|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
how many tickets do you have left ? |
How many tickets do you have
left? |
你剩下幾張票? |
Nǐ shèng xià jǐ
zhāng piào? |
How many tickets do you have
left ? |
Combien de billets vous
reste-t-il? |
Quantos ingressos você tem? |
¿Cuántas entradas te quedan? |
Quanti biglietti hai lasciato? |
reliquit enim te quam multas
tesseras? |
Wie viele Tickets hast du noch? |
Πόσα
εισιτήρια
έχετε αφήσει; |
Pósa eisitíria échete afísei? |
Ile masz biletów? |
Сколько
билетов у
вас
осталось? |
Skol'ko biletov u vas ostalos'? |
how many tickets do you have left ? |
Combien de billets vous
reste-t-il? |
あなたは何枚チケットを残しましたか? |
あなたは何枚チケットを残しましたか? |
あなた わ なに まい チケット お のこしました か ? |
anata wa nani mai chiketto o nokoshimashita ka ? |
2 |
剩下的票你还有多少张.? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng.? |
剩下的票你還有多少張? |
Shèng xià de piào nǐ hái
yǒu duōshǎo zhāng? |
How many more tickets do you
have left? |
Combien de billets il vous
reste? |
Quantos mais bilhetes ainda
tem? |
¿Cuántas entradas más te
quedan? |
Quanti altri biglietti hai
lasciato? |
Nullam reliquis quot habes. ' |
Wie viele Tickets haben Sie
noch? |
Πόσα
περισσότερα
εισιτήρια
έχετε αφήσει; |
Pósa perissótera eisitíria
échete afísei? |
Ile jeszcze masz biletów? |
Сколько
еще билетов
у вас
осталось? |
Skol'ko yeshche biletov u vas
ostalos'? |
剩下的票你还有多少张.? |
Combien de billets il vous
reste? |
あといくつチケットがありますか。 |
あと いくつ チケット が あります か 。 |
あと いくつ チケット が あります か 。 |
ato ikutsu chiketto ga arimasu ka . |
3 |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(Figurative) They are fighting to save what
is left of their business. |
(比喻)他們正在努力挽救他們的業務。 |
(Bǐyù) tāmen zhèngzài nǔlì
wǎnjiù tāmen de yèwù. |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(figuratif) Ils se
battent pour sauver ce qui reste de leurs affaires. |
(figurativo) Eles estão
lutando para salvar o que resta de seus negócios. |
(figurativo) Están
luchando para salvar lo que queda de su negocio. |
(figurativo) Lottano per
salvare ciò che resta dei loro affari. |
(Maps) non pugnando, ut
et salvum facere quod autem reliquum fuerit in negotiis. |
Sie kämpfen darum, das zu
retten, was von ihrem Geschäft übrig ist. |
(εικονιστικό)
Αγωνίζονται
για να σώσουν ό,
τι έχει
απομείνει από
την
επιχείρησή
τους. |
(eikonistikó) Agonízontai gia na sósoun ó,
ti échei apomeínei apó tin epicheírisí tous. |
(figuratywny) Walczą
o uratowanie tego, co pozostało z ich działalności. |
(фигуративно)
Они борются,
чтобы
спасти то, что
осталось от
их бизнеса. |
(figurativno) Oni boryutsya, chtoby spasti
to, chto ostalos' ot ikh biznesa. |
(figurative) They are
fighting to save what is left of their business. |
(figuratif) Ils se
battent pour sauver ce qui reste de leurs affaires. |
(比喩)彼らは自分たちのビジネスに残っているものを救うために戦っています。 |
( 比喩 ) 彼ら は 自分たち の ビジネス に 残っているもの を 救う ため に 戦っています 。 |
( ひゆ ) かれら わ じぶんたち の ビジネス に のこっている もの お すくう ため に たたかっています 。 |
( hiyu ) karera wa jibuntachi no bijinesu ni nokotteirumono o sukū tame ni tatakatteimasu . |
4 |
他们在拼命抢救他们仅余的业务 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
他們在拼命搶救他們僅餘的業務 |
Tāmen zài pīnmìng
qiǎngjiù tāmen jǐn yú de yèwù |
They are desperately trying to
save their remaining business |
Ils essaient désespérément de
sauver leur entreprise restante |
Eles estão tentando
desesperadamente salvar seus negócios restantes |
Ellos están desesperadamente
tratando de salvar su negocio restante |
Stanno disperatamente cercando
di salvare i loro rimanenti affari |
Reliqua demum desperatis rebus
suis salutem sunt |
Sie versuchen verzweifelt, ihr
verbleibendes Geschäft zu retten |
Προσπαθούν
απεγνωσμένα
να σώσουν τις
υπόλοιπες επιχειρήσεις
τους |
Prospathoún apegnosména na
sósoun tis ypóloipes epicheiríseis tous |
Desperacko próbują
ocalić swój pozostały biznes |
Они
отчаянно
пытаются
спасти свой
оставшийся
бизнес |
Oni otchayanno pytayutsya
spasti svoy ostavshiysya biznes |
他们在拼命抢救他们仅余的业务 |
Ils essaient désespérément de
sauver leur entreprise restante |
彼らは必死に彼らの残りのビジネスを救おうとしています |
彼ら は 必死 に 彼ら の 残り の ビジネス を 救おう としています |
かれら わ ひっし に かれら の のこり の ビジネス お すくおう と しています |
karera wa hisshi ni karera no nokori no bijinesu o sukuō toshiteimasu |
5 |
the only course of action left to me was to notify her employer |
the only course of action left
to me was to notify her employer |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only course of action left
to me was to notify her employer |
La seule solution qui me
restait était d'avertir son employeur |
O único curso de ação que me
restou foi notificar seu empregador |
El único curso de acción que me
quedaba era notificar a su empleador |
L'unica cosa che mi fu lasciata
fu di informare il suo datore di lavoro |
reliquit unicam agendi fuit
mihi est ad certiorem eius dico: |
Die einzige Möglichkeit, die
mir blieb, war die Benachrichtigung ihres Arbeitgebers |
Η μόνη
ενέργεια που
μου έδωσε ήταν
να ειδοποιήσω τον
εργοδότη της |
I móni enérgeia pou mou édose
ítan na eidopoiíso ton ergodóti tis |
Jedynym działaniem
pozostawionym mi było powiadomienie pracodawcy |
Единственное,
что мне
оставалось
сделать, - это
уведомить
ее
работодателя. |
Yedinstvennoye, chto mne
ostavalos' sdelat', - eto uvedomit' yeye rabotodatelya. |
the only course of action left to me was to notify her employer |
La seule solution qui me
restait était d'avertir son employeur |
私に残された唯一の行動は彼女の雇用主に知らせることでした |
私 に 残された 唯一 の 行動 は 彼女 の 雇用主 に知らせる ことでした |
わたし に のこされた ゆいいつ の こうどう わ かのじょ のこようぬし に しらせる ことでした |
watashi ni nokosareta yuītsu no kōdō wa kanojo nokoyōnushi ni shiraseru kotodeshita |
6 |
我可能采取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
我可能採取的唯一措施就是通知她的雇主 |
wǒ kěnéng cǎiqǔ de
wéiyī cuòshī jiùshì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only measure I might
take is to inform her employer |
La seule mesure que je
puisse prendre est d'informer son employeur |
A única medida que eu
posso tomar é informar seu empregador |
La única medida que
podría tomar es informar a su empleador. |
L'unica misura che potrei
prendere è informare il suo datore di lavoro |
Solum opus est certiorem
eam accipere potui vobis dico: |
Die einzige Maßnahme, die
ich ergreifen kann, ist, ihren Arbeitgeber zu informieren |
Το
μόνο μέτρο που
θα μπορούσα να
κάνω είναι να
ενημερώσω τον
εργοδότη της |
To móno métro pou tha boroúsa na káno eínai
na enimeróso ton ergodóti tis |
Jedynym środkiem,
jaki mogę podjąć, jest poinformowanie jej pracodawcy |
Единственная
мера,
которую я
могу предпринять,
это
сообщить ее
работодателю |
Yedinstvennaya mera, kotoruyu ya mogu
predprinyat', eto soobshchit' yeye rabotodatelyu |
我可能采取的唯一措施就是通知她的雇主 |
La seule mesure que je
puisse prendre est d'informer son employeur |
私が取るかもしれない唯一の措置は彼女の雇用者に知らせることです |
私 が 取る かも しれない 唯一 の 措置 は 彼女 の雇用者 に 知らせる ことです |
わたし が とる かも しれない ゆいいつ の そち わ かのじょ の こようしゃ に しらせる ことです |
watashi ga toru kamo shirenai yuītsu no sochi wa kanojono koyōsha ni shiraseru kotodesu |
7 |
留给我的唯一行动是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
留給我的唯一行動是通知她的雇主 |
liú gěi wǒ de
wéiyī xíngdòng shì tōngzhī tā de gùzhǔ |
The only action left for me was
to inform her employer |
Il ne me restait plus qu'à
informer son employeur |
A única ação que me restou foi
informar seu empregador |
La única acción que me quedó
fue informar a su empleador. |
L'unica azione rimasta per me
era informare il suo datore di lavoro |
Solum opus est ad certiorem
eius relinquentes mihi dico: |
Ich musste nur noch ihren
Arbeitgeber informieren |
Η μόνη
ενέργεια που
έμεινε για
μένα ήταν να
ενημερώσω τον
εργοδότη της |
I móni enérgeia pou émeine gia
ména ítan na enimeróso ton ergodóti tis |
Jedyne, co mi pozostało,
to poinformowanie jej pracodawcy |
Единственное,
что мне
оставалось, -
это сообщить
ее
работодателю. |
Yedinstvennoye, chto mne
ostavalos', - eto soobshchit' yeye rabotodatelyu. |
留给我的唯一行动是通知她的雇主 |
Il ne me restait plus qu'à
informer son employeur |
私のために残された唯一の行動は彼女の雇用主に知らせることでした |
私 の ため に 残された 唯一 の 行動 は 彼女 の 雇用主 に知らせる ことでした |
わたし の ため に のこされた ゆいいつ の こうどう わ かのじょ の こようぬし に しらせる ことでした |
watashi no tame ni nokosareta yuītsu no kōdō wa kanojo nokoyōnushi ni shiraseru kotodeshita |
8 |
〜sth/sb
(behind) to go away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth/sb (behind) to go
away from a place without taking sth/sb with you |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~sth/sb (behind) to go away
from a place without taking sth/sb with you |
~ sth / qn (derrière)
s'éloigner d'un lieu sans prendre qn / qn avec toi |
~ sth / sb (atrás) para ir
embora de um lugar sem levar sth / sb contigo |
~ sth / sb (atrás) para irse de
un lugar sin tener que llevar algo con usted |
~ sth / sb (dietro) per andare
via da un posto senza prendere sth / sb con te |
* Ynskt mál: / si (post) ut
locus sine Ynskt mál: a / si vobiscum |
etw / jdn (hinter), um von
einem Ort wegzugehen, ohne etw / jdn mitzunehmen |
~ sth / sb
(πίσω) για να
πάτε μακριά
από ένα μέρος
χωρίς να πάρετε
sth / sb μαζί σας |
~ sth / sb (píso) gia na páte
makriá apó éna méros chorís na párete sth / sb mazí sas |
~ sth / sb (z tyłu), aby
odejść od miejsca, nie biorąc ze sobą czegoś |
~ sth / sb
(позади),
чтобы уйти с
места, не
беря с собой sth
/ sb |
~ sth / sb (pozadi), chtoby
uyti s mesta, ne berya s soboy sth / sb |
〜sth/sb
(behind) to go away from a place without taking sth/sb with you |
~ sth / qn (derrière)
s'éloigner d'un lieu sans prendre qn / qn avec toi |
sth /
sbを連れて行かずに場所を離れる場合は〜sth
/ sb(後ろ) |
sth / sb を 連れて行かず に 場所 を 離れる 場合 は 〜 sth/ sb ( 後ろ ) |
sth / sb お つれていかず に ばしょ お はなれる ばあい わ〜 sth / sb ( うしろ ) |
sth / sb o tsureteikazu ni basho o hanareru bāi wa 〜 sth /sb ( ushiro ) |
9 |
忘了带;丢下 |
wàngle dài; diū xià |
忘了帶;丟下 |
wàngle dài; diū xià |
Forgot to bring; leave |
Oublié d'apporter; partir |
Esqueceu de trazer; |
Se olvidó de traer; |
Ho dimenticato di portare,
partire |
Oblitus es, relinquere |
Vergessen zu bringen; |
Ξεχάσατε
να το φέρετε ·
αφήστε το |
Xechásate na to férete : afíste
to |
Zapomniałem zabrać,
odejdź |
Забыл
принести,
уйти |
Zabyl prinesti, uyti |
忘了带;丢下 |
Oublié d'apporter; partir |
持っていくのを忘れて |
持っていく の を 忘れて |
もっていく の お わすれて |
motteiku no o wasurete |
10 |
〜sth /
sb(后面)离开了一个地方,没有带走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
〜sth /
sb(後面)離開了一個地方,沒有帶走你的某事 |
〜sth/ sb(hòumiàn)
líkāile yīgè dìfāng, méiyǒu dài zǒu nǐ de
mǒu shì |
~sth / sb (back) left a place
without taking something of you |
~ sth / qb (arrière) a quitté
une place sans te prendre quelque chose |
~ sth / sb (de volta) saiu de
um lugar sem tirar nada de você |
~ sth / sb (atrás) dejó un
lugar sin tomar algo de ti |
~ sth / sb (indietro) ha
lasciato un posto senza prendere qualcosa di te |
* Ynskt mál: / si (retro) locum
reliquit, quia non aliquid auferat |
etw / sb (zurück) hat einen
Platz verlassen, ohne etwas von dir zu nehmen |
~ sth / sb
(πίσω) άφησε ένα
μέρος χωρίς να
πάρει κάτι από
εσάς |
~ sth / sb (píso) áfise éna
méros chorís na párei káti apó esás |
~ sth / sb (z powrotem)
opuścił miejsce, nie biorąc nic z ciebie |
~ sth / sb
(назад)
покинул
место, не
взяв что-то
из вас |
~ sth / sb (nazad) pokinul
mesto, ne vzyav chto-to iz vas |
〜sth /
sb(后面)离开了一个地方,没有带走你的某事 |
~ sth / qb (arrière) a quitté
une place sans te prendre quelque chose |
〜sth /
sb(back)あなたのことを考えずに場所を離れた |
〜 sth / sb ( back ) あなた の こと を 考えず に 場所を 離れた |
〜 sth / sb ( ばck ) あなた の こと お かんがえず に ばしょ お はなれた |
〜 sth / sb ( back ) anata no koto o kangaezu ni basho ohanareta |
11 |
I've left my bag on the bus |
I've left my bag on the bus |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
I've left my bag on the bus |
J'ai laissé mon sac dans le bus |
Deixei minha bolsa no ônibus |
He dejado mi bolsa en el
autobus |
Ho lasciato la mia borsa sul
bus |
Ego bus reliquit in meus
lapides sacculi |
Ich habe meine Tasche im Bus
gelassen |
Έχω
αφήσει την
τσάντα μου στο
λεωφορείο |
Écho afísei tin tsánta mou sto
leoforeío |
Zostawiłem torbę w
autobusie |
Я
оставил
свою сумку в
автобусе |
YA ostavil svoyu sumku v
avtobuse |
I've left my bag on the bus |
J'ai laissé mon sac dans le bus |
私は私のかばんをバスに残した |
私 は 私 の かばん を バス に 残した |
わたし わ わたし の かばん お バス に のこした |
watashi wa watashi no kaban o basu ni nokoshita |
12 |
我把包丢在公共汽车上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把包丟在公共汽車上了 |
wǒ bǎ bāo
diū zài gōnggòng qìchē shàngle |
I dropped the bag on the bus. |
J'ai déposé le sac dans le bus. |
Eu deixei cair a bolsa no
ônibus. |
Dejé caer la bolsa en el
autobús. |
Ho lasciato cadere la busta sul
bus. |
I bus iactare super lapides
sacculi |
Ich ließ die Tasche in den Bus
fallen. |
Έβαλα
την τσάντα στο
λεωφορείο. |
Évala tin tsánta sto leoforeío. |
Upuściłem torbę
do autobusu. |
Я
бросил
сумку в
автобусе. |
YA brosil sumku v avtobuse. |
我把包丢在公共汽车上了 |
J'ai déposé le sac dans le bus. |
私はそのバッグをバスに落とした。 |
私 は その バッグ を バス に 落とした 。 |
わたし わ その バッグ お バス に おとした 。 |
watashi wa sono baggu o basu ni otoshita . |
13 |
我把行李放在公共汽车上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
我把行李放在公共汽車上了 |
wǒ bǎ xínglǐ
fàng zài gōnggòng qìchē shàngle |
I put my luggage on the bus. |
Je pose mes bagages dans le
bus. |
Eu coloquei minha bagagem no
ônibus. |
Pongo mi equipaje en el
autobús. |
Ho messo i miei bagagli sul
bus. |
Dedi te in bus impedimentis |
Ich lege mein Gepäck in den
Bus. |
Βάζω
τις αποσκευές
μου στο
λεωφορείο. |
Vázo tis aposkevés mou sto
leoforeío. |
Wsadziłem bagaż do
autobusu. |
Я
положил
свой багаж в
автобус. |
YA polozhil svoy bagazh v
avtobus. |
我把行李放在公共汽车上了 |
Je pose mes bagages dans le
bus. |
私は荷物をバスに乗せた。 |
私 は 荷物 を バス に 乗せた 。 |
わたし わ にもつ お バス に のせた 。 |
watashi wa nimotsu o basu ni noseta . |
14 |
Don’t leave any of your belongings behind |
Don’t leave any of your
belongings behind |
不要遺留任何財物 |
bùyào yíliú rènhé cáiwù |
Don’t leave any of your
belongings behind |
Ne laissez aucun de vos biens
derrière |
Não deixe nenhum de seus
pertences para trás |
No dejes ninguna de tus
pertenencias atrás. |
Non lasciare nessuno dei tuoi
effetti personali |
Ne quis terga vestra |
Lassen Sie keine Ihrer Sachen
zurück |
Μην
αφήνετε
τίποτα από τα
υπάρχοντά σας
πίσω |
Min afínete típota apó ta
ypárchontá sas píso |
Nie zostawiaj żadnych
swoich rzeczy za sobą |
Не
оставляйте
свои вещи
позади |
Ne ostavlyayte svoi veshchi
pozadi |
Don’t leave any of your belongings behind |
Ne laissez aucun de vos biens
derrière |
持ち物を置き去りにしないでください |
持ち物 を 置き去り に しないでください |
もちもの お おきざり に しないでください |
mochimono o okizari ni shinaidekudasai |
15 |
别忘了带上自己的随身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
別忘了帶上自己的隨身物品 |
bié wàngle dài shàng zìjǐ
de suíshēn wùpǐn |
Don't forget to bring your own
belongings |
N'oubliez pas d'apporter vos
propres affaires |
Não se esqueça de trazer seus
pertences |
No olvides traer tus propias
pertenencias. |
Non dimenticare di portare i
tuoi effetti personali |
Ne obliviscaris perferre
gratiam vestram in supellectili sua |
Vergiss nicht deine eigenen
Sachen mitzubringen |
Μην
ξεχάσετε να
φέρετε τα δικά
σας
αντικείμενα |
Min xechásete na férete ta diká
sas antikeímena |
Nie zapomnij zabrać
własnych rzeczy |
Не
забудьте
взять с
собой свои
вещи |
Ne zabud'te vzyat' s soboy svoi
veshchi |
别忘了带上自己的随身物品 |
N'oubliez pas d'apporter vos
propres affaires |
自分の持ち物を忘れずに持参してください |
自分 の 持ち物 を 忘れず に 持参 してください |
じぶん の もちもの お わすれず に じさん してください |
jibun no mochimono o wasurezu ni jisan shitekudasai |
16 |
He wasn’t well, so we had to leave him behind |
He wasn’t well, so we had to
leave him behind |
他不太好,所以我們不得不把他留在身後 |
tā bù tài hǎo,
suǒyǐ wǒmen bùdé bù bǎ tā liú zài shēnhòu |
He wasn’t well, so we had to
leave him behind |
Il n’allait pas bien, nous
avons donc dû le laisser derrière nous |
Ele não estava bem, então
tivemos que deixá-lo para trás |
No estaba bien, así que tuvimos
que dejarlo atrás |
Non stava bene, quindi abbiamo
dovuto lasciarlo indietro |
Tum non sic relinquere tergo |
Es ging ihm nicht gut, also
mussten wir ihn zurücklassen |
Δεν
ήταν καλά,
οπότε έπρεπε
να τον
αφήσουμε πίσω |
Den ítan kalá, opóte éprepe na
ton afísoume píso |
Nie był dobrze, więc
musieliśmy go zostawić |
Он
был не очень
хорошо,
поэтому мы
должны были
оставить
его позади |
On byl ne ochen' khorosho,
poetomu my dolzhny byli ostavit' yego pozadi |
He wasn’t well, so we had to leave him behind |
Il n’allait pas bien, nous
avons donc dû le laisser derrière nous |
彼は体調が悪かったので、私たちは彼を置き去りにしなければなりませんでした |
彼 は 体調 が 悪かったので 、 私たち は 彼 を 置き去りに しなければなりませんでした |
かれ わ たいちょう が わるかったので 、 わたしたち わ かれ お おきざり に しなければなりませんでした |
kare wa taichō ga warukattanode , watashitachi wa kare ookizari ni shinakerebanarimasendeshita |
17 |
他身体木适,因此我们只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
他身體木適,因此我們只好把他留下 |
tā shēntǐ mù
shì, yīncǐ wǒmen zhǐhǎo bǎ tā liú xià |
He has a good body, so we have
to leave him |
Il a un bon corps, nous devons
donc le quitter |
Ele tem um bom corpo, então
temos que deixá-lo |
Él tiene un buen cuerpo, así
que tenemos que dejarlo. |
Ha un buon corpo, quindi
dobbiamo lasciarlo |
Quisque corpus ligneum et sic
se relinquere |
Er hat einen guten Körper, also
müssen wir ihn verlassen |
Έχει
ένα καλό σώμα,
οπότε πρέπει
να τον
αφήσουμε |
Échei éna kaló sóma, opóte
prépei na ton afísoume |
Ma dobre ciało, więc
musimy go opuścić |
У
него
хорошее
тело,
поэтому мы
должны оставить
его |
U nego khorosheye telo, poetomu
my dolzhny ostavit' yego |
他身体木适,因此我们只好把他留下 |
Il a un bon corps, nous devons
donc le quitter |
彼は良い体を持っている、それで我々は彼を去らなければならない |
彼 は 良い 体 を 持っている 、 それで 我々 は 彼 を去らなければならない |
かれ わ よい からだ お もっている 、 それで われわれ わかれ お さらなければならない |
kare wa yoi karada o motteiru , sorede wareware wa kare osaranakerebanaranai |
18 |
mathematics |
mathematics |
數學 |
shùxué |
Mathematics |
Mathématiques |
Matemática |
Matematicas |
matematica |
mathematica |
Mathematik |
Μαθηματικά |
Mathimatiká |
Matematyka |
математика |
matematika |
mathematics |
Mathématiques |
数学 |
数学 |
すうがく |
sūgaku |
19 |
数学 |
shùxué |
數學 |
shùxué |
mathematics |
Mathématiques |
Matemática |
Matematicas |
matematica |
Mathematics |
Mathematik |
Μαθηματικά |
Mathimatiká |
Matematyka |
математика |
matematika |
数学 |
Mathématiques |
数学 |
数学 |
すうがく |
sūgaku |
20 |
to have a
particular amount remaining |
to have a particular amount
remaining |
剩餘特定金額 |
shèngyú tèdìng jīn'é |
To have a particular amount
remaining |
Avoir un montant particulier
restant |
Para ter uma quantidade
específica restante |
Tener una cantidad particular
restante |
Per avere un importo
particolare rimanente |
reliquam pecuniam habeat
aliquam |
Einen bestimmten Betrag übrig
haben |
Για να
απομείνει ένα
συγκεκριμένο
ποσό |
Gia na apomeínei éna
synkekriméno posó |
Aby zachować
określoną kwotę |
Чтобы
конкретная
сумма
осталась |
Chtoby konkretnaya summa
ostalas' |
to have a
particular amount remaining |
Avoir un montant particulier
restant |
特定の金額を残す |
特定 の 金額 を 残す |
とくてい の きんがく お のこす |
tokutei no kingaku o nokosu |
21 |
剩余;余下 |
shèngyú; yúxià |
剩餘;餘下 |
shèngyú; yúxià |
Remaining; remaining |
Restant; restant |
Restante; restante |
Quedando |
Rimanendo, rimanendo |
Reliqua; reliqua |
Bleiben, bleibt |
Παραμένουν,
παραμένουν |
Paraménoun, paraménoun |
Pozostałe; pozostałe |
Оставшиеся |
Ostavshiyesya |
剩余;余下 |
Restant; restant |
残り、残り |
残り 、 残り |
のこり 、 のこり |
nokori , nokori |
22 |
Seven
from ten leaves three |
Seven from ten leaves three |
七分之七葉三分 |
qī fēn zhī
qī yè sān fēn |
Seven from ten leaves three |
Sept de dix feuilles trois |
Sete de dez folhas três |
Siete de diez hojas tres |
Sette dalle dieci foglie tre |
Septem panes de decem tribus |
Sieben von zehn Blättern drei |
Επτά
από δέκα φύλλα
τρία |
Eptá apó déka fýlla tría |
Siedem z dziesięciu
liści trzy |
Семь
из десяти
листьев три |
Sem' iz desyati list'yev tri |
Seven
from ten leaves three |
Sept de dix feuilles trois |
10枚から7枚、3枚 |
10 枚 から 7 枚 、 3 枚 |
10 まい から 7 まい 、 3 まい |
10 mai kara 7 mai , 3 mai |
23 |
10减7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10減7得3 |
10 jiǎn 7 dé 3 |
10 minus 7 get 3 |
10 moins 7 obtenez 3 |
10 menos 7 recebem 3 |
10 menos 7 obtienes 3 |
10 meno 7 ottieni 3 |
Servo in III X VII |
10 minus 7 erhalten 3 |
10
μείον 7 πάρτε 3 |
10 meíon 7 párte 3 |
10 minus 7 otrzymaj 3 |
10
минус 7
получить 3 |
10 minus 7 poluchit' 3 |
10减7得3 |
10 moins 7 obtenez 3 |
10マイナス7が3を得る |
10 マイナス 7 が 3 を 得る |
10 マイナス 7 が 3 お える |
10 mainasu 7 ga 3 o eru |
24 |
after death |
after death |
死後 |
sǐhòu |
After death |
Après la mort |
Depois da morte |
Despues de la muerte |
Dopo la morte |
post mortem |
Nach dem tod |
Μετά
το θάνατο |
Metá to thánato |
Po śmierci |
После
смерти |
Posle smerti |
after death |
Après la mort |
死後 |
死後 |
しご |
shigo |
25 |
死后 |
sǐ hòu |
死後 |
sǐhòu |
After death |
Après la mort |
Depois da morte |
Despues de la muerte |
Dopo la morte |
Mors |
Nach dem tod |
Μετά
το θάνατο |
Metá to thánato |
Po śmierci |
После
смерти |
Posle smerti |
死后 |
Après la mort |
死後 |
死後 |
しご |
shigo |
26 |
to have family
remaining after your death |
to have family remaining after
your death |
在你去世後讓家人留下來 |
zài nǐ qùshì hòu ràng
jiārén liú xiàlái |
To have family remaining after
your death |
Avoir de la famille après votre
mort |
Para ter a família restante
após a sua morte |
Que la familia se quede después
de tu muerte. |
Avere famiglia rimasta dopo la
tua morte |
ut post mortem superest genus |
Nach dem Tod der Familie noch
zu haben |
Για να
παραμείνει η
οικογένεια
μετά το θάνατό
σας |
Gia na parameínei i oikogéneia
metá to thánató sas |
Mieć rodzinę po
śmierci |
Чтобы
семья
осталась
после твоей
смерти |
Chtoby sem'ya ostalas' posle
tvoyey smerti |
to have family
remaining after your death |
Avoir de la famille après votre
mort |
あなたの死後も家族を残すために |
あなた の 死後 も 家族 を 残す ため に |
あなた の しご も かぞく お のこす ため に |
anata no shigo mo kazoku o nokosu tame ni |
27 |
遗下.(家人) |
yí xià.(Jiārén) |
遺下(家人) |
yí xià (jiārén) |
Left behind. (family) |
Laissé derrière. (Famille) |
Deixado para trás. (Família) |
Dejado atrás. (Familia) |
Lasciato alle spalle.
(Famiglia) |
Post tergum reliquit. (Genus) |
Zurückgelassen. (Familie) |
Αριστερά
πίσω
(οικογένεια) |
Aristerá píso (oikogéneia) |
Pozostawione w tyle. (Rodzina) |
Оставленный
позади.
(Семья) |
Ostavlennyy pozadi. (Sem'ya) |
遗下.(家人) |
Laissé derrière. (Famille) |
取り残されました。(家族) |
取り残されました 。 ( 家族 ) |
とりのこされました 。 ( かぞく ) |
torinokosaremashita . ( kazoku ) |
28 |
he leaves a
wife and two children |
he leaves a wife and two
children |
他留下了一個妻子和兩個孩子 |
tā liú xiàle yīgè
qīzi hé liǎng gè háizi |
He leaves a wife and two
children |
Il laisse une femme et deux
enfants |
Ele deixa uma esposa e dois
filhos |
Deja una esposa y dos hijos. |
Lascia una moglie e due figli |
relicta uxore ac duobus liberis |
Er hinterlässt eine Frau und
zwei Kinder |
Αφήνει
μια γυναίκα
και δύο παιδιά |
Afínei mia gynaíka kai dýo
paidiá |
Zostawia żonę i dwoje
dzieci |
Он
оставляет
жену и двоих
детей |
On ostavlyayet zhenu i dvoikh
detey |
he leaves a
wife and two children |
Il laisse une femme et deux
enfants |
彼は妻と二人の子供を残します |
彼 は 妻 と 二 人 の 子供 を 残します |
かれ わ つま と に にん の こども お のこします |
kare wa tsuma to ni nin no kodomo o nokoshimasu |
29 |
他遗下妻子和两个孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
他遺下妻子和兩個孩子 |
tā yí xià qīzi hé
liǎng gè háizi |
He left his wife and two
children |
Il a laissé sa femme et ses
deux enfants |
Ele deixou sua esposa e dois
filhos |
Dejó a su esposa y dos hijos. |
Ha lasciato sua moglie e due
figli |
Uxore sua ac duobus liberis
superstitibus |
Er hat seine Frau und zwei
Kinder verlassen |
Άφησε
τη σύζυγό του
και δύο παιδιά |
Áfise ti sýzygó tou kai dýo
paidiá |
Zostawił żonę i
dwoje dzieci |
Оставил
жену и двоих
детей |
Ostavil zhenu i dvoikh detey |
他遗下妻子和两个孩子 |
Il a laissé sa femme et ses
deux enfants |
彼は妻と2人の子供を残しました |
彼 は 妻 と 2 人 の 子供 を 残しました |
かれ わ つま と 2 にん の こども お のこしました |
kare wa tsuma to 2 nin no kodomo o nokoshimashita |
30 |
to give sth to
sb when you die |
to give sth to sb when you die |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
To give sth to sb when you die |
Donner qn à qn quand vous
mourrez |
Para dar sth para sb quando
você morrer |
Dar algo a sb cuando mueras |
Per dare sth a sb quando muori |
Summa Tecum ad SB |
Jdm etw geben, wenn Sie sterben |
Για να
δώσετε το sth στο sb
όταν πεθάνετε |
Gia na dósete to sth sto sb
ótan pethánete |
Dać coś do sb, kiedy
umrzesz |
Чтобы
дать кому-то,
когда ты
умрешь |
Chtoby dat' komu-to, kogda ty
umresh' |
to give sth to
sb when you die |
Donner qn à qn quand vous
mourrez |
あなたが死んだときにsbにsthを与える |
あなた が 死んだ とき に sb に sth を 与える |
あなた が しんだ とき に sb に sth お あたえる |
anata ga shinda toki ni sb ni sth o ataeru |
31 |
(
去世时).遗赠,遗留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(去世時)。遺贈,遺留 |
(qùshì shí). Yízèng, yíliú |
(when died). bequest,
legacy |
(quand est mort). legs,
legs |
(quando morreu) legado
legado |
(cuando murió). legado,
legado |
(Quando è morto).
lascito, eredità |
(Cum ille mortuus).
Bequest, legatum |
(als gestorben)
Vermächtnis |
(όταν
πέθανε),
κληρονομιά,
κληρονομιά |
(ótan péthane), klironomiá, klironomiá |
(kiedy umarł) zapis,
dziedzictwo |
(когда
умер).
