|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
|
1 |
how many tickets do you have left ? |
How many tickets do you have
left? |
你剩下幾張票? |
Nǐ shèng xià jǐ
zhāng piào? |
How many tickets do you have
left ? |
Combien de billets vous
reste-t-il? |
Quantos ingressos você tem? |
2 |
剩下的票你还有多少张.? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng.? |
剩下的票你還有多少張? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng? |
How many more tickets do you
have left? |
Combien de billets il vous
reste? |
Quantos mais bilhetes ainda
tem? |
3 |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(Figurative) They are fighting to save what
is left of their business. |
(比喻)他們正在努力挽救他們的業務。 |
(Bǐyù) tāmen zhèngzài nǔlì
wǎnjiù tāmen de yèwù. |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(figuratif) Ils se
battent pour sauver ce qui reste de leurs affaires. |
(figurativo) Eles estão
lutando para salvar o que resta de seus negócios. |
4 |
他们在拼命抢救他们仅余的业务 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
他們在拼命搶救他們僅餘的業務 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
They are desperately trying to
save their remaining business |
Ils essaient désespérément de
sauver leur entreprise restante |
Eles estão tentando
desesperadamente salvar seus negócios restantes |
5 |
the only course of action left to me was to notify her employer |
the only course of action left
to me was to notify her employer |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only course of action left
to me was to notify her employer |
La seule solution qui me
restait était d'avertir son employeur |
O único curso de ação que me
restou foi notificar seu empregador |
6 |
我可能采取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
我可能採取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only measure I might
take is to inform her employer |
La seule mesure que je
puisse prendre est d'informer son employeur |
A única medida que eu
posso tomar é informar seu empregador |
7 |
留给我的唯一行动是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only action left for me was
to inform her employer |
Il ne me restait plus qu'à
informer son employeur |
A única ação que me restou foi
informar seu empregador |
8 |
〜sth/sb
(behind) to go away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth/sb (behind) to go
away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~sth/sb (behind) to go away
from a place without taking sth/sb with you |
~ sth / qn (derrière)
s'éloigner d'un lieu sans prendre qn / qn avec toi |
~ sth / sb (atrás) para ir
embora de um lugar sem levar sth / sb contigo |
9 |
忘了带;丢下 |
wàngle dài; diū xià |
忘了帶;丟下 |
wàngle dài; diū xià |
Forgot to bring; leave |
Oublié d'apporter; partir |
Esqueceu de trazer; |
10 |
〜sth /
sb(后面)离开了一个地方,没有带走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~sth / sb (back) left a place
without taking something of you |
~ sth / qb (arrière) a quitté
une place sans te prendre quelque chose |
~ sth / sb (de volta) saiu de
um lugar sem tirar nada de você |
11 |
I've left my bag on the bus |
I've left my bag on the bus |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
I've left my bag on the bus |
J'ai laissé mon sac dans le bus |
Deixei minha bolsa no ônibus |
12 |
我把包丢在公共汽车上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把包丟在公共汽車上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
I dropped the bag on the bus. |
J'ai déposé le sac dans le bus. |
Eu deixei cair a bolsa no
ônibus. |
13 |
我把行李放在公共汽车上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
I put my luggage on the bus. |
Je pose mes bagages dans le
bus. |
Eu coloquei minha bagagem no
ônibus. |
14 |
Don’t leave any of your belongings behind |
Don’t leave any of your
belongings behind |
不要遺留任何財物 |
bùyào yíliú rènhé cáiwù |
Don’t leave any of your
belongings behind |
Ne laissez aucun de vos biens
derrière |
Não deixe nenhum de seus
pertences para trás |
15 |
别忘了带上自己的随身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
別忘了帶上自己的隨身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
Don't forget to bring your own
belongings |
N'oubliez pas d'apporter vos
propres affaires |
Não se esqueça de trazer seus
pertences |
16 |
He wasn’t well, so we had to leave him behind |
He wasn’t well, so we had to
leave him behind |
他不太好,所以我們不得不把他留在身後 |
tā bù tài hǎo,
suǒyǐ wǒmen bùdé bù bǎ tā liú zài shēnhòu |
He wasn’t well, so we had to
leave him behind |
Il n’allait pas bien, nous
avons donc dû le laisser derrière nous |
Ele não estava bem, então
tivemos que deixá-lo para trás |
17 |
他身体木适,因此我们只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
他身體木適,因此我們只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
He has a good body, so we have
to leave him |
Il a un bon corps, nous devons
donc le quitter |
Ele tem um bom corpo, então
temos que deixá-lo |
18 |
mathematics |
mathematics |
數學 |
shùxué |
Mathematics |
Mathématiques |
Matemática |
19 |
数学 |
shùxué |
數學 |
shùxué |
mathematics |
Mathématiques |
Matemática |
20 |
to have a
particular amount remaining |
to have a particular amount
remaining |
剩餘特定金額 |
shèngyú tèdìng jīn'é |
To have a particular amount
remaining |
Avoir un montant particulier
restant |
Para ter uma quantidade
específica restante |
21 |
剩余;余下 |
shèngyú; yúxià |
剩餘;餘下 |
shèngyú; yúxià |
Remaining; remaining |
Restant; restant |
Restante; restante |
22 |
Seven
from ten leaves three |
Seven from ten leaves three |
七分之七葉三分 |
qī fēn zhī
qī yè sān fēn |
Seven from ten leaves three |
Sept de dix feuilles trois |
Sete de dez folhas três |
23 |
10减7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10減7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10 minus 7 get 3 |
10 moins 7 obtenez 3 |
10 menos 7 recebem 3 |
24 |
after death |
after death |
死後 |
sǐhòu |
After death |
Après la mort |
Depois da morte |
25 |
死后 |
sǐ hòu |
死後 |
sǐhòu |
After death |
Après la mort |
Depois da morte |
26 |
to have family
remaining after your death |
to have family remaining after
your death |
在你去世後讓家人留下來 |
zài nǐ qùshì hòu ràng
jiārén liú xiàlái |
To have family remaining after
your death |
Avoir de la famille après votre
mort |
Para ter a família restante
após a sua morte |
27 |
遗下.(家人) |
yí xià.(Jiārén) |
遺下(家人) |
yí xià (jiārén) |
Left behind. (family) |
Laissé derrière. (Famille) |
Deixado para trás. (Família) |
28 |
he leaves a
wife and two children |
he leaves a wife and two
children |
他留下了一個妻子和兩個孩子 |
tā liú xiàle yīgè
qīzi hé liǎng gè háizi |
He leaves a wife and two
children |
Il laisse une femme et deux
enfants |
Ele deixa uma esposa e dois
filhos |
29 |
他遗下妻子和两个孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
他遺下妻子和兩個孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
He left his wife and two
children |
Il a laissé sa femme et ses
deux enfants |
Ele deixou sua esposa e dois
filhos |
30 |
to give sth to
sb when you die |
to give sth to sb when you die |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
To give sth to sb when you die |
Donner qn à qn quand vous
mourrez |
Para dar sth para sb quando
você morrer |
31 |
(
去世时).遗赠,遗留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(去世時)。遺贈,遺留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(when died). bequest,
legacy |
(quand est mort). legs,
legs |
(quando morreu) legado
legado |
32 |
当你死的时候给某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
Give someone when you die |
Donner à quelqu'un quand tu
meurs |
Dê alguém quando você morrer |
