A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  least 1151 1151 lecture abc image
1 how many tickets do you have left ? How many tickets do you have left? 你剩下幾張票? Nǐ shèng xià jǐ zhāng piào? Wie viele Tickets hast du noch?
2 剩下的票你还有多少张.? Shèng xià de piào nǐ hái yǒu duōshǎo zhāng.? 剩下的票你還有多少張? Shèng xià de piào nǐ hái yǒu duōshǎo zhāng? Wie viele Tickets haben Sie noch?
3  (figurative) They are fighting to save what is left of their business.  (Figurative) They are fighting to save what is left of their business.  (比喻)他們正在努力挽救他們的業務。  (Bǐyù) tāmen zhèngzài nǔlì wǎnjiù tāmen de yèwù.  Sie kämpfen darum, das zu retten, was von ihrem Geschäft übrig ist.
4 他们在拼命抢救他们仅余的业务 Tāmen zài pīnmìng qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù 他們在拼命搶救他們僅餘的業務 Tāmen zài pīnmìng qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù Sie versuchen verzweifelt, ihr verbleibendes Geschäft zu retten
5 the only course of action left to me was to notify her employer the only course of action left to me was to notify her employer 留給我的唯一行動是通知她的雇主 liú gěi wǒ de wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ Die einzige Möglichkeit, die mir blieb, war die Benachrichtigung ihres Arbeitgebers
6  我可能采取的唯一措施就是通知她的雇主  wǒ kěnéng cǎiqǔ de wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ  我可能採取的唯一措施就是通知她的雇主  wǒ kěnéng cǎiqǔ de wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ  Die einzige Maßnahme, die ich ergreifen kann, ist, ihren Arbeitgeber zu informieren
7 留给我的唯一行动是通知她的雇主 liú gěi wǒ de wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ 留給我的唯一行動是通知她的雇主 liú gěi wǒ de wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ Ich musste nur noch ihren Arbeitgeber informieren
8 〜sth/sb (behind) to go away from a place without taking sth/sb with you  〜sth/sb (behind) to go away from a place without taking sth/sb with you  〜sth / sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 〜sth/ sb(hòumiàn) líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de mǒu shì etw / jdn (hinter), um von einem Ort wegzugehen, ohne etw / jdn mitzunehmen
9 忘了带;丢下 wàngle dài; diū xià 忘了帶;丟下 wàngle dài; diū xià Vergessen zu bringen;
10 〜sth / sb(后面)离开了一个地方,没有带走你的某事 〜sth/ sb(hòumiàn) líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de mǒu shì 〜sth / sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 〜sth/ sb(hòumiàn) líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de mǒu shì etw / sb (zurück) hat einen Platz verlassen, ohne etwas von dir zu nehmen
11 I've left my bag on the bus I've left my bag on the bus 我把行李放在公共汽車上了 wǒ bǎ xínglǐ fàng zài gōnggòng qìchē shàngle Ich habe meine Tasche im Bus gelassen
12 我把包丢在公共汽车上了 wǒ bǎ bāo diū zài gōnggòng qìchē shàngle 我把包丟在公共汽車上了 wǒ bǎ bāo diū zài gōnggòng qìchē shàngle Ich ließ die Tasche in den Bus fallen.
13 我把行李放在公共汽车上了  wǒ bǎ xínglǐ fàng zài gōnggòng qìchē shàngle  我把行李放在公共汽車上了 wǒ bǎ xínglǐ fàng zài gōnggòng qìchē shàngle Ich lege mein Gepäck in den Bus.
14 Don’t leave any of your belongings behind Don’t leave any of your belongings behind 不要遺留任何財物 bùyào yíliú rènhé cáiwù Lassen Sie keine Ihrer Sachen zurück
15 别忘了带上自己的随身物品 bié wàngle dài shàng zìjǐ de suíshēn wùpǐn 別忘了帶上自己的隨身物品 bié wàngle dài shàng zìjǐ de suíshēn wùpǐn Vergiss nicht deine eigenen Sachen mitzubringen
16 He wasn’t well, so we had to leave him behind He wasn’t well, so we had to leave him behind 他不太好,所以我們不得不把他留在身後 tā bù tài hǎo, suǒyǐ wǒmen bùdé bù bǎ tā liú zài shēnhòu Es ging ihm nicht gut, also mussten wir ihn zurücklassen
17 他身体木适,因此我们只好把他留下 tā shēntǐ mù shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià 他身體木適,因此我們只好把他留下 tā shēntǐ mù shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià Er hat einen guten Körper, also müssen wir ihn verlassen
18 mathematics mathematics 數學 shùxué Mathematik
19 数学 shùxué 數學 shùxué Mathematik
20 to have a particular amount remaining  to have a particular amount remaining  剩餘特定金額 shèngyú tèdìng jīn'é Einen bestimmten Betrag übrig haben
21 剩余;余下 shèngyú; yúxià 剩餘;餘下 shèngyú; yúxià Bleiben, bleibt
22 Seven from ten leaves three Seven from ten leaves three 七分之七葉三分 qī fēn zhī qī yè sān fēn Sieben von zehn Blättern drei
23 10减7得3 10 jiǎn 7 dé 3 10減7得3 10 jiǎn 7 dé 3 10 minus 7 erhalten 3
24 after death after death 死後 sǐhòu Nach dem tod
25 死后 sǐ hòu 死後 sǐhòu Nach dem tod
26 to have family remaining after your death to have family remaining after your death 在你去世後讓家人留下來 zài nǐ qùshì hòu ràng jiārén liú xiàlái Nach dem Tod der Familie noch zu haben
27 遗下.(家人) yí xià.(Jiārén) 遺下(家人) yí xià (jiārén) Zurückgelassen. (Familie)
28 he leaves a wife and two children he leaves a wife and two children 他留下了一個妻子和兩個孩子 tā liú xiàle yīgè qīzi hé liǎng gè háizi Er hinterlässt eine Frau und zwei Kinder
29 他遗下妻子和两个孩子 tā yí xià qīzi hé liǎng gè háizi 他遺下妻子和兩個孩子 tā yí xià qīzi hé liǎng gè háizi Er hat seine Frau und zwei Kinder verlassen
