |
tā xiǎng jiè gěi
wǒ yīxiē qián, kě wǒ bù tóngyì |
她想借给我一些钱,可我不同意 |
tā xiǎng jiè gěi
wǒ yīxiē qián, kě wǒ bù tóngyì |
Θέλει
να μου
δανείσει
κάποια
χρήματα, αλλά
δεν συμφωνώ. |
Thélei na mou daneísei kápoia
chrímata, allá den symfonó. |
82 |
to allow sb/sth to
go somewhere |
to allow sb/sth to go
somewhere |
允许某人去某个地方 |
yǔnxǔ mǒu rén qù
mǒu gè dìfāng |
Για να
επιτρέψετε sb / sth
να πάει κάπου |
Gia na epitrépsete sb / sth na
páei kápou |
83 |
允许(去某处) |
yǔnxǔ (qù mǒu
chù) |
允许(去某处) |
yǔnxǔ (qù mǒu
chù) |
Επιτρέψτε
(πηγαίνετε
κάπου) |
Epitrépste (pigaínete kápou) |
84 |
to let sb into the house |
to let sb into the house |
让某人进屋 |
ràng mǒu rén jìn wū |
Για να
αφήσετε sb μέσα
στο σπίτι |
Gia na afísete sb mésa sto
spíti |
85 |
允许某人进屋 |
yǔnxǔ mǒu rén
jìn wū |
允许某人进屋 |
yǔnxǔ mǒu rén
jìn wū |
Αφήστε
κάποιον να
εισέλθει στο
σπίτι |
Afíste kápoion na eisélthei sto
spíti |
86 |
I'll give you a key so that you can let yourself
in |
I'll give you a key so that you can let yourself
in |
我会给你一把钥匙让你自己进去 |
wǒ huì gěi nǐ
yī bǎ yàoshi ràng nǐ zìjǐ jìnqù |
Θα σας
δώσω ένα
κλειδί ώστε να
μπορείτε να
αφήσετε τον
εαυτό σας μέσα |
Tha sas dóso éna kleidí óste na
boreíte na afísete ton eaftó sas mésa |
87 |
義把钥匙给你,你可以自已开门进去 |
yì bǎ yàoshi gěi
nǐ, nǐ kěyǐ zìyǐ kāimén jìnqù |
义把钥匙给你,你可以自已开门进去 |
yì bǎ yàoshi gěi
nǐ, nǐ kěyǐ zìyǐ kāimén jìnqù |
Σας
δίνει το
κλειδί,
μπορείτε να
ανοίξετε την
πόρτα μόνοι
σας. |
Sas dínei to kleidí, boreíte na
anoíxete tin pórta mónoi sas. |
88 |
我会给你一把钥匙让你自己进去 |
wǒ huì gěi nǐ
yī bǎ yàoshi ràng nǐ zìjǐ jìnqù |
我会给你一把钥匙让你自己进去 |
wǒ huì gěi nǐ
yī bǎ yàoshi ràng nǐ zìjǐ jìnqù |
Θα σας
δώσω ένα
κλειδί για να
μπείτε μέσα. |
Tha sas dóso éna kleidí gia na
beíte mésa. |
89 |
Please let me past |
Please let me past |
请让我过去 |
qǐng ràng wǒ guòqù |
Παρακαλώ
επιτρέψτε μου
να περάσει |
Parakaló epitrépste mou na
perásei |
90 |
请让我过去 |
qǐng ràng wǒ guòqù |
请让我过去 |
qǐng ràng wǒ guòqù |
Παρακαλώ
αφήστε με |
Parakaló afíste me |
91 |
the cat wants to be let out |
the cat wants to be let out |
猫想要被释放 |
māo xiǎng yào bèi
shìfàng |
Η γάτα
θέλει να
αφήσει έξω |
I gáta thélei na afísei éxo |
92 |
那只猫想要出去 |
nà zhǐ māo xiǎng
yào chūqù |
那只猫想要出去 |
nà zhǐ māo xiǎng
yào chūqù |
Η γάτα
θέλει να βγει
έξω |
I gáta thélei na vgei éxo |
93 |
猫想要被释放 |
māo xiǎng yào bèi
shìfàng |
猫想要被释放 |
māo xiǎng yào bèi
shìfàng |
Η γάτα
θέλει να
απελευθερωθεί |
I gáta thélei na
apeleftherotheí |
94 |
making suggestions |
making suggestions |
提出建议 |
tíchū jiànyì |
Κάνοντας
προτάσεις |
Kánontas protáseis |
95 |
提出建议 |
tíchū jiànyì |
提出建议 |
tíchū jiànyì |
Κάντε
μια πρόταση |
Kánte mia prótasi |
96 |
let's used for making
suggestions |
let's used for making suggestions |
让我们用来提出建议 |
ràng wǒmen yòng lái
tíchū jiànyì |
Ας
χρησιμοποιήσουμε
για να κάνουμε
προτάσεις |
As chrisimopoiísoume gia na
kánoume protáseis |
97 |
(提出建议时说 |
(tíchū jiànyì shí
shuō |
(提出建议时说 |
(tíchū jiànyì shí
shuō |
(είπε
όταν έκανε μια
πρόταση |
(eípe ótan ékane mia prótasi |
98 |
Let’s go to
the beach |
Let’s go to the beach |
我们去海边吧 |
wǒmen qù hǎibiān
ba |
Ας
πάμε στην
παραλία |
As páme stin paralía |
99 |
咱们去海滩吧 |
zánmen qù hǎitān ba |
咱们去海滩吧 |
zánmen qù hǎitān ba |
Ας
πάμε στην
παραλία. |
As páme stin paralía. |
100 |
let’s not tell
her what we did |
let’s not tell her what we did |
我们不要告诉她我们做了什么 |
wǒmen bùyào gàosù tā
wǒmen zuòle shénme |
Ας μην
της πούμε τι
κάναμε |
As min tis poúme ti káname |
|
咱们干的事可别告诉她 |
zánmen gàn de shì kě bié
gàosù tā |
咱们干的事可别告诉她 |
zánmen gàn de shì kě bié
gàosù tā |
Μη της
πείτε τι
κάνουμε. |
Mi tis peíte ti kánoume. |
102 |
Don’t let’s tell her what we did |
Don’t let’s tell her what we
did |
不要告诉她我们做了什么 |
bùyào gàosù tā wǒmen
zuòle shénme |
Μη λες
να της πεις τι
κάναμε |
Mi les na tis peis ti káname |
103 |
咱们干的事可别告诉她 |
zánmen gàn de shì kě bié
gàosù tā |
咱们干的事可别告诉她 |
zánmen gàn de shì kě bié
gàosù tā |
Μη της
πείτε τι
κάνουμε. |
Mi tis peíte ti kánoume. |
104 |
I don’t think
well make it, but let’s try anyway |
I don’t think well make it, but
let’s try anyway |
我认为不是很好,但不管怎样我们都试试 |
wǒ rènwéi bù shì hěn
hǎo, dàn bùguǎn zěnyàng wǒmen dōu shì shì |
Δεν
σκέφτομαι
καλά, αλλά ας
προσπαθήσουμε
ούτως ή άλλως |
Den skéftomai kalá, allá as
prospathísoume oútos í állos |
105 |
我认为我们不一定会成功,但不管怎样还是试一试吧 |
wǒ rènwéi wǒmen bù
yīdìng huì chénggōng, dàn bùguǎn zěnyàng háishì shì
yī shì ba |
我认为我们不一定会成功,但不管怎样还是试一试吧 |
wǒ rènwéi wǒmen bù
yīdìng huì chénggōng, dàn bùguǎn zěnyàng háishì shì
yī shì ba |
Δεν
νομίζω ότι θα
πετύχουμε,
αλλά ας το
δοκιμάσουμε
ούτως ή άλλως. |
Den nomízo óti tha petýchoume,
allá as to dokimásoume oútos í állos. |
106 |
Shall we check
it again ?’ Yes, let’s |
Shall we check it again?’ Yes,
let’s |
我们再来看看吧?“是的,我们来吧 |
wǒmen zàilái kàn kàn
ba?“Shì de, wǒmen lái ba |
Θα το
ελέγξουμε και
πάλι; "Ναι, ας
είναι |
Tha to elénxoume kai páli?