33 |
synonym
bequeath |
synonym bequeath |
同義詞遺骸 |
tóngyìcí yíhái |
Synonym bequeath |
Synonyme léguer |
Sinônimo legível |
34 |
She
left £1 million to her daughter |
She left £1 million to her
daughter |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
She left £1 million to her
daughter |
Elle a laissé 1 million de
livres à sa fille |
Ela deixou £ 1 milhão para sua
filha |
35 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
36 |
She left her
daughter £1 million |
She left her daughter £1
million |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
37 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
38 |
responsibility
to sb |
responsibility to sb |
某人的責任 |
mǒu rén de zérèn |
Responsibility to sb |
Responsabilité envers qn |
Responsabilidade para sb |
39 |
留给某人的责任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
留給某人的責任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
Responsibility left to someone |
Responsabilité laissée à
quelqu'un |
Responsabilidade deixada para
alguém |
40 |
to allow sb to
take care of sth |
to allow sb to take care of
sth |
允許某人照顧某事 |
yǔnxǔ mǒu rén
zhàogù mǒu shì |
To allow sb to take care of sth |
Permettre à qn de s'en occuper |
Para permitir que sb cuide de
sth |
41 |
把…留交;交托;委托 |
bǎ…liú jiāo;
jiāo tuō; wěituō |
把...留交,交托,委託 |
bǎ... Liú jiāo,
jiāo tuō, wěituō |
Leave |
Partir |
Deixar |
42 |
You can leave
the cooking to me |
You can leave the cooking to me |
你可以把烹飪留給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
pēngrèn liú gěi wǒ |
You can leave the cooking to me |
Tu peux me laisser la cuisine |
Você pode deixar a comida para
mim |
43 |
你可以把做饭的事交给我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
你可以把做飯的事交給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
You can give me the things to
cook. |
Vous pouvez me donner les
choses à cuisiner. |
Você pode me dar as coisas para
cozinhar. |
44 |
She left her
assistant in charge |
She left her assistant in
charge |
她離開了她的助理 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ |
She left her assistant in
charge |
Elle a quitté son assistant en
charge |
Ela deixou seu assistente
responsável |
45 |
鈿委托助手幸来负责 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
鈿委託助手幸來負責 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
钿Deputy assistant is
fortunate |
钿 Adjointe adjointe est
chanceuse |
钿 Assistente adjunto é
afortunado |
46 |
她离开了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
她離開了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
She left her assistant. |
Elle a quitté son assistante. |
Ela deixou sua assistente. |
47 |
leave it with
me;I'm sure I can sort it out |
Leave it with me;I'm sure I can
sort it out |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
Bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Leave it with me;I'm sure I can
sort it out |
Laisse-le moi, je suis sûr de
pouvoir le régler |
Deixe comigo, tenho certeza que
posso resolver isso |
48 |
把这事留给我吧,我一定会解决的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
把這事留給我吧,我一定會解決的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
Leave this to me, I will
definitely solve it. |
Laissez-moi ça, je vais
certainement le résoudre. |
Deixe isso para mim, eu
definitivamente vou resolver isso. |
49 |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Leave it to me; I believe I can
fix it |
Laissez-le moi, je crois que je
peux le réparer |
Deixe comigo, eu acredito que
posso consertar |
50 |
Where shall we
eat? I'llI leave it entirely (up) to you ( you can decide) |
Where shall we eat? I'llI leave
it entirely (up) to you (you can decide) |
我們應該在哪裡吃?我會完全(向上)給你(你可以決定) |
wǒmen yīnggāi
zài nǎlǐ chī? Wǒ huì wánquán (xiàngshàng) gěi
nǐ (nǐ kěyǐ juédìng) |
Where shall we eat? I'llI leave
it entirely (up) to you ( you can decide) |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le laisser entièrement (à vous de décider) |
Onde vamos comer? Eu vou deixar
isso completamente para você (você pode decidir) |
51 |
我们上哪儿吃去?
我全交给你来决定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
我們上哪兒吃去?我全交給你來決定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
Where are we going to eat? I
will give it to you to decide. |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le donner pour décider. |
Onde vamos comer? Eu darei a
você para decidir. |
52 |
They left me
with all the clearing up |
They left me with all the clearing up |
他們給我留下了所有的清理工作 |
tāmen gěi wǒ liú
xiàle suǒyǒu de qīnglǐ gōngzuò |
They left me with all the
clearing up |
Ils m'ont laissé avec tout le
nettoyage |
Eles me deixaram com toda a
limpeza |
53 |
他们把什久都留给我来收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
他們把什久都留給我來收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
They left me for a long time to
clean up. |
Ils m'ont laissé longtemps à
nettoyer. |
Eles me deixaram por muito
tempo para limpar. |
54 |
I was left to
cope on my own |
I was left to cope on my own |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
I was left to cope on my own |
Je suis resté seul |
Eu fui deixado sozinho |
55 |
就剩下我一个人来单独对付 |
jiù shèng xià wǒ yīgè
rén lái dāndú duìfù |
就剩下我一個人來單獨對付 |
jiù shèng xià wǒ
yīgèrén lái dāndú duìfù |
I am left alone to deal with it
alone. |
Je suis laissé seul pour y
faire face seul. |
Eu estou sozinho para lidar com
isso sozinho. |
56 |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
I was forced to deal with it
alone. |
J'ai été obligé de gérer seul. |
Eu fui forçado a lidar com isso
sozinho. |
57 |
deliver |
deliver |
交付 |
jiāofù |
Deliver |
Livrer |
Entregar |
58 |
递送 |
dìsòng |
遞送 |
dìsòng |
Delivery |
Livraison |
Entrega |
59 |
〜sth
(for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth (for sb)/
〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth(對於sb)/〜(某人)......某事情會消失然後消失 |
〜sth(duìyú
sb)/〜(mǒu rén)...... Mǒu shìqíng huì xiāoshī
ránhòu xiāoshī |
~sth (for sb)/ ~(sb) sth to
deliver sth and then go away |
~ qc (à qn) / ~ (qn) qch à
livrer et à partir |
~ sth (por sb) / ~ (sb) sth
para entregar sth e depois ir embora |
60 |
递送;递交;投递 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
遞送;遞交;投遞 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
Deliver; deliver; deliver |
Livrer, livrer, livrer |
Entregar, entregar, entregar |
61 |
Someone left
this note for you. |
Someone left this note for you. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Someone left this note for you. |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
Alguém deixou essa nota para
você. |
62 |
有人给你送来了这妞便条 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
有人給你送來了這妞便條 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
Someone sent you this note. |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
Alguém te enviou esta nota. |
63 |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Someone left this note for you. |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
Alguém deixou essa nota para
você. |
64 |
Someone left you this note |
Someone left you this note |
有人給你留了這張便條 |
Yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo |
Someone left you this note |
Quelqu'un t'a laissé cette note |
Alguém te deixou essa nota |
65 |
有人给你送来了这张便条。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你送來了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
Someone sent you this note. |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
Alguém te enviou esta nota. |
66 |