30 to give sth to sb when you die to give sth to sb when you die 當你死的時候給某人 dāng nǐ sǐ de shíhòu gěi mǒu rén Jdm etw geben, wenn Sie sterben
31  ( 去世时).遗赠,遗留   (qùshì shí). Yízèng, yíliú   (去世時)。遺贈,遺留  (qùshì shí). Yízèng, yíliú  (als gestorben) Vermächtnis
32 当你死的时候给某人 dāng nǐ sǐ de shíhòu gěi mǒu rén 當你死的時候給某人 dāng nǐ sǐ de shíhòu gěi mǒu rén Gib jemandem, wenn du stirbst
33 synonym bequeath synonym bequeath 同義詞遺骸 tóngyìcí yíhái Synonym Hinterlassen
34 She left £1 million to her daughter She left £1 million to her daughter 她給女兒留下了100萬英鎊 tā gěi nǚ'ér liú xiàle 100 wàn yīngbàng Sie hinterließ ihrer Tochter 1 Million Pfund
35 她遗留给女儿100万英镑 tā yíliú gěi nǚ'ér 100 wàn yīngbàng 她遺留給女兒100萬英鎊 tā yíliú gěi nǚ'ér 100 wàn yīngbàng Sie hinterließ ihre Tochter 1 Million Pfund
36 She left her daughter £1 million She left her daughter £1 million 她給女兒留下了100萬英鎊 tā gěi nǚ'ér liú xiàle 100 wàn yīngbàng Sie hinterließ ihre Tochter 1 Million Pfund
37 她遗留给女儿100万英镑 tā yíliú gěi nǚ'ér 100 wàn yīngbàng 她遺留給女兒100萬英鎊 tā yíliú gěi nǚ'ér 100 wàn yīngbàng Sie hinterließ ihre Tochter 1 Million Pfund
38 responsibility to sb responsibility to sb 某人的責任 mǒu rén de zérèn Verantwortung gegenüber jdn
39 留给某人的责任  liú gěi mǒu rén de zérèn  留給某人的責任 liú gěi mǒu rén de zérèn Verantwortung bleibt jemandem überlassen
40 to allow sb to take care of sth  to allow sb to take care of sth  允許某人照顧某事 yǔnxǔ mǒu rén zhàogù mǒu shì Jdm erlauben, sich um etw zu kümmern
41 把…留交;交托;委托 bǎ…liú jiāo; jiāo tuō; wěituō 把...留交,交托,委託 bǎ... Liú jiāo, jiāo tuō, wěituō Verlassen
42 You can leave the cooking to me You can leave the cooking to me 你可以把烹飪留給我 nǐ kěyǐ bǎ pēngrèn liú gěi wǒ Sie können mir das Kochen überlassen
43 你可以把做饭的事交给我 nǐ kěyǐ bǎ zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ 你可以把做飯的事交給我 nǐ kěyǐ bǎ zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ Sie können mir die Dinge zum Kochen geben.
44 She left her assistant in charge She left her assistant in charge 她離開了她的助理 tā líkāile tā de zhùlǐ Sie hinterließ ihren Assistenten
45 鈿委托助手幸来负责 tián wěituō zhùshǒu xìng lái fùzé 鈿委託助手幸來負責 tián wěituō zhùshǒu xìng lái fùzé 钿 Stellvertretender Assistent hat Glück
46 她离开了她的助理。 tā líkāile tā de zhùlǐ. 她離開了她的助理。 tā líkāile tā de zhùlǐ. Sie verließ ihren Assistenten.
47 leave it with me;I'm sure I can sort it out Leave it with me;I'm sure I can sort it out 把它留給我;我相信我可以解決它 Bǎ tā liú gěi wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā Lass es bei mir, ich bin mir sicher, dass ich es klären kann
48 把这事留给我吧,我一定会解决的 bǎ zhè shì liú gěi wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de 把這事留給我吧,我一定會解決的 bǎ zhè shì liú gěi wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de Überlass das mir, ich werde es definitiv lösen.
49 把它留給我;我相信我可以解決它 bǎ tā liú gěi wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā 把它留給我;我相信我可以解決它 bǎ tā liú gěi wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā Überlassen Sie es mir, ich glaube, ich kann es reparieren
50 Where shall we eat? I'llI leave it entirely (up) to you ( you can decide)  Where shall we eat? I'llI leave it entirely (up) to you (you can decide)  我們應該在哪裡吃?我會完全(向上)給你(你可以決定) wǒmen yīnggāi zài nǎlǐ chī? Wǒ huì wánquán (xiàngshàng) gěi nǐ (nǐ kěyǐ juédìng) Wo sollen wir essen? Ich überlasse es Ihnen ganz (Sie können entscheiden)
51 我们上哪儿吃去? 我全交给你来决定好了 wǒmen shàng nǎ'er chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole 我們上哪兒吃去?我全交給你來決定好了 wǒmen shàng nǎ'er chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole Wo essen wir? Ich werde es dir geben, um zu entscheiden.
52 They left me with  all the clearing up They left me with  all the clearing up 他們給我留下了所有的清理工作 tāmen gěi wǒ liú xiàle suǒyǒu de qīnglǐ gōngzuò Sie haben mich mit all der Aufklärung verlassen
53 他们把什久都留给我来收拾 tāmen bǎ shén jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí 他們把什久都留給我來收拾 tāmen bǎ shén jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí Sie ließen mich lange Zeit, um aufzuräumen.
54 I was left to cope on my own I was left to cope on my own 我被迫獨自應對 wǒ bèi pò dúzì yìngduì Ich musste alleine zurechtkommen
55 就剩下我一个人来单独对付 jiù shèng xià wǒ yīgè rén lái dāndú duìfù 就剩下我一個人來單獨對付 jiù shèng xià wǒ yīgèrén lái dāndú duìfù Ich bin allein gelassen, um mich damit allein zu befassen.
56 我被迫獨自應對 wǒ bèi pò dúzì yìngduì 我被迫獨自應對 wǒ bèi pò dúzì yìngduì Ich musste mich alleine damit befassen.
57 deliver deliver 交付 jiāofù Liefern
58 递送  dìsòng  遞送 dìsòng Lieferung
59 〜sth (for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away 〜sth (for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away 〜sth(對於sb)/〜(某人)......某事情會消失然後消失 〜sth(duìyú sb)/〜(mǒu rén)...... Mǒu shìqíng huì xiāoshī ránhòu xiāoshī etw (für jdn) / (jdm) etw ausliefern und dann gehen
60 ;递交;投递 dìsòng; dìjiāo; tóudì 遞送;遞交;投遞 dìsòng; dìjiāo; tóudì Liefern, liefern, liefern
61 Someone left this note for you. Someone left this note for you. 有人給你留了這張便條。 yǒurén gěi nǐ liúle zhè zhāng biàntiáo. Jemand hat diese Notiz für Sie hinterlassen.
