|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
least |
1150 |
1150 |
leaseback |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
a (new) lease
of life ,a (new) lease on life) the chance to live or
last longer, or with a better quality of life |
A (new) lease of life,a (new)
lease on life) the chance to live or last longer, or with a better quality of
life |
(新的)生命租赁,(新的)生命租赁)生活或延长寿命或提高生活质量的机会 |
(Xīn de) shēngmìng
zūlìn,(xīn de) shēngmìng zūlìn) shēnghuó huò
yáncháng shòumìng huò tígāo shēnghuó zhìliàng de jīhuì |
a (new) lease of life ,a (new)
lease on life) the chance to live or last longer, or with a better quality of
life |
une (nouvelle) location, une
(nouvelle) location, la possibilité de vivre ou de durer plus longtemps, ou
avec une meilleure qualité de vie |
uma (nova) locação de vida, uma
(nova) locação de vida) a chance de viver ou durar mais, ou com uma melhor
qualidade de vida |
un (nuevo) contrato de
arrendamiento de la vida, un (nuevo) arrendamiento de la vida) la oportunidad
de vivir o durar más tiempo, o con una mejor calidad de vida |
una (nuova) locazione di vita,
una (nuova) locazione sulla vita) la possibilità di vivere o durare più a
lungo, o con una migliore qualità della vita |
a (Clementine_Vulgate)
propagare vitam, (Clementine_Vulgate) mercede operis in vita) in casu vivere
debeat vel ultra, sive meliorem et qualis est vita |
ein (neues) Leben, ein (neues)
Leben, die Chance zu leben oder länger zu leben oder mit einer besseren
Lebensqualität |
α (νέα)
παράταση ζωής,
α (νέα) παράταση
ζωής) την ευκαιρία
να ζήσουν ή να
διαρκούν
περισσότερο, ή
με μια καλύτερη
ποιότητα ζωής |
a (néa) parátasi zoís, a (néa)
parátasi zoís) tin efkairía na zísoun í na diarkoún perissótero, í me mia
kalýteri poiótita zoís |
(nowa) dzierżawa
życia, (nowa) dzierżawa życia) szansa na dłuższe
życie lub lepszą jakość życia |
(новая)
аренда
жизни, (новая)
аренда
жизни - шанс
прожить или
продлиться
дольше, или с
лучшим
качеством
жизни |
(novaya) arenda zhizni,
(novaya) arenda zhizni - shans prozhit' ili prodlit'sya dol'she, ili s
luchshim kachestvom zhizni |
a (new) lease
of life ,a (new) lease on life) the chance to live or
last longer, or with a better quality of life |
une (nouvelle) location, une
(nouvelle) location, la possibilité de vivre ou de durer plus longtemps, ou
avec une meilleure qualité de vie |
(新しい)人生のリース、(新しい)人生のリース)生きること、またはもっと長持ちすること、またはより良い生活の質でのチャンス |
(新しい)人生のリース、(新しい)人生のリース)生きること、またはもっと長持ちすること、またはより良い生活の質でのチャンス |
( あたらしい ) じんせい の リース 、 ( あたらしい )じんせい の リース ) いきる こと 、 または もっと ながもち する こと 、 または より よい せいかつ の しつ で の チャンス |
( atarashī ) jinsei no rīsu , ( atarashī ) jinsei no rīsu )ikiru koto , mataha motto nagamochi suru koto , mataha yoriyoi seikatsu no shitsu de no chansu |
2 |
延年益寿;生活质量更好 |
yánniányìshòu; shēnghuó
zhìliàng gèng hǎo |
延年益寿;生活质量更好 |
yánniányìshòu; shēnghuó
zhìliàng gèng hǎo |
Longevity; better quality of
life |
Longévité, meilleure qualité de
vie |
Longevidade, melhor qualidade
de vida |
Longevidad, mejor calidad de
vida. |
Longevità, migliore qualità
della vita |
Diuturnitate vitae, qualis est
bonum vitae, |
Langlebigkeit, bessere
Lebensqualität |
Μακροζωία,
καλύτερη
ποιότητα ζωής |
Makrozoía, kalýteri poiótita
zoís |
Długowieczność,
lepsza jakość życia |
Долголетие,
лучшее
качество
жизни |
Dolgoletiye, luchsheye
kachestvo zhizni |
延年益寿;生活质量更好 |
Longévité, meilleure qualité de
vie |
長寿;よりよい生活の質 |
長寿 ; より よい 生活 の 質 |
ちょうじゅ ; より よい せいかつ の しつ |
chōju ; yori yoi seikatsu no shitsu |
3 |
Since her hip operation she's had a new lease
of life |
Since her hip operation she's
had a new lease of life |
从她的臀部手术开始,她就有了新的生机 |
cóng tā de túnbù
shǒushù kāishǐ, tā jiù yǒule xīn de
shēngjī |
Since her hip operation she's
had a new lease of life |
Depuis son opération à la
hanche, elle a pris un nouveau souffle |
Desde a sua operação de
quadril, ela teve uma nova vida |
Desde su operación de cadera ha
tenido una nueva vida. |
Dopo la sua operazione all'anca
ha avuto una nuova prospettiva di vita |
Quia operatio eius coxae illa
habebat propagare vitam |
Seit ihrer Hüftoperation hatte
sie ein neues Leben |
Από τη
χειρουργική
επέμβαση
ισχίου της
είχε μια νέα
μίσθωση ζωής |
Apó ti cheirourgikí epémvasi
ischíou tis eíche mia néa místhosi zoís |
Od czasu operacji biodra
miała nowe życie |
После
операции на
бедре у нее
была новая
жизнь |
Posle operatsii na bedre u neye
byla novaya zhizn' |
Since her hip operation she's had a new lease
of life |
Depuis son opération à la
hanche, elle a pris un nouveau souffle |
彼女の股関節手術以来、彼女は新しい命のリースを受けました。 |
彼女 の 股関節 手術 以来 、 彼女 は 新しい 命 の リースを 受けました 。 |
かのじょ の こかんせつ しゅじゅつ いらい 、 かのじょ わあたらしい いのち の リース お うけました 。 |
kanojo no kokansetsu shujutsu irai , kanojo wa atarashīinochi no rīsu o ukemashita . |
4 |
她自髋关节手术以后活得更有劲了 |
tā zì kuān guānjié
shǒushù yǐhòu huó dé gèng yǒujìnle |
她自髋关节手术以后活得更有劲了 |
tā zì kuān guānjié
shǒushù yǐhòu huó dé gèng yǒujìnle |
She has lived more
vigorously since the hip surgery. |
Elle a vécu plus
vigoureusement depuis la chirurgie de la hanche. |
Ela viveu mais
vigorosamente desde a cirurgia de quadril. |
Ha vivido con más vigor
desde la cirugía de cadera. |
Ha vissuto più
vigorosamente dopo la chirurgia dell'anca. |
Quæ est post surgery
coxae vitae ultrices accumsan |
Sie hat seit der
Hüftoperation kräftiger gelebt. |
Έχει
ζήσει πιο
έντονα από τη
χειρουργική
επέμβαση
ισχίου. |
Échei zísei pio éntona apó ti cheirourgikí
epémvasi ischíou. |
Żyła bardziej
energicznie od operacji biodra. |
Она
жила более
энергично
после
операции на
бедре. |
Ona zhila boleye energichno posle operatsii
na bedre. |
她自髋关节手术以后活得更有劲了 |
Elle a vécu plus
vigoureusement depuis la chirurgie de la hanche. |
彼女は股関節手術以来、より活発に生きてきました。 |
彼女 は 股関節 手術 以来 、 より 活発 に生きてきました 。 |
かのじょ わ こかんせつ しゅじゅつ いらい 、 より かっぱつ に いきてきました 。 |
kanojo wa kokansetsu shujutsu irai , yori kappatsu niikitekimashita . |
5 |
〜sth
(from sb)/ 〜sth (out) (to sb) to use or let sb
use sth, especially property or equipment, in exchange for rent or a regular
payment |
〜sth (from sb)/
〜sth (out) (to sb) to use or let sb use sth, especially property or
equipment, in exchange for rent or a regular payment |
〜sth(从sb)/〜sth(out)(到sb)使用或让某人使用......特别是财产或设备,以换取租金或定期付款 |
〜sth(cóng
sb)/〜sth(out)(dào sb) shǐyòng huò ràng mǒu rén
shǐyòng...... Tèbié shì cáichǎn huò shèbèi, yǐ huànqǔ
zūjīn huò dìngqí fùkuǎn |
~sth (from sb)/~sth (out) (to
sb) to use or let sb use sth, especially property or equipment, in exchange
for rent or a regular payment |
~ sth (à partir de qn) / ~ sth
(à l'extérieur) (à qn) utiliser ou laisser qn utiliser qn, en particulier des
biens ou du matériel, en échange d'un loyer ou d'un paiement régulier |
~ sth (de sb) / ~ sth (out)
(para sb) para usar ou deixar sb usar sth, especialmente propriedade ou
equipamento, em troca de aluguel ou um pagamento regular |
~ sth (de sb) / ~ sth (out) (a
sb) para usar o dejar que sb use algo, especialmente propiedad o equipo, a
cambio del alquiler o un pago regular |
~ sth (da sb) / ~ sth (out) (a
sb) da utilizzare o lasciare sb, sth, soprattutto proprietà o attrezzature,
in cambio di affitto o di un pagamento regolare |