"Nai, as eínai |
107 |
们们再检查一下好吗?”“好的 |
men men zài jiǎnchá
yīxià hǎo ma?”“Hǎo de |
们们再检查一下好吗?”“好的 |
men men zài jiǎnchá
yīxià hǎo ma?”“Hǎo de |
Ας το
ελέγξουμε
ξανά; "Ωραία |
As to elénxoume xaná?
"Oraía |
108 |
我们再来看看吧?是的,我们来吧 |
wǒmen zàilái kàn kàn ba?
Shì de, wǒmen lái ba |
我们再来看看吧?是的,我们来吧 |
wǒmen zàilái kàn kàn ba?
Shì de, wǒmen lái ba |
Ας
ρίξουμε μια
ματιά ξανά; Ναι,
ας πάμε. |
As ríxoume mia matiá xaná? Nai,
as páme. |
109 |
offering help |
offering help |
提供帮助 |
tígōng bāngzhù |
Προσφορά
βοήθειας |
Prosforá voítheias |
110 |
提供帮助 |
tígōng bāngzhù |
提供帮助 |
tígōng bāngzhù |
Παρέχετε
βοήθεια |
Paréchete voítheia |
111 |
used
for offering help to sb |
used for offering help to
sb |
用于向某人提供帮助 |
yòng yú xiàng mǒu rén
tígōng bāngzhù |
Χρησιμοποιείται
για να
προσφέρει
βοήθεια για sb |
Chrisimopoieítai gia na
prosférei voítheia gia sb |
112 |
(提出帮助时)让,由 |
(tíchū bāngzhù shí)
ràng, yóu |
(提出帮助时)让,由 |
(tíchū bāngzhù shí)
ràng, yóu |
(όταν
ζητάς βοήθεια)
ας, από |
(ótan zitás voítheia) as, apó |
113 |
Here,let me do it |
Here,let me do it |
在这里,让我来做吧 |
zài zhèlǐ, ràng wǒ
lái zuò ba |
Εδώ,
επιτρέψτε μου
να το κάνω |
Edó, epitrépste mou na to káno |
114 |
喂,让我来吧 |
wèi, ràng wǒ lái ba |
喂,让我来吧 |
wèi, ràng wǒ lái ba |
Γεια
σας, επιτρέψτε
μου να έρθω. |
Geia sas, epitrépste mou na
értho. |
115 |
Let us get those boxes down for you |
Let us get those boxes down for
you |
让我们为你取下那些盒子 |
ràng wǒmen wèi nǐ
qǔ xià nàxiē hézi |
Ας
πάρουμε αυτά
τα κουτιά για
σας |
As pároume aftá ta koutiá gia
sas |
116 |
让我们帮你把那些箱子搬下来吧 |
ràng wǒmen bāng
nǐ bǎ nàxiē xiāngzi bān xiàlái ba |
让我们帮你把那些箱子搬下来吧 |
ràng wǒmen bāng
nǐ bǎ nàxiē xiāngzi bān xiàlái ba |
Ας σας
βοηθήσουμε να
μετακινήσετε
αυτά τα κουτιά κάτω. |
As sas voithísoume na
metakinísete aftá ta koutiá káto. |
117 |
making requests |
making requests |
发出请求 |
fāchū qǐngqiú |
Δημιουργία
αιτημάτων |
Dimiourgía aitimáton |
118 |
提出要求 |
tíchū yāoqiú |
提出要求 |
tíchū yāoqiú |
Κάντε
μια αίτηση |
Kánte mia aítisi |
119 |
used for making requests or giving
instructions |
used for making requests or
giving instructions |
用于提出请求或给出指示 |
yòng yú tíchū qǐngqiú
huò gěi chū zhǐshì |
Χρησιμοποιείται
για την
υποβολή
αιτημάτων ή
την παροχή
οδηγιών |
Chrisimopoieítai gia tin
ypovolí aitimáton í tin parochí odigión |
120 |
(提出请求或布置任务时说)要 |
(tíchū qǐngqiú huò
bùzhì rènwù shí shuō) yào |
(提出请求或布置任务时说)要 |
(tíchū qǐngqiú huò
bùzhì rènwù shí shuō) yào |
(κατά
την υποβολή
αίτησης ή την
οργάνωση μιας
εργασίας) |
(katá tin ypovolí aítisis í tin
orgánosi mias ergasías) |
121 |
let me have your
report by Friday |
Let me have your report by
Friday |
让我在星期五之前报告你 |
Ràng wǒ zài
xīngqíwǔ zhīqián bàogào nǐ |
Επιτρέψτε
μου να σας
υποβάλω την
έκθεσή σας
μέχρι την
Παρασκευή |
Epitrépste mou na sas ypoválo
tin ékthesí sas méchri tin Paraskeví |
122 |
星期五以前要把你的报告交给我 |
xīngqíwǔ yǐqián
yào bǎ nǐ de bàogào jiāo gěi wǒ |
星期五以前要把你的报告交给我 |
xīngqíwǔ yǐqián
yào bǎ nǐ de bàogào jiāo gěi wǒ |
Δώστε
μου την έκθεσή
σας πριν από
την Παρασκευή. |
Dóste mou tin ékthesí sas prin
apó tin Paraskeví. |
123 |
让我在星期五之前报告你 |
ràng wǒ zài
xīngqíwǔ zhīqián bàogào nǐ |
让我在星期五之前报告你 |
ràng wǒ zài
xīngqíwǔ zhīqián bàogào nǐ |
Επιτρέψτε
μου να σας
αναφέρω πριν
από την
Παρασκευή |
Epitrépste mou na sas anaféro
prin apó tin Paraskeví |
124 |
challenging |
challenging |
具有挑战性的 |
jùyǒu tiǎozhàn xìng
de |
Πρόκληση |
Próklisi |
125 |
挑战 |
tiǎozhàn |
挑战 |
tiǎozhàn |
Πρόκληση |
Próklisi |
126 |
used to show that you are not afraid or
worried about sb doing sth |
used to show that you are not
afraid or worried about sb doing sth |
曾经表明你不害怕或担心某人做某事 |
céngjīng biǎomíng
nǐ bù hàipà huò dānxīn mǒu rén zuò mǒu shì |
Χρησιμοποιείται
για να δείξει
ότι δεν
φοβάσαι ή ανησυχείς
για το να
κάνεις sth |
Chrisimopoieítai gia na deíxei
óti den fovásai í anisycheís gia to na káneis sth |
127 |
(表示不害怕或担忧某人做某事)让 |
(biǎoshì bù hàipà huò
dānyōu mǒu rén zuò mǒu shì) ràng |
(表示不害怕或担忧某人做某事)让 |
(biǎoshì bù hàipà huò
dānyōu mǒu rén zuò mǒu shì) ràng |
(υποδεικνύοντας
ότι δεν
φοβάστε ή
ανησυχείτε
για κάποιον
που κάνει κάτι) |
(ypodeiknýontas óti den fováste
í anisycheíte gia kápoion pou kánei káti) |
128 |
if he thinks
he can cheat me, just let him try ! |
if he thinks he can cheat me,
just let him try! |
如果他认为他可以欺骗我,那就让他试试吧! |
rúguǒ tā rènwéi
tā kěyǐ qīpiàn wǒ, nà jiù ràng tā shì shì ba! |
Εάν
σκέφτεται ότι
μπορεί να με
εξαπατήσει,
απλά τον
αφήστε να
δοκιμάσει! |
Eán skéftetai óti boreí na me
exapatísei, aplá ton afíste na dokimásei! |
129 |
要是他以为能够骗过我,就让他来试一下吧! |