62 给你送来了这妞便条 Yǒurén gěi nǐ sòng láile zhè niū biàntiáo 有人給你送來了這妞便條 Yǒurén gěi nǐ sòng láile zhè niū biàntiáo Jemand hat dir diese Notiz geschickt.
63 有人給你留了這張便條。 yǒurén gěi nǐ liúle zhè zhāng biàntiáo. 有人給你留了這張便條。 yǒurén gěi nǐ liúle zhè zhāng biàntiáo. Jemand hat diese Notiz für Sie hinterlassen.
64 Someone left you this note Someone left you this note 有人給你留了這張便條 Yǒurén gěi nǐ liúle zhè zhāng biàntiáo Jemand hat dir diese Notiz hinterlassen
65 有人给你送来了这张便条。 yǒurén gěi nǐ sòng láile zhè zhāng biàntiáo. 有人給你送來了這張便條。 yǒurén gěi nǐ sòng láile zhè zhāng biàntiáo. Jemand hat dir diese Notiz geschickt.
66 Most idioms containing leave are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example leave sb in the lurch is at lurch. Most idioms containing leave are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example leave sb in the lurch is at lurch. 大多數含有假的成語都出現在成語中的名詞和形容詞的條目中,例如,在lurch中的離開是在lurch。 Dà duōshù hányǒu jiǎ de chéngyǔ dōu chū xiànzài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, zài lurch zhōng de líkāi shì zài lurch. Die meisten Redewendungen, die einen Urlaub enthalten, sind bei den Einträgen für die Substantive und Adjektive in den Redewendungen enthalten, z.
67 大多数吾 leave 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 leave sb in the lurch 在词条  Dà duōshù wú leave de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú leave sb in the lurch zài cí tiáo  大多數吾離開的習語,都可在該等習語中的名詞及形容詞相關詞條找到,如離開sb in the lurch in詞條 Dà duōshù wú líkāi de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú líkāi sb in the lurch in cí tiáo Die meisten meiner Redewendungen finden sich in Substantiven und Adjektiven dieser Redewendungen, wie zum Beispiel jdn im Stich lassen
68 lurch 下 lurch xià 懶散的 lǎnsǎn de Unter turm
69 leave go (of sth(informal) to stop holding on to sth leave go (of sth)(informal) to stop holding on to sth 離開(某事)(非正式)停止堅持...... líkāi (mǒu shì)(fēi zhèngshì) tíngzhǐ jiānchí...... Lassen Sie sich von (ungezwungen) (informell) aufhören, sich an etw. Festzuhalten
70  松手;撒手;放开  sōngshǒu; sāshǒu; fàng kāi  鬆手;撒手;放開  Sōngshǒu; sāshǒu; fàng kāi  Lassen Sie die Hand los
71 synonym let go  synonym let go  同義詞放手 tóngyìcí fàngshǒu Synonym loslassen
72 Leave go of my arm,you're hurting me! Leave go of my arm,you're hurting me! 離開我的胳膊,你傷害了我! líkāi wǒ de gēbó, nǐ shānghàile wǒ! Lass meinen Arm, du tust mir weh!
73 放开我的手臂,你把我弄痛了 Fàng kāi wǒ de shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle 放開我的手臂,你把我弄痛了 Fàng kāi wǒ de shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle Lass meinen Arm los, du tust mir weh.
74 離開我的胳膊,你傷害了我! líkāi wǒ de gēbó, nǐ shānghàile wǒ! 離開我的胳膊,你傷害了我! líkāi wǒ de gēbó, nǐ shānghàile wǒ! Lass meinen Arm, du tust mir weh!
75 Ieave it at that Ieave it at that 儘管如此 Jǐnguǎn rúcǐ Ich lass es dabei
76 (informal) to say or do nothing more about sth  (informal) to say or do nothing more about sth  (非正式的)說或不做什麼 (fēi zhèngshì de) shuō huò bù zuò shénme (informell) über etw. nichts sagen oder tun
77 别再说了;此为止;就这样算了 bié zàishuōle; dào cǐ wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle 別再說了;到此為止;就這樣算了 bié zàishuōle; dào cǐ wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle Sag es nicht noch einmal, hör auf, vergiss es einfach.
78 (非正式的)說或不做什麼 (fēi zhèngshì de) shuō huò bù zuò shénme (非正式的)說或不做什麼 (fēi zhèngshì de) shuō huò bù zuò shénme (informell) sagen oder nicht
79 We'll never agree, so let's just leave it at that We'll never agree, so let's just leave it at that 我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 wǒmen yǒngyuǎn bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba Wir werden niemals zustimmen, also lassen wir es einfach dabei
80 咱们不可能意见一致,所以这事就这样吧 zánmen bù kěnéng yìjiàn yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba 咱們不可能意見一致,所以這事就這樣吧 zánmen bù kěnéng yìjiàn yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba Wir können nicht zustimmen, also ist dies der Fall.
81 我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 wǒmen yǒngyuǎn bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba 我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 wǒmen yǒngyuǎn bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba Wir werden niemals zustimmen, also machen wir es einfach.
82 leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth  leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth  把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 bǎ tā liú xiàlái (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì Lassen Sie es weg (informell), um jdm zu sagen, dass es aufhören soll, etw zu tun
83 (让人停止做某事)行啦,就这样吧 (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba (讓人停止做某事)行啦,就這樣吧 (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba (Lass die Leute aufhören etwas zu tun) OK, einfach so.
84 把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 bǎ tā liú xiàlái (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì 把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 bǎ tā liú xiàlái (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì Lassen Sie es (informell), um jemandem zu sagen, er solle aufhören, etwas zu tun
85 more at take more at take 更多的是採取 gèng duō de shì cǎiqǔ Mehr zum Mitnehmen
86 leave sth,aside to not consider sth  leave sth,aside to not consider sth  離開......,不考慮某事 líkāi......, Bù kǎolǜ mǒu shì Lass etw beiseite, um etw nicht zu berücksichtigen
87 不予考虑;搁置一边 bù yǔ kǎolǜ; gēzhì yībiān 不予考慮;擱置一邊 bù yǔ kǎolǜ; gēzhì yībiān Nicht berücksichtigt, beiseite stellen
88 離開......,不考慮某事 líkāi......, Bù kǎolǜ mǒu shì 離開......,不考慮某事 líkāi......, Bù kǎolǜ mǒu shì Lass ... denke nicht an etwas
89 leaving the expense aside, do we actually need a second car? leaving the expense aside, do we actually need a second car? 把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? bǎ fèiyòng fàng zài yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? Wenn wir die Kosten beiseite lassen, brauchen wir tatsächlich ein zweites Auto?