* Ynskt mál (si a) / ~ Ynskt
mál: (et) (ut si) ergo potest usurpari vel si usum Ynskt mál: apparatu vel
maxime res in commutatione enim a ordinarius solucionis redditus uel |
etw (von jdm) / jdm (raus) (an
jdn) zur Nutzung oder Vermietung von jdm etw, insbesondere Eigentum oder
Ausrüstung, gegen Bezahlung oder Miete |
~ Sth (από SB) /
~ sth (έξω) (στο sb) να
χρησιμοποιήσει
ή να αφήσει τη χρήση
sb sth, ιδιαίτερα
της ακίνητης
περιουσίας ή
του εξοπλισμού,
σε αντάλλαγμα
για την
ενοικίαση ή
την τακτική
πληρωμή |
~ Sth (apó SB) / ~ sth (éxo)
(sto sb) na chrisimopoiísei í na afísei ti chrísi sb sth, idiaítera tis
akínitis periousías í tou exoplismoú, se antállagma gia tin enoikíasi í tin
taktikí pliromí |
~ sth (od sb) / ~ sth (out)
(aby sb) użyć lub pozwolić sb użyć czegoś,
zwłaszcza własności lub sprzętu, w zamian za czynsz lub
regularną płatność |
~ sth (от sb) / ~
sth (out) (для sb)
использовать
или
позволить sb использовать
sth, особенно
имущество
или оборудование,
в обмен на
аренду или
регулярный платеж |
~ sth (ot sb) / ~ sth (out)
(dlya sb) ispol'zovat' ili pozvolit' sb ispol'zovat' sth, osobenno
imushchestvo ili oborudovaniye, v obmen na arendu ili regulyarnyy platezh |
〜sth
(from sb)/ 〜sth (out) (to sb) to use or let sb
use sth, especially property or equipment, in exchange for rent or a regular
payment |
~ sth (à partir de qn) / ~ sth
(à l'extérieur) (à qn) utiliser ou laisser qn utiliser qn, en particulier des
biens ou du matériel, en échange d'un loyer ou d'un paiement régulier |
〜sh(sbから)/〜sth(out)(sbへ)を使用するか、またはsbに賃貸料または定期支払いと引き換えにsth、特に資産または設備を使用させる |
〜 sh ( sb から )/〜 sth ( out ) ( sb へ ) を 使用する か 、 または sb に 賃貸料 または 定期 支払い と引き換え に sth 、 特に 資産 または 設備 を 使用 させる |
〜 sh ( sb から )/〜 sth ( おうt ) ( sb え ) お しようする か 、 または sb に ちんたいりょう または ていき しはらい と ひきかえ に sth 、 とくに しさん または せつび おしよう させる |
〜 sh ( sb kara )/〜 sth ( ōt ) ( sb e ) o shiyō suruka , mataha sb ni chintairyō mataha teiki shiharai to hikikaeni sth , tokuni shisan mataha setsubi o shiyō saseru |
6 |
租用,租借,出租(尤指房地产或设备) |
zūyòng, zūjiè,
chūzū (yóu zhǐ fángdìchǎn huò shèbèi) |
租用,租借,出租(尤指房地产或设备) |
zūyòng, zūjiè,
chūzū (yóu zhǐ fángdìchǎn huò shèbèi) |
Rent, rent, rent (especially
real estate or equipment) |
Location, location, location
(en particulier immobilier ou équipement) |
Aluguel, aluguel, aluguel
(especialmente imóveis ou equipamentos) |
Alquiler, alquiler, alquiler
(especialmente bienes inmuebles o equipo) |
Affitto, affitto, affitto
(soprattutto immobili o attrezzature) |
Rent, ultrices accumsan
discissos nudis (maxime verus praedium aut apparatu) |
Miete, Miete, Miete
(insbesondere Immobilien oder Ausrüstung) |
Ενοικίαση,
ενοικίαση,
ενοικίαση
(ειδικά
ακίνητα ή
εξοπλισμός) |
Enoikíasi, enoikíasi, enoikíasi
(eidiká akínita í exoplismós) |
Czynsz, czynsz, czynsz
(zwłaszcza nieruchomości lub wyposażenie) |
Аренда,
аренда,
аренда
(особенно
недвижимость
или
оборудование) |
Arenda, arenda, arenda
(osobenno nedvizhimost' ili oborudovaniye) |
租用,租借,出租(尤指房地产或设备) |
Location, location, location
(en particulier immobilier ou équipement) |
家賃、家賃、家賃(特に不動産や機器) |
家賃 、 家賃 、 家賃 ( 特に 不動産 や 機器 ) |
やちん 、 やちん 、 やちん ( とくに ふどうさん や きき) |
yachin , yachin , yachin ( tokuni fudōsan ya kiki ) |
7 |
synonym rent |
synonym rent |
同义词租 |
tóngyìcí zū |
Synonym rent |
Location de synonyme |
Aluguel sinônimo |
Alquiler de sinónimos |
Affitto sinonimo |
species scissa |
Synonymmiete |
Συνώνυμο
ενοικίου |
Synónymo enoikíou |
Czynsz synonimiczny |
Синоним
аренды |
Sinonim arendy |
synonym rent |
Location de synonyme |
同義語家賃 |
同義語 家賃 |
どうぎご やちん |
dōgigo yachin |
8 |
They
lease the land from a local farmer |
They lease the land from a
local farmer |
他们从当地农民那里租赁土地 |
tāmen cóng dāngdì
nóngmín nàlǐ zūlìn tǔdì |
They lease the land from a
local farmer |
Ils louent la terre d'un
fermier local |
Eles arrendam a terra de um
fazendeiro local |
Arriendan la tierra a un
granjero local. |
Affittano la terra da un
contadino locale |
Non fruendum locarent ex loci
agricolae terram |
Sie pachten das Land von einem
lokalen Bauern |
Μίσθουν
τη γη από έναν
τοπικό αγρότη |
Místhoun ti gi apó énan topikó
agróti |
Dzierżawią
ziemię od miejscowego rolnika |
Они
сдают землю
в аренду у
местного
фермера |
Oni sdayut zemlyu v arendu u
mestnogo fermera |
They
lease the land from a local farmer |
Ils louent la terre d'un
fermier local |
彼らは地元の農家から土地を借りる |
彼ら は 地元 の 農家 から 土地 を 借りる |
かれら わ じもと の のうか から とち お かりる |
karera wa jimoto no nōka kara tochi o kariru |
9 |
他们从当地一位农场主手中租得这块土地 |
tāmen cóng dāngdì
yī wèi nóngchǎng zhǔ shǒuzhōng zū dé zhè kuài
tǔdì |
他们从当地一位农场主手中租得这块土地 |
tāmen cóng dāngdì
yī wèi nóngchǎng zhǔ shǒuzhōng zū dé zhè kuài
tǔdì |
They rented the land from a
local farmer. |
Ils ont loué la terre à un
agriculteur local. |
Eles alugaram a terra de um
fazendeiro local. |
Ellos rentaron la tierra de un
granjero local. |
Hanno affittato la terra da un
contadino locale. |
Et locavit agricolae adepto a
loci fragmen terra |
Sie haben das Land von einem
lokalen Bauern gemietet. |
Μισθούσαν
τη γη από έναν
τοπικό αγρότη. |
Misthoúsan ti gi apó énan
topikó agróti. |
Wynajęli ziemię od
miejscowego rolnika. |
Они
арендовали
землю у
местного
фермера. |
Oni arendovali zemlyu u
mestnogo fermera. |
他们从当地一位农场主手中租得这块土地 |
Ils ont loué la terre à un
agriculteur local. |
彼らは地元の農家から土地を借りました。 |
彼ら は 地元 の 農家 から 土地 を 借りました 。 |
かれら わ じもと の のうか から とち お かりました 。 |
karera wa jimoto no nōka kara tochi o karimashita . |
10 |
We
lease all our computer equipment |
We lease all our computer
equipment |
我们租用所有的电脑设备 |
wǒmen zūyòng
suǒyǒu de diànnǎo shèbèi |
We lease all our computer
equipment |
Nous louons tout notre matériel
informatique |
Nós alugamos todo o nosso
equipamento de informática |
Arrendamos todo nuestro equipo
informático. |
Affittiamo tutte le nostre
apparecchiature informatiche |
Omnium locare computatrum
apparatu noster nobis |
Wir vermieten unsere gesamte
Computerausrüstung |
Μίσθουμε
όλο τον
εξοπλισμό μας |
Místhoume ólo ton exoplismó mas |
Wynajmujemy cały nasz
sprzęt komputerowy |
Мы
сдаем в
аренду все
наше
компьютерное
оборудование |
My sdayem v arendu vse nashe
komp'yuternoye oborudovaniye |
We
lease all our computer equipment |
Nous louons tout notre matériel
informatique |
私たちはすべてのコンピューター機器をリースしています |
私たち は すべて の コンピューター 機器 を リースしています |
わたしたち わ すべて の コンピューター きき お リース しています |
watashitachi wa subete no konpyūtā kiki o rīsu shiteimasu |
11 |
我们所有的计算机设备都是租来的 |
wǒmen suǒyǒu de
jìsuànjī shèbèi dōu shì zū lái de |
我们所有的计算机设备都是租来的 |
wǒmen suǒyǒu de
jìsuànjī shèbèi dōu shì zū lái de |
All our computer equipment is
rented |
Tout notre matériel
informatique est loué |
Todo nosso equipamento de
informática é alugado |
Se alquila todo nuestro equipo
informático. |
Tutta l'attrezzatura del nostro
computer è in affitto |
Omnis computatrum apparatu
nostra sit conducto |
Alle unsere Computerausrüstung
ist gemietet |
Όλος ο
εξοπλισμός
μας είναι
νοικιασμένος |
Ólos o exoplismós mas eínai
noikiasménos |
Cały nasz sprzęt
komputerowy jest wynajmowany |
Все
наше
компьютерное
оборудование
сдается в
аренду |
Vse nashe komp'yuternoye
oborudovaniye sdayetsya v arendu |
我们所有的计算机设备都是租来的 |
Tout notre matériel