завещание,
наследство |
(kogda umer). zaveshchaniye, nasledstvo |
(
去世时).遗赠,遗留 |
(quand est mort). legs,
legs |
(死んだとき)遺贈、遺産 |
( 死んだ とき ) 遺贈 、 遺産 |
( しんだ とき ) いぞう 、 いさん |
( shinda toki ) izō , isan |
32 |
当你死的时候给某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
當你死的時候給某人 |
dāng nǐ sǐ de
shíhòu gěi mǒu rén |
Give someone when you die |
Donner à quelqu'un quand tu
meurs |
Dê alguém quando você morrer |
Dale a alguien cuando mueras |
Dai qualcuno quando muori |
Cum aliquis det mortuis |
Gib jemandem, wenn du stirbst |
Δώστε
κάποιον όταν
πεθάνετε |
Dóste kápoion ótan pethánete |
Daj komuś, kiedy umrzesz |
Дайте
кому-нибудь,
когда ты
умрешь |
Dayte komu-nibud', kogda ty
umresh' |
当你死的时候给某人 |
Donner à quelqu'un quand tu
meurs |
あなたが死んだときに誰かに与える |
あなた が 死んだ とき に 誰 か に 与える |
あなた が しんだ とき に だれ か に あたえる |
anata ga shinda toki ni dare ka ni ataeru |
33 |
synonym
bequeath |
synonym bequeath |
同義詞遺骸 |
tóngyìcí yíhái |
Synonym bequeath |
Synonyme léguer |
Sinônimo legível |
Sinónimo legar |
Sinonimo lasciato in eredità |
species legare |
Synonym Hinterlassen |
Συνώνυμο
bequeath |
Synónymo bequeath |
Zapis synonimowy |
Синоним
завещания |
Sinonim zaveshchaniya |
synonym
bequeath |
Synonyme léguer |
同義語の遺族 |
同義語 の 遺族 |
どうぎご の いぞく |
dōgigo no izoku |
34 |
She
left £1 million to her daughter |
She left £1 million to her
daughter |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
She left £1 million to her
daughter |
Elle a laissé 1 million de
livres à sa fille |
Ela deixou £ 1 milhão para sua
filha |
Le dejó 1 millón de libras a su
hija. |
Ha lasciato £ 1 milione a sua
figlia |
Et reliquit £ I decies ad
filiam eius |
Sie hinterließ ihrer Tochter 1
Million Pfund |
Άφησε
£ 1 εκατομμύριο
στην κόρη της |
Áfise £ 1 ekatommýrio stin kóri
tis |
Zostawiła 1 milion funtów
swojej córce |
Она
оставила 1
миллион
фунтов
стерлингов
своей
дочери |
Ona ostavila 1 million funtov
sterlingov svoyey docheri |
She
left £1 million to her daughter |
Elle a laissé 1 million de
livres à sa fille |
彼女は娘に100万ポンドを残しました |
彼女 は 娘 に 100 万 ポンド を 残しました |
かのじょ わ むすめ に 100 まん ポンド お のこしました |
kanojo wa musume ni 100 man pondo o nokoshimashita |
35 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
Dejó a su hija £ 1 millón. |
Ha lasciato sua figlia £ 1
milione |
Et egressus eius I decies £ |
Sie hinterließ ihre Tochter 1
Million Pfund |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
Zostawiła córkę 1
milion funtów |
Она
оставила
своей
дочери 1
миллион
фунтов стерлингов |
Ona ostavila svoyey docheri 1
million funtov sterlingov |
她遗留给女儿100万英镑 |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
彼女は娘に100万ポンドを残しました |
彼女 は 娘 に 100 万 ポンド を 残しました |
かのじょ わ むすめ に 100 まん ポンド お のこしました |
kanojo wa musume ni 100 man pondo o nokoshimashita |
36 |
She left her
daughter £1 million |
She left her daughter £1
million |
她給女兒留下了100萬英鎊 |
tā gěi nǚ'ér liú
xiàle 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
Dejó a su hija £ 1 millón. |
Ha lasciato sua figlia £ 1
milione |
Et reliquit I decies £ filiae
eius |
Sie hinterließ ihre Tochter 1
Million Pfund |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
Zostawiła córkę 1
milion funtów |
Она
оставила
своей
дочери 1
миллион
фунтов стерлингов |
Ona ostavila svoyey docheri 1
million funtov sterlingov |
She left her
daughter £1 million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
彼女は娘に100万ポンドを残しました |
彼女 は 娘 に 100 万 ポンド を 残しました |
かのじょ わ むすめ に 100 まん ポンド お のこしました |
kanojo wa musume ni 100 man pondo o nokoshimashita |
37 |
她遗留给女儿100万英镑 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
她遺留給女兒100萬英鎊 |
tā yíliú gěi
nǚ'ér 100 wàn yīngbàng |
She left her daughter £1
million |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
Ela deixou sua filha £ 1 milhão |
Dejó a su hija £ 1 millón. |
Ha lasciato sua figlia £ 1
milione |
Et egressus eius I decies £ |
Sie hinterließ ihre Tochter 1
Million Pfund |
Άφησε
την κόρη της £ 1
εκατομμύριο |
Áfise tin kóri tis £ 1
ekatommýrio |
Zostawiła córkę 1
milion funtów |
Она
оставила
своей
дочери 1
миллион
фунтов стерлингов |
Ona ostavila svoyey docheri 1
million funtov sterlingov |
她遗留给女儿100万英镑 |
Elle a quitté sa fille 1
million £ |
彼女は娘に100万ポンドを残しました |
彼女 は 娘 に 100 万 ポンド を 残しました |
かのじょ わ むすめ に 100 まん ポンド お のこしました |
kanojo wa musume ni 100 man pondo o nokoshimashita |
38 |
responsibility
to sb |
responsibility to sb |
某人的責任 |
mǒu rén de zérèn |
Responsibility to sb |
Responsabilité envers qn |
Responsabilidade para sb |
Responsabilidad de sb |
Responsabilità di sb |
ut si responsibility |
Verantwortung gegenüber jdn |
Ευθύνη
για τη συλλογή |
Efthýni gia ti syllogí |
Odpowiedzialność za
kogoś |
Ответственность
перед СБ |
Otvetstvennost' pered SB |
responsibility
to sb |
Responsabilité envers qn |
sbに対する責任 |
sb に対する 責任 |
sb にたいする せきにん |
sb nitaisuru sekinin |
39 |
留给某人的责任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
留給某人的責任 |
liú gěi mǒu rén de
zérèn |
Responsibility left to someone |
Responsabilité laissée à
quelqu'un |
Responsabilidade deixada para
alguém |
Responsabilidad dejada a
alguien |
Responsabilità lasciata a
qualcuno |
Egressus est autem ad aliquem |
Verantwortung bleibt jemandem
überlassen |
Ευθύνη
αριστερά σε
κάποιον |
Efthýni aristerá se kápoion |
Odpowiedzialność
pozostawiona komuś |
Ответственность
перед кем-то |
Otvetstvennost' pered kem-to |
留给某人的责任 |
Responsabilité laissée à
quelqu'un |
誰かに任された責任 |
誰 か に 任された 責任 |
だれ か に まかされた せきにん |
dare ka ni makasareta sekinin |
40 |
to allow sb to
take care of sth |
to allow sb to take care of
sth |
允許某人照顧某事 |
yǔnxǔ mǒu rén
zhàogù mǒu shì |
To allow sb to take care of sth |
Permettre à qn de s'en occuper |
Para permitir que sb cuide de
sth |
Para permitir que alguien se
ocupe de algo |
Permettere a Sai Baba di
occuparsi di Sth |
Summa cura ut si |
Jdm erlauben, sich um etw zu
kümmern |
Για να
μπορέσει η sb να
φροντίσει το sth |
Gia na borései i sb na
frontísei to sth |
Aby pozwolić SB
zadbać o coś |
Чтобы
позволить
СБ
позаботиться
о чем-либо |
Chtoby pozvolit' SB
pozabotit'sya o chem-libo |
to allow sb to
take care of sth |
Permettre à qn de s'en occuper |
sbがsthの世話をすることを許可する |
sb が sth の 世話 を する こと を 許可 する |
sb が sth の せわ お する こと お きょか する |
sb ga sth no sewa o suru koto o kyoka suru |
41 |
把…留交;交托;委托 |
bǎ…liú jiāo;
jiāo tuō; wěituō |
把...留交,交托,委託 |
bǎ... Liú jiāo,
jiāo tuō, wěituō |
Leave |
Partir |
Deixar |
Dejar |
Il ... lasciato; affidato;
commissionato |
... Et miles; fidelissimus est
datum |
Verlassen |
Αφήστε |
Afíste |
Zostaw |
...
оставив его,
доверил;
введен в
эксплуатацию |
... ostaviv yego, doveril;
vveden v ekspluatatsiyu |
把…留交;交托;委托 |
Partir |
立ち去る |
立ち去る |
たちさる |
tachisaru |
42 |
You can leave
the cooking to me |
You can leave the cooking to me |
你可以把烹飪留給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
pēngrèn liú gěi wǒ |
You can leave the cooking to me |
Tu peux me laisser la cuisine |
Você pode deixar a comida para
mim |
Puedes dejarme la cocina |
Puoi lasciare la cucina a me |
Consequat ut lacus tempus a
coctione mihi |
Sie können mir das Kochen
überlassen |
Μπορείτε
να αφήσετε το
μαγείρεμα σε
με |
Boreíte na afísete to mageírema
se me |
Możesz zostawić mi
gotowanie |
Вы
можете
оставить
приготовление
для меня |
Vy mozhete ostavit'
prigotovleniye dlya menya |
You can leave
the cooking to me |
Tu peux me laisser la cuisine |
あなたは私に料理を任せることができます |
あなた は 私 に 料理 を 任せる こと が できます |
あなた わ わたし に りょうり お まかせる こと が できます |
anata wa watashi ni ryōri o makaseru koto ga dekimasu |
43 |
你可以把做饭的事交给我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
你可以把做飯的事交給我 |
nǐ kěyǐ bǎ
zuò fàn de shì jiāo gěi wǒ |
You can give me the things to
cook. |
Vous pouvez me donner les
choses à cuisiner. |
Você pode me dar as coisas para
cozinhar. |
Puedes darme las cosas para
cocinar. |
Puoi darmi le cose per
cucinare. |
Te potest coques sunt mihi |
Sie können mir die Dinge zum
Kochen geben. |
Μπορείτε
να μου δώσετε
τα πράγματα
για να μαγειρέψουν. |
Boreíte na mou dósete ta
prágmata gia na mageirépsoun. |
Możesz dać mi rzeczy
do gotowania. |
Вы
можете дать
мне вещи,
чтобы
приготовить. |
Vy mozhete dat' mne veshchi,
chtoby prigotovit'. |
你可以把做饭的事交给我 |
Vous pouvez me donner les
choses à cuisiner. |
あなたは私に料理するものを与えることができます。 |
あなた は 私 に 料理 する もの を 与える こと ができます 。 |
あなた わ わたし に りょうり する もの お あたえる ことが できます 。 |
anata wa watashi ni ryōri suru mono o ataeru koto gadekimasu . |
44 |
She left her
assistant in charge |
She left her assistant in
charge |
她離開了她的助理 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ |
She left her assistant in
charge |
Elle a quitté son assistant en
charge |
Ela deixou seu assistente
responsável |
Ella dejó a su asistente a
cargo |
Ha lasciato il suo assistente
in carica |
Quæ est in sinistra illius
causam adiutor |
Sie hinterließ ihren
Assistenten |
Άφησε
τον βοηθό της
υπεύθυνο |
Áfise ton voithó tis ypéfthyno |
Opuściła swojego
asystenta |
Она
оставила
своего
помощника
ответственным |
Ona ostavila svoyego
pomoshchnika otvetstvennym |
She left her
assistant in charge |
Elle a quitté son assistant en
charge |
彼女は担当の助手を残しました |
彼女 は 担当 の 助手 を 残しました |
かのじょ わ たんとう の じょしゅ お のこしました |
kanojo wa tantō no joshu o nokoshimashita |
45 |
鈿委托助手幸来负责 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
鈿委託助手幸來負責 |
tián wěituō
zhùshǒu xìng lái fùzé |
钿Deputy assistant is
fortunate |
钿 Adjointe adjointe est
chanceuse |
钿 Assistente adjunto é
afortunado |
钿 Asistente adjunto es
afortunado |
钿 Il vice assistente è
fortunato |
Tian Xing adiutor in aliquo
vice crimen |
钿 Stellvertretender
Assistent hat Glück |
钿
Αναπληρωτής
βοηθός είναι
τυχερός |
diàn Anaplirotís voithós eínai
tycherós |
Uty Zastępca asystenta ma
szczęście |
钿
заместителю
помощника
повезло |
diàn zamestitelyu pomoshchnika
povezlo |
鈿委托助手幸来负责 |
钿 Adjointe adjointe est
chanceuse |
assist副助手は幸運です |
assist 副 助手 は 幸運です |
あっsいst ふく じょしゅ わ こううんです |
assist fuku joshu wa koūndesu |
46 |
她离开了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
她離開了她的助理。 |
tā líkāile tā de
zhùlǐ. |
She left her assistant. |
Elle a quitté son assistante. |
Ela deixou sua assistente. |
Ella dejó a su asistente. |
Ha lasciato il suo assistente. |
Et reliquit sibi adiutor. |
Sie verließ ihren Assistenten. |
Άφησε
τον βοηθό της. |
Áfise ton voithó tis. |
Opuściła swojego
asystenta. |
Она
оставила
своего
помощника. |
Ona ostavila svoyego
pomoshchnika. |
她离开了她的助理。 |
Elle a quitté son assistante. |
彼女は助手を辞めた。 |
彼女 は 助手 を 辞めた 。 |
かのじょ わ じょしゅ お やめた 。 |
kanojo wa joshu o yameta . |
47 |
leave it with
me;I'm sure I can sort it out |
Leave it with me;I'm sure I can
sort it out |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
Bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Leave it with me;I'm sure I can
sort it out |
Laisse-le moi, je suis sûr de
pouvoir le régler |
Deixe comigo, tenho certeza que
posso resolver isso |
Déjalo conmigo, estoy seguro de
que puedo arreglarlo |
Lascia fare a me, sono sicuro
che posso risolverlo |
et relinquam illam a me, Im
'certus sum quam distinguamus eum |
Lass es bei mir, ich bin mir
sicher, dass ich es klären kann |
Αφήστε
το με μένα,
είμαι βέβαιος
ότι μπορώ να το
διαλέξω |
Afíste to me ména, eímai
vévaios óti boró na to dialéxo |
Zostaw to ze mną, jestem
pewien, że mogę to rozwiązać |
Оставь
это со мной, я
уверен, что
смогу разобраться |
Ostav' eto so mnoy, ya uveren,
chto smogu razobrat'sya |
leave it with
me;I'm sure I can sort it out |
Laisse-le moi, je suis sûr de
pouvoir le régler |
私と一緒にそれを残す;私はそれを整理することができると確信しています |
私 と 一緒 に それ を 残す ; 私 は それ を 整理 する ことが できる と 確信 しています |
わたし と いっしょ に それ お のこす ; わたし わ それ お せいり する こと が できる と かくしん しています |
watashi to issho ni sore o nokosu ; watashi wa sore o seirisuru koto ga dekiru to kakushin shiteimasu |
48 |
把这事留给我吧,我一定会解决的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
把這事留給我吧,我一定會解決的 |
bǎ zhè shì liú gěi
wǒ ba, wǒ yīdìng huì jiějué de |
Leave this to me, I will
definitely solve it. |
Laissez-moi ça, je vais
certainement le résoudre. |
Deixe isso para mim, eu
definitivamente vou resolver isso. |
Déjame esto a mí,
definitivamente lo resolveré. |
Lascia fare a me, lo risolverò
sicuramente. |
Relinquam illam quærentibus me:
ego Dominus solve |
Überlass das mir, ich werde es
definitiv lösen. |
Αφήστε
αυτό σε με,
σίγουρα θα το
λύσω. |
Afíste aftó se me, sígoura tha
to lýso. |
Zostaw to mi, na pewno go
rozwiążę. |
Оставьте
это мне, я
обязательно
решу это. |
Ostav'te eto mne, ya
obyazatel'no reshu eto. |
把这事留给我吧,我一定会解决的 |
Laissez-moi ça, je vais
certainement le résoudre. |
これは私に任せてください、私はそれを確実に解決します。 |
これ は 私 に 任せてください 、 私 は それ を 確実 に解決 します 。 |
これ わ わたし に まかせてください 、 わたし わ それ おかくじつ に かいけつ します 。 |
kore wa watashi ni makasetekudasai , watashi wa sore okakujitsu ni kaiketsu shimasu . |
49 |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
bǎ tā liú gěi
wǒ; wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ jiějué tā |
Leave it to me; I believe I can
fix it |
Laissez-le moi, je crois que je
peux le réparer |
Deixe comigo, eu acredito que
posso consertar |
Déjamelo a mí, creo que puedo
arreglarlo. |
Lascia fare a me, credo di
poterlo aggiustare |
Relinquam illam quærentibus me:
Credo quia non possum solvere |
Überlassen Sie es mir, ich
glaube, ich kann es reparieren |
Αφήστε
το σε μένα,
πιστεύω ότι
μπορώ να το
διορθώσω |
Afíste to se ména, pistévo óti
boró na to diorthóso |
Zostaw to mi, wierzę,
że mogę to naprawić |
Оставь
это мне, я
верю, что
смогу это
исправить |
Ostav' eto mne, ya veryu, chto
smogu eto ispravit' |
把它留給我;我相信我可以解決它 |
Laissez-le moi, je crois que je
peux le réparer |
それを私に任せなさい;私はそれを直すことができると私は信じる |
それ を 私 に 任せなさい ; 私 は それ を 直す こと ができると 私 は 信じる |
それ お わたし に まかせなさい ; わたし わ それ お なおすこと が できると わたし わ しんじる |
sore o watashi ni makasenasai ; watashi wa sore o naosukoto ga dekiruto watashi wa shinjiru |
50 |
Where shall we
eat? I'llI leave it entirely (up) to you ( you can decide) |
Where shall we eat? I'llI leave
it entirely (up) to you (you can decide) |
我們應該在哪裡吃?我會完全(向上)給你(你可以決定) |
wǒmen yīnggāi
zài nǎlǐ chī? Wǒ huì wánquán (xiàngshàng) gěi
nǐ (nǐ kěyǐ juédìng) |
Where shall we eat? I'llI leave
it entirely (up) to you ( you can decide) |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le laisser entièrement (à vous de décider) |
Onde vamos comer? Eu vou deixar
isso completamente para você (você pode decidir) |
¿Dónde comeremos? Te lo dejo
por completo (puedes decidirlo) |
Dove mangeremo? Lascioi tutto
(in alto) a te (puoi decidere) |
Ubi faciemus manducare? I'llI
relinquam illam totaliter (autem), ut te (vos can decernere) |
Wo sollen wir essen? Ich
überlasse es Ihnen ganz (Sie können entscheiden) |
Πού θα
φάμε; Θα το
αφήσω εντελώς
(επάνω) σε σας
(μπορείτε να
αποφασίσετε) |
Poú tha fáme? Tha to afíso
entelós (epáno) se sas (boreíte na apofasísete) |
Gdzie będziemy
jeść? Zostawię to całkowicie (do góry) (możesz
zdecydować) |
Где
мы будем
есть? Я
оставлю это
целиком (на ваше
усмотрение)
(вы можете
решить) |
Gde my budem yest'? YA ostavlyu
eto tselikom (na vashe usmotreniye) (vy mozhete reshit') |
Where shall we
eat? I'llI leave it entirely (up) to you ( you can decide) |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le laisser entièrement (à vous de décider) |
私たちはどこで食べますか?私はそれを完全に(上)あなたに任せます(あなたが決めることができます) |
私たち は どこ で 食べます か ? 私 は それ を 完全 に( 上 ) あなた に 任せます ( あなた が 決める こと ができます ) |
わたしたち わ どこ で たべます か ? わたし わ それ お かんぜん に ( うえ ) あなた に まかせます ( あなた が きめる こと が できます ) |
watashitachi wa doko de tabemasu ka ? watashi wa sore okanzen ni ( ue ) anata ni makasemasu ( anata gakimeru koto ga dekimasu ) |
51 |
我们上哪儿吃去?
我全交给你来决定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
我們上哪兒吃去?我全交給你來決定好了 |
wǒmen shàng nǎ'er
chī qù? Wǒ quán jiāo gěi nǐ lái juédìng hǎole |
Where are we going to eat? I
will give it to you to decide. |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le donner pour décider. |
Onde vamos comer? Eu darei a
você para decidir. |
¿Dónde vamos a comer? Te lo
daré para que decidas. |
Dove stiamo andando a mangiare?
Lo darò a te per decidere. |
Unde si non Chiqu? Im bonum
tibi est decernere, |
Wo essen wir? Ich werde es dir
geben, um zu entscheiden. |
Πού θα
φας; Θα σας το δω
να
αποφασίσετε. |
Poú tha fas? Tha sas to do na
apofasísete. |
Gdzie będziemy
jeść? Dam ci to do decyzji. |
Где
мы
собираемся
поесть? Я дам
вам решать. |
Gde my sobirayemsya poyest'? YA
dam vam reshat'. |
我们上哪儿吃去?
我全交给你来决定好了 |
Où allons-nous manger? Je vais
vous le donner pour décider. |
私たちはどこに食べに行くのですか?私はあなたにそれを与えます。 |
私たち は どこ に 食べ に 行く のです か ? 私 は あなたに それ を 与えます 。 |
わたしたち わ どこ に たべ に いく のです か ? わたし わあなた に それ お あたえます 。 |
watashitachi wa doko ni tabe ni iku nodesu ka ? watashiwa anata ni sore o ataemasu . |
52 |
They left me
with all the clearing up |
They left me with all the clearing up |
他們給我留下了所有的清理工作 |
tāmen gěi wǒ liú
xiàle suǒyǒu de qīnglǐ gōngzuò |
They left me with all the
clearing up |
Ils m'ont laissé avec tout le
nettoyage |
Eles me deixaram com toda a
limpeza |
Me dejaron con toda la
limpieza. |
Mi hanno lasciato con tutta la
compensazione |
Relictis omnibus mihi
expedienda |
Sie haben mich mit all der
Aufklärung verlassen |
Με
άφησαν με όλη
την
εκκαθάριση |
Me áfisan me óli tin
ekkathárisi |
Zostawili mnie z całym
porządkiem |
Они
оставили
меня со всей
прояснением |
Oni ostavili menya so vsey
proyasneniyem |
They left me
with all the clearing up |
Ils m'ont laissé avec tout le
nettoyage |
彼らは私にすべての片付けを片付けました |
彼ら は 私 に すべて の 片付け を 片付けました |
かれら わ わたし に すべて の かたずけ お かたずけました |
karera wa watashi ni subete no katazuke okatazukemashita |
53 |
他们把什久都留给我来收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
他們把什久都留給我來收拾 |
tāmen bǎ shén
jiǔ dōuliú gěi wǒ lái shōushí |
They left me for a long time to
clean up. |
Ils m'ont laissé longtemps à
nettoyer. |
Eles me deixaram por muito
tempo para limpar. |
Me dejaron por mucho tiempo
para limpiarme. |
Mi hanno lasciato per molto
tempo a ripulire. |
Diu etiam unicam mundi |
Sie ließen mich lange Zeit, um
aufzuräumen. |
Με
άφησαν για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα για
να καθαρίσω. |
Me áfisan gia megálo chronikó
diástima gia na katharíso. |
Opuścili mnie na
długo, aby posprzątać. |
Они
оставили
меня на
долгое
время, чтобы
навести
порядок. |
Oni ostavili menya na dolgoye
vremya, chtoby navesti poryadok. |
他们把什久都留给我来收拾 |
Ils m'ont laissé longtemps à
nettoyer. |
彼らは私をきれいにするために長い間残しました。 |
彼ら は 私 を きれい に する ため に 長い 間 残しました。 |
かれら わ わたし お きれい に する ため に ながい ま のこしました 。 |
karera wa watashi o kirei ni suru tame ni nagai manokoshimashita . |
54 |
I was left to
cope on my own |
I was left to cope on my own |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
I was left to cope on my own |
Je suis resté seul |
Eu fui deixado sozinho |
Me dejaron hacer frente por mi
cuenta |
Sono stato lasciato a far
fronte da solo |
Ut cope egressus sum de mea |
Ich musste alleine
zurechtkommen |
Μου
άφησε να το
αντιμετωπίσω
μόνη μου |
Mou áfise na to antimetopíso
móni mou |
Zostałem sam sobie
poradzić |
Я был
оставлен,
чтобы
справиться
сам |
YA byl ostavlen, chtoby
spravit'sya sam |
I was left to
cope on my own |
Je suis resté seul |
私は自分で対処しなければならなかった |
私 は 自分 で 対処 しなければならなかった |
わたし わ じぶん で たいしょ しなければならなかった |
watashi wa jibun de taisho shinakerebanaranakatta |
55 |
就剩下我一个人来单独对付 |
jiù shèng xià wǒ yīgè
rén lái dāndú duìfù |
就剩下我一個人來單獨對付 |
jiù shèng xià wǒ
yīgèrén lái dāndú duìfù |
I am left alone to deal with it
alone. |
Je suis laissé seul pour y
faire face seul. |
Eu estou sozinho para lidar com
isso sozinho. |
Estoy solo para lidiar con eso
solo. |
Sono rimasto solo ad
affrontarlo da solo. |
Et me solum relinquatis res
solum |
Ich bin allein gelassen, um
mich damit allein zu befassen. |
Είμαι
μόνος για να το
αντιμετωπίσω
μόνος μου. |
Eímai mónos gia na to
antimetopíso mónos mou. |
Zostałem sam, aby
poradzić sobie z tym sam. |
Я
остался
один, чтобы
справиться
с этим в одиночку. |
YA ostalsya odin, chtoby
spravit'sya s etim v odinochku. |
就剩下我一个人来单独对付 |
Je suis laissé seul pour y
faire face seul. |
私は一人でそれに対処するために一人で残されています。 |
私 は 一 人 で それ に 対処 する ため に 一 人 で残されています 。 |
わたし わ いち にん で それ に たいしょ する ため に いちにん で のこされています 。 |
watashi wa ichi nin de sore ni taisho suru tame ni ichi nin denokosareteimasu . |
56 |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
我被迫獨自應對 |
wǒ bèi pò dúzì yìngduì |
I was forced to deal with it
alone. |
J'ai été obligé de gérer seul. |
Eu fui forçado a lidar com isso
sozinho. |
Me vi obligado a lidiar con eso
solo. |
Sono stato costretto a
occuparmene da solo. |
Coactus sum solus ut cope |
Ich musste mich alleine damit
befassen. |
Αναγκάστηκα
να ασχοληθώ με
αυτό μόνο. |
Anankástika na ascholithó me
aftó móno. |
Byłem zmuszony
poradzić sobie z tym sam. |
Я был
вынужден
иметь дело с
этим в
одиночку. |
YA byl vynuzhden imet' delo s
etim v odinochku. |
我被迫獨自應對 |
J'ai été obligé de gérer seul. |
私は一人でそれを扱うことを余儀なくされました。 |
私 は 一 人 で それ を 扱う こと を 余儀なく されました。 |
わたし わ いち にん で それ お あつかう こと お よぎなくされました 。 |
watashi wa ichi nin de sore o atsukau koto o yoginakusaremashita . |
57 |
deliver |
deliver |
交付 |
jiāofù |
Deliver |
Livrer |
Entregar |
Entregar |
consegnare |
libera |
Liefern |
Παραδώστε |
Paradóste |
Dostarcz |
доставить |
dostavit' |
deliver |
Livrer |
届ける |
届ける |
とどける |
todokeru |
58 |
递送 |
dìsòng |
遞送 |
dìsòng |
Delivery |
Livraison |
Entrega |
Entrega |
consegnare |
libera |
Lieferung |
Παράδοση |
Parádosi |
Dostawa |
доставить |
dostavit' |
递送 |
Livraison |
配達 |
配達 |
はいたつ |
haitatsu |
59 |
〜sth
(for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth (for sb)/
〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
〜sth(對於sb)/〜(某人)......某事情會消失然後消失 |
〜sth(duìyú
sb)/〜(mǒu rén)...... Mǒu shìqíng huì xiāoshī
ránhòu xiāoshī |
~sth (for sb)/ ~(sb) sth to
deliver sth and then go away |
~ qc (à qn) / ~ (qn) qch à
livrer et à partir |
~ sth (por sb) / ~ (sb) sth
para entregar sth e depois ir embora |
~ sth (para sb) / ~ (sb) sth
para entregar algo y luego desaparecer |
~ sth (per sb) / ~ (sb) sth per
consegnare sth e poi andare via |
* Ynskt mál: (nam si) / * (si)
Summa theologiae et Summa theologiae, eripere go away |
etw (für jdn) / (jdm) etw
ausliefern und dann gehen |
~ sth (για sb) /
~ (sb) sth για να
παραδώσει sth και
στη συνέχεια
να πάει μακριά |
~ sth (gia sb) / ~ (sb) sth gia
na paradósei sth kai sti synécheia na páei makriá |
~ sth (dla sb) / ~ (sb) sth,
aby dostarczyć coś, a następnie odejść |
~ STH (для
SB) / ~ (SB) STH, чтобы
доставить STH, а
затем уйти |
~ STH (dlya SB) / ~ (SB) STH,
chtoby dostavit' STH, a zatem uyti |
〜sth
(for sb)/ 〜(sb) sth to deliver sth and then go away |
~ qc (à qn) / ~ (qn) qch à
livrer et à partir |
〜sh(sb)/〜(sb)sthを配信してから消える |
〜 sh ( sb ) /〜( sb ) sth を 配信 して から 消える |
〜 sh ( sb ) /〜( sb ) sth お はいしん して から きえる |
〜 sh ( sb ) /〜( sb ) sth o haishin shite kara kieru |
60 |
递送;递交;投递 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
遞送;遞交;投遞 |
dìsòng; dìjiāo; tóudì |
Deliver; deliver; deliver |
Livrer, livrer, livrer |
Entregar, entregar, entregar |
Entregar; entregar; entregar |
Consegna, consegna, consegna |
Traditionibus deditionem partus |
Liefern, liefern, liefern |
Παραδώστε,
παραδώστε,
παραδώστε |
Paradóste, paradóste, paradóste |
Dostarcz, dostarcz, dostarcz |
Доставить;
доставить;
доставить |
Dostavit'; dostavit'; dostavit' |
递送;递交;投递 |
Livrer, livrer, livrer |
配達する;配達する;配達する |
配達 する ; 配達 する ; 配達 する |
はいたつ する ; はいたつ する ; はいたつ する |
haitatsu suru ; haitatsu suru ; haitatsu suru |
61 |
Someone left
this note for you. |
Someone left this note for you. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Someone left this note for you. |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
Alguém deixou essa nota para
você. |
Alguien dejó esta nota para ti. |
Qualcuno ha lasciato questo
messaggio per te. |
Aliquis sinistra nota est tibi. |
Jemand hat diese Notiz für Sie
hinterlassen. |
Κάποιος
σας άφησε αυτό
το σημείωμα
για εσάς. |
Kápoios sas áfise aftó to
simeíoma gia esás. |
Ktoś zostawił tę
notatkę dla ciebie. |
Кто-то
оставил эту
записку для
вас. |
Kto-to ostavil etu zapisku dlya
vas. |
Someone left
this note for you. |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
誰かがあなたにこのメモを残しました。 |
誰か が あなた に この メモ を 残しました 。 |
だれか が あなた に この メモ お のこしました 。 |
dareka ga anata ni kono memo o nokoshimashita . |
62 |
有人给你送来了这妞便条 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
有人給你送來了這妞便條 |
Yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè niū biàntiáo |
Someone sent you this note. |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
Alguém te enviou esta nota. |
Alguien te envió esta nota. |
Qualcuno ti ha mandato questa
nota. |
Misit aliquis vobis nota hac
puella |
Jemand hat dir diese Notiz
geschickt. |
Κάποιος
σας έστειλε
αυτή τη
σημείωση. |
Kápoios sas ésteile aftí ti
simeíosi. |
Ktoś wysłał ci
tę notatkę. |
Кто-то
прислал вам
эту записку. |
Kto-to prislal vam etu zapisku. |
有人给你送来了这妞便条 |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
誰かがあなたにこのメモを送りました。 |
誰か が あなた に この メモ を 送りました 。 |
だれか が あなた に この メモ お おくりました 。 |
dareka ga anata ni kono memo o okurimashita . |
63 |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你留了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo. |
Someone left this note for you. |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
Alguém deixou essa nota para
você. |
Alguien dejó esta nota para ti. |
Qualcuno ha lasciato questo
messaggio per te. |
Hanc aliquis sinistra nota. |
Jemand hat diese Notiz für Sie
hinterlassen. |
Κάποιος
σας άφησε αυτό
το σημείωμα
για εσάς. |
Kápoios sas áfise aftó to
simeíoma gia esás. |
Ktoś zostawił tę
notatkę dla ciebie. |
Кто-то
оставил эту
записку для
вас. |
Kto-to ostavil etu zapisku dlya
vas. |
有人給你留了這張便條。 |
Quelqu'un a laissé cette note
pour vous. |
誰かがあなたにこのメモを残しました。 |
誰か が あなた に この メモ を 残しました 。 |
だれか が あなた に この メモ お のこしました 。 |
dareka ga anata ni kono memo o nokoshimashita . |
64 |
Someone left you this note |
Someone left you this note |
有人給你留了這張便條 |
Yǒurén gěi nǐ
liúle zhè zhāng biàntiáo |
Someone left you this note |
Quelqu'un t'a laissé cette note |
Alguém te deixou essa nota |
Alguien te dejó esta nota. |
Qualcuno ti ha lasciato questo
appunto |
Aliquis hæc nota egressus es |
Jemand hat dir diese Notiz
hinterlassen |
Κάποιος
σας άφησε αυτή
τη σημείωση |
Kápoios sas áfise aftí ti
simeíosi |
Ktoś zostawił ci
tę notatkę |
Кто-то
оставил
тебе эту
записку |
Kto-to ostavil tebe etu zapisku |
Someone left you this note |
Quelqu'un t'a laissé cette note |
誰かがこのメモを残しました |
誰か が この メモ を 残しました |
だれか が この メモ お のこしました |
dareka ga kono memo o nokoshimashita |
65 |
有人给你送来了这张便条。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
有人給你送來了這張便條。 |
yǒurén gěi nǐ
sòng láile zhè zhāng biàntiáo. |
Someone sent you this note. |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
Alguém te enviou esta nota. |
Alguien te envió esta nota. |
Qualcuno ti ha mandato questa
nota. |
Qui misit te om. |
Jemand hat dir diese Notiz
geschickt. |
Κάποιος
σας έστειλε
αυτή τη
σημείωση. |
Kápoios sas ésteile aftí ti
simeíosi. |
Ktoś wysłał ci
tę notatkę. |
Кто-то
прислал вам