Yàoshi tā yǐwéi
nénggòu piànguò wǒ, jiù ràng tā lái shì yīxià ba! |
要是他以为能够骗过我,就让他来试一下吧! |
Yàoshi tā yǐwéi
nénggòu piànguò wǒ, jiù ràng tā lái shì yīxià ba! |
Εάν
σκέφτηκε ότι
θα μπορούσε να
ψέμα σε με, ας το
δοκιμάσει! |
Eán skéftike óti tha boroúse na
pséma se me, as to dokimásei! |
130 |
wishing |
Wishing |
希望 |
Xīwàng |
Επιθυμώντας |
Epithymóntas |
131 |
(literary) used to express a strong wish for sth to happen |
(literary) used to express a
strong wish for sth to happen |
(文学)过去常表达强烈的希望...... |
(wénxué) guòqù cháng
biǎodá qiángliè de xīwàng...... |
(λογοτεχνική)
που
χρησιμοποιείται
για να εκφράσει
την έντονη
επιθυμία του
να συμβεί κάτι
τέτοιο |
(logotechnikí) pou
chrisimopoieítai gia na ekfrásei tin éntoni epithymía tou na symveí káti
tétoio |
132 |
(表达强烈的愿望)让 |
(biǎodá qiángliè de
yuànwàng) ràng |
(表达强烈的愿望)让 |
(Biǎodá qiángliè de
yuànwàng) ràng |
(Εκφράζοντας
μια ισχυρή
επιθυμία) ας |
(Ekfrázontas mia ischyrí
epithymía) as |
133 |
(文学)过去常表达强烈的希望...... |
(wénxué) guòqù cháng
biǎodá qiángliè de xīwàng...... |
(文学)过去常表达强烈的希望...... |
(wénxué) guòqù cháng
biǎodá qiángliè de xīwàng...... |
(Λογοτεχνία)
που
χρησιμοποιείται
για να
εκφράσει τις
έντονες
ελπίδες ... |
(Logotechnía) pou
chrisimopoieítai gia na ekfrásei tis éntones elpídes ... |
|
Let her come home safely ! |
Let her come home safely! |
让她安全回家! |
Ràng tā ānquán huí
jiā! |
Αφήστε
την να
επιστρέψει με
ασφάλεια! |
Afíste tin na epistrépsei me
asfáleia! |
134 |
让她平平安安回家吧! |
Ràng tā píngpíng
ān'ān huí jiā ba! |
让她平平安安回家吧! |
Ràng tā píngpíng
ān'ān huí jiā ba! |
Αφήστε
την να πάει με
ασφάλεια στο
σπίτι! |
Afíste tin na páei me asfáleia
sto spíti! |
135 |
introduction
sth |
Introduction sth |
介绍...... |
Jièshào...... |
Εισαγωγή
sth |
Eisagogí sth |
136 |
引出某事 |
yǐnchū mǒu shì |
引出某事 |
Yǐnchū mǒu shì |
Οδηγώ
κάτι |
Odigó káti |
137 |
used to introduce what you are going to say
or do |
used to introduce what you are
going to say or do |
曾经介绍过你要说或做的事 |
céngjīng jièshàoguò
nǐ yào shuō huò zuò de shì |
Χρησιμοποιείται
για να
εισαγάγει τι
πρόκειται να
πει ή να κάνει |
Chrisimopoieítai gia na
eisagágei ti prókeitai na pei í na kánei |
138 |
(引出要讲或要做的事)让 |
(yǐnchū yào
jiǎng huò yào zuò de shì) ràng |
(引出要讲或要做的事)让 |
(yǐnchū yào
jiǎng huò yào zuò de shì) ràng |
(που
οδηγεί κάτι να
πει ή να κάνει)
αφήστε |
(pou odigeí káti na pei í na
kánei) afíste |
139 |
let me give you an example |
let me give you an example |
让我给你举个例子 |
ràng wǒ gěi nǐ
jǔ gè lìzi |
Επιτρέψτε
μου να σας δώσω
ένα
παράδειγμα |
Epitrépste mou na sas dóso éna
parádeigma |
140 |
让我来举一个例子吧 |
ràng wǒ lái jǔ
yīgè lìzi ba |
让我来举一个例子吧 |
ràng wǒ lái jǔ
yīgè lìzi ba |
Επιτρέψτε
μου να δώσω ένα
παράδειγμα. |
Epitrépste mou na dóso éna
parádeigma. |
141 |
让我给你举个例子 |
ràng wǒ gěi nǐ
jǔ gè lìzi |
让我给你举个例子 |
ràng wǒ gěi nǐ
jǔ gè lìzi |
Επιτρέψτε
μου να σας δώσω
ένα
παράδειγμα |
Epitrépste mou na sas dóso éna
parádeigma |
142 |
let me just finish this and then I’ll come |
let me just finish this and
then I’ll come |
让我完成这个,然后我会来 |
ràng wǒ wánchéng zhège,
ránhòu wǒ huì lái |
Επιτρέψτε
μου να
τελειώσω αυτό
και μετά θα
έρθω |
Epitrépste mou na teleióso aftó
kai metá tha értho |
143 |
让我把这个弄完,随后就来 |
ràng wǒ bǎ zhège nòng wán, suíhòu
jiù lái |
让我把这个弄完,随后就来 |
ràng wǒ bǎ zhège nòng wán, suíhòu
jiù lái |
Επιτρέψτε
μου να
τελειώσω αυτό,
έπειτα έλα |
Epitrépste mou na teleióso aftó, épeita éla |
144 |
in calculating |
in calculating |
在计算中 |
zài jìsuàn zhōng |
Κατά
τον
υπολογισμό |
Katá ton ypologismó |
145 |
计算 |
jìsuàn |
计算 |
jìsuàn |
Υπολογισμός |
Ypologismós |
146 |
(technical术语)used to say that you are
supposing sth to be true when you calculate sth |
(technical shùyǔ)used to
say that you are supposing sth to be true when you calculate sth |
(技术术语)曾经说过,当你计算某事时,你假设是真的 |
(jìshù shùyǔ)
céngjīng shuōguò, dāng nǐ jìsuàn mǒu shì shí,
nǐ jiǎshè shì zhēn de |
(τεχνικός
όρος) που
λέγεται ότι
υποθέτετε ότι
το sth είναι
αληθές όταν
υπολογίζετε
το sth |
(technikós óros) pou légetai
óti ypothétete óti to sth eínai alithés ótan ypologízete to sth |
147 |
(计算时说)假设,设 |
(jìsuàn shí shuō)
jiǎshè, shè |
(计算时说)假设,设 |
(jìsuàn shí shuō)
jiǎshè, shè |
(κατά
τον
υπολογισμό)
της υπόθεσης, |
(katá ton ypologismó) tis
ypóthesis, |
148 |
(技术术语)曾经说过,当你计算某事时,你假设是真的 |
(jìshù shùyǔ)
céngjīng shuōguò, dāng nǐ jìsuàn mǒu shì shí,
nǐ jiǎshè shì zhēn de |
(技术术语)曾经说过,当你计算某事时,你假设是真的 |
(jìshù shùyǔ)
céngjīng shuōguò, dāng nǐ jìsuàn mǒu shì shí,
nǐ jiǎshè shì zhēn de |
(Τεχνική
ορολογία)
Μόλις είπε,
όταν
υπολογίζετε κάτι,
υποθέτετε ότι
είναι αλήθεια |