informatique est loué |
すべてのコンピューター機器はレンタルされています |
すべて の コンピューター 機器 は レンタル されています |
すべて の コンピューター きき わ レンタル されています |
subete no konpyūtā kiki wa rentaru sareteimasu |
12 |
Parts of the building are leased out to tenants. |
Parts of the building are
leased out to tenants. |
大楼的部分租赁给租户。 |
dàlóu de bùfèn zūlìn
gěi zūhù. |
Parts of the building are
leased out to tenants. |
Des parties de l'immeuble sont
louées à des locataires. |
Partes do edifício são alugadas
para os inquilinos. |
Partes del edificio son
arrendadas a inquilinos. |
Parti dell'edificio sono
affittate agli inquilini. |
Ad firmam ad terminos
aedificium tenentes. |
Teile des Gebäudes sind an
Mieter vermietet. |
Τμήματα
του κτιρίου
εκμισθώνονται
σε ενοικιαστές. |
Tmímata tou ktiríou
ekmisthónontai se enoikiastés. |
Części budynku
są wynajmowane najemcom. |
Части
здания
сданы в
аренду
арендаторам. |
Chasti zdaniya sdany v arendu
arendatoram. |
Parts of the building are leased out to tenants. |
Des parties de l'immeuble sont
louées à des locataires. |
建物の一部はテナントにリースされています。 |
建物 の 一部 は テナント に リース されています 。 |
たてもの の いちぶ わ テナント に リース されています 。 |
tatemono no ichibu wa tenanto ni rīsu sareteimasu . |
13 |
逢栋大楼有一部分租出去了 |
Féng dòng dàlóu yǒu
yībùfèn zū chūqùle |
逢栋大楼有一部分租出去了 |
Féng dòng dàlóu yǒu
yībùfèn zū chūqùle |
Some of the buildings in the
building are rented out. |
Certains des bâtiments dans le
bâtiment sont loués. |
Alguns dos edifícios do
edifício são alugados. |
Algunos de los edificios en el
edificio están alquilados. |
Alcuni degli edifici
nell'edificio sono affittati. |
Omnis pars tecta sunt locantur |
Einige Gebäude im Gebäude sind
vermietet. |
Μερικά
από τα κτίρια
του κτιρίου
ενοικιάζονται. |
Meriká apó ta ktíria tou
ktiríou enoikiázontai. |
Niektóre budynki w budynku
są wynajmowane. |
Некоторые
из зданий в
здании
сдаются в
аренду. |
Nekotoryye iz zdaniy v zdanii
sdayutsya v arendu. |
逢栋大楼有一部分租出去了 |
Certains des bâtiments dans le
bâtiment sont loués. |
建物内の一部の建物は貸し出されています。 |
建物内 の 一部 の 建物 は 貸し出されています 。 |
たてものない の いちぶ の たてもの わ かしだされています 。 |
tatemononai no ichibu no tatemono wa kashidasareteimasu. |
14 |
大楼的部分租赁给租户。 |
dàlóu de bùfèn zūlìn
gěi zūhù. |
大楼的部分租赁给租户。 |
dàlóu de bùfèn zūlìn
gěi zūhù. |
Part of the building is leased
to tenants. |
Une partie de l'immeuble est
louée à des locataires. |
Parte do edifício é arrendada a
inquilinos. |
Parte del edificio está
arrendado a inquilinos. |
Una parte dell'edificio è
affittata agli inquilini. |
Fruendum locarent ex parte
aedificii colonis. |
Ein Teil des Gebäudes ist an
Mieter vermietet. |
Μέρος
του κτιρίου
είναι
μισθωμένο σε
ενοικιαστές. |
Méros tou ktiríou eínai
misthoméno se enoikiastés. |
Część budynku
jest dzierżawiona najemcom. |
Часть
здания
сдана в
аренду
арендаторам. |
Chast' zdaniya sdana v arendu
arendatoram. |
大楼的部分租赁给租户。 |
Une partie de l'immeuble est
louée à des locataires. |
建物の一部はテナントにリースされています。 |
建物 の 一部 は テナント に リース されています 。 |
たてもの の いちぶ わ テナント に リース されています 。 |
tatemono no ichibu wa tenanto ni rīsu sareteimasu . |
15 |
leasing |
Leasing |
租赁 |
Zūlìn |
Leasing |
La location |
Leasing |
Arrendamiento |
Leasing |
mendacium? |
Leasing |
Μίσθωση |
Místhosi |
Leasing |
лизинг |
lizing |
leasing |
La location |
リース |
リース |
リース |
rīsu |
16 |
car leasing |
car leasing |
汽车租赁 |
qìchē zūlìn |
Car leasing |
Location de voitures |
Locação de carros |
Alquiler de coches |
Leasing auto |
currus adpropinquavit
mendacium, |
Autoleasing |
Ενοικίαση
αυτοκινήτων |
Enoikíasi aftokiníton |
Leasing samochodowy |
Лизинг
автомобилей |
Lizing avtomobiley |
car leasing |
Location de voitures |
カーリース |
カー リース |
カー リース |
kā rīsu |
17 |
汽车舍赁 |
qìchē shě lìn |
汽车舍赁 |
qìchē shě lìn |
Car rental |
Location de voiture |
Aluguer de carros |
Alquiler de coches |
Noleggio auto |
Car redditus domos |
Autovermietung |
Ενοικίαση
αυτοκινήτων |
Enoikíasi aftokiníton |
Wynajem samochodów |
Прокат
автомобилей |
Prokat avtomobiley |
汽车舍赁 |
Location de voiture |
レンタカー |
レンタカー |
レンタカー |
rentakā |
18 |
a leasing
company |
a leasing company |
租赁公司 |
zūlìn gōngsī |
a leasing company |
une société de leasing |
uma empresa de leasing |
una empresa de
arrendamiento |
una società di leasing |
locacione harum a turba |
eine Leasinggesellschaft |
μια
εταιρεία
χρηματοδοτικής
μίσθωσης |
mia etaireía chrimatodotikís místhosis |
firma leasingowa |
лизинговая
компания |
lizingovaya kompaniya |
a leasing
company |
une société de leasing |
リース会社 |
リース 会社 |
リース かいしゃ |
rīsu kaisha |
19 |
租赁公司_ |
zūlìn gōngsī_ |
租赁公司_ |
zūlìn gōngsī_ |
Rental company_ |
Société de location_ |
Empresa de aluguer_ |
Empresa de alquiler_ |
Società di noleggio_ |
_ Societates adpropinquavit
mendacium, |
Vermietungsfirma_ |
Ενοικιάζεται
εταιρεία_ |
Enoikiázetai etaireía_ |
Firma wynajmująca_ |
Прокатная
компания_ |
Prokatnaya kompaniya_ |
租赁公司_ |
Société de location_ |
レンタル会社_ |
レンタル 会社 _ |
レンタル かいしゃ _ |
rentaru kaisha _ |
20 |
lease back
(us also reversion) (law
) the process of allowing the former owner of a
property to continue to use it if they pay rent to the new owner; a legal
agreement where this happens |
lease back (us also reversion)
(law) the process of allowing the former owner of a property to continue to
use it if they pay rent to the new owner; a legal agreement where this
happens |
租赁(我们也回归)(法律)允许财产的前所有者在向新所有者支付租金时继续使用该财产的过程;这种情况发生的法律协议 |
zūlìn (wǒmen yě
huíguī)(fǎlǜ) yǔnxǔ cáichǎn de qián
suǒyǒu zhě zài xiàng xīn suǒyǒu zhě
zhīfù zūjīn shí jìxù shǐyòng gāi cáichǎn de
guòchéng; zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de fǎlǜ xiéyì |
Lease back (us also reversion)
(law ) the process of allowing the former owner of a property to continue to
use it if they pay rent to the new owner; a legal agreement where this
happens |
Céder en arrière (loi
également) le processus permettant à l’ancien propriétaire d’une propriété de
continuer à l’utiliser s’il verse un loyer au nouveau propriétaire; |
Lease back (nós também
reversão) (lei) o processo de permitir que o ex-proprietário de uma
propriedade continue a usá-lo se pagar aluguel para o novo proprietário, um
acordo legal onde isso acontece |
Arrendar (a nosotros también a
la reversión) (ley) el proceso de permitir que el propietario anterior de una
propiedad continúe usándola si paga la renta al nuevo propietario; un acuerdo
legal donde esto sucede |
Restituire indietro (noi anche
reversione) (legge) il processo di consentire al precedente proprietario di
una proprietà di continuare a usarlo se pagano l'affitto al nuovo
proprietario, un accordo legale in cui ciò accade |
reversusque fruendum locarent
(nos etiam reversionem) (legi) permittens processus est pristini et dominus
proprietatis ad eam permanere uti, si novus dominus est pendere: a quo id
fieri pactum legal |
Lease back (wir auch
stornieren) (Gesetz) den Prozess, der es dem früheren Eigentümer einer
Immobilie gestattet, diese weiter zu nutzen, wenn sie dem neuen Eigentümer
eine Miete zahlen, eine rechtliche Vereinbarung, wo dies geschieht |
lease back
(εμάς και
αναστροφή)
(νόμου), η
διαδικασία
που επιτρέπει
την πρώην
ιδιοκτήτη του
ακινήτου να
συνεχίσουν να
το
χρησιμοποιούν,
αν πληρώνουν
ενοίκιο στο
νέο ιδιοκτήτη?
