|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
1 |
how many tickets do you have left ? |
How many tickets do you have
left? |
你剩下幾張票? |
Nǐ shèng xià jǐ
zhāng piào? |
Πόσα
εισιτήρια
έχετε αφήσει; |
Pósa eisitíria échete afísei? |
2 |
剩下的票你还有多少张.? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng.? |
剩下的票你還有多少張? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng? |
Πόσα
περισσότερα
εισιτήρια
έχετε αφήσει; |
Pósa perissótera eisitíria
échete afísei? |
3 |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(Figurative) They are fighting to save what
is left of their business. |
(比喻)他們正在努力挽救他們的業務。 |
(Bǐyù) tāmen zhèngzài nǔlì
wǎnjiù tāmen de yèwù. |
(εικονιστικό)
Αγωνίζονται
για να σώσουν ό,
τι έχει
απομείνει από
την
επιχείρησή
τους. |
(eikonistikó) Agonízontai gia na sósoun ó,
ti échei apomeínei apó tin epicheírisí tous. |
4 |
他们在拼命抢救他们仅余的业务 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
他們在拼命搶救他們僅餘的業務 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
Προσπαθούν
απεγνωσμένα
να σώσουν τις
υπόλοιπες επιχειρήσεις
τους |
Prospathoún apegnosména na
sósoun tis ypóloipes epicheiríseis tous |
5 |
the only course of action left to me was to notify her employer |
the only course of action left
to me was to notify her employer |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
Η μόνη
ενέργεια που
μου έδωσε ήταν
να ειδοποιήσω τον
εργοδότη της |
I móni enérgeia pou mou édose
ítan na eidopoiíso ton ergodóti tis |
6 |
我可能采取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
我可能採取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
Το
μόνο μέτρο που
θα μπορούσα να
κάνω είναι να
ενημερώσω τον
εργοδότη της |
To móno métro pou tha boroúsa na káno eínai
na enimeróso ton ergodóti tis |
7 |
留给我的唯一行动是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
Η μόνη
ενέργεια που
έμεινε για
μένα ήταν να
ενημερώσω τον
εργοδότη της |
I móni enérgeia pou émeine gia
ména ítan na enimeróso ton ergodóti tis |
8 |
〜sth/sb
(behind) to go away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth/sb (behind) to go
away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~ sth / sb
(πίσω) για να
πάτε μακριά
από ένα μέρος
χωρίς να πάρετε
sth / sb μαζί σας |
~ sth / sb (píso) gia na páte
makriá apó éna méros chorís na párete sth / sb mazí sas |
9 |
忘了带;丢下 |
wàngle dài; diū xià |
忘了帶;丟下 |
wàngle dài; diū xià |
Ξεχάσατε
να το φέρετε ·
αφήστε το |
Xechásate na to férete : afíste
to |
10 |
〜sth /
sb(后面)离开了一个地方,没有带走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~ sth / sb
(πίσω) άφησε ένα
μέρος χωρίς να
πάρει κάτι από
εσάς |
~ sth / sb (píso) áfise éna
méros chorís na párei káti apó esás |
11 |
I've left my bag on the bus |
I've left my bag on the bus |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
Έχω
αφήσει την
τσάντα μου στο
λεωφορείο |
Écho afísei tin tsánta mou sto
leoforeío |
12 |
我把包丢在公共汽车上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把包丟在公共汽車上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
Έβαλα
την τσάντα στο
λεωφορείο. |
Évala tin tsánta sto leoforeío. |
13 |
我把行李放在公共汽车上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
Βάζω
τις αποσκευές
μου στο
λεωφορείο. |
Vázo tis aposkevés mou sto
leoforeío. |
14 |
Don’t leave any of your belongings behind |
Don’t leave any of your
belongings behind |
不要遺留任何財物 |
bùyào yíliú rènhé cáiwù |
Μην
αφήνετε
τίποτα από τα
υπάρχοντά σας
πίσω |
Min afínete típota apó ta
ypárchontá sas píso |
15 |
别忘了带上自己的随身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
別忘了帶上自己的隨身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
Μην
ξεχάσετε να
φέρετε τα δικά
σας
αντικείμενα |
Min xechásete na férete ta diká
sas antikeímena |
16 |
He wasn’t well, so we had to leave him behind |
He wasn’t well, so we had to
leave him behind |
他不太好,所以我們不得不把他留在身後 |
tā bù tài hǎo,
suǒyǐ wǒmen bùdé bù bǎ tā liú zài shēnhòu |
Δεν
ήταν καλά,
οπότε έπρεπε
να τον
αφήσουμε πίσω |
Den ítan kalá, opóte éprepe na
ton afísoume píso |
17 |
他身体木适,因此我们只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
他身體木適,因此我們只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
Έχει
ένα καλό σώμα,
οπότε πρέπει
να τον
αφήσουμε |
Échei éna kaló sóma, opóte
prépei na ton afísoume |
18 |
mathematics |
mathematics |
數學 |
shùxué |
Μαθηματικά |
Mathimatiká |
19 |
数学 |
shùxué |
數學 |
shùxué |
Μαθηματικά |
Mathimatiká |
20 |
to have a
particular amount remaining |
to have a particular amount
remaining |
剩餘特定金額 |
shèngyú tèdìng jīn'é |
Για να
απομείνει ένα
συγκεκριμένο
ποσό |
Gia na apomeínei éna
synkekriméno posó |
21 |
剩余;余下 |
shèngyú; yúxià |
剩餘;餘下 |
shèngyú; yúxià |
Παραμένουν,
παραμένουν |
Paraménoun, paraménoun |
22 |
Seven
from ten leaves three |
Seven from ten leaves three |
七分之七葉三分 |
qī fēn zhī
qī yè sān fēn |
Επτά
από δέκα φύλλα
τρία |
Eptá apó déka fýlla tría |
23 |
10减7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10減7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10
μείον 7 πάρτε 3 |
10 meíon 7 párte 3 |
24 |
after death |
after death |
死後 |
sǐhòu |
Μετά
το θάνατο |
Metá to thánato |
25 |
死后 |
sǐ hòu |
死後 |
sǐhòu |
Μετά
το θάνατο |
Metá to thánato |
26 |
to have family
remaining after your death |
to have family remaining after
your death |
在你去世後讓家人留下來 |
zài nǐ qùshì hòu ràng
jiārén liú xiàlái |
Για να
παραμείνει η
οικογένεια
μετά το θάνατό
σας |
Gia na parameínei i oikogéneia
metá to thánató sas |
27 |
遗下.(家人) |
yí xià.(Jiārén) |
遺下(家人) |
yí xià (jiārén) |
Αριστερά
πίσω
(οικογένεια) |
Aristerá píso (oikogéneia) |
28 |
he leaves a
wife and two children |
he leaves a wife and two
children |
他留下了一個妻子和兩個孩子 |
tā liú xiàle yīgè
qīzi hé liǎng gè háizi |
Αφήνει
μια γυναίκα
και δύο παιδιά |
Afínei mia gynaíka kai dýo
paidiá |
29 |
他遗下妻子和两个孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
他遺下妻子和兩個孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
Άφησε
τη σύζυγό του
και δύο παιδιά |
Áfise ti sýzygó tou kai dýo
paidiá |
30 |
to give sth to
sb when you die |
to give sth to sb when you die |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
Για να
δώσετε το sth στο sb
όταν πεθάνετε |
Gia na dósete to sth sto sb
ótan pethánete |
31 |
(
去世时).遗赠,遗留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(去世時)。遺贈,遺留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(όταν
πέθανε),
κληρονομιά,
κληρονομιά |
(ótan péthane), klironomiá, klironomiá |
32 |
当你死的时候给某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
Δώστε
κάποιον όταν
πεθάνετε |
Dóste kápoion ótan pethánete |
33 |
synonym
bequeath |
synonym bequeath |
同義詞遺骸 |
tóngyìcí yíhái |
Συνώνυμο
bequeath |
Synónymo bequeath |
34 |
She
left £1 million to her daughter |
She left £1 million to her
daughter |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
Άφησε