эту записку. |
Kto-to prislal vam etu zapisku. |
有人给你送来了这张便条。 |
Quelqu'un t'a envoyé cette
note. |
誰かがあなたにこのメモを送りました。 |
誰か が あなた に この メモ を 送りました 。 |
だれか が あなた に この メモ お おくりました 。 |
dareka ga anata ni kono memo o okurimashita . |
66 |
Most idioms containing leave are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example leave
sb in the lurch is at lurch. |
Most idioms containing leave
are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example
leave sb in the lurch is at lurch. |
大多數含有假的成語都出現在成語中的名詞和形容詞的條目中,例如,在lurch中的離開是在lurch。 |
Dà duōshù hányǒu
jiǎ de chéngyǔ dōu chū xiànzài chéngyǔ zhòng de
míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, zài lurch zhōng de
líkāi shì zài lurch. |
Most idioms containing leave
are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example
leave sb in the lurch is at lurch. |
La plupart des idiomes
contenant une permission sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les
idiomes, par exemple, laisser sb dans l'embarras est au point mort. |
A maioria dos idiomas contendo
licença estão nas entradas para os substantivos e adjetivos nos idiomas, por
exemplo, deixar sb na mão está em apuros. |
La mayoría de los modismos que
contienen permisos están en las entradas de los sustantivos y adjetivos en
los modismos, por ejemplo, dejar que sb en la estacada se encuentre en la
posición más baja. |
La maggior parte degli idiomi
che contengono il permesso sono alle voci per i nomi e gli aggettivi negli
idiomi, per esempio lasciare sb sbirciata. |
Legal dictionary entries in
quibus maxime pro nominibus sunt, valedixit, et in adjectives sunt carnis
idiomata, exempli gratia destitutum relinquere si inuidia in Romanos furere a
est. |
Die meisten Redewendungen, die
einen Urlaub enthalten, sind bei den Einträgen für die Substantive und
Adjektive in den Redewendungen enthalten, z. |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
άδεια
βρίσκονται
στις
καταχωρίσεις
για τα
ουσιαστικά
και τα επίθετα
στους
ιδιωματισμούς,
για παράδειγμα,
αφήστε το sb στο
κτύπημα να
είναι
χαραγμένο. |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun ádeia vrískontai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai ta
epítheta stous idiomatismoús, gia parádeigma, afíste to sb sto ktýpima na
eínai charagméno. |
Większość
idiomów zawierających urlop znajduje się w pozycjach dla
rzeczowników i przymiotników w idiomach, na przykład zostaw sb na lodzie
jest na lodzie. |
Большинство
идиом,
содержащих
отпуск, находятся
в записях
для
существительных
и прилагательных
в идиомах,
например,
оставьте sb в
кавычке в
крен. |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh otpusk, nakhodyatsya v zapisyakh dlya sushchestvitel'nykh i
prilagatel'nykh v idiomakh, naprimer, ostav'te sb v kavychke v kren. |
Most idioms containing leave are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example leave
sb in the lurch is at lurch. |
La plupart des idiomes
contenant une permission sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les
idiomes, par exemple, laisser sb dans l'embarras est au point mort. |
leaveを含むほとんどの慣用句は、慣用句の名詞と形容詞のエントリにあります。たとえば、lurchのleave
sbはlurchです。 |
leave を 含む ほとんど の 慣用句 は 、 慣用句 の 名詞 と形容詞 の エントリ に あります 。 たとえば 、 lurch のleave sb は lurchです 。 |
れあべ お ふくむ ほとんど の かにょうく わ 、 かにょうくの めいし と けいようし の エントリ に あります 。 たとえば 、 るrch の れあべ sb わ です 。 |
leave o fukumu hotondo no kanyōku wa , kanyōku nomeishi to keiyōshi no entori ni arimasu . tatoeba , lurch noleave sb wa desu . |
67 |
大多数吾
leave
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如
leave sb in the lurch 在词条 |
Dà duōshù wú leave de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú leave sb in the
lurch zài cí tiáo |
大多數吾離開的習語,都可在該等習語中的名詞及形容詞相關詞條找到,如離開sb
in the lurch in詞條 |
Dà duōshù wú líkāi de
xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú líkāi
sb in the lurch in cí tiáo |
Most of my idioms can be found
in nouns and adjectives in these idioms, such as leave sb in the lurch |
La plupart de mes idiomes
peuvent être trouvés dans les noms et les adjectifs de ces idiomes, tels que
laisser sb dans l'embarras |
A maioria das minhas expressões
idiomáticas pode ser encontrada em substantivos e adjetivos nesses idiomas,
como por exemplo deixar sb |
La mayoría de mis expresiones
idiomáticas se pueden encontrar en sustantivos y adjetivos en estas
expresiones idiomáticas, como dejar a alguien en la estacada. |
La maggior parte dei miei
idiomi si possono trovare in nomi e aggettivi in questi idiomi,
come lasciare sbandare |
Relinquo omnium idiomatum, non
potest esse in his verbis atque idiomata related terms ut adjectives,
valedixit, ut si inuidia in Romanos furere, in terms |
Die meisten meiner
Redewendungen finden sich in Substantiven und Adjektiven dieser
Redewendungen, wie zum Beispiel jdn im Stich lassen |
Τα
περισσότερα
από τα
ιδιώματα μου
μπορούν να βρεθούν
σε ουσιαστικά
και επίθετα σε
αυτούς τους
ιδιωματισμούς,
όπως η απουσία sb
στη βύθιση |
Ta perissótera apó ta idiómata
mou boroún na vrethoún se ousiastiká kai epítheta se aftoús tous
idiomatismoús, ópos i apousía sb sti výthisi |
Większość moich
idiomów można znaleźć w rzeczownikach i przymiotnikach w tych
idiomach, takich jak zostawić kogoś na lodzie |
Большинство
моих идиом
можно найти
в существительных
и
прилагательных
в этих идиомах,
например,
оставить sb в
беде |
Bol'shinstvo moikh idiom mozhno
nayti v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh v etikh idiomakh, naprimer,
ostavit' sb v bede |
大多数吾
leave
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如
leave sb in the lurch 在词条 |
La plupart de mes idiomes
peuvent être trouvés dans les noms et les adjectifs de ces idiomes, tels que
laisser sb dans l'embarras |
私の熟語の大部分は、このような熟語の名詞や形容詞の中にあります。 |
私 の 熟語 の 大 部分 は 、 この ような 熟語 の 名詞 や形容詞 の 中 に あります 。 |
わたし の じゅくご の だい ぶぶん わ 、 この ような じゅくご の めいし や けいようし の なか に あります 。 |
watashi no jukugo no dai bubun wa , kono yōna jukugo nomeishi ya keiyōshi no naka ni arimasu . |
68 |
lurch 下 |
lurch xià |
懶散的 |
lǎnsǎn de |
Under lurch |
En déroute |
Sob trégua |
Bajo lurch |
Sotto la guida |
TITUBO inferioribus |
Unter turm |
Κάτω
από το χτύπημα |
Káto apó to chtýpima |
Pod wpływem lęku |
Под
крен |
Pod kren |
lurch 下 |
En déroute |
下町 |
下町 |
したまち |
shitamachi |
69 |
leave go (of
sth)(informal)
to stop holding on to sth |
leave go (of sth)(informal) to
stop holding on to sth |
離開(某事)(非正式)停止堅持...... |
líkāi (mǒu
shì)(fēi zhèngshì) tíngzhǐ jiānchí...... |
Leave go (of sth)(informal) to
stop holding on to sth |
Laissez partir (de qch)
(informel) pour ne plus vous attarder |
Deixe ir (de sth) (informal)
para parar de segurar sth |
Deja ir (de algo) (informal)
para dejar de aferrarte a algo |
Lascia andare (di sth)
(informale) per smettere di tenere premuto su sth |
ut relinquam (de Ynskt mál)
(informal) ad prohibere in in tenens sth |
Lassen Sie sich von
(ungezwungen) (informell) aufhören, sich an etw. Festzuhalten |
Αφήστε
go (του sth) (άτυπη)
για να
σταματήσετε
να κρατάτε το sth |
Afíste go (tou sth) (átypi) gia
na stamatísete na kratáte to sth |
Pozostaw go (z sth)
(nieformalne), aby przestać trzymać się czegoś |
Оставьте
go (of sth)
(неофициальное),
чтобы
перестать
держаться
за sth |
Ostav'te go (of sth)
(neofitsial'noye), chtoby perestat' derzhat'sya za sth |
leave go (of
sth)(informal)
to stop holding on to sth |
Laissez partir (de qch)
(informel) pour ne plus vous attarder |
sthを続けるのをやめるにはgo(sth)(非公式)のままにしてください |
sth を 続ける の を やめる に は go ( sth ) ( 非公式) の まま に してください |
sth お つずける の お やめる に わ ご ( sth ) ( ひこうしき ) の まま に してください |
sth o tsuzukeru no o yameru ni wa go ( sth ) ( hikōshiki) no mama ni shitekudasai |
70 |
松手;撒手;放开 |
sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
鬆手;撒手;放開 |
Sōngshǒu; sāshǒu; fàng
kāi |
Release the hand |
Relâche la main |
Solte a mão |
Suelte la mano |
Rilascia la mano |
Ne vadas, vade ergo, et
vade, |
Lassen Sie die Hand los |
Απελευθερώστε
το χέρι |
Apeleftheróste to chéri |
Zwolnij rękę |
Отпустите
руку |
Otpustite ruku |
松手;撒手;放开 |
Relâche la main |
手を離す |
手 を 離す |
て お はなす |
te o hanasu |
71 |
synonym let
go |
synonym let go |
同義詞放手 |
tóngyìcí fàngshǒu |
Synonym let go |
Synonyme laisser aller |
Sinônimo liberado |
Sinónimo dejar ir |
Sinonimo lascia andare |
et species ire |
Synonym loslassen |
Συνώνυμο
αφήστε το |
Synónymo afíste to |
Zwolnij synonim |
Синоним
отпустить |
Sinonim otpustit' |
synonym let
go |
Synonyme laisser aller |
同義語は手放す |
同義語 は 手放す |
どうぎご わ てばなす |
dōgigo wa tebanasu |
72 |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Laisse aller mon bras, tu me
fais mal! |
Deixe de lado meu braço, você
está me machucando! |
¡Suelta mi brazo, me estás
haciendo daño! |
Lascia andare il mio braccio,
mi fai male! |
Ite meae brachium relinquere:
tu malum mihi |
Lass meinen Arm, du tust mir
weh! |
Αφήστε
το χέρι μου, με
τραυματίζετε! |
Afíste to chéri mou, me
travmatízete! |
Zostaw moje ramię,
krzywdzisz mnie! |
Оставь
меня в покое,
ты делаешь
мне больно! |
Ostav' menya v pokoye, ty
delayesh' mne bol'no! |
Leave go of my arm,you're
hurting me! |
Laisse aller mon bras, tu me
fais mal! |
私の腕から離れて、あなたは私を傷つけている! |
私 の 腕 から 離れて 、 あなた は 私 を 傷つけている ! |
わたし の うで から はなれて 、 あなた わ わたし お きずつけている ! |
watashi no ude kara hanarete , anata wa watashi okizutsuketeiru ! |
73 |
放开我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
放開我的手臂,你把我弄痛了 |
Fàng kāi wǒ de
shǒubì, nǐ bǎ wǒ nòng tòngle |
Let go of my arm, you hurt me. |
Lâche mon bras, tu me fait mal. |
Solte o meu braço, você me
machucou. |
Suelta mi brazo, me lastimas. |
Lasciami andare il braccio, mi
fai male. |
Vade et brachium meum, non
nocuerunt mihi: |
Lass meinen Arm los, du tust
mir weh. |
Αφήστε
το χέρι μου, με
πληγωθείτε. |
Afíste to chéri mou, me
pligotheíte. |
Puść moje ramię,
skrzywdzisz mnie. |
Отпусти
мою руку, ты
делаешь мне
больно. |
Otpusti moyu ruku, ty delayesh'
mne bol'no. |
放开我的手臂,你把我弄痛了 |
Lâche mon bras, tu me fait mal. |
私の腕から手を離してください、あなたは私を傷つけました。 |
私 の 腕 から 手 を 離してください 、 あなた は 私 を傷つけました 。 |
わたし の うで から て お はなしてください 、 あなた わわたし お きずつけました 。 |
watashi no ude kara te o hanashitekudasai , anata wawatashi o kizutsukemashita . |
74 |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
líkāi wǒ de
gēbó, nǐ shānghàile wǒ! |
Leave my arm, you hurt me! |
Laisse mon bras, tu me fait
mal! |
Deixe meu braço, você me
machucou! |
Deja mi brazo, me lastimas! |
Lasciami il braccio, mi fai
male! |
Mihi brachium relinquere: tu
malum mihi |
Lass meinen Arm, du tust mir
weh! |
Αφήστε
το χέρι μου, με
πληγωθείτε! |
Afíste to chéri mou, me
pligotheíte! |
Zostaw moje ramię,
zraniłeś mnie! |
Оставь
мою руку, ты
делаешь мне
больно! |
Ostav' moyu ruku, ty delayesh'
mne bol'no! |
離開我的胳膊,你傷害了我! |
Laisse mon bras, tu me fait
mal! |
腕を離さないで、あなたは私を傷つけた! |
腕 を 離さないで 、 あなた は 私 を 傷つけた ! |
うで お はなさないで 、 あなた わ わたし お きずつけた ! |
ude o hanasanaide , anata wa watashi o kizutsuketa ! |
75 |
Ieave it at
that |
Ieave it at that |
儘管如此 |
Jǐnguǎn rúcǐ |
Ieave it at that |
Je laisse ça |
Deixo isso naquele |
Dejarlo así |
Lascialo a questo |
Eo quod Ieave |
Ich lass es dabei |
Αποκτήστε
το σε αυτό |
Apoktíste to se aftó |
Zostaw to |
Оставь
на этом |
Ostav' na etom |
Ieave it at
that |
Je laisse ça |
それでそれをイーブ |
それで それ を イーブ |
それで それ お いいぶ |
sorede sore o ību |
76 |
(informal) to say or do nothing more about sth |
(informal) to say or do nothing
more about sth |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(informal) to say or do nothing
more about sth |
(informel) pour ne rien dire de
plus sur qc |
(informal) para dizer ou não
fazer nada mais sobre sth |
(informal) decir o hacer nada
más sobre algo |
(informale) per dire o non fare
nulla di più su sth |
(Tacitae) vel nihil dicere de
Ynskt mál: |
(informell) über etw. nichts
sagen oder tun |
(άτυπη)
να πει ή να μην
κάνει τίποτα
περισσότερο
για το sth |
(átypi) na pei í na min kánei
típota perissótero gia to sth |
(nieformalne), aby
powiedzieć lub nie robić nic więcej na temat czegoś |
(неформальный),
чтобы
сказать или
ничего не делать
о чем-либо |
(neformal'nyy), chtoby skazat'
ili nichego ne delat' o chem-libo |
(informal) to say or do nothing more about sth |
(informel) pour ne rien dire de
plus sur qc |
(非公式に)sthについて何も言わないで何もしない |
( 非公式 に ) sth について 何 も 言わないで 何 もしない |
( ひこうしき に ) sth について なに も いわないで なにも しない |
( hikōshiki ni ) sth nitsuite nani mo iwanaide nani moshinai |
77 |
别再说了;到此为止;就这样算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
別再說了;到此為止;就這樣算了 |
bié zàishuōle; dào cǐ
wéizhǐ; jiù zhèyàng suànle |
Don't say it again; stop here;
just forget it. |
Ne le répète pas, arrête-toi
ici, oublie-le. |
Não diga de novo, pare aqui,
esqueça. |
No lo repitas, detente aquí,
solo olvídalo. |
Non dirlo più, fermati qui,
dimenticalo. |
Non dicas sic: quiescite |
Sag es nicht noch einmal, hör
auf, vergiss es einfach. |
Μην το
πείτε ξανά,
σταματήστε
εδώ, απλά
ξεχάστε το. |
Min to peíte xaná, stamatíste
edó, aplá xecháste to. |
Nie mów tego więcej,
zatrzymaj się tutaj, zapomnij o tym. |
Не
говори это
снова,
остановись
здесь, просто
забудь об
этом. |
Ne govori eto snova, ostanovis'
zdes', prosto zabud' ob etom. |
别再说了;到此为止;就这样算了 |
Ne le répète pas, arrête-toi
ici, oublie-le. |
もう一度言ってはいけません、ここで止めて、ただ忘れてください。 |
もう一度 言って はいけません 、 ここ で 止めて 、 ただ忘れてください 。 |
もういちど いって はいけません 、 ここ で とめて 、 ただわすれてください 。 |
mōichido itte haikemasen , koko de tomete , tadawasuretekudasai . |
78 |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(非正式的)說或不做什麼 |
(fēi zhèngshì de)
shuō huò bù zuò shénme |
(informal) say or not |
(informel) dire ou non |
(informal) dizer ou não |
(informal) decir o no |
(informale) dire o no |
Quod (informal) dicere et
facere |
(informell) sagen oder nicht |
(άτυπη)
λένε ή όχι |
(átypi) léne í óchi |
(nieformalne) mówią lub
nie |
(неформально)
говорите
или нет |
(neformal'no) govorite ili net |
(非正式的)說或不做什麼 |
(informel) dire ou non |
(非公式)言うかどうか |
( 非公式 ) 言う か どう か |
( ひこうしき ) いう か どう か |
( hikōshiki ) iu ka dō ka |
79 |
We'll never
agree, so let's just leave it at that |
We'll never agree, so let's
just leave it at that |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
We'll never agree, so let's
just leave it at that |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors restons là. |
Nós nunca vamos concordar,
então vamos deixar isso assim |
Nunca estaremos de acuerdo, así
que dejémoslo así. |
Non saremo mai d'accordo,
quindi lasciamo perdere |
Nos numquam conveniunt, sic
lets 'iustus relinquam illam in ipso |
Wir werden niemals zustimmen,
also lassen wir es einfach dabei |
Ποτέ
δεν θα
συμφωνήσουμε,
γι 'αυτό ας το
αφήσουμε ακριβώς
αυτό |
Poté den tha symfonísoume, gi
'aftó as to afísoume akrivós aftó |
Nigdy się nie zgodzimy,
więc po prostu to zostawmy |
Мы
никогда не
согласимся,
поэтому
давайте просто
оставим это
на этом |
My nikogda ne soglasimsya,
poetomu davayte prosto ostavim eto na etom |
We'll never
agree, so let's just leave it at that |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors restons là. |
同意することはないので、そのままにしておきましょう。 |
同意 する こと はないので 、 そのまま にしておきましょう 。 |
どうい する こと はないので 、 そのまま に しておきましょう 。 |
dōi suru koto hanainode , sonomama ni shiteokimashō . |
80 |
咱们不可能意见一致,所以这事就这样吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
咱們不可能意見一致,所以這事就這樣吧 |
zánmen bù kěnéng yìjiàn
yīzhì, suǒyǐ zhè shì jiù zhèyàng ba |
We can't agree, so this is the
case. |
Nous ne pouvons pas être
d'accord, c'est donc le cas. |
Não podemos concordar, então
este é o caso. |
No podemos estar de acuerdo,
así que este es el caso. |
Non possiamo essere d'accordo,
quindi questo è il caso. |
Non possumus consentire, ergo
hoc est, sic fiat |
Wir können nicht zustimmen,
also ist dies der Fall. |
Δεν
μπορούμε να
συμφωνήσουμε,
έτσι
συμβαίνει αυτό. |
Den boroúme na symfonísoume,
étsi symvaínei aftó. |
Nie możemy się
zgodzić, więc tak jest. |
Мы не
можем
согласиться,
так что это
так. |
My ne mozhem soglasit'sya, tak
chto eto tak. |
咱们不可能意见一致,所以这事就这样吧 |
Nous ne pouvons pas être
d'accord, c'est donc le cas. |
同意できないので、そうです。 |
同意 できないので 、 そうです 。 |
どうい できないので 、 そうです 。 |
dōi dekinainode , sōdesu . |
81 |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
wǒmen yǒngyuǎn
bù huì tóngyì, suǒyǐ wǒmen jiù zhèyàng ba |
We will never agree, so let's
just do it. |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors faisons-le. |
Nós nunca vamos concordar,
então vamos apenas fazer isso. |
Nunca estaremos de acuerdo, así
que hagámoslo. |
Non saremo mai d'accordo,
quindi facciamolo. |
Non conveniunt nobis, ut nos
sic fiat |
Wir werden niemals zustimmen,
also machen wir es einfach. |
Ποτέ
δεν θα
συμφωνήσουμε,
οπότε ας το
κάνουμε. |
Poté den tha symfonísoume,
opóte as to kánoume. |
Nigdy się nie zgodzimy,
więc zróbmy to. |
Мы
никогда не
согласимся,
поэтому
давайте просто
сделаем это. |
My nikogda ne soglasimsya,
poetomu davayte prosto sdelayem eto. |
我們永遠不會同意,所以我們就這樣吧 |
Nous ne serons jamais d'accord,
alors faisons-le. |
私達は決して同意しないので、それをしましょう。 |
私達 は 決して 同意 しないので 、 それ を しましょう 。 |
わたしたち わ けっして どうい しないので 、 それ お しましょう 。 |
watashitachi wa kesshite dōi shinainode , sore o shimashō . |
82 |
leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth |
leave it out (informal) used to
tell sb to stop doing sth |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave it out (informal) used to
tell sb to stop doing sth |
Laissé dehors (informel)
l'habitude de dire à qn d'arrêter de faire qc |
Deixá-lo fora (informal) usado
para dizer sb para parar de fazer sth |
Dejalo afuera (informal) para
decirle a alguien que deje de hacer algo |
Lasciarlo fuori (informale)
usato per dire a Sai Baba di smettere di fare sth |
relinquatis eam (informal) si
autem nolite facere solebant ad Ynskt mál: |
Lassen Sie es weg (informell),
um jdm zu sagen, dass es aufhören soll, etw zu tun |
Αφήστε
το (άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να πει sb να
σταματήσει να
κάνει sth |
Afíste to (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na pei sb na stamatísei na kánei sth |
Zostaw to (nieformalne)
używane, aby powiedzieć sb, aby przestał robić coś |
Оставьте
это
(неофициальное)
раньше,
чтобы сказать
sb прекратить
делать
что-либо |
Ostav'te eto (neofitsial'noye)
ran'she, chtoby skazat' sb prekratit' delat' chto-libo |
leave it out (informal) used to tell sb to stop doing sth |
Laissé dehors (informel)
l'habitude de dire à qn d'arrêter de faire qc |
sbにsthの実行を停止するように指示するために使用されていた(非公式)にしておきます。 |
sb に sth の 実行 を 停止 する よう に 指示 する ため に使用 されていた ( 非公式 ) に しておきます 。 |
sb に sth の じっこう お ていし する よう に しじ する ため に しよう されていた ( ひこうしき ) に しておきます。 |
sb ni sth no jikkō o teishi suru yō ni shiji suru tame ni shiyōsareteita ( hikōshiki ) ni shiteokimasu . |
83 |
(让人停止做某事)行啦,就这样吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(讓人停止做某事)行啦,就這樣吧 |
(ràng rén tíngzhǐ zuò
mǒu shì) xíng la, jiù zhèyàng ba |
(Let people stop doing
something) OK, just like this. |
(Laissez les gens arrêter de
faire quelque chose) OK, juste comme ça. |
(Deixe as pessoas pararem de
fazer algo) OK, apenas assim. |
(Deje que la gente deje de
hacer algo) Bien, así. |
(Lascia che le persone smettano
di fare qualcosa) OK, proprio così. |
(Homines nolite facere aliquid)
est Veni, sic fiat |
(Lass die Leute aufhören etwas
zu tun) OK, einfach so. |
(Αφήστε
τους
ανθρώπους να
σταματήσουν
να κάνουν κάτι)
Εντάξει,
ακριβώς όπως
αυτό. |
(Afíste tous anthrópous na
stamatísoun na kánoun káti) Entáxei, akrivós ópos aftó. |
(Niech ludzie przestaną
robić coś) OK, tak jak to. |
(Пусть
люди
перестанут
что-то
делать)
Хорошо,
просто так. |
(Pust' lyudi perestanut chto-to
delat') Khorosho, prosto tak. |
(让人停止做某事)行啦,就这样吧 |
(Laissez les gens arrêter de
faire quelque chose) OK, juste comme ça. |
(人々に何かをやめさせる)OK、これと同じように。 |
( 人々 に 何 か を やめさせる ) OK 、 これ と 同じよう に 。 |
( ひとびと に なに か お やめさせる ) おk 、 これ と おなじ よう に 。 |
( hitobito ni nani ka o yamesaseru ) OK , kore to onaji yōni . |
84 |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
bǎ tā liú xiàlái
(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave it (informal) to tell
someone to stop doing something |
Laissez (informel) dire à
quelqu'un d'arrêter de faire quelque chose |
Deixe-o (informal) para dizer a
alguém para parar de fazer algo |
Déjalo (informal) para decirle
a alguien que deje de hacer algo |
Lascialo (informale) per dire a
qualcuno di smettere di fare qualcosa |
Relinquam illam quærentibus
(informal) ut aliquem nolite facere aliquid dicere solebat, |
Lassen Sie es (informell), um
jemandem zu sagen, er solle aufhören, etwas zu tun |
Αφήστε
το (άτυπο) για να
πει κάποιος να
σταματήσει να
κάνει κάτι |
Afíste to (átypo) gia na pei
kápoios na stamatísei na kánei káti |
Pozostaw to (nieformalne), aby
powiedzieć komuś, żeby przestał coś robić |
Оставьте
это
(неформально),
чтобы
сказать кому-то
прекратить
делать
что-то |
Ostav'te eto (neformal'no),
chtoby skazat' komu-to prekratit' delat' chto-to |
把它留下來(非正式)用來告訴某人停止做某事 |
Laissez (informel) dire à
quelqu'un d'arrêter de faire quelque chose |
何かをやめるように誰かに言うためにそれを(非公式に)残してください |
何 か を やめる よう に 誰 か に 言う ため に それ を (非公式 に ) 残してください |
なに か お やめる よう に だれ か に いう ため に それ お( ひこうしき に ) のこしてください |
nani ka o yameru yō ni dare ka ni iu tame ni sore o (hikōshiki ni ) nokoshitekudasai |
85 |
more at take |
more at take |
更多的是採取 |
gèng duō de shì
cǎiqǔ |
More at take |
Plus à prendre |
Mais no take |
Más en tomar |
Più a prendere |
ne plus apud |
Mehr zum Mitnehmen |
Περισσότερα
για να πάρει |
Perissótera gia na párei |
Więcej na wynos |
Больше
на взятии |
Bol'she na vzyatii |
more at take |
Plus à prendre |
もっと見る |
もっと 見る |
もっと みる |
motto miru |
86 |
leave
sth,aside to not consider sth |
leave sth,aside to not consider
sth |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Leave sth,aside to not consider
sth |
Laisser qc, de côté pour ne pas
considérer qc |
Deixe sth, aparte para não
considerar sth |
Deja algo, a un lado para no
considerar algo |
Lascia sth, a parte per non
considerare sth |
Summa relinquant, nec declinare
Summa |
Lass etw beiseite, um etw nicht
zu berücksichtigen |
Αφήστε
το sth, πέρα από
το να μην το
θεωρήσετε |
Afíste to sth, péra
apó to na min to theorísete |
Zostaw sth, pomijając to,
żeby nie myśleć o czymś |
Оставьте
что-то, не
считайте
это |
Ostav'te chto-to, ne schitayte
eto |
leave
sth,aside to not consider sth |
Laisser qc, de côté pour ne pas
considérer qc |
STHを考慮しないように、STHを残して |
STH を 考慮 しない よう に 、 STH を 残して |
sth お こうりょ しない よう に 、 sth お のこして |
STH o kōryo shinai yō ni , STH o nokoshite |
87 |
不予考虑;搁置一边 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
不予考慮;擱置一邊 |
bù yǔ kǎolǜ;
gēzhì yībiān |
Not considered; put aside |
Non considéré; mis de côté |
Não considerado, deixar de lado |
No considerado; |
Non considerato, mettere da
parte |
Non puto irritam |
Nicht berücksichtigt, beiseite
stellen |
Δεν
λαμβάνεται
υπόψη |
Den lamvánetai ypópsi |
Nie rozważane,
odłóż na bok |
Не
считается,
отложите в
сторону |
Ne schitayetsya, otlozhite v
storonu |
不予考虑;搁置一边 |
Non considéré; mis de côté |
考慮されていない、脇に置きます |
考慮 されていない 、 脇 に 置きます |
こうりょ されていない 、 わき に おきます |
kōryo sareteinai , waki ni okimasu |
88 |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
離開......,不考慮某事 |
líkāi......, Bù
kǎolǜ mǒu shì |
Leave..., don't think about
something |
Pars ..., ne pense pas à
quelque chose |
Deixe ... não pense em algo |
Deja ..., no pienses en algo |
Lascia ..., non pensare a
qualcosa |
Non considerans quod relinquere
...... |
Lass ... denke nicht an etwas |
Αφήστε
..., μην
σκεφτείτε
κάτι |
Afíste ..., min skefteíte káti |
Wyjdź ..., nie myśl o
czymś |
Уходи
... не думай ни о
чем |
Ukhodi ... ne dumay ni o chem |
離開......,不考慮某事 |
Pars ..., ne pense pas à
quelque chose |
残して...、、何かについて考えないでください |
残して ...、、 何 か について 考えないでください |
のこして 。。。っ、 なに か について かんがえないでください |
nokoshite ...,, nani ka nitsuite kangaenaidekudasai |
89 |
leaving the
expense aside, do we actually need a second car? |
leaving the expense aside, do
we actually need a second car? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Leaving the expense aside, do
we actually need a second car? |
Laissant la dépense de côté,
avons-nous réellement besoin d'une deuxième voiture? |
Deixando a despesa de lado,
precisamos mesmo de um segundo carro? |
Dejando a un lado el gasto,
¿realmente necesitamos un segundo automóvil? |
Lasciando da parte la spesa,
abbiamo effettivamente bisogno di una seconda macchina? |
inpensa seorsum relinquens, ut
simus ii currus secundum opus? |
Wenn wir die Kosten beiseite
lassen, brauchen wir tatsächlich ein zweites Auto? |
Αφήνοντας
στην άκρη τη
δαπάνη,
χρειαζόμαστε
πραγματικά
ένα δεύτερο
αυτοκίνητο; |
Afínontas stin ákri ti dapáni,
chreiazómaste pragmatiká éna déftero aftokínito? |
Pomijając koszty, czy
rzeczywiście potrzebujemy drugiego samochodu? |
Если
оставить в
стороне
расход,
нужна ли нам
вторая
машина? |
Yesli ostavit' v storone
raskhod, nuzhna li nam vtoraya mashina? |
leaving the
expense aside, do we actually need a second car? |
Laissant la dépense de côté,
avons-nous réellement besoin d'une deuxième voiture? |
費用を別にしても、実際には2台目の車が必要ですか。 |
費用 を 別 に して も 、 実際 に は 2 台目 の 車 が必要です か 。 |
ひよう お べつ に して も 、 じっさい に わ 2 だいめ の くるま が ひつようです か 。 |
hiyō o betsu ni shite mo , jissai ni wa 2 daime no kuruma gahitsuyōdesu ka . |
90 |
且不说费用多少,,我们真的还需要一辆汽车吗? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
且不說費用多少,,我們真的還需要一輛汽車嗎? |
Qiě bù shuō fèiyòng
duōshǎo,, wǒmen zhēn de hái xūyào yī liàng
qìchē ma? |
Not to mention the cost, do we
really need a car? |
Sans parler du coût, avons-nous
vraiment besoin d'une voiture? |
Sem mencionar o custo, nós
realmente precisamos de um carro? |
Sin mencionar el costo,
¿realmente necesitamos un auto? |
Per non parlare del costo,
abbiamo davvero bisogno di una macchina? |
Non ad mentionem nos vere opus
quanto ,, constat a car? |
Ganz zu schweigen von den
Kosten, brauchen wir wirklich ein Auto? |
Για να
μην
αναφέρουμε το
κόστος,
πραγματικά
χρειαζόμαστε
ένα
αυτοκίνητο; |
Gia na min anaféroume to
kóstos, pragmatiká chreiazómaste éna aftokínito? |
Nie wspominając o
kosztach, czy naprawdę potrzebujemy samochodu? |
Не
говоря уже о
стоимости,
нам
действительно
нужна
машина? |
Ne govorya uzhe o stoimosti,
nam deystvitel'no nuzhna mashina? |
且不说费用多少,,我们真的还需要一辆汽车吗? |
Sans parler du coût, avons-nous
vraiment besoin d'une voiture? |
コストは言うまでもありませんが、本当に車が必要ですか。 |
コスト は 言う まで も ありませんが 、 本当に 車 が必要です か 。 |
コスト わ いう まで も ありませんが 、 ほんとうに くるまが ひつようです か 。 |
kosuto wa iu made mo arimasenga , hontōni kuruma gahitsuyōdesu ka . |
91 |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Bǎ fèiyòng fàng zài
yībiān, wǒmen zhēn de xūyào dì èr liàng chē ma? |
Put the cost aside, do we
really need a second car? |
Mettez le coût de côté,
avons-nous vraiment besoin d'une deuxième voiture? |
Coloque o custo de lado,
precisamos mesmo de um segundo carro? |
Ponga el costo a un lado,
¿realmente necesitamos un segundo auto? |
Metti da parte i costi, abbiamo
davvero bisogno di una seconda macchina? |
In pretium Domino, nos vere
opus a secunda currus, domine? |
Legen Sie die Kosten beiseite.