90 且不说费用多少,,我们真的还需要一辆汽车吗? Qiě bù shuō fèiyòng duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng qìchē ma? 且不說費用多少,,我們真的還需要一輛汽車嗎? Qiě bù shuō fèiyòng duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng qìchē ma? Ganz zu schweigen von den Kosten, brauchen wir wirklich ein Auto?
91 把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? Bǎ fèiyòng fàng zài yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? 把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? Bǎ fèiyòng fàng zài yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? Legen Sie die Kosten beiseite. Brauchen wir wirklich ein zweites Auto?
92 have sb/sth behind ,to make much better progress than sb Have sb/sth behind,to make much better progress than sb 有某人/某人,比某人做得更好 Yǒu mǒu rén/mǒu rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo Jdn / etw hinter sich haben, um viel besser voranzukommen als jdn
93 比…取得好得多的进展;把…抛在后面; 超过 bǐ…qǔdé hǎo dé duō de jìnzhǎn; bǎ…pāo zài hòumiàn; chāoguò 比...取得好得多的進展;把...拋在後面;超過 bǐ... Qǔdé hǎo dé duō de jìnzhǎn; bǎ... Pāo zài hòumiàn; chāoguò Besser weiterkommen als ... zurücklassen ...
94 有某人/某人,比某人做得更好 yǒu mǒu rén/mǒu rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo 有某人/某人,比某人做得更好 yǒu mǒu rén/mǒu rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo Haben Sie jemanden / jemanden, der besser ist als jemand
95 Britain is being left  behind in the race for new markets Britain is being left  behind in the race for new markets 英國在新市場的競爭中落後了 yīngguó zài xīn shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule Großbritannien wird im Rennen um neue Märkte zurückgelassen
96 xiù xiù Anzeigen
97 英国在开拓新市場方面正被甩在后面 yīngguó zài kāità xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn 英國在開拓新市場方面正被甩在後面 yīngguó zài kāità xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn Großbritannien wird bei der Erschließung neuer Märkte zurückgelassen
98 英國在新市場的競爭中落後了 yīngguó zài xīn shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule 英國在新市場的競爭中落後了 yīngguó zài xīn shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule Großbritannien bleibt im Wettbewerb in neuen Märkten zurück
99 to leave a person, place or state permanently  to leave a person, place or state permanently  永久地離開一個人,地方或國家 yǒngjiǔ de líkāi yīgèrén, dìfāng huò guójiā Eine Person, einen Ort oder einen Staat dauerhaft verlassen
100 永久离开(某人、某地或某国) yǒngjiǔ líkāi (mǒu rén, mǒu dì huò mǒuguó) 永久離開(某人,某地或某國) yǒngjiǔ líkāi (mǒu rén, mǒu dì huò mǒu guó) Dauerhaft verlassen (jemand, irgendwo oder in einem Land)
  永久地離開一個人,地方或國家 Yǒngjiǔ de líkāi yīgèrén, dìfāng huò guójiā 永久地离开一个人,地方或国家 Yǒngjiǔ de líkāi yīgè rén, dìfāng huò guójiā Verlassen Sie eine Person, einen Ort oder ein Land dauerhaft
102 She knew that she had left childhood behind  She knew that she had left childhood behind  她知道她已经离开了童年 tā zhīdào tā yǐjīng líkāile tóngnián Sie wusste, dass sie früher zurückgelassen wurde
103 她知道童年已一去不复返了 tā zhīdào tóngnián yǐ yī qù bù fù fǎnle 她知道童年已一去不复返了 tā zhīdào tóngnián yǐ yī qù bù fù fǎnle Sie weiß, dass die Kindheit für immer vorbei ist.
104 see also leave see also leave 看也离开 kàn yě líkāi Siehe auch verlassen
105 leave off (informal) to stop doing sth leave off (informal) to stop doing sth 离开(非正式)停止做某事 líkāi (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì Aufhören (informell), um aufhören, etw. Zu tun
106  停止;(做某事 ); 中断:  tíngzhǐ;(zuò mǒu shì); zhōngduàn:  停止;(做某事);中断:  tíngzhǐ;(zuò mǒu shì); zhōngduàn:  Stoppen Sie (machen Sie etwas); unterbrechen Sie:
107 離開(非正式)停止做某事 Líkāi (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì 离开(非正式)停止做某事 Líkāi (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì Lassen Sie (informell) aufhören, etwas zu tun
108 Start reading  from where you left off last time Start reading  from where you left off last time 从上次离开的地方开始阅读 cóng shàng cì líkāi dì dìfāng kāishǐ yuèdú Beginnen Sie mit dem Lesen, wo Sie zuletzt aufgehört haben
109 从上次停下来的地方接着读吧 cóng shàng cì tíng xiàlái dì dìfāng jiēzhe dú ba 从上次停下来的地方接着读吧 cóng shàng cì tíng xiàlái dì dìfāng jiēzhe dú ba Lesen wir von dem Ort aus, an dem wir das letzte Mal aufgehört haben.
110 從上次離開的地方開始閱讀 cóng shàng cì líkāi dì dìfāng kāishǐ yuèdú 从上次离开的地方开始阅读 cóng shàng cì líkāi dì dìfāng kāishǐ yuèdú Lesen Sie, wo Sie zuletzt aufgehört haben
111  He left off playing the piano to answer the door  He left off playing the piano to answer the door  他没有弹钢琴来接听门  tā méiyǒu dàn gāngqín lái jiētīng mén  Er hörte auf, Klavier zu spielen, um die Tür zu öffnen
112 他停止弹钢琴;应门去了 tā tíngzhǐ dàn gāngqín; yìng mén qùle 他停止弹钢琴;应门去了 tā tíngzhǐ dàn gāngqín; yìng mén qùle Er hörte auf, Klavier zu spielen, und ging zur Tür.
113 他沒有彈鋼琴來接聽門 tā méiyǒu dàn gāngqín lái jiētīng mén 他没有弹钢琴来接听门 tā méiyǒu dàn gāngqín lái jiētīng mén Er spielte kein Klavier, um die Tür zu öffnen.
114 leave sb/sth off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, leave sb/sth off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, 离开sb / sth(某事物),不要在某个名单上包括sb / sth等 líkāi sb/ sth(mǒu shìwù), bùyào zài mǒu gè míngdān shàng bāokuò sb/ sth děng Lass jdn / etw aus (etw), damit es nicht in eine Liste aufgenommen wird.