Most idioms containing leave are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example leave
sb in the lurch is at lurch. |
Most idioms containing leave
are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example
leave sb in the lurch is at lurch. |
大多數含有假的成語都出現在成語中的名詞和形容詞的條目中,例如,在lurch中的離開是在lurch。 |
Dà duōshù hányǒu
jiǎ de chéngyǔ dōu chū xiànzài chéngyǔ zhòng de
míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, zài lurch zhōng de
líkāi shì zài lurch. |
Most idioms containing leave
are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example
leave sb in the lurch is at lurch. |
La plupart des idiomes
contenant une permission sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les
idiomes, par exemple, laisser sb dans l'embarras est au point mort. |
A maioria dos idiomas contendo
licença estão nas entradas para os substantivos e adjetivos nos idiomas, por
exemplo, deixar sb na mão está em apuros. |
67 |
大多数吾
leave
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如
leave sb in the lurch 在词条 |
Dà duōshù wú leave de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú leave sb in the
lurch zài cí tiáo |
大多數吾離開的習語,都可在該等習語中的名詞及形容詞相關詞條找到,如離開sb
in the lurch in詞條 |
Dà duōshù wú líkāi de
xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú líkāi
sb in the lurch in cí tiáo |
Most of my idioms can be found
in nouns and adjectives in these idioms, such as leave sb in the lurch |
La plupart de mes idiomes
peuvent être trouvés dans les noms et les adjectifs de ces idiomes, tels que
laisser sb dans l'embarras |
A maioria das minhas expressões
idiomáticas pode ser encontrada em substantivos e adjetivos nesses idiomas,
como por exemplo deixar sb |
68 |
lurch 下 |
lurch xià |
懶散的 |
lǎnsǎn de |
Under lurch |
En déroute |
Sob trégua |
69 |
leave go (of
sth)(informal)
to stop holding on to sth |
leave go (of sth)(informal) to
stop holding on to sth |
離開(某事)(非正式)停止堅持...... |
líkāi (mǒu
shì)(fēi zhèngshì) tíngzhǐ jiānchí...... |
Leave go (of sth)(informal) to
stop holding on to sth |
Laissez partir (de qch)
(informel) pour ne plus vous attarder |
Deixe ir (de sth) (informal)
para parar de segurar sth |
70 |
松手;撒手;放开 |
sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
鬆手;撒手;放開 |
Sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
Release the hand |
Relâche la main |
Solte a mão |
71 |
synonym let
go |
synonym let go |
同義詞放手 |
tóngyìcí fàngshǒu |
Synonym let go |
Synonyme laisser aller |
Sinônimo liberado |
72 |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Laisse aller mon bras, tu me
fais mal! |
Deixe de lado meu braço, você
está me machucando! |
73 |
放开我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
放開我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
Let go of my arm, you hurt me. |
Lâche mon bras, tu me fait mal. |
Solte o meu braço, você me
machucou. |
74 |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Leave my arm, you hurt me! |
Laisse mon bras, tu me fait
mal! |
Deixe meu braço, você me
machucou! |
75 |
Ieave it at
that |
Ieave it at that |
儘管如此 |
Jǐnguǎn rúcǐ |
Ieave it at that |
Je laisse ça |
Deixo isso naquele |
76 |
(informal) to say or do nothing more about sth |
(informal) to say or do nothing
more about sth |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(informal) to say or do nothing
more about sth |
(informel) pour ne rien dire de
plus sur qc |
(informal) para dizer ou não
fazer nada mais sobre sth |
77 |
别再说了;到此为止;就这样算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
別再說了;到此為止;就這樣算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
Don't say it again; stop here;
just forget it. |
Ne le répète pas, arrête-toi
ici, oublie-le. |
Não diga de novo, pare aqui,
esqueça. |
78 |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(informal) say or not |
(informel) dire ou non |
(informal) dizer ou não |
79 |
We'll never
agree, so let's just leave it at that |
We'll never agree, so let's
just leave it at that |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
We'll never agree, so let's
just leave it at that |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors restons là. |
Nós nunca vamos concordar,
então vamos deixar isso assim |
80 |
咱们不可能意见一致,所以这事就这样吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
咱們不可能意見一致,所以這事就這樣吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
We can't agree, so this is the
case. |
Nous ne pouvons pas être
d'accord, c'est donc le cas. |
Não podemos concordar, então
este é o caso. |
81 |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
We will never agree, so let's
just do it. |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors faisons-le. |
Nós nunca vamos concordar,
então vamos apenas fazer isso. |
82 |
leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth |
leave it out (informal) used to
tell sb to stop doing sth |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave it out (informal) used to
tell sb to stop doing sth |
Laissé dehors (informel)
l'habitude de dire à qn d'arrêter de faire qc |
Deixá-lo fora (informal) usado
para dizer sb para parar de fazer sth |
83 |
(让人停止做某事)行啦,就这样吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(讓人停止做某事)行啦,就這樣吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(Let people stop doing
something) OK, just like this. |
(Laissez les gens arrêter de
faire quelque chose) OK, juste comme ça. |
(Deixe as pessoas pararem de
fazer algo) OK, apenas assim. |
84 |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave it (informal) to tell
someone to stop doing something |
Laissez (informel) dire à
quelqu'un d'arrêter de faire quelque chose |
Deixe-o (informal) para dizer a
alguém para parar de fazer algo |
85 |
more at take |
more at take |
更多的是採取 |
gèng duō de shì
cǎiqǔ |
More at take |
Plus à prendre |
Mais no take |
86 |
leave
sth,aside to not consider sth |
leave sth,aside to not consider
sth |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Leave sth,aside to not consider
sth |
Laisser qc, de côté pour ne pas
considérer qc |
Deixe sth, aparte para não
considerar sth |
87 |
不予考虑;搁置一边 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
不予考慮;擱置一邊 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
Not considered; put aside |
Non considéré; mis de côté |
Não considerado, deixar de lado |
88 |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Leave..., don't think about
something |
Pars ..., ne pense pas à
quelque chose |
Deixe ... não pense em algo |
89 |
leaving the
expense aside, do we actually need a second car? |
leaving the expense aside, do
we actually need a second car? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Leaving the expense aside, do
we actually need a second car? |
Laissant la dépense de côté,
avons-nous réellement besoin d'une deuxième voiture? |
Deixando a despesa de lado,
precisamos mesmo de um segundo carro? |
90 |
且不说费用多少,,我们真的还需要一辆汽车吗? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
且不說費用多少,,我們真的還需要一輛汽車嗎? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
Not to mention the cost, do we
really need a car? |
Sans parler du coût, avons-nous
vraiment besoin d'une voiture? |
Sem mencionar o custo, nós
realmente precisamos de um carro? |
91 |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Put the cost aside, do we
really need a second car? |
Mettez le coût de côté,
avons-nous vraiment besoin d'une deuxième voiture? |
Coloque o custo de lado,