Brauchen wir wirklich ein zweites Auto? |
Βάλτε
το κόστος στην
άκρη,
πραγματικά
χρειαζόμαστε
ένα δεύτερο
αυτοκίνητο; |
Válte to kóstos stin ákri,
pragmatiká chreiazómaste éna déftero aftokínito? |
Odłóż koszt na bok,
czy naprawdę potrzebujemy drugiego samochodu? |
Отложите
стоимость,
нам
действительно
нужна
вторая
машина? |
Otlozhite stoimost', nam
deystvitel'no nuzhna vtoraya mashina? |
把費用放在一邊,我們真的需要第二輛車嗎? |
Mettez le coût de côté,
avons-nous vraiment besoin d'une deuxième voiture? |
コストを別にして、私たちは本当にセカンドカーが必要ですか? |
コスト を 別 に して 、 私たち は 本当に セカンド カーが 必要です か ? |
コスト お べつ に して 、 わたしたち わ ほんとうに セカンド カー が ひつようです か ? |
kosuto o betsu ni shite , watashitachi wa hontōni sekandokā ga hitsuyōdesu ka ? |
92 |
have sb/sth
behind ,to make much better progress than sb |
Have sb/sth behind,to make much
better progress than sb |
有某人/某人,比某人做得更好 |
Yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Have sb/sth behind ,to make
much better progress than sb |
Avoir qn / qn derrière pour
faire beaucoup mieux que qn |
Tem sb / sth para trás, para
fazer um progresso muito melhor do que sb |
Tener sb / sth atrás, para
progresar mucho mejor que sb |
Abbia sb / sth dietro, per fare
progressi molto meglio di sb |
ut si / post Ynskt mál: quanto
magis ad profectum, quam si |
Jdn / etw hinter sich haben, um
viel besser voranzukommen als jdn |
Έχετε
πίσω sb / sth, για να
κάνετε πολύ
καλύτερη
πρόοδο από sb |
Échete píso sb / sth, gia na
kánete polý kalýteri próodo apó sb |
Miej sb / sth za sobą, aby
zrobić znacznie lepszy postęp niż sb |
Имейте
sb / sth позади,
чтобы
сделать
намного лучший
прогресс
чем sb |
Imeyte sb / sth pozadi, chtoby
sdelat' namnogo luchshiy progress chem sb |
have sb/sth
behind ,to make much better progress than sb |
Avoir qn / qn derrière pour
faire beaucoup mieux que qn |
SBよりもはるかに良い進歩を遂げるために、SB
/
STHを後ろに持ってください |
SB より も はるか に 良い 進歩 を 遂げる ため に 、 SB/ STH を 後ろ に 持ってください |
sb より も はるか に よい しんぽ お とげる ため に 、 sb /sth お うしろ に もってください |
SB yori mo haruka ni yoi shinpo o togeru tame ni , SB / STHo ushiro ni mottekudasai |
93 |
比…取得好得多的进展;把…抛在后面; 超过 |
bǐ…qǔdé hǎo dé
duō de jìnzhǎn; bǎ…pāo zài hòumiàn; chāoguò |
比...取得好得多的進展;把...拋在後面;超過 |
bǐ... Qǔdé hǎo
dé duō de jìnzhǎn; bǎ... Pāo zài hòumiàn; chāoguò |
Make much better progress
than... leave behind... |
Faites de bien meilleurs
progrès que ... laissez derrière vous ... |
Faça um progresso muito melhor
do que ... deixe para trás ... |
Hacer mucho mejor progreso que
... dejar atrás ... |
Fare progressi molto migliori
di ... lasciarsi alle spalle ... |
Quanto magis melior est
progressus ... et ... post, quam |
Besser weiterkommen als ...
zurücklassen ... |
Κάντε
πολύ καλύτερη
πρόοδο από ...
αφήστε πίσω ... |
Kánte polý kalýteri próodo apó
... afíste píso ... |
Postępuj znacznie lepiej
niż ... zostaw w tyle ... |
Сделать
гораздо
лучше, чем ...
оставить
позади ... |
Sdelat' gorazdo luchshe, chem
... ostavit' pozadi ... |
比…取得好得多的进展;把…抛在后面; 超过 |
Faites de bien meilleurs
progrès que ... laissez derrière vous ... |
後を残すよりはるかに良い進歩をする... |
後 を 残す より はるか に 良い 進歩 を する ... |
ご お のこす より はるか に よい しんぽ お する 。。。 |
go o nokosu yori haruka ni yoi shinpo o suru ... |
94 |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
有某人/某人,比某人做得更好 |
yǒu mǒu rén/mǒu
rén, bǐ mǒu rén zuò dé gèng hǎo |
Have someone / someone, do
better than someone |
Avoir quelqu'un / quelqu'un,
faire mieux que quelqu'un |
Ter alguém / alguém, fazer
melhor que alguém |
Tener alguien / alguien,
hacerlo mejor que alguien |
Avere qualcuno / qualcuno, fare
meglio di qualcuno |
Est aliquis / aliquem, someone
melius |
Haben Sie jemanden / jemanden,
der besser ist als jemand |
Έχετε
κάποιον /
κάποιον,
κάνετε
καλύτερα από
κάποιον |
Échete kápoion / kápoion,
kánete kalýtera apó kápoion |
Mieć kogoś /
kogoś, robić lepiej niż ktoś |
Есть
кто-то / кто-то,
сделать
лучше, чем
кто-то |
Yest' kto-to / kto-to, sdelat'
luchshe, chem kto-to |
有某人/某人,比某人做得更好 |
Avoir quelqu'un / quelqu'un,
faire mieux que quelqu'un |
誰か/誰かがいる、誰かよりも良いことをする |
誰 か / 誰か が いる 、 誰 か より も 良い こと を する |
だれ か / だれか が いる 、 だれ か より も よい こと お する |
dare ka / dareka ga iru , dare ka yori mo yoi koto o suru |
95 |
Britain is
being left behind in the race for new
markets |
Britain is being left behind in the race for new markets |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Britain is being left behind in
the race for new markets |
La Grande-Bretagne est laissée
dans la course aux nouveaux marchés |
A Grã-Bretanha está ficando
para trás na corrida por novos mercados |
Gran Bretaña se queda atrás en
la carrera por nuevos mercados. |
La Gran Bretagna viene lasciata
indietro nella corsa per nuovi mercati |
Britanniam relicto a tergo est,
quod genus in nova fora ad |
Großbritannien wird im Rennen
um neue Märkte zurückgelassen |
Η
Βρετανία
παραμένει
πίσω στον
αγώνα για νέες
αγορές |
I Vretanía paraménei píso ston
agóna gia nées agorés |
Wielka Brytania pozostaje w
tyle w wyścigu o nowe rynki |
Британия
осталась в
гонке за
новыми
рынками |
Britaniya ostalas' v gonke za
novymi rynkami |
Britain is
being left behind in the race for new
markets |
La Grande-Bretagne est laissée
dans la course aux nouveaux marchés |
イギリスは新しい市場のための競争に取り残されています |
イギリス は 新しい 市場 の ため の 競争 に取り残されています |
イギリス わ あたらしい しじょう の ため の きょうそう にとりのこされています |
igirisu wa atarashī shijō no tame no kyōsō nitorinokosareteimasu |
96 |
秀 |
xiù |
秀 |
xiù |
Show |
Montrer |
Mostrar |
Mostrar |
bello |
pulchram |
Anzeigen |
Εμφάνιση |
Emfánisi |
Pokaż |
красивый |
krasivyy |
秀 |
Montrer |
見せる |
見せる |
みせる |
miseru |
97 |
英国在开拓新市場方面正被甩在后面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
英國在開拓新市場方面正被甩在後面 |
yīngguó zài kāità
xīn shìchǎng fāngmiàn zhèng bèi shuǎi zài hòumiàn |
Britain is being left behind in
opening up new markets |
La Grande-Bretagne est laissée
pour compte dans l'ouverture de nouveaux marchés |
A Grã-Bretanha está sendo
deixada para trás na abertura de novos mercados |
Gran Bretaña se queda atrás en
la apertura de nuevos mercados. |
La Gran Bretagna viene lasciata
indietro nell'aprire nuovi mercati |
Aperire nova fora usque in
Britannia relictis, |
Großbritannien wird bei der
Erschließung neuer Märkte zurückgelassen |
Η
Βρετανία
αφήνεται πίσω
στο άνοιγμα
νέων αγορών |
I Vretanía afínetai píso sto
ánoigma néon agorón |
Wielka Brytania pozostaje w
tyle, otwierając nowe rynki |
Британия
отстает в
открытии
новых
рынков |
Britaniya otstayet v otkrytii
novykh rynkov |
英国在开拓新市場方面正被甩在后面 |
La Grande-Bretagne est laissée
pour compte dans l'ouverture de nouveaux marchés |
イギリスは新しい市場を開拓することに取り残されています |
イギリス は 新しい 市場 を 開拓 する こと に取り残されています |
イギリス わ あたらしい しじょう お かいたく する こと にとりのこされています |
igirisu wa atarashī shijō o kaitaku suru koto nitorinokosareteimasu |
98 |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
英國在新市場的競爭中落後了 |
yīngguó zài xīn
shìchǎng de jìngzhēng zhōng luòhòule |
Britain lags behind in
competition in new markets |
La Grande-Bretagne à la traîne
dans la concurrence sur les nouveaux marchés |
Grã-Bretanha fica para trás na
competição em novos mercados |
Gran Bretaña se queda atrás en
la competencia en nuevos mercados |
La Gran Bretagna resta indietro
in concorrenza in nuovi mercati |
Britannia est, in nova fora
post competition |
Großbritannien bleibt im
Wettbewerb in neuen Märkten zurück |
Η
Βρετανία
υστερεί στον
ανταγωνισμό
σε νέες αγορές |
I Vretanía ystereí ston
antagonismó se nées agorés |
Wielka Brytania pozostaje w
tyle pod względem konkurencji na nowych rynkach |
Британия
отстает в
конкуренции
на новых рынках |
Britaniya otstayet v
konkurentsii na novykh rynkakh |
英國在新市場的競爭中落後了 |
La Grande-Bretagne à la traîne
dans la concurrence sur les nouveaux marchés |
英国は新しい市場での競争に遅れをとる |
英国 は 新しい 市場 で の 競争 に 遅れ を とる |
えいこく わ あたらしい しじょう で の きょうそう に おくれ お とる |
eikoku wa atarashī shijō de no kyōsō ni okure o toru |
99 |
to leave a
person, place or state permanently |
to leave a person, place or
state permanently |
永久地離開一個人,地方或國家 |
yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
To leave a person, place or
state permanently |
Quitter une personne, un lieu
ou un état de façon permanente |
Para deixar uma pessoa, local
ou estado permanentemente |
Dejar una persona, lugar o
estado permanentemente. |
Per lasciare una persona, luogo
o stato in modo permanente |
relinquere persona publica vel
permanenter |
Eine Person, einen Ort oder
einen Staat dauerhaft verlassen |
Να
αφήσετε ένα
πρόσωπο, τόπο ή
κατάσταση
μόνιμα |
Na afísete éna prósopo, tópo í
katástasi mónima |
Pozostawić osobę,
miejsce lub stan na stałe |
Оставить
человека,
место или
штат
навсегда |
Ostavit' cheloveka, mesto ili
shtat navsegda |
to leave a
person, place or state permanently |
Quitter une personne, un lieu
ou un état de façon permanente |
人、場所、または州を永久に去ること |
人 、 場所 、 または 州 を 永久 に 去る こと |
ひと 、 ばしょ 、 または しゅう お えいきゅう に さる こと |
hito , basho , mataha shū o eikyū ni saru koto |
100 |
永久离开(某人、某地或某国) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒuguó) |
永久離開(某人,某地或某國) |
yǒngjiǔ líkāi
(mǒu rén, mǒu dì huò mǒu guó) |
Leave permanently (someone,
somewhere, or a country) |
Quitter définitivement
(quelqu'un, quelque part ou un pays) |
Deixar permanentemente (alguém,
algum lugar ou um país) |
Dejar permanentemente (alguien,
en algún lugar, o un país) |
Lascia permanentemente
(qualcuno, da qualche parte, o un paese) |
Discessum permanens (a persona,
locus vel regione) |
Dauerhaft verlassen (jemand,
irgendwo oder in einem Land) |
Αφήστε
μόνιμα
(κάποιος, κάπου
ή χώρα) |
Afíste mónima (kápoios, kápou í
chóra) |
Opuść na stałe
(ktoś, gdzieś lub kraj) |
Уехать
навсегда
(кто-то,
где-нибудь
или страна) |
Uyekhat' navsegda (kto-to,
gde-nibud' ili strana) |
永久离开(某人、某地或某国) |
Quitter définitivement
(quelqu'un, quelque part ou un pays) |
恒久的に(誰か、どこか、または国から) |
恒久 的 に ( 誰 か 、 どこ か 、 または 国 から ) |
こうきゅう てき に ( だれ か 、 どこ か 、 または くに から ) |
kōkyū teki ni ( dare ka , doko ka , mataha kuni kara ) |
|
永久地離開一個人,地方或國家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgèrén, dìfāng huò guójiā |
永久地离开一个人,地方或国家 |
Yǒngjiǔ de líkāi
yīgè rén, dìfāng huò guójiā |
Leave a person, place or
country permanently |
Quitter une personne, un lieu
ou un pays de façon permanente |
Deixar uma pessoa, local ou
país permanentemente |
Dejar una persona, lugar o país
permanentemente. |
Lascia una persona, luogo o
paese in modo permanente |
Relinquere hominem in
perpetuum, locum aut regionem suam |
Verlassen Sie eine Person,
einen Ort oder ein Land dauerhaft |
Αφήστε
ένα άτομο, τόπο
ή χώρα μόνιμα |
Afíste éna átomo, tópo í chóra
mónima |
Zostaw osobę, miejsce lub
kraj na stałe |
Оставить
человека,
место или
страну
навсегда |
Ostavit' cheloveka, mesto ili
stranu navsegda |
永久地離開一個人,地方或國家 |
Quitter une personne, un lieu
ou un pays de façon permanente |
人、場所、または国を永久に残す |
人 、 場所 、 または 国 を 永久 に 残す |
ひと 、 ばしょ 、 または くに お えいきゅう に のこす |
hito , basho , mataha kuni o eikyū ni nokosu |
102 |
She knew that
she had left childhood behind |
She knew that she had left
childhood behind |
她知道她已经离开了童年 |
tā zhīdào tā
yǐjīng líkāile tóngnián |
She knew that she had left
earlier behind |
Elle savait qu'elle avait
quitté plus tôt derrière |
Ela sabia que ela tinha saído
mais cedo |
Ella sabía que había dejado
atrás atrás. |
Sapeva di essersene andata
prima alle spalle |
Et pueritia sciebant se a tergo
reliquisset |
Sie wusste, dass sie früher
zurückgelassen wurde |
Ήξερε
ότι είχε
αφήσει
νωρίτερα πίσω |
Íxere óti eíche afísei norítera
píso |
Wiedziała, że
odeszła wcześniej |
Она
знала, что
она
оставила
ранее |
Ona znala, chto ona ostavila
raneye |
She knew that
she had left childhood behind |
Elle savait qu'elle avait
quitté plus tôt derrière |
彼女は彼女が早く取り残されたことを知っていた |
彼女 は 彼女 が 早く 取り残された こと を 知っていた |
かのじょ わ かのじょ が はやく とりのこされた こと お しっていた |
kanojo wa kanojo ga hayaku torinokosareta koto o shitteita |
103 |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
她知道童年已一去不复返了 |
tā zhīdào tóngnián
yǐ yī qù bù fù fǎnle |
She knows that childhood is
gone forever. |
Elle sait que l'enfance est
finie pour toujours. |
Ela sabe que a infância se foi
para sempre. |
Ella sabe que la infancia se ha
ido para siempre. |
Lei sa che l'infanzia è finita
per sempre. |
Et cognovi quod non pueritia
periit |
Sie weiß, dass die Kindheit für
immer vorbei ist. |
Ξέρει
ότι η παιδική
ηλικία έχει
φύγει για
πάντα. |
Xérei óti i paidikí ilikía
échei fýgei gia pánta. |
Wie, że dzieciństwo
zniknęło na zawsze. |
Она
знает, что
детство
прошло
навсегда. |
Ona znayet, chto detstvo
proshlo navsegda. |
她知道童年已一去不复返了 |
Elle sait que l'enfance est
finie pour toujours. |
彼女は子供時代が永遠になくなったことを知っています。 |
彼女 は 子供 時代 が 永遠 に なくなった こと を知っています 。 |
かのじょ わ こども じだい が えいえん に なくなった ことお しっています 。 |
kanojo wa kodomo jidai ga eien ni nakunatta koto oshitteimasu . |
104 |
see also leave |
see also leave |
看也离开 |
kàn yě líkāi |
See also leave |
Voir aussi quitter |
Veja também sair |
Ver tambien salir |
Vedi anche partire |
et relinquam videre |
Siehe auch verlassen |
Δείτε
επίσης να
φύγετε |
Deíte epísis na fýgete |
Zobacz także odejdź |
Смотрите
также
оставить |
Smotrite takzhe ostavit' |
see also leave |
Voir aussi quitter |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
105 |
leave off (informal) to stop doing sth |
leave off (informal) to stop
doing sth |
离开(非正式)停止做某事 |
líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave off (informal) to stop
doing sth |
Quitter (informel) pour arrêter
de faire qc |
Deixe de lado (informal) para
parar de fazer |
Dejar fuera (informal) para
dejar de hacer algo |
Lasciare (informale) per
smettere di fare sth |
relinquere (tacitae) Summa
spearheaded |
Aufhören (informell), um
aufhören, etw. Zu tun |
Αφήστε
(άτυπη) να
σταματήσει να
κάνει sth |
Afíste (átypi) na stamatísei na
kánei sth |
Zostaw (nieformalne), aby
przestać robić coś |
Оставьте
(неофициальный),
чтобы
прекратить
делать
что-либо |
Ostav'te (neofitsial'nyy),
chtoby prekratit' delat' chto-libo |
leave off (informal) to stop doing sth |
Quitter (informel) pour arrêter
de faire qc |
sthをやめるには、(非公式)にしておきます |
sth を やめる に は 、 ( 非公式 ) に しておきます |
sth お やめる に わ 、 ( ひこうしき ) に しておきます |
sth o yameru ni wa , ( hikōshiki ) ni shiteokimasu |
106 |
停止;(做某事
); 中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
停止;(做某事);中断: |
tíngzhǐ;(zuò mǒu shì);
zhōngduàn: |
Stop; (do something);
interrupt: |
Arrêtez (faites quelque
chose); interrompez: |
Pare (faça alguma coisa),
interrompa: |
Detente; (haz algo);
interrumpe: |
Stop; (fare qualcosa);
interrompere: |
Nolite (aliquid);
abrumpit; |
Stoppen Sie (machen Sie
etwas); unterbrechen Sie: |
Σταματήστε
(κάνετε κάτι),
διακόψτε: |
Stamatíste (kánete káti), diakópste: |
Zatrzymaj się (zrób
coś), przerwij: |
Стоп;
(сделать
что-нибудь);
Прервать: |
Stop; (sdelat' chto-nibud'); Prervat': |
停止;(做某事
); 中断: |
Arrêtez (faites quelque
chose); interrompez: |
停止(何かをする);割り込み: |
停止 ( 何 か を する ) ; 割り込み : |
ていし ( なに か お する ) ; わりこみ : |
teishi ( nani ka o suru ) ; warikomi : |
107 |
離開(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
离开(非正式)停止做某事 |
Líkāi (fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Leave (informal) stop doing
something |
Quitter (informel) arrêter de
faire quelque chose |
Deixar (informal) parar de
fazer algo |
Deja (informal) deja de hacer
algo |
Lascia (informale) smetti di
fare qualcosa |
Relinquere (informal) ad facere
prohibere aliquid |
Lassen Sie (informell)
aufhören, etwas zu tun |
Αφήστε
(άτυπη) να
σταματήσετε
να κάνετε κάτι |
Afíste (átypi) na stamatísete
na kánete káti |
Pozostaw (nieformalne)
przestań robić coś |
Оставьте
(неформально)
прекратить
делать что-то |
Ostav'te (neformal'no)
prekratit' delat' chto-to |
離開(非正式)停止做某事 |
Quitter (informel) arrêter de
faire quelque chose |
(非公式に)何かをやめる |
( 非公式 に ) 何 か を やめる |
( ひこうしき に ) なに か お やめる |
( hikōshiki ni ) nani ka o yameru |
108 |
Start
reading from where you left off last
time |
Start reading from where you left off last time |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Start reading from where you
left off last time |
Commencez à lire là où vous
vous étiez arrêté la dernière fois |
Comece a ler de onde você parou
na última vez |
Empieza a leer desde donde lo
dejaste la última vez. |
Inizia a leggere da dove l'hai
interrotta l'ultima volta |
Unde legere satus off ultimo
tempore quo egressus es |
Beginnen Sie mit dem Lesen, wo
Sie zuletzt aufgehört haben |
Αρχίστε
να διαβάζετε
από πού
έπαψατε την
τελευταία
φορά |
Archíste na diavázete apó poú
épapsate tin teleftaía forá |
Zacznij czytać od miejsca,
w którym skończyłeś ostatnio |
Начните
читать с
того места,
где вы
остановились
в прошлый
раз |
Nachnite chitat' s togo mesta,
gde vy ostanovilis' v proshlyy raz |
Start
reading from where you left off last
time |
Commencez à lire là où vous
vous étiez arrêté la dernière fois |
前回中断した場所から読み始める |
前回 中断 した 場所 から 読み始める |
ぜんかい ちゅうだん した ばしょ から よみはじめる |
zenkai chūdan shita basho kara yomihajimeru |
109 |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
从上次停下来的地方接着读吧 |
cóng shàng cì tíng xiàlái dì
dìfāng jiēzhe dú ba |
Let's read from the place where
we stopped last time. |
Lisons de l'endroit où nous
nous sommes arrêtés la dernière fois. |
Vamos ler do lugar onde paramos
da última vez. |
Vamos a leer desde el lugar
donde nos detuvimos la última vez. |
Leggiamo dal luogo in cui ci
siamo fermati l'ultima volta. |
De quo egressus es off ad
proximum legere |
Lesen wir von dem Ort aus, an
dem wir das letzte Mal aufgehört haben. |
Ας
διαβάσουμε
από τον τόπο
όπου
σταματήσαμε
την τελευταία
φορά. |
As diavásoume apó ton tópo ópou
stamatísame tin teleftaía forá. |
Przeczytajmy z miejsca, w
którym zatrzymaliśmy się ostatnim razem. |
Давайте
читать с
того места,
где мы
остановились
в прошлый
раз. |
Davayte chitat' s togo mesta,
gde my ostanovilis' v proshlyy raz. |
从上次停下来的地方接着读吧 |
Lisons de l'endroit où nous
nous sommes arrêtés la dernière fois. |
前回停止したところから読みましょう。 |
前回 停止 した ところ から 読みましょう 。 |
ぜんかい ていし した ところ から よみましょう 。 |
zenkai teishi shita tokoro kara yomimashō . |
110 |
從上次離開的地方開始閱讀 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
从上次离开的地方开始阅读 |
cóng shàng cì líkāi dì
dìfāng kāishǐ yuèdú |
Read from where you left off
last time |
Lisez d'où vous vous êtes
arrêté la dernière fois |
Leia de onde você parou na
última vez |
Lee de donde lo dejaste la
última vez |
Leggi da dove hai lasciato
l'ultima volta |
Ubi legere satus off de quo
egressus es |
Lesen Sie, wo Sie zuletzt
aufgehört haben |
Διαβάστε
από πού έφυγε
τελευταία
φορά |
Diaváste apó poú éfyge
teleftaía forá |
Czytaj od miejsca, w którym
skończyłeś ostatnio |
Читайте
с того места,
где вы
остановились
в прошлый
раз |
Chitayte s togo mesta, gde vy
ostanovilis' v proshlyy raz |
從上次離開的地方開始閱讀 |
Lisez d'où vous vous êtes
arrêté la dernière fois |
前回中断した場所から読みます |
前回 中断 した 場所 から 読みます |
ぜんかい ちゅうだん した ばしょ から よみます |
zenkai chūdan shita basho kara yomimasu |
111 |
He left off playing the
piano to answer the door |
He left off playing the piano to answer the
door |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn gāngqín lái
jiētīng mén |
He left off playing the
piano to answer the door |
Il a arrêté de jouer du
piano pour répondre à la porte |
Ele parou de tocar piano
para atender a porta |
Dejó de tocar el piano
para abrir la puerta. |
Ha smesso di suonare il
piano per rispondere alla porta |
Cumque finitus esset
ludens in piano respondendum est ianua |
Er hörte auf, Klavier zu
spielen, um die Tür zu öffnen |
Έπαψε
να παίζει το
πιάνο για να
απαντήσει
στην πόρτα |
Épapse na paízei to piáno gia na apantísei
stin pórta |
Porzucił grę na
fortepianie, by otworzyć drzwi |
Он
перестал
играть на
пианино,
чтобы открыть
дверь |
On perestal igrat' na pianino, chtoby
otkryt' dver' |
He left off playing the
piano to answer the door |
Il a arrêté de jouer du
piano pour répondre à la porte |
彼はドアに答えるためにピアノを弾くのをやめた |
彼 は ドア に 答える ため に ピアノ を 弾く の をやめた |
かれ わ ドア に こたえる ため に ピアノ お ひく の お やめた |
kare wa doa ni kotaeru tame ni piano o hiku no o yameta |
112 |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
他停止弹钢琴;应门去了 |
tā tíngzhǐ dàn
gāngqín; yìng mén qùle |
He stopped playing the piano;
he went to the door. |
Il a arrêté de jouer du piano,
il est allé à la porte. |
Ele parou de tocar piano, ele
foi até a porta. |
Dejó de tocar el piano, se
dirigió a la puerta. |
Smise di suonare il piano, andò
alla porta. |
Constitit ludens in piano,
debere ad ianuam |
Er hörte auf, Klavier zu
spielen, und ging zur Tür. |
Σταμάτησε
να παίζει το
πιάνο · πήγε
στην πόρτα. |
Stamátise na paízei to piáno :
píge stin pórta. |
Przestał grać na
pianinie, podszedł do drzwi. |
Он
перестал
играть на
пианино, он
подошел к двери. |
On perestal igrat' na pianino,
on podoshel k dveri. |
他停止弹钢琴;应门去了 |
Il a arrêté de jouer du piano,
il est allé à la porte. |
彼はピアノを弾くのをやめ、ドアに向かった。 |
彼 は ピアノ を 弾く の を やめ 、 ドア に 向かった 。 |
かれ わ ピアノ お ひく の お やめ 、 ドア に むかった 。 |
kare wa piano o hiku no o yame , doa ni mukatta . |
113 |
他沒有彈鋼琴來接聽門 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
他没有弹钢琴来接听门 |
tā méiyǒu dàn
gāngqín lái jiētīng mén |
He did not play the piano to
answer the door. |
Il n'a pas joué du piano pour
répondre à la porte. |
Ele não tocou piano para
atender a porta. |
No tocaba el piano para abrir
la puerta. |
Non suonava il piano per
rispondere alla porta. |
Et respondendum est per ianuam
in piano non ludere |
Er spielte kein Klavier, um die
Tür zu öffnen. |
Δεν
έπαιξε το
πιάνο για να
απαντήσει
στην πόρτα. |
Den épaixe to piáno gia na
apantísei stin pórta. |
Nie grał na pianinie, aby
otworzyć drzwi. |
Он не
играл на
пианино,
чтобы
открыть
дверь. |
On ne igral na pianino, chtoby
otkryt' dver'. |
他沒有彈鋼琴來接聽門 |
Il n'a pas joué du piano pour
répondre à la porte. |
彼はドアに出るためにピアノを弾かなかった。 |
彼 は ドア に 出る ため に ピアノ を 弾かなかった 。 |
かれ わ ドア に でる ため に ピアノ お ひかなかった 。 |
kare wa doa ni deru tame ni piano o hikanakatta . |
114 |
leave sb/sth
off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, |
leave sb/sth off (sth) to not
include sb/sth on a list, etc,, |
离开sb /
sth(某事物),不要在某个名单上包括sb
/ sth等 |
líkāi sb/ sth(mǒu
shìwù), bùyào zài mǒu gè míngdān shàng bāokuò sb/ sth
děng |
Leave sb/sth off (sth) to not
include sb/sth on a list, etc,, |
Laissez sb / sth off (sth) pour
ne pas inclure sb / sth dans une liste, etc. |
Deixe sb / sth off (sth) para
não incluir sb / sth em uma lista, etc ,, |
Deje sb / sth off (sth) para no
incluir sb / sth en una lista, etc. |
Lasciare sb / sth off (sth) per
non includere sb / sth in una lista, ecc. ,, |
si reliquero / off Ynskt mál
(Ynskt mál) si autem non includit / Ynskt mál in album, etc ,, |
Lass jdn / etw aus (etw), damit
es nicht in eine Liste aufgenommen wird. |
Αφήστε
sb / sth off (sth) για να μην
συμπεριλάβετε
sb / sth σε μια λίστα
κ.λπ. |
Afíste sb / sth off (sth) gia
na min symperilávete sb / sth se mia lísta k.lp. |
Pozostaw sb / sth off (sth),
aby nie uwzględniać sb / sth na liście itp. ,, |
Оставьте
sb / sth
выключенным
(sth), чтобы не
включать sb / sth в
список и т. Д .; |
Ostav'te sb / sth vyklyuchennym
(sth), chtoby ne vklyuchat' sb / sth v spisok i t. D .; |
leave sb/sth
off (sth) to not include sb/sth on a list, etc,, |
Laissez sb / sth off (sth) pour
ne pas inclure sb / sth dans une liste, etc. |
sb /
sthをリストなどに含めないようにするには、sb
/
sthをoff(sth)のままにします。 |
sb / sth を リスト など に 含めない よう に する に は 、sb / sth を off ( sth ) の まま に します 。 |
sb / sth お リスト など に ふくめない よう に する に わ 、sb / sth お おff ( sth ) の まま に します 。 |
sb / sth o risuto nado ni fukumenai yō ni suru ni wa , sb / stho off ( sth ) no mama ni shimasu . |
115 |
不把…列入;不包括;不含 |
bù bǎ…liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
不把...列入;不包括;不含 |
bù bǎ... Liè rù; bù
bāokuò; bù hán |
Not included in; not included;
not included |
Non inclus dans; non inclus;
non inclus |
Não incluído, não incluído, não
incluído |
No incluido en; no incluido; no
incluido |
Non incluso, non incluso, non
incluso |
... non includi, non
includitur, liberum |
Nicht enthalten in, nicht
enthalten, nicht enthalten |
Δεν
περιλαμβάνεται,
δεν
συμπεριλαμβάνεται,
δεν συμπεριλαμβάνεται |
Den perilamvánetai, den
symperilamvánetai, den symperilamvánetai |
Nie wliczone w cenę; nie
wliczone w cenę; nie wliczone |
Не
включены в;
не включены;
не включены |
Ne vklyucheny v; ne vklyucheny;
ne vklyucheny |
不把…列入;不包括;不含 |
Non inclus dans; non inclus;
non inclus |
含まれない、含まれない、含まれない |
含まれない 、 含まれない 、 含まれない |
ふくまれない 、 ふくまれない 、 ふくまれない |
fukumarenai , fukumarenai , fukumarenai |
116 |
You’ve left
off a zero |
You’ve left off a zero |
你已经离开了零 |
nǐ yǐjīng
líkāile líng |
You’ve left off a zero |
Vous avez laissé un zéro |
Você deixou um zero |
Te has dejado un cero |
Ti sei lasciato uno zero |
Et nulla te desisse loquaris |
Sie haben eine Null weggelassen |
Έχετε
αφήσει ένα
μηδέν |
Échete afísei éna midén |
Zostawiłeś zero |
Вы
обнулили
ноль |
Vy obnulili nol' |
You’ve left
off a zero |
Vous avez laissé un zéro |
あなたはゼロから始めました |
あなた は ゼロ から 始めました |
あなた わ ゼロ から はじめました |
anata wa zero kara hajimemashita |
117 |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
你漏掉了一个零 |
nǐ lòu diàole yīgè
líng |
You missed a zero |
Vous avez manqué un zéro |
Você perdeu um zero |
Te perdiste un cero |
Hai perso uno zero |
Nulla a te desiderari |
Du hast eine Null verpasst |
Χάσατε
μηδέν |
Chásate midén |
Przegapiłeś zero |
Вы
пропустили
ноль |
Vy propustili nol' |
你漏掉了一个零 |
Vous avez manqué un zéro |
あなたはゼロを逃した |
あなた は ゼロ を 逃した |
あなた わ ゼロ お のがした |
anata wa zero o nogashita |
118 |
We left him
off the list |
We left him off the list |
我们把他从名单上删了 |
wǒmen bǎ tā cóng
míngdān shàng shānle |
We left him off the list |
Nous l'avons laissé en dehors
de la liste |
Nós o deixamos fora da lista |
Lo dejamos fuera de la lista |
L'abbiamo lasciato fuori dalla
lista |
Relinquentes eum off album |
Wir ließen ihn von der Liste |
Τον
αφήσαμε εκτός
της λίστας |
Ton afísame ektós tis lístas |
Zostawiliśmy go z listy |
Мы
оставили
его в списке |
My ostavili yego v spiske |
We left him
off the list |
Nous l'avons laissé en dehors
de la liste |
私たちは彼をリストから外した |
私たち は 彼 を リスト から 外した |
わたしたち わ かれ お リスト から はずした |
watashitachi wa kare o risuto kara hazushita |
119 |
我捫未把他
如人名卓 |
wǒ mén wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
我Ace未把他如人名卓 |
wǒ Ace wèi bǎ tā
rú rénmíng zhuō |
I have never regarded him as a