μια νομικά
δεσμευτική
συμφωνία, όπου
συμβαίνει
αυτό |
lease back (emás kai anastrofí)
(nómou), i diadikasía pou epitrépei tin próin idioktíti tou akinítou na
synechísoun na to chrisimopoioún, an plirónoun enoíkio sto néo idioktíti? mia
nomiká desmeftikí symfonía, ópou symvaínei aftó |
Wydzierżawimy
(również nam odwrócenie) (prawo) proces zezwalający byłemu
właścicielowi nieruchomości na dalsze korzystanie z niego,
jeśli płacą czynsz nowemu właścicielowi; |
Возврат
(у нас также
возврат)
(закон)
процесс,
позволяющий
бывшему
владельцу
имущества
продолжать
использовать
его, если они
платят
арендную
плату
новому
владельцу,
юридическое
соглашение,
где это
происходит |
Vozvrat (u nas takzhe vozvrat)
(zakon) protsess, pozvolyayushchiy byvshemu vladel'tsu imushchestva
prodolzhat' ispol'zovat' yego, yesli oni platyat arendnuyu platu novomu
vladel'tsu, yuridicheskoye soglasheniye, gde eto proiskhodit |
lease back
(us also reversion) (law
) the process of allowing the former owner of a
property to continue to use it if they pay rent to the new owner; a legal
agreement where this happens |
Céder en arrière (loi
également) le processus permettant à l’ancien propriétaire d’une propriété de
continuer à l’utiliser s’il verse un loyer au nouveau propriétaire; |
新しい所有者に賃貸料を支払った場合に、その所有者がその不動産を使用し続けることを許可するプロセス(リース)(リース)(これが発生した場合の法的合意) |
新しい 所有者 に 賃貸料 を 支払った 場合 に 、 その所有者 が その 不動産 を 使用 し続ける こと を 許可する プロセス ( リース ) ( リース ) ( これ が 発生した 場合 の 法的 合意 ) |
あたらしい しょゆうしゃ に ちんたいりょう お しはらったばあい に 、 その しょゆうしゃ が その ふどうさん お しよう しつずける こと お きょか する プロセス ( リース )( リース ) ( これ が はっせい した ばあい の ほうてきごうい ) |
atarashī shoyūsha ni chintairyō o shiharatta bāi ni , sonoshoyūsha ga sono fudōsan o shiyō shitsuzukeru koto okyoka suru purosesu ( rīsu ) ( rīsu ) ( kore ga hasseishita bāi no hōteki gōi ) |
21 |
售后回租
(将地产出售后再行租回);售后回租契约 |
shòuhòu huí zū (jiāng dìchǎn
chūshòuhòu zài xíng zū huí); shòu hòu huí zū qìyuē |
售后回租(将地产出售后再行租回);售后回租契约 |
shòuhòu huí zū (jiāng dìchǎn
chūshòuhòu zài xíng zū huí); shòu hòu huí zū qìyuē |
Sale and leaseback
(selling the property after sale); sale and leaseback contract |
Vente et cession-bail
(vente de la propriété après vente); contrat de cession-bail |
Venda e leaseback (venda
do imóvel após a venda); contrato de sale and leaseback |
Venta y arrendamiento
(venta de la propiedad después de la venta); contrato de venta y
arrendamiento |
Vendita e leaseback
(vendita della proprietà dopo la vendita), vendita e leaseback contratto |
Leaseback (verus praedium
tergum ad firmam et non vendetur row);-venditionis contractus leaseback |
Sale-and-Leaseback
(Verkauf der Immobilie nach dem Verkauf); Sale-and-Lease-Back-Vertrag |
Πώληση
και εκμίσθωση
(πώληση του
ακινήτου μετά
την πώληση),
σύμβαση
πώλησης και
επαναμίσθωσης |
Pólisi kai ekmísthosi (pólisi tou akinítou
metá tin pólisi), sýmvasi pólisis kai epanamísthosis |
Sprzedaż i leasing
zwrotny (sprzedaż nieruchomości po sprzedaży), umowa
sprzedaży i leasingu zwrotnego |
Продажа
с обратной
арендой
(продажа
недвижимости
после
продажи),
договор
продажи с обратной
арендой |
Prodazha s obratnoy arendoy (prodazha
nedvizhimosti posle prodazhi), dogovor prodazhi s obratnoy arendoy |
售后回租
(将地产出售后再行租回);售后回租契约 |
Vente et cession-bail
(vente de la propriété après vente); contrat de cession-bail |
売却およびリースバック(売却後の不動産の売却)、セールおよびリースバック契約 |
売却 および リース バック ( 売却 後 の 不動産 の 売却) 、 セール および リース バック 契約 |
ばいきゃく および リース バック ( ばいきゃく ご の ふどうさん の ばいきゃく ) 、 セール および リース バックけいやく |
baikyaku oyobi rīsu bakku ( baikyaku go no fudōsan nobaikyaku ) , sēru oyobi rīsu bakku keiyaku |
22 |
leasehold |
leasehold |
租赁 |
zūlìn |
Leasehold |
Bail |
Arrendamento |
Arrendamiento |
proprietà in affitto |
inducta illata |
Erbpacht |
Ενοικίαση |
Enoikíasi |
Dzierżawa |
арендованный |
arendovannyy |
leasehold |
Bail |
借地権 |
借地権 |
しゃくちけん |
shakuchiken |
23 |
(of
property or land 真产或 土地)that can be used for a
limited period of time, according to the arrangements in a lease |
(of property or land zhēn chǎn huò
tǔdì)that can be used for a limited period of time, according to the
arrangements in a lease |
(属于真实或土地的财产或土地)可以在有限的时间内使用,根据租约的安排 |
(shǔyú zhēnshí huò tǔdì de
cáichǎn huò tǔdì) kěyǐ zài yǒuxiàn de shíjiān
nèi shǐyòng, gēnjù zūyuē de ānpái |
(of property or land) or
can be used for a limited period of time, according to the arrangements in a
lease |
(de la propriété ou de la
terre) ou peut être utilisé pour une période de temps limitée, selon les
arrangements dans un bail |
(de propriedade ou
terreno) ou pode ser usado por um período de tempo limitado, de acordo com os
arranjos em um arrendamento |
(de propiedad o terreno)
o puede ser utilizado por un período de tiempo limitado, según los acuerdos
en un contrato de arrendamiento |
(di proprietà o terreno)
o può essere utilizzato per un periodo limitato di tempo, secondo le modalità
in un contratto di locazione |
(De terra sive res
realiter productum sive terram), quae potest esse in stricto tempus, secundum
ordinationes per ultrices accumsan |
(von Grundstücken oder
Grundstücken) oder kann für einen begrenzten Zeitraum gemäß den
Vereinbarungen in einem Mietvertrag verwendet werden |
(ιδιοκτησίας
ή γης) ή μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
για
περιορισμένο
χρονικό
διάστημα,
σύμφωνα με τις ρυθμίσεις
μιας μίσθωσης |
(idioktisías í gis) í boreí na
chrisimopoiitheí gia periorisméno chronikó diástima, sýmfona me tis
rythmíseis mias místhosis |
(nieruchomości lub
gruntu) lub mogą być używane przez ograniczony okres czasu,
zgodnie z ustaleniami w umowie najmu |
(имущества
или земли)
или могут
быть использованы
в течение
ограниченного
периода времени,
в
соответствии
с
договоренностями
об аренде |
(imushchestva ili zemli) ili mogut byt'
ispol'zovany v techeniye ogranichennogo perioda vremeni, v sootvetstvii s
dogovorennostyami ob arende |
(of
property or land 真产或 土地)that can be used for a
limited period of time, according to the arrangements in a lease |
(de la propriété ou de la
terre) ou peut être utilisé pour une période de temps limitée, selon les
arrangements dans un bail |
(資産または土地の)またはリースの取り決めに従って、限られた期間の間使用することができます |
( 資産 または 土地 の ) または リース の 取り決めに従って 、 限られた 期間 の 間 使用 する こと ができます |
( しさん または とち の ) または リース の とりきめ にしたがって 、 かぎられた きかん の ま しよう する こと ができます |
( shisan mataha tochi no ) mataha rīsu no torikimenishitagatte , kagirareta kikan no ma shiyō suru koto gadekimasu |
24 |
租赁的;租角的 |
zūlìn de; zū jiǎo de |
租赁的;租角的 |
zūlìn de; zū jiǎo de |
Leased |
Loué |
Arrendado |
Arrendado |
Locazione; angolo di
affitto |
Ultrices accumsan,
redditus angle |
Vermietet |
Μισθωμένο |
Misthoméno |
Dzierżawiony |
Аренда,
прокат угол |
Arenda, prokat ugol |
租赁的;租角的 |
Loué |
リース済み |
リース済み |
りいすずみ |
rīsuzumi |
25 |
a lease
hold property |
a lease hold property |
租赁物业 |
zūlìn wùyè |
a lease hold property |
un bail de propriété |
uma propriedade de arrendamento |
una propiedad de arrendamiento |
un contratto di affitto di
proprietà |
firmam tenere |
ein Mietobjekt |
μια
μίσθωση
ιδιοκτησίας |
mia místhosi idioktisías |
nieruchomość
dzierżawna |
аренда
собственности |
arenda sobstvennosti |
a lease
hold property |
un bail de propriété |
リースホールド物件 |
リース ホールド 物件 |
リース ホールド ぶっけん |
rīsu hōrudo bukken |
26 |
租赁的房地产 |
zūlìn de fángdìchǎn |
租赁的房地产 |
zūlìn de fángdìchǎn |
Leasing real estate |
Crédit-bail immobilier |
Arrendamento de imóveis |
Arrendamiento
inmobiliario |
Leasing immobiliare |
Verus praedium
adpropinquavit mendacium, |
Leasing von Immobilien |
Ενοικίαση
ακινήτων |
Enoikíasi akiníton |
Leasing