precisamos mesmo de um segundo carro? |
92 |
have sb/sth
behind ,to make much better progress than sb |
Have sb/sth behind,to make much
better progress than sb |
有某人/某人,比某人做得更好 |
Yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Have sb/sth behind ,to make
much better progress than sb |
Avoir qn / qn derrière pour
faire beaucoup mieux que qn |
Tem sb / sth para trás, para
fazer um progresso muito melhor do que sb |
93 |
比…取得好得多的进展;把…抛在后面; 超过 |
bǐ…qǔdé hǎo dé
duō de jìnzhǎn; bǎ…pāo zài hòumiàn; chāoguò |
比...取得好得多的進展;把...拋在後面;超過 |
bǐ... Qǔdé hǎo
dé duō de jìnzhǎn; bǎ... Pāo zài hòumiàn; chāoguò |
Make much better progress
than... leave behind... |
Faites de bien meilleurs
progrès que ... laissez derrière vous ... |
Faça um progresso muito melhor
do que ... deixe para trás ... |
94 |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Have someone / someone, do
better than someone |
Avoir quelqu'un / quelqu'un,
faire mieux que quelqu'un |
Ter alguém / alguém, fazer
melhor que alguém |
95 |
Britain is
being left behind in the race for new
markets |
Britain is being left behind in the race for new markets |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Britain is being left behind in
the race for new markets |
La Grande-Bretagne est laissée
dans la course aux nouveaux marchés |
A Grã-Bretanha está ficando
para trás na corrida por novos mercados |
96 |
秀 |
xiù |
秀 |
xiù |
Show |
Montrer |
Mostrar |
97 |
英国在开拓新市場方面正被甩在后面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
英國在開拓新市場方面正被甩在後面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
Britain is being left behind in
opening up new markets |
La Grande-Bretagne est laissée
pour compte dans l'ouverture de nouveaux marchés |
A Grã-Bretanha está sendo
deixada para trás na abertura de novos mercados |
98 |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Britain lags behind in
competition in new markets |
La Grande-Bretagne à la traîne
dans la concurrence sur les nouveaux marchés |
Grã-Bretanha fica para trás na
competição em novos mercados |
99 |
to leave a
person, place or state permanently |
to leave a person, place or
state permanently |
永久地離開一個人,地方或國家 |
yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
To leave a person, place or
state permanently |
Quitter une personne, un lieu
ou un état de façon permanente |
Para deixar uma pessoa, local
ou estado permanentemente |
100 |
永久离开(某人、某地或某国) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒuguó) |
永久離開(某人,某地或某國) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒu guó) |
Leave permanently (someone,
somewhere, or a country) |
Quitter définitivement
(quelqu'un, quelque part ou un pays) |
Deixar permanentemente (alguém,
algum lugar ou um país) |
|
永久地離開一個人,地方或國家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
永久地离开一个人,地方或国家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgè rén, dìfāng huò guójiā |
Leave a person, place or
country permanently |
Quitter une personne, un lieu
ou un pays de façon permanente |
Deixar uma pessoa, local ou
país permanentemente |
102 |
She knew that
she had left childhood behind |
She knew that she had left
childhood behind |
她知道她已经离开了童年 |
tā zhīdào tā
yǐjīng líkāile tóngnián |
She knew that she had left
earlier behind |
Elle savait qu'elle avait
quitté plus tôt derrière |
Ela sabia que ela tinha saído
mais cedo |
103 |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
She knows that childhood is
gone forever. |
Elle sait que l'enfance est
finie pour toujours. |
Ela sabe que a infância se foi
para sempre. |
104 |
see also leave |
see also leave |
看也离开 |
kàn yě líkāi |
See also leave |
Voir aussi quitter |
Veja também sair |
105 |
leave off (informal) to stop doing sth |
leave off (informal) to stop
doing sth |
离开(非正式)停止做某事 |
líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave off (informal) to stop
doing sth |
Quitter (informel) pour arrêter
de faire qc |
Deixe de lado (informal) para
parar de fazer |
106 |
停止;(做某事
); 中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
停止;(做某事);中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
Stop; (do something);
interrupt: |
Arrêtez (faites quelque
chose); interrompez: |
Pare (faça alguma coisa),
interrompa: |
107 |
離開(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
离开(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave (informal) stop doing
something |
Quitter (informel) arrêter de
faire quelque chose |
Deixar (informal) parar de
fazer algo |
108 |
Start
reading from where you left off last
time |
Start reading from where you left off last time |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Start reading from where you
left off last time |
Commencez à lire là où vous
vous étiez arrêté la dernière fois |
Comece a ler de onde você parou
na última vez |
109 |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
Let's read from the place where
we stopped last time. |
Lisons de l'endroit où nous
nous sommes arrêtés la dernière fois. |
Vamos ler do lugar onde paramos
da última vez. |
110 |
從上次離開的地方開始閱讀 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Read from where you left off
last time |
Lisez d'où vous vous êtes
arrêté la dernière fois |
Leia de onde você parou na
última vez |
111 |
He left off playing the
piano to answer the door |
He left off playing the piano to answer the
door |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn gāngqín lái
jiētīng mén |
He left off playing the
piano to answer the door |
Il a arrêté de jouer du
piano pour répondre à la porte |
Ele parou de tocar piano
para atender a porta |
112 |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
He stopped playing the piano;
he went to the door. |
Il a arrêté de jouer du piano,
il est allé à la porte. |
Ele parou de tocar piano, ele
foi até a porta. |
113 |
他沒有彈鋼琴來接聽門 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
He did not play the piano to
answer the door. |
Il n'a pas joué du piano pour
répondre à la porte. |
Ele não tocou piano para
atender a porta. |
114 |
leave sb/sth
off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, |
leave sb/sth off (sth) to not
include sb/sth on a list, etc,, |
离开sb /
sth(某事物),不要在某个名单上包括sb
/ sth等 |
líkāi sb/ sth(mǒu
shìwù), bùyào zài mǒu gè míngdān shàng bāokuò sb/ sth
děng |
Leave sb/sth off (sth) to not
include sb/sth on a list, etc,, |
Laissez sb / sth off (sth) pour
ne pas inclure sb / sth dans une liste, etc. |
Deixe sb / sth off (sth) para
não incluir sb / sth em uma lista, etc ,, |
115 |
不把…列入;不包括;不含 |
bù bǎ…liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
不把...列入;不包括;不含 |
bù bǎ... Liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
Not included in; not included;
not included |
Non inclus dans; non inclus;
non inclus |
Não incluído, não incluído, não
incluído |
116 |
You’ve left
off a zero |
You’ve left off a zero |
你已经离开了零 |
nǐ yǐjīng
líkāile líng |
You’ve left off a zero |
Vous avez laissé un zéro |
Você deixou um zero |
117 |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
You missed a zero |
Vous avez manqué un zéro |
Você perdeu um zero |
118 |
We left him
off the list |
We left him off the list |
我们把他从名单上删了 |
wǒmen bǎ tā cóng
míngdān shàng shānle |
We left him off the list |
Nous l'avons laissé en dehors
de la liste |
Nós o deixamos fora da lista |
119 |
我捫未把他
如人名卓 |
wǒ mén wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
我Ace未把他如人名卓 |
wǒ Ace wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