£ 1 εκατομμύριο
στην κόρη της |
Áfise £ 1 ekatommýrio stin kóri
tis |
35 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
36 |
She left her
daughter £1 million |
She left her daughter £1
million |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
37 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
38 |
responsibility
to sb |
responsibility to sb |
某人的責任 |
mǒu rén de zérèn |
Ευθύνη
για τη συλλογή |
Efthýni gia ti syllogí |
39 |
留给某人的责任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
留給某人的責任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
Ευθύνη
αριστερά σε
κάποιον |
Efthýni aristerá se kápoion |
40 |
to allow sb to
take care of sth |
to allow sb to take care of
sth |
允許某人照顧某事 |
yǔnxǔ mǒu rén
zhàogù mǒu shì |
Για να
μπορέσει η sb να
φροντίσει το sth |
Gia na borései i sb na
frontísei to sth |
41 |
把…留交;交托;委托 |
bǎ…liú jiāo;
jiāo tuō; wěituō |
把...留交,交托,委託 |
bǎ... Liú jiāo,
jiāo tuō, wěituō |
Αφήστε |
Afíste |
42 |
You can leave
the cooking to me |
You can leave the cooking to me |
你可以把烹飪留給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
pēngrèn liú gěi wǒ |
Μπορείτε
να αφήσετε το
μαγείρεμα σε
με |
Boreíte na afísete to mageírema
se me |
43 |
你可以把做饭的事交给我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
你可以把做飯的事交給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
Μπορείτε
να μου δώσετε
τα πράγματα
για να μαγειρέψουν. |
Boreíte na mou dósete ta
prágmata gia na mageirépsoun. |
44 |
She left her
assistant in charge |
She left her assistant in
charge |
她離開了她的助理 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ |
Άφησε
τον βοηθό της
υπεύθυνο |
Áfise ton voithó tis ypéfthyno |
45 |
鈿委托助手幸来负责 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
鈿委託助手幸來負責 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
钿
Αναπληρωτής
βοηθός είναι
τυχερός |
diàn Anaplirotís voithós eínai
tycherós |
46 |
她离开了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
她離開了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
Άφησε
τον βοηθό της. |
Áfise ton voithó tis. |
47 |
leave it with
me;I'm sure I can sort it out |
Leave it with me;I'm sure I can
sort it out |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
Bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Αφήστε
το με μένα,
είμαι βέβαιος
ότι μπορώ να το
διαλέξω |
Afíste to me ména, eímai
vévaios óti boró na to dialéxo |
48 |
把这事留给我吧,我一定会解决的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
把這事留給我吧,我一定會解決的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
Αφήστε
αυτό σε με,
σίγουρα θα το
λύσω. |
Afíste aftó se me, sígoura tha
to lýso. |
49 |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Αφήστε
το σε μένα,
πιστεύω ότι
μπορώ να το
διορθώσω |
Afíste to se ména, pistévo óti
boró na to diorthóso |
50 |
Where shall we
eat? I'llI leave it entirely (up) to you ( you can decide) |
Where shall we eat? I'llI leave
it entirely (up) to you (you can decide) |
我們應該在哪裡吃?我會完全(向上)給你(你可以決定) |
wǒmen yīnggāi
zài nǎlǐ chī? Wǒ huì wánquán (xiàngshàng) gěi
nǐ (nǐ kěyǐ juédìng) |
Πού θα
φάμε; Θα το
αφήσω εντελώς
(επάνω) σε σας
(μπορείτε να
αποφασίσετε) |
Poú tha fáme? Tha to afíso
entelós (epáno) se sas (boreíte na apofasísete) |
51 |
我们上哪儿吃去?
我全交给你来决定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
我們上哪兒吃去?我全交給你來決定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
Πού θα
φας; Θα σας το δω
να
αποφασίσετε. |
Poú tha fas? Tha sas to do na
apofasísete. |
52 |
They left me
with all the clearing up |
They left me with all the clearing up |
他們給我留下了所有的清理工作 |
tāmen gěi wǒ liú
xiàle suǒyǒu de qīnglǐ gōngzuò |
Με
άφησαν με όλη
την
εκκαθάριση |
Me áfisan me óli tin
ekkathárisi |
53 |
他们把什久都留给我来收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
他們把什久都留給我來收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
Με
άφησαν για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα για
να καθαρίσω. |
Me áfisan gia megálo chronikó
diástima gia na katharíso. |
54 |
I was left to
cope on my own |
I was left to cope on my own |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
Μου
άφησε να το
αντιμετωπίσω
μόνη μου |
Mou áfise na to antimetopíso
móni mou |
55 |
就剩下我一个人来单独对付 |
jiù shèng xià wǒ yīgè
rén lái dāndú duìfù |
就剩下我一個人來單獨對付 |
jiù shèng xià wǒ
yīgèrén lái dāndú duìfù |
Είμαι
μόνος για να το
αντιμετωπίσω
μόνος μου. |
Eímai mónos gia na to
antimetopíso mónos mou. |
56 |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
Αναγκάστηκα
να ασχοληθώ με
αυτό μόνο. |
Anankástika na ascholithó me
aftó móno. |
57 |
deliver |
deliver |
交付 |
jiāofù |
Παραδώστε |
Paradóste |
58 |
递送 |
dìsòng |
遞送 |
dìsòng |
Παράδοση |
Parádosi |
59 |
〜sth
(for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth (for sb)/
〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth(對於sb)/〜(某人)......某事情會消失然後消失 |
〜sth(duìyú
sb)/〜(mǒu rén)...... Mǒu shìqíng huì xiāoshī
ránhòu xiāoshī |
~ sth (για sb) /
~ (sb) sth για να
παραδώσει sth και
στη συνέχεια
να πάει μακριά |
~ sth (gia sb) / ~ (sb) sth gia
na paradósei sth kai sti synécheia na páei makriá |
60 |
递送;递交;投递 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
遞送;遞交;投遞 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
Παραδώστε,
παραδώστε,
παραδώστε |
Paradóste, paradóste, paradóste |
61 |
Someone left
this note for you. |
Someone left this note for you. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Κάποιος
σας άφησε αυτό
το σημείωμα
για εσάς. |
Kápoios sas áfise aftó to
simeíoma gia esás. |
62 |
有人给你送来了这妞便条 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
有人給你送來了這妞便條 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
Κάποιος
σας έστειλε
αυτή τη
σημείωση. |
Kápoios sas ésteile aftí ti
simeíosi. |
63 |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Κάποιος
σας άφησε αυτό
το σημείωμα
για εσάς. |
Kápoios sas áfise aftó to
simeíoma gia esás. |
64 |
Someone left you this note |
Someone left you this note |
有人給你留了這張便條 |
Yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo |
Κάποιος
σας άφησε αυτή
τη σημείωση |
Kápoios sas áfise aftí ti
simeíosi |
65 |
有人给你送来了这张便条。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你送來了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
Κάποιος
σας έστειλε
αυτή τη
σημείωση. |
Kápoios sas ésteile aftí ti
simeíosi. |
66 |
Most idioms containing leave are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example leave
sb in the lurch is at lurch. |
Most idioms containing leave
are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example
leave sb in the lurch is at lurch. |
大多數含有假的成語都出現在成語中的名詞和形容詞的條目中,例如,在lurch中的離開是在lurch。 |
Dà duōshù hányǒu
jiǎ de chéngyǔ dōu chū xiànzài chéngyǔ zhòng de
míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, zài lurch zhōng de