famous person. |
Je ne l'ai jamais considéré
comme une personne célèbre. |
Eu nunca o considerei como uma
pessoa famosa. |
Nunca lo he considerado como
una persona famosa. |
Non l'ho mai considerato una
persona famosa. |
Ut non nominat eum tenere Zhuo |
Ich habe ihn nie als berühmten
Menschen angesehen. |
Ποτέ
δεν τον
θεωρούσα ως
διάσημο
πρόσωπο. |
Poté den ton theoroúsa os
diásimo prósopo. |
Nigdy nie uważałem go
za sławną osobę. |
Я
никогда не
считал его
известным
человеком. |
YA nikogda ne schital yego
izvestnym chelovekom. |
我捫未把他
如人名卓 |
Je ne l'ai jamais considéré
comme une personne célèbre. |
私は彼を有名人と見なしたことは一度もない。 |
私 は 彼 を 有名人 と 見なした こと は 一 度 も ない 。 |
わたし わ かれ お ゆうめいじん と みなした こと わ いちど も ない 。 |
watashi wa kare o yūmeijin to minashita koto wa ichi do monai . |
120 |
leave sb/sth
out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth |
leave sb/sth out (of sth) to
not include or mention sb/sth in sth |
离开(某某)某某某某某某某某某某某人未提及/某事 |
líkāi (mǒu mǒu)
mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu
mǒu mǒu mǒu rén wèi tí jí/mǒu shì |
Leave sb/sth out (of sth) to
not include or mention sb/sth in sth |
Laissez sb / sth sur (de qc)
pour ne pas inclure ou mentionner sb / sth dans qc |
Deixe sb / sth out (de sth)
para não incluir ou mencionar sb / sth em sth |
Deje sb / sth out (of sth) para
no incluir o mencionar a sb / sth in sth |
Lasciare sb / sth out (of sth)
per non includere o menzionare sb / sth in sth |
si reliquero / sth sunt (de
Ynskt mál) Non ad mentionem includere, vel si / Summa theologiae et in Summa
theologiae, |
Lassen Sie jdn / etw aus (von
etw.) Aus, um jdn / etw nicht in etw. Aufzunehmen oder zu erwähnen |
Αφήστε
sb / sth out (του sth) για να
μην
συμπεριλάβετε
ή να αναφέρετε sb
/ sth σε sth |
Afíste sb / sth out (tou sth)
gia na min symperilávete í na anaférete sb / sth se sth |
Zostaw sb / sth out (z sth),
aby nie uwzględnić ani nie wspomnieć o sb / sth w sth |
Оставьте
sb / sth out (из sth), чтобы
не включать
или не упоминать
sb / sth в sth |
Ostav'te sb / sth out (iz sth),
chtoby ne vklyuchat' ili ne upominat' sb / sth v sth |
leave sb/sth
out (of sth) to not include or mention sb/sth in sth |
Laissez sb / sth sur (de qc)
pour ne pas inclure ou mentionner sb / sth dans qc |
sb /
sthを含めない、またはsh
/
sthをsthに含まないようにするには、sb
/ sthを(sthのうち)outのままにします。 |
sb / sth を 含めない 、 または sh / sth を sth に 含まないよう に する に は 、 sb / sth を ( sth の うち ) out のまま に します 。 |
sb / sth お ふくめない 、 または sh / sth お sth に ふくまない よう に する に わ 、 sb / sth お ( sth の うち ) おうtの まま に します 。 |
sb / sth o fukumenai , mataha sh / sth o sth ni fukumanai yōni suru ni wa , sb / sth o ( sth no uchi ) ōt no mama nishimasu . |
121 |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
不包括;不提及 |
bù bāokuò; bù tí jí |
Not included; not mentioned |
Non inclus, non mentionné |
Não incluído, não mencionado |
No incluido; no mencionado |
Non incluso, non menzionato |
It does not include, nulla
facta mentione |
Nicht enthalten, nicht erwähnt |
Δεν
περιλαμβάνεται
· δεν
αναφέρεται |
Den perilamvánetai : den
anaféretai |
Nie wliczone, nie wymienione |
Не
включены, не
упомянуты |
Ne vklyucheny, ne upomyanuty |
不包括;不提及 |
Non inclus, non mentionné |
含まれていない、言及されていない |
含まれていない 、 言及 されていない |
ふくまれていない 、 げんきゅう されていない |
fukumareteinai , genkyū sareteinai |
122 |
leave me out
of this quarrel please |
leave me out of this quarrel please |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Leave me out of this quarrel
please |
Laissez-moi en dehors de cette
querelle s'il vous plaît |
Deixe-me fora desta briga por
favor |
Déjame fuera de esta pelea por
favor |
Lasciami fuori da questa lite,
per favore |
derelinquas me in litem velit |
Lass mich bitte aus diesem
Streit raus |
Με
αφήστε έξω από
αυτή τη
διαμάχη,
παρακαλώ |
Me afíste éxo apó aftí ti
diamáchi, parakaló |
Proszę, zostaw mnie z tej
kłótni |
Оставь
меня в покое,
пожалуйста |
Ostav' menya v pokoye,
pozhaluysta |
leave me out
of this quarrel please |
Laissez-moi en dehors de cette
querelle s'il vous plaît |
このけんかをしないでください |
この けんか を しないでください |
この けんか お しないでください |
kono kenka o shinaidekudasai |
123 |
请别把我牵扯进这场爭吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
请别把我牵扯进这场争吵 |
qǐng bié bǎ wǒ
qiānchě jìn zhè chǎng zhēngchǎo |
Please don't take me into this
quarrel. |
S'il vous plaît ne me prenez
pas dans cette querelle. |
Por favor, não me leve a essa
briga. |
Por favor, no me lleves a esta
pelea. |
Per favore, non portarmi in
questa lite. |
Quaeso ne me involvere
simultates, |
Bitte nimm mich nicht in diesen
Streit. |
Παρακαλώ
μην με πάρτε σε
αυτή τη
διαμάχη. |
Parakaló min me párte se aftí
ti diamáchi. |
Proszę, nie wciągaj
mnie w tę kłótnię. |
Пожалуйста,
не
принимайте
меня в эту
ссору. |
Pozhaluysta, ne prinimayte
menya v etu ssoru. |
请别把我牵扯进这场爭吵 |
S'il vous plaît ne me prenez
pas dans cette querelle. |
私をこのけんかに連れて行かないでください。 |
私 を この けんか に 連れて行かないでください 。 |
わたし お この けんか に つれていかないでください 。 |
watashi o kono kenka ni tsureteikanaidekudasai . |
124 |
請讓我離開這場爭吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
请让我离开这场争吵 |
qǐng ràng wǒ
líkāi zhè chǎng zhēngchǎo |
Please let me leave this
quarrel |
S'il vous plaît laissez-moi
quitter cette querelle |
Por favor, deixe-me sair dessa
briga |
Por favor déjame dejar esta
pelea |
Per favore lasciami questo
litigio |
Da mihi de hac rixa habes, |
Bitte lassen Sie mich diesen
Streit verlassen |
Παρακαλώ
επιτρέψτε μου
να αφήσω αυτή
τη διαμάχη |
Parakaló epitrépste mou na
afíso aftí ti diamáchi |
Pozwól mi zostawić tę
kłótnię |
Пожалуйста,
дайте мне
покинуть
эту ссору |
Pozhaluysta, dayte mne pokinut'
etu ssoru |
請讓我離開這場爭吵 |
S'il vous plaît laissez-moi
quitter cette querelle |
このけんかを任せてください |
この けんか を 任せてください |
この けんか お まかせてください |
kono kenka o makasetekudasai |
125 |
He hadn't been asked to the party and was feeling very left out |
He hadn't been asked to the
party and was feeling very left out |
他没有被邀请参加聚会,感到非常遗憾 |
tā méiyǒu bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào fēicháng yíhàn |
He hadn't been asked to the
party and was feeling very left out |
Il n'avait pas été invité à la
fête et se sentait très exclu |
Ele não foi convidado para a
festa e estava se sentindo muito deixado de fora |
No le habían invitado a la
fiesta y se sentía muy excluido. |
Non era stato invitato alla
festa e si sentiva molto escluso |
Et interrogavit eum in partem:
et non reliquit ex Sententia, valde |
Er war nicht zur Party gebeten
worden und fühlte sich sehr ausgeschlossen |
Δεν
είχε ζητηθεί
από το κόμμα
και
αισθάνθηκε
πολύ άφησε |
Den eíche zititheí apó to kómma
kai aisthánthike polý áfise |
Nie został poproszony o
przyjęcie i czuł się bardzo opuszczony |
Он не
был
приглашен
на
вечеринку и
чувствовал
себя очень
обделенным |
On ne byl priglashen na
vecherinku i chuvstvoval sebya ochen' obdelennym |
He hadn't been asked to the party and was feeling very left out |
Il n'avait pas été invité à la
fête et se sentait très exclu |
彼は党に頼まれていなかったし、非常に取り残されていると感じていた |
彼 は 党 に 頼まれていなかったし 、 非常 に取り残されている と 感じていた |
かれ わ とう に たのまれていなかったし 、 ひじょう に とりのこされている と かんじていた |
kare wa tō ni tanomareteinakattashi , hijō nitorinokosareteiru to kanjiteita |
126 |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
tā wèi bèi
yāoqǐng cānjiā jùhuì, gǎndào pǒ shòu
lěngluò |
He was not invited to the party
and felt quite cold. |
Il n'était pas invité à la fête
et avait très froid. |
Ele não foi convidado para a
festa e sentiu muito frio. |
No fue invitado a la fiesta y
se sintió bastante frío. |
Non fu invitato alla festa e si
sentì abbastanza freddo. |
Et non invitavit ad convivium,
hisce reliquit ex popularibus |
Er wurde nicht zur Party
eingeladen und fühlte sich ziemlich kalt. |
Δεν
είχε
προσκληθεί
στο πάρτι και
αισθάνθηκε
αρκετά κρύο. |
Den eíche prosklitheí sto párti
kai aisthánthike arketá krýo. |
Nie został zaproszony na
imprezę i czuł się dość zimno. |
Он не
был
приглашен
на
вечеринку и
чувствовал
себя
довольно
холодно. |
On ne byl priglashen na
vecherinku i chuvstvoval sebya dovol'no kholodno. |
他未被邀请参加聚会,感到颇受冷落 |
Il n'était pas invité à la fête
et avait très froid. |
彼はパーティーに招待されず、とても寒いと感じました。 |
彼 は パーティー に 招待 されず 、 とても 寒い と感じました 。 |
かれ わ パーティー に しょうたい されず 、 とても さむいと かんじました 。 |
kare wa pātī ni shōtai sarezu , totemo samui to kanjimashita. |
127 |
She left out an 'm’ in
accommodation |
She left out an'm’ in
accommodation |
她在住宿中遗漏了一个“米” |
tā zài zhùsù zhōng
yílòule yīgè “mǐ” |
She left out an 'm’ in
accommodation |
Elle a laissé un 'm ’dans un
logement |
Ela deixou um 'm' no alojamento |
Ella dejó fuera una 'm' en el
alojamiento |
Ha lasciato fuori una
"m" in alloggio |
Et egressus est de 'm' Suo
accommodate |
Sie ließ ein "m" in
der Unterkunft aus |
Έφυγε
ένα "m" σε
καταλύματα |
Éfyge éna "m" se
katalýmata |
Pominęła „m” w
zakwaterowaniu |
Она
пропустила
"м" в жилье |
Ona propustila "m" v
zhil'ye |
She left out an 'm’ in
accommodation |
Elle a laissé un 'm ’dans un
logement |
彼女は宿泊施設に
'm'を残しました |
彼女 は 宿泊 施設 に ' m ' を 残しました |
かのじょ わ しゅくはく しせつ に ' m ' お のこしました |
kanojo wa shukuhaku shisetsu ni ' m ' o nokoshimashita |
128 |
她在 |
tā zài |
她在 |
tā zài |
she is at |
Elle est à |
Ela está em |
Ella esta en |
Lei è a |
illa |
Sie ist bei |
Είναι
σε |
Eínai se |
Ona jest na |
Она в |
Ona v |
她在 |
Elle est à |
彼女は |
彼女 は |
かのじょ わ |
kanojo wa |
129 |
accommodation |
accommodation |
住所 |
zhùsuǒ |
Accommodation |
Le logement |
Alojamento |
Alojamiento |
alloggio |
accommodationem |
Unterkunft |
Διαμονή |
Diamoní |
Zakwaterowanie |
жилье |
zhil'ye |
accommodation |
Le logement |
宿泊施設 |
宿泊 施設 |
しゅくはく しせつ |
shukuhaku shisetsu |
130 |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
一词中漏掉了一个字母 |
Yī cí
zhōng lòu diàole yīgè zìmǔ |
Missing a letter in the word |
Manquer une lettre dans le mot |
Falta uma carta na palavra |
Falta una letra en la palabra |
Manca una lettera nella parola |
Absentis Verbum in littera |
Einen Buchstaben im Wort fehlen |
Λείπει
ένα γράμμα στη
λέξη |
Leípei éna grámma sti léxi |
Brakuje litery w słowie |
Отсутствует
буква в
слове |
Otsutstvuyet bukva v slove |
一词中漏掉了一个字母 |
Manquer une lettre dans le mot |
単語に文字がない |
単語に文字がない |
単語に文字がない |
Tango ni moji ga nai |
131 |
be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been
used |
be left over (from sth) to remain when all
that is needed has been used |
当所有需要的东西都被使用时,留下(从......) |
dāng suǒyǒu xūyào de
dōngxī dū bèi shǐyòng shí, liú xià (cóng......) |
Be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been used |
Reste (de qch) à rester
quand tout ce qui est nécessaire a été utilisé |
Sobra (de sth) para
permanecer quando tudo que é necessário foi usado |
Quédese (de algo) para
quedarse cuando se haya utilizado todo lo que se necesita |
Rimanere (da sth) per
rimanere quando è stato utilizzato tutto ciò che è necessario |
Superesse (Ynskt mál: a)
ad manere necesse est, cum omnia quae facta fuerant |
(Von etw dat) übrig
bleiben, wenn alles gebraucht wird, was benötigt wird |
Αφήστε
να παραμείνει
(από sth) για να
παραμείνει
όταν έχει
χρησιμοποιηθεί
το μόνο που
χρειάζεται |
Afíste na parameínei (apó sth) gia na
parameínei ótan échei chrisimopoiitheí to móno pou chreiázetai |
Pozostań (od
czegoś), aby pozostać, gdy wszystko, co jest potrzebne,
zostało użyte |
Остаться
(от чего-либо),
чтобы
остаться,
когда все
необходимое
было
использовано |
Ostat'sya (ot chego-libo), chtoby ostat'sya,
kogda vse neobkhodimoye bylo ispol'zovano |
be left over (from sth)
to remain when all that is needed has been
used |
Reste (de qch) à rester
quand tout ce qui est nécessaire a été utilisé |
必要なものがすべて使用されたときに残るように(sthから)置き去りにされる |
必要な もの が すべて 使用 された とき に 残る よう に( sth から ) 置き去り に される |
ひつような もの が すべて しよう された とき に のこるよう に ( sth から ) おきざり に される |
hitsuyōna mono ga subete shiyō sareta toki ni nokoru yō ni( sth kara ) okizari ni sareru |
132 |
剩下:残留 |
shèng xià: Cánliú |
剩下:残留 |
Shèng xià: Cánliú |
Remaining: Residue |
Restant: résidu |
Restante: Resíduo |
Restantes: residuos |
Rimanente: residuo |
Reliquae: RESIDUUS |
Übrig bleiben: Rückstand |
Παραμένουσα:
Υπολείμματα |
Paraménousa: Ypoleímmata |
Pozostałe:
Pozostałość |
Остаток:
остаток |
Ostatok: ostatok |
剩下:残留 |
Restant: résidu |
残り:剰余 |
残り : 剰余 |
のこり : じょうよ |
nokori : jōyo |
133 |
There was lots
of foodleft over |
There was lots of foodleft over |
有很多食物过剩 |
yǒu hěnduō shíwù
guòshèng |
There was lots of foodleft over |
Il y avait beaucoup de foodleft
sur |
Havia muitos foodleft sobre |
Había un montón de foodleft
sobre |
C'era un sacco di cibo oltre |
Fuit in lots of foodleft |
Es gab viel Essen über |
Υπήρχαν
πολλά τρόφιμα
πάνω |
Ypírchan pollá trófima páno |
Było dużo
żywności |
Там
было много
еды |
Tam bylo mnogo yedy |
There was lots
of foodleft over |
Il y avait beaucoup de foodleft
sur |
食べ残しがたくさんありました |
食べ 残し が たくさん ありました |
たべ のこし が たくさん ありました |
tabe nokoshi ga takusan arimashita |
|
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
饭菜剩下了不少 |
fàncài shèng xià liǎo bù
shǎo |
There are a lot of meals left |
Il reste beaucoup de repas |
Há muitas refeições restantes |
Quedan muchas comidas |
Ci sono molti pasti rimasti |
Multus cibus superesset |
Es gibt viele Mahlzeiten |
Υπάρχουν
πολλά γεύματα |
Ypárchoun pollá gévmata |
Pozostało wiele
posiłków |
Осталось
много еды |
Ostalos' mnogo yedy |
饭菜剩下了不少 |
Il reste beaucoup de repas |
たくさんの食事が残っています |
たくさん の 食事 が 残っています |
たくさん の しょくじ が のこっています |
takusan no shokuji ga nokotteimasu |
134 |
related noun
leftover |
related noun leftover |
相关名词leftover |
xiāngguān míngcí
leftover |
Related noun leftover |
Nom connexe restant |
Sobressalente de substantivo
relacionado |
Sustancia relacionada |
Nome relativo rimanente |
related nomen RELIQUUM |
Verbundenes Nomen übrig
geblieben |
Σχετικό
ουσιαστικό
που απομένει |
Schetikó ousiastikó pou
apoménei |
Powiązany rzeczownik |
Родственные
существительные
остатки |
Rodstvennyye
sushchestvitel'nyye ostatki |
related noun
leftover |
Nom connexe restant |
関連名詞残り物 |
関連 名詞 残り物 |
かんれん めいし のこりもの |
kanren meishi nokorimono |
135 |
a period of
time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for
a special reason |
a period of time when you are
allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special
reason |
允许您出于假期/休假或出于特殊原因离开工作的一段时间 |
yǔnxǔ nín chū yú
jiàqī/xiūjià huò chū yú tèshū yuányīn líkāi
gōngzuò de yīduàn shíjiān |
a period of time when you are
allowed to be away from work for a holiday/vacation or for a special reason |
une période de temps pendant
laquelle vous êtes autorisé à vous absenter du travail pour des vacances ou
pour une raison spéciale |
um período de tempo em que você
pode ficar longe do trabalho para férias / férias ou por uma razão especial |
Un período de tiempo en el que
se le permite estar fuera del trabajo por un feriado / vacaciones o por una
razón especial |
un periodo in cui ti è permesso
di stare lontano dal lavoro per una vacanza / vacanza o per un motivo
speciale |
erit enim tempus, cum tibi
liceat ab opere ad ferias / vacation vel a speciali causa |
eine Zeitspanne, in der Sie
wegen eines Urlaubs / Urlaubs oder aus einem bestimmten Grund nicht
berufstätig sein dürfen |
ένα
χρονικό
διάστημα, όταν
σας
επιτρέπεται
να είστε
μακριά από την
εργασία για
διακοπές /
διακοπές ή για
κάποιο
ιδιαίτερο
λόγο |
éna chronikó diástima, ótan sas
epitrépetai na eíste makriá apó tin ergasía gia diakopés / diakopés í gia
kápoio idiaítero lógo |
okres, w którym możesz
przebywać poza pracą na wakacje / wakacje lub ze specjalnego powodu |
период
времени,
когда вам
разрешено
уйти с работы
на каникулы /
отпуск или
по особой причине |
period vremeni, kogda vam
razresheno uyti s raboty na kanikuly / otpusk ili po osoboy prichine |
a period of
time when you are allowed to be away from work for a holiday/vacation or for
a special reason |
une période de temps pendant
laquelle vous êtes autorisé à vous absenter du travail pour des vacances ou
pour une raison spéciale |
休暇/休暇または特別な理由で仕事を休むことが許可されている期間 |
休暇 / 休暇 または 特別な 理由 で 仕事 を 休む こと が許可 されている 期間 |
きゅうか / きゅうか または とくべつな りゆう で しごと おやすむ こと が きょか されている きかん |
kyūka / kyūka mataha tokubetsuna riyū de shigoto oyasumu koto ga kyoka sareteiru kikan |
136 |
假期;休假 |
jiàqī; xiūjià |
假期,休假 |
jiàqī, xiūjià |
Vacation |
Vacances |
Férias |
Vacaciones |
Vacanze; vacanze |
Vacation, feriarum |
Urlaub |
Διακοπές |
Diakopés |
Wakacje |
Отпуск;
отдых |
Otpusk; otdykh |
假期;休假 |
Vacances |
休暇 |
休暇 |
きゅうか |
kyūka |
137 |
to take a
months paid/unpaid leave |
to take a months paid/unpaid
leave |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
To take a months paid/unpaid
leave |
Prendre un mois de congé payé /
non payé |
Para tirar uma licença
remunerada / não paga |
Tomar un mes pagado / sin goce
de licencia. |
Per prendere un mese di ferie
pagate / non retribuite |
ut a mensis solvit /
constitutus relinquo |
Um einen Monat bezahlten /
unbezahlten Urlaub zu nehmen |
Για να
λάβετε μια
αμειβόμενη / μη
αμειβόμενη
άδεια |
Gia na lávete mia ameivómeni /
mi ameivómeni ádeia |
Aby wziąć
miesiąc płatnego / bezpłatnego urlopu |
Взять
месячный
оплачиваемый
/ неоплачиваемый
отпуск |
Vzyat' mesyachnyy
oplachivayemyy / neoplachivayemyy otpusk |
to take a
months paid/unpaid leave |
Prendre un mois de congé payé /
non payé |
有給/無給休暇を取るために |
有給 / 無給 休暇 を 取る ため に |
ゆうきゅう / むきゅう きゅうか お とる ため に |
yūkyū / mukyū kyūka o toru tame ni |
138 |
带襄/不帶薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
带襄/不带薪休假一个月 |
dài xiāng/bù dài xīn
xiūjià yīgè yuè |
With 襄/unpaid vacation
for one month |
Avec / congés non payés pour un
mois |
Com 襄 / férias não pagas
por um mês |
Con 襄 / vacaciones sin
pagar por un mes |
Con 襄 / vacanza non
retribuita per un mese |
Cum hsiang / mensis constitutus
relinquo |
Mit 襄 / unbezahlten
Urlaub für einen Monat |
Με 襄 /
απλήρωτες
διακοπές για
ένα μήνα |
Me xiāng / aplírotes
diakopés gia éna mína |
Z vacation / nieodpłatnym
urlopem przez jeden miesiąc |
С 襄 /
неоплачиваемый
отпуск на
один месяц |
S xiāng / neoplachivayemyy
otpusk na odin mesyats |
带襄/不帶薪休假一个月 |
Avec / congés non payés pour un
mois |
1ヶ月の湘/無給休暇とは |
1 ヶ月 の 湘 / 無給 休暇 と は |
1 かげつ の 湘 / むきゅう きゅうか と わ |
1 kagetsu no 湘 / mukyū kyūka to wa |
139 |
花幾個月帶薪/無薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
花几个月带薪/无薪假 |
huā jǐ gè yuè dài
xīn/wú xīn jià |
Spend months of paid/unpaid
leave |
Passez des mois de congés payés
/ non payés |
Passar meses de licença
remunerada / não remunerada |
Pasar meses de vacaciones
pagadas / no pagadas |
Trascorri mesi di ferie
retribuite / non retribuite |
Habe paucis mensibus solvit /
constitutus relinquo |
Verbringen Sie monatelang
bezahlten / unbezahlten Urlaub |
Περάστε
τους μήνες
αμειβόμενης /
μη
αμειβόμενης άδειας |
Peráste tous mínes ameivómenis
/ mi ameivómenis ádeias |
Spędzaj miesiące
płatnego / bezpłatnego urlopu |
Проведите
месяцы
оплачиваемого
/ неоплачиваемого
отпуска |
Provedite mesyatsy
oplachivayemogo / neoplachivayemogo otpuska |
花幾個月帶薪/無薪假 |
Passez des mois de congés payés
/ non payés |
数ヶ月間の有給/無給休暇 |
数 ヶ月間 の 有給 / 無給 休暇 |
すう かげつかん の ゆうきゅう / むきゅう きゅうか |
sū kagetsukan no yūkyū / mukyū kyūka |
140 |
soldiers home
on leave |
soldiers home on leave |
士兵回家休假 |
shìbīng huí jiā
xiūjià |
Soldiers home on leave |
Soldats en congé |
Soldados em casa em licença |
Soldados en casa de permiso |
Soldati a casa in ferie |
militibus in domum suam in pace |
Soldaten nach Hause zu
verlassen |
Οι
στρατιώτες
στο σπίτι με
άδεια |
Oi stratiótes sto spíti me
ádeia |
Żołnierze w domu na
urlopie |
Солдаты
дома в
отпуске |
Soldaty doma v otpuske |
soldiers home
on leave |
Soldats en congé |
兵士たちが休暇に家 |
兵士たち が 休暇 に 家 |
へいしたち が きゅうか に いえ |
heishitachi ga kyūka ni ie |
141 |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
回家休假的士兵 |
huí jiā xiūjià dí shìbīng |
Soldiers returning home |
Les soldats rentrent chez
eux |
Soldados voltando para
casa |
Soldados volviendo a casa |
Soldati che tornano a
casa |
Milites in domum suam in
pace |
Soldaten, die nach Hause
zurückkehren |
Οι
στρατιώτες
που
επιστρέφουν
στο σπίτι |
Oi stratiótes pou epistréfoun sto spíti |
Żołnierze
wracający do domu |
Солдаты
возвращаются
домой |
Soldaty vozvrashchayutsya domoy |
回家休假的士兵 |
Les soldats rentrent chez
eux |
帰国した兵士たち |
帰国 した 兵士たち |
きこく した へいしたち |
kikoku shita heishitachi |
142 |
to be on
maternity/study leave |
to be on maternity/study leave |
在产假/学习假 |
zài chǎnjià/xuéxí jiǎ |
To be on maternity/study leave |
Être en congé de maternité /
étude |
Estar em licença maternidade /
estudo |
Estar de baja por maternidad /
estudio |
Essere in maternità / congedo
di studio |
ut de oeconomia maternitas /
studio relinquo |
Mutterschafts- / Studienurlaub
zu haben |
Να
είστε σε άδεια
μητρότητας /
σπουδών |
Na eíste se ádeia mitrótitas /
spoudón |
Być na urlopie
macierzyńskim / naukowym |
Быть
в декретном /
учебном
отпуске |
Byt' v dekretnom / uchebnom
otpuske |
to be on
maternity/study leave |
Être en congé de maternité /
étude |
マタニティ/学習休暇に入る |
マタニティ / 学習 休暇 に 入る |
またにてぃ / がくしゅう きゅうか に はいる |
mataniti / gakushū kyūka ni hairu |
143 |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
休产假;脱卢进修 |
xiū chǎnjià; tuō lú
jìnxiū |
Taking maternity leave |
Prendre un congé de
maternité |
Tomando licença
maternidade |
Tomando licencia por
maternidad |
Prendendo il congedo di
maternità |
Est Maternity valedixit,
cultumque formando off Luke |
Mutterschaftsurlaub
nehmen |
Λαμβάνοντας
άδεια
μητρότητας |
Lamvánontas ádeia mitrótitas |
Biorąc urlop
macierzyński |
Отпуск
по
беременности
и родам |
Otpusk po beremennosti i rodam |
休产假;脱卢进修 |
Prendre un congé de
maternité |
産休を取る |
産休 を 取る |
さんきゅう お とる |
sankyū o toru |
144 |
How much
annual leave do you get? |
How much annual leave do you
get? |
你有多少年假? |
nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
How much annual leave do you
get? |
Combien de congés annuels
obtenez-vous? |
Quanta licença anual você
recebe? |
¿Cuántas vacaciones anuales
obtienes? |
Quante ferie annuali ottieni? |
Quam operor vos adepto multum
annua relinquo? |
Wie viel Jahresurlaub bekommst
du? |
Πόση
ετήσια άδεια
παίρνετε; |
Pósi etísia ádeia paírnete? |
Ile masz rocznego urlopu? |
Сколько
ежегодного
отпуска вы
получаете? |
Skol'ko yezhegodnogo otpuska vy
poluchayete? |
How much
annual leave do you get? |
Combien de congés annuels
obtenez-vous? |
年間休暇はいくらですか。 |
年間 休暇 は いくらです か 。 |
ねんかん きゅうか わ いくらです か 。 |
nenkan kyūka wa ikuradesu ka . |
145 |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
你们的年假有多长? |
Nǐmen de niánjià yǒu
duō zhǎng? |
How long is your annual leave? |
Combien de temps dure ton congé
annuel? |
Quanto tempo dura sua licença
anual? |
¿Cuánto dura tu licencia anual? |
Quanto dura il tuo congedo
annuale? |
Hoc Quousque tui annua
relinquo? |
Wie lange dauert dein
Jahresurlaub? |
Πόσο
είναι η ετήσια
άδειά σας; |
Póso eínai i etísia ádeiá sas? |
Jak długi jest Twój urlop
roczny? |
Как
долго ваш
ежегодный
отпуск? |
Kak dolgo vash yezhegodnyy
otpusk? |
你们的年假有多长? |
Combien de temps dure ton congé
annuel? |
年間休暇はどのくらいですか? |
年間 休暇 は どの くらいです か ? |
ねんかん きゅうか わ どの くらいです か ? |
nenkan kyūka wa dono kuraidesu ka ? |
146 |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
你有多少年假? |
Nǐ yǒu duō shào
niánjià? |
How many annual holidays do you
have? |
Combien de vacances annuelles
avez-vous? |
Quantos feriados anuais você
tem? |
¿Cuántas vacaciones anuales
tienes? |
Quante ferie annuali hai? |
Quam multa enim abire? |
Wie viele Jahresferien haben
Sie? |
Πόσες
ετήσιες
διακοπές
έχετε; |
Póses etísies diakopés échete? |
Ile masz rocznych wakacji? |
Сколько
у вас
ежегодных
праздников? |
Skol'ko u vas yezhegodnykh
prazdnikov? |
你有多少年假? |
Combien de vacances annuelles
avez-vous? |
年末年始は何日ありますか? |
年末年始 は 何 日 あります か ? |
ねんまつねんし わ なん にち あります か ? |
nenmatsunenshi wa nan nichi arimasu ka ? |
147 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
148 |
compassionate
leave |
compassionate leave |
富有同情心的假期 |
fùyǒu tóngqíng xīn de
jiàqī |
Compassionate leave |
Congé de compassion |
Licença compassiva |
Licencia compasiva |
Congedo compassionevole |
miserator, valedixit |
Mitleidiger Urlaub |
Παρηγορητική
άδεια |
Parigoritikí ádeia |
Współczujący urlop |
Сострадательный
отпуск |
Sostradatel'nyy otpusk |
compassionate
leave |
Congé de compassion |
思いやりのある休暇 |
思いやり の ある 休暇 |
おもいやり の ある きゅうか |
omoiyari no aru kyūka |
149 |
sick leave |
sick leave |
病假 |
bìngjià |
Sick leave |
Congé de maladie |
Licença doente |
Baja por enfermedad |
Congedo per malattia |
O. Rossbach |
Kranker Urlaub |
Άρνηση
ασθενείας |
Árnisi astheneías |
Urlop chorobowy |
Больничный |
Bol'nichnyy |
sick leave |
Congé de maladie |
病気休暇 |
病気 休暇 |
びょうき きゅうか |
byōki kyūka |
150 |
~ (to do sth)
(formal) official permission
to do sth |
~ (to do sth) (formal) official
permission to do sth |
〜(做某事)(正式)官方许可做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) guānfāng xǔkě zuò mǒu shì |
~ (to do sth) (formal) official
permission to do sth |
~ (faire qch) permission
officielle (formelle) de faire qch |
~ (fazer sth) (formal)
permissão oficial para fazer sth |
~ (to do sth) (formal) permiso
oficial para hacer sth |
~ (to do sth) (formale)
permesso ufficiale di fare sth |
~ (Si vis faciam Ynskt mál)
(formal) officialis permissum ipsi erat faceret Ynskt mál: |
(um etw zu tun) (förmliche)
offizielle Erlaubnis, etw. zu tun |
~ (να
κάνουμε sth)
(επίσημη)
επίσημη άδεια
να κάνουμε sth |
~ (na kánoume sth) (epísimi)
epísimi ádeia na kánoume sth |
~ (do zrobienia) (formalne)
oficjalne pozwolenie na zrobienie czegoś |
~
(делать
что-то)
(формальное)
официальное
разрешение
делать
что-то |
~ (delat' chto-to)
(formal'noye) ofitsial'noye razresheniye delat' chto-to |
~ (to do sth)
(formal) official permission
to do sth |
~ (faire qch) permission
officielle (formelle) de faire qch |
〜(sthをする)(正式な)公式の許可をsthにする |
〜 ( sth を する ) ( 正式な ) 公式 の 許可 を sth にする |
〜 ( sth お する ) ( せいしきな ) こうしき の きょかお sth に する |
〜 ( sth o suru ) ( seishikina ) kōshiki no kyoka o sth nisuru |
151 |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
准许;许可 |
zhǔnxǔ;
xǔkě |
Permit |
Permis |
Permitir |
Permiso |
Permesso; licenza |
Permit: licentia |
Erlaubnis |
Άδεια |
Ádeia |
Zezwolenie |
Разрешение,
лицензия |
Razresheniye, litsenziya |
准许;许可 |
Permis |
許可する |
許可 する |
きょか する |
kyoka suru |
152 |
to be absent
without leave |