I have never regarded him as a
famous person. |
Je ne l'ai jamais considéré
comme une personne célèbre. |
Eu nunca o considerei como uma
pessoa famosa. |
120 |
leave sb/sth
out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth |
leave sb/sth out (of sth) to
not include or mention sb/sth in sth |
离开(某某)某某某某某某某某某某某人未提及/某事 |
líkāi (mǒu mǒu)
mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu
mǒu mǒu mǒu rén wèi tí jí/mǒu shì |
Leave sb/sth out (of sth) to
not include or mention sb/sth in sth |
Laissez sb / sth sur (de qc)
pour ne pas inclure ou mentionner sb / sth dans qc |
Deixe sb / sth out (de sth)
para não incluir ou mencionar sb / sth em sth |
121 |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
Not included; not mentioned |
Non inclus, non mentionné |
Não incluído, não mencionado |
122 |
leave me out
of this quarrel please |
leave me out of this quarrel please |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Leave me out of this quarrel
please |
Laissez-moi en dehors de cette
querelle s'il vous plaît |
Deixe-me fora desta briga por
favor |
123 |
请别把我牵扯进这场爭吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
请别把我牵扯进这场争吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
Please don't take me into this
quarrel. |
S'il vous plaît ne me prenez
pas dans cette querelle. |
Por favor, não me leve a essa
briga. |
124 |
請讓我離開這場爭吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Please let me leave this
quarrel |
S'il vous plaît laissez-moi
quitter cette querelle |
Por favor, deixe-me sair dessa
briga |
125 |
He hadn't been asked to the party and was feeling very left out |
He hadn't been asked to the
party and was feeling very left out |
他没有被邀请参加聚会,感到非常遗憾 |
tā méiyǒu bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào fēicháng yíhàn |
He hadn't been asked to the
party and was feeling very left out |
Il n'avait pas été invité à la
fête et se sentait très exclu |
Ele não foi convidado para a
festa e estava se sentindo muito deixado de fora |
126 |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
He was not invited to the party
and felt quite cold. |
Il n'était pas invité à la fête
et avait très froid. |
Ele não foi convidado para a
festa e sentiu muito frio. |
127 |
She left out an 'm’ in
accommodation |
She left out an'm’ in
accommodation |
她在住宿中遗漏了一个“米” |
tā zài zhùsù zhōng
yílòule yīgè “mǐ” |
She left out an 'm’ in
accommodation |
Elle a laissé un 'm ’dans un
logement |
Ela deixou um 'm' no alojamento |
128 |
她在 |
tā zài |
她在 |
tā zài |
she is at |
Elle est à |
Ela está em |
129 |
accommodation |
accommodation |
住所 |
zhùsuǒ |
Accommodation |
Le logement |
Alojamento |
130 |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
Missing a letter in the word |
Manquer une lettre dans le mot |
Falta uma carta na palavra |
131 |
be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been
used |
be left over (from sth) to remain when all
that is needed has been used |
当所有需要的东西都被使用时,留下(从......) |
dāng suǒyǒu xūyào de
dōngxī dū bèi shǐyòng shí, liú xià (cóng......) |
Be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been used |
Reste (de qch) à rester
quand tout ce qui est nécessaire a été utilisé |
Sobra (de sth) para
permanecer quando tudo que é necessário foi usado |
132 |
剩下:残留 |
shèng xià: Cánliú |
剩下:残留 |
Shèng xià: Cánliú |
Remaining: Residue |
Restant: résidu |
Restante: Resíduo |
133 |
There was lots
of foodleft over |
There was lots of foodleft over |
有很多食物过剩 |
yǒu hěnduō shíwù
guòshèng |
There was lots of foodleft over |
Il y avait beaucoup de foodleft
sur |
Havia muitos foodleft sobre |
|
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
There are a lot of meals left |
Il reste beaucoup de repas |
Há muitas refeições restantes |
134 |
related noun
leftover |
related noun leftover |
相关名词leftover |
xiāngguān míngcí
leftover |
Related noun leftover |
Nom connexe restant |
Sobressalente de substantivo
relacionado |
135 |
a period of
time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for
a special reason |
a period of time when you are
allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special
reason |
允许您出于假期/休假或出于特殊原因离开工作的一段时间 |
yǔnxǔ nín chū yú
jiàqī/xiūjià huò chū yú tèshū yuányīn líkāi
gōngzuò de yīduàn shíjiān |
a period of time when you are
allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special reason |
une période de temps pendant
laquelle vous êtes autorisé à vous absenter du travail pour des vacances ou
pour une raison spéciale |
um período de tempo em que você
pode ficar longe do trabalho para férias / férias ou por uma razão especial |
136 |
假期;休假 |
jiàqī; xiūjià |
假期,休假 |
jiàqī, xiūjià |
Vacation |
Vacances |
Férias |
137 |
to take a
months paid/unpaid leave |
to take a months paid/unpaid
leave |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
To take a months paid/unpaid
leave |
Prendre un mois de congé payé /
non payé |
Para tirar uma licença
remunerada / não paga |
138 |
带襄/不帶薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
带襄/不带薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
With 襄/unpaid vacation
for one month |
Avec / congés non payés pour un
mois |
Com 襄 / férias não pagas
por um mês |
139 |
花幾個月帶薪/無薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
Spend months of paid/unpaid
leave |
Passez des mois de congés payés
/ non payés |
Passar meses de licença
remunerada / não remunerada |
140 |
soldiers home
on leave |
soldiers home on leave |
士兵回家休假 |
shìbīng huí jiā
xiūjià |
Soldiers home on leave |
Soldats en congé |
Soldados em casa em licença |
141 |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
Soldiers returning home |
Les soldats rentrent chez
eux |
Soldados voltando para
casa |
142 |
to be on
maternity/study leave |
to be on maternity/study leave |
在产假/学习假 |
zài chǎnjià/xuéxí jiǎ |
To be on maternity/study leave |
Être en congé de maternité /
étude |
Estar em licença maternidade /
estudo |
143 |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
Taking maternity leave |
Prendre un congé de
maternité |
Tomando licença
maternidade |
144 |
How much
annual leave do you get? |
How much annual leave do you
get? |
你有多少年假? |
nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
How much annual leave do you
get? |
Combien de congés annuels
obtenez-vous? |
Quanta licença anual você
recebe? |
145 |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
How long is your annual leave? |
Combien de temps dure ton congé
annuel? |
Quanto tempo dura sua licença
anual? |
146 |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
How many annual holidays do you
have? |
Combien de vacances annuelles
avez-vous? |
Quantos feriados anuais você
tem? |
147 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
148 |
compassionate
leave |
compassionate leave |
富有同情心的假期 |
fùyǒu tóngqíng xīn de
jiàqī |
Compassionate leave |
Congé de compassion |
Licença compassiva |
149 |
sick leave |
sick leave |
病假 |
bìngjià |
Sick leave |
Congé de maladie |
Licença doente |
150 |
~ (to do sth)
(formal) official permission
to do sth |
~ (to do sth) (formal) official
permission to do sth |
〜(做某事)(正式)官方许可做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) guānfāng xǔkě zuò mǒu shì |
~ (to do sth) (formal) official
permission to do sth |
~ (faire qch) permission
officielle (formelle) de faire qch |
~ (fazer sth) (formal)
permissão oficial para fazer sth |