nieruchomości |
Лизинг
недвижимости |
Lizing nedvizhimosti |
租赁的房地产 |
Crédit-bail immobilier |
リース不動産 |
リース 不動産 |
リース ふどうさん |
rīsu fudōsan |
27 |
lease hold |
lease hold |
租约 |
zūyuē |
Lease hold |
Bail de maintien |
Lease Hold |
Contrato de arrendamiento |
In leasing |
hold ultrices accumsan |
Lease halten |
Μίσθωση
μίσθωσης |
Místhosi místhosis |
Dzierżawa |
Арендная
плата |
Arendnaya plata |
lease hold |
Bail de maintien |
リースホールド |
リース ホールド |
リース ホールド |
rīsu hōrudo |
28 |
to purchase land leasehold |
to purchase land leasehold |
购买土地租赁权 |
gòumǎi tǔdì
zūlìn quán |
To purchase land leasehold |
Pour acheter un terrain à bail |
Para comprar um terreno
arrendado |
Para comprar arrendamiento de
tierras |
Per acquistare beni di terzi |
mercari terra inducta illata |
Landpacht kaufen |
Για να
αγοράσετε
εκμίσθωση γης |
Gia na agorásete ekmísthosi gis |
Aby kupić
dzierżawę ziemi |
Купить
землю в
аренду |
Kupit' zemlyu v arendu |
to purchase land leasehold |
Pour acheter un terrain à bail |
借地権を購入するには |
借地権 を 購入 する に は |
しゃくちけん お こうにゅう する に わ |
shakuchiken o kōnyū suru ni wa |
29 |
购买有租约的土地 |
gòumǎi yǒu
zūyuē de tǔdì |
购买有租约的土地 |
gòumǎi yǒu
zūyuē de tǔdì |
Buying land with leases |
Achat de terrains avec baux |
Comprar terreno com
arrendamentos |
Compra de terrenos con
arrendamientos. |
Acquisto di terreni con leasing |
Sunt emptio terra ultrices
accumsan |
Land kaufen mit Pacht |
Αγοράζοντας
γη με
μισθώσεις |
Agorázontas gi me misthóseis |
Kupowanie ziemi z leasingiem |
Покупка
земли с
арендой |
Pokupka zemli s arendoy |
购买有租约的土地 |
Achat de terrains avec baux |
リースで土地を買う |
リース で 土地 を 買う |
リース で とち お かう |
rīsu de tochi o kau |
30 |
compare freehold |
compare freehold |
比较永久产权 |
bǐjiào yǒngjiǔ
chǎnquán |
Compare freehold |
Comparer la propriété |
Compare propriedade |
Comparar la propiedad |
Confronta freehold |
liberi tenementi comparare |
Vergleiche den Eigenbesitz |
Συγκρίνετε
το δωρεάν |
Synkrínete to doreán |
Porównaj freehold |
Сравнить
безусловное
право
собственности |
Sravnit' bezuslovnoye pravo
sobstvennosti |
compare freehold |
Comparer la propriété |
フリーホールドを比較 |
フリー ホールド を 比較 |
フリー ホールド お ひかく |
furī hōrudo o hikaku |
31 |
the right to use a building or a piece of land according to the arrangements in a lease |
the right to use a building or
a piece of land according to the arrangements in a lease |
根据租约安排使用建筑物或土地的权利 |
gēnjù zūyuē
ānpái shǐyòng jiànzhú wù huò tǔdì de quánlì |
The right to use a building or
a piece of land according to the arrangements in a lease |
Le droit d'utiliser un bâtiment
ou un terrain conformément aux dispositions d'un bail |
O direito de usar um edifício
ou um pedaço de terra de acordo com os arranjos em um contrato de locação |
El derecho a usar un edificio o
un terreno de acuerdo con los acuerdos en un contrato de arrendamiento |
Il diritto di usare un edificio
o un pezzo di terra secondo le disposizioni in un contratto di locazione |
ius uti a aedificium aut agrum
iuxta ordinationes a ultrices accumsan |
Das Recht, ein Gebäude oder ein
Grundstück gemäß den Vereinbarungen in einem Mietvertrag zu nutzen |
Το
δικαίωμα να
χρησιμοποιήσετε
ένα κτίριο ή
ένα κομμάτι
γης σύμφωνα με
τις ρυθμίσεις
μιας μίσθωσης |
To dikaíoma na chrisimopoiísete
éna ktírio í éna kommáti gis sýmfona me tis rythmíseis mias místhosis |
Prawo do użytkowania
budynku lub działki zgodnie z ustaleniami zawartymi w umowie najmu |
Право
пользования
зданием или
участком земли
в
соответствии
с
договоренностями
об аренде |
Pravo pol'zovaniya zdaniyem ili
uchastkom zemli v sootvetstvii s dogovorennostyami ob arende |
the right to use a building or a piece of land according to the arrangements in a lease |
Le droit d'utiliser un bâtiment
ou un terrain conformément aux dispositions d'un bail |
リースの取り決めに従って建物または土地を使用する権利 |
リース の 取り決め に従って 建物 または 土地 を 使用する 権利 |
リース の とりきめ にしたがって たてもの または とち おしよう する けんり |
rīsu no torikime nishitagatte tatemono mataha tochi o shiyōsuru kenri |
32 |
(按租约使用房屋或土地的)租赁权 |
(àn zūyuē
shǐyòng fángwū huò tǔdì de) zūlìn quán |
(按租约使用房屋或土地的)租赁权 |
(àn zūyuē
shǐyòng fángwū huò tǔdì de) zūlìn quán |
Leasehold (using a house or
land by lease) |
Bail (utilisation d'une maison
ou d'un terrain par bail) |
Arrendamento (usando uma casa
ou terreno por arrendamento) |
Arrendamiento (usando una casa
o terreno por arrendamiento) |
Affitto (utilizzando una casa o
un terreno in affitto) |
(Per usum domus seu terra
firma) Leasehold |
Pacht (mit einem Haus oder Land
durch Pacht) |
Μίσθωση
(με μίσθωση
κατοικίας ή
γης) |
Místhosi (me místhosi katoikías
í gis) |
Dzierżawa (dzierżawa
domu lub ziemi) |
Лизгольд
(использование
дома или
земли в аренду) |
Lizgol'd (ispol'zovaniye doma
ili zemli v arendu) |
(按租约使用房屋或土地的)租赁权 |
Bail (utilisation d'une maison
ou d'un terrain par bail) |
借地権(家屋や土地を借りる) |
借地権 ( 家屋 や 土地 を 借りる ) |
しゃくちけん ( かおく や とち お かりる ) |
shakuchiken ( kaoku ya tochi o kariru ) |
33 |
to obtain/own the leasehold of a house |
to obtain/own the leasehold of
a house |
获得/拥有房屋的租赁权 |
huòdé/yǒngyǒu
fángwū de zūlìn quán |
To obtain/own the leasehold of
a house |
Obtenir / posséder le bail
d'une maison |
Para obter / possuir o
arrendamento de uma casa |
Para obtener / poseer el
arrendamiento de una casa. |
Per ottenere / possedere la
proprietà di una casa |
obtinere / inducta illata
habent in domum Domini |
Den Pächter eines Hauses
erwerben / besitzen |
Για να
αποκτήσετε / να
αποκτήσετε
την μίσθωση
ενός σπιτιού |
Gia na apoktísete / na
apoktísete tin místhosi enós spitioú |
Aby uzyskać /
posiadać dzierżawę domu |
Для
получения /
владения
арендованным
домом |
Dlya polucheniya / vladeniya
arendovannym domom |
to obtain/own the leasehold of a house |
Obtenir / posséder le bail
d'une maison |
家の借地権を取得/所有する |
家 の 借地権 を 取得 / 所有 する |
いえ の しゃくちけん お しゅとく / しょゆう する |
ie no shakuchiken o shutoku / shoyū suru |
34 |
获得/拥有一所房子的租赁权 |
huòdé/yǒngyǒu yī
suǒ fángzi de zūlìn quán |
获得/拥有一所房子的租赁权 |
huòdé/yǒngyǒu yī
suǒ fángzi de zūlìn quán |
Acquire/own a house lease |
Acquérir / posséder un bail de
maison |
Adquirir / possuir uma locação
de casa |
Adquirir / poseer un contrato
de arrendamiento de la casa |
Acquisire / possedere un
contratto di locazione |
Vitam / addicit, ille dominus
domum |
Hauspacht erwerben / besitzen |
Αποκτήστε
/ έχετε μια
μίσθωση
σπιτιών |
Apoktíste / échete mia místhosi
spitión |
Nabyć / posiadać
leasing domu |
Приобрести
/ приобрести
дом в аренду |
Priobresti / priobresti dom v
arendu |
获得/拥有一所房子的租赁权 |
Acquérir / posséder un bail de
maison |
ハウスリースを取得/所有する |
ハウス リース を 取得 / 所有 する |
ハウス リース お しゅとく / しょゆう する |
hausu rīsu o shutoku / shoyū suru |
35 |
compare freehold |
compare freehold |
比较永久产权 |
bǐjiào yǒngjiǔ
chǎnquán |
Compare freehold |
Comparer la propriété |
Compare propriedade |
Comparar la propiedad |
Confronta freehold |
liberi tenementi comparare |
Vergleiche den Eigenbesitz |
Συγκρίνετε
το δωρεάν |
Synkrínete to doreán |
Porównaj freehold |
Сравнить
безусловное
право
собственности |
Sravnit' bezuslovnoye pravo
sobstvennosti |
compare freehold |
Comparer la propriété |
フリーホールドを比較 |
フリー ホールド を 比較 |
フリー ホールド お ひかく |
furī hōrudo o hikaku |
36 |
lease holder a person who is. allowed to use a building
or a piece of land according to the arrangements in a lease |
lease holder a person who is. Allowed to use a building
or a piece of land according to the arrangements in a lease |
租赁持有人是谁。允许根据租约中的安排使用建筑物或一块土地 |
zūlìn chí yǒu rén shì
shéi. Yǔnxǔ gēnjù zūyuē zhōng de ānpái
shǐyòng jiànzhú wù huò yīkuài tǔdì |
Lease holder a person who is.