to be absent without leave |
没有请假就缺席 |
méiyǒu qǐngjià jiù
quēxí |
To be absent without leave |
Être absent sans permission |
Estar ausente sem licença |
Estar ausente sin permiso. |
Essere assente senza permesso |
abesse licentiam |
Ohne Urlaub abwesend sein |
Να
απουσιάζει
χωρίς άδεια |
Na apousiázei chorís ádeia |
Być nieobecnym bez urlopu |
Отсутствовать
без
разрешения |
Otsutstvovat' bez razresheniya |
to be absent
without leave |
Être absent sans permission |
休暇なしで欠席する |
休暇 なしで 欠席 する |
きゅうか なしで けっせき する |
kyūka nashide kesseki suru |
153 |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
未经许可擅自缺席 |
wèi jīng xǔkě
shànzì quēxí |
Absent without permission |
Absent sans permission |
Ausente sem permissão |
Ausente sin permiso |
Assente senza permesso |
alienum absentia, |
Abwesenheit ohne Erlaubnis |
Απουσία
χωρίς άδεια |
Apousía chorís ádeia |
Nieobecny bez pozwolenia |
Отсутствует
без
разрешения |
Otsutstvuyet bez razresheniya |
未经许可擅自缺席 |
Absent sans permission |
許可なしに欠席 |
許可 なし に 欠席 |
きょか なし に けっせき |
kyoka nashi ni kesseki |
154 |
The court
granted him leave to appeal against the sentence. |
The court granted him leave to
appeal against the sentence. |
法院准许他对判决提出上诉。 |
fǎyuàn zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù. |
The court granted him leave to
appeal against the sentence. |
Le tribunal l'autorisa à faire
appel de la peine. |
O tribunal concedeu-lhe
autorização para apelar contra a sentença. |
El tribunal le concedió permiso
para apelar la sentencia. |
Il tribunale gli ha concesso di
ricorrere contro la sentenza. |
Et atrium permittit sententia
appellare. |
Das Gericht erlaubte ihm, gegen
die Verurteilung Berufung einzulegen. |
Το
δικαστήριο
του έδωσε
άδεια να
ασκήσει έφεση
κατά της
ποινής. |
To dikastírio tou édose ádeia
na askísei éfesi katá tis poinís. |
Sąd przyznał mu prawo
odwołania się od wyroku. |
Суд
предоставил
ему
разрешение
обжаловать
приговор. |
Sud predostavil yemu
razresheniye obzhalovat' prigovor. |
The court
granted him leave to appeal against the sentence. |
Le tribunal l'autorisa à faire
appel de la peine. |
裁判所は彼にその判決に対する上訴の許可を与えた。 |
裁判所 は 彼 に その 判決 に対する 上訴 の 許可 を与えた 。 |
さいばんしょ わ かれ に その はんけつ にたいする じょうそ の きょか お あたえた 。 |
saibansho wa kare ni sono hanketsu nitaisuru jōso no kyokao ataeta . |
155 |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
法庭准许他对判决提出上诉 |
Fǎtíng zhǔnxǔ
tā duì pànjué tíchū shàngsù |
The court allowed him to appeal
the verdict |
La cour lui a permis de faire
appel du verdict |
O tribunal permitiu que ele
recorra do veredicto |
El tribunal le permitió apelar
el veredicto. |
La corte gli ha permesso di
appellarsi al verdetto |
Qui appeal et rogavit ut det
atrium |
Das Gericht erlaubte ihm, gegen
das Urteil Berufung einzulegen |
Το
δικαστήριο
του επέτρεψε
να ασκήσει
έφεση στην ετυμηγορία |
To dikastírio tou epétrepse na
askísei éfesi stin etymigoría |
Sąd zezwolił mu na
odwołanie się od wyroku |
Суд
разрешил
ему
обжаловать
приговор |
Sud razreshil yemu obzhalovat'
prigovor |
法庭准许他对判决提出上诉 |
La cour lui a permis de faire
appel du verdict |
裁判所は彼が評決に上訴することを許可した |
裁判所 は 彼 が 評決 に 上訴 する こと を 許可 した |
さいばんしょ わ かれ が ひょうけつ に じょうそ する ことお きょか した |
saibansho wa kare ga hyōketsu ni jōso suru koto o kyokashita |
156 |
She asked for leave of absence ( permission to be away
from work) to attend a funeral |
She asked for leave of absence
(permission to be away from work) to attend a funeral |
她要求请假(允许离开工作)参加葬礼 |
tā yāoqiú
qǐngjià (yǔnxǔ líkāi gōngzuò) cānjiā
zànglǐ |
She asked for leave of absence
(permission to be away from work) to attend a funeral |
Elle a demandé un congé
(permission d'absence du travail) pour assister à des funérailles. |
Ela pediu licença (permissão
para estar longe do trabalho) para comparecer a um funeral |
Ella pidió permiso de ausencia
(permiso para estar fuera del trabajo) para asistir a un funeral |
Ha chiesto un permesso di
assenza (permesso di stare lontano dal lavoro) per partecipare a un funerale |
Rogavit praetendens commeatum
(licet esse ab opere) ad funus |
Sie bat um Beurlaubung
(Erlaubnis, nicht zur Arbeit zu gehen), um an einer Beerdigung teilzunehmen |
Ζήτησε
άδεια
απουσίας
(άδεια να
αποσταλεί από
την εργασία)
για να
παρακολουθήσει
κηδεία |
Zítise ádeia apousías (ádeia na
apostaleí apó tin ergasía) gia na parakolouthísei kideía |
Poprosiła o urlop
(pozwolenie na nieobecność w pracy) na pogrzeb |
Она
попросила
разрешения
на отпуск
(разрешение
на
отсутствие
на работе),
чтобы присутствовать
на
похоронах |
Ona poprosila razresheniya na
otpusk (razresheniye na otsutstviye na rabote), chtoby prisutstvovat' na
pokhoronakh |
She asked for leave of absence ( permission to be away
from work) to attend a funeral |
Elle a demandé un congé
(permission d'absence du travail) pour assister à des funérailles. |
彼女は葬儀に出席するために休職(仕事から離れる許可)を求めました |
彼女 は 葬儀 に 出席 する ため に 休職 ( 仕事 から離れる 許可 ) を 求めました |
かのじょ わ そうぎ に しゅっせき する ため に きゅうしょく ( しごと から はなれる きょか ) お もとめました |
kanojo wa sōgi ni shusseki suru tame ni kyūshoku (shigoto kara hanareru kyoka ) o motomemashita |
157 |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
她请了假去参加葬礼 |
tā qǐngle jiǎ qù
cānjiā zànglǐ |
She took a vacation to attend
the funeral |
Elle a pris des vacances pour
assister à l'enterrement |
Ela tirou umas férias para
comparecer ao funeral |
Se tomó unas vacaciones para
asistir al funeral. |
Ha preso una vacanza per
partecipare al funerale |
Tulit funus ignoti reliquero de
absentia, |
Sie nahm Ferien, um an der
Beerdigung teilzunehmen |
Έκανε
διακοπές για
να
παρακολουθήσει
την κηδεία |
Ékane diakopés gia na
parakolouthísei tin kideía |
Wzięła urlop na
pogrzeb |
Она
взяла
отпуск,
чтобы
присутствовать
на похоронах |
Ona vzyala otpusk, chtoby
prisutstvovat' na pokhoronakh |
她请了假去参加葬礼 |
Elle a pris des vacances pour
assister à l'enterrement |
彼女は葬儀に出席するために休暇を取りました |
彼女 は 葬儀 に 出席 する ため に 休暇 を 取りました |
かのじょ わ そうぎ に しゅっせき する ため に きゅうか おとりました |
kanojo wa sōgi ni shusseki suru tame ni kyūka o torimashita |
158 |
by/with your
leave (formal) with your
permission |
by/with your leave (formal)
with your permission |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
By/with your leave (formal)
with your permission |
Par / avec votre permission
(formelle) avec votre permission |
Por / com a sua licença
(formal) com a sua permissão |
Por / con su permiso (formal)
con su permiso |
Con / con il tuo permesso
(formale) con il tuo permesso |
a / cum valedixit (formalis),
non te fallo; |
Mit Ihrer Erlaubnis (förmlich)
mit Ihrer Erlaubnis |
Με / με
την άδειά σας
(επίσημη) με την
άδειά σας |
Me / me tin ádeiá sas (epísimi)
me tin ádeiá sas |
Z / ze swoim urlopem
(formalnym) za Twoją zgodą |
К / с
вашего
разрешения
(формального)
с вашего
разрешения |
K / s vashego razresheniya
(formal'nogo) s vashego razresheniya |
by/with your
leave (formal) with your
permission |
Par / avec votre permission
(formelle) avec votre permission |
あなたの許可を得て、あなたの休暇を経て(正式に) |
あなた の 許可 を 得て 、 あなた の 休暇 を 経て ( 正式に ) |
あなた の きょか お えて 、 あなた の きゅうか お へて (せいしき に ) |
anata no kyoka o ete , anata no kyūka o hete ( seishiki ni) |
159 |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
rú méng nín yǔnxǔ
dehuà; chéngméng fǔyǔn |
If you allow it, you will be
allowed to |
Si vous le permettez, vous
serez autorisé à |
Se você permitir, você terá
permissão para |
Si lo permites, se te permitirá |
Se lo permetti, ti sarà
permesso |
Ut Mongoliam, si vos
permitteretis, benigne dignetur |
Wenn Sie es zulassen, dürfen
Sie dies tun |
Εάν το
επιτρέψετε, θα
σας επιτραπεί |
Eán to epitrépsete, tha sas
epitrapeí |
Jeśli na to pozwolisz,
będziesz mógł |
Если
вы
позволите,
вам будет
разрешено |
Yesli vy pozvolite, vam budet
razresheno |
如蒙您允许的话;承蒙俯允 |
Si vous le permettez, vous
serez autorisé à |
許可すると、許可されます |
許可 すると 、 許可 されます |
きょか すると 、 きょか されます |
kyoka suruto , kyoka saremasu |
160 |
在你的允許下離開(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
在你的允许下离开(正式) |
zài nǐ de yǔnxǔ
xià líkāi (zhèngshì) |
Leave with your permission
(official) |
Partez avec votre permission
(officiel) |
Deixe com sua permissão
(oficial) |
Deja con tu permiso (oficial) |
Parti con il tuo permesso
(ufficiale) |
Si tu discedere liceat
(officialis) |
Verlasse mit deiner Erlaubnis
(offiziell) |
Αφήστε
με την άδειά
σας (επίσημη) |
Afíste me tin ádeiá sas
(epísimi) |
Wyjdź za twoją
zgodą (oficjalnie) |
Выйти
с вашего
разрешения
(официальный) |
Vyyti s vashego razresheniya
(ofitsial'nyy) |
在你的允許下離開(正式) |
Partez avec votre permission
(officiel) |
あなたの許可を得て出てください(役人) |
あなた の 許可 を 得て 出てください ( 役人 ) |
あなた の きょか お えて でてください ( やくにん ) |
anata no kyoka o ete detekudasai ( yakunin ) |
161 |
take leave of
your senses (old-fashioned)
to start behaving as if you are crazy |
take leave of your senses
(old-fashioned) to start behaving as if you are crazy |
离开你的感官(老式)开始表现得好像你疯了似的 |
líkāi nǐ de
gǎnguān (lǎoshì) kāishǐ biǎoxiàn dé
hǎoxiàng nǐ fēngle shì de |
Take leave of your senses
(old-fashioned) to start behaving as if you are crazy |
Prenez congé de vos sens (à
l'ancienne) pour commencer à vous comporter comme si vous étiez fou |
Deixe seus sentidos
(antiquados) para começar a se comportar como se você fosse louco |
Deja de usar los sentidos (a la
antigua) para comenzar a comportarte como si estuvieras loco. |
Congedati dai tuoi sensi
(vecchio stile) per iniziare a comportarti come se fossi pazzo |
ut relinquo tuae mentis compos
(antiqui) ad satus es velut amentes |
Verabschieden Sie sich von
Ihren Sinnen (altmodisch), um sich so zu verhalten, als ob Sie verrückt wären |
Πάρτε
άδεια από τις
αισθήσεις σας
(ντεμοντέ) για να
αρχίσετε να
συμπεριφέρεστε
σαν να είστε
τρελοί |
Párte ádeia apó tis aisthíseis
sas (ntemonté) gia na archísete na symperiféreste san na eíste treloí |
Pozbądź się
zmysłów (staromodny), aby zacząć zachowywać się tak,
jakbyś był szalony |
Отпусти
свои
чувства
(старомодный),
чтобы начать
вести себя
так, как
будто ты
сумасшедший |
Otpusti svoi chuvstva
(staromodnyy), chtoby nachat' vesti sebya tak, kak budto ty sumasshedshiy |
take leave of
your senses (old-fashioned)
to start behaving as if you are crazy |
Prenez congé de vos sens (à
l'ancienne) pour commencer à vous comporter comme si vous étiez fou |
あなたが狂っているかのように振る舞い始めるためにあなたの感覚(昔ながらの)を捨ててください |
あなた が 狂っている か の よう に 振る舞い始める ために あなた の 感覚 ( 昔ながら の ) を 捨ててください |
あなた が くるっている か の よう に ふるまいはじめる ため に あなた の かんかく ( むかしながら の ) お すててください |
anata ga kurutteiru ka no yō ni furumaihajimeru tame nianata no kankaku ( mukashinagara no ) o sutetekudasai |
162 |
丧吳理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
丧吴理智;发疯 |
sàng wú lǐzhì;
fāfēng |
Mourning Wu Lizhi; going crazy |
Wu Lizhi en deuil, il devient
fou |
Luto Wu Lizhi, enlouquecendo |
Luto Wu Lizhi; volviéndose loco |
Lutto Wu Lizhi, impazzendo |
Wu funus intellectus rabidus |
Wu Lizhi trauern, verrückt
werden |
Πνεύμα
Wu Lizhi, τρελός |
Pnévma Wu Lizhi, trelós |
Żałoba Wu Lizhi,
wariowanie |
Траур
У Лижи; схожу
с ума |
Traur U Lizhi; skhozhu s uma |
丧吳理智;发疯 |
Wu Lizhi en deuil, il devient
fou |
喪ウーLizhi;夢中になる |
喪 ウー Lizhi ; 夢中 に なる |
も ウー りzひ ; むちゅう に なる |
mo ū Lizhi ; muchū ni naru |
163 |
take (your)
leave(of sb) to say goodbye |
take (your) leave(of sb) to say
goodbye |
(某人)离开(某人)说再见 |
(mǒu rén) líkāi
(mǒu rén) shuō zàijiàn |
Take (your) leave(of sb) to say
goodbye |
Prenez congé de (sb) pour dire
au revoir |
Tome (sua) licença (de sb) para
dizer adeus |
Toma (tu) permiso (de sb) para
decir adiós |
Prendi (tu) parti (di sb) per
dire addio |
tolle (tuum) relinquo (si est),
dicere vale |
Verabschieden Sie sich (von
jdm), um sich zu verabschieden |
Πάρτε
(σας) άδεια (του sb)
για να πει
αντίο |
Párte (sas) ádeia (tou sb) gia
na pei antío |
Zostaw (swój) urlop (sb),
żeby się pożegnać |
Возьми
(свой) отпуск
(sb), чтобы
попрощаться |
Voz'mi (svoy) otpusk (sb),
chtoby poproshchat'sya |
take (your)
leave(of sb) to say goodbye |
Prenez congé de (sb) pour dire
au revoir |
さよならを言うために(sbの)休暇を取る |
さよなら を 言う ため に ( sb の ) 休暇 を 取る |
さよなら お いう ため に ( sb の ) きゅうか お とる |
sayonara o iu tame ni ( sb no ) kyūka o toru |
164 |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
告辞;辞别 |
gàocí; cíbié |
Leave a farewell |
Laisser un adieu |
Deixa uma despedida |
Dejar una despedida |
Lascia un addio |
Relinquo, vale |
Abschied nehmen |
Αφήστε
ένα αντίο |
Afíste éna antío |
Zostaw pożegnanie |
Оставь
прощай |
Ostav' proshchay |
告辞;辞别 |
Laisser un adieu |
別れを告げる |
別れ を 告げる |
わかれ お つげる |
wakare o tsugeru |
165 |
With a nod and
a smile, she took leave of her friends |
With a nod and a smile, she
took leave of her friends |
她点点头微笑,离开了她的朋友 |
tā diǎndiǎntóu
wéixiào, líkāile tā de péngyǒu |
With a nod and a smile, she
took leave of her friends |
Avec un signe de tête et un
sourire, elle prit congé de ses amies |
Com um aceno e um sorriso, ela
se despediu de seus amigos |
Con una inclinación de cabeza y
una sonrisa, se despidió de sus amigos. |
Con un cenno del capo e un
sorriso, si congedò dai suoi amici |
Cum nutu et risu illa fratribus
valefaciens navigavit amicos eius |
Mit einem Nicken und einem
Lächeln verabschiedete sie sich von ihren Freunden |
Με ένα
νεύμα και ένα
χαμόγελο, πήρε
άδεια από τους φίλους
της |
Me éna névma kai éna chamógelo,
píre ádeia apó tous fílous tis |
Z skinieniem głowy i
uśmiechem odeszła od przyjaciół |
С
поклоном и
улыбкой она
рассталась
со своими
друзьями |
S poklonom i ulybkoy ona
rasstalas' so svoimi druz'yami |
With a nod and
a smile, she took leave of her friends |
Avec un signe de tête et un
sourire, elle prit congé de ses amies |
うなずきと笑顔で、彼女は彼女の友人の休暇を取りました |
うなずき と 笑顔 で 、 彼女 は 彼女 の 友人 の 休暇 を取りました |
うなずき と えがお で 、 かのじょ わ かのじょ の ゆうじんの きゅうか お とりました |
unazuki to egao de , kanojo wa kanojo no yūjin no kyūka otorimashita |
166 |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎntóu wéixiàozhe
xiàng péngyǒu gàocí |
她点头微笑着向朋友告辞 |
tā diǎn tóu
wéixiàozhe xiàng péngyǒu gàocí |
She nodded and smiled and said
goodbye to her friend. |
Elle acquiesça, sourit et dit
au revoir à son amie. |
Ela assentiu, sorriu e se
despediu da amiga. |
Ella asintió y sonrió y se
despidió de su amiga. |
Lei annuì e sorrise e salutò la
sua amica. |
Et subridens nodded vale ad
amicum |
Sie nickte und lächelte und
verabschiedete sich von ihrer Freundin. |
Κούνησε
και
χαμογέλασε
και είπε αντίο
στον φίλο της. |
Koúnise kai chamogélase kai
eípe antío ston fílo tis. |
Skinęła
głową, uśmiechnęła się i pożegnała
się ze swoją przyjaciółką. |
Она
кивнула,
улыбнулась
и
попрощалась
с подругой. |
Ona kivnula, ulybnulas' i
poproshchalas' s podrugoy. |
她点头微笑着向朋友告辞 |
Elle acquiesça, sourit et dit
au revoir à son amie. |
彼女はうなずき、微笑み、そして友達にさよならを言った。 |
彼女 は うなずき 、 微笑み 、 そして 友達 に さよならを 言った 。 |
かのじょ わ うなずき 、 ほほえみ 、 そして ともだち に さよなら お いった 。 |
kanojo wa unazuki , hohoemi , soshite tomodachi nisayonara o itta . |
167 |
without a , by
your leave; without so much as a ,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely |
without a, by your leave;
without so much as a,by your leave (old-fashioned) without asking permission;
rudely |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
Without a , by your leave;
without so much as a , by your leave (old-fashioned) without asking
permission; rudely |
Sans un, par votre permission,
sans même un, par votre permission (à l'ancienne) sans demander la
permission, grossièrement |
Sem, pela sua licença, sem
tanto quanto por sua licença (antiquado) sem pedir permissão; |
Sin una, con su permiso; sin
tanto como una, con su permiso (a la antigua) sin pedir permiso; groseramente |
Senza, con il tuo congedo,
senza tanto, a congedo (vecchio stile) senza chiedere il permesso,
scortesemente |
sine tua fari hic liceat; quin
adeo ut, cum pace tua (antiqui) nulla impetrata licentia; asperitate sonuerit |
Ohne, durch Ihren Urlaub, ohne
auch nur durch Ihren Urlaub (altmodisch), ohne um Erlaubnis zu bitten,
unhöflich |
Χωρίς
μια, με την
άδειά σας,
χωρίς καμία
απολύτως, από
την άδειά σας
(παλιομοδίτικη)
χωρίς να
ζητήσετε την
άδεια,
ακατάστατα |
Chorís mia, me tin ádeiá sas,
chorís kamía apolýtos, apó tin ádeiá sas (paliomodítiki) chorís na zitísete
tin ádeia, akatástata |
Bez twojego urlopu, bez tak
wielkiego, twojego urlopu (staroświecki) bez pytania o pozwolenie,
niegrzecznie |
Без
вашего
разрешения,
без вашего
разрешения
(по старинке)
без
разрешения;
грубо |
Bez vashego razresheniya, bez
vashego razresheniya (po starinke) bez razresheniya; grubo |
without a , by
your leave; without so much as a ,by your leave (old-fashioned) without asking permission; rudely |
Sans un, par votre permission,
sans même un, par votre permission (à l'ancienne) sans demander la
permission, grossièrement |
aなしでは、あなたの休暇によって;それほど多くもなく、許可を求めずに(昔ながらの)休暇によって;失礼に |
a なしで は 、 あなた の 休暇 によって ; それほど 多くも なく 、 許可 を 求めず に ( 昔ながら の ) 休暇によって ; 失礼 に |
あ なしで わ 、 あなた の きゅうか によって ; それほど おうく も なく 、 きょか お もとめず に ( むかしながら の) きゅうか によって ; しつれい に |
a nashide wa , anata no kyūka niyotte ; sorehodo ōku monaku , kyoka o motomezu ni ( mukashinagara no ) kyūkaniyotte ; shitsurei ni |
168 |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
shànzì; wèi jīng
xǔkě; cūlǔ de; wú lǐ de |
Unauthorized; unruly; rude;
rude |
Non autorisé; indiscipliné;
impoli; impoli |
Não autorizado, indisciplinado,
rude, rude |
No autorizado; ingobernable;
grosero; grosero |
Non autorizzato,
indisciplinato, scortese, scortese |
Sine auctoritate, non legitimis
amplificationibus, hactenus retaxare sustinuit, inclementer |
Unautorisiert, widerspenstig,
unhöflich, unhöflich |
Μη
εξουσιοδοτημένος,
αδιάκριτος,
αγενής, αγενής |
Mi exousiodotiménos,
adiákritos, agenís, agenís |
Nieautoryzowany, niesforny,
niegrzeczny, niegrzeczny |
Несанкционированный,
неуправляемый,
грубый,
грубый |
Nesanktsionirovannyy,
neupravlyayemyy, grubyy, grubyy |
擅自;未经许可;粗鲁地;无礼地 |
Non autorisé; indiscipliné;
impoli; impoli |
無許可、手に負えない、失礼、失礼 |
無 許可 、 手 に 負えない 、 失礼 、 失礼 |
む きょか 、 て に おえない 、 しつれい 、 しつれい |
mu kyoka , te ni oenai , shitsurei , shitsurei |
169 |
你沒有離開;
在沒有得到許可的情況下,通過你的假期(老式的)沒有這麼多;無禮 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
你没有离开;在没有得到许可的情况下,通过你的假期(老式的)没有这么多;无礼 |
nǐ méiyǒu líkāi;
zài méiyǒu dédào xǔkě de qíngkuàng xià, tōngguò nǐ
de jiàqī (lǎoshì de) méiyǒu zhème duō; wú lǐ |
You have not left; without your
permission, through your holiday (old fashioned) not so much; rude |
Vous n'êtes pas parti; sans
votre permission, pendant vos vacances (à l'ancienne) pas tellement; grossier |
Você não saiu, sem a sua
permissão, através de suas férias (à moda antiga) nem tanto; |
No te has ido, sin tu permiso,
a través de tus vacaciones (a la antigua) no tanto; grosero |
Non sei partito, senza il tuo
permesso, attraverso la tua vacanza (vecchio stile) non tanto, maleducato |
Et non habent necesse ire: in
absentia licentiati through your vacation (senex), non tantum: rude |
Sie sind nicht gegangen, ohne
Ihre Erlaubnis durch Ihren Urlaub (altmodisch) nicht so sehr, unhöflich |
Δεν
έχετε αφήσει,
χωρίς την
άδειά σας, από
τις διακοπές
σας (ντεμοντέ)
όχι τόσο,
αγενής |
Den échete afísei, chorís tin
ádeiá sas, apó tis diakopés sas (ntemonté) óchi tóso, agenís |
Nie odeszliście, bez
waszego pozwolenia, przez wasze wakacje (staroświeckie) nie tak bardzo,
niegrzeczni |
Вы не
ушли, без
вашего
разрешения,
через ваш
отпуск (по
старинке) не
так много,
грубо |
Vy ne ushli, bez vashego
razresheniya, cherez vash otpusk (po starinke) ne tak mnogo, grubo |
你沒有離開;
在沒有得到許可的情況下,通過你的假期(老式的)沒有這麼多;無禮 |
Vous n'êtes pas parti; sans
votre permission, pendant vos vacances (à l'ancienne) pas tellement; grossier |
あなたは去りませんでした;あなたの許可なしに、あなたの休日(旧式)を通して、それほど多くない;失礼 |
あなた は 去りませんでした ; あなた の 許可 なし に 、あなた の 休日 ( 旧式 ) を通して 、 それほど 多くない; 失礼 |
あなた わ さりませんでした ; あなた の きょか なし に 、あなた の きゅうじつ ( きゅうしき ) をとうして 、 それほど おうくない ; しつれい |
anata wa sarimasendeshita ; anata no kyoka nashi ni ,anata no kyūjitsu ( kyūshiki ) wotōshite , sorehodo ōkunai; shitsurei |
171 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
172 |
beg |
beg |
求 |
qiú |
Beg |
Beg |
Implorar |
Rogar |
mendicare |
rogamus |
Betteln |
Beg |
Beg |
Błagam |
умолять |
umolyat' |
beg |
Beg |
頼む |
頼む |
たのむ |
tanomu |
173 |
french |
french |
法国 |
fàguó |
French |
Le français |
Francês |
Francés |
francese |
gallico |
Französisch |
Γαλλικά |
Galliká |
Francuski |
французский |
frantsuzskiy |
french |
Le français |
フランス語 |
フランス語 |
ふらんすご |
furansugo |
174 |
leaved , leaf |
leaved, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Leaved , leaf |
Feuilles, feuilles |
Folhas com folhas |
Con hojas, hoja |
Lasciando, foglia |
Fraxinus, folium |
Blätter, Blatt |
Φύλλα,
φύλλα |
Fýlla, fýlla |
Liściasty, liść |
Листья,
листья |
List'ya, list'ya |
leaved , leaf |
Feuilles, feuilles |
残した、葉 |
残した 、 葉 |
のこした 、 は |
nokoshita , ha |
175 |
leaven a substance,
especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it
rise |
leaven a substance, especially
yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise |
发酵一种物质,特别是酵母,在面包煮熟之前加入面包中使其上升 |
fāxiào yī zhǒng
wùzhí, tèbié shì jiàomǔ, zài miànbāo zhǔ shú zhīqián
jiārù miànbāo zhōng shǐ qí shàngshēng |
Leaven a substance, especially
yeast, that is added to bread before it is cooked to make it rise |
Lève une substance, en
particulier la levure, à ajouter au pain avant sa cuisson pour la faire lever |
Fermento uma substância,
especialmente fermento, que é adicionada ao pão antes de ser cozida para
fazer crescer |
Levantar una sustancia,
especialmente levadura, que se agrega al pan antes de que se cocine para
hacer que se levante. |
Lievitare una sostanza, in
particolare il lievito, che viene aggiunto al pane prima di cuocerlo per
farlo alzare |
fermentum est substantia
quaedam, praesertim fermentatum panem, et additum est in conspectu ejus panis
et oriri facit in panem subactis coeliaci recreantur |
Eine Substanz, insbesondere
Hefe, wird gegart, die dem Brot zugesetzt wird, bevor es gekocht wird, um es
aufgehen zu lassen |
Ανακατεύετε
μια ουσία,
ιδιαίτερα τη
μαγιά, που προστίθεται
στο ψωμί πριν
μαγειρευτεί
για να το αυξήσει |
Anakatévete mia ousía,
idiaítera ti magiá, pou prostíthetai sto psomí prin mageirefteí gia na to
afxísei |
Zakwas substancja,
zwłaszcza drożdże, która jest dodawana do chleba przed jej
ugotowaniem, aby powstała |
Оставьте
вещество,
особенно
дрожжи,
которое
добавляется
в хлеб перед
его
приготовлением,
чтобы оно
поднялось |
Ostav'te veshchestvo, osobenno
drozhzhi, kotoroye dobavlyayetsya v khleb pered yego prigotovleniyem, chtoby
ono podnyalos' |
leaven a substance,
especially yeast, that is added to bread before it is cooked to make it
rise |
Lève une substance, en
particulier la levure, à ajouter au pain avant sa cuisson pour la faire lever |
それが上昇させるために調理される前にパンに加えられる物質、特に酵母 |
それ が 上昇 させる ため に 調理 される 前 に パン に加えられる 物質 、 特に 酵母 |
それ が じょうしょう させる ため に ちょうり される まえに パン に くわえられる ぶっしつ 、 とくに こうぼ |
sore ga jōshō saseru tame ni chōri sareru mae ni pan nikuwaerareru busshitsu , tokuni kōbo |
176 |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
fāxiào jì;(yóu zhǐ)
jiàomǔ, miànféi |
Fermenting agent; (especially)
yeast, noodle fertilizer |
Agent de fermentation; (en
particulier) levure, engrais pour nouilles |
Agente de fermentação;
(especialmente) fermento, fertilizante de macarrão |
Agente fermentador;
(especialmente) levadura, fertilizante de fideos |
Agente fermentante;
(specialmente) lievito, fertilizzante per pasta |
Coepi (c) fermentum, sourdough |
Fermentierungsmittel,
(insbesondere) Hefe, Nudeldünger |
Παράγοντας
ζύμωσης
(ιδιαίτερα)
ζύμη, λίπασμα
ζυμαρικών |
Parágontas zýmosis (idiaítera)
zými, lípasma zymarikón |
Środek fermentujący;
(zwłaszcza) drożdże, nawóz z makaronem |
Заквасочный
агент
(особенно)
дрожжи,
удобрения
для лапши |
Zakvasochnyy agent (osobenno)
drozhzhi, udobreniya dlya lapshi |
发酵剂;(尤指)酵母,面肥 |
Agent de fermentation; (en
particulier) levure, engrais pour nouilles |
発酵剤;(特に)酵母、麺肥料 |
発酵剤 ; ( 特に ) 酵母 、 麺 肥料 |
はっこうざい ; ( とくに ) こうぼ 、 めん ひりょう |
hakkōzai ; ( tokuni ) kōbo , men hiryō |
177 |
(figurative)A
few jokes add leaven to a boring speech |
(figurative)A few jokes add
leaven to a boring speech |
(比喻)一些笑话为无聊的演讲增添了酵素 |
(bǐyù) yīxiē
xiàohuà wéi wúliáo de yǎnjiǎng zēngtiānle xiàosù |
(figurative)A few jokes add
leaven to a boring speech |
(figuratif) Quelques blagues
ajoutent du levain à un discours ennuyeux |
(figurativo) Algumas piadas
adicionam fermento a um discurso chato |
(figurativo) Algunos chistes
añaden levadura a un discurso aburrido |
(figurativo) Alcune battute
aggiungono lievito a un discorso noioso |
(Maps) add A pauca iocis
fermentum in oratione odiosis |
Ein paar Witze machen Sauerteig
zu einer langweiligen Rede |
(εικονιστικό)
Μερικά
ανέκδοτα
προσθέτουν το
λικέρ σε μια
βαρετή ομιλία |
(eikonistikó) Meriká anékdota
prosthétoun to likér se mia varetí omilía |
(symboliczne) Kilka żartów
dodaje zaczynu do nudnej mowy |
(образно)
Несколько
шуток
добавляют
закваску к
скучной
речи |
(obrazno) Neskol'ko shutok
dobavlyayut zakvasku k skuchnoy rechi |
(figurative)A
few jokes add leaven to a boring speech |
(figuratif) Quelques blagues
ajoutent du levain à un discours ennuyeux |
(比喩的)数人の冗談が退屈なスピーチを強めます |
( 比喩 的 ) 数 人 の 冗談 が 退屈な スピーチ を強めます |
( ひゆ てき ) すう にん の じょうだん が たいくつな スピーチ お つよめます |
( hiyu teki ) sū nin no jōdan ga taikutsuna supīchi otsuyomemasu |
178 |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
jǐ jù xiàohuà kě
gěi kūzàowúwèi de yǎnjiǎng zēngtiān huóyuè de
qìfēn |
A few jokes can add an active
atmosphere to a boring speech. |
Quelques blagues peuvent
ajouter une atmosphère active à un discours ennuyeux. |
Algumas piadas podem adicionar
uma atmosfera ativa a um discurso entediante. |
Algunos chistes pueden agregar
una atmósfera activa a un discurso aburrido. |
Alcune battute possono
aggiungere un'atmosfera attiva a un discorso noioso. |
Pauci aeris hebes meditata
oratione addi vivam |
Ein paar Witze können einer
langweiligen Rede eine aktive Atmosphäre verleihen. |
Μερικά
αστεία
μπορούν να
προσθέσουν
μια ενεργή ατμόσφαιρα
σε μια βαρετή
ομιλία. |
Meriká asteía boroún na
prosthésoun mia energí atmósfaira se mia varetí omilía. |
Kilka żartów może
dodać aktywnej atmosfery nudnej mowie. |
Несколько
шуток могут
добавить
активную атмосферу
скучной
речи. |
Neskol'ko shutok mogut dobavit'
aktivnuyu atmosferu skuchnoy rechi. |