151 |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
Permit |
Permis |
Permitir |
152 |
to be absent
without leave |
to be absent without leave |
没有请假就缺席 |
méiyǒu qǐngjià jiù
quēxí |
To be absent without leave |
Être absent sans permission |
Estar ausente sem licença |
153 |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
Absent without permission |
Absent sans permission |
Ausente sem permissão |
154 |
The court
granted him leave to appeal against the sentence. |
The court granted him leave to
appeal against the sentence. |
法院准许他对判决提出上诉。 |
fǎyuàn zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù. |
The court granted him leave to
appeal against the sentence. |
Le tribunal l'autorisa à faire
appel de la peine. |
O tribunal concedeu-lhe
autorização para apelar contra a sentença. |
155 |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
The court allowed him to appeal
the verdict |
La cour lui a permis de faire
appel du verdict |
O tribunal permitiu que ele
recorra do veredicto |
156 |
She asked for leave of absence ( permission to be away
from work) to attend a funeral |
She asked for leave of absence
(permission to be away from work) to attend a funeral |
她要求请假(允许离开工作)参加葬礼 |
tā yāoqiú
qǐngjià (yǔnxǔ líkāi gōngzuò) cānjiā
zànglǐ |
She asked for leave of absence
(permission to be away from work) to attend a funeral |
Elle a demandé un congé
(permission d'absence du travail) pour assister à des funérailles. |
Ela pediu licença (permissão
para estar longe do trabalho) para comparecer a um funeral |
157 |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
She took a vacation to attend
the funeral |
Elle a pris des vacances pour
assister à l'enterrement |
Ela tirou umas férias para
comparecer ao funeral |
158 |
by/with your
leave (formal) with your
permission |
by/with your leave (formal)
with your permission |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
By/with your leave (formal)
with your permission |
Par / avec votre permission
(formelle) avec votre permission |
Por / com a sua licença
(formal) com a sua permissão |
159 |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
If you allow it, you will be
allowed to |
Si vous le permettez, vous
serez autorisé à |
Se você permitir, você terá
permissão para |
160 |
在你的允許下離開(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
Leave with your permission
(official) |
Partez avec votre permission
(officiel) |
Deixe com sua permissão
(oficial) |
161 |
take leave of
your senses (old-fashioned)
to start behaving as if you are crazy |
take leave of your senses
(old-fashioned) to start behaving as if you are crazy |
离开你的感官(老式)开始表现得好像你疯了似的 |
líkāi nǐ de
gǎnguān (lǎoshì) kāishǐ biǎoxiàn dé
hǎoxiàng nǐ fēngle shì de |
Take leave of your senses
(old-fashioned) to start behaving as if you are crazy |
Prenez congé de vos sens (à
l'ancienne) pour commencer à vous comporter comme si vous étiez fou |
Deixe seus sentidos
(antiquados) para começar a se comportar como se você fosse louco |
162 |
丧吳理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
丧吴理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
Mourning Wu Lizhi; going crazy |
Wu Lizhi en deuil, il devient
fou |
Luto Wu Lizhi, enlouquecendo |
163 |
take (your)
leave(of sb) to say goodbye |
take (your) leave(of sb) to say
goodbye |
(某人)离开(某人)说再见 |
(mǒu rén) líkāi
(mǒu rén) shuō zàijiàn |
Take (your) leave(of sb) to say
goodbye |
Prenez congé de (sb) pour dire
au revoir |
Tome (sua) licença (de sb) para
dizer adeus |
164 |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
Leave a farewell |
Laisser un adieu |
Deixa uma despedida |
165 |
With a nod and
a smile, she took leave of her friends |
With a nod and a smile, she
took leave of her friends |
她点点头微笑,离开了她的朋友 |
tā diǎndiǎntóu
wéixiào, líkāile tā de péngyǒu |
With a nod and a smile, she
took leave of her friends |
Avec un signe de tête et un
sourire, elle prit congé de ses amies |
Com um aceno e um sorriso, ela
se despediu de seus amigos |
166 |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎntóu wéixiàozhe
xiàng péngyǒu gàocí |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎn tóu
wéixiàozhe xiàng péngyǒu gàocí |
She nodded and smiled and said
goodbye to her friend. |
Elle acquiesça, sourit et dit
au revoir à son amie. |
Ela assentiu, sorriu e se
despediu da amiga. |
167 |
without a , by
your leave; without so much as a ,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely |
without a, by your leave;
without so much as a,by your leave (old-fashioned) without asking permission;
rudely |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
Without a , by your leave;
without so much as a , by your leave (old-fashioned) without asking
permission; rudely |
Sans un, par votre permission,
sans même un, par votre permission (à l'ancienne) sans demander la
permission, grossièrement |
Sem, pela sua licença, sem
tanto quanto por sua licença (antiquado) sem pedir permissão; |
168 |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
Unauthorized; unruly; rude;
rude |
Non autorisé; indiscipliné;
impoli; impoli |
Não autorizado, indisciplinado,
rude, rude |
169 |
你沒有離開;
在沒有得到許可的情況下,通過你的假期(老式的)沒有這麼多;無禮 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
You have not left; without your
permission, through your holiday (old fashioned) not so much; rude |
Vous n'êtes pas parti; sans
votre permission, pendant vos vacances (à l'ancienne) pas tellement; grossier |
Você não saiu, sem a sua
permissão, através de suas férias (à moda antiga) nem tanto; |
171 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
172 |
beg |
beg |
求 |
qiú |
Beg |
Beg |
Implorar |
173 |
french |
french |
法国 |
fàguó |
French |
Le français |
Francês |
174 |
leaved , leaf |
leaved, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Leaved , leaf |
Feuilles, feuilles |
Folhas com folhas |
175 |
leaven a substance,
especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it
rise |
leaven a substance, especially
yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise |
发酵一种物质,特别是酵母,在面包煮熟之前加入面包中使其上升 |
fāxiào yī zhǒng
wùzhí, tèbié shì jiàomǔ, zài miànbāo zhǔ shú zhīqián
jiārù miànbāo zhōng shǐ qí shàngshēng |
Leaven a substance, especially
yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise |
Lève une substance, en
particulier la levure, à ajouter au pain avant sa cuisson pour la faire lever |
Fermento uma substância,
especialmente fermento, que é adicionada ao pão antes de ser cozida para
fazer crescer |
176 |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
Fermenting agent; (especially)
yeast, noodle fertilizer |
Agent de fermentation; (en
particulier) levure, engrais pour nouilles |
Agente de fermentação;
(especialmente) fermento, fertilizante de macarrão |
177 |
(figurative)A
few jokes add leaven to a boring speech |
(figurative)A few jokes add
leaven to a boring speech |
(比喻)一些笑话为无聊的演讲增添了酵素 |
(bǐyù) yīxiē
xiàohuà wéi wúliáo de yǎnjiǎng zēngtiānle xiàosù |
(figurative)A few jokes add
leaven to a boring speech |
(figuratif) Quelques blagues
ajoutent du levain à un discours ennuyeux |
(figurativo) Algumas piadas
adicionam fermento a um discurso chato |
178 |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
A few jokes can add an active
atmosphere to a boring speech. |
Quelques blagues peuvent
ajouter une atmosphère active à un discours ennuyeux. |
Algumas piadas podem adicionar
uma atmosfera ativa a um discurso entediante. |