(Technikí orología) Mólis eípe,
ótan ypologízete káti, ypothétete óti eínai alítheia |
149 |
Let line AB be equal to line CD |
Let line AB be equal to line CD |
设AB线等于CD线 |
shè AB xiàn děngyú CD xiàn |
Αφήστε
τη γραμμή AB να
είναι ίση με τη
γραμμή CD |
Afíste ti grammí AB na eínai
ísi me ti grammí CD |
150 |
设AB线与CD线等长 |
shè AB xiàn yǔ CD xiàn
děng zhǎng |
设AB线与CD线等长 |
shè AB xiàn yǔ CD xiàn
děng zhǎng |
Αφήστε
την γραμμή AB και
τη γραμμή CD να
είναι ίσες |
Afíste tin grammí AB kai ti
grammí CD na eínai íses |
151 |
house/room |
house/room |
房子/房间 |
fángzi/fángjiān |
Σπίτι
/ δωμάτιο |
Spíti / domátio |
152 |
房屋;房间 |
fángwū; fángjiān |
房屋;房间 |
fángwū; fángjiān |
Σπίτι |
Spíti |
153 |
〜sth (out) (to sb) to allow sb to
use a house, room, etc. in return for regular payments |
〜sth (out) (to sb) to
allow sb to use a house, room, etc. In return for regular payments |
〜sth(out)(至某人)允许某人使用房屋,房间等作为定期付款的回报 |
〜sth(out)(zhì mǒu
rén) yǔnxǔ mǒu rén shǐyòng fángwū, fángjiān
děng zuòwéi dìngqí fùkuǎn de huíbào |
~ sth (out) (σε sb)
για να
επιτρέπεται η sb
να
χρησιμοποιεί
ένα σπίτι,
δωμάτιο κλπ. σε
αντάλλαγμα
για τακτικές
πληρωμές |
~ sth (out) (se sb) gia na
epitrépetai i sb na chrisimopoieí éna spíti, domátio klp. se antállagma gia
taktikés pliromés |
154 |
出租(房屋、房间等) |
chūzū (fángwū,
fángjiān děng) |
出租(房屋,房间等) |
chūzū (fángwū,
fángjiān děng) |
Ενοικίαση
(σπίτι, δωμάτιο,
κλπ) |
Enoikíasi (spíti, domátio, klp) |
155 |
I let the spare room |
I let the spare room |
我让空余的房间 |
wǒ ràng kòngyú de
fángjiān |
Άφησα
την ελεύθερη
αίθουσα |
Áfisa tin eléftheri aíthousa |
156 |
我把那间空房出租了 |
wǒ bǎ nà jiān
kōngfáng chūzūle |
我把那间空房出租了 |
wǒ bǎ nà jiān
kōngfáng chūzūle |
Έλαψα
το δωμάτιο. |
Élapsa to domátio. |
157 |
我让空余的房间 |
wǒ ràng kòngyú de
fángjiān |
我让空余的房间 |
wǒ ràng kòngyú de
fángjiān |
Άφησα
την ελεύθερη
αίθουσα |
Áfisa tin eléftheri aíthousa |
158 |
they decided to let out the smaller office at low rents |
they decided to let out the smaller office at low rents |
他们决定以较低的租金出租较小的办公室 |
tāmen juédìng yǐ jiào
dī de zūjīn chūzū jiào xiǎo de bàngōngshì |
Αποφάσισαν
να αφήσουν το
μικρότερο
γραφείο σε χαμηλά
ενοίκια |
Apofásisan na afísoun to
mikrótero grafeío se chamilá enoíkia |
159 |
他们决定以低租金把那些较小的办公室租出去 |
tāmen juédìng yǐ
dī zūjīn bǎ nàxiē jiào xiǎo de bàngōngshì
zū chūqù |
他们决定以低租金把那些较小的办公室租出去 |
tāmen juédìng yǐ
dī zūjīn bǎ nàxiē jiào xiǎo de bàngōngshì
zū chūqù |
Αποφάσισαν
να
ενοικιάσουν
αυτά τα
μικρότερα γραφεία
σε χαμηλά
ενοίκια. |
Apofásisan na enoikiásoun aftá
ta mikrótera grafeía se chamilá enoíkia. |
160 |
他们决定以较低的租金出租较小的办公室 |
tāmen juédìng yǐ jiào
dī de zūjīn chūzū jiào xiǎo de bàngōngshì |
他们决定以较低的租金出租较小的办公室 |
tāmen juédìng yǐ jiào
dī de zūjīn chūzū jiào xiǎo de bàngōngshì |
Αποφάσισαν
να νοικιάσουν
ένα μικρότερο
γραφείο σε
χαμηλότερο
ενοίκιο. |
Apofásisan na noikiásoun éna
mikrótero grafeío se chamilótero enoíkio. |
161 |
note
at rent |
note at rent |
请注意租金 |
qǐng zhùyì zūjīn |
Σημείωση
ενοικίασης |
Simeíosi enoikíasis |
162 |
Most idioms containing let are at the entries
for the nouns and adjectives in the idioms, for example let alone is at alone |
Most idioms containing let are
at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example let
alone is at alone |
大多数含有let的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,更不用说是单独的 |
dà duōshù hányǒu let
de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de
tiáomù zhōng, lìrú, gèng bùyòng shuō shì dāndú de |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
αφηγήσεις
βρίσκονται
στις
καταχωρίσεις
για τα ουσιαστικά
και επίθετα
στα ιδιώματα,
για
παράδειγμα, πόσο
μάλλον είναι
μόνος |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun afigíseis vrískontai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai
epítheta sta idiómata, gia parádeigma, póso mállon eínai mónos |
163 |
大多数含let的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 |
dà duōshù hán let de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú |
大多数含让的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 |
dà duōshù hán ràng de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú |
Τα
περισσότερα
ιδιώματα με let
μπορούν να
βρεθούν σε
ουσιαστικά
και επίθετα
συναφή όροι σε
αυτούς τους
ιδιωματισμούς,
όπως |
Ta perissótera idiómata me let
boroún na vrethoún se ousiastiká kai epítheta synafí óroi se aftoús tous
idiomatismoús, ópos |
164 |
let alone |
let alone |
更别说了 |
gèng bié shuōle |
Ας
μιλήσουμε |
As milísoume |
165 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
Στην
καταχώρηση |
Stin katachórisi |
166 |
alone |
alone |
单独 |
dāndú |
Μόνο |
Móno |
167 |
下 |
xià |
下 |
xià |
Κάτω
από |
Káto apó |
168 |
let fall sth to mention
sth in a conversation,by accident or as if by accident |
let fall sth to mention sth in
a conversation,by accident or as if by accident |
让我们在谈话中提到某事,无论是意外还是偶然 |
ràng wǒmen zài tánhuà
zhōng tí dào mǒu shì, wúlùn shì yìwài háishì ǒurán |
Αφήστε
το sth να
αναφερθεί σε
μια συνομιλία,
τυχαία ή σαν
τυχαία |
Afíste to sth na anafertheí se
mia synomilía, tychaía í san tychaía |
169 |
(好像)无意中提及,
成口说出 |
(hǎoxiàng) wúyì zhōng
tí jí, chéng kǒu shuō chū |
(好像)无意中提及,成口说出 |
(hǎoxiàng) wúyì zhōng
tí jí, chéng kǒu shuō chū |
(όπως)
ακούσια
αναφέρεται |
(ópos) akoúsia anaféretai |
171 |
synonym drop |
synonym drop |
同义词下降 |
tóngyìcí xiàjiàng |
Πτώση
συνωνύμων |
Ptósi synonýmon |
172 |
She let fall a further
heavy hint. |
She let fall a further heavy hint. |
她让堕落更加沉重。 |
tā ràng duòluò gèngjiā chénzhòng. |
Αφήνει
να πέσει μια
άλλη βαρύ
υπαινιγμό. |
Afínei na pései mia álli varý ypainigmó. |
173 |
她似乎无意中又说出了一个明显的提示 |
Tā sìhū wúyì zhōng yòu
shuō chūle yīgè míngxiǎn de tíshì |
她似乎无意中又说出了一个明显的提示 |
Tā sìhū wúyì zhōng yòu
shuō chūle yīgè míngxiǎn de tíshì |
Φαίνεται
να είπε
ακούσια μια
σαφή
υπενθύμιση |
Faínetai na eípe akoúsia mia safí
ypenthýmisi |
174 |
let sb go |
let sb go |
让某人去 |
ràng mǒu rén qù |
Ας
πάμε |
As páme |
175 |
to allow sb to be
free |
to allow sb to be free |
允许某人获得自由 |
yǔnxǔ mǒu rén
huòdé zìyóu |
Για να
επιτραπεί η sb να
είναι
ελεύθερη |
Gia na epitrapeí i sb na eínai
eléftheri |
176 |
放,释放(某人) |
fàng, shìfàng (mǒu rén) |
放,释放(某人) |
fàng, shìfàng (mǒu rén) |
Απελευθέρωση
(κάποιος) |
Apelefthérosi (kápoios) |
177 |
synonym free |
synonym free |
同义词免费 |
tóngyìcí miǎnfèi |
Συνώνυμο
δωρεάν |
Synónymo doreán |
178 |
Will they let the hostages go ? |
Will they let the hostages go? |
他们会让人质离开吗? |
tāmen huì ràng rénzhì
líkāi ma? |
Θα
αφήσουν τους
ομήρους να
πάνε; |
Tha afísoun tous omírous na
páne? |
179 |
也们是否会释放人质? |
Yěmen shìfǒu huì
shìfàng rénzhì? |
也们是否会释放人质? |
Yěmen shìfǒu huì
shìfàng rénzhì? |
Θα
απελευθερώσουν
τους ομήρους; |
Tha apeleftherósoun tous
omírous? |
180 |
他们会让人质离开吗? |
Tāmen huì ràng rénzhì
líkāi ma? |
他们会让人质离开吗? |
Tāmen huì ràng rénzhì
líkāi ma? |
Θα
κάνουν τους
ανθρώπους να
φύγουν; |
Tha kánoun tous anthrópous na
fýgoun? |
181 |
to make sb have to
leave their job |
To make sb have to leave their
job |
让某人不得不离开自己的工作 |
Ràng mǒu rén bùdé bù
líkāi zìjǐ de gōngzuò |
Για να
κάνουν sb πρέπει
να
εγκαταλείψουν
τη δουλειά
τους |
Gia na kánoun sb prépei na
enkataleípsoun ti douleiá tous |
182 |
解雇;开除 |
jiěgù; kāichú |
解雇;开除 |
jiěgù; kāichú |
Απόλυση |
Apólysi |
183 |
They’re having to let 100 employees go because of
falling profits |
They’re having to let 100
employees go because of falling profits |
由于利润下降,他们不得不让100名员工离职 |
yóuyú lìrùn xiàjiàng,
tāmen bùdé bù ràng 100 míng yuángōng lízhí |
Πρέπει
να αφήσουν 100
υπαλλήλους να
πάνε εξαιτίας
πτώσης των
κερδών |
Prépei na afísoun 100
ypallílous na páne exaitías ptósis ton kerdón |
184 |
由于利润下降他们将不得不解雇100名人员 |
yóuyú lìrùn xiàjiàng tāmen
jiāng bùdé bù jiěgù 100 míng rényuán |
由于利润下降他们将不得不解雇100名人员 |
yóuyú lìrùn xiàjiàng tāmen
jiāng bùdé bù jiěgù 100 míng rényuán |
Θα
πρέπει να
πυροβολήσουν 100
άτομα λόγω
πτώσης των κερδών. |
Tha prépei na pyrovolísoun 100
átoma lógo ptósis ton kerdón. |
185 |
let sb/sth go
/let go (of sb/sth)
to stop holding sb/sth |
let sb/sth go/let go (of sb/sth) to stop holding sb/sth |
让sb /
sth去/放手(sb /
sth)停止持某人/某事 |
ràng sb/ sth qù/fàngshǒu
(sb/ sth) tíngzhǐ chí mǒu rén/mǒu shì |
Αφήστε
sb / sth go / αφήστε (sb / sth)
για να
σταματήσετε
να κρατάτε sb / sth |
Afíste sb / sth go / afíste (sb
/ sth) gia na stamatísete na kratáte sb / sth |
186 |
放开;松手 |
fàng kāi;
sōngshǒu |
放开;松手 |
fàng kāi;
sōngshǒu |
Αφήστε
το |
Afíste to |
187 |
Don’t let the rope
go |
Don’t let the rope go |
不要让绳子走了 |
bùyào ràng shéngzi zǒule |
Μην
αφήνετε το
σχοινί να πάει |
Min afínete to schoiní na páei |
188 |
别松开绳子 |
bié sōng kāi shéngzi |
别松开绳子 |
bié sōng kāi shéngzi |
Μην
χαλαρώνετε το
σχοινί |
Min chalarónete to schoiní |
189 |
Don’t let go of the rope |
Don’t let go of the rope |
不要放开绳子 |
bùyào fàng kāi shéngzi |
Μην
αφήνετε το
σχοινί |
Min afínete to schoiní |
190 |
别松开绳子 |
bié sōng kāi shéngzi |
别松开绳子 |
bié sōng kāi shéngzi |
Μην
χαλαρώνετε το
σχοινί |
Min chalarónete to schoiní |
191 |
Let go ! You’re hurting me ! |
Let go! You’re hurting me! |
松手
!你在伤害我 ! |
sōngshǒu! Nǐ zài
shānghài wǒ! |
Πέσε!
Με
τραυματίζεις! |
Pése! Me travmatízeis! |
192 |
放手!你由我弄疼了 |
Fàngshǒu! Nǐ yóu
wǒ nòng téngle |
放手!你由我弄疼了 |
Fàngshǒu! Nǐ yóu
wǒ nòng téngle |
Αφήστε
το να με
βλάψετε! |
Afíste to na me vlápsete! |
193 |
to give up an idea
or an attitude, or control of sth |
to give up an idea or an
attitude, or control of sth |
放弃一个想法或态度,或控制某事 |
fàngqì yīgè
xiǎngfǎ huò tàidù, huò kòngzhì mǒu shì |
Να
εγκαταλείψει
μια ιδέα ή μια
στάση, ή τον
έλεγχο του sth |
Na enkataleípsei mia idéa í mia
stási, í ton élencho tou sth |
194 |
放弃,摒弃(想法、态度或控制 ) |
fàngqì, bǐngqì
(xiǎngfǎ, tàidù huò kòngzhì) |
放弃,摒弃(想法,态度或控制) |
fàngqì, bǐngqì
(xiǎngfǎ, tàidù huò kòngzhì) |
Σταματήστε
(εγκαταλείψτε
(ιδέα, στάση ή
έλεγχος) |
Stamatíste (enkataleípste
(idéa, stási í élenchos) |
195 |
放弃一个想法或态度,或控制某事 |
fàngqì yīgè
xiǎngfǎ huò tàidù, huò kòngzhì mǒu shì |
放弃一个想法或态度,或控制某事 |
fàngqì yīgè
xiǎngfǎ huò tàidù, huò kòngzhì mǒu shì |
Παραδώστε
μια ιδέα ή
στάση ή
ελέγξτε κάτι |
Paradóste mia idéa í stási í
elénxte káti |
196 |
it’s time to let
the past go |
it’s time to let the past go |
是时候让过去了 |
shì shíhòu ràng guòqùle |
Ήρθε η
ώρα να
αφήσουμε το
παρελθόν να
πάει |
Írthe i óra na afísoume to
parelthón na páei |
197 |
该忘掉过去了 |
gāi wàngdiào guòqùle |
该忘掉过去了 |
gāi wàngdiào guòqùle |
Ξέχασα
γι 'αυτό. |
Xéchasa gi 'aftó. |
198 |
it’s time to let go of the past go |
it’s time to let go of the past
go |
现在是时候放手了 |
xiànzài shì shíhòu
fàngshǒule |
Ήρθε η
ώρα να
αφήσουμε το
παρελθόν να
πάει |
Írthe i óra na afísoume to
parelthón na páei |
199 |
该忘掉过去了 |
gāi wàngdiào guòqùle |
该忘掉过去了 |
gāi wàngdiào guòqùle |
Ξέχασα
γι 'αυτό. |
Xéchasa gi 'aftó. |
200 |
let sth go to stop taking care of a house, garden, etc |
let sth go to stop taking care
of a house, garden, etc |
让我们停止照看房子,花园等 |
ràng wǒmen tíngzhǐ
zhàokàn fángzi, huāyuán děng |
Αφήστε
το sth πάει να
σταματήσει να
φροντίζει ένα
σπίτι, κήπο, κλπ |
Afíste to sth páei na
stamatísei na frontízei éna spíti, kípo, klp |
201 |
不再照管,撒手不管(房屋、花园等) |
bù zài zhàoguǎn,
sāshǒu bùguǎn (fángwū, huāyuán děng) |
不再照管,撒手不管(房屋,花园等) |
bù zài zhàoguǎn,
sāshǒu bùguǎn (fángwū, huāyuán děng) |
Δεν
φροντίζετε
πλέον, αφήστε
(σπίτι, κήπος,
κ.λπ.) |
Den frontízete pléon, afíste
(spíti, kípos, k.lp.) |
202 |
I'm afraid
I've let the garden go this year |
I'm afraid I've let the garden
go this year |
我担心今年我会让花园去 |
wǒ dānxīn
jīnnián wǒ huì ràng huāyuán qù |
Φοβάμαι
ότι έχω αφήσει
τον κήπο να
πάει φέτος |
Fovámai óti écho afísei ton
kípo na páei fétos |
203 |
恐怕我今年没有照看好园子 |
kǒngpà wǒ
jīnnián méiyǒu zhàokàn hǎo yuánzi |
恐怕我今年没有照看好园子 |
kǒngpà wǒ
jīnnián méiyǒu zhàokàn hǎo yuánzi |
Φοβάμαι
ότι δεν
φρόντισα τον
κήπο φέτος. |
Fovámai óti den fróntisa ton
kípo fétos. |
204 |
我担心今年我会让花园去 |
wǒ dānxīn
jīnnián wǒ huì ràng huāyuán qù |
我担心今年我会让花园去 |
wǒ dānxīn
jīnnián wǒ huì ràng huāyuán qù |
Ανησυχώ
ότι θα αφήσω
τον κήπο να
πάει φέτος. |
Anisychó óti tha afíso ton kípo
na páei fétos. |
205 |
let yourself go , to behave in a relaxed way without worrying about what people
think of your behaviour |
let yourself go, to behave in a
relaxed way without worrying about what people think of your behaviour |
让自己去,以轻松的方式行事,而不必担心人们对你的行为的看法 |
ràng zìjǐ qù, yǐ
qīngsōng de fāngshì xíngshì, ér bùbì dānxīn rénmen
duì nǐ de xíngwéi de kànfǎ |
Αφήστε
τον εαυτό σας
να φύγει, να
συμπεριφέρεται
με χαλαρό
τρόπο χωρίς να
ανησυχείτε
για το τι σκέφτονται
οι άνθρωποι
για τη
συμπεριφορά
σας |
Afíste ton eaftó sas na fýgei,
na symperiféretai me chalaró trópo chorís na anisycheíte gia to ti skéftontai
oi ánthropoi gia ti symperiforá sas |
206 |
放松;随心所欲 |
fàngsōng;
suíxīnsuǒyù |
放松;随心所欲 |
fàngsōng;
suíxīnsuǒyù |
Χαλαρώστε,
κάνετε ό, τι
θέλετε |
Chalaróste, kánete ó, ti
thélete |
207 |
Come on, enjoy
yourself,let yourself go ! |
Come on, enjoy yourself,let
yourself go! |
来吧,享受自己,放手吧! |
lái ba, xiǎngshòu
zìjǐ, fàngshǒu ba! |
Έλα,
απολαύστε τον
εαυτό σας,
αφήστε τον
εαυτό σας να
φύγει! |
Éla, apoláfste ton eaftó sas,
afíste ton eaftó sas na fýgei! |
208 |
来吧,尽情地玩,琉个高快吧! |
Lái ba, jìnqíng de wán, liú gè
gāo kuài ba! |
来吧,尽情地玩,琉个高快吧! |
Lái ba, jìnqíng de wán, liú gè
gāo kuài ba! |
Έλα,
παίζεις όσο
μπορείς! |
Éla, paízeis óso boreís! |
209 |
来吧,享受自己,放手吧! |
Lái ba, xiǎngshòu
zìjǐ, fàngshǒu ba! |
来吧,享受自己,放手吧! |
Lái ba, xiǎngshòu
zìjǐ, fàngshǒu ba! |
Έλα,
απολαύστε τον
εαυτό σας και
αφήστε το! |
Éla, apoláfste ton eaftó sas
kai afíste to! |
210 |
to stop being careful about how you look and
dress, etc. |
To stop being careful about how you look and
dress, etc. |
不要小心你的外表和着装等 |
Bùyào xiǎoxīn nǐ de
wàibiǎo hé zhuózhuāng děng |
Να
σταματήσετε
να είστε
προσεκτικοί
σχετικά με το
πώς βλέπετε
και ντυθείτε,
κλπ. |
Na stamatísete na eíste prosektikoí schetiká
me to pós vlépete kai ntytheíte, klp. |
211 |
不连重仪表;不修边幅 |
Bù lián zhòng yíbiǎo;
bùxiūbiānfú |
不连重仪表;不修边幅 |
bù lián zhòng yíbiǎo;
bùxiūbiānfú |
Κανένα
βαρύ εργαλείο,
χωρίς κόψιμο |
Kanéna varý ergaleío, chorís
kópsimo |
212 |
he has let himself go since he lost his job |
he has let himself go since he
lost his job |
他失去工作后就放手了 |
tā shīqù gōngzuò
hòu jiù fàngshǒule |
Έχει
αφήσει τον
εαυτό του να
πάει από τότε
που έχασε τη
δουλειά του |
Échei afísei ton eaftó tou na
páei apó tóte pou échase ti douleiá tou |
213 |
他失业后就不修边蜻了 |
tā shīyè hòu jiù bù
xiū biān qīngle |
他失业后就不修边蜻了 |
tā shīyè hòu jiù bù
xiū biān qīngle |
Αφού
έχασε τη
δουλειά του,
δεν θα
επισκευάσει
την πλευρά. |
Afoú échase ti douleiá tou, den
tha episkevásei tin plevrá. |
214 |
let sb ’have it (informal) to attack sb physically or with words |
let sb’have it (informal) to
attack sb physically or with words |
让某人(非正式地)用身体或言语攻击某人 |
ràng mǒu rén (fēi
zhèngshì de) yòng shēntǐ huò yányǔ gōngjí mǒu rén |
Ας το
έχουμε (άτυπη)
για να
επιτεθεί με
φυσικά ή με λόγια |
As to échoume (átypi) gia na
epitetheí me fysiká í me lógia |
215 |
打,揍,用语言攻击(某人) |
dǎ, zòu, yòng yǔyán
gōngjí (mǒu rén) |
打,揍,用语言攻击(某人) |
dǎ, zòu, yòng yǔyán
gōngjí (mǒu rén) |
Χτύπημα,
χαστούκι,
επίθεση με
γλώσσα
(κάποιος) |
Chtýpima, chastoúki, epíthesi
me glóssa (kápoios) |
216 |
let it go (at
that) to say or do no more about sth |
let it go (at that) to say or
do no more about sth |
让它(那个)说或不再做某事 |
ràng tā (nàgè) shuō
huò bù zài zuò mǒu shì |
Αφήστε
το να πάει (σε
αυτό) για να
πει ή να μην κάνει
τίποτα
περισσότερο
για sth |
Afíste to na páei (se
aftó) gia na pei í na min kánei típota perissótero gia sth |
217 |
不再多说
(或多做),;就到此为止 |
bù zài duō shuō (huò
duō zuò),; jiù dào cǐ wéizhǐ |
不再多说(或多做),;就到此为止 |
bù zài duō shuō (huò
duō zuò),; jiù dào cǐ wéizhǐ |
Μην
πείτε
περισσότερα (ή
κάνετε
περισσότερα),
απλά
σταματήστε
εδώ |
Min peíte perissótera (í kánete
perissótera), aplá stamatíste edó |
218 |
让它(那个)说或不再做某事 |
ràng tā (nàgè) shuō
huò bù zài zuò mǒu shì |
让它(那个)说或不再做某事 |
ràng tā (nàgè) shuō
huò bù zài zuò mǒu shì |
Αφήστε
το (αυτό) να
πείτε ή να
σταματήσετε
να κάνετε κάτι |
Afíste to (aftó) na peíte í na
stamatísete na kánete káti |
219 |
I don’t entirely agree, but I'll let it go at that |
I don’t entirely agree, but
I'll let it go at that |
我不完全同意,但我会放手 |
wǒ bù wánquán tóngyì, dàn
wǒ huì fàngshǒu |
Δεν
συμφωνώ
απόλυτα, αλλά
θα το αφήσω να
το κάνει |
Den symfonó apólyta, allá tha
to afíso na to kánei |
220 |
我本完全同意,但也諕这样吧 |
wǒ běn wánquán
tóngyì, dàn yě háo zhèyàng ba |
我本完全同意,但也諕这样吧 |
wǒ běn wánquán
tóngyì, dàn yě háo zhèyàng ba |
Συμφωνώ
απόλυτα, αλλά
είμαι και εγώ. |
Symfonó apólyta, allá eímai kai
egó. |
221 |
I thought she was hinting at something, but I let it go |
I thought she was hinting at
something, but I let it go |
我以为她暗示着什么,但我放手了 |
wǒ yǐwéi tā
ànshìzhe shénme, dàn wǒ fàngshǒule |
Νόμιζα
ότι μιλούσε
για κάτι, αλλά
το άφησα |
Nómiza óti miloúse gia káti,
allá to áfisa |
222 |
我想她在暗示什么,然而我也没再多问 |
wǒ xiǎng tā zài ànshì shénme,
rán'ér wǒ yě méi zài duō wèn |
我想她在暗示什么,然而我也没再多问 |
wǒ xiǎng tā zài ànshì shénme,
rán'ér wǒ yě méi zài duō wèn |
Νομίζω
ότι προτείνει
κάτι, αλλά δεν
έχω ζητήσει πολλά
περισσότερα. |
Nomízo óti proteínei káti, allá den écho
zitísei pollá perissótera. |
223 |
我以为她暗示着什么,但我放手了 |
wǒ yǐwéi tā
ànshìzhe shénme, dàn wǒ fàngshǒule |
我以为她暗示着什么,但我放手了 |
wǒ yǐwéi tā
ànshìzhe shénme, dàn wǒ fàngshǒule |
Σκέφτηκα
ότι άγγιξε
κάτι, αλλά
έφυγα. |
Skéftika óti ángixe káti, allá
éfyga. |
224 |
let me、see/ think used when you are
thinking or trying to remember sth |
let me,see/ think used when you
are thinking or trying to remember sth |
让我,当你在思考或试图记住时,看/想 |
ràng wǒ, dāng nǐ
zài sīkǎo huò shìtú jì zhù shí, kàn/xiǎng |
Επιτρέψτε
μου, δείτε /
σκέφτεστε
όταν
χρησιμοποιείτε
όταν
σκέφτεστε ή
προσπαθείτε
να θυμηθείτε
το sth |
Epitrépste mou, deíte /
skéfteste ótan chrisimopoieíte ótan skéfteste í prospatheíte na thymitheíte
to sth |
225 |
让我想一想;让我思考一下 |
ràng wǒ xiǎng yī
xiǎng; ràng wǒ sīkǎo yīxià |
让我想一想;让我思考一下 |
ràng wǒ xiǎng yī
xiǎng; ràng wǒ sīkǎo yīxià |
Επιτρέψτε
μου να το
σκεφτώ,
επιτρέψτε μου
να το σκεφτώ. |
Epitrépste mou na to skeftó,
epitrépste mou na to skeftó. |
226 |
nowlet
me |
nowlet me |
告诉我 |
gàosù wǒ |
Τώρα
μου |
Tóra mou |
227 |
see where did he say he
lived ? |
see where did he say he lived? |
看他说他住在哪里? |
kàn tā shuō tā
zhù zài nǎlǐ? |
Δείτε
πού έλεγε ότι
έζησε; |
Deíte poú élege óti ézise? |
228 |
现在让我想想,他说他住在哪里呢? |
Xiànzài ràng wǒ xiǎng
xiǎng, tā shuō tā zhù zài nǎlǐ ne? |