几句笑话可给枯燥无味的演讲增添活跃的气氛 |
Quelques blagues peuvent
ajouter une atmosphère active à un discours ennuyeux. |
少しの冗談は退屈なスピーチに活発な雰囲気を追加することができます。 |
少し の 冗談 は 退屈な スピーチ に 活発な 雰囲気 を追加 する こと が できます 。 |
すこし の じょうだん わ たいくつな スピーチ に かっぱつな ふにき お ついか する こと が できます 。 |
sukoshi no jōdan wa taikutsuna supīchi ni kappatsuna funikio tsuika suru koto ga dekimasu . |
179 |
~ sth (with sth) (formal) to make sth more
interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (with sth) (formal) to
make sth more interesting or cheerful by adding sth to it |
〜(某事)(正式)通过添加某事来使某事变得更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shì lái shǐ
mǒu shìbiàn dé gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ sth (with sth) (formal) to
make sth more interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (avec qch) (formel) pour
le rendre plus intéressant ou plus gai en y ajoutant qch |
~ sth (com sth) (formal) para
fazer sth mais interessante ou alegre adicionando sth a ele |
~ sth (con sth) (formal) para
hacer algo más interesante o alegre agregándole algo |
~ sth (with sth) (formale) per
rendere sth più interessante o allegro aggiungendo sth ad esso |
~ GN (cum Ynskt mál) (formal)
Ynskt mál magis interesting facere et hilaris est a addendo ad Ynskt mál: |
etw (mit etw) (formell), um etw
interessanter oder heiterer zu gestalten, indem man etw dazu hinzufügt |
~ sth (με sth)
(επίσημη) για να
κάνετε sth πιο
ενδιαφέρουσα
ή χαρούμενη
προσθέτοντας sth
σε αυτό |
~ sth (me sth) (epísimi) gia na
kánete sth pio endiaférousa í charoúmeni prosthétontas sth se aftó |
~ sth (ze sth) (formalne), aby
uczynić coś bardziej interesującym lub wesołym,
dodając coś do tego |
~ sth (с sth)
(формально),
чтобы
сделать sth
более интересным
или веселым,
добавив в
него sth |
~ sth (s sth) (formal'no),
chtoby sdelat' sth boleye interesnym ili veselym, dobaviv v nego sth |
~ sth (with sth) (formal) to make sth more
interesting or cheerful by adding sth to it |
~ sth (avec qch) (formel) pour
le rendre plus intéressant ou plus gai en y ajoutant qch |
〜sth(with
sth)(正式な)は、それにsthを追加することによって、sthをより面白くまたは陽気にするためのものです。 |
〜 sth ( with sth ) ( 正式な ) は 、 それ に sth を追加 する こと によって 、 sth を より 面白く または陽気 に する ため の ものです 。 |
〜 sth ( うぃth sth ) ( せいしきな ) わ 、 それ に sthお ついか する こと によって 、 sth お より おもしろく または ようき に する ため の ものです 。 |
〜 sth ( with sth ) ( seishikina ) wa , sore ni sth otsuika suru koto niyotte , sth o yori omoshiroku mataha yōkini suru tame no monodesu . |
180 |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(tiānjiā) shǐ jiào
yǒuqù, shǐ gèng lìng rén yúkuài |
(add) makes it more
interesting and makes it more enjoyable |
(ajouter) le rend plus
intéressant et le rend plus agréable |
(adicionar) torna mais
interessante e torna mais agradável |
(agregar) lo hace más
interesante y lo hace más agradable |
(aggiungi) lo rende più
interessante e lo rende più piacevole |
(Addere) est interesting
tanto magis enjoyable |
(hinzufügen) macht es
interessanter und macht es mehr Spaß |
(add)
καθιστά πιο
ενδιαφέρουσα
και κάνει πιο
ευχάριστη |
(add) kathistá pio endiaférousa kai kánei
pio efcháristi |
(dodaj) sprawia, że
jest bardziej interesujący i sprawia, że
jest przyjemniejszy |
(добавить)
делает его
более
интересным
и делает его
более
приятным |
(dobavit') delayet yego boleye interesnym i
delayet yego boleye priyatnym |
(添加)使较有趣,使更令人愉快 |
(ajouter) le rend plus
intéressant et le rend plus agréable |
(追加)それをより面白くし、より楽しくする |
( 追加 ) それ を より 面白く し 、 より 楽しく する |
( ついか ) それ お より おもしろく し 、 より たのしくする |
( tsuika ) sore o yori omoshiroku shi , yori tanoshikusuru |
181 |
〜(某事)(正式)通過添加sth來使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā sth lái shǐ mǒu shì
gèng yǒuqù huò yúkuài |
〜(某事)(正式)通过添加某事物来使某事更有趣或愉快 |
〜(mǒu
shì)(zhèngshì) tōngguò tiānjiā mǒu shìwù lái shǐ
mǒu shì gèng yǒuqù huò yúkuài |
~ (something) (formal) by
adding sth to make something more interesting or enjoyable |
~ (quelque chose) (formel) en
ajoutant qc pour rendre quelque chose de plus intéressant ou agréable |
~ (algo) (formal) adicionando
sth para fazer algo mais interessante ou agradável |
~ (algo) (formal) agregando
algo para hacer algo más interesante o agradable |
~ (qualcosa) (formale)
aggiungendo sth per rendere qualcosa di più interessante o divertente |
~ (Aliquid) (formalis), ut vel
aliquid plus interesting per addendo Ynskt mál enjoyable |
~ (etwas) (formal) durch
Hinzufügen von etw., um etwas interessanter oder angenehmer zu machen |
~ (κάτι)
(επίσημη)
προσθέτοντας sth
για να κάνει
κάτι πιο
ενδιαφέρον ή
ευχάριστο |
~ (káti) (epísimi)
prosthétontas sth gia na kánei káti pio endiaféron í efcháristo |
~ (coś) (formalne),
dodając coś, aby coś bardziej interesującego lub
przyjemnego |
~
(что-то)
(формальное),
добавив
что-то, чтобы
сделать
что-то более
интересным
или приятным |
~ (chto-to) (formal'noye),
dobaviv chto-to, chtoby sdelat' chto-to boleye interesnym ili priyatnym |
〜(某事)(正式)通過添加sth來使某事更有趣或愉快 |
~ (quelque chose) (formel) en
ajoutant qc pour rendre quelque chose de plus intéressant ou agréable |
〜(なにか)(正式な)何かもっとおもしろくて楽しいものにするためにsthを追加することによって |
〜 ( なにか ) ( 正式な ) 何 か もっと おもしろくて楽しい もの に する ため に sth を 追加 する ことによって |
〜 ( なにか ) ( せいしきな ) なに か もっと おもしろくて たのしい もの に する ため に sth お ついか する ことによって |
〜 ( nanika ) ( seishikina ) nani ka motto omoshirokutetanoshī mono ni suru tame ni sth o tsuika suru koto niyotte |
182 |
Her speech was leavened with a touch of
humour |
Her speech was leavened with a
touch of humour |
她的演讲带着一丝幽默感 |
tā de yǎnjiǎng
dàizhe yīsī yōumò gǎn |
Her speech was leavened with a
touch of humour |
Son discours était levé avec
une touche d'humour |
Sua fala foi levedada com um
toque de humor |
Su discurso fue leudado con un
toque de humor. |
Il suo discorso è stato
lievitato con un tocco di umorismo |
Sermone facetus fermentaretur
tactu |
Ihre Rede wurde mit einem Hauch
Humor gesät |
Η
ομιλία της
είχε λεύσει με
χιούμορ |
I omilía tis eíche léfsei me
chioúmor |
Jej przemówienie zakrzepło
z odrobiną humoru |
Ее
речь была
закручена с
оттенком
юмора |
Yeye rech' byla zakruchena s
ottenkom yumora |
Her speech was leavened with a touch of
humour |
Son discours était levé avec
une touche d'humour |
彼女のスピーチはユーモアのタッチで任されました |
彼女 の スピーチ は ユーモア の タッチ で 任されました |
かのじょ の スピーチ わ ユーモア の タッチ で まかされました |
kanojo no supīchi wa yūmoa no tacchi de makasaremashita |
183 |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
jǐ fēn yōumò
shǐ tā de jiǎnghuà gèng wèi yǒuqù |
A bit of humor makes her speech
more interesting |
Un peu d'humour rend son
discours plus intéressant |
Um pouco de humor faz seu
discurso mais interessante |
Un poco de humor hace que su
discurso sea más interesante. |
Un po 'di umorismo rende il suo
discorso più interessante |
A aliquantulus of humor ad
orationem eius magis interesting |
Ein bisschen Humor macht ihre
Rede interessanter |
Ένα
κομμάτι
χιούμορ κάνει
την ομιλία της
πιο ενδιαφέρουσα |
Éna kommáti chioúmor kánei tin
omilía tis pio endiaférousa |
Trochę humoru sprawia,
że jej mowa jest ciekawsza |
Немного
юмора
делает ее
речь более
интересной |
Nemnogo yumora delayet yeye
rech' boleye interesnoy |
几分幽默使她的讲话更为有趣 |
Un peu d'humour rend son
discours plus intéressant |
ユーモアが少しあると彼女の演説はもっと面白くなる |
ユーモア が 少し あると 彼女 の 演説 は もっと 面白くなる |
ユーモア が すこし あると かのじょ の えんぜつ わ もっとおもしろく なる |
yūmoa ga sukoshi aruto kanojo no enzetsu wa mottoomoshiroku naru |
184 |
leaver (often
in.compounds
常构成复合词) |
leaver (often in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
leaver(经常in.compounds常构成复合词) |
leaver(jīngcháng
in.Compounds cháng gòuchéng fùhécí) |
Leaver (often in.compounds
often constitutes compound words) |
Leaver (souvent dans les
composés constitue souvent des mots composés) |
Leaver (muitas vezes
in.compounds muitas vezes constitui palavras compostas) |
Leaver (a menudo, los in-libras
constituyen palabras compuestas) |
Leaver (spesso in.compounds
spesso costituisce parole composte) |
leaver (in.compounds saepe
saepius verbis compositis) |
Leaver (oft zusammengesetzte
Wörter bilden zusammengesetzte Wörter) |
Leaver
(συχνά in.compounds συχνά
συνθέτει
σύνθετες
λέξεις) |
Leaver (sychná in.compounds
sychná synthétei sýnthetes léxeis) |
Leaver (często
in.compounds to często słowa złożone) |
Leaver
(часто в .pound
часто
составляют
составные
слова) |
Leaver (chasto v .pound chasto
sostavlyayut sostavnyye slova) |
leaver (often
in.compounds
常构成复合词) |
Leaver (souvent dans les
composés constitue souvent des mots composés) |
Leaver(多くの場合、in.compoundsはしばしば複合語を構成します) |
Leaver ( 多く の 場合 、 in . compounds は しばしば複合語 を 構成 します ) |
れあべr ( おうく の ばあい 、 いん 。 cおmぽうんds わ しばしば ふくごうご お こうせい します ) |
Leaver ( ōku no bāi , in . compōnds wa shibashibafukugōgo o kōsei shimasu ) |
185 |
a person who is leaving a place. |
a person who is leaving a
place. |
一个人离开的地方。 |
yīgè rén líkāi dì
dìfāng. |
a person who is leaving a
place. |
une personne qui quitte une
place. |
uma pessoa que está saindo de
um lugar. |
Una persona que está dejando un
lugar. |
una persona che sta lasciando
un posto. |
hominem qui sit relinquens
locum. |
eine Person, die einen Ort
verlässt. |
ένα
άτομο που
εγκαταλείπει
μια θέση. |
éna átomo pou enkataleípei mia
thési. |
osoba, która opuszcza miejsce. |
человек,
который
покидает
место. |
chelovek, kotoryy pokidayet
mesto. |
a person who is leaving a place. |
une personne qui quitte une
place. |
場所を去っている人。 |
場所 を 去っている 人 。 |
ばしょ お さっている ひと 。 |
basho o satteiru hito . |
186 |
离去者 |
Lí qù zhě |
离去者 |
Lí qù zhě |
Departure |
Départ |
Partida |
Salida |
partito |
Transierit |
Abfahrt |
Αναχώρηση |
Anachórisi |
Wyjazd |
Отступники |
Otstupniki |
离去者 |
Départ |
出発 |
出発 |
しゅっぱつ |
shuppatsu |
187 |
school- leavers |
school- leavers |
毕业生 |
bìyè shēng |
School- leavers |
Sortants scolaires |
Escolares |
Escolares que abandonan |
I diplomati |
school- leavers |
Schulabgänger |
Οι
μαθητές που
εγκαταλείπουν
το σχολείο |
Oi mathités pou enkataleípoun
to scholeío |
Absolwenci szkół |
Выпускники
школ |
Vypuskniki shkol |
school- leavers |
Sortants scolaires |
学校を去る人 |
学校 を 去る 人 |
がっこう お さる ひと |
gakkō o saru hito |
188 |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
中学毕业生 |
zhōngxué bìyè shēng |
Secondary school graduate |
Diplôme d'études secondaires |
Graduado da escola secundária |
Graduado de secundaria |
Diploma di scuola secondaria |
Princeps schola graduati |
Absolvent der Sekundarschule |
Απόφοιτος
δευτεροβάθμιας
εκπαίδευσης |
Apófoitos defterováthmias
ekpaídefsis |
Absolwent szkoły
średniej |
Выпускник
средней
школы |
Vypusknik sredney shkoly |
中学毕业生 |
Diplôme d'études secondaires |
中学校卒業生 |
中学校 卒業生 |
ちゅうがっこう そつぎょうせい |
chūgakkō sotsugyōsei |
189 |
leaves , leaf |
leaves, leaf |
叶子,叶子 |
yèzi, yèzi |
Leaves , leaf |
Feuilles |
Folhas, folha |
Hojas de hoja |
Foglie, foglie |
foliis, folium |
Blätter, Blatt |
Φύλλα,
φύλλα |
Fýlla, fýlla |
Liście,
liść |
Листья,
лист |
List'ya, list |
leaves , leaf |
Feuilles |
葉、葉 |
葉 、 葉 |
は 、 は |
ha , ha |
190 |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
请假(正式)说再见的行为 |
qǐngjià (zhèngshì)
shuō zàijiàn de xíngwéi |
Leave-taking (formal) the act
of saying goodbye |
Quitter (formel) l'acte de dire
au revoir |
Deixar-se (formal) o ato de
dizer adeus |
Dejar (formal) el acto de
despedirse. |
Lasciare (formale) l'atto di
dire addio |
relinquo-taking (formalis),
actum est de dicere vale |
Verabschiedung (förmlich):
Abschied nehmen |
Αφήστε
(επίσημη) την
πράξη του
αποχαιρετισμού |
Afíste (epísimi) tin práxi tou
apochairetismoú |
Pozostawienie (formalne)
pożegnania |
Отпуск
(формальный)
акт
прощания |
Otpusk (formal'nyy) akt
proshchaniya |
leave-taking (formal) the act of saying goodbye |
Quitter (formel) l'acte de dire
au revoir |
お別れ(正式)さよならを言う行為 |
お 別れ ( 正式 ) さよなら を 言う 行為 |
お わかれ ( せいしき ) さよなら お いう こうい |
o wakare ( seishiki ) sayonara o iu kōi |
191 |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
告别;告辞 |
gàobié; gàocí |
Say goodbye |
Dire au revoir |
Diga adeus |
Decir adios |
Dì addio |
Vale, vale |
Verabschieden Sie sich |
Πείτε
αντίο |
Peíte antío |
Powiedz do widzenia |
Попрощайся |
Poproshchaysya |
告别;告辞 |
Dire au revoir |
さよならを言う |
さよなら を 言う |
さよなら お いう |
sayonara o iu |
192 |
synonym farewell |
synonym farewell |
同义词告别 |
tóngyìcí gàobié |
Synonym farewell |
Adieu synonyme |
Despedida sinónimo |
Sinónimo de despedida |
Addio sinonimo |
species vale |
Synonym Abschied |
Συνώνυμο
αντίο |
Synónymo antío |
Pożegnanie synonimowe |
Синоним
прощай |
Sinonim proshchay |
synonym farewell |
Adieu synonyme |
同義語の別れ |
同義語 の 別れ |
どうぎご の わかれ |
dōgigo no wakare |
193 |
leavings something that
you leave because you do not want it, especially food |
leavings something that you
leave because you do not want it, especially food |
留下你不想要的东西,特别是食物 |
liú xià nǐ bùxiǎng
yào de dōngxī, tèbié shì shíwù |
Leavings something that you
leave because you do not want it, especially food |
Leavings quelque chose que vous
laissez parce que vous ne le voulez pas, en particulier la nourriture |
Leavings algo que você deixa
porque você não quer, especialmente comida |
Dejando algo que dejas porque
no lo quieres, sobre todo comida. |
Lascia qualcosa che lasci
perché non lo vuoi, specialmente il cibo |
quod nolunt relinquere
reliquias eo maxime victus |
Hinterlässt etwas, das du
verlässt, weil du es nicht willst, vor allem Essen |
Αποχωρείτε
κάτι που
αφήνετε
επειδή δεν το
θέλετε, ειδικά
τα τρόφιμα |
Apochoreíte káti pou afínete
epeidí den to thélete, eidiká ta trófima |
Opuszcza coś, co
zostawiasz, bo tego nie chcesz, zwłaszcza jedzenia |
Оставляя
то, что вы
оставляете,
потому что не
хотите
этого,
особенно
еду |
Ostavlyaya to, chto vy
ostavlyayete, potomu chto ne khotite etogo, osobenno yedu |
leavings something that
you leave because you do not want it, especially food |
Leavings quelque chose que vous
laissez parce que vous ne le voulez pas, en particulier la nourriture |
あなたがそれを望んでいないのであなたが去る何か、特に食べ物を残します |
あなた が それ を 望んでいないので あなた が 去る 何 か、 特に 食べ物 を 残します |
あなた が それ お のぞんでいないので あなた が さる なにか 、 とくに たべもの お のこします |
anata ga sore o nozondeinainode anata ga saru nani ka ,tokuni tabemono o nokoshimasu |
194 |
(不要的)
剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(不要的)剩余物(尤指剩余饭菜) |
(bùyào de) shèngyú wù (yóu
zhǐ shèngyú fàncài) |
(not) the remainder (especially
the rest of the food) |
(pas) le reste (surtout le
reste de la nourriture) |
(não) o restante (especialmente
o resto da comida) |
(no) el resto (especialmente el
resto de la comida) |
(non) il resto (specialmente il
resto del cibo) |
(Unnecessary) Reliqua (c
reliquias) |
(nicht) der Rest (vor allem der
Rest des Essens) |
(όχι)
το υπόλοιπο
(ειδικά το
υπόλοιπο
φαγητού) |
(óchi) to ypóloipo (eidiká to
ypóloipo fagitoú) |
(nie) reszta (zwłaszcza
reszta jedzenia) |
(не)
остаток
(особенно
остальная
часть еды) |
(ne) ostatok (osobenno
ostal'naya chast' yedy) |
(不要的)
剩余物(尤指剩余饭菜) |
(pas) le reste (surtout le
reste de la nourriture) |
残り(特に残りの食べ物) |
残り ( 特に 残り の 食べ物 ) |
のこり ( とくに のこり の たべもの ) |
nokori ( tokuni nokori no tabemono ) |
195 |
lech ( informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech (informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
lech(非正式的,不赞成的)一个对某人表现出令人不快的性兴趣的男人 |
lech(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yīgè duì mǒu rén biǎoxiàn chū lìng rén
bùkuài dì xìng xìngqù de nánrén |
Lech ( informal, disapproving)
a man who shows an unpleasant sexual interest in sb |
Lech (informel, désapprobateur)
un homme qui montre un intérêt sexuel désagréable pour qn |
Lech (informal, desaprovação)
um homem que mostra um interesse sexual desagradável em sb |
Lech (informal, desaprobando) a
un hombre que muestra un desagradable interés sexual en alguien. |
Lech (informale,
disapprovazione) un uomo che mostra un interesse sessuale spiacevole in sb |
lech (informal improbans), quis
ostendit ingratum, si interest in sexus |
Lech (informell, missbilligend)
ein Mann, der ein unangenehmes sexuelles Interesse an jdn zeigt |
Lech
(άτυπη,
αποδοκιμαστική)
ένας άνθρωπος
που παρουσιάζει
ένα δυσάρεστο
σεξουαλικό
ενδιαφέρον
για sb |
Lech (átypi, apodokimastikí)
énas ánthropos pou parousiázei éna dysáresto sexoualikó endiaféron gia sb |
Lech (nieformalny,
dezaprobujący) mężczyzna, który wykazuje nieprzyjemne
zainteresowanie seksem |
Леха
(неформально,
неодобрительно)
мужчина,
который
проявляет
неприятный
сексуальный
интерес к сб |
Lekha (neformal'no,
neodobritel'no) muzhchina, kotoryy proyavlyayet nepriyatnyy seksual'nyy
interes k sb |
lech ( informal, disapproving) a man who shows an unpleasant sexual
interest in sb |
Lech (informel, désapprobateur)
un homme qui montre un intérêt sexuel désagréable pour qn |
レック(非公式、不承認)sbに不快な性的関心を示す男性 |
レック ( 非公式 、 不承認 ) sb に 不快な 性的 関心 を示す 男性 |
レック ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) sb に ふかいな せいてき かんしん お しめす だんせい |
rekku ( hikōshiki , fushōnin ) sb ni fukaina seiteki kanshino shimesu dansei |
196 |
好色之徒;色鬼 |
hàosè zhī tú; sè guǐ |
好色之徒,色鬼 |
hàosè zhī tú, sè guǐ |
Erotic |
Érotique |
Erótico |
Erotico |
Womanizer; capra |
Womanizer, capra |
Erotik |
Ερωτικά |
Erotiká |
Erotyczne |
Бабник,
коза |
Babnik, koza |
好色之徒;色鬼 |
Érotique |
エロティック |
エロティック |
えろてぃっく |
erotikku |
197 |
lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb |
lech after sb to show an
unpleasant sexual interest in sb |
在某人之后表现出令人不快的性兴趣 |
zài mǒu rén zhīhòu
biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài dì xìng xìngqù |
Lech after sb to show an
unpleasant sexual interest in sb |
Lech après sb pour montrer un
intérêt sexuel désagréable pour sb |
Lech após sb para mostrar um
interesse sexual desagradável em sb |
Lech after sb para mostrar un
interés sexual desagradable en sb |
Lech dopo sb per mostrare uno
spiacevole interesse sessuale in sb |
lech ostendere si cum ingratum,
si interest in sexus |
Lech nach jdm ein unangenehmes
sexuelles Interesse an jdn zeigen |
Lech μετά
από sb να δείξει
ένα δυσάρεστο
σεξουαλικό συμφέρον
σε sb |
Lech metá apó sb na deíxei éna
dysáresto sexoualikó symféron se sb |
Lech po sb, aby pokazać
nieprzyjemne zainteresowanie seksem |
Леха
после сб,
чтобы
показать
неприятный
сексуальный
интерес к сб |
Lekha posle sb, chtoby pokazat'
nepriyatnyy seksual'nyy interes k sb |
lech after sb to show an unpleasant sexual interest in sb |
Lech après sb pour montrer un
intérêt sexuel désagréable pour sb |
sbの後にレッチしてsbに不快な性的興味を示す |
sb の 後 に レッチ して sb に 不快な 性的 興味 を 示す |
sb の のち に れっち して sb に ふかいな せいてき きょうみ お しめす |
sb no nochi ni recchi shite sb ni fukaina seiteki kyōmi oshimesu |
198 |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
duì mǒu rén
yěyǒu xiéniàn; duì mǒu rén bào kàn sè jīn |
Have a bad thought about
someone; look at someone now |
Pensez mal à quelqu'un,
regardez quelqu'un maintenant |
Tenha um pensamento ruim sobre
alguém, olhe para alguém agora |
Pensar mal en alguien, mirar a
alguien ahora |
Pensa male a qualcuno, guarda
qualcuno ora |
Aliquis est malus; teneat
aliquem videre color est hodie |
Haben Sie einen schlechten
Gedanken über jemanden, schauen Sie sich jetzt jemanden an |
Έχετε
μια κακή σκέψη
για κάποιον,
κοιτάξτε
κάποιον τώρα |
Échete mia kakí sképsi gia
kápoion, koitáxte kápoion tóra |
Źle myśl o kimś,
spójrz na kogoś teraz |
Плохо
подумай о
ком-то,
посмотри на
кого-нибудь
сейчас |
Plokho podumay o kom-to,
posmotri na kogo-nibud' seychas |
对某人也有邪念;对某人抱看色今 |
Pensez mal à quelqu'un,
regardez quelqu'un maintenant |
誰かについて悪い考えを持っている、今誰かを見て |
誰 か について 悪い 考え を 持っている 、 今 誰か を見て |
だれ か について わるい かんがえ お もっている 、 こん だれか お みて |
dare ka nitsuite warui kangae o motteiru , kon dareka o mite |
199 |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
lecher(不赞成)一个总是在思考性和寻找性快感的男人 |
lecher(bù zànchéng) yīgè zǒng shì
zài sīkǎo xìng hé xúnzhǎo xìng kuàigǎn de nánrén |
Lecher (disapproying) a
man who is always thinking about sex and looking for sexual pleasure |
Lecher (désapprouvant) un
homme qui pense toujours au sexe et cherche le plaisir sexuel |
Lecher (reprovado) um
homem que está sempre pensando em sexo e procurando por prazer sexual |
Lecher (desaparece) a un
hombre que siempre está pensando en el sexo y buscando placer sexual. |
Lecher (scomparendo) un
uomo che pensa sempre al sesso e cerca il piacere sessuale |
praefert cautas
subsequiturque (disapproying) homo qui semper cogitas sexus et vultus
parumper a corporis delectationibus abstinendi |
Lecher (missbilligend)
ein Mann, der immer an Sex denkt und nach sexuellem Vergnügen sucht |
Lecher
(αποδοκιμάζοντας)
έναν άνθρωπο
που πάντα
σκέφτεται το
σεξ και ψάχνει
για
σεξουαλική
ευχαρίστηση |
Lecher (apodokimázontas) énan ánthropo pou
pánta skéftetai to sex kai psáchnei gia sexoualikí efcharístisi |
Lecher (z
dezaprobatą) mężczyzna, który zawsze myśli o seksie i
szuka przyjemności seksualnej |
Лечер
(неодобрительно)
мужчина,
который всегда
думает о
сексе и ищет
сексуального
удовольствия |
Lecher (neodobritel'no) muzhchina, kotoryy
vsegda dumayet o sekse i ishchet seksual'nogo udovol'stviya |
lecher (disapproying) a man who is always
thinking about sex and looking for sexual pleasure |
Lecher (désapprouvant) un
homme qui pense toujours au sexe et cherche le plaisir sexuel |
レッチャー(不承認)常にセックスについて考え、性的快楽を探している人 |
レッチャー ( 不承認 ) 常に セックス について 考え、 性的 快楽 を 探している 人 |
れっちゃあ ( ふしょうにん ) つねに セックス についてかんがえ 、 せいてき かいらく お さがしている ひと |
recchā ( fushōnin ) tsuneni sekkusu nitsuite kangae ,seiteki kairaku o sagashiteiru hito |
200 |
好色之徒;色鬼;、渎棍
|
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
好色之徒;色鬼;,渎棍 |
hàosè zhī tú; sè
guǐ;, dú gùn |
Erotic; color ghost; crowbar |
Érotique; couleur fantôme; pied
de biche |
Erótico, fantasma de cor, pé de
cabra |
Erótico; fantasma de color;
palanca |
Erotico; colore fantasma; piede
di porco |
Womanizer, capra ;, fossa
lignum unum, |
Erotik, Farbgeist, Brechstange |
Ερωτικό,
φάντασμα
χρώματος,
λοστό |
Erotikó, fántasma chrómatos,
lostó |
Erotyczne; kolorowy duch;
łom |
Эротика,
цвет
призрак, лом |
Erotika, tsvet prizrak, lom |
好色之徒;色鬼;、渎棍
|
Érotique; couleur fantôme; pied
de biche |
エロティック;カラーゴースト;クローバー |
エロティック ; カラー ゴースト ; クローバー |
えろてぃっく ; カラー ゴースト ; クローバー |
erotikku ; karā gōsuto ; kurōbā |
201 |
lechery |
lechery |
纵欲 |
zòngyù |
Lechery |
Lechery |
Lascívia |
Lechery |
lascivia |
libidinem |
Lechery |
Κερύνεια |
Kerýneia |
Lechery |
разврат |
razvrat |
lechery |
Lechery |
淫行 |
淫行 |
いんこう |
inkō |
202 |
lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure |
lecherous (disapproving) having
too much interest in sexual pleasure |
淫乱(不赞成)对性快感过于兴趣 |
yínluàn (bù zànchéng) duì xìng
kuàigǎn guòyú xìngqù |
Lecherous (disapproving) having
too much interest in sexual pleasure |
Lecherous (désapprouver) ayant
trop d'intérêt pour le plaisir sexuel |
Lecherous (desaprovação), tendo
muito interesse em prazer sexual |
Lecheroso (desaprobación) que
tiene demasiado interés en el placer sexual. |
Lecherous (disapprovazione) che
ha troppo interesse per il piacere sessuale |
libidinum (quod dissenserant)
habens nimium interest in a corporis delectationibus abstinendi |
Gierig (missbilligend) zu
großes Interesse am sexuellen Vergnügen |
Ο Lecherous
(αποδοκιμασμένος)
που
ενδιαφέρεται
πολύ για τη
σεξουαλική
ευχαρίστηση |
O Lecherous (apodokimasménos)
pou endiaféretai polý gia ti sexoualikí efcharístisi |
Lecherous (dezaprobata) ma zbyt
duże zainteresowanie przyjemnością seksualną |
Развратный
(неодобрительно)
имеющий
слишком
большой
интерес к
сексуальному
удовольствию |
Razvratnyy (neodobritel'no)
imeyushchiy slishkom bol'shoy interes k seksual'nomu udovol'stviyu |
lecherous (disapproving) having too much interest in sexual pleasure |
Lecherous (désapprouver) ayant
trop d'intérêt pour le plaisir sexuel |
性的快楽に過度の関心を持っている多淫(不承認) |
性的 快楽 に 過度 の 関心 を 持っている 多淫 ( 不承認) |
せいてき かいらく に かど の かんしん お もっている たいん ( ふしょうにん ) |
seiteki kairaku ni kado no kanshin o motteiru tain (fushōnin ) |
203 |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
好色的;淫荡的 |
hàosè de; yíndàng de |
Lustful |
Lubrique |
Lustful |
Lujurioso |
Lascivious; lascivo |
Lasciva, obscena |
Lustvoll |
Προφανή |
Profaní |
Pożądliwy |
Похотливый;
непристойная |
Pokhotlivyy; nepristoynaya |
好色的;淫荡的 |
Lubrique |
いやらしい |
いやらしい |
いやらしい |
iyarashī |
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
205 |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
Lustfull |
Luxueux |
Lustfull |
Lujurioso |
lustfull |
libidine |
Lustvoll |
Λουλούδι |
Louloúdi |
Lustfull |
lustfull |
lustfull |
lustfull |
Luxueux |
ラストフル |
ラスト フル |
ラスト フル |
rasuto furu |
206 |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
Lascivous |
Lascive |
Lascívia |
Lascivo |
lascivous |
lascivous |
Lascivous |
Lascivous |
Lascivous |
Lascivous |
lascivous |
lascivous |
lascivous |
Lascive |
気まぐれな |
気まぐれな |
きまぐれな |
kimagurena |
207 |
lecithin a natural
substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an
ingredient in some foods. |
lecithin a natural substance
found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient
in some foods. |
卵磷脂一种在动物,植物和蛋黄中发现的天然物质。卵磷脂在一些食物中被用作成分。 |
luǎn línzhī yī
zhǒng zài dòngwù, zhíwù hé dànhuáng zhōng fāxiàn de
tiānrán wùzhí. Luǎn línzhī zài yīxiē shíwù zhòng bèi
yòng zuòchéng fèn. |
Lecithin a natural substance
found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an ingredient
in some foods. |
La lécithine est une substance
naturelle que l’on trouve dans les animaux, les plantes et les jaunes d’œufs
et qui est utilisée comme ingrédient dans certains aliments. |
A lecitina é uma substância
natural encontrada em animais, plantas e em gemas de ovos, sendo a lecitina
usada como ingrediente em alguns alimentos. |
Lecitina: una sustancia natural
que se encuentra en los animales, las plantas y en las yemas de huevo. La
lecitina se usa como ingrediente en algunos alimentos. |
La lecitina è una sostanza
naturale che si trova negli animali, nelle piante e nei tuorli d'uovo.La
lecitina è utilizzata come ingrediente in alcuni alimenti. |
lecithin substantie naturalis
ponatur in animalibus et plantis vitellis ovorum. Lecithin adhibetur, ut in
quibusdam medicamentis et victus. |
Lezithin ist ein natürlicher
Stoff, der in Tieren, Pflanzen und im Eigelb vorkommt und in einigen
Lebensmitteln als Bestandteil verwendet wird. |
Η
λεκιθίνη
είναι μια
φυσική ουσία
που βρίσκεται
σε ζώα, φυτά και
κρόκους αυγών.