179 |
~ sth (with sth) (formal) to make sth more
interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (with sth) (formal) to
make sth more interesting or cheerful by adding sth to it |
〜(某事)(正式)通过添加某事来使某事变得更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shì lái shǐ
mǒu shìbiàn dé gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ sth (with sth) (formal) to
make sth more interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (avec qch) (formel) pour
le rendre plus intéressant ou plus gai en y ajoutant qch |
~ sth (com sth) (formal) para
fazer sth mais interessante ou alegre adicionando sth a ele |
180 |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(add) makes it more
interesting and makes it more enjoyable |
(ajouter) le rend plus
intéressant et le rend plus agréable |
(adicionar) torna mais
interessante e torna mais agradável |
181 |
〜(某事)(正式)通過添加sth來使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā sth lái shǐ mǒu shì
gèng yǒuqù huò yúkuài |
〜(某事)(正式)通过添加某事物来使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shìwù lái shǐ
mǒu shì gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ (something) (formal) by
adding sth to make something more interesting or enjoyable |
~ (quelque chose) (formel) en
ajoutant qc pour rendre quelque chose de plus intéressant ou agréable |
~ (algo) (formal) adicionando
sth para fazer algo mais interessante ou agradável |
182 |
Her speech was leavened with a touch of
humour |
Her speech was leavened with a
touch of humour |
她的演讲带着一丝幽默感 |
tā de yǎnjiǎng
dàizhe yīsī yōumò gǎn |
Her speech was leavened with a
touch of humour |
Son discours était levé avec
une touche d'humour |
Sua fala foi levedada com um
toque de humor |
183 |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
A bit of humor makes her speech
more interesting |
Un peu d'humour rend son
discours plus intéressant |
Um pouco de humor faz seu
discurso mais interessante |
184 |
leaver (often
in.compounds
常构成复合词) |
leaver (often in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
leaver(经常in.compounds常构成复合词) |
leaver(jīngcháng
in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
Leaver (often in.compounds
often constitutes compound words) |
Leaver (souvent dans les
composés constitue souvent des mots composés) |
Leaver (muitas vezes
in.compounds muitas vezes constitui palavras compostas) |
185 |
a person who is leaving a place. |
a person who is leaving a
place. |
一个人离开的地方。 |
yīgè rén líkāi dì
dìfāng. |
a person who is leaving a
place. |
une personne qui quitte une
place. |
uma pessoa que está saindo de
um lugar. |
186 |
离去者 |
Lí qù zhě |
离去者 |
Lí qù zhě |
Departure |
Départ |
Partida |
187 |
school- leavers |
school- leavers |
毕业生 |
bìyè shēng |
School- leavers |
Sortants scolaires |
Escolares |
188 |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
Secondary school graduate |
Diplôme d'études secondaires |
Graduado da escola secundária |
189 |
leaves , leaf |
leaves, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Leaves , leaf |
Feuilles |
Folhas, folha |
190 |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
请假(正式)说再见的行为 |
qǐngjià (zhèngshì)
shuō zàijiàn de xíngwéi |
Leave-taking (formal) the act
of saying goodbye |
Quitter (formel) l'acte de dire
au revoir |
Deixar-se (formal) o ato de
dizer adeus |
191 |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
Say goodbye |
Dire au revoir |
Diga adeus |
192 |
synonym farewell |
synonym farewell |
同义词告别 |
tóngyìcí gàobié |
Synonym farewell |
Adieu synonyme |
Despedida sinónimo |
193 |
leavings something that
you leave because you do not want it, especially food |
leavings something that you
leave because you do not want it, especially food |
留下你不想要的东西,特别是食物 |
liú xià nǐ bùxiǎng
yào de dōngxī, tèbié shì shíwù |
Leavings something that you
leave because you do not want it, especially food |
Leavings quelque chose que vous
laissez parce que vous ne le voulez pas, en particulier la nourriture |
Leavings algo que você deixa
porque você não quer, especialmente comida |
194 |
(不要的)
剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(不要的)剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(not) the remainder (especially
the rest of the food) |
(pas) le reste (surtout le
reste de la nourriture) |
(não) o restante (especialmente
o resto da comida) |
195 |
lech ( informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech (informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech(非正式的,不赞成的)一个对某人表现出令人不快的性兴趣的男人 |
lech(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yīgè duì mǒu rén biǎoxiàn chū lìng rén
bùkuài dì xìng xìngqù de nánrén |
Lech ( informal, disapproving)
a man who shows an unpleasant sexual interest in sb |
Lech (informel, désapprobateur)
un homme qui montre un intérêt sexuel désagréable pour qn |
Lech (informal, desaprovação)
um homem que mostra um interesse sexual desagradável em sb |
196 |
好色之徒;色鬼 |
hàosè zhī tú; sè guǐ |
好色之徒,色鬼 |
hàosè zhī tú, sè guǐ |
Erotic |
Érotique |
Erótico |
197 |
lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb |
lech after sb to show an
unpleasant sexual interest in sb |
在某人之后表现出令人不快的性兴趣 |
zài mǒu rén zhīhòu
biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài dì xìng xìngqù |
Lech after sb to show an
unpleasant sexual interest in sb |
Lech après sb pour montrer un
intérêt sexuel désagréable pour sb |
Lech após sb para mostrar um
interesse sexual desagradável em sb |
198 |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
Have a bad thought about
someone; look at someone now |
Pensez mal à quelqu'un,
regardez quelqu'un maintenant |
Tenha um pensamento ruim sobre
alguém, olhe para alguém agora |
199 |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher(不赞成)一个总是在思考性和寻找性快感的男人 |
lecher(bù zànchéng) yīgè zǒng shì
zài sīkǎo xìng hé xúnzhǎo xìng kuàigǎn de nánrén |
Lecher (disapproying) a
man who is always thinking about sex and looking for sexual pleasure |
Lecher (désapprouvant) un
homme qui pense toujours au sexe et cherche le plaisir sexuel |
Lecher (reprovado) um
homem que está sempre pensando em sexo e procurando por prazer sexual |
200 |
好色之徒;色鬼;、渎棍
|
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
好色之徒;色鬼;,渎棍 |
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
Erotic; color ghost; crowbar |
Érotique; couleur fantôme; pied
de biche |
Erótico, fantasma de cor, pé de
cabra |
201 |
lechery |
lechery |
纵欲 |
zòngyù |
Lechery |
Lechery |
Lascívia |
202 |
lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure |
lecherous (disapproving) having
too much interest in sexual pleasure |
淫乱(不赞成)对性快感过于兴趣 |
yínluàn (bù zànchéng) duì xìng
kuàigǎn guòyú xìngqù |
Lecherous (disapproving) having
too much interest in sexual pleasure |
Lecherous (désapprouver) ayant
trop d'intérêt pour le plaisir sexuel |
Lecherous (desaprovação), tendo
muito interesse em prazer sexual |
203 |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
Lustful |
Lubrique |
Lustful |
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
205 |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
Lustfull |
Luxueux |
Lustfull |
206 |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
Lascivous |
Lascive |
Lascívia |
207 |
lecithin a natural
substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an
ingredient in some foods. |
lecithin a natural substance
found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient
in some foods. |