115 不把…列入;不包括;不含 bù bǎ…liè rù; bù bāokuò; bù hán 不把...列入;不包括;不含 bù bǎ... Liè rù; bù bāokuò; bù hán Nicht enthalten in, nicht enthalten, nicht enthalten
116 You’ve left off a zero You’ve left off a zero 你已经离开了零 nǐ yǐjīng líkāile líng Sie haben eine Null weggelassen
117 你漏掉了一个零 nǐ lòu diàole yīgè líng 你漏掉了一个零 nǐ lòu diàole yīgè líng Du hast eine Null verpasst
118 We left him off the list We left him off the list 我们把他从名单上删了 wǒmen bǎ tā cóng míngdān shàng shānle Wir ließen ihn von der Liste
119 我捫未把他 如人名卓 wǒ mén wèi bǎ tā rú rénmíng zhuō 我Ace未把他如人名卓 wǒ Ace wèi bǎ tā rú rénmíng zhuō Ich habe ihn nie als berühmten Menschen angesehen.
120 leave sb/sth out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth leave sb/sth out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth 离开(某某)某某某某某某某某某某某人未提及/某事 líkāi (mǒu mǒu) mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén wèi tí jí/mǒu shì Lassen Sie jdn / etw aus (von etw.) Aus, um jdn / etw nicht in etw. Aufzunehmen oder zu erwähnen
121 不包括;不提及 bù bāokuò; bù tí jí 不包括;不提及 bù bāokuò; bù tí jí Nicht enthalten, nicht erwähnt
122 leave me out of this  quarrel please leave me out of this  quarrel please 请让我离开这场争吵 qǐng ràng wǒ líkāi zhè chǎng zhēngchǎo Lass mich bitte aus diesem Streit raus
123 请别把牵扯进这场 qǐng bié bǎ wǒ qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo 请别把我牵扯进这场争吵 qǐng bié bǎ wǒ qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo Bitte nimm mich nicht in diesen Streit.
124 請讓我離開這場爭吵 qǐng ràng wǒ líkāi zhè chǎng zhēngchǎo 请让我离开这场争吵 qǐng ràng wǒ líkāi zhè chǎng zhēngchǎo Bitte lassen Sie mich diesen Streit verlassen
125 He hadn't been asked to the party and was feeling very left out He hadn't been asked to the party and was feeling very left out 他没有被邀请参加聚会,感到非常遗憾 tā méiyǒu bèi yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào fēicháng yíhàn Er war nicht zur Party gebeten worden und fühlte sich sehr ausgeschlossen
126 他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 tā wèi bèi yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu lěngluò 他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 tā wèi bèi yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu lěngluò Er wurde nicht zur Party eingeladen und fühlte sich ziemlich kalt.
127 She left out an 'm’ in accommodation She left out an'm’ in accommodation 她在住宿中遗漏了一个“米” tā zài zhùsù zhōng yílòule yīgè “mǐ” Sie ließ ein "m" in der Unterkunft aus
128 她在  tā zài  她在 tā zài Sie ist bei
129 accommodation  accommodation  住所 zhùsuǒ Unterkunft
130 一词中漏掉了一个字母 Yī cí zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ 一词中漏掉了一个字母 Yī cí zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ Einen Buchstaben im Wort fehlen
131  be left over (from sth) to remain when all that is needed has been used   be left over (from sth) to remain when all that is needed has been used   当所有需要的东西都被使用时,留下(从......)  dāng suǒyǒu xūyào de dōngxī dū bèi shǐyòng shí, liú xià (cóng......)  (Von etw dat) übrig bleiben, wenn alles gebraucht wird, was benötigt wird
132 剩下:残留 shèng xià: Cánliú 剩下:残留 Shèng xià: Cánliú Übrig bleiben: Rückstand
133 There was lots of foodleft over There was lots of foodleft over 有很多食物过剩 yǒu hěnduō shíwù guòshèng Es gab viel Essen über
  饭菜剩下了不少 fàncài shèng xià liǎo bù shǎo 饭菜剩下了不少 fàncài shèng xià liǎo bù shǎo Es gibt viele Mahlzeiten
134 related noun leftover related noun leftover 相关名词leftover xiāngguān míngcí leftover Verbundenes Nomen übrig geblieben
135 a period of time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special reason  a period of time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special reason  允许您出于假期/休假或出于特殊原因离开工作的一段时间 yǔnxǔ nín chū yú jiàqī/xiūjià huò chū yú tèshū yuányīn líkāi gōngzuò de yīduàn shíjiān eine Zeitspanne, in der Sie wegen eines Urlaubs / Urlaubs oder aus einem bestimmten Grund nicht berufstätig sein dürfen
136 假期;休假 jiàqī; xiūjià 假期,休假 jiàqī, xiūjià Urlaub
137 to take a months paid/unpaid leave  to take a months paid/unpaid leave  花几个月带薪/无薪假 huā jǐ gè yuè dài xīn/wú xīn jià Um einen Monat bezahlten / unbezahlten Urlaub zu nehmen
138 带襄/不帶薪休假一个月 dài xiāng/bù dài xīn xiūjià yīgè yuè 带襄/不带薪休假一个月 dài xiāng/bù dài xīn xiūjià yīgè yuè Mit 襄 / unbezahlten Urlaub für einen Monat
139 花幾個月帶薪/無薪假 huā jǐ gè yuè dài xīn/wú xīn jià 花几个月带薪/无薪假 huā jǐ gè yuè dài xīn/wú xīn jià Verbringen Sie monatelang bezahlten / unbezahlten Urlaub
140 soldiers home on leave soldiers home on leave 士兵回家休假 shìbīng huí jiā xiūjià Soldaten nach Hause zu verlassen
141  回家休假的士兵  huí jiā xiūjià dí shìbīng  回家休假的士兵  huí jiā xiūjià dí shìbīng  Soldaten, die nach Hause zurückkehren
142 to be on maternity/study leave to be on maternity/study leave 在产假/学习假 zài chǎnjià/xuéxí jiǎ Mutterschafts- / Studienurlaub zu haben
143  休产假;脱卢进修  xiū chǎnjià; tuō lú jìnxiū  休产假;脱卢进修  xiū chǎnjià; tuō lú jìnxiū  Mutterschaftsurlaub nehmen
144 How much annual leave do you get? How much annual leave do you get? 你有多少年假? nǐ yǒu duō shào niánjià? Wie viel Jahresurlaub bekommst du?