líkāi shì zài lurch. |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
άδεια
βρίσκονται
στις
καταχωρίσεις
για τα
ουσιαστικά
και τα επίθετα
στους
ιδιωματισμούς,
για παράδειγμα,
αφήστε το sb στο
κτύπημα να
είναι
χαραγμένο. |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun ádeia vrískontai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai ta
epítheta stous idiomatismoús, gia parádeigma, afíste to sb sto ktýpima na
eínai charagméno. |
67 |
大多数吾
leave
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如
leave sb in the lurch 在词条 |
Dà duōshù wú leave de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú leave sb in the
lurch zài cí tiáo |
大多數吾離開的習語,都可在該等習語中的名詞及形容詞相關詞條找到,如離開sb
in the lurch in詞條 |
Dà duōshù wú líkāi de
xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú líkāi
sb in the lurch in cí tiáo |
Τα
περισσότερα
από τα
ιδιώματα μου
μπορούν να βρεθούν
σε ουσιαστικά
και επίθετα σε
αυτούς τους
ιδιωματισμούς,
όπως η απουσία sb
στη βύθιση |
Ta perissótera apó ta idiómata
mou boroún na vrethoún se ousiastiká kai epítheta se aftoús tous
idiomatismoús, ópos i apousía sb sti výthisi |
68 |
lurch 下 |
lurch xià |
懶散的 |
lǎnsǎn de |
Κάτω
από το χτύπημα |
Káto apó to chtýpima |
69 |
leave go (of
sth)(informal)
to stop holding on to sth |
leave go (of sth)(informal) to
stop holding on to sth |
離開(某事)(非正式)停止堅持...... |
líkāi (mǒu
shì)(fēi zhèngshì) tíngzhǐ jiānchí...... |
Αφήστε
go (του sth) (άτυπη)
για να
σταματήσετε
να κρατάτε το sth |
Afíste go (tou sth) (átypi) gia
na stamatísete na kratáte to sth |
70 |
松手;撒手;放开 |
sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
鬆手;撒手;放開 |
Sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
Απελευθερώστε
το χέρι |
Apeleftheróste to chéri |
71 |
synonym let
go |
synonym let go |
同義詞放手 |
tóngyìcí fàngshǒu |
Συνώνυμο
αφήστε το |
Synónymo afíste to |
72 |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Αφήστε
το χέρι μου, με
τραυματίζετε! |
Afíste to chéri mou, me
travmatízete! |
73 |
放开我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
放開我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
Αφήστε
το χέρι μου, με
πληγωθείτε. |
Afíste to chéri mou, me
pligotheíte. |
74 |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Αφήστε
το χέρι μου, με
πληγωθείτε! |
Afíste to chéri mou, me
pligotheíte! |
75 |
Ieave it at
that |
Ieave it at that |
儘管如此 |
Jǐnguǎn rúcǐ |
Αποκτήστε
το σε αυτό |
Apoktíste to se aftó |
76 |
(informal) to say or do nothing more about sth |
(informal) to say or do nothing
more about sth |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(άτυπη)
να πει ή να μην
κάνει τίποτα
περισσότερο
για το sth |
(átypi) na pei í na min kánei
típota perissótero gia to sth |
77 |
别再说了;到此为止;就这样算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
別再說了;到此為止;就這樣算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
Μην το
πείτε ξανά,
σταματήστε
εδώ, απλά
ξεχάστε το. |
Min to peíte xaná, stamatíste
edó, aplá xecháste to. |
78 |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(άτυπη)
λένε ή όχι |
(átypi) léne í óchi |
79 |
We'll never
agree, so let's just leave it at that |
We'll never agree, so let's
just leave it at that |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
Ποτέ
δεν θα
συμφωνήσουμε,
γι 'αυτό ας το
αφήσουμε ακριβώς
αυτό |
Poté den tha symfonísoume, gi
'aftó as to afísoume akrivós aftó |
80 |
咱们不可能意见一致,所以这事就这样吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
咱們不可能意見一致,所以這事就這樣吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
Δεν
μπορούμε να
συμφωνήσουμε,
έτσι
συμβαίνει αυτό. |
Den boroúme na symfonísoume,
étsi symvaínei aftó. |
81 |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
Ποτέ
δεν θα
συμφωνήσουμε,
οπότε ας το
κάνουμε. |
Poté den tha symfonísoume,
opóte as to kánoume. |
82 |
leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth |
leave it out (informal) used to
tell sb to stop doing sth |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Αφήστε
το (άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να πει sb να
σταματήσει να
κάνει sth |
Afíste to (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na pei sb na stamatísei na kánei sth |
83 |
(让人停止做某事)行啦,就这样吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(讓人停止做某事)行啦,就這樣吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(Αφήστε
τους
ανθρώπους να
σταματήσουν
να κάνουν κάτι)
Εντάξει,
ακριβώς όπως
αυτό. |
(Afíste tous anthrópous na
stamatísoun na kánoun káti) Entáxei, akrivós ópos aftó. |
84 |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Αφήστε
το (άτυπο) για να
πει κάποιος να
σταματήσει να
κάνει κάτι |
Afíste to (átypo) gia na pei
kápoios na stamatísei na kánei káti |
85 |
more at take |
more at take |
更多的是採取 |
gèng duō de shì
cǎiqǔ |
Περισσότερα
για να πάρει |
Perissótera gia na párei |
86 |
leave
sth,aside to not consider sth |
leave sth,aside to not consider
sth |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Αφήστε
το sth, πέρα από
το να μην το
θεωρήσετε |
Afíste to sth, péra
apó to na min to theorísete |
87 |
不予考虑;搁置一边 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
不予考慮;擱置一邊 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
Δεν
λαμβάνεται
υπόψη |
Den lamvánetai ypópsi |
88 |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Αφήστε
..., μην
σκεφτείτε
κάτι |
Afíste ..., min skefteíte káti |
89 |
leaving the
expense aside, do we actually need a second car? |
leaving the expense aside, do
we actually need a second car? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Αφήνοντας
στην άκρη τη
δαπάνη,
χρειαζόμαστε
πραγματικά
ένα δεύτερο
αυτοκίνητο; |
Afínontas stin ákri ti dapáni,
chreiazómaste pragmatiká éna déftero aftokínito? |
90 |
且不说费用多少,,我们真的还需要一辆汽车吗? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
且不說費用多少,,我們真的還需要一輛汽車嗎? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
Για να
μην
αναφέρουμε το
κόστος,
πραγματικά
χρειαζόμαστε
ένα
αυτοκίνητο; |
Gia na min anaféroume to
kóstos, pragmatiká chreiazómaste éna aftokínito? |
91 |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Βάλτε
το κόστος στην
άκρη,
πραγματικά
χρειαζόμαστε
ένα δεύτερο
αυτοκίνητο; |
Válte to kóstos stin ákri,
pragmatiká chreiazómaste éna déftero aftokínito? |
92 |
have sb/sth
behind ,to make much better progress than sb |
Have sb/sth behind,to make much
better progress than sb |
有某人/某人,比某人做得更好 |
Yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Έχετε
πίσω sb / sth, για να
κάνετε πολύ
καλύτερη
πρόοδο από sb |
Échete píso sb / sth, gia na
kánete polý kalýteri próodo apó sb |
93 |
比…取得好得多的进展;把…抛在后面; 超过 |
bǐ…qǔdé hǎo dé
duō de jìnzhǎn; bǎ…pāo zài hòumiàn; chāoguò |
比...取得好得多的進展;把...拋在後面;超過 |
bǐ... Qǔdé hǎo
dé duō de jìnzhǎn; bǎ... Pāo zài hòumiàn; chāoguò |
Κάντε
πολύ καλύτερη
πρόοδο από ...