Η λεκιθίνη
χρησιμοποιείται
ως συστατικό
σε μερικά
τρόφιμα. |
I lekithíni eínai mia fysikí
ousía pou vrísketai se zóa, fytá kai krókous avgón. I lekithíni
chrisimopoieítai os systatikó se meriká trófima. |
Lecytyna to naturalna
substancja występująca w zwierzętach, roślinach i
żółtkach jaj Lecytyna jest stosowana jako składnik niektórych
produktów spożywczych. |
Лецитин
- это
природное
вещество,
содержащееся
в животных,
растениях и
яичных
желтках.
Лецитин
используется
в качестве
ингредиента
в некоторых
продуктах
питания. |
Letsitin - eto prirodnoye
veshchestvo, soderzhashcheyesya v zhivotnykh, rasteniyakh i yaichnykh
zheltkakh. Letsitin ispol'zuyetsya v kachestve ingrediyenta v nekotorykh
produktakh pitaniya. |
lecithin a natural
substance found in animals, plants and in egg yolks. Lecithin is used as an
ingredient in some foods. |
La lécithine est une substance
naturelle que l’on trouve dans les animaux, les plantes et les jaunes d’œufs
et qui est utilisée comme ingrédient dans certains aliments. |
レシチンは動物や植物、卵黄に含まれる天然物質で、レシチンは食品の成分として使われています。 |
レシチン は 動物 や 植物 、 卵黄 に 含まれる 天然 物質で 、 レシチン は 食品 の 成分 として 使われています 。 |
れしちん わ どうぶつ や しょくぶつ 、 らのう に ふくまれる てんねん ぶっしつ で 、 れしちん わ しょくひん の せいぶん として つかわれています 。 |
reshichin wa dōbutsu ya shokubutsu , ranō ni fukumarerutennen busshitsu de , reshichin wa shokuhin no seibuntoshite tsukawareteimasu . |
208 |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Luǎn línzhī,
línzhī xiān dǎn jiǎn (yòng zuò shíwù tiānjiājì) |
Lecithin, phosphatidylcholine
(used as a food additive) |
Lécithine, phosphatidylcholine
(utilisé comme additif alimentaire) |
Lecitina, fosfatidilcolina
(usada como aditivo alimentar) |
Lecitina, fosfatidilcolina
(utilizada como aditivo alimentario) |
Lecitina, fosfatidilcolina
(usata come additivo alimentare) |
Lecithin, choline phosphatidyl
(ut cibum ELOGIUM) |
Lecithin, Phosphatidylcholin
(als Lebensmittelzusatzstoff verwendet) |
Λεκιθίνη,
φωσφατιδυλοχολίνη
(χρησιμοποιείται
ως πρόσθετο
τροφίμων) |
Lekithíni, fosfatidylocholíni
(chrisimopoieítai os próstheto trofímon) |
Lecytyna, fosfatydylocholina
(stosowana jako dodatek do żywności) |
Лецитин,
фосфатидилхолин
(используется
в качестве
пищевой
добавки) |
Letsitin, fosfatidilkholin
(ispol'zuyetsya v kachestve pishchevoy dobavki) |
卵磷脂,磷脂酰胆碱(用作食物添加剂) |
Lécithine, phosphatidylcholine
(utilisé comme additif alimentaire) |
レシチン、ホスファチジルコリン(食品添加物として使用) |
レシチン 、 ホスファチジルコリン ( 食品 添加物 として使用 ) |
れしちん 、 ほすfあちじるこりん ( しょくひん てんかぶつ として しよう ) |
reshichin , hosufachijirukorin ( shokuhin tenkabutsu toshiteshiyō ) |
209 |
lectern also podium a stand for holding a book,
notes, etc. when you are reading in church, giving a talk, etc. |
lectern also podium a stand for
holding a book, notes, etc. When you are reading in church, giving a talk,
etc. |
当你在教堂里读书,发表演讲等时,讲台也会登上领奖台,拿着书,笔记等等。 |
dāng nǐ zài jiàotáng
lǐ dúshū, fābiǎo yǎnjiǎng děng shí,
jiǎngtái yě huì dēng shàng lǐng jiǎngtái, názhe
shū, bǐjì děng děng. |
Lectern also podium a stand for
holding a book, notes, etc. when you are reading in church, giving a talk,
etc. |
Le lutrin est également un
support pour tenir un livre, des notes, etc. lorsque vous lisez à l'église,
donnez une conférence, etc. |
Atril também pódio um suporte
para segurar um livro, notas, etc. quando você está lendo na igreja, dando
uma palestra, etc. |
El atril también puede ser un
stand para sostener un libro, notas, etc. cuando está leyendo en la iglesia,
dando una charla, etc. |
Il leggio è anche un podio per
tenere un libro, appunti, ecc. Quando leggi in chiesa, fai un discorso, ecc. |
sto ad podium ad ambonem et
tenens librum notas, etc. Dum autem Ecclesia in legendi dans autem
Disputatio, etc. |
Am Vortragspult stehen außerdem
Stände für Bücher, Notizen usw., wenn Sie in der Kirche lesen, einen Vortrag
halten usw. |
Το Lectern
είναι επίσης
στο βάθρο ένα
περίπτερο για
την κατοχή
ενός βιβλίου,
σημειώσεων
κ.λπ. όταν
διαβάζετε
στην εκκλησία,
μιλάτε, κλπ. |
To Lectern eínai epísis sto
váthro éna períptero gia tin katochí enós vivlíou, simeióseon k.lp. ótan
diavázete stin ekklisía, miláte, klp. |
Mównica jest również
podstawą do trzymania książki, notatek itp. Podczas czytania w
kościele, wygłaszania przemówień itp. |
Лектерн
также
представляет
трибуну для
хранения
книг,
заметок и т. Д.,
Когда вы
читаете в
церкви,
выступаете
с речью и т. Д. |
Lektern takzhe predstavlyayet
tribunu dlya khraneniya knig, zametok i t. D., Kogda vy chitayete v tserkvi,
vystupayete s rech'yu i t. D. |
lectern also podium a stand for holding a book,
notes, etc. when you are reading in church, giving a talk, etc. |
Le lutrin est également un
support pour tenir un livre, des notes, etc. lorsque vous lisez à l'église,
donnez une conférence, etc. |
また、教会で読書をしたり、講演をしたりするときに、本やメモなどを入れるスタンドもあります。 |
また 、 教会 で 読書 を し たり 、 講演 を し たり するとき に 、 本 や メモ など を 入れる スタンド もあります 。 |
また 、 きょうかい で どくしょ お し たり 、 こうえん おし たり する とき に 、 ほん や メモ など お いれる スタンド も あります 。 |
mata , kyōkai de dokusho o shi tari , kōen o shi tari suru tokini , hon ya memo nado o ireru sutando mo arimasu . |
210 |
(教堂中由)
诵经倉;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎngtái |
(教堂中由)诵经仓;(演讲的)讲台 |
(Jiàotáng zhōng yóu) sòng
jīng cāng;(yǎnjiǎng de) jiǎng tái |
(in the church)
诵经仓; (speaking) podium |
(dans l'église)
诵经 仓; (parler) podium |
(na igreja) 诵经
仓; (falando) pódio |
(en la iglesia)
诵经 仓; (hablando) podio |
(nella chiesa) 诵经
仓; (parla) podio |
(Per ecclesiae) cum cantico
CELLA (oratio) platform |
(in der Kirche) speaking
仓 (Podium) |
(στην
εκκλησία) 诵经 仓
(μιλώντας) στο
βάθρο |
(stin ekklisía) sòng jīng
cāng (milóntas) sto váthro |
(w kościele)
诵经 仓; (mówienie) podium |
(в
церкви) (仓;
(говорящий)
подиум |
(v tserkvi) (cāng;
(govoryashchiy) podium |
(教堂中由)
诵经倉;(演讲的)讲台 |
(dans l'église)
诵经 仓; (parler) podium |
(教会内)诵经사;(話す)表彰台 |
( 教会内 ) 诵经 사 ;( 話す ) 表彰台 |
( きょうかいない ) 诵经 사 ;( はなす ) ひょうしょうだい |
( kyōkainai ) 诵经 사 ;( hanasu ) hyōshōdai |
211 |
lector a person who
teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a
foreign country
(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector a person who teaches in
a university, especially sb who teaches their own language in a foreign
country (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de) dàxué nǚ
jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
lector一个在大学教书的人,特别是在国外教他们自己语言的人(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
lector yīgè zài dàxué
jiāoshū de rén, tèbié shì zài guówài jiào tāmen zìjǐ
yǔyán de rén (yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí mǔyǔ de)
dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ jiàoshī |
Lector a person who teaches in
a university, especially sb who teaches their own language in a foreign
country (especially a foreign language professor who teaches his native
language), female university lecturer, university female teacher |
Lecteur une personne qui
enseigne dans une université, en particulier qn qui enseigne sa propre langue
dans un pays étranger (surtout un professeur de langue étrangère qui enseigne
sa langue maternelle), chargée de cours à l'université, enseignante à l'université |
Leitor uma pessoa que leciona
em uma universidade, especialmente sb que ensina sua própria língua em um
país estrangeiro (especialmente um professor de língua estrangeira que ensina
sua língua nativa), professor universitário feminino, professora universitária |
Lector una persona que enseña
en una universidad, especialmente sb que enseña su propia lengua en un país
extranjero (especialmente un profesor de lengua extranjera que enseña su
idioma nativo), profesora universitaria, profesora universitaria |
Lettore una persona che insegna
in un'università, in particolare sb, che insegna la propria lingua in un
paese straniero (in particolare un professore di lingue straniere che insegna
la sua lingua madre), docente universitaria femminile, insegnante femminile
universitaria |
lector, qui docet hominem apud
universitates, praesertim si qui docet in aliena lingua sua (praesertim in
magistrorum alienum in lingua) feminam universitatis lectore, Universitas
magistrorum feminam |
Lektor eine Person, die an
einer Universität unterrichtet, insbesondere jdn, die ihre eigene Sprache in
einem fremden Land unterrichtet (insbesondere ein Fremdsprachenprofessor, der
seine Muttersprache unterrichtet), Universitätsdozentin, Hochschullehrerin |
Εκπαιδευτικό
πρόσωπο που
διδάσκει σε
πανεπιστήμιο,
ειδικά το
οποίο
διδάσκει τη
γλώσσα του σε
ξένη χώρα
(ειδικά
καθηγητής
ξένων γλωσσών
που διδάσκει
τη μητρική του
γλώσσα),
φοιτήτρια
πανεπιστημίου,
καθηγήτρια
πανεπιστημίου |
Ekpaideftikó prósopo pou
didáskei se panepistímio, eidiká to opoío didáskei ti glóssa tou se xéni
chóra (eidiká kathigitís xénon glossón pou didáskei ti mitrikí tou glóssa),
foitítria panepistimíou, kathigítria panepistimíou |
Lektor osoba, która uczy na
uniwersytecie, zwłaszcza sb, która uczy własnego języka w
obcym kraju (zwłaszcza profesor języka obcego, który uczy swojego
języka ojczystego), wykładowca uniwersytecki, nauczycielka uniwersytecka |
Лектор
- человек,
который
преподает в
университете,
особенно с.б.,
который
преподает
свой
собственный
язык в чужой
стране
(особенно
преподаватель
иностранного
языка, который
преподает
свой родной
язык),
преподаватель
университета,
преподаватель
университета |
Lektor - chelovek, kotoryy
prepodayet v universitete, osobenno s.b., kotoryy prepodayet svoy sobstvennyy
yazyk v chuzhoy strane (osobenno prepodavatel' inostrannogo yazyka, kotoryy
prepodayet svoy rodnoy yazyk), prepodavatel' universiteta, prepodavatel' universiteta |
lector a person who
teaches in a university, especially sb who teaches their own language in a
foreign country
(尤指在国外教授其母语的)大学女讲师,大学女教师 |
Lecteur une personne qui
enseigne dans une université, en particulier qn qui enseigne sa propre langue
dans un pays étranger (surtout un professeur de langue étrangère qui enseigne
sa langue maternelle), chargée de cours à l'université, enseignante à l'université |
大学で教える人、特に外国で自分の言語を教えるsb(特に母国語を教える外国語教授)、女性大学講師、大学女教師 |
大学 で 教える 人 、 特に 外国 で 自分 の 言語 を 教えるsb ( 特に 母国語 を 教える 外国語 教授 ) 、 女性 大学講師 、 大学 女 教師 |
だいがく で おしえる ひと 、 とくに がいこく で じぶん のげんご お おしえる sb ( とくに ぼこくご お おしえる がいこくご きょうじゅ ) 、 じょせい だいがく こうし 、 だいがく おんな きょうし |
daigaku de oshieru hito , tokuni gaikoku de jibun no gengo ooshieru sb ( tokuni bokokugo o oshieru gaikokugo kyōju ), josei daigaku kōshi , daigaku onna kyōshi |
212 |
compare lectrice |
compare lectrice |
比较lectrice |
bǐjiào lectrice |
Compare lectrice |
Comparer lectrice |
Comparar lectrice |
Comparar lectrice |
Confronta lectrice |
compare lectrice |
Vergleiche Lectrice |
Συγκρίνετε
τη διδασκαλία |
Synkrínete ti didaskalía |
Porównaj lekturę |
Сравнить
лектрис |
Sravnit' lektris |
compare lectrice |
Comparer lectrice |
比較する |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
213 |
lectrice a female lector
in a university |
lectrice a female lector in a
university |
lectrice一位女大学生 |
lectrice yī wèi nǚ
dàxuéshēng |
Lectrice a female lector in a
university |
Lectrice une lectrice dans une
université |
Lectrice um lector feminino em
uma universidade |
Lectrice una mujer lectora en
una universidad. |
Lectrice un lettore femminile
in un'università |
a femina per universitates
lectrice lectoris implere possunt; |
Vortrag eine weibliche Lektorin
an einer Universität |
Lectrice μια
γυναίκα
φοιτητής σε
ένα
πανεπιστήμιο |
Lectrice mia gynaíka foititís
se éna panepistímio |
Lectrice lektorka na
uniwersytecie |
Lectrice
женщина-лектор
в
университете |
Lectrice zhenshchina-lektor v
universitete |
lectrice a female lector
in a university |
Lectrice une lectrice dans une
université |
大学で女性のレクターをLectrice |
大学 で 女性 の レクター を Lectrice |
だいがく で じょせい の れくたあ お れctりcえ |
daigaku de josei no rekutā o Lectrice |
214 |
(尤指在国外教授其母语的
> 大学女讲师,
大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de > dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(尤指在国外教授其母语的>大学女讲师,大学女教师 |
(yóu zhǐ zài guówài jiàoshòu qí
mǔyǔ de >dàxué nǚ jiǎngshī, dàxué nǚ
jiàoshī |
(especially teaching his
mother tongue abroad > university female lecturer, university female
teacher |
(surtout en enseignant sa
langue maternelle à l'étranger> professeur d'université, professeur
d'université |
(especialmente ensinar
sua língua materna no exterior> professor universitário feminino,
professora universitária |
(especialmente enseñando
su lengua materna en el extranjero> profesora universitaria, profesora
universitaria |
(specialmente insegnando
la sua lingua materna all'estero> docente universitaria, insegnante
femminile universitaria |
(Esp professor linguae,
quarum mater foris> feminam universitatis lectore, Universitas magistrorum
feminam |
(besonders unterrichtet
er seine Muttersprache im Ausland> Universitätslehrerin,
Universitätslehrerin |
(ειδικά
διδασκαλία
της μητρικής
του γλώσσας
στο εξωτερικό>
πανεπιστημιακή
λέκτορας,
πανεπιστημιακή
δασκάλα |
(eidiká didaskalía tis mitrikís tou glóssas
sto exoterikó> panepistimiakí léktoras, panepistimiakí daskála |
(zwłaszcza nauczanie
języka ojczystego za granicą> wykładowca uniwersytecki,
nauczycielka uniwersytecka |
(особенно
преподавание
своего
родного языка
за рубежом>
преподаватель
университета,
преподаватель
университета |
(osobenno prepodavaniye svoyego rodnogo
yazyka za rubezhom> prepodavatel' universiteta, prepodavatel' universiteta |
(尤指在国外教授其母语的
> 大学女讲师,
大学女教师 |
(surtout en enseignant sa
langue maternelle à l'étranger> professeur d'université, professeur
d'université |
(特に母国語を海外で教える>大学の女性講師、大学の女性教師 |
( 特に 母国語 を 海外 で 教える > 大学 の 女性 講師、 大学 の 女性 教師 |
( とくに ぼこくご お かいがい で おしえる > だいがく のじょせい こうし 、 だいがく の じょせい きょうし |
( tokuni bokokugo o kaigai de oshieru > daigaku no joseikōshi , daigaku no josei kyōshi |
215 |
lecture ~ (to sb)
(on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them
about a particular subject, often as part of a university or college course |
lecture ~ (to sb) (on/about
sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them about a
particular subject, often as part of a university or college course |
讲座〜(某人)(关于某事)1讲话给一群人讲授某一特定科目,通常作为大学或大学课程的一部分 |
jiǎngzuò〜(mǒu
rén)(guānyú mǒu shì)1 jiǎnghuà gěi yīqún rén
jiǎngshòu mǒu yī tèdìng kēmù, tōngcháng zuòwéi dàxué
huò dàxué kèchéng de yībùfèn |
Talk ~ (to sb) (on/about sth) 1
a talk that is given to a group of people to teach them about a particular
subject, often as part of a university or college course |
Talk ~ (à qn) (sur / à propos
de qch) 1 une conférence donnée à un groupe de personnes pour leur enseigner
un sujet particulier, souvent dans le cadre d'un cours universitaire ou
collégial |
Talk ~ (to sb) (on / about sth)
1 uma palestra que é dada a um grupo de pessoas para ensiná-las sobre um
determinado assunto, geralmente como parte de um curso universitário ou
universitário |
Talk ~ (a sb) (on / about sth)
1 una charla que se da a un grupo de personas para enseñarles sobre un tema
en particular, a menudo como parte de una universidad o curso universitario |
Parla ~ (to sb) (on / about
sth) 1 un discorso che viene dato a un gruppo di persone per insegnare loro
su un argomento particolare, spesso come parte di un corso universitario o
universitario |
auditorio ~ (ut si) (a / de
Ynskt mál) Disputatio I a est, quae data est a humus of populus certare cum
de re certo, quotiens pars vniuersitatis vel collegii est utique |
(Zu jdm) (über / über etw dat)
1 ein Gespräch, das einer Gruppe von Leuten gegeben wird, um sie über ein
bestimmtes Thema zu unterrichten, oft im Rahmen eines Universitäts- oder
Hochschulkurses |
Μιλήστε
σε μια ομάδα
ανθρώπων για
να τους
διδάξετε για
ένα
συγκεκριμένο
θέμα, συχνά ως
μέρος ενός μαθήματος
πανεπιστημίου
ή κολλεγίου |
Milíste se mia omáda anthrópon
gia na tous didáxete gia éna synkekriméno théma, sychná os méros enós
mathímatos panepistimíou í kollegíou |
Porozmawiaj ~ (do sb) (on /
about sth) 1 rozmowa, która jest udzielana grupie ludzi, aby uczyć ich o
konkretnym temacie, często w ramach kursu uniwersyteckiego lub
uniwersyteckiego |
Поговорите
~ (с кем-то) (о / о sth) 1
речь,
которая
дается
группе
людей, чтобы
научить их
конкретному
предмету,
часто в
рамках
курса
университета
или
колледжа |
Pogovorite ~ (s kem-to) (o / o
sth) 1 rech', kotoraya dayetsya gruppe lyudey, chtoby nauchit' ikh
konkretnomu predmetu, chasto v ramkakh kursa universiteta ili kolledzha |
lecture ~ (to sb)
(on/about sth) 1 a talk that is given to a group of people to teach them
about a particular subject, often as part of a university or college course |
Talk ~ (à qn) (sur / à propos
de qch) 1 une conférence donnée à un groupe de personnes pour leur enseigner
un sujet particulier, souvent dans le cadre d'un cours universitaire ou
collégial |
〜(sbに)(on
/ about
sthに)1人のグループに、特定の科目について教えるために行われるトークを話します。 |
〜 ( sb に ) ( on / about sth に ) 1 人 の グループに 、 特定 の 科目 について 教える ため に 行われるトーク を 話します 。 |
〜 ( sb に ) ( おん / あぼうt sth に ) 1 にん の グループ に 、 とくてい の かもく について おしえる ため に おこなわれる トーク お はなします 。 |
〜 ( sb ni ) ( on / abōt sth ni ) 1 nin no gurūpu ni ,tokutei no kamoku nitsuite oshieru tame ni okonawarerutōku o hanashimasu . |
216 |
(通常指大学.里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(通常指大学。里的)讲座,讲课,演讲 |
(tōngcháng zhǐ dàxué.
Lǐ de) jiǎngzuò, jiǎngkè, yǎnjiǎng |
(usually referred to as a
lecture in a university), lectures, lectures |
(généralement appelé conférence
dans une université), conférences, conférences |
(geralmente referido como uma
palestra em uma universidade), palestras, palestras |
(usualmente referido como una
conferencia en una universidad), conferencias, conferencias |
(di solito indicato come una
conferenza in un'università), conferenze, conferenze |
(Saepe relatum ut
universitates. Lane) seminaria, lectionibus, sermone |
(normalerweise als Vorlesung an
einer Universität bezeichnet), Vorlesungen, Vorlesungen |
(συνήθως
αναφέρεται ως
διάλεξη σε
πανεπιστήμιο), διαλέξεις,
διαλέξεις |
(syníthos anaféretai os diálexi
se panepistímio), dialéxeis, dialéxeis |
(zwykle określany jako
wykład na uniwersytecie), wykłady, wykłady |
(обычно
упоминается
как лекция в
университете),
лекции,
лекции |
(obychno upominayetsya kak
lektsiya v universitete), lektsii, lektsii |
(通常指大学.里的)讲座,讲课,演讲 |
(généralement appelé conférence
dans une université), conférences, conférences |
(通常、大学では講義と呼ばれる)、講義、講義 |
( 通常 、 大学 で は 講義 と 呼ばれる ) 、 講義 、講義 |
( つうじょう 、 だいがく で わ こうぎ と よばれる ) 、こうぎ 、 こうぎ |
( tsūjō , daigaku de wa kōgi to yobareru ) , kōgi , kōgi |
217 |
to deliver/give a lecture to first year
students |
to deliver/give a lecture to
first year students |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
To deliver/give a lecture to
first year students |
Donner / donner une conférence
aux étudiants de première année |
Para entregar / dar uma
palestra aos alunos do primeiro ano |
Para dar / dar una conferencia
a estudiantes de primer año. |
Per consegnare / tenere una
lezione agli studenti del primo anno |
eripere / est dare schola
alumni annum primum |
Vorlesung für Studenten des
ersten Studienjahres |
Να
παραδώσει /
δώσει μια
διάλεξη στους
φοιτητές του
πρώτου έτους |
Na paradósei / dósei mia
diálexi stous foitités tou prótou étous |
Dostarczenie / wygłoszenie
wykładu dla studentów pierwszego roku |
Провести
/ прочитать
лекцию
студентам
первого
курса |
Provesti / prochitat' lektsiyu
studentam pervogo kursa |
to deliver/give a lecture to first year
students |
Donner / donner une conférence
aux étudiants de première année |
1年生に講義をする |
1 年生 に 講義 を する |
1 ねんせい に こうぎ お する |
1 nensei ni kōgi o suru |
218 |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
给一年级学生讲课 |
gěi yī niánjí
xuéshēng jiǎngkè |
Lecture to first-year students |
Conférence aux étudiants de
première année |
Palestra para alunos do
primeiro ano |
Conferencia a estudiantes de
primer año. |
Lezione agli studenti del primo
anno |
Primum alumni ad schola anno, |
Vorlesung für Studienanfänger |
Διάλεξη
στους πρώτους
φοιτητές |
Diálexi stous prótous foitités |
Wykład dla studentów
pierwszego roku |
Лекция
для
студентов
первого
курса |
Lektsiya dlya studentov pervogo
kursa |
给一年级学生讲课 |
Conférence aux étudiants de
première année |
1年生への講義 |
1 年生 へ の 講義 |
1 ねんせい え の こうぎ |
1 nensei e no kōgi |
219 |
為一年級學生提供/講課 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
为一年级学生提供/讲课 |
wéi yī niánjí
xuéshēng tígōng/jiǎngkè |
Provide / lecture for
first-year students |
Fournir / donner des
conférences aux étudiants de première année |
Fornecer / palestra para alunos
do primeiro ano |
Proporcionar / conferencia para
estudiantes de primer año |
Fornire / lezioni per studenti
del primo anno |
Nam primo-annus alumni /
lectionem |
Bereitstellung / Vorlesung für
Studienanfänger |
Παροχή
/ διάλεξη για
φοιτητές
πρώτου έτους |
Parochí / diálexi gia foitités
prótou étous |
Zapewnienie / wykład dla
studentów pierwszego roku |
Обеспечить
/ лекция для
студентов
первого курса |
Obespechit' / lektsiya dlya
studentov pervogo kursa |
為一年級學生提供/講課 |
Fournir / donner des
conférences aux étudiants de première année |
1年生のための講演会 |
1 年生 の ため の 講演会 |
1 ねんせい の ため の こうえんかい |
1 nensei no tame no kōenkai |
220 |
to attend a
series of lectures on Jane Austen |
to attend a series of lectures
on Jane Austen |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
To attend a series of lectures
on Jane Austen |
Assister à une série de
conférences sur Jane Austen |
Para assistir a uma série de
palestras sobre Jane Austen |
Para asistir a una serie de
conferencias sobre Jane Austen. |
Per partecipare a una serie di
conferenze su Jane Austen |
adtende ad seriem lectionum Jane
Austen |
Teilnahme an einer Reihe von
Vorträgen über Jane Austen |
Για να
παρακολουθήσετε
μια σειρά
διαλέξεων για
τη Jane Austen |
Gia na parakolouthísete mia
seirá dialéxeon gia ti Jane Austen |
Aby wziąć udział
w serii wykładów na temat Jane Austen |
Посетить
серию
лекций о
Джейн Остин |
Posetit' seriyu lektsiy o
Dzheyn Ostin |
to attend a
series of lectures on Jane Austen |
Assister à une série de
conférences sur Jane Austen |
Jane
Austenの一連の講演に参加する |
Jane Austen の 一連 の 講演 に 参加 する |
じゃね あうsてん の いちれん の こうえん に さんか する |
Jane Austen no ichiren no kōen ni sanka suru |
221 |
听于关简奧斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
听于关简奥斯汀的系列讲座于关 |
tīng yú guān
jiǎn àosītīng de xìliè jiǎngzuò yú guān |
Listen to the series of
lectures by Guan Jian Austin |
Écoutez la série de conférences
de Guan Jian Austin |
Ouça a série de palestras de
Guan Jian Austin |
Escucha la serie de
conferencias de Guan Jian Austin. |
Ascolta la serie di conferenze
di Guan Jian Austin |
Lucius interclusit ad seriem
Vergilius praelectiones audivit |
Hören Sie sich die
Vortragsreihe von Guan Jian Austin an |
Ακούστε
τη σειρά των
διαλέξεων του
Guan Jian Austin |
Akoúste ti seirá ton dialéxeon
tou Guan Jian Austin |
Posłuchaj serii
wykładów Guana Jiana Austina |
Послушайте
серию
лекций
Гуань Цзянь
Остина |
Poslushayte seriyu lektsiy
Guan' TSzyan' Ostina |
听于关简奧斯汀的系列讲座于关 |
Écoutez la série de conférences
de Guan Jian Austin |
Guan Jian
Austinによる一連の講義を聴く |
Guan Jian Austin による 一連 の 講義 を 聴く |
ぐあん じあん あうsてぃん による いちれん の こうぎ おきく |
Guan Jian Austin niyoru ichiren no kōgi o kiku |
222 |
參加Jane
Austen的一系列講座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
参加Jane
Austen的一系列讲座 |
cānjiā Jane Austen de
yī xìliè jiǎngzuò |
A series of lectures by Jane
Austen |
Une série de conférences de
Jane Austen |
Uma série de palestras de Jane
Austen |
Una serie de conferencias de
Jane Austen. |
Una serie di conferenze di Jane
Austen |
Jane Austen scriptor scholis ad
participant in a seriem |
Eine Reihe von Vorträgen von
Jane Austen |
Μια
σειρά
διαλέξεων της
Jane Austen |
Mia seirá dialéxeon tis Jane
Austen |
Seria wykładów Jane Austen |
Серия
лекций
Джейн Остин |
Seriya lektsiy Dzheyn Ostin |
參加Jane
Austen的一系列講座 |
Une série de conférences de
Jane Austen |
Jane
Austenによる一連の講演 |
Jane Austen による 一連 の 講演 |
じゃね あうsてん による いちれん の こうえん |
Jane Austen niyoru ichiren no kōen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
least |
1151 |
1151 |
lecture |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|