145 你们的年假有多长?  Nǐmen de niánjià yǒu duō zhǎng?  你们的年假有多长? Nǐmen de niánjià yǒu duō zhǎng? Wie lange dauert dein Jahresurlaub?
146 你有多少年假? Nǐ yǒu duō shào niánjià? 你有多少年假? Nǐ yǒu duō shào niánjià? Wie viele Jahresferien haben Sie?
147 see also  See also  也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Siehe auch
148 compassionate leave compassionate leave 富有同情心的假期 fùyǒu tóngqíng xīn de jiàqī Mitleidiger Urlaub
149 sick leave sick leave 病假 bìngjià Kranker Urlaub
150 ~ (to do sth) (formal) official permission to do sth  ~ (to do sth) (formal) official permission to do sth  〜(做某事)(正式)官方许可做某事 〜(zuò mǒu shì)(zhèngshì) guānfāng xǔkě zuò mǒu shì (um etw zu tun) (förmliche) offizielle Erlaubnis, etw. zu tun
151 准许;许可 zhǔnxǔ; xǔkě 准许;许可 zhǔnxǔ; xǔkě Erlaubnis
152 to be absent without leave to be absent without leave 没有请假就缺席 méiyǒu qǐngjià jiù quēxí Ohne Urlaub abwesend sein
153 未经许可擅自缺席 wèi jīng xǔkě shànzì quēxí 未经许可擅自缺席 wèi jīng xǔkě shànzì quēxí Abwesenheit ohne Erlaubnis
154 The court granted him leave to appeal against the sentence. The court granted him leave to appeal against the sentence. 法院准许他对判决提出上诉。 fǎyuàn zhǔnxǔ tā duì pànjué tíchū shàngsù. Das Gericht erlaubte ihm, gegen die Verurteilung Berufung einzulegen.
155 法庭准许他对判决提出上诉 Fǎtíng zhǔnxǔ tā duì pànjué tíchū shàngsù 法庭准许他对判决提出上诉 Fǎtíng zhǔnxǔ tā duì pànjué tíchū shàngsù Das Gericht erlaubte ihm, gegen das Urteil Berufung einzulegen
156 She asked for leave of absence ( permission to be away from work) to attend a funeral She asked for leave of absence (permission to be away from work) to attend a funeral 她要求请假(允许离开工作)参加葬礼 tā yāoqiú qǐngjià (yǔnxǔ líkāi gōngzuò) cānjiā zànglǐ Sie bat um Beurlaubung (Erlaubnis, nicht zur Arbeit zu gehen), um an einer Beerdigung teilzunehmen
157 她请了假去参加葬礼 tā qǐngle jiǎ qù cānjiā zànglǐ 她请了假去参加葬礼 tā qǐngle jiǎ qù cānjiā zànglǐ Sie nahm Ferien, um an der Beerdigung teilzunehmen
158 by/with your leave (formal) with your permission by/with your leave (formal) with your permission 在你的允许下离开(正式) zài nǐ de yǔnxǔ xià líkāi (zhèngshì) Mit Ihrer Erlaubnis (förmlich) mit Ihrer Erlaubnis
159 如蒙您允许的话;承蒙俯允 rú méng nín yǔnxǔ dehuà; chéngméng fǔyǔn 如蒙您允许的话;承蒙俯允 rú méng nín yǔnxǔ dehuà; chéngméng fǔyǔn Wenn Sie es zulassen, dürfen Sie dies tun
160 在你的允許下離開(正式) zài nǐ de yǔnxǔ xià líkāi (zhèngshì) 在你的允许下离开(正式) zài nǐ de yǔnxǔ xià líkāi (zhèngshì) Verlasse mit deiner Erlaubnis (offiziell)
161 take leave of your senses (old-fashioned) to start behaving as if you are crazy  take leave of your senses (old-fashioned) to start behaving as if you are crazy  离开你的感官(老式)开始表现得好像你疯了似的 líkāi nǐ de gǎnguān (lǎoshì) kāishǐ biǎoxiàn dé hǎoxiàng nǐ fēngle shì de Verabschieden Sie sich von Ihren Sinnen (altmodisch), um sich so zu verhalten, als ob Sie verrückt wären
162 丧吳理智;发疯  sàng wú lǐzhì; fāfēng  丧吴理智;发疯 sàng wú lǐzhì; fāfēng Wu Lizhi trauern, verrückt werden
163 take (your) leave(of sb) to say goodbye  take (your) leave(of sb) to say goodbye  (某人)离开(某人)说再见 (mǒu rén) líkāi (mǒu rén) shuō zàijiàn Verabschieden Sie sich (von jdm), um sich zu verabschieden
164 告辞;辞别 gàocí; cíbié 告辞;辞别 gàocí; cíbié Abschied nehmen
165 With a nod and a smile, she took leave of  her friends With a nod and a smile, she took leave of  her friends 她点点头微笑,离开了她的朋友 tā diǎndiǎntóu wéixiào, líkāile tā de péngyǒu Mit einem Nicken und einem Lächeln verabschiedete sie sich von ihren Freunden
166 她点头微笑着向朋友告辞 tā diǎntóu wéixiàozhe xiàng péngyǒu gàocí 她点头微笑着向朋友告辞 tā diǎn tóu wéixiàozhe xiàng péngyǒu gàocí Sie nickte und lächelte und verabschiedete sich von ihrer Freundin.