allowed to use a building or a piece of land according to the arrangements in
a lease |
Détenteur de bail, une personne
qui est autorisée à utiliser un bâtiment ou un terrain conformément aux
dispositions d'un bail |
Locação do locatário a uma
pessoa que seja autorizada a usar um prédio ou um terreno de acordo com as
disposições de um contrato de locação |
Titular del arrendamiento una
persona a quien se le permite usar un edificio o un terreno de acuerdo con
los acuerdos en un contrato de arrendamiento. |
Titolare del contratto di
locazione una persona che è autorizzata a utilizzare un edificio o un
appezzamento di terreno in base agli accordi presi in leasing |
qui autem possessor est
fruendum locarent. licuit uti a aedificium aut agrum iuxta ordinationes a
ultrices accumsan |
Pächter eine Person, die ein
Gebäude oder ein Grundstück gemäß den Vereinbarungen in einem Pachtvertrag
nutzen darf |
Ο
κάτοχος
μίσθωσης
μπορεί να
χρησιμοποιήσει
ένα κτίριο ή
ένα κομμάτι
γης σύμφωνα με
τις συμφωνίες
μίσθωσης |
O kátochos místhosis boreí na
chrisimopoiísei éna ktírio í éna kommáti gis sýmfona me tis symfoníes
místhosis |
Właściciel
dzierżawy osoba, która jest upoważniona do korzystania z budynku
lub działki zgodnie z ustaleniami zawartymi w umowie najmu |
Арендатор
- лицо,
которому
разрешено
использовать
здание или
участок
земли в
соответствии
с условиями
аренды. |
Arendator - litso, kotoromu
razresheno ispol'zovat' zdaniye ili uchastok zemli v sootvetstvii s
usloviyami arendy. |
lease holder a person who is. allowed to use a building
or a piece of land according to the arrangements in a lease |
Détenteur de bail, une personne
qui est autorisée à utiliser un bâtiment ou un terrain conformément aux
dispositions d'un bail |
リース保有者とは、リースの取り決めに従って建物または土地を使用することを許可されている人のことです。 |
リース 保有者 と は 、 リース の 取り決め に従って 建物または 土地 を 使用 する こと を 許可 されている 人 のことです 。 |
リース ほゆうしゃ と わ 、 リース の とりきめ にしたがって たてもの または とち お しよう する こと お きょか されている ひと の ことです 。 |
rīsu hoyūsha to wa , rīsu no torikime nishitagatte tatemonomataha tochi o shiyō suru koto o kyoka sareteiru hito nokotodesu . |
37 |
租赁人;承租人;租借人 |
zūlìn rén; chéngzū
rén; zūjiè rén |
租赁人;承租人;租借人 |
zūlìn rén; chéngzū
rén; zūjiè rén |
Lease person; lessee; renter |
Locataire, locataire, locataire |
Locação pessoa; arrendatário;
locatário |
Arrendar persona; arrendatario;
arrendatario |
Locazione, locatario,
affittuario |
Colonus in fundo, colonus in
fundo, renters |
Leasing-Person, Mieter, Mieter |
Μισθωτής,
μισθωτής,
μισθωτής |
Misthotís, misthotís, misthotís |
Osoba wynajmująca,
najemca, najemca |
Арендатор;
арендатор;
арендатор |
Arendator; arendator; arendator |
租赁人;承租人;租借人 |
Locataire, locataire, locataire |
賃貸人、賃借人、賃借人 |
賃貸人 、 賃借人 、 賃借人 |
ちんたいじん 、 ちんしゃくじん 、 ちんしゃくじん |
chintaijin , chinshakujin , chinshakujin |
38 |
compare freeholder |
compare freeholder |
比较freeholder |
bǐjiào freeholder |
Compare freeholder |
Comparer titulaire |
Comparar freeholder |
Comparar freeholder |
Confronta freeholder |
compare vindex adsiduus |
Vergleiche mit dem Aktionär |
Συγκρίνετε
τον κάτοχο
δωρεάν |
Synkrínete ton kátocho doreán |
Porównaj freeholder |
Сравнить
правообладателя |
Sravnit' pravoobladatelya |
compare freeholder |
Comparer titulaire |
フリーホルダーを比較 |
フリー ホルダー を 比較 |
フリー ホルダー お ひかく |
furī horudā o hikaku |
39 |
leash |
leash |
皮带 |
pídài |
Leash |
Laisse |
Coleira |
Correa |
guinzaglio |
lorum |
Leine |
Λουρί |
Lourí |
Smycz |
привязь |
privyaz' |
leash |
Laisse |
ひも |
ひも |
ひも |
himo |
40 |
lead |
lead |
铅 |
qiān |
Lead |
Conduire |
Chumbo |
Plomo |
portare |
ne |
Führen |
Μόλυβδος |
Mólyvdos |
Ołów |
вести |
vesti |
lead |
Conduire |
リード |
リード |
リード |
rīdo |
41 |
All dogs must be kept on a
leash in public places |
All dogs must be kept on a leash in public
places |
所有的狗必须在公共场所用皮带牵引 |
suǒyǒu de gǒu bìxū zài
gōnggòng chǎngsuǒ yòng pídài qiānyǐn |
All dogs must be kept on
a leash in public places |
Tous les chiens doivent
être tenus en laisse dans les lieux publics |
Todos os cães devem ser
mantidos em coleira em locais públicos |
Todos los perros deben
mantenerse atados en lugares públicos. |
Tutti i cani devono
essere tenuti al guinzaglio nei luoghi pubblici |
Canes omnes debent in
locis in copulam |
Alle Hunde müssen an
öffentlichen Orten angeleint sein |
Όλα
τα σκυλιά
πρέπει να
φυλάσσονται
σε ένα λουρί σε
δημόσιους
χώρους |
Óla ta skyliá prépei na fylássontai se éna
lourí se dimósious chórous |
Wszystkie psy muszą
być trzymane na smyczy w miejscach publicznych |
Все
собаки
должны
содержаться
на поводке в
общественных
местах |
Vse sobaki dolzhny soderzhat'sya na povodke
v obshchestvennykh mestakh |
All dogs must be kept on a
leash in public places |
Tous les chiens doivent
être tenus en laisse dans les lieux publics |
すべての犬は公共の場所でひもにつないで飼われなければなりません |
すべて の 犬 は 公共 の 場所 で ひも に つないで飼われなければなりません |
すべて の いぬ わ こうきょう の ばしょ で ひも に つないで かわれなければなりません |
subete no inu wa kōkyō no basho de himo ni tsunaidekawarenakerebanarimasen |
42 |
在公共场所所有的狗必须用皮带牵住 |
zài gōnggòng
chǎngsuǒ suǒyǒu de gǒu bìxū yòng pídài
qiān zhù |
在公共场所所有的狗必须用皮带牵住 |
zài gōnggòng
chǎngsuǒ suǒyǒu de gǒu bìxū yòng pídài
qiān zhù |
All dogs in public places must
be strapped |
Tous les chiens dans les lieux
publics doivent être attachés |
Todos os cães em locais
públicos devem ser amarrados |
Todos los perros en lugares
públicos deben estar amarrados |
Tutti i cani nei luoghi
pubblici devono essere legati |
Necesse est omnia teneat
plateis canes balteo |
Alle Hunde an öffentlichen
Orten müssen angeschnallt sein |
Όλα τα
σκυλιά σε
δημόσιους
χώρους πρέπει
να δένονται |
Óla ta skyliá se dimósious
chórous prépei na dénontai |
Wszystkie psy w miejscach
publicznych muszą być przywiązane |
Все
собаки в
общественных
местах
должны быть
пристегнуты |
Vse sobaki v obshchestvennykh
mestakh dolzhny byt' pristegnuty |
在公共场所所有的狗必须用皮带牵住 |
Tous les chiens dans les lieux
publics doivent être attachés |
公共の場所にいるすべての犬は縛られなければなりません |
公共 の 場所 に いる すべて の 犬 は縛られなければなりません |
こうきょう の ばしょ に いる すべて の いぬ わ しばられなければなりません |
kōkyō no basho ni iru subete no inu washibararenakerebanarimasen |
43 |
所有的狗必须在公共场所用皮带牵引 |
suǒyǒu de gǒu
bìxū zài gōnggòng chǎngsuǒ yòng pídài qiānyǐn |
所有的狗必须在公共场所用皮带牵引 |
suǒyǒu de gǒu
bìxū zài gōnggòng chǎngsuǒ yòng pídài qiānyǐn |
All dogs must be towed in
public places |
Tous les chiens doivent être
remorqués dans des lieux publics |
Todos os cães devem ser
rebocados em locais públicos |
Todos los perros deben ser
remolcados en lugares públicos. |
Tutti i cani devono essere
rimorchiati in luoghi pubblici |
Omnes canes trahere debet in
publica locis et balteum |
Alle Hunde müssen an
öffentlichen Orten abgeschleppt werden |
Όλα τα
σκυλιά πρέπει
να
ρυμουλκούνται
σε δημόσιους
χώρους |
Óla ta skyliá prépei na
rymoulkoúntai se dimósious chórous |
Wszystkie psy muszą
być holowane w miejscach publicznych |
Все
собаки
должны быть
отбуксированы
в общественных
местах. |
Vse sobaki dolzhny byt'
otbuksirovany v obshchestvennykh mestakh. |
所有的狗必须在公共场所用皮带牵引 |
Tous les chiens doivent être
remorqués dans des lieux publics |
すべての犬は公共の場所で牽引されなければなりません |
すべて の 犬 は 公共 の 場所 で 牽引されなければなりません |
すべて の いぬ わ こうきょう の ばしょ で けにん されなければなりません |
subete no inu wa kōkyō no basho de keninsarenakerebanarimasen |
44 |
see strain |
see strain |
看到紧张 |
kàn dào jǐnzhāng |
See strain |
Voir la souche |
Veja strain |
Ver tensión |
Vedi ceppo |
videatur iactabantur |
Siehe Belastung |
Δείτε
το στέλεχος |
Deíte to stélechos |
Zobacz napięcie |
См
напряжение |
Sm napryazheniye |
see strain |
Voir la souche |
ひずみを見る |
ひずみ を 見る |
ひずみ お みる |
hizumi o miru |
45 |
to
control an animal, especially a dog, with a lead/leash |
to control an animal, especially a dog, with
a lead/leash |
用铅/皮带控制动物,特别是狗 |
yòng qiān/pídài kòngzhì dòngwù, tèbié
shì gǒu |
To control an animal,
especially a dog, with a lead/leash |
Pour contrôler un animal,
surtout un chien, avec une laisse / laisse |
Para controlar um animal,
especialmente um cachorro, com um chumbo / coleira |
Para controlar un animal,
especialmente un perro, con una correa / correa |
Controllare un animale,
specialmente un cane, con un guinzaglio / guinzaglio |
control est an animalis,
praesertim canem, cum plumbum / Lorum |
Um ein Tier, insbesondere
einen Hund, mit einer Leine zu kontrollieren |
Για
τον έλεγχο
ενός ζώου,
ειδικά ενός
σκύλου, με μόλυβδο
/ λουρί |
Gia ton élencho enós zóou, eidiká enós
skýlou, me mólyvdo / lourí |
Kontrolować
zwierzę, zwłaszcza psa, za pomocą smyczy / smyczy |
Управлять
животным,
особенно
собакой, поводком
/ поводком |
Upravlyat' zhivotnym, osobenno sobakoy,
povodkom / povodkom |
to
control an animal, especially a dog, with a lead/leash |
Pour contrôler un animal,
surtout un chien, avec une laisse / laisse |
動物、特に犬をリード線で制御する |
動物 、 特に 犬 を リード線 で 制御 する |
どうぶつ 、 とくに いぬ お りいどせん で せいぎょ する |
dōbutsu , tokuni inu o rīdosen de seigyo suru |
46 |
用皮带系住,拴住,缚住(尤指狗) |
yòng pídài xì zhù, shuān
zhù, fù zhù (yóu zhǐ gǒu) |
用皮带系住,拴住,缚住(尤指狗) |
yòng pídài xì zhù, shuān
zhù, fù zhù (yóu zhǐ gǒu) |
To tie with a belt, to hold it,
to tie it (especially a dog) |
Attacher avec une ceinture, la
tenir, l'attacher (surtout un chien) |
Amarrar com um cinto,
segurá-lo, amarrá-lo (especialmente um cão) |
Para atar con un cinturón, para
sujetarlo, para atarlo (especialmente un perro) |
Legare con una cintura,
tenerla, legarla (soprattutto un cane) |
Vive cum balteum ratio, sagax
loro, ligatum (potissimum canibus) |
Mit einem Gürtel zu binden, zu
halten (vor allem einem Hund) |
Για να
δέσετε με μια
ζώνη, να την
κρατήσετε, να
την συνδέσετε
(ειδικά ένα
σκυλί) |
Gia na désete me mia zóni, na
tin kratísete, na tin syndésete (eidiká éna skylí) |
Aby związać pasem,
trzymać go, zawiązać (zwłaszcza psa) |
Чтобы
связать с
поясом,
чтобы
держать это,
чтобы
связать это
(особенно
собака) |
Chtoby svyazat' s poyasom,
chtoby derzhat' eto, chtoby svyazat' eto (osobenno sobaka) |
用皮带系住,拴住,缚住(尤指狗) |
Attacher avec une ceinture, la
tenir, l'attacher (surtout un chien) |
ベルトで縛り、抱きしめ、縛り付けるために(特に犬) |
ベルト で 縛り 、 抱きしめ 、 縛り付ける ため に (特に 犬 ) |
ベルト で しばり 、 だきしめ 、 しばりつける ため に (とくに いぬ ) |
beruto de shibari , dakishime , shibaritsukeru tame ni (tokuni inu ) |
47 |
用铅/皮带控制动物,特别是狗 |
yòng qiān/pídài kòngzhì
dòngwù, tèbié shì gǒu |
用铅/皮带控制动物,特别是狗 |
yòng qiān/pídài kòngzhì
dòngwù, tèbié shì gǒu |
Control animals, especially
dogs, with lead/belt |
Animaux de contrôle, surtout
les chiens, avec plomb / ceinture |
Animais de controle,
especialmente cães, com chumbo / cinto |
Control de animales,
especialmente perros, con plomo / cinturón. |
Controllare gli animali, in
particolare i cani, con piombo / cintura |
Plumbum / balteum imperium
animalibus, praesertim canibus |
Kontrolltiere, insbesondere
Hunde, mit Blei / Gurt |
Ελέγξτε
τα ζώα, ειδικά
τα σκυλιά, με
μόλυβδο / ζώνη |
Elénxte ta zóa, eidiká ta
skyliá, me mólyvdo / zóni |
Kontroluj zwierzęta,
zwłaszcza psy, za pomocą ołowiu / pasa |
Контрольные
животные,
особенно
собаки, со свинцом
/ поясом |
Kontrol'nyye zhivotnyye,
osobenno sobaki, so svintsom / poyasom |
用铅/皮带控制动物,特别是狗 |
Animaux de contrôle, surtout
les chiens, avec plomb / ceinture |
鉛/帯を使って、動物、特に犬をコントロールする |
鉛 /帯 を 使って 、 動物 、 特に 犬 を コントロール する |
なまり たい お つかって 、 どうぶつ 、 とくに いぬ お コントロール する |
namari tai o tsukatte , dōbutsu , tokuni inu o kontorōru suru |
48 |
least (usually the least) smallest in size,
amount, degree,etc |
least (usually the least) smallest in size,
amount, degree,etc |
最小(通常是最小)的尺寸,数量,程度等最小 |
zuìxiǎo (tōngcháng
shì zuìxiǎo) de chǐcùn, shùliàng, chéngdù děng zuìxiǎo |
Least (usually the least)
smallest in size, amount, degree,etc |
Plus petit (généralement le
moins petit) en taille, quantité, degré, etc. |
Menos (geralmente o menos)
menor em tamanho, quantidade, grau, etc. |
Mínimo (generalmente el menos)
más pequeño en tamaño, cantidad, grado, etc. |
Minimo (di solito il minimo)
per dimensione, quantità, grado, ecc |
tamen (plerumque saltem) minima
magnitudine, quanta maxime etc. |
Am wenigsten (in der Regel am
wenigsten) in Größe, Menge, Grad usw |
Το
λιγότερο
(συνήθως το
λιγότερο)
μικρότερο σε
μέγεθος, ποσό,
βαθμό κ.λπ. |
To ligótero (syníthos to
ligótero) mikrótero se mégethos, posó, vathmó k.lp. |
Najmniejszy (zwykle
najmniejszy) najmniejszy pod względem wielkości, ilości,
stopnia itp |
Наименее
(обычно
наименее)
наименьший
по размеру,
количеству,
степени и т. Д. |
Naimeneye (obychno naimeneye)
naimen'shiy po razmeru, kolichestvu, stepeni i t. D. |
least (usually the least) smallest in size,
amount, degree,etc |
Plus petit (généralement le
moins petit) en taille, quantité, degré, etc. |
サイズ、量、程度などが最も小さい(通常は最も小さい) |
サイズ 、 量 、 程度 など が 最も 小さい ( 通常 は 最も小さい ) |
サイズ 、 りょう 、 ていど など が もっとも ちいさい (つうじょう わ もっとも ちいさい ) |
saizu , ryō , teido nado ga mottomo chīsai ( tsūjō wamottomo chīsai ) |
49 |
最小品;最少的;程度最轻的 |
zuìxiǎo pǐn;
zuìshǎo de; chéngdù zuì qīng de |
最小品;最少的;程度最轻的 |
zuìxiǎo pǐn;
zuìshǎo de; chéngdù zuì qīng de |
Minimal product; least; the
lightest |
Produit minimal; moindre; le
plus léger |
Produto mínimo, pelo menos, o
mais leve |
Producto mínimo; mínimo; el más
ligero. |
Prodotto minimo, minimo, il più
leggero |
Omnium partes minimum, quanto
celerior |
Minimales Produkt, am
wenigsten, das leichteste |
Ελάχιστο
προϊόν, το
λιγότερο, το
ελαφρύτερο |
Eláchisto proïón, to ligótero,
to elafrýtero |
Minimalny produkt, najmniej,
najlżejszy |
Минимальный
продукт;
минимум;
самый легкий |
Minimal'nyy produkt; minimum;
samyy legkiy |
最小品;最少的;程度最轻的 |
Produit minimal; moindre; le
plus léger |
最低限の製品、最小、最軽量 |
最低限 の 製品 、 最小 、 最 軽量 |
さいていげん の せいひん 、 さいしょう 、 さい けいりょう |
saiteigen no seihin , saishō , sai keiryō |
50 |
He’s the best teacher,
even though he has the least experience |
He’s the best teacher, even
though he has the least experience |
他是最好的老师,尽管他的经验最少 |
tā shì zuì hǎo de
lǎoshī, jǐnguǎn tā de jīngyàn zuìshǎo |
He’s the best teacher, even
though he has the least experience |
C’est le meilleur professeur,
même s’il a le moins d’expérience |
Ele é o melhor professor,
apesar de ter menos experiência |
Él es el mejor maestro, a pesar
de que tiene la menor experiencia |
È il miglior insegnante, anche
se ha meno esperienza |
Et suus 'optimus magister,
etiamsi non habeat usum minimus |
Er ist der beste Lehrer, obwohl
er die geringste Erfahrung hat |
Είναι
ο καλύτερος
δάσκαλος,
παρόλο που
έχει την ελάχιστη
εμπειρία |
Eínai o kalýteros dáskalos,
parólo pou échei tin eláchisti empeiría |
Jest najlepszym nauczycielem,
chociaż ma najmniej doświadczenia |
Он
лучший
учитель,
хотя у него
меньше
всего опыта |
On luchshiy uchitel', khotya u
nego men'she vsego opyta |
He’s the best teacher,
even though he has the least experience |
C’est le meilleur professeur,
même s’il a le moins d’expérience |
彼は経験が最も少ないにもかかわらず、彼は最高の教師です。 |
彼 は 経験 が 最も 少ない に も かかわらず 、 彼 は 最高の 教師です 。 |
かれ わ けいけん が もっとも すくない に も かかわらず 、かれ わ さいこう の きょうしです 。 |
kare wa keiken ga mottomo sukunai ni mo kakawarazu ,kare wa saikō no kyōshidesu . |
51 |
他虽然经验最少,却是最出色的老师 |
tā suīrán
jīngyàn zuìshǎo, què shì zuì chūsè de lǎoshī |
他虽然经验最少,却是最出色的老师 |
tā suīrán
jīngyàn zuìshǎo, què shì zuì chūsè de lǎoshī |
Although he has the least
experience, he is the best teacher. |
Bien qu'il ait le moins
d'expérience, il est le meilleur enseignant. |
Embora tenha a menor
experiência, ele é o melhor professor. |
Aunque tiene la menor
experiencia, es el mejor maestro. |
Sebbene abbia la minima
esperienza, è il miglior insegnante. |
Licet minus habet usus magister
est optimus |
Obwohl er die geringste
Erfahrung hat, ist er der beste Lehrer. |
Αν και
έχει την
ελάχιστη
εμπειρία,
είναι ο καλύτερος
δάσκαλος. |
An kai échei tin eláchisti
empeiría, eínai o kalýteros dáskalos. |
Chociaż ma najmniej
doświadczenia, jest najlepszym nauczycielem. |
Хотя
у него
меньше
всего опыта,
он лучший учитель. |
Khotya u nego men'she vsego
opyta, on luchshiy uchitel'. |
他虽然经验最少,却是最出色的老师 |
Bien qu'il ait le moins
d'expérience, il est le meilleur enseignant. |
彼は経験が最も少ないですが、彼は最高の先生です。 |
彼 は 経験 が 最も 少ないですが 、 彼 は 最高 の先生です 。 |
かれ わ けいけん が もっとも すくないですが 、 かれ わ さいこう の せんせいです 。 |
kare wa keiken ga mottomo sukunaidesuga , kare wa saikōno senseidesu . |
52 |
他是最好的老师,尽管他的经验最少 |
tā shì zuì hǎo de
lǎoshī, jǐnguǎn tā de jīngyàn zuìshǎo |
他是最好的老师,尽管他的经验最少 |
tā shì zuì hǎo de
lǎoshī, jǐnguǎn tā de jīngyàn zuìshǎo |
He is the best teacher, even
though he has the least experience |
Il est le meilleur enseignant,
même s'il a le moins d'expérience |
Ele é o melhor professor,
apesar de ter menos experiência |
Es el mejor maestro, aunque
tenga la menor experiencia. |
È il miglior insegnante, anche
se ha meno esperienza |
Qui magister est optimus, certe
etiamsi eius usus |
Er ist der beste Lehrer, obwohl
er die geringste Erfahrung hat |
Είναι
ο καλύτερος
δάσκαλος,
παρόλο που
έχει την ελάχιστη
εμπειρία |
Eínai o kalýteros dáskalos,
parólo pou échei tin eláchisti empeiría |
On jest najlepszym
nauczycielem, chociaż ma najmniej doświadczenia |
Он
лучший
учитель,
хотя у него
меньше
всего опыта |
On luchshiy uchitel', khotya u
nego men'she vsego opyta |
他是最好的老师,尽管他的经验最少 |
Il est le meilleur enseignant,
même s'il a le moins d'expérience |
彼は経験が少ないにもかかわらず、彼は最高の教師です。 |
彼 は 経験 が 少ない に も かかわらず 、 彼 は 最高 の教師です 。 |
かれ わ けいけん が すくない に も かかわらず 、 かれ わさいこう の きょうしです 。 |
kare wa keiken ga sukunai ni mo kakawarazu , kare wasaikō no kyōshidesu . |
53 |
She never had the
least idea what to do about it. |
She never had the least idea
what to do about it. |
她从来不知道如何处理它。 |
tā cónglái bu zhīdào
rúhé chǔlǐ tā. |
She never had the least idea
what to do about it. |
Elle n'a jamais eu la moindre
idée de quoi faire à ce sujet. |
Ela nunca teve a menor ideia do
que fazer sobre isso. |
Ella nunca tuvo la menor idea
de qué hacer al respecto. |
Non ha mai avuto la minima idea
di cosa fare al riguardo. |
Et certe non habebat idea in
quid de eo faceret. |
Sie hatte nie die geringste
Ahnung, was sie dagegen tun sollte. |
Δεν
είχε ποτέ την
ελάχιστη ιδέα
τι να κάνει γι
'αυτό. |
Den eíche poté tin eláchisti
idéa ti na kánei gi 'aftó. |
Nigdy nie miała
najmniejszego pojęcia, co z tym zrobić. |
Она
никогда не
имела ни
малейшего
представления,
что с этим
делать. |
Ona nikogda ne imela ni
maleyshego predstavleniya, chto s etim delat'. |
She never had the
least idea what to do about it. |
Elle n'a jamais eu la moindre
idée de quoi faire à ce sujet. |
彼女はそれについてどうすればいいのかということをほとんど知らなかった。 |
彼女 は それ について どう すれば いい の か ということ を ほとんど 知らなかった 。 |
かのじょ わ それ について どう すれば いい の か ということ お ほとんど しらなかった 。 |
kanojo wa sore nitsuite dō sureba ī no ka toiu koto ohotondo shiranakatta . |
54 |
这事怎么办,她一点主意都没有 |
Zhè shì zěnme bàn, tā
yīdiǎn zhǔyì dōu méiyǒu |
这事怎么办,她一点主意都没有 |
Zhè shì zěnme bàn, tā
yīdiǎn zhǔyì dōu méiyǒu |
What to do with this, she has
no idea at all. |
Que faire avec cela, elle n'en
a aucune idée. |
O que fazer com isso, ela não
tem idéia de nada. |
Qué hacer con esto, ella no
tiene idea en absoluto. |
Cosa fare con questo, lei non
ha alcuna idea. |
Hoc est quam facere aliquid, et
non est attentus |
Was damit zu tun ist, hat sie
überhaupt keine Ahnung. |
Τι να
κάνει με αυτό,
δεν έχει
καθόλου ιδέα. |
Ti na kánei me aftó, den échei
kathólou idéa. |
Co z tym zrobić, w ogóle
nie ma pojęcia. |
Что с
этим делать,
она понятия
не имеет. |
Chto s etim delat', ona
ponyatiya ne imeyet. |
这事怎么办,她一点主意都没有 |
Que faire avec cela, elle n'en
a aucune idée. |
これをどうしようと、彼女はまったく知らない。 |
これ を どう しようと 、 彼女 は まったく 知らない 。 |
これ お どう しようと 、 かのじょ わ まったく しらない 。 |
kore o dō shiyōto , kanojo wa mattaku shiranai . |
55 |
她从来不知道如何处理它 |
tā cónglái bu zhīdào
rúhé chǔlǐ tā |
她从来不知道如何处理它 |
tā cónglái bu zhīdào
rúhé chǔlǐ tā |
She never knows how to handle
it |
Elle ne sait jamais comment
gérer ça |
Ela nunca sabe como lidar com
isso |
Ella nunca sabe cómo manejarlo. |
Lei non sa mai come gestirlo |
Et non scivi quam tractamus eam |
Sie weiß nie, wie sie damit
umgehen soll |
Ποτέ
δεν ξέρει πώς
να το
χειριστεί |
Poté den xérei pós na to
cheiristeí |
Nigdy nie wie, jak sobie z tym
poradzić |
Она
никогда не
знает, как
справиться
с этим |
Ona nikogda ne znayet, kak
spravit'sya s etim |
她从来不知道如何处理它 |
Elle ne sait jamais comment
gérer ça |
彼女はそれを処理する方法を知りません |
彼女 は それ を 処理 する 方法 を 知りません |
かのじょ わ それ お しょり する ほうほう お しりません |
kanojo wa sore o shori suru hōhō o shirimasen |
56 |
He gave (the)
least of all towards the wedding present. |
He gave (the) least of all
towards the wedding present. |
他(至少)给了结婚礼物。 |
tā (zhìshǎo) gěi
liǎo jiéhūn lǐwù. |
He gave (the) least of all
towards the wedding present. |
Il a donné le moins de tous
vers le cadeau de mariage. |
Ele deu (o) menos do que tudo
para o presente de casamento. |
Dio (el) menos a todos los
presentes de boda. |
Ha dato (il) meno di tutti
verso il regalo di nozze. |
Dedit (et) minus omnia ad
nuptias praesens. |
Am wenigsten gab er das
Hochzeitsgeschenk ab. |
Του
έδωσε
(τουλάχιστον)
προς το παρόν
το γάμο. |
Tou édose (touláchiston) pