|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
left hand |
1153 |
1153 |
legal aid |
|
|
1 |
a left field comedy drama |
A left field comedy drama |
左場喜劇劇 |
Zuǒ chǎng xǐjù
jù |
комедийная
драма в
левом поле |
komediynaya drama v levom pole |
2 |
怪诞喜剧 |
guàidàn xǐjù |
怪誕喜劇 |
guàidàn xǐjù |
Странная
комедия |
Strannaya komediya |
3 |
left hand on the left side
of sth |
left hand on the left side of sth |
左手在左邊 |
zuǒshǒu zài
zuǒbiān |
Левая
рука на
левой
стороне ч |
Levaya ruka na levoy storone ch |
4 |
左边的;左面的 |
zuǒbiān de;
zuǒmiàn de |
左邊的;左面的 |
zuǒbiān de;
zuǒmiàn de |
Левая
сторона;
левая
сторона |
Levaya storona; levaya storona |
5 |
左手在左边 |
zuǒshǒu zài
zuǒbiān |
左手在左邊 |
zuǒshǒu zài
zuǒbiān |
Левая
рука слева |
Levaya ruka sleva |
6 |
the left-hand side of the
street |
the left-hand side of the
street |
街道的左手邊 |
jiēdào de
zuǒshǒu biān |
Левая
сторона
улицы |
Levaya storona ulitsy |
7 |
街的
左侧 |
jiē de zuǒ cè |
街的左側 |
jiē de zuǒcè |
Левая
сторона
улицы |
Levaya storona ulitsy |
8 |
the top left
hand corner of the page |
the top left hand corner of the
page |
頁面的左上角 |
yèmiàn de zuǒshàng
jiǎo |
Верхний
левый угол
страницы |
Verkhniy levyy ugol stranitsy |
9 |
页面左上角 |
yèmiàn zuǒshàng jiǎo |
頁面左上角 |
yèmiàn zuǒshàng jiǎo |
Верхний
левый угол
страницы |
Verkhniy levyy ugol stranitsy |
10 |
connected with
a person’s left hand |
connected with a person’s left
hand |
與一個人的左手相連 |
yǔ yīgèrén de
zuǒshǒu xiānglián |
Связанный
с левой
рукой
человека |
Svyazannyy s levoy rukoy
cheloveka |
11 |
左手的 |
zuǒshǒu de |
左手的 |
zuǒshǒu de |
Левша |
Levsha |
12 |
a tennis
player with a left hand grip |
a tennis player with a left
hand grip |
左手握把的網球運動員 |
zuǒshǒu wò bǎ de
wǎngqiú yùndòngyuán |
теннисист
с левой
рукой |
tennisist s levoy rukoy |
13 |
左手握拍的网球运动员 |
zuǒshǒu wò pāi
de wǎngqiú yùndòngyuán |
左手握拍的網球運動員 |
zuǒshǒu wò pāi
de wǎngqiú yùndòngyuán |
Теннисист
с левой
рукой |
Tennisist s levoy rukoy |
14 |
a left-hand
glove |
a left-hand glove |
一個左手手套 |
yīgè zuǒshǒu
shǒutào |
левая
перчатка |
levaya perchatka |
15 |
左手用的手套 |
zuǒshǒu yòng de shǒutào |
左手用的手套 |
zuǒshǒu yòng de shǒutào |
Перчатки
левой руки |
Perchatki levoy ruki |
16 |
一个左手手套 |
yīgè zuǒshǒu
shǒutào |
一個左手手套 |
yīgè zuǒshǒu
shǒutào |
перчатка
левой руки |
perchatka levoy ruki |
17 |
opposé right
hand |
opposé right hand |
反對右手 |
fǎnduì yòushǒu |
Противоположная
правая рука |
Protivopolozhnaya pravaya ruka |
18 |
left-hand
drive (of a vehicle车辆 |
left-hand drive (of a vehicle
chēliàng |
左撇子(車輛車輛 |
zuǒpiēzi
(chēliàng chēliàng |
Левый
руль
(автомобиля |
Levyy rul' (avtomobilya |
19 |
) with the steering wheel on the
left side |
) with the steering wheel on
the left side |
)左側有方向盤 |
) zuǒcè yǒu
fāngxiàngpán |
С
рулевого
колеса на
левой
стороне |
S rulevogo kolesa na levoy
storone |
20 |
左侧驾驶的 |
zuǒ cè jiàshǐ de |
左側駕駛的 |
zuǒcè jiàshǐ de |
Вождение
слева |
Vozhdeniye sleva |
21 |
opposé right drive |
opposé right drive |
反對右推 |
fǎnduì yòu tuī |
Противоположный
правый
привод |
Protivopolozhnyy pravyy privod |
22 |
left handed (of a
person) finding it easier to use the left hand to write, hit a ball, etc.
than the right |
left handed (of a person) finding it easier to use the
left hand to write, hit a ball, etc. Than the right |
左手(一個人)發現左手更容易用左手寫,擊球等比右手更好 |
zuǒshǒu
(yīgèrén) fāxiàn zuǒshǒu gèng róngyì yòng
zuǒshǒu xiě, jí qiú děng bǐ yòushǒu gèng
hǎo |
Левша
(человека),
которому
легче
писать левой
рукой, бить
по мячу и т. Д.,
Чем правой |
Levsha (cheloveka), kotoromu
legche pisat' levoy rukoy, bit' po myachu i t. D., Chem pravoy |
23 |
惯用左手的;左撇子的 |
guànyòng zuǒshǒu de;
zuǒpiēzi de |
慣用左手的;左撇子的 |
guànyòng zuǒshǒu de;
zuǒpiēzi de |
Левша,
левша |
Levsha, levsha |
24 |
a^ left handed golfer |
a^ left handed golfer |
a
^左撇子高爾夫球手 |
a ^zuǒpiēzi
gāo'ěrfū qiú shǒu |
^
Левша
гольфист |
^ Levsha gol'fist |
25 |
左手握杆的高尔夫球手 |
zuǒshǒu wò gān
de gāo'ěrfū qiú shǒu |
左手握桿的高爾夫球手 |
zuǒshǒu wò gǎn
de gāo'ěrfū qiú shǒu |
Гольфист
с левой
рукой |
Gol'fist s levoy rukoy |
26 |
I’m left handed |
I’m left handed |
我是左撇子 |
wǒ shì zuǒpiēzi |
Я
левша |
YA levsha |
27 |
我是左撇子 |
wǒ shì
zuǒpiēzi |
我是左撇子 |
wǒ shì zuǒpiēzi |
Я
левша. |
YA levsha. |
28 |
(of tools, etc.工具等)designed
to be used by sb who finds it easier to use their left hand |
(of tools, etc. Gōngjù
děng)designed to be used by sb who finds it easier to use their left
hand |
(工具等)設計用於某人發現它更容易使用他們的左手 |
(gōngjù děng) shèjì
yòng yú mǒu rén fāxiàn tā gèng róngyì shǐyòng tāmen
de zuǒshǒu |
(инструментов
и т. д.
инструментов
и т. д.), предназначенных
для
использования
sb, которым легче
использовать
их левую
руку |
(instrumentov i t. d.
instrumentov i t. d.), prednaznachennykh dlya ispol'zovaniya sb, kotorym
legche ispol'zovat' ikh levuyu ruku |
29 |
供惯用左手者使用的 |
gōng guànyòng
zuǒshǒu zhě shǐyòng de |
供慣用左手者使用的 |
gōng guànyòng
zuǒshǒu zhě shǐyòng de |
Для
левшей |
Dlya levshey |
30 |
left-handed scissors |
left-handed scissors |
左撇子剪刀 |
zuǒpiēzi
jiǎndāo |
Ножницы
для левой
руки |
Nozhnitsy dlya levoy ruki |
31 |
左手用的剪刀 |
zuǒshǒu yòng de
jiǎndāo |
左手用的剪刀 |
zuǒshǒu yòng de jiǎndāo |
Ножницы
левой руки |
Nozhnitsy levoy ruki |
32 |
(of actions, etc动作等) |
(of actions, etc dòngzuò
děng) |
(動作等動作等) |
(dòngzuò děng dòngzuò
děng) |
(действий
и т. д.
действий) |
(deystviy i t. d. deystviy) |
33 |
done with your left hand |
done with your left hand |
用你的左手完成 |
yòng nǐ de
zuǒshǒu wánchéng |
Готово
левой рукой |
Gotovo levoy rukoy |
34 |
用左手做的 |
yòng zuǒshǒu zuò de |
用左手做的 |
yòng zuǒshǒu zuò de |
Сделано
левой рукой |
Sdelano levoy rukoy |
35 |
a left-handed serve |
a left-handed serve |
左撇子發球 |
zuǒ piē zǐ
fāqiú |
левша
подача |
levsha podacha |
36 |
用左手发球 |
yòng zuǒshǒu
fāqiú |
用左手發球 |
yòng zuǒshǒu
fāqiú |
Подавать
левой рукой |
Podavat' levoy rukoy |
37 |
opposé
right handed |
opposé right handed |
右手反對 |
yòushǒu fǎnduì |
Противоположность
правша |
Protivopolozhnost' pravsha |
38 |
left handed |
left handed |
左撇子 |
zuǒpiēzi |
Левша |
Levsha |
39 |
She
writes left handed |
She writes left handed |
她左撇子寫道 |
tā zuǒpiēzi
xiě dào |
Она
пишет левша |
Ona pishet levsha |
40 |
她用左手写字 |
tā yòng zuǒshǒu
xiězì |
她用左手寫字 |
tā yòng zuǒshǒu
xiě zì |
Она
пишет левой
рукой |
Ona pishet levoy rukoy |
41 |
left-
handedness |
left- handedness |
左撇子 |
zuǒpiēzi |
Левша |
Levsha |
42 |
left-handed
compliment, back handed compliment at backhanded |
left-handed compliment, back
handed compliment at backhanded |
左撇子讚美,背叛恭維 |
zuǒpiēzi zànměi,
bèipàn gōngwéi |
Комплимент
для левой
руки,
комплимент
для левой
руки |
Kompliment dlya levoy ruki,
kompliment dlya levoy ruki |
43 |
left
hander a person who finds it easier to
use their left hand to write, etc. with than their right
惯用左手的人;左撇子 |
left hander a person who finds it easier to use their
left hand to write, etc. With than their right guànyòng zuǒshǒu de
rén; zuǒpiēzi |
左撇子一個人發現用左手更容易用左手寫作等等比他們的右慣用左手的人;左撇子 |
zuǒpiēzi yīgèrén
fāxiàn yòng zuǒshǒu gèng róngyì yòng zuǒshǒu
xiězuò děng děng bǐ tāmen de yòu guànyòng
zuǒshǒu de rén; zuǒpiēzi |
Левша
- человек,
которому
легче
писать левой
рукой и т. Д.,
Чем правшей,
левша; |
Levsha - chelovek, kotoromu
legche pisat' levoy rukoy i t. D., Chem pravshey, levsha; |
44 |
opposé
right hander |
opposé right hander |
反對右撇子 |
fǎnduì yòu piē zi |
Противоположность
правша |
Protivopolozhnost' pravsha |
45 |
leftie
,lefty |
leftie,lefty |
左撇子,左撇子 |
zuǒpiēzi,
zuǒpiēzi |
Левша,
левша |
Levsha, levsha |
46 |
leftist a person who supports left wing political
parties and their ideas |
leftist a person who supports left wing political
parties and their ideas |
左派支持左翼政黨及其思想的人 |
zuǒpài zhīchí
zuǒyì zhèngdǎng jí qí sīxiǎng de rén |
Левый
человек,
который
поддерживает
левые
политические
партии и их
идеи |
Levyy chelovek, kotoryy
podderzhivayet levyye politicheskiye partii i ikh idei |
47 |
左派人士;左翼分子 |
zuǒpài rénshì; zuǒyì fèn zi |
左派人士;左翼分子 |
zuǒpài rénshì; zuǒyì fèn zi |
Левый;
левый |
Levyy; levyy |
48 |
opposé rightist |
opposé rightist |
反對右派 |
fǎnduì yòupài |
Оппозиционер
правый |
Oppozitsioner pravyy |
49 |
leftism |
leftism |
左派 |
zuǒpài |
левачество |
levachestvo |
50 |
leftist |
leftist |
左派分子 |
zuǒpài fèn zi |
левак |
levak |
51 |
leftist groups |
leftist groups |
左派團體 |
zuǒpài tuántǐ |
Левые
группы |
Levyye gruppy |
52 |
左派团体 |
zuǒpài tuántǐ |
左派團體 |
zuǒpài tuántǐ |
Левая
группа |
Levaya gruppa |
53 |
left luggage office (also left luggage) a place where you can pay to leave bags or
suitcases for a short time, for example at a station |
left luggage office (also left
luggage) a place where you can pay to
leave bags or suitcases for a short time, for example at a station |
離開行李寄存處(也是行李寄存處),你可以支付短期離開行李或手提箱的地方,例如在車站 |
líkāi xínglǐ jìcún
chù (yěshì xínglǐ jìcún chù), nǐ kěyǐ zhīfù
duǎnqí líkāi xínglǐ huò shǒutí xiāng dì dìfāng,
lìrú zài chēzhàn |
Камера
хранения
(также
камера
хранения) - место,
где можно
заплатить,
чтобы
оставить чемоданы
или
чемоданы на
короткое
время, например,
на вокзале. |
Kamera khraneniya (takzhe
kamera khraneniya) - mesto, gde mozhno zaplatit', chtoby ostavit' chemodany
ili chemodany na korotkoye vremya, naprimer, na vokzale. |
54 |
(火车站等的)荇李寄存处 |
(huǒchēzhàn děng de) xìng
lǐ jìcún chù |
(火車站等的)荇李寄存處 |
(huǒchēzhàn děng de) xìng
lǐ jìcún chù |
(железнодорожный
вокзал и т. д.) |
(zheleznodorozhnyy vokzal i t. d.) |
55 |
离开行李寄存处(也是行李寄存处),你可以支付短期离开行李或手提箱的地方,例如在车站 |
líkāi xínglǐ jìcún
chù (yěshì xínglǐ jìcún chù), nǐ kěyǐ zhīfù
duǎnqí líkāi xínglǐ huò shǒutí xiāng dì dìfāng,
lìrú zài chē zhàn |
離開行李寄存處(也是行李寄存處),你可以支付短期離開行李或手提箱的地方,例如在車站 |
líkāi xínglǐ jìcún
chù (yěshì xínglǐ jìcún chù), nǐ kěyǐ zhīfù
duǎnqí líkāi xínglǐ huò shǒutí xiāng dì dìfāng,
lìrú zài chē zhàn |
Покидая
камеру
хранения (а
также
камеру хранения),
вы можете
оплатить
кратковременный
выезд из
вашего
багажа или
чемодана,
например на
вокзале |
Pokidaya kameru khraneniya (a
takzhe kameru khraneniya), vy mozhete oplatit' kratkovremennyy vyyezd iz
vashego bagazha ili chemodana, naprimer na vokzale |
56 |
left
most |
left most |
最左邊 |
zuì zuǒbiān |
Левый
самый |
Levyy samyy |
57 |
furthest
to the left |
furthest to the left |
最左邊 |
zuì zuǒbiān |
Крайний
левый |
Krayniy levyy |
58 |
最左边的;最左面的;最左的 |
zuì zuǒbiān de; zuì
zuǒmiàn de; zuì zuǒ de |
最左邊的;最左面的;最左的 |
zuì zuǒbiān de; zuì
zuǒmiàn de; zuì zuǒ de |
Крайний
левый;
крайний
левый;
крайний
левый |
Krayniy levyy; krayniy levyy;
krayniy levyy |
59 |
最左边 |
zuì zuǒbiān |
最左邊 |
zuì zuǒbiān |
крайний
слева |
krayniy sleva |
60 |
left
over food that has not been eaten at
the end of a meal |
left over food that has not been eaten at the end of
a meal |
遺留在用餐結束時沒有吃過的食物 |
yíliú zài yòngcān jiéshù
shí méiyǒu chīguò de shíwù |
Осталось
еды, которая
не была
съедена в
конце еды |
Ostalos' yedy, kotoraya ne byla
s"yedena v kontse yedy |
61 |
吃剩的食物;残羹剩饭 |
chī shèng de shíwù;
cángēngshèngfàn |
吃剩的食物;殘羹剩飯 |
chī shèng de shíwù;
cángēngshèngfàn |
Остаток
еды; остатки |
Ostatok yedy; ostatki |
62 |
an
object, a custom or a way ot behaving that remains from an earlier time |
an object, a custom or a way ot
behaving that remains from an earlier time |
一個對象,一個習慣或一種從早期開始的行為方式 |
yīgè duìxiàng, yīgè
xíguàn huò yīzhǒng cóng zǎoqí kāishǐ de xíngwéi
fāngshì |
Объект,
обычай или
способ
поведения,
оставшийся
с более
ранних
времен |
Ob"yekt, obychay ili
sposob povedeniya, ostavshiysya s boleye rannikh vremen |
63 |
遗留物;残存物;遗留下来的风俗习惯 |
yíliú wù; cáncún wù; yíliú
xiàlái de fēngsú xíguàn |
遺留物;殘存物;遺留下來的風俗習慣 |
yíliú wù; cáncún wù; yíliú
xiàlái de fēngsú xíguàn |
Остатки,
остатки,
наследие
обычаев |
Ostatki, ostatki, naslediye
obychayev |
64 |
synonym
relic |
synonym relic |
同義詞遺物 |
tóngyìcí yíwù |
Синоним
реликвии |
Sinonim relikvii |
65 |
He's a left over from the hippies in the 1960s• |
He's a left over from the
hippies in the 1960s• |
他是20世紀60年代嬉皮士的遺留物• |
tā shì 20 shìjì 60 niándài
xīpíshì dì yíliú wù• |
Он
остался от
хиппи в 1960-х. |
On ostalsya ot khippi v
1960-kh. |
66 |
他是
20 世纪 60
年代嬉皮士的残余分子 |
tā shì 20 shìjì 60 niándài
xīpíshì dì cányú fēnzǐ |
他是20世紀60年代嬉皮士的殘餘分子 |
tā shì 20 shìjì 60 niándài
xīpíshì dì cányú fēnzǐ |
Он
был
остатком
хиппи 1960-х
годов. |
On byl ostatkom khippi 1960-kh
godov. |
67 |
left
over |
left over |
遺留下來 |
yíliú xiàlái |
Осталось |
Ostalos' |
68 |
synonym
surplus |
synonym surplus |
同義詞盈餘 |
tóngyìcí yíngyú |
Избыток
синонимов |
Izbytok sinonimov |
69 |
Use any
leftover meat to make a curry |
Use any leftover meat to make a
curry |
使用任何剩餘的肉來製作咖哩 |
shǐyòng rènhé shèngyú de
ròu lái zhìzuò gālí |
Используйте
любое
оставшееся
мясо, чтобы сделать
карри |
Ispol'zuyte lyuboye
ostavsheyesya myaso, chtoby sdelat' karri |
70 |
要是有剩肉就做咖喱菜 |
yàoshi yǒu shèng ròu jiù
zuò gālí cài |
要是有剩肉就做咖哩菜 |
yàoshi yǒu shèng ròu jiù
zuò gālí cài |
Если
осталось
мясо,
приготовьте
карри |
Yesli ostalos' myaso,
prigotov'te karri |
71 |
left ward ,also left-wards towards the left |
left ward,also left-wards
towards the left |
左邊的病房,左邊的病房 |
zuǒbiān de bìngfáng,
zuǒbiān de bìngfáng |
Левая
сторона,
также левая
сторона
влево |
Levaya storona, takzhe levaya
storona vlevo |
72 |
向左的;向左侦侧的 |
xiàng zuǒ de; xiàng
zuǒ zhēn cè de |
向左的;向左偵側的 |
xiàng zuǒ de; xiàng
zuǒ zhēn cè de |
Слева,
левая
сторона
исследования |
Sleva, levaya storona
issledovaniya |
73 |
a
leftward swing in public opinion |
a leftward swing in public
opinion |
輿論向左轉 |
yúlùn xiàng zuǒ zhuǎn |
качели
влево в
общественном
мнении |
kacheli vlevo v obshchestvennom
mnenii |
74 |
舆论向左转变 |
yúlùn xiàng zuǒ
zhuǎnbiàn |
輿論向左轉變 |
yúlùn xiàng zuǒ
zhuǎnbiàn |
Общественное
мнение
смещается
влево |
Obshchestvennoye mneniye
smeshchayetsya vlevo |
75 |
to move your eyes in a leftward
direction |
to move your eyes in a leftward
direction |
向左移動你的眼睛 |
xiàng zuǒ yídòng nǐ de
yǎnjīng |
Чтобы
переместить
глаза в
левом
направлении |
Chtoby peremestit' glaza v levom napravlenii |
76 |
目光向左移动 |
mùguāng xiàng zuǒ
yídòng |
目光向左移動 |
mùguāng xiàng zuǒ
yídòng |
Глаза
двигаются
влево |
Glaza dvigayutsya vlevo |
77 |
left ward also
left-wards |
left ward also left-wards |
左病房也是左病房 |
zuǒ bìngfáng yěshì
zuǒ bìngfáng |
Левая
палата
также левая |
Levaya palata takzhe levaya |
78 |
left
wing the part of a political party
whose members are most in favour of social change |
left wing the part of a political party whose members
are most in favour of social change |
左翼是一個政黨的一部分,其成員最支持社會變革 |
zuǒyì shì yīgè
zhèngdǎng de yībùfèn, qí chéngyuán zuì zhīchí shèhuì biàngé |
Левое
крыло - часть
политической
партии, члены
которой
больше
всего
поддерживают
социальные
перемены. |
Levoye krylo - chast'
politicheskoy partii, chleny kotoroy bol'she vsego podderzhivayut
sotsial'nyye peremeny. |
79 |
(政党中的)左翼,左派 |
(zhèngdǎng zhōng de) zuǒyì,
zuǒpài |
(政黨中的)左翼,左派 |
(zhèngdǎng zhōng de) zuǒyì,
zuǒpài |
Слева
(левая
сторона) |
Sleva (levaya storona) |
80 |
on the
left wing of the party |
on the left wing of the
party |
在黨的左翼 |
zài dǎng de zuǒyì |
На
левом крыле
партии |
Na levom kryle partii |
81 |
属于这个政党的左翼 |
shǔyú zhège zhèngdǎng
de zuǒyì |
屬於這個政黨的左翼 |
shǔyú zhège zhèngdǎng
de zuǒyì |
Левое
крыло,
принадлежащее
этой партии |
Levoye krylo,
prinadlezhashcheye etoy partii |
82 |
an
attacking player or position on the left side of the field in a sports
game |
an attacking player or position
on the left side of the field in a sports game |
體育比賽中場上左側的進攻球員或位置 |
tǐyù bǐsài zhōng
chǎng shàng zuǒcè de jìngōng qiúyuán huò wèizhì |
Атакующий
игрок или
позиция на
левой стороне
поля в
спортивной
игре |
Atakuyushchiy igrok ili
pozitsiya na levoy storone polya v sportivnoy igre |
83 |
(体育比赛的)左边锋,左翼 |
(tǐyù bǐsài de)
zuǒbiānfēng, zuǒyì |
(體育比賽的)左邊鋒,左翼 |
(tǐyù bǐsài de)
zuǒbiānfēng, zuǒyì |
Левый
вингер |
Levyy vinger |
84 |
left
wing strongly supporting the ideas of
socialism |
left wing strongly supporting the ideas of socialism |
左翼強烈支持社會主義思想 |
zuǒyì qiángliè zhīchí
shèhuì zhǔyì sīxiǎng |
Левое
крыло
решительно
поддерживает
идеи
социализма |
Levoye krylo reshitel'no
podderzhivayet idei sotsializma |
85 |
左翼的;左的 |
zuǒyì de; zuǒ de |
左翼的;左的 |
zuǒyì de; zuǒ de |
Левые,
левая |
Levyye, levaya |
86 |
left
-wing groups |
left -wing groups |
左翼團體 |
zuǒyì tuántǐ |
Левые
группы |
Levyye gruppy |
87 |
左翼团体 |
zuǒyì tuántǐ |
左翼團體 |
zuǒyì tuántǐ |
Левая
группа |
Levaya gruppa |
88 |
left
winger a person on the left wing of a
political party |
left winger a person on the left wing of a political
party |
左邊的邊鋒是一個政黨左翼的人 |
zuǒbiān de
biānfēng shì yīgè zhèngdǎng zuǒyì de rén |
Левый
крайний
человек на
левом крыле
политической
партии |
Levyy krayniy chelovek na levom
kryle politicheskoy partii |
89 |
左翼人士;左派成员 |
zuǒyì rénshì; zuǒpài
chéngyuán |
左翼人士;左派成員 |
zuǒyì rénshì; zuǒpài
chéngyuán |
Левый
вингер |
Levyy vinger |
90 |
a Labour
left winger |
a Labour left winger |
工黨離開了邊鋒 |
gōngdǎng líkāile
biānfēng |
лейборист
левого
вингера |
leyborist levogo vingera |
91 |
工党的左翼成员 |
gōngdǎng de
zuǒyì chéngyuán |
工黨的左翼成員 |
gōngdǎng de
zuǒyì chéngyuán |
Левый
член
лейбористской
партии |
Levyy chlen leyboristskoy
partii |
92 |
工党离开了边锋 |
gōngdǎng líkāile
biān fēng |
工黨離開了邊鋒 |
gōngdǎng líkāile
biān fēng |
Лейбористы
оставили
вингера |
Leyboristy ostavili vingera |
93 |
a person
who plays on the left side of the field in a sports game |
a person who plays on the left
side of the field in a sports game |
在體育比賽中在場地左側進行比賽的人 |
zài tǐyù bǐsài
zhōng zài chǎngdì zuǒcè jìnxíng bǐsài de rén |
человек,
который
играет на
левой
стороне поля
в
спортивной
игре |
chelovek, kotoryy igrayet na
levoy storone polya v sportivnoy igre |
94 |
(体#
比赛的)左边锋 |
(tǐ# bǐsài de)
zuǒbiān fēng |
(體#比賽的)左邊鋒 |
(tǐ#bǐsài de)
zuǒbiān fēng |
Левое
крыло |
Levoye krylo |
95 |
opposé
right winger |
opposé right winger |
反對右邊鋒 |
fǎnduì yòubiān
fēng |
Противоположный
правый
вингер |
Protivopolozhnyy pravyy vinger |
96 |
lefty (also leftie) lefties) (informal) (disapproving) a person who has socialist
views |
lefty (also leftie) lefties) (informal) (disapproving) a person who has socialist
views |
左派(左派)左派(非正式)(不贊成)一個有社會主義觀點的人 |
zuǒpài (zuǒpài) zuǒpài
(fēi zhèngshì)(bù zànchéng) yīgè yǒu shèhuì zhǔyì
guāndiǎn de rén |
Левша
(также левша)
левша
(неформально)
(неодобрительно)
человек с
социалистическими
взглядами |
Levsha (takzhe levsha) levsha (neformal'no)
(neodobritel'no) chelovek s sotsialisticheskimi vzglyadami |
97 |
左派分子 |
zuǒpài fèn zi |
左派分子 |
zuǒpài fèn zi |
левак |
levak |
98 |
a person who uses their left hand to write,
hit a ball, etc |
a person who uses their left hand to write,
hit a ball, etc |
用左手寫字,打球等的人 |
yòng zuǒshǒu xiě zì,
dǎqiú děng de rén |
человек,
который
использует
левую руку, чтобы
писать, бить
по мячу и т. д. |
chelovek, kotoryy ispol'zuyet levuyu ruku,
chtoby pisat', bit' po myachu i t. d. |
99 |
左撇子 |
zuǒpiēzi |
左撇子 |
zuǒpiēzi |
Левша |
Levsha |
100 |
lefty |
lefty |
左撇子 |
zuǒpiēzi |
левша |
levsha |
|
a lefty feminist lecturer |
a lefty feminist lecturer |
一個左撇子的女權主義講師 |
yīgè zuǒpiēzi de nǚquán
zhǔyì jiǎngshī |
левый
феминистский
лектор |
levyy feministskiy lektor |
102 |
激进的女权主义袷演者 |
jījìn de nǚquán
zhǔyì jiá yǎnzhě |
激進的女權主義袷演者 |
jījìn de nǚquán
zhǔyì jiá yǎnzhě |
Радикальная
феминистка |
Radikal'naya feministka |
103 |
leg |
leg |
腿 |
tuǐ |
ножка |
nozhka |
104 |
part of
the body |
part of the body |
身體的一部分 |
shēntǐ de
yībùfèn |
Часть
тела |
Chast' tela |
105 |
身体部位 |
shēntǐ bùwèi |
身體部位 |
shēntǐ bùwèi |
Часть
тела |
Chast' tela |
106 |
one of the long parts that connect the feet
to the rest of the body |
one of the long parts that connect the feet
to the rest of the body |
其中一個將腳連接到身體其他部位的長部分 |
qízhōng yīgè jiāng jiǎo
liánjiē dào shēntǐ qítā bùwèi de cháng bùfèn |
Одна
из длинных
частей,
которые
соединяют
ноги с
остальной
частью тела |
Odna iz dlinnykh chastey, kotoryye
soyedinyayut nogi s ostal'noy chast'yu tela |
107 |
腿 |
tuǐ |
腿 |
tuǐ |
ножка |
nozhka |
108 |
其中一个将脚连接到身体其他部位的长部分 |
qízhōng yīgè
jiāng jiǎo liánjiē dào shēntǐ qítā bùwèi de
cháng bùfèn |
其中一個將腳連接到身體其他部位的長部分 |
qízhōng yīgè
jiāng jiǎo liánjiē dào shēntǐ qítā bùwèi de
cháng bùfèn |
Один
из них
соединяет
ногу с
длинной
частью
остального
тела |
Odin iz nikh soyedinyayet nogu
s dlinnoy chast'yu ostal'nogo tela |
109 |
I broke myleg playing football |
I broke myleg playing football |
我打破了myleg踢足球 |
wǒ dǎpòle myleg tī zúqiú |
Я
сломал ногу,
играя в
футбол |
YA slomal nogu, igraya v futbol |
110 |
我的腿踢足球时骨折了 |
wǒ de tuǐ tī zúqiú shí
gǔzhéle |
我的腿踢足球時骨折了 |
wǒ de tuǐ tī zúqiú shí
gǔzhéle |
Моя
нога была
сломана,
когда я
играл в футбол. |
Moya noga byla slomana, kogda ya igral v
futbol. |
111 |
How many legs does a centipede have? |
How many legs does a centipede have? |
蜈蚣有多少條腿? |
wúgōng yǒu duōshǎo tiáo
tuǐ? |
Сколько
ног у
многоножки? |
Skol'ko nog u mnogonozhki? |
112 |
娱松有多少条腿? |
Yú sōng yǒu
duōshǎo tiáo tuǐ? |
娛松有多少條腿? |
Yú sōng yǒu
duōshǎo tiáo tuǐ? |
Сколько
ног у
развлечения? |
Skol'ko nog u razvlecheniya? |
113 |
front/back legs |
Front/back legs |
前/後腿 |
Qián/hòu tuǐ |
Передние
/ задние ноги |
Peredniye / zadniye nogi |
114 |
前
/ 后腿 |
qián/ hòu tuǐ |
前/後腿 |
qián/hòu tuǐ |
Передние
/ задние ноги |
Peredniye / zadniye nogi |
115 |
forelegs/hind
legs |
forelegs/hind legs |
前腿/後腿 |
qián tuǐ/hòu tuǐ |
Передние
ноги / задние
ноги |
Peredniye nogi / zadniye nogi |
116 |
前
/ 后腿 |
qián/ hòu tuǐ |
前/後腿 |
qián/hòu tuǐ |
Передние
/ задние ноги |
Peredniye / zadniye nogi |
117 |
a wooden
leg |
a wooden leg |
一條木腿 |
yītiáo mù tuǐ |
деревянная
нога |
derevyannaya noga |
118 |
一条木腿 |
yītiáo mù tuǐ |
一條木腿 |
yītiáo mù tuǐ |
деревянная
нога |
derevyannaya noga |
119 |
木假腿 |
mù jiǎ tuǐ |
木假腿 |
mù jiǎ tuǐ |
Деревянная
протезная
нога |
Derevyannaya proteznaya noga |
120 |
picture
body |
picture body |
圖片正文 |
túpiàn zhèngwén |
Тело
изображения |
Telo izobrazheniya |
121 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
122 |
bow legs |
bow legs |
弓腿 |
gōng tuǐ |
Лук
ноги |
Luk nogi |
123 |
daady
legs |
daady legs |
大腿 |
dàtuǐ |
Daady
ноги |
Daady nogi |
124 |
inside
legs |
inside legs |
在腿內 |
zài tuǐ nèi |
Внутренние
ноги |
Vnutrenniye nogi |
125 |
leggy |
leggy |
長腿的 |
zhǎng tuǐ de |
длинноногий |
dlinnonogiy |
126 |
legroom |
legroom |
腿部空間 |
tuǐ bù kōngjiān |
место
для ног |
mesto dlya nog |
127 |
peg leg |
peg leg |
釘腿 |
dīng tuǐ |
Колышек |
Kolyshek |
128 |
sea legs |
Sea legs |
海腿 |
Hǎi tuǐ |
Морские
ножки |
Morskiye nozhki |
129 |
meat |
meat |
肉 |
ròu |
мясо |
myaso |
130 |
食用肉 |
shíyòng ròu |
食用肉 |
shíyòng ròu |
Съедобное
мясо |
S"yedobnoye myaso |
131 |
~ (of sth) the leg of an animal, especially the top part,
cooked and eaten |
~ (of sth) the leg of an
animal, especially the top part, cooked and eaten |
〜(某事物)动物的腿,特别是顶部,煮熟和吃掉 |
〜(mǒu shìwù) dòngwù
de tuǐ, tèbié shì dǐngbù, zhǔ shú hé chī diào |
~
(из-за чего)
нога
животного,
особенно
верхняя
часть,
приготовленная
и съеденная |
~ (iz-za chego) noga
zhivotnogo, osobenno verkhnyaya chast', prigotovlennaya i s"yedennaya |
132 |
(尤指供食用的)劫物的腿,腿南 |
(yóu zhǐ gòng shíyòng de)
jié wù de tuǐ, tuǐ nán |
(尤指供食用的)劫物的腿,腿南 |
(yóu zhǐ gòng shí yòng de)
jié wù de tuǐ, tuǐ nán |
(особенно
для
съедобных)
ограбление
ног, ноги на
юг |
(osobenno dlya
s"yedobnykh) ogrableniye nog, nogi na yug |
133 |
frog's
legs |
frog's legs |
青蛙的腿 |
qīngwā de tuǐ |
Лягушачьи
лапки |
Lyagushach'i lapki |
|
青蛙腿 |
qīngwā tuǐ |
青蛙腿 |
qīngwā tuǐ |
Лягушачьи
лапки |
Lyagushach'i lapki |
134 |
chicken legs |
chicken legs |
鸡腿 |
jītuǐ |
Куриные
ножки |
Kurinyye nozhki |
135 |
鸡腿 |
jītuǐ |
鸡腿 |
jītuǐ |
Куриная
ножка |
Kurinaya nozhka |
136 |
roast leg of lamb |
roast leg of lamb |
烤羊腿 |
kǎo yáng tuǐ |
Жареная
баранья
нога |
Zharenaya baran'ya noga |
137 |
烤羊腿 |
kǎo yáng tuǐ |
烤羊腿 |
kǎo yáng tuǐ |
Жареная
баранья
нога |
Zharenaya baran'ya noga |
138 |
legs of trousers/pants |
legs of trousers/pants |
裤子/裤子的腿 |
kùzi/kùzi de tuǐ |
Ножки
брюк / штаны |
Nozhki bryuk / shtany |
139 |
裤子 |
kùzi |
裤子 |
kùzi |
брюки |
bryuki |
140 |
裤子/裤子的腿 |
kùzi/kùzi de tuǐ |
裤子/裤子的腿 |
kùzi/kùzi de tuǐ |
Штаны
/ штанины
ноги |
Shtany / shtaniny nogi |
141 |
the part of a pair of trousers/pants that covers the leg |
the part of a pair of
trousers/pants that covers the leg |
一条裤子/裤子的一部分,覆盖腿部 |
yītiáo kùzi/kùzi de
yībùfèn, fùgài tuǐ bù |
Часть
пары брюк /
штанов,
которая
покрывает ногу |
Chast' pary bryuk / shtanov,
kotoraya pokryvayet nogu |
142 |
裤腿 |
kùtuǐ |
裤腿 |
kùtuǐ |
Штаны
нога |
Shtany noga |
143 |
a
trouser/pant leg |
a trouser/pant leg |
裤腿/裤腿 |
kùtuǐ/kùtuǐ |
штанина
/ штанина |
shtanina / shtanina |
144 |
一只裤腿 |
yī zhǐ kùtuǐ |
一只裤腿 |
yī zhǐ kùtuǐ |
Одна
нога |
Odna noga |
145 |
裤腿/裤腿 |
kùtuǐ/kùtuǐ |
裤腿/裤腿 |
kùtuǐ/kùtuǐ |
Ноги /
ноги |
Nogi / nogi |
146 |
These jeans' are too long in the leg |
These jeans' are too long in
the leg |
这条牛仔裤的腿太长了 |
zhè tiáo niúzǎikù de
tuǐ tài zhǎngle |
Эти
джинсы
слишком
длинные в
ноге |
Eti dzhinsy slishkom dlinnyye v
noge |
147 |
这条牛仔裤的裤腿太长 |
zhè tiáo niúzǎikù de
kùtuǐ tài zhǎng |
这条牛仔裤的裤腿太长 |
zhè tiáo niúzǎikù de
kùtuǐ tài zhǎng |
У
этой пары
джинсов
слишком
длинные
штанины |
U etoy pary dzhinsov slishkom
dlinnyye shtaniny |
148 |
of
table/chair |
of table/chair |
桌子/椅子 |
zhuōzi/yǐzi |
Стол /
стул |
Stol / stul |
149 |
桌椅 |
zhuō yǐ |
桌椅 |
zhuō yǐ |
Стол
и стул |
Stol i stul |
150 |
one of the long thin parts on the bottom of
a table, chair,etc. that support it |
one of the long thin parts on the bottom of
a table, chair,etc. That support it |
桌子,椅子等底部的一个长薄部件。支持它 |
zhuōzi, yǐzi děng dǐbù
de yīgè zhǎng báo bùjiàn. Zhīchí tā |
Одна
из длинных
тонких
частей на
дне стола,
стула и т. Д.,
Которые
поддерживают
его |
Odna iz dlinnykh tonkikh chastey na dne
stola, stula i t. D., Kotoryye podderzhivayut yego |
151 |
(桌椅等的)腿 |
(zhuō yǐ děng
de) tuǐ |
(桌椅等的)腿 |
(zhuō yǐ děng
de) tuǐ |
Ноги
(столы и т. Д.) |
Nogi (stoly i t. D.) |
152 |
a chair leg |
a chair leg |
椅子腿 |
yǐzi tuǐ |
ножка
стула |
nozhka stula |
153 |
椅子腿 |
yǐzi tuǐ |
椅子腿 |
yǐzi tuǐ |
Ножка
стула |
Nozhka stula |
154 |
legged |
legged |
腿 |
tuǐ |
ноги |
nogi |
155 |
有…腿 |
yǒu…tuǐ |
有...腿 |
yǒu... Tuǐ |
Есть
ноги |
Yest' nogi |
156 |
(in adjectives
构成形容词) having the number or type of
legs mentioned |
(in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) having the number or type of legs mentioned |
(在形容词构成形容词)具有所提到的腿的数量或类型 |
(zài xíngróngcí gòuchéng
xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tuǐ de shùliàng huò lèixíng |
(в
прилагательных
образует
прилагательное),
имеющий
количество
или тип
упомянутых ног |
(v prilagatel'nykh obrazuyet
prilagatel'noye), imeyushchiy kolichestvo ili tip upomyanutykh nog |
157 |
有…腿的 |
yǒu…tuǐ de |
有...腿的 |
yǒu... Tuǐ de |
Есть
ноги |
Yest' nogi |
158 |
a three-legged stool |
a three-legged stool |
一条三条腿的凳子 |
yītiáo sāntiáo
tuǐ de dèngzǐ |
трехногий
табурет |
trekhnogiy taburet |
159 |
三条腿的凳子 |
sāntiáo tuǐ de
dèngzǐ |
三条腿的凳子 |
sāntiáo tuǐ de
dèngzǐ |
Табурет
трехногий |
Taburet trekhnogiy |
160 |
along-legged
insect |
along-legged insect |
盘腿的昆虫 |
pántuǐ de kūnchóng |
Длинноногое
насекомое |
Dlinnonogoye nasekomoye |
161 |
长腿昆虫 |
zhǎng tuǐ
kūnchóng |
长腿昆虫 |
zhǎng tuǐ
kūnchóng |
Длинная
нога
насекомое |
Dlinnaya noga nasekomoye |
162 |
When legged is used with numbers, it is
nearly always pronounced |
When legged is used with numbers, it is
nearly always pronounced |
当legged与数字一起使用时,几乎总是发音 |
dāng legged yǔ shùzì
yīqǐ shǐyòng shí, jīhū zǒng shì fāyīn |
Когда
ноги
используются
с числами,
это почти
всегда
произносится |
Kogda nogi ispol'zuyutsya s chislami, eto
pochti vsegda proiznositsya |
163 |
; in other adjectives it can be pronounced |
; in other adjectives it can be
pronounced |
;在其他形容词中,它可以发音 |
; zài qítā xíngróngcí
zhōng, tā kěyǐ fāyīn |
в
других
прилагательных
это может
быть объявлено |
v drugikh prilagatel'nykh eto
mozhet byt' ob"yavleno |
164 |
legid |
legid |
legid |
legid |
legid |
legid |
165 |
or |
or |
要么 |
yàome |
или |
ili |
166 |
legd |
legd |
期论依法 |
qí lùn yīfǎ |
legd |
legd |
167 |
legged |
legged |
腿 |
tuǐ |
ноги |
nogi |
168 |
与数字连用几乎总是读作 |
yǔ shùzì liányòng
jīhū zǒng shì dú zuò |
与数字连用几乎总是读作 |
yǔ shùzì liányòng
jīhū zǒng shì dú zuò |
Используется
в сочетании
с числами
почти всегда
читается |
Ispol'zuyetsya v sochetanii s
chislami pochti vsegda chitayetsya |
169 |
构成其他形容词时可读作 |
gòuchéng qítā xíngróngcí
shí kě dú zuò |
构成其他形容词时可读作 |
gòuchéng qítā xíngróngcí
shí kě dú zuò |
Можно
читать как
сочинение
других
прилагательных |
Mozhno chitat' kak sochineniye
drugikh prilagatel'nykh |
171 |
see also cross legged |
see also cross legged |
也见腿交叉 |
yě jiàn tuǐ
jiāochā |
Смотрите
также
скрестив
ноги |
Smotrite takzhe skrestiv nogi |
172 |
of journey/race |
of journey/race |
旅程/种族 |
lǚchéng/zhǒngzú |
Путешествия
/ гонки |
Puteshestviya / gonki |
173 |
行程程;赛跑 |
xíngchéng chéng;
sàipǎo |
行程程;赛跑 |
xíngchéng chéng; sàipǎo |
Инсульт
Cheng; раса |
Insul't Cheng; rasa |
174 |
~ (of
sth) one part of a journey or race |
~ (of sth) one part of a
journey or race |
〜(某事)旅途或种族的一部分 |
〜(mǒu shì)
lǚtú huò zhǒngzú de yībùfèn |
~
(часть) одной
части
путешествия
или гонки |
~ (chast') odnoy chasti
puteshestviya ili gonki |
175 |
一段路程(或赛程) |
yīduàn lùchéng (huò
sàichéng) |
一段路程(或赛程) |
yīduàn lùchéng (huò
sàichéng) |
путешествие
(или график) |
puteshestviye (ili grafik) |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
177 |
section |
section |
部分 |
bùfèn |
раздел |
razdel |
178 |
stage |
stage |
阶段 |
jiēduàn |
этап |
etap |
179 |
sports
game |
sports game |
体育比赛 |
tǐyù bǐsài |
Спортивная
игра |
Sportivnaya igra |
180 |
体育比赛 |
tǐyù bǐsài |
体育比赛 |
tǐyù bǐsài |
Спортивные
соревнования |
Sportivnyye sorevnovaniya |
181 |
one of a pair of
matches played between the same opponents in a sports competition, which
together form a single round( stage) of the competition |
one of a pair of matches played between the
same opponents in a sports competition, which together form a single
round(stage) of the competition |
在体育比赛中同一对手之间进行的一对比赛之一,它们共同组成了比赛的一轮(阶段) |
zài tǐyù bǐsài zhōng
tóngyī duìshǒu zhī jiān jìnxíng de yī duì bǐsài
zhī yī, tāmen gòngtóng zǔchéngle bǐsài de yī
lún (jiēduàn) |
Один
из пары
матчей,
сыгранных
между одними
и теми же
соперниками
в
спортивных
соревнованиях,
которые
вместе
составляют
один раунд
(стадию)
соревнования. |
Odin iz pary matchey, sygrannykh mezhdu
odnimi i temi zhe sopernikami v sportivnykh sorevnovaniyakh, kotoryye vmeste
sostavlyayut odin raund (stadiyu) sorevnovaniya. |
182 |
(同一回合两场比赛中的)一场 |
(tóngyī huíhé liǎng
chǎng bǐsài zhōng de) yī chǎng |
(同一回合两场比赛中的)一场 |
(tóngyī huíhé liǎng
chǎng bǐsài zhōng de) yī chǎng |
Одна
из двух игр в
одном
раунде |
Odna iz dvukh igr v odnom
raunde |
183 |
break a
leg! (informal) used to wish sb good luck |
break a leg! (Informal) used to
wish sb good luck |
打破一条腿!
(非正式的)曾经希望某人好运 |
dǎpò yītiáo tuǐ!
(Fēi zhèngshì de) céngjīng xīwàng mǒu rén hǎo yùn |
Сломать
ногу!
(Неформально)
хотел
пожелать удачи |
Slomat' nogu! (Neformal'no)
khotel pozhelat' udachi |
184 |
(表示良好祝愿)
好运! |
(biǎoshì liánghǎo zhùyuàn)
hǎo yùn! |
(表示良好祝愿)好运! |
(biǎoshì liánghǎo zhùyuàn)
hǎo yùn! |
(Выражая
добрые
пожелания)
Удачи! |
(Vyrazhaya dobryye pozhelaniya) Udachi! |
185 |
get your leg over (informal) to have sex |
Get your leg over (informal) to have sex |
让你的腿(非正式)发生性关系 |
Ràng nǐ de tuǐ (fēi zhèngshì)
fāshēng xìng guānxì |
Получите
вашу ногу
(неофициальный),
чтобы заняться
сексом |
Poluchite vashu nogu (neofitsial'nyy),
chtoby zanyat'sya seksom |
186 |
让你的腿(非正式)发生性关系 |
ràng nǐ de tuǐ
(fēi zhèngshì) fāshēng xìng guānxì |
让你的腿(非正式)发生性关系 |
ràng nǐ de tuǐ
(fēi zhèngshì) fāshēng xìng guānxì |
Пусть
ваши ноги
(неформальные)
занимаются сексом |
Pust' vashi nogi
(neformal'nyye) zanimayutsya seksom |
187 |
性交 |
xìngjiāo |
性交 |
xìngjiāo |
половое
сношение |
polovoye snosheniye |
188 |
have
legs (informal) if you say that a news story, etc. has legs, you mean
that people will continue to be interested in it for a long time |
have
legs (informal) if you say that a news story, etc. Has legs, you mean
that people will continue to be interested in it for a long time |
有腿(非正式),如果你说新闻故事等有腿,你的意思是人们会长期对它感兴趣 |
yǒu tuǐ (fēi zhèngshì),
rúguǒ nǐ shuō xīnwén gùshì děng yǒu tuǐ,
nǐ de yìsi shì rénmen huì chángqí duì tā gǎn xìngqù |
Иметь
ноги
(неформально),
если вы
говорите, что
в новостях и
т. Д. Есть ноги,
вы имеете в
виду, что
люди будут
продолжать
интересоваться
ими в
течение
длительного
времени. |
Imet' nogi (neformal'no), yesli vy govorite,
chto v novostyakh i t. D. Yest' nogi, vy imeyete v vidu, chto lyudi budut
prodolzhat' interesovat'sya imi v techeniye dlitel'nogo vremeni. |
189 |
(新闻报道等)会长期受到关注 |
(xīnwén bàodào děng)
huì chángqí shòudào guānzhù |
(新闻报道等)会长期受到关注 |
(xīnwén bàodào děng)
huì chángqí shòudào guānzhù |
(новости
и т. д.) получат
долгосрочное
внимание |
(novosti i t. d.) poluchat
dolgosrochnoye vnimaniye |
190 |
not have
a leg to stand on (informal) to be in a position where you are unable to
prove sth or explain why sth is reasonable |
not have a leg to stand on
(informal) to be in a position where you are unable to prove sth or explain
why sth is reasonable |
没有一条腿站在(非正式)的位置,你无法证明某事或解释为什么是合理的 |
méiyǒu yītiáo
tuǐ zhàn zài (fēi zhèngshì) de wèizhì, nǐ wúfǎ zhèngmíng
mǒu shì huò jiěshì wèishéme shì hélǐ de |
Не
иметь ноги,
чтобы
стоять
(неформально),
чтобы быть в
состоянии,
когда вы не
можете доказать
что-либо или
объяснить,
почему это разумно |
Ne imet' nogi, chtoby stoyat'
(neformal'no), chtoby byt' v sostoyanii, kogda vy ne mozhete dokazat'
chto-libo ili ob"yasnit', pochemu eto razumno |
191 |
无法证实;无法解释(理由);站不住脚 |
wúfǎ zhèngshí; wúfǎ
jiěshì (lǐyóu); zhàn bù zhù jiǎo |
无法证实;无法解释(理由);站不住脚 |
wúfǎ zhèngshí; wúfǎ
jiěshì (lǐyóu); zhàn bù zhù jiǎo |
Невозможно
доказать,
необъяснимо
(причина),
несостоятельно |
Nevozmozhno dokazat',
neob"yasnimo (prichina), nesostoyatel'no |
192 |
without
written evidence, we don’t have a leg to stand on |
without written evidence, we
don’t have a leg to stand on |
没有书面证据,我们没有立足点 |
méiyǒu shūmiàn
zhèngjù, wǒmen méiyǒu lìzú diǎn |
Без
письменных
доказательств
у нас нет ноги,
чтобы
стоять на |
Bez pis'mennykh dokazatel'stv u
nas net nogi, chtoby stoyat' na |
193 |
我们没有书面证据就站不住脚 |
wǒmen méiyǒu
shūmiàn zhèngjù jiù zhàn bù zhù jiǎo |
我们没有书面证据就站不住脚 |
wǒmen méiyǒu
shūmiàn zhèngjù jiù zhàn bù zhù jiǎo |
Мы не
можем
стоять без
письменных
доказательств. |
My ne mozhem stoyat' bez
pis'mennykh dokazatel'stv. |
194 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Больше
на |
Bol'she na |
195 |
arm |
arm |
臂 |
bì |
рука |
ruka |
196 |
fast |
fast |
快速 |
kuàisù |
быстро |
bystro |
197 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
последний |
posledniy |
198 |
del |
del |
德尔 |
dé'ěr |
дель |
del' |
199 |
pull |
pull |
拉 |
lā |
тянуть |
tyanut' |
200 |
shake |
shake |
抖动 |
dǒudòng |
встряхивать |
vstryakhivat' |
201 |
stretch |
stretch |
伸展 |
shēnzhǎn |
растягивать |
rastyagivat' |
202 |
tail |
tail |
尾巴 |
wěibā |
хвост |
khvost |
203 |
see also leg up |
see also leg up |
还看到了腿 |
hái kàn dàole tuǐ |
Смотрите
также ноги
вверх |
Smotrite takzhe nogi vverkh |
204 |
verb
(gg) leg it (informal) to run, especially in order to escape from sb |
verb (gg) leg it (informal) to
run, especially in order to escape from sb |
动词(gg)腿(非正式)跑,特别是为了逃避某人 |
dòngcí (gg) tuǐ (fēi
zhèngshì) pǎo, tèbié shì wèile táobì mǒu rén |
Глагол
(gg) ногой
(неформально)
бежать,
особенно
для того,
чтобы
убежать от
сб |
Glagol (gg) nogoy (neformal'no)
bezhat', osobenno dlya togo, chtoby ubezhat' ot sb |
205 |
跑;(尤指)逃跑 |
pǎo;(yóu zhǐ) táopǎo |
跑;(尤指)逃跑 |
pǎo;(yóu zhǐ) táopǎo |
Беги;
(особенно)
убегай |
Begi; (osobenno) ubegay |
206 |
动词(gg)腿(非正式)跑,特别是为了逃避某人 |
dòngcí (gg) tuǐ (fēi
zhèngshì) pǎo, tèbié shì wèile táobì mǒu rén |
动词(GG)腿(非正式)跑,特别是为了逃避某人 |
dòngcí (GG) tuǐ (fēi
zhèngshì) pǎo, tèbié shì wèile táobì mǒu rén |
Глагол
(gg) нога
(неформальная)
работает,
особенно,
чтобы
избежать
кого-то |
Glagol (gg) noga
(neformal'naya) rabotayet, osobenno, chtoby izbezhat' kogo-to |
207 |
We saw
the police coming and legged it down the road. |
We saw the police coming and
legged it down the road. |
我们看到警察来到这条路上。 |
wǒmen kàn dào jǐngchá
lái dào zhè tiáo lùshàng. |
Мы
увидели
приближающуюся
полицию и
понесли ее
вниз по
дороге. |
My uvideli
priblizhayushchuyusya politsiyu i ponesli yeye vniz po doroge. |
208 |
我们看见警察来了就顺着马路逃跑了 |
Wǒmen kànjiàn jǐngchá
láile jiù shùnzhe mǎlù táopǎole |
我们看见警察来了就顺着马路逃跑了 |
Wǒmen kànjiàn jǐngchá
láile jiù shùnzhe mǎlù táopǎole |
Мы
увидели
прибывающую
полицию и
убежали по
дороге. |
My uvideli pribyvayushchuyu
politsiyu i ubezhali po doroge. |
209 |
legacy
,legacies, money or property that is given to you by sb when they die |
legacy,legacies, money or
property that is given to you by sb when they die |
某人死后给你的遗产,遗产,金钱或财产 |
mǒu rén sǐ hòu
gěi nǐ de yíchǎn, yíchǎn, jīnqián huò cáichǎn |
Наследие,
наследство,
деньги или
собственность,
которые вам
дает С.Б.,
когда они
умирают |
Naslediye, nasledstvo, den'gi
ili sobstvennost', kotoryye vam dayet S.B., kogda oni umirayut |
210 |
遗产;遗赠财物 |
yíchǎn; yízèng cáiwù |
遗产;遗赠财物 |
yíchǎn; yízèng cáiwù |
Наследие,
завещал
имущество |
Naslediye, zaveshchal
imushchestvo |
211 |
某人死后给你的遗产,遗产,金钱或财产 |
mǒu rén sǐ hòu
gěi nǐ de yíchǎn, yíchǎn, jīnqián huò cáichǎn |
某人死后给你的遗产,遗产,金钱或财产 |
mǒu rén sǐ hòu
gěi nǐ de yíchǎn, yíchǎn, jīnqián huò cáichǎn |
Наследство,
наследство,
деньги или
имущество,
которое
кто-то дал
вам после
смерти |
Nasledstvo, nasledstvo, den'gi
ili imushchestvo, kotoroye kto-to dal vam posle smerti |
212 |
synonym
inheritance |
synonym inheritance |
同义词继承 |
tóngyìcí jìchéng |
Наследование
синонимов |
Nasledovaniye sinonimov |
213 |
They each
received a legacy of $5000 |
They each received a legacy
of $5000 |
他们每人都获得了5000美元的遗产 |
tāmen měi rén
dōu huòdéle 5000 měiyuán de yíchǎn |
Каждый
из них
получил
наследство
в 5000 долларов |
Kazhdyy iz nikh poluchil
nasledstvo v 5000 dollarov |
214 |
他们每人得到了
5000元的遗产 |
tāmen měi rén dédàole
5000 yuán de yíchǎn |
他们每人得到了5000元的遗产 |
tāmen měi rén dédàole
5000 yuán de yíchǎn |
Каждый
из них
получил
наследство
в 5000 долларов |
Kazhdyy iz nikh poluchil
nasledstvo v 5000 dollarov |
215 |
a
situation that exists now because of events, actions, etc. that took place in
the past |
a situation that exists now
because of events, actions, etc. That took place in the past |
现在由于过去发生的事件,行动等而存在的情况 |
xiànzài yóuyú guòqù
fāshēng de shìjiàn, xíngdòng děng ér cúnzài de qíngkuàng |
ситуация,
которая
существует
сейчас из-за событий,
действий и т.
д., которые
произошли в
прошлом |
situatsiya, kotoraya
sushchestvuyet seychas iz-za sobytiy, deystviy i t. d., kotoryye proizoshli v
proshlom |
216 |
遗留;遗产;后遗症 |
yíliú; yíchǎn; hòuyízhèng |
遗留;遗产;后遗症 |
yíliú; yíchǎn; hòuyízhèng |
Наследие,
наследие,
последствия |
Naslediye, naslediye, posledstviya |
217 |
Future
generations will be left with a legacy of pollution and destruction |
Future generations will be left
with a legacy of pollution and destruction |
未来几代人将留下污染和破坏的遗产 |
wèilái jǐ dài rén
jiāng liú xià wūrǎn hé pòhuài de yíchǎn |
Будущие
поколения
останутся с
наследием загрязнения
и
разрушения |
Budushchiye pokoleniya
ostanutsya s naslediyem zagryazneniya i razrusheniya |
218 |
留给子孙后代的将是钚境的污染与破坏 |
liú gěi zǐsūn
hòudài de jiāng shì bù jìng de wūrǎn yǔ pòhuài |
留给子孙后代的将是钚境的污染与破坏 |
liú gěi zǐsūn
hòudài de jiāng shì bù jìng de wūrǎn yǔ pòhuài |
То,
что
останется
для будущих
поколений,
будет
загрязнением
и
разрушением
дилеммы. |
To, chto ostanetsya dlya
budushchikh pokoleniy, budet zagryazneniyem i razrusheniyem dilemmy. |
219 |
legal |
legal |
法律 |
fǎlǜ |
правовой |
pravovoy |
220 |
connected with the
law |
connected with the law |
与法律有关 |
yǔ fǎlǜ
yǒuguān |
Связано
с законом |
Svyazano s zakonom |
221 |
与法律有关的;法律的 |
yǔ fǎlǜ
yǒuguān de; fǎlǜ de |
与法律有关的;法律的 |
yǔ fǎlǜ
yǒuguān de; fǎlǜ de |
Юридически
связанные |
Yuridicheski svyazannyye |
222 |
the
legal profession/system |
the legal profession/system |
法律专业/系统 |
fǎlǜ
zhuānyè/xìtǒng |
Адвокатура
/ система |
Advokatura / sistema |
223 |
法律专业 /
体系 |
fǎlǜ zhuānyè/ tǐxì |
法律专业/体系 |
fǎlǜ zhuānyè/tǐxì |
Адвокатура
/ система |
Advokatura / sistema |
224 |
to take/seek advice |
to take/seek advice |
接受/寻求建议 |
jiēshòu/xúnqiú jiànyì |
Принять
/ обратиться
за советом |
Prinyat' / obratit'sya za sovetom |
225 |
听取/寻求法律咨询 |
tīngqǔ/xúnqiú
fǎlǜ zīxún |
听取/寻求法律咨询 |
tīngqǔ/xúnqiú
fǎlǜ zīxún |
Услышать
/ обратиться
за
юридической
консультацией |
Uslyshat' / obratit'sya za
yuridicheskoy konsul'tatsiyey |
226 |
a legal
adviser |
a legal adviser |
法律顾问 |
fǎlǜ gùwèn |
юрисконсульт |
yuriskonsul't |
227 |
法律顾问 |
fǎlǜ gùwèn |
法律顾问 |
fǎlǜ gùwèn |
Адвокат |
Advokat |
228 |
legal costs |
legal costs |
法律费用 |
fǎlǜ fèiyòng |
Юридические
расходы |
Yuridicheskiye raskhody |
229 |
律师费用 |
lǜshī fèiyòng |
律师费用 |
lǜshī fèiyòng |
Адвокатская
плата |
Advokatskaya plata |
230 |
法律费用 |
fǎlǜ fèiyòng |
法律费用 |
fǎlǜ fèiyòng |
Юридический
сбор |
Yuridicheskiy sbor |
231 |
allowed
or required by law |
allowed or required by law |
法律允许或要求 |
fǎlǜ yǔnxǔ
huò yāoqiú |
Разрешено
или
требуется
по закону |
Razresheno ili trebuyetsya po
zakonu |
232 |
法律允许的;
合法的;法律要求的 |
fǎlǜ yǔnxǔ
de; héfǎ de; fǎlǜ yāoqiú de |
法律允许的;合法的;法律要求的 |
fǎlǜ yǔnxǔ
de; héfǎ de; fǎlǜ yāoqiú de |
Допускается
по закону;
требуется
по закону |
Dopuskayetsya po zakonu;
trebuyetsya po zakonu |
233 |
The
driver was more than three times over the legal limit (the amount of alcohol
you are allowed to have in your body when you are driving) |
The driver was more than three
times over the legal limit (the amount of alcohol you are allowed to have in
your body when you are driving) |
司机超过法定限制的三倍以上(驾驶时允许携带的酒精量) |
sījī chāoguò
fǎdìng xiànzhì de sān bèi yǐshàng (jiàshǐ shí
yǔnxǔ xiédài de jiǔjīng liàng) |
Водитель
превысил
допустимый
предел более
чем в три
раза
(количество
алкоголя,
которое вы
можете
иметь в
своем теле
во время вождения) |
Voditel' prevysil dopustimyy
predel boleye chem v tri raza (kolichestvo alkogolya, kotoroye vy mozhete
imet' v svoyem tele vo vremya vozhdeniya) |
234 |
那名司机体内的酒精含量超过了法律允许限度的三倍 |
nà míng sījī
tǐnèi de jiǔjīng hánliàng chāoguòle fǎlǜ
yǔnxǔ xiàndù de sān bèi |
那名司机体内的酒精含量超过了法律允许限度的三倍 |
nà míng sījī
tǐnèi de jiǔjīng hánliàng chāoguòle fǎlǜ
yǔnxǔ xiàndù de sān bèi |
Содержание
алкоголя
водителя
более чем в три
раза
превышает
законный
предел. |
Soderzhaniye alkogolya
voditelya boleye chem v tri raza prevyshayet zakonnyy predel. |
235 |
Should
euthanasia be made legal |
Should euthanasia be made legal |
安乐死应该合法化吗? |
ānlèsǐ
yīnggāi héfǎ huà ma? |
Должна
ли
эвтаназия
быть
законной |
Dolzhna li evtanaziya byt'
zakonnoy |
236 |
安乐死是否应定为合法? |
ānlèsǐ shìfǒu
yīng dìng wèi héfǎ? |
安乐死是否应定为合法? |
Ānlèsǐ shìfǒu
yīng dìng wèi héfǎ? |
Должна
ли
эвтаназия
быть
законной? |
Dolzhna li evtanaziya byt'
zakonnoy? |
237 |
opposé illegal |
Opposé illegal |
反对非法 |
Fǎnduì fēifǎ |
Противопоставление
незаконно |
Protivopostavleniye nezakonno |
238 |
legally |
legally |
法律上 |
fǎlǜ shàng |
юридически |
yuridicheski |
239 |
a legally binding
agreement |
a legally binding agreement |
具有法律约束力的协议 |
jùyǒu fǎlǜ yuēshù lì de
xiéyì |
юридически
обязывающее
соглашение |
yuridicheski obyazyvayushcheye soglasheniye |
240 |
具有法律约束力的协议 |
jùyǒu fǎlǜ
yuēshù lì de xiéyì |
具有法律约束力的协议 |
jùyǒu fǎlǜ
yuēshù lì de xiéyì |
Юридически
обязывающее
соглашение |
Yuridicheski obyazyvayushcheye
soglasheniye |
241 |
具有法律约束力的协议 |
jùyǒu fǎlǜ
yuēshù lì de xiéyì |
具有法律约束力的协议 |
jùyǒu fǎlǜ
yuēshù lì de xiéyì |
Юридически
обязывающее
соглашение |
Yuridicheski obyazyvayushcheye
soglasheniye |
242 |
to be
legally responsible for sb/sth |
to be legally responsible for
sb/sth |
对某人/某人负法律责任 |
duì mǒu rén/mǒu rén
fù fǎlǜ zérèn |
Быть
юридически
ответственным
за sb / sth |
Byt' yuridicheski otvetstvennym
za sb / sth |
243 |
对某人/某事负有法律责任 |
duì mǒu rén/mǒu shì
fù yǒu fǎlǜ zérèn |
对某人/某事负有法律责任 |
duì mǒu rén/mǒu shì
fù yǒu fǎlǜ zérèn |
Нести
юридическую
ответственность
за кого-то /
что-то |
Nesti yuridicheskuyu
otvetstvennost' za kogo-to / chto-to |
244 |
legal action (also legal proceedings
,the act of using the legal system to settle a disagreement, etc. |
legal action (also legal proceedings,the act of using
the legal system to settle a disagreement, etc. |
法律诉讼(也包括法律诉讼,使用法律制度解决分歧的行为等) |
fǎlǜ sùsòng (yě
bāokuò fǎlǜ sùsòng, shǐyòng fǎlǜ zhìdù
jiějué fēnqí de xíngwéi děng) |
Судебный
иск (также
судебный
процесс, акт
использования
правовой
системы для
урегулирования
разногласий
и т. Д.) |
Sudebnyy isk (takzhe sudebnyy
protsess, akt ispol'zovaniya pravovoy sistemy dlya uregulirovaniya
raznoglasiy i t. D.) |
245 |
法律诉讼 |
Fǎlǜ sùsòng |
法律诉讼 |
fǎlǜ sùsòng |
Судебный
иск |
Sudebnyy isk |
246 |
to take/begin
legal action against sb |
to take/begin legal action
against sb |
对某人采取/开始采取法律行动 |
duì mǒu rén
cǎiqǔ/kāishǐ cǎiqǔ fǎlǜ xíngdòng |
Принять
/ начать
судебный
иск против
кого-либо |
Prinyat' / nachat' sudebnyy isk
protiv kogo-libo |
247 |
起诉某人 |
qǐsù mǒu rén |
起诉某人 |
qǐsù mǒu rén |
Привлечь
к
ответственности |
Privlech' k otvetstvennosti |
248 |
They have threatened us with legal action. |
They have threatened us with
legal action. |
他们以法律行动威胁我们。 |
tāmen yǐ
fǎlǜ xíngdòng wēixié wǒmen. |
Они
угрожали
нам
судебным
иском. |
Oni ugrozhali nam sudebnym
iskom. |
249 |
他们用起诉来要挟我们 |
Tāmen yòng qǐsù lái
yāoxié wǒmen |
他们用起诉来要挟我们 |
Tāmen yòng qǐsù lái
yāoxié wǒmen |
Они
используют
иск, чтобы
выйти за нас
замуж. |
Oni ispol'zuyut isk, chtoby
vyyti za nas zamuzh. |
250 |
他们以法律行动威胁我们 |
tāmen yǐ
fǎlǜ xíngdòng wēixié wǒmen |
他们以法律行动威胁我们 |
tāmen yǐ
fǎlǜ xíngdòng wēixié wǒmen |
Они
угрожают
нам
судебным
иском |
Oni ugrozhayut nam sudebnym
iskom |
251 |
legal
aid money that is given by the government or another organization to sb who
needs help to pay for legal advice or a lawyer |
legal aid money that is given
by the government or another organization to sb who needs help to pay for
legal advice or a lawyer |
由政府或其他组织提供给需要帮助以支付法律建议或律师的法律援助金 |
yóu zhèngfǔ huò qítā
zǔzhī tígōng jǐ xūyào bāngzhù yǐ
zhīfù fǎlǜ jiànyì huò lǜshī de fǎlǜ
yuánzhù jīn |
Деньги
на
юридическую
помощь,
которые предоставляются
правительством
или другой организацией
для тех, кто
нуждается в
помощи для
оплаты
юридических
консультаций,
или для
адвоката |
Den'gi na yuridicheskuyu
pomoshch', kotoryye predostavlyayutsya pravitel'stvom ili drugoy
organizatsiyey dlya tekh, kto nuzhdayetsya v pomoshchi dlya oplaty
yuridicheskikh konsul'tatsiy, ili dlya advokata |
252 |
法律援助(政府或其机构向需要帮助的人提供费用,使其能够寻求法律咨询或聘请律师) |
fǎlǜ yuánzhù
(zhèngfǔ huò qí jīgòu xiàng xūyào bāngzhù de rén
tígōng fèiyòng, shǐ qí nénggòu xúnqiú fǎlǜ zīxún huò
pìnqǐng lǜshī) |
法律援助(政府或其机构向需要帮助的人提供费用,使其能够寻求法律咨询或聘请律师) |
fǎlǜ yuánzhù
(zhèngfǔ huò qí jīgòu xiàng xūyào bāngzhù de rén
tígōng fèiyòng, shǐ qí nénggòu xúnqiú fǎlǜ zīxún huò
pìnqǐng lǜshī) |
Юридическая
помощь
(правительство
или его
агентства
предоставляют
оплату
нуждающимся
людям, чтобы
они могли
обратиться
за юридической
консультацией
или нанять
адвоката) |
Yuridicheskaya pomoshch'
(pravitel'stvo ili yego agentstva predostavlyayut oplatu nuzhdayushchimsya
lyudyam, chtoby oni mogli obratit'sya za yuridicheskoy konsul'tatsiyey ili
nanyat' advokata) |
253 |
由政府或其他组织提供给需要帮助以支付法律建议或律师的法律援助金 |
yóu zhèngfǔ huò qítā
zǔzhī tígōng jǐ xūyào bāngzhù yǐ
zhīfù fǎlǜ jiànyì huò lǜshī de fǎlǜ
yuánzhù jīn |
由政府或其他组织提供给需要帮助以支付法律建议或律师的法律援助金 |
yóu zhèngfǔ huò qítā
zǔzhī tígōng jǐ xūyào bāngzhù yǐ
zhīfù fǎlǜ jiànyì huò lǜshī de fǎlǜ
yuánzhù jīn |
Предоставляемая
правительством
или другими
организациями
юридическая
помощь, которая
требует
помощи для
оплаты
юридических
консультаций
или
адвокатов |
Predostavlyayemaya
pravitel'stvom ili drugimi organizatsiyami yuridicheskaya pomoshch', kotoraya
trebuyet pomoshchi dlya oplaty yuridicheskikh konsul'tatsiy ili advokatov |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
left hand |
1153 |
1153 |
legal aid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|