167 without a , by your leave; without so much as a ,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely without a, by your leave; without so much as a,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely 你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 nǐ méiyǒu líkāi; zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ Ohne, durch Ihren Urlaub, ohne auch nur durch Ihren Urlaub (altmodisch), ohne um Erlaubnis zu bitten, unhöflich
168 擅自;未许可;粗鲁地;无礼地 shànzì; wèi jīng xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de 擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 shànzì; wèi jīng xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de Unautorisiert, widerspenstig, unhöflich, unhöflich
169 你沒有離開; 在沒有得到許可的情況下,通過你的假期(老式的)沒有這麼多;無禮 nǐ méiyǒu líkāi; zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ 你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 nǐ méiyǒu líkāi; zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ Sie sind nicht gegangen, ohne Ihre Erlaubnis durch Ihren Urlaub (altmodisch) nicht so sehr, unhöflich
171 more at more at 更多 gèng duō Mehr unter
172  beg  beg  求  qiú  Betteln
173 french french 法国 fàguó Französisch
174 leaved , leaf leaved, leaf 叶子,叶子 yèzi, yèzi Blätter, Blatt
175 leaven a substance, especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise  leaven a substance, especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise  发酵一种物质,特别是酵母,在面包煮熟之前加入面包中使其上升 fāxiào yī zhǒng wùzhí, tèbié shì jiàomǔ, zài miànbāo zhǔ shú zhīqián jiārù miànbāo zhōng shǐ qí shàngshēng Eine Substanz, insbesondere Hefe, wird gegart, die dem Brot zugesetzt wird, bevor es gekocht wird, um es aufgehen zu lassen
176 发酵剂;(尤指)酵母,面肥 fāxiào jì;(yóu zhǐ) jiàomǔ, miànféi 发酵剂;(尤指)酵母,面肥 fāxiào jì;(yóu zhǐ) jiàomǔ, miànféi Fermentierungsmittel, (insbesondere) Hefe, Nudeldünger
177 (figurative)A few jokes add leaven to a boring speech (figurative)A few jokes add leaven to a boring speech (比喻)一些笑话为无聊的演讲增添了酵素 (bǐyù) yīxiē xiàohuà wéi wúliáo de yǎnjiǎng zēngtiānle xiàosù Ein paar Witze machen Sauerteig zu einer langweiligen Rede
178 几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 jǐ jù xiàohuà kě gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de qìfēn 几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 jǐ jù xiàohuà kě gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de qìfēn Ein paar Witze können einer langweiligen Rede eine aktive Atmosphäre verleihen.
179 ~ sth (with sth) (formal) to make sth more interesting or cheerful by adding sth to it ~ sth (with sth) (formal) to make sth more interesting or cheerful by adding sth to it 〜(某事)(正式)通过添加某事来使某事变得更有趣或愉快 〜(mǒu shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shì lái shǐ mǒu shìbiàn dé gèng yǒuqù huò yúkuài etw (mit etw) (formell), um etw interessanter oder heiterer zu gestalten, indem man etw dazu hinzufügt
180  (添加)使较有趣,使令人愉快  (tiānjiā) shǐ jiào yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài  (添加)使较有趣,使更令人愉快  (tiānjiā) shǐ jiào yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài  (hinzufügen) macht es interessanter und macht es mehr Spaß
181 〜(某事)(正式)通過添加sth來使某事更有趣或愉快 〜(mǒu shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā sth lái shǐ mǒu shì gèng yǒuqù huò yúkuài 〜(某事)(正式)通过添加某事物来使某事更有趣或愉快 〜(mǒu shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shìwù lái shǐ mǒu shì gèng yǒuqù huò yúkuài ~ (etwas) (formal) durch Hinzufügen von etw., um etwas interessanter oder angenehmer zu machen
182 Her speech was leavened with a touch of humour Her speech was leavened with a touch of humour 她的演讲带着一丝幽默感 tā de yǎnjiǎng dàizhe yīsī yōumò gǎn Ihre Rede wurde mit einem Hauch Humor gesät
183 几分幽默使她的讲话更为有趣 jǐ fēn yōumò shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù 几分幽默使她的讲话更为有趣 jǐ fēn yōumò shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù Ein bisschen Humor macht ihre Rede interessanter
184 leaver (often in.compounds  常构成复合词) leaver (often in.Compounds  cháng gòuchéng fùhécí) leaver(经常in.compounds常构成复合词) leaver(jīngcháng in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) Leaver (oft zusammengesetzte Wörter bilden zusammengesetzte Wörter)
185 a person who is leaving a place. a person who is leaving a place. 一个人离开的地方。 yīgè rén líkāi dì dìfāng. eine Person, die einen Ort verlässt.
186 离去者 Lí qù zhě 离去者 Lí qù zhě Abfahrt
187 school- leavers school- leavers 毕业生 bìyè shēng Schulabgänger
188 中学毕业生 zhōngxué bìyè shēng 中学毕业生 zhōngxué bìyè shēng Absolvent der Sekundarschule
189  leaves , leaf  leaves, leaf  叶子,叶子  yèzi, yèzi  Blätter, Blatt
190 leave-taking  (formal) the act of saying goodbye  leave-taking  (formal) the act of saying goodbye  请假(正式)说再见的行为 qǐngjià (zhèngshì) shuō zàijiàn de xíngwéi Verabschiedung (förmlich): Abschied nehmen
191 告别;告辞  gàobié; gàocí  告别;告辞 gàobié; gàocí Verabschieden Sie sich
192 synonym farewell synonym farewell 同义词告别 tóngyìcí gàobié Synonym Abschied
193 leavings something that you leave because you do not want it, especially food  leavings something that you leave because you do not want it, especially food  留下你不想要的东西,特别是食物 liú xià nǐ bùxiǎng yào de dōngxī, tèbié shì shíwù Hinterlässt etwas, das du verlässt, weil du es nicht willst, vor allem Essen
194 (不要的) 剩余物(尤指剩余饭菜) (bùyào de) shèngyú wù (yóu zhǐ shèngyú fàncài) (不要的)剩余物(尤指剩余饭菜) (bùyào de) shèngyú wù (yóu zhǐ shèngyú fàncài) (nicht) der Rest (vor allem der Rest des Essens)
195 lech  ( informal, disapproving)  a man who shows an unpleasant sexual interest in sb lech  (informal, disapproving)  a man who shows an unpleasant sexual interest in sb lech(非正式的,不赞成的)一个对某人表现出令人不快的性兴趣的男人 lech(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè duì mǒu rén biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài dì xìng xìngqù de nánrén Lech (informell, missbilligend) ein Mann, der ein unangenehmes sexuelles Interesse an jdn zeigt
196 好色之徒;色鬼 hàosè zhī tú; sè guǐ 好色之徒,色鬼 hàosè zhī tú, sè guǐ Erotik
197 lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb 在某人之后表现出令人不快的性兴趣 zài mǒu rén zhīhòu biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài dì xìng xìngqù Lech nach jdm ein unangenehmes sexuelles Interesse an jdn zeigen
198 对某人也有邪念;对某人抱看色今 duì mǒu rén yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn 对某人也有邪念;对某人抱看色今 duì mǒu rén yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn Haben Sie einen schlechten Gedanken über jemanden, schauen Sie sich jetzt jemanden an
199  lecher (disapproying) a man who is always thinking about sex and looking for sexual pleasure   lecher (disapproying) a man who is always thinking about sex and looking for sexual pleasure   lecher(不赞成)一个总是在思考性和寻找性快感的男人  lecher(bù zànchéng) yīgè zǒng shì zài sīkǎo xìng hé xúnzhǎo xìng kuàigǎn de nánrén  Lecher (missbilligend) ein Mann, der immer an Sex denkt und nach sexuellem Vergnügen sucht
200 好色之徒;色鬼;、渎棍   hàosè zhī tú; sè guǐ;, dú gùn   好色之徒;色鬼;,渎棍 hàosè zhī tú; sè guǐ;, dú gùn Erotik, Farbgeist, Brechstange
201 lechery lechery 纵欲 zòngyù Lechery
202 lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure  lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure  淫乱(不赞成)对性快感过于兴趣 yínluàn (bù zànchéng) duì xìng kuàigǎn guòyú xìngqù Gierig (missbilligend) zu großes Interesse am sexuellen Vergnügen
203 好色的;淫荡的 hàosè de; yíndàng de 好色的;淫荡的 hàosè de; yíndàng de Lustvoll
204 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonym
205 lustfull lustfull lustfull lustfull Lustvoll
206 lascivous lascivous lascivous lascivous Lascivous
207 lecithin a natural substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient in some foods. lecithin a natural substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient in some foods. 卵磷脂一种在动物,植物和蛋黄中发现的天然物质。卵磷脂在一些食物中被用作成分。 luǎn línzhī yī zhǒng zài dòngwù, zhíwù hé dànhuáng zhōng fāxiàn de tiānrán wùzhí. Luǎn línzhī zài yīxiē shíwù zhòng bèi yòng zuòchéng fèn. Lezithin ist ein natürlicher Stoff, der in Tieren, Pflanzen und im Eigelb vorkommt und in einigen Lebensmitteln als Bestandteil verwendet wird.