现在让我想想,他说他住在哪里呢? |
Xiànzài ràng wǒ xiǎng
xiǎng, tā shuō tā zhù zài nǎlǐ ne? |
Επιτρέψτε
μου να το
σκεφτώ τώρα,
είπε εκεί που
ζει; |
Epitrépste mou na to skeftó
tóra, eípe ekeí pou zei? |
229 |
let us say used when
making a suggestion or giving an example |
Let us say used when making a
suggestion or giving an example |
让我们说在提出建议或举例时使用 |
Ràng wǒmen shuō zài
tíchū jiànyì huò jǔlì shí shǐyòng |
Ας
πούμε ότι
χρησιμοποιούνται
όταν κάνετε
μια πρόταση ή
δίνοντας ένα
παράδειγμα |
As poúme óti chrisimopoioúntai
ótan kánete mia prótasi í dínontas éna parádeigma |
230 |
(提建议或举例) 譬如说,比方说,例如 |
(tí jiànyì huò jǔlì) pìrú
shuō, bǐfāng shuō, lìrú |
(提建议或举例)譬如说,比方说,例如 |
(tí jiànyì huò jǔlì) pìrú
shuō, bǐfāng shuō, lìrú |
(για
προτάσεις ή
παραδείγματα)
Για
παράδειγμα, πείτε,
για
παράδειγμα, |
(gia protáseis í paradeígmata)
Gia parádeigma, peíte, gia parádeigma, |
231 |
I can let you have it for, well let's say £100. |
I can let you have it for, well
let's say £100. |
我可以让你拥有它,让我们说100英镑。 |
wǒ kěyǐ ràng
nǐ yǒngyǒu tā, ràng wǒmen shuō 100
yīngbàng. |
Μπορώ
να σας το αφήσω
να το έχετε, και
ας πούμε 100 λίρες
Αγγλίας. |
Boró na sas to afíso na to
échete, kai as poúme 100 líres Anglías. |
232 |
我可以把这东西卖给你,嗯,比如说给我100英镑吧 |
Wǒ kěyǐ bǎ
zhè dōngxī mài gěi nǐ, ń, bǐrú shuō
gěi wǒ 100 yīngbàng ba |
我可以把这东西卖给你,嗯,比如说给我100英镑吧 |
Wǒ kěyǐ bǎ
zhè dōngxī mài gěi nǐ, ń, bǐrú shuō
gěi wǒ 100 yīngbàng ba |
Μπορώ
να πουλήσω
αυτό σε σας, ας
πούμε, μου
δώστε 100 λίβρες. |
Boró na poulíso aftó se sas, as
poúme, mou dóste 100 lívres. |
233 |
let sb down to fail to
help or support sb as they had hoped or expected |
let sb down to fail to help or
support sb as they had hoped or expected |
让某人无法帮助或支持他们所希望或期望的某人 |
ràng mǒu rén wúfǎ
bāngzhù huò zhīchí tāmen suǒ xīwàng huò qīwàng
de mǒu rén |
Αφήστε
τα sb να
αποτύχουν να
βοηθήσουν ή να
υποστηρίξουν sb
όπως είχαν
ελπίσει ή
αναμενόταν |
Afíste ta sb na apotýchoun na
voithísoun í na ypostiríxoun sb ópos eíchan elpísei í anamenótan |
234 |
不能帮助,不能支持(某人);使失望 |
bùnéng bāngzhù, bùnéng
zhīchí (mǒu rén); shǐ shīwàng |
不能帮助,不能支持(某人);使失望 |
bùnéng bāngzhù, bùnéng
zhīchí (mǒu rén); shǐ shīwàng |
Δεν
μπορεί να
βοηθήσει, δεν
μπορεί να
υποστηρίξει
(κάποιος), να
κάνει
απογοήτευση |
Den boreí na voithísei, den
boreí na ypostiríxei (kápoios), na kánei apogoítefsi |
235 |
让某人无法帮助或支持他们所希望或期望的某人 |
ràng mǒu rén wúfǎ
bāngzhù huò zhīchí tāmen suǒ xīwàng huò qīwàng
de mǒu rén |
让某人无法帮助或支持他们所希望或期望的某人 |
ràng mǒu rén wúfǎ
bāngzhù huò zhīchí tāmen suǒ xīwàng huò qīwàng
de mǒu rén |
Αφήστε
κάποιον να μην
βοηθήσει ή να
υποστηρίξει κάποιον
που θέλει ή
αναμένει |
Afíste kápoion na min voithísei
í na ypostiríxei kápoion pou thélei í anaménei |
236 |
I'm afraid she
let us down badly |
I'm afraid she let us down
badly |
我担心她会让我们失望 |
wǒ dānxīn
tā huì ràng wǒmen shīwàng |
Φοβάμαι
ότι μας άφησε
άσχημα |
Fovámai óti mas áfise áschima |
237 |
很遗憾,她让我们大失所望 |
hěn yíhàn, tā ràng
wǒmen dàshīsuǒwàng |
很遗憾,她让我们大失所望 |
hěn yíhàn, tā ràng
wǒmen dàshīsuǒwàng |
Δυστυχώς,
μας έκανε
απογοητευμένους. |
Dystychós, mas ékane
apogoitevménous. |
238 |
this machine won’t let you down |
this machine won’t let you down |
这台机器不会让你失望 |
zhè tái jīqì bù huì ràng
nǐ shīwàng |
Αυτό
το μηχάνημα
δεν θα σας
αφήσει κάτω |
Aftó to michánima den tha sas
afísei káto |
239 |
你尽管放心,这台机器不会出毛病 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, zhè tái jīqì bù huì chūmáobìng |
你尽管放心,这台机器不会出毛病 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, zhè tái jīqì bù huì chūmáobìng |
Παρόλο
που μπορείτε
να είστε
σίγουροι, αυτό
το μηχάνημα
δεν θα πάει
στραβά. |
Parólo pou boreíte na eíste
sígouroi, aftó to michánima den tha páei stravá. |
240 |
he trudget
home feeling lonely and let down |
he trudget home feeling lonely
and let down |
他在家里感到孤独和失望 |
tā zài jiālǐ
gǎndào gūdú hé shīwàng |
Απλώνει
το σπίτι που
αισθάνεται
μόνος και
απογοητεύεται |
Aplónei to spíti pou
aisthánetai mónos kai apogoitévetai |
241 |
他步履艰难地往家走,感到孤独而沮丧 |
tā bùlǚ jiānnán
de wǎng jiā zǒu, gǎndào gūdú ér jǔsàng |
他步履艰难地往家走,感到孤独而沮丧 |
tā bùlǚ jiānnán
de wǎng jiā zǒu, gǎndào gūdú ér jǔsàng |
Περπάτησε
σκληρά για να
πάει στο σπίτι,
αισθάνεται
μοναξιά και
κατάθλιψη |
Perpátise sklirá gia na páei
sto spíti, aisthánetai monaxiá kai katáthlipsi |
242 |
他在家里感到孤独和失望 |
tā zài jiālǐ
gǎndào gūdú hé shīwàng |
他在家里感到孤独和失望 |
tā zài jiālǐ
gǎndào gūdú hé shīwàng |
Αισθάνεται
μοναχικός και
απογοητευμένος
στο σπίτι |
Aisthánetai monachikós kai
apogoitevménos sto spíti |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lesso |
1158 |
1158 |
lesso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|