卵磷脂一种在动物,植物和蛋黄中发现的天然物质。卵磷脂在一些食物中被用作成分。 |
luǎn línzhī yī
zhǒng zài dòngwù, zhíwù hé dànhuáng zhōng fāxiàn de
tiānrán wùzhí. Luǎn línzhī zài yīxiē shíwù zhòng bèi
yòng zuòchéng fèn. |
Lecithin a natural substance
found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient
in some foods. |
La lécithine est une substance
naturelle que l’on trouve dans les animaux, les plantes et les jaunes d’œufs
et qui est utilisée comme ingrédient dans certains aliments. |
A lecitina é uma substância
natural encontrada em animais, plantas e em gemas de ovos, sendo a lecitina
usada como ingrediente em alguns alimentos. |
208 |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
Lecithin, phosphatidylcholine
(used as a food additive) |
Lécithine, phosphatidylcholine
(utilisé comme additif alimentaire) |
Lecitina, fosfatidilcolina
(usada como aditivo alimentar) |
209 |
lectern also podium a stand for holding a book,
notes, etc. when you are reading in church, giving a talk, etc. |
lectern also podium a stand for
holding a book, notes, etc. When you are reading in church, giving a talk,
etc. |
当你在教堂里读书,发表演讲等时,讲台也会登上领奖台,拿着书,笔记等等。 |
dāng nǐ zài jiàotáng
lǐ dúshū, fābiǎo yǎnjiǎng děng shí,
jiǎngtái yě huì dēng shàng lǐng jiǎngtái, názhe
shū, bǐjì děng děng. |
Lectern also podium a stand for
holding a book, notes, etc. when you are reading in church, giving a talk,
etc. |
Le lutrin est également un
support pour tenir un livre, des notes, etc. lorsque vous lisez à l'église,
donnez une conférence, etc. |
Atril também pódio um suporte
para segurar um livro, notas, etc. quando você está lendo na igreja, dando
uma palestra, etc. |
210 |
(教堂中由)
诵经倉;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎngtái |
(教堂中由)诵经仓;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎng tái |
(in the church)
诵经仓; (speaking) podium |
(dans l'église)
诵经 仓; (parler) podium |
(na igreja) 诵经
仓; (falando) pódio |
211 |
lector a person who
teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a
foreign country
(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector a person who teaches in
a university, especially sb who teaches their own language in a foreign
country (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de) dàxué nǚ
jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
lector一个在大学教书的人,特别是在国外教他们自己语言的人(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector yīgè zài dàxué
jiāoshū de rén, tèbié shì zài guówài jiào tāmen zìjǐ
yǔyán de rén (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de)
dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
Lector a person who teaches in
a university, especially sb who teaches their own language in a foreign
country (especially a foreign language professor who teaches his native
language), female university lecturer, university female teacher |
Lecteur une personne qui
enseigne dans une université, en particulier qn qui enseigne sa propre langue
dans un pays étranger (surtout un professeur de langue étrangère qui enseigne
sa langue maternelle), chargée de cours à l'université, enseignante à l'université |
Leitor uma pessoa que leciona
em uma universidade, especialmente sb que ensina sua própria língua em um
país estrangeiro (especialmente um professor de língua estrangeira que ensina
sua língua nativa), professor universitário feminino, professora universitária |
212 |
compare lectrice |
compare lectrice |
比较lectrice |
bǐjiào lectrice |
Compare lectrice |
Comparer lectrice |
Comparar lectrice |
213 |
lectrice a female lector
in a university |
lectrice a female lector in a
university |
lectrice一位女大学生 |
lectrice yī wèi nǚ
dàxuéshēng |
Lectrice a female lector in a
university |
Lectrice une lectrice dans une
université |
Lectrice um lector feminino em
uma universidade |
214 |
(尤指在国外教授其母语的
> 大学女讲师,
大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de > dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(尤指在国外教授其母语的>大学女讲师,大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de >dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(especially teaching his
mother tongue abroad > university female lecturer, university female
teacher |
(surtout en enseignant sa
langue maternelle à l'étranger> professeur d'université, professeur
d'université |
(especialmente ensinar
sua língua materna no exterior> professor universitário feminino,
professora universitária |
215 |
lecture ~ (to sb)
(on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them
about a particular subject, often as part of a university or college course |
lecture ~ (to sb) (on/about
sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them about a
particular subject, often as part of a university or college course |
讲座〜(某人)(关于某事)1讲话给一群人讲授某一特定科目,通常作为大学或大学课程的一部分 |
jiǎngzuò〜(mǒu
rén)(guānyú mǒu shì)1 jiǎnghuà gěi yīqún rén
jiǎngshòu mǒu yī tèdìng kēmù, tōngcháng zuòwéi dàxué
huò dàxué kèchéng de yībùfèn |
Talk ~ (to sb) (on/about sth) 1
a talk that is given to a group of people to teach them about a particular
subject, often as part of a university or college course |
Talk ~ (à qn) (sur / à propos
de qch) 1 une conférence donnée à un groupe de personnes pour leur enseigner
un sujet particulier, souvent dans le cadre d'un cours universitaire ou
collégial |
Talk ~ (to sb) (on / about sth)
1 uma palestra que é dada a um grupo de pessoas para ensiná-las sobre um
determinado assunto, geralmente como parte de um curso universitário ou
universitário |
216 |
(通常指大学.里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(通常指大学。里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(usually referred to as a
lecture in a university), lectures, lectures |
(généralement appelé conférence
dans une université), conférences, conférences |
(geralmente referido como uma
palestra em uma universidade), palestras, palestras |
217 |
to deliver/give a lecture to first year
students |
to deliver/give a lecture to
first year students |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
To deliver/give a lecture to
first year students |
Donner / donner une conférence
aux étudiants de première année |
Para entregar / dar uma
palestra aos alunos do primeiro ano |
218 |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
Lecture to first-year students |
Conférence aux étudiants de
première année |
Palestra para alunos do
primeiro ano |
219 |
為一年級學生提供/講課 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
Provide / lecture for
first-year students |
Fournir / donner des
conférences aux étudiants de première année |
Fornecer / palestra para alunos
do primeiro ano |
220 |
to attend a
series of lectures on Jane Austen |
to attend a series of lectures
on Jane Austen |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
To attend a series of lectures
on Jane Austen |
Assister à une série de
conférences sur Jane Austen |
Para assistir a uma série de
palestras sobre Jane Austen |
221 |
听于关简奧斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
听于关简奥斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
Listen to the series of
lectures by Guan Jian Austin |
Écoutez la série de conférences
de Guan Jian Austin |
Ouça a série de palestras de
Guan Jian Austin |
222 |
參加Jane
Austen的一系列講座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
A series of lectures by Jane
Austen |
Une série de conférences de
Jane Austen |
Uma série de palestras de Jane
Austen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|