208 卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) Luǎn línzhī, línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) 卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) Luǎn línzhī, línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) Lecithin, Phosphatidylcholin (als Lebensmittelzusatzstoff verwendet)
209 lectern also podium a stand for holding a book, notes, etc. when you are reading in church, giving a talk, etc. lectern also podium a stand for holding a book, notes, etc. When you are reading in church, giving a talk, etc. 当你在教堂里读书,发表演讲等时,讲台也会登上领奖台,拿着书,笔记等等。 dāng nǐ zài jiàotáng lǐ dúshū, fābiǎo yǎnjiǎng děng shí, jiǎngtái yě huì dēng shàng lǐng jiǎngtái, názhe shū, bǐjì děng děng. Am Vortragspult stehen außerdem Stände für Bücher, Notizen usw., wenn Sie in der Kirche lesen, einen Vortrag halten usw.
210 (教堂中由) 诵经倉;演讲的)讲台 (Jiàotáng zhōng yóu) sòng jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎngtái (教堂中由)诵经仓;(演讲的)讲台 (Jiàotáng zhōng yóu) sòng jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎng tái (in der Kirche) speaking 仓 (Podium)
211 lector a person who teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a foreign country (尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 lector a person who teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a foreign country (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de) dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī lector一个在大学教书的人,特别是在国外教他们自己语言的人(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 lector yīgè zài dàxué jiāoshū de rén, tèbié shì zài guówài jiào tāmen zìjǐ yǔyán de rén (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de) dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī Lektor eine Person, die an einer Universität unterrichtet, insbesondere jdn, die ihre eigene Sprache in einem fremden Land unterrichtet (insbesondere ein Fremdsprachenprofessor, der seine Muttersprache unterrichtet), Universitätsdozentin, Hochschullehrerin
212 compare lectrice compare lectrice 比较lectrice bǐjiào lectrice Vergleiche Lectrice
213 lectrice a female lector in a university lectrice a female lector in a university lectrice一位女大学生 lectrice yī wèi nǚ dàxuéshēng Vortrag eine weibliche Lektorin an einer Universität
214  (尤指在国外教授其母语的 > 大学女讲师, 大学女教师  (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de > dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī  (尤指在国外教授其母语的>大学女讲师,大学女教师  (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de >dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī  (besonders unterrichtet er seine Muttersprache im Ausland> Universitätslehrerin, Universitätslehrerin
215 lecture ~ (to sb) (on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them about a particular subject, often as part of a university or college course lecture ~ (to sb) (on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them about a particular subject, often as part of a university or college course 讲座〜(某人)(关于某事)1讲话给一群人讲授某一特定科目,通常作为大学或大学课程的一部分 jiǎngzuò〜(mǒu rén)(guānyú mǒu shì)1 jiǎnghuà gěi yīqún rén jiǎngshòu mǒu yī tèdìng kēmù, tōngcháng zuòwéi dàxué huò dàxué kèchéng de yībùfèn (Zu jdm) (über / über etw dat) 1 ein Gespräch, das einer Gruppe von Leuten gegeben wird, um sie über ein bestimmtes Thema zu unterrichten, oft im Rahmen eines Universitäts- oder Hochschulkurses
216 (通常指大学.里的)讲座,讲课,演讲 (tōngcháng zhǐ dàxué. Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng (通常指大学。里的)讲座,讲课,演讲 (tōngcháng zhǐ dàxué. Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng (normalerweise als Vorlesung an einer Universität bezeichnet), Vorlesungen, Vorlesungen
217 to deliver/give a lecture to first year students  to deliver/give a lecture to first year students  为一年级学生提供/讲课 wéi yī niánjí xuéshēng tígōng/jiǎngkè Vorlesung für Studenten des ersten Studienjahres
218 给一年级学生讲课 gěi yī niánjí xuéshēng jiǎngkè 给一年级学生讲课 gěi yī niánjí xuéshēng jiǎngkè Vorlesung für Studienanfänger
219 為一年級學生提供/講課 wéi yī niánjí xuéshēng tígōng/jiǎngkè 为一年级学生提供/讲课 wéi yī niánjí xuéshēng tígōng/jiǎngkè Bereitstellung / Vorlesung für Studienanfänger
220 to attend a series of lectures on Jane Austen to attend a series of lectures on Jane Austen 参加Jane Austen的一系列讲座 cānjiā Jane Austen de yī xìliè jiǎngzuò Teilnahme an einer Reihe von Vorträgen über Jane Austen
221 听于关简奧斯汀的系列讲座于关 tīng yú guān jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān 听于关简奥斯汀的系列讲座于关 tīng yú guān jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān Hören Sie sich die Vortragsreihe von Guan Jian Austin an
222 參加Jane Austen的一系列講座 cānjiā Jane Austen de yī xìliè jiǎngzuò 参加Jane Austen的一系列讲座 cānjiā Jane Austen de yī xìliè jiǎngzuò Eine Reihe von Vorträgen von Jane Austen
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  least 1151 1151 lecture abc image