αφήστε πίσω ... |
Kánte polý kalýteri próodo apó
... afíste píso ... |
94 |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Έχετε
κάποιον /
κάποιον,
κάνετε
καλύτερα από
κάποιον |
Échete kápoion / kápoion,
kánete kalýtera apó kápoion |
95 |
Britain is
being left behind in the race for new
markets |
Britain is being left behind in the race for new markets |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Η
Βρετανία
παραμένει
πίσω στον
αγώνα για νέες
αγορές |
I Vretanía paraménei píso ston
agóna gia nées agorés |
96 |
秀 |
xiù |
秀 |
xiù |
Εμφάνιση |
Emfánisi |
97 |
英国在开拓新市場方面正被甩在后面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
英國在開拓新市場方面正被甩在後面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
Η
Βρετανία
αφήνεται πίσω
στο άνοιγμα
νέων αγορών |
I Vretanía afínetai píso sto
ánoigma néon agorón |
98 |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Η
Βρετανία
υστερεί στον
ανταγωνισμό
σε νέες αγορές |
I Vretanía ystereí ston
antagonismó se nées agorés |
99 |
to leave a
person, place or state permanently |
to leave a person, place or
state permanently |
永久地離開一個人,地方或國家 |
yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
Να
αφήσετε ένα
πρόσωπο, τόπο ή
κατάσταση
μόνιμα |
Na afísete éna prósopo, tópo í
katástasi mónima |
100 |
永久离开(某人、某地或某国) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒuguó) |
永久離開(某人,某地或某國) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒu guó) |
Αφήστε
μόνιμα
(κάποιος, κάπου
ή χώρα) |
Afíste mónima (kápoios, kápou í
chóra) |
|
永久地離開一個人,地方或國家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
永久地离开一个人,地方或国家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgè rén, dìfāng huò guójiā |
Αφήστε
ένα άτομο, τόπο
ή χώρα μόνιμα |
Afíste éna átomo, tópo í chóra
mónima |
102 |
She knew that
she had left childhood behind |
She knew that she had left
childhood behind |
她知道她已经离开了童年 |
tā zhīdào tā
yǐjīng líkāile tóngnián |
Ήξερε
ότι είχε
αφήσει
νωρίτερα πίσω |
Íxere óti eíche afísei norítera
píso |
103 |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
Ξέρει
ότι η παιδική
ηλικία έχει
φύγει για
πάντα. |
Xérei óti i paidikí ilikía
échei fýgei gia pánta. |
104 |
see also leave |
see also leave |
看也离开 |
kàn yě líkāi |
Δείτε
επίσης να
φύγετε |
Deíte epísis na fýgete |
105 |
leave off (informal) to stop doing sth |
leave off (informal) to stop
doing sth |
离开(非正式)停止做某事 |
líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Αφήστε
(άτυπη) να
σταματήσει να
κάνει sth |
Afíste (átypi) na stamatísei na
kánei sth |
106 |
停止;(做某事
); 中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
停止;(做某事);中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
Σταματήστε
(κάνετε κάτι),
διακόψτε: |
Stamatíste (kánete káti), diakópste: |
107 |
離開(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
离开(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Αφήστε
(άτυπη) να
σταματήσετε
να κάνετε κάτι |
Afíste (átypi) na stamatísete
na kánete káti |
108 |
Start
reading from where you left off last
time |
Start reading from where you left off last time |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Αρχίστε
να διαβάζετε
από πού
έπαψατε την
τελευταία
φορά |
Archíste na diavázete apó poú
épapsate tin teleftaía forá |
109 |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
Ας
διαβάσουμε
από τον τόπο
όπου
σταματήσαμε
την τελευταία
φορά. |
As diavásoume apó ton tópo ópou
stamatísame tin teleftaía forá. |
110 |
從上次離開的地方開始閱讀 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Διαβάστε
από πού έφυγε
τελευταία
φορά |
Diaváste apó poú éfyge
teleftaía forá |
111 |
He left off playing the
piano to answer the door |
He left off playing the piano to answer the
door |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn gāngqín lái
jiētīng mén |
Έπαψε
να παίζει το
πιάνο για να
απαντήσει
στην πόρτα |
Épapse na paízei to piáno gia na apantísei
stin pórta |
112 |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
Σταμάτησε
να παίζει το
πιάνο · πήγε
στην πόρτα. |
Stamátise na paízei to piáno :
píge stin pórta. |
113 |
他沒有彈鋼琴來接聽門 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
Δεν
έπαιξε το
πιάνο για να
απαντήσει
στην πόρτα. |
Den épaixe to piáno gia na
apantísei stin pórta. |
114 |
leave sb/sth
off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, |
leave sb/sth off (sth) to not
include sb/sth on a list, etc,, |
离开sb /
sth(某事物),不要在某个名单上包括sb
/ sth等 |
líkāi sb/ sth(mǒu
shìwù), bùyào zài mǒu gè míngdān shàng bāokuò sb/ sth
děng |
Αφήστε
sb / sth off (sth) για να μην
συμπεριλάβετε
sb / sth σε μια λίστα
κ.λπ. |
Afíste sb / sth off (sth) gia
na min symperilávete sb / sth se mia lísta k.lp. |
115 |
不把…列入;不包括;不含 |
bù bǎ…liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
不把...列入;不包括;不含 |
bù bǎ... Liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
Δεν
περιλαμβάνεται,
δεν
συμπεριλαμβάνεται,
δεν συμπεριλαμβάνεται |
Den perilamvánetai, den
symperilamvánetai, den symperilamvánetai |
116 |
You’ve left
off a zero |
You’ve left off a zero |
你已经离开了零 |
nǐ yǐjīng
líkāile líng |
Έχετε
αφήσει ένα
μηδέν |
Échete afísei éna midén |
117 |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
Χάσατε
μηδέν |
Chásate midén |
118 |
We left him
off the list |
We left him off the list |
我们把他从名单上删了 |
wǒmen bǎ tā cóng
míngdān shàng shānle |
Τον
αφήσαμε εκτός
της λίστας |
Ton afísame ektós tis lístas |
119 |
我捫未把他
如人名卓 |
wǒ mén wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
我Ace未把他如人名卓 |
wǒ Ace wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
Ποτέ
δεν τον
θεωρούσα ως
διάσημο
πρόσωπο. |
Poté den ton theoroúsa os
diásimo prósopo. |
120 |
leave sb/sth
out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth |
leave sb/sth out (of sth) to
not include or mention sb/sth in sth |
离开(某某)某某某某某某某某某某某人未提及/某事 |
líkāi (mǒu mǒu)
mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu
mǒu mǒu mǒu rén wèi tí jí/mǒu shì |
Αφήστε
sb / sth out (του sth) για να
μην
συμπεριλάβετε
ή να αναφέρετε sb
/ sth σε sth |
Afíste sb / sth out (tou sth)
gia na min symperilávete í na anaférete sb / sth se sth |
121 |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
Δεν
περιλαμβάνεται
· δεν
αναφέρεται |
Den perilamvánetai : den
anaféretai |
122 |
leave me out
of this quarrel please |
leave me out of this quarrel please |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Με
αφήστε έξω από
αυτή τη
διαμάχη,
παρακαλώ |
Me afíste éxo apó aftí ti
diamáchi, parakaló |
123 |
请别把我牵扯进这场爭吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
请别把我牵扯进这场争吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
Παρακαλώ
μην με πάρτε σε
αυτή τη
διαμάχη. |
Parakaló min me párte se aftí
ti diamáchi. |
124 |
請讓我離開這場爭吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Παρακαλώ
επιτρέψτε μου
να αφήσω αυτή
τη διαμάχη |
Parakaló epitrépste mou na
afíso aftí ti diamáchi |
125 |
He hadn't been asked to the party and was feeling very left out |
He hadn't been asked to the
party and was feeling very left out |
他没有被邀请参加聚会,感到非常遗憾 |
tā méiyǒu bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào fēicháng yíhàn |
Δεν
είχε ζητηθεί
από το κόμμα
και
αισθάνθηκε
πολύ άφησε |
Den eíche zititheí apó to kómma
kai aisthánthike polý áfise |
126 |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
Δεν
είχε
προσκληθεί
στο πάρτι και
αισθάνθηκε
αρκετά κρύο. |
Den eíche prosklitheí sto párti
kai aisthánthike arketá krýo. |
127 |
She left out an 'm’ in
accommodation |
She left out an'm’ in
accommodation |
她在住宿中遗漏了一个“米” |
tā zài zhùsù zhōng
yílòule yīgè “mǐ” |
Έφυγε
ένα "m" σε
καταλύματα |
Éfyge éna "m" se
katalýmata |
128 |
她在 |
tā zài |
她在 |
tā zài |
Είναι
σε |
Eínai se |
129 |
accommodation |
accommodation |
住所 |
zhùsuǒ |
Διαμονή |
Diamoní |
130 |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
Λείπει
ένα γράμμα στη
λέξη |
Leípei éna grámma sti léxi |
131 |
be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been
used |
be left over (from sth) to remain when all
that is needed has been used |
当所有需要的东西都被使用时,留下(从......) |
dāng suǒyǒu xūyào de
dōngxī dū bèi shǐyòng shí, liú xià (cóng......) |
Αφήστε
να παραμείνει
(από sth) για να
παραμείνει
όταν έχει
χρησιμοποιηθεί
το μόνο που
χρειάζεται |
Afíste na parameínei (apó sth) gia na
parameínei ótan échei chrisimopoiitheí to móno pou chreiázetai |
132 |
剩下:残留 |
shèng xià: Cánliú |
剩下:残留 |
Shèng xià: Cánliú |
Παραμένουσα:
Υπολείμματα |
Paraménousa: Ypoleímmata |
133 |
There was lots
of foodleft over |
There was lots of foodleft over |
有很多食物过剩 |
yǒu hěnduō shíwù
guòshèng |
Υπήρχαν
πολλά τρόφιμα
πάνω |
Ypírchan pollá trófima páno |
|
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
Υπάρχουν
πολλά γεύματα |
Ypárchoun pollá gévmata |
134 |
related noun
leftover |
related noun leftover |
相关名词leftover |
xiāngguān míngcí
leftover |
Σχετικό
ουσιαστικό
που απομένει |
Schetikó ousiastikó pou
apoménei |
135 |
a period of
time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for
a special reason |
a period of time when you are
allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special
reason |
允许您出于假期/休假或出于特殊原因离开工作的一段时间 |
yǔnxǔ nín chū yú
jiàqī/xiūjià huò chū yú tèshū yuányīn líkāi
gōngzuò de yīduàn shíjiān |
ένα
χρονικό
διάστημα, όταν
σας
επιτρέπεται
να είστε
μακριά από την
εργασία για
διακοπές /
διακοπές ή για
κάποιο
ιδιαίτερο
λόγο |
éna chronikó diástima, ótan sas
epitrépetai na eíste makriá apó tin ergasía gia diakopés / diakopés í gia
kápoio idiaítero lógo |
136 |
假期;休假 |
jiàqī; xiūjià |
假期,休假 |
jiàqī, xiūjià |
Διακοπές |
Diakopés |
137 |
to take a
months paid/unpaid leave |
to take a months paid/unpaid
leave |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
Για να
λάβετε μια
αμειβόμενη / μη
αμειβόμενη
άδεια |
Gia na lávete mia ameivómeni /
mi ameivómeni ádeia |
138 |
带襄/不帶薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
带襄/不带薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
Με 襄 /
απλήρωτες
διακοπές για
ένα μήνα |
Me xiāng / aplírotes
diakopés gia éna mína |
139 |
花幾個月帶薪/無薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
Περάστε
τους μήνες
αμειβόμενης /
μη
αμειβόμενης άδειας |
Peráste tous mínes ameivómenis
/ mi ameivómenis ádeias |
140 |
soldiers home
on leave |
soldiers home on leave |
士兵回家休假 |
shìbīng huí jiā
xiūjià |
Οι
στρατιώτες
στο σπίτι με
άδεια |
Oi stratiótes sto spíti me
ádeia |
141 |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
Οι
στρατιώτες
που
επιστρέφουν
στο σπίτι |
Oi stratiótes pou epistréfoun sto spíti |
142 |
to be on
maternity/study leave |
to be on maternity/study leave |
在产假/学习假 |
zài chǎnjià/xuéxí jiǎ |
Να
είστε σε άδεια
μητρότητας /
σπουδών |
Na eíste se ádeia mitrótitas /
spoudón |
143 |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
Λαμβάνοντας
άδεια
μητρότητας |
Lamvánontas ádeia mitrótitas |
144 |
How much
annual leave do you get? |
How much annual leave do you
get? |
你有多少年假? |
nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
Πόση
ετήσια άδεια
παίρνετε; |
Pósi etísia ádeia paírnete? |
145 |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
Πόσο
είναι η ετήσια
άδειά σας; |
Póso eínai i etísia ádeiá sas? |
146 |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
Πόσες
ετήσιες
διακοπές
έχετε; |
Póses etísies diakopés échete? |
147 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
148 |
compassionate
leave |
compassionate leave |
富有同情心的假期 |
fùyǒu tóngqíng xīn de
jiàqī |
Παρηγορητική
άδεια |
Parigoritikí ádeia |
149 |
sick leave |
sick leave |
病假 |
bìngjià |
Άρνηση
ασθενείας |
Árnisi astheneías |
150 |
~ (to do sth)
(formal) official permission
to do sth |
~ (to do sth) (formal) official
permission to do sth |
〜(做某事)(正式)官方许可做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) guānfāng xǔkě zuò mǒu shì |
~ (να
κάνουμε sth)
(επίσημη)
επίσημη άδεια
να κάνουμε sth |
~ (na kánoume sth) (epísimi)
epísimi ádeia na kánoume sth |
151 |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
Άδεια |
Ádeia |
152 |
to be absent
without leave |
to be absent without leave |
没有请假就缺席 |
méiyǒu qǐngjià jiù
quēxí |
Να
απουσιάζει
χωρίς άδεια |
Na apousiázei chorís ádeia |
153 |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
Απουσία
χωρίς άδεια |
Apousía chorís ádeia |
154 |
The court
granted him leave to appeal against the sentence. |
The court granted him leave to
appeal against the sentence. |
法院准许他对判决提出上诉。 |
fǎyuàn zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù. |
Το
δικαστήριο
του έδωσε
άδεια να
ασκήσει έφεση
κατά της
ποινής. |
To dikastírio tou édose ádeia
na askísei éfesi katá tis poinís. |
155 |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
Το
δικαστήριο
του επέτρεψε
να ασκήσει
έφεση στην ετυμηγορία |
To dikastírio tou epétrepse na
askísei éfesi stin etymigoría |
156 |
She asked for leave of absence ( permission to be away
from work) to attend a funeral |
She asked for leave of absence
(permission to be away from work) to attend a funeral |
她要求请假(允许离开工作)参加葬礼 |
tā yāoqiú
qǐngjià (yǔnxǔ líkāi gōngzuò) cānjiā
zànglǐ |
Ζήτησε
άδεια
απουσίας
(άδεια να
αποσταλεί από
την εργασία)
για να
παρακολουθήσει
κηδεία |
Zítise ádeia apousías (ádeia na
apostaleí apó tin ergasía) gia na parakolouthísei kideía |
157 |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
Έκανε
διακοπές για
να
παρακολουθήσει
την κηδεία |
Ékane diakopés gia na
parakolouthísei tin kideía |
158 |
by/with your
leave (formal) with your
permission |
by/with your leave (formal)
with your permission |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
Με / με
την άδειά σας
(επίσημη) με την
άδειά σας |
Me / me tin ádeiá sas (epísimi)
me tin ádeiá sas |
159 |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
Εάν το
επιτρέψετε, θα
σας επιτραπεί |
Eán to epitrépsete, tha sas
epitrapeí |
160 |
在你的允許下離開(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
Αφήστε
με την άδειά
σας (επίσημη) |
Afíste me tin ádeiá sas
(epísimi) |
161 |
take leave of
your senses (old-fashioned)
to start behaving as if you are crazy |
take leave of your senses
(old-fashioned) to start behaving as if you are crazy |
离开你的感官(老式)开始表现得好像你疯了似的 |
líkāi nǐ de
gǎnguān (lǎoshì) kāishǐ biǎoxiàn dé
hǎoxiàng nǐ fēngle shì de |
Πάρτε
άδεια από τις
αισθήσεις σας
(ντεμοντέ) για να
αρχίσετε να
συμπεριφέρεστε
σαν να είστε
τρελοί |
Párte ádeia apó tis aisthíseis
sas (ntemonté) gia na archísete na symperiféreste san na eíste treloí |
162 |
丧吳理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
丧吴理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
Πνεύμα
Wu Lizhi, τρελός |
Pnévma Wu Lizhi, trelós |
163 |
take (your)
leave(of sb) to say goodbye |
take (your) leave(of sb) to say
goodbye |
(某人)离开(某人)说再见 |
(mǒu rén) líkāi
(mǒu rén) shuō zàijiàn |
Πάρτε
(σας) άδεια (του sb)
για να πει
αντίο |
Párte (sas) ádeia (tou sb) gia
na pei antío |
164 |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
Αφήστε
ένα αντίο |
Afíste éna antío |
165 |
With a nod and
a smile, she took leave of her friends |
With a nod and a smile, she
took leave of her friends |
她点点头微笑,离开了她的朋友 |
tā diǎndiǎntóu
wéixiào, líkāile tā de péngyǒu |
Με ένα
νεύμα και ένα
χαμόγελο, πήρε
άδεια από τους φίλους
της |
Me éna névma kai éna chamógelo,
píre ádeia apó tous fílous tis |
166 |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎntóu wéixiàozhe
xiàng péngyǒu gàocí |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎn tóu
wéixiàozhe xiàng péngyǒu gàocí |
Κούνησε
και
χαμογέλασε
και είπε αντίο
στον φίλο της. |
Koúnise kai chamogélase kai
eípe antío ston fílo tis. |
167 |
without a , by
your leave; without so much as a ,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely |
without a, by your leave;
without so much as a,by your leave (old-fashioned) without asking permission;
rudely |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
Χωρίς
μια, με την
άδειά σας,
χωρίς καμία
απολύτως, από
την άδειά σας
(παλιομοδίτικη)
χωρίς να
ζητήσετε την
άδεια,
ακατάστατα |
Chorís mia, me tin ádeiá sas,
chorís kamía apolýtos, apó tin ádeiá sas (paliomodítiki) chorís na zitísete
tin ádeia, akatástata |
168 |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
Μη
εξουσιοδοτημένος,
αδιάκριτος,
αγενής, αγενής |
Mi exousiodotiménos,
adiákritos, agenís, agenís |
169 |
你沒有離開;
在沒有得到許可的情況下,通過你的假期(老式的)沒有這麼多;無禮 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
Δεν
έχετε αφήσει,
χωρίς την
άδειά σας, από
τις διακοπές
σας (ντεμοντέ)
όχι τόσο,
αγενής |
Den échete afísei, chorís tin
ádeiá sas, apó tis diakopés sas (ntemonté) óchi tóso, agenís |
171 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
172 |
beg |
beg |
求 |
qiú |
Beg |
Beg |
173 |
french |
french |
法国 |
fàguó |
Γαλλικά |
Galliká |
174 |
leaved , leaf |
leaved, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Φύλλα,
φύλλα |
Fýlla, fýlla |
175 |
leaven a substance,
especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it
rise |
leaven a substance, especially
yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise |
发酵一种物质,特别是酵母,在面包煮熟之前加入面包中使其上升 |
fāxiào yī zhǒng
wùzhí, tèbié shì jiàomǔ, zài miànbāo zhǔ shú zhīqián
jiārù miànbāo zhōng shǐ qí shàngshēng |
Ανακατεύετε
μια ουσία,
ιδιαίτερα τη
μαγιά, που προστίθεται
στο ψωμί πριν
μαγειρευτεί
για να το αυξήσει |
Anakatévete mia ousía,
idiaítera ti magiá, pou prostíthetai sto psomí prin mageirefteí gia na to
afxísei |
176 |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
Παράγοντας
ζύμωσης
(ιδιαίτερα)
ζύμη, λίπασμα
ζυμαρικών |
Parágontas zýmosis (idiaítera)
zými, lípasma zymarikón |
177 |
(figurative)A
few jokes add leaven to a boring speech |
(figurative)A few jokes add
leaven to a boring speech |
(比喻)一些笑话为无聊的演讲增添了酵素 |
(bǐyù) yīxiē
xiàohuà wéi wúliáo de yǎnjiǎng zēngtiānle xiàosù |
(εικονιστικό)
Μερικά
ανέκδοτα
προσθέτουν το
λικέρ σε μια
βαρετή ομιλία |
(eikonistikó) Meriká anékdota
prosthétoun to likér se mia varetí omilía |
178 |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
Μερικά
αστεία
μπορούν να
προσθέσουν
μια ενεργή ατμόσφαιρα
σε μια βαρετή
ομιλία. |
Meriká asteía boroún na
prosthésoun mia energí atmósfaira se mia varetí omilía. |
179 |
~ sth (with sth) (formal) to make sth more
interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (with sth) (formal) to
make sth more interesting or cheerful by adding sth to it |
〜(某事)(正式)通过添加某事来使某事变得更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shì lái shǐ
mǒu shìbiàn dé gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ sth (με sth)
(επίσημη) για να
κάνετε sth πιο
ενδιαφέρουσα
ή χαρούμενη
προσθέτοντας sth
σε αυτό |
~ sth (me sth) (epísimi) gia na
kánete sth pio endiaférousa í charoúmeni prosthétontas sth se aftó |
180 |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(add)
καθιστά πιο
ενδιαφέρουσα
και κάνει πιο
ευχάριστη |
(add) kathistá pio endiaférousa kai kánei
pio efcháristi |
181 |
〜(某事)(正式)通過添加sth來使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā sth lái shǐ mǒu shì
gèng yǒuqù huò yúkuài |
〜(某事)(正式)通过添加某事物来使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shìwù lái shǐ
mǒu shì gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ (κάτι)
(επίσημη)
προσθέτοντας sth
για να κάνει
κάτι πιο
ενδιαφέρον ή
ευχάριστο |
~ (káti) (epísimi)
prosthétontas sth gia na kánei káti pio endiaféron í efcháristo |
182 |
Her speech was leavened with a touch of
humour |
Her speech was leavened with a
touch of humour |
她的演讲带着一丝幽默感 |
tā de yǎnjiǎng
dàizhe yīsī yōumò gǎn |
Η
ομιλία της
είχε λεύσει με
χιούμορ |
I omilía tis eíche léfsei me
chioúmor |
183 |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
Ένα
κομμάτι
χιούμορ κάνει
την ομιλία της
πιο ενδιαφέρουσα |
Éna kommáti chioúmor kánei tin
omilía tis pio endiaférousa |
184 |
leaver (often
in.compounds
常构成复合词) |
leaver (often in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
leaver(经常in.compounds常构成复合词) |
leaver(jīngcháng
in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
Leaver
(συχνά in.compounds συχνά
συνθέτει
σύνθετες
λέξεις) |
Leaver (sychná in.compounds
sychná synthétei sýnthetes léxeis) |
185 |
a person who is leaving a place. |
a person who is leaving a
place. |
一个人离开的地方。 |
yīgè rén líkāi dì
dìfāng. |
ένα
άτομο που
εγκαταλείπει
μια θέση. |
éna átomo pou enkataleípei mia
thési. |
186 |
离去者 |
Lí qù zhě |
离去者 |
Lí qù zhě |
Αναχώρηση |
Anachórisi |
187 |
school- leavers |
school- leavers |
毕业生 |
bìyè shēng |
Οι
μαθητές που
εγκαταλείπουν
το σχολείο |
Oi mathités pou enkataleípoun
to scholeío |
188 |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
Απόφοιτος
δευτεροβάθμιας
εκπαίδευσης |
Apófoitos defterováthmias
ekpaídefsis |
189 |
leaves , leaf |
leaves, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Φύλλα,
φύλλα |
Fýlla, fýlla |
190 |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
请假(正式)说再见的行为 |
qǐngjià (zhèngshì)
shuō zàijiàn de xíngwéi |
Αφήστε
(επίσημη) την
πράξη του
αποχαιρετισμού |
Afíste (epísimi) tin práxi tou
apochairetismoú |
191 |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
Πείτε
αντίο |
Peíte antío |
192 |
synonym farewell |
synonym farewell |
同义词告别 |
tóngyìcí gàobié |
Συνώνυμο
αντίο |
Synónymo antío |
193 |
leavings something that
you leave because you do not want it, especially food |
leavings something that you
leave because you do not want it, especially food |
留下你不想要的东西,特别是食物 |
liú xià nǐ bùxiǎng
yào de dōngxī, tèbié shì shíwù |
Αποχωρείτε
κάτι που
αφήνετε
επειδή δεν το
θέλετε, ειδικά
τα τρόφιμα |
Apochoreíte káti pou afínete
epeidí den to thélete, eidiká ta trófima |
194 |
(不要的)
剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(不要的)剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(όχι)
το υπόλοιπο
(ειδικά το
υπόλοιπο
φαγητού) |
(óchi) to ypóloipo (eidiká to
ypóloipo fagitoú) |
195 |
lech ( informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech (informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech(非正式的,不赞成的)一个对某人表现出令人不快的性兴趣的男人 |
lech(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yīgè duì mǒu rén biǎoxiàn chū lìng rén
bùkuài dì xìng xìngqù de nánrén |
Lech
(άτυπη,
αποδοκιμαστική)
ένας άνθρωπος
που παρουσιάζει
ένα δυσάρεστο
σεξουαλικό
ενδιαφέρον
για sb |
Lech (átypi, apodokimastikí)
énas ánthropos pou parousiázei éna dysáresto sexoualikó endiaféron gia sb |
196 |
好色之徒;色鬼 |
hàosè zhī tú; sè guǐ |
好色之徒,色鬼 |
hàosè zhī tú, sè guǐ |
Ερωτικά |
Erotiká |
197 |
lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb |
lech after sb to show an
unpleasant sexual interest in sb |
在某人之后表现出令人不快的性兴趣 |
zài mǒu rén zhīhòu
biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài dì xìng xìngqù |
Lech μετά
από sb να δείξει
ένα δυσάρεστο
σεξουαλικό συμφέρον
σε sb |
Lech metá apó sb na deíxei éna
dysáresto sexoualikó symféron se sb |
198 |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
Έχετε
μια κακή σκέψη
για κάποιον,
κοιτάξτε
κάποιον τώρα |
Échete mia kakí sképsi gia
kápoion, koitáxte kápoion tóra |
199 |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher(不赞成)一个总是在思考性和寻找性快感的男人 |
lecher(bù zànchéng) yīgè zǒng shì
zài sīkǎo xìng hé xúnzhǎo xìng kuàigǎn de nánrén |
Lecher
(αποδοκιμάζοντας)
έναν άνθρωπο
που πάντα
σκέφτεται το
σεξ και ψάχνει
για
σεξουαλική
ευχαρίστηση |
Lecher (apodokimázontas) énan ánthropo pou
pánta skéftetai to sex kai psáchnei gia sexoualikí efcharístisi |
200 |
好色之徒;色鬼;、渎棍
|
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
好色之徒;色鬼;,渎棍 |
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
Ερωτικό,
φάντασμα
χρώματος,
λοστό |
Erotikó, fántasma chrómatos,
lostó |
201 |
lechery |
lechery |
纵欲 |
zòngyù |
Κερύνεια |
Kerýneia |
202 |
lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure |
lecherous (disapproving) having
too much interest in sexual pleasure |
淫乱(不赞成)对性快感过于兴趣 |
yínluàn (bù zànchéng) duì xìng
kuàigǎn guòyú xìngqù |
Ο Lecherous
(αποδοκιμασμένος)
που
ενδιαφέρεται
πολύ για τη
σεξουαλική
ευχαρίστηση |
O Lecherous (apodokimasménos)
pou endiaféretai polý gia ti sexoualikí efcharístisi |
203 |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
Προφανή |
Profaní |
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
205 |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
Λουλούδι |
Louloúdi |
206 |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
Lascivous |
Lascivous |
207 |
lecithin a natural
substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an
ingredient in some foods. |
lecithin a natural substance
found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient
in some foods. |
卵磷脂一种在动物,植物和蛋黄中发现的天然物质。卵磷脂在一些食物中被用作成分。 |
luǎn línzhī yī
zhǒng zài dòngwù, zhíwù hé dànhuáng zhōng fāxiàn de
tiānrán wùzhí. Luǎn línzhī zài yīxiē shíwù zhòng bèi
yòng zuòchéng fèn. |
Η
λεκιθίνη
είναι μια
φυσική ουσία
που βρίσκεται
σε ζώα, φυτά και
κρόκους αυγών.
Η λεκιθίνη
χρησιμοποιείται
ως συστατικό
σε μερικά
τρόφιμα. |
I lekithíni eínai mia fysikí
ousía pou vrísketai se zóa, fytá kai krókous avgón. I lekithíni
chrisimopoieítai os systatikó se meriká trófima. |
208 |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
Λεκιθίνη,
φωσφατιδυλοχολίνη
(χρησιμοποιείται
ως πρόσθετο
τροφίμων) |
Lekithíni, fosfatidylocholíni
(chrisimopoieítai os próstheto trofímon) |
209 |
lectern also podium a stand for holding a book,
notes, etc. when you are reading in church, giving a talk, etc. |
lectern also podium a stand for
holding a book, notes, etc. When you are reading in church, giving a talk,
etc. |
当你在教堂里读书,发表演讲等时,讲台也会登上领奖台,拿着书,笔记等等。 |
dāng nǐ zài jiàotáng
lǐ dúshū, fābiǎo yǎnjiǎng děng shí,
jiǎngtái yě huì dēng shàng lǐng jiǎngtái, názhe
shū, bǐjì děng děng. |
Το Lectern
είναι επίσης
στο βάθρο ένα
περίπτερο για
την κατοχή
ενός βιβλίου,
σημειώσεων
κ.λπ. όταν
διαβάζετε
στην εκκλησία,
μιλάτε, κλπ. |
To Lectern eínai epísis sto
váthro éna períptero gia tin katochí enós vivlíou, simeióseon k.lp. ótan
diavázete stin ekklisía, miláte, klp. |
210 |
(教堂中由)
诵经倉;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎngtái |
(教堂中由)诵经仓;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎng tái |
(στην
εκκλησία) 诵经 仓
(μιλώντας) στο
βάθρο |
(stin ekklisía) sòng jīng
cāng (milóntas) sto váthro |
211 |
lector a person who
teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a
foreign country
(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector a person who teaches in
a university, especially sb who teaches their own language in a foreign
country (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de) dàxué nǚ
jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
lector一个在大学教书的人,特别是在国外教他们自己语言的人(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector yīgè zài dàxué
jiāoshū de rén, tèbié shì zài guówài jiào tāmen zìjǐ
yǔyán de rén (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de)
dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
Εκπαιδευτικό
πρόσωπο που
διδάσκει σε
πανεπιστήμιο,
ειδικά το
οποίο
διδάσκει τη
γλώσσα του σε
ξένη χώρα
(ειδικά
καθηγητής
ξένων γλωσσών
που διδάσκει
τη μητρική του
γλώσσα),
φοιτήτρια
πανεπιστημίου,
καθηγήτρια
πανεπιστημίου |
Ekpaideftikó prósopo pou
didáskei se panepistímio, eidiká to opoío didáskei ti glóssa tou se xéni
chóra (eidiká kathigitís xénon glossón pou didáskei ti mitrikí tou glóssa),
foitítria panepistimíou, kathigítria panepistimíou |
212 |
compare lectrice |
compare lectrice |
比较lectrice |
bǐjiào lectrice |
Συγκρίνετε
τη διδασκαλία |
Synkrínete ti didaskalía |
213 |
lectrice a female lector
in a university |
lectrice a female lector in a
university |
lectrice一位女大学生 |
lectrice yī wèi nǚ
dàxuéshēng |
Lectrice μια
γυναίκα
φοιτητής σε
ένα
πανεπιστήμιο |
Lectrice mia gynaíka foititís
se éna panepistímio |
214 |
(尤指在国外教授其母语的
> 大学女讲师,
大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de > dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(尤指在国外教授其母语的>大学女讲师,大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de >dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(ειδικά
διδασκαλία
της μητρικής
του γλώσσας
στο εξωτερικό>
πανεπιστημιακή
λέκτορας,
πανεπιστημιακή
δασκάλα |
(eidiká didaskalía tis mitrikís tou glóssas
sto exoterikó> panepistimiakí léktoras, panepistimiakí daskála |
215 |
lecture ~ (to sb)
(on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them
about a particular subject, often as part of a university or college course |
lecture ~ (to sb) (on/about
sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them about a
particular subject, often as part of a university or college course |
讲座〜(某人)(关于某事)1讲话给一群人讲授某一特定科目,通常作为大学或大学课程的一部分 |
jiǎngzuò〜(mǒu
rén)(guānyú mǒu shì)1 jiǎnghuà gěi yīqún rén
jiǎngshòu mǒu yī tèdìng kēmù, tōngcháng zuòwéi dàxué
huò dàxué kèchéng de yībùfèn |
Μιλήστε
σε μια ομάδα
ανθρώπων για
να τους
διδάξετε για
ένα
συγκεκριμένο
θέμα, συχνά ως
μέρος ενός μαθήματος
πανεπιστημίου
ή κολλεγίου |
Milíste se mia omáda anthrópon
gia na tous didáxete gia éna synkekriméno théma, sychná os méros enós
mathímatos panepistimíou í kollegíou |
216 |
(通常指大学.里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(通常指大学。里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(συνήθως
αναφέρεται ως
διάλεξη σε
πανεπιστήμιο), διαλέξεις,
διαλέξεις |
(syníthos anaféretai os diálexi
se panepistímio), dialéxeis, dialéxeis |
217 |
to deliver/give a lecture to first year
students |
to deliver/give a lecture to
first year students |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
Να
παραδώσει /
δώσει μια
διάλεξη στους
φοιτητές του
πρώτου έτους |
Na paradósei / dósei mia
diálexi stous foitités tou prótou étous |
218 |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
Διάλεξη
στους πρώτους
φοιτητές |
Diálexi stous prótous foitités |
219 |
為一年級學生提供/講課 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
Παροχή
/ διάλεξη για
φοιτητές
πρώτου έτους |
Parochí / diálexi gia foitités
prótou étous |
220 |
to attend a
series of lectures on Jane Austen |
to attend a series of lectures
on Jane Austen |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
Για να
παρακολουθήσετε
μια σειρά
διαλέξεων για
τη Jane Austen |
Gia na parakolouthísete mia
seirá dialéxeon gia ti Jane Austen |
221 |
听于关简奧斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
听于关简奥斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
Ακούστε
τη σειρά των
διαλέξεων του
Guan Jian Austin |
Akoúste ti seirá ton dialéxeon
tou Guan Jian Austin |
222 |
參加Jane
Austen的一系列講座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
Μια
σειρά
διαλέξεων της
Jane Austen |
Mia seirá dialéxeon tis Jane
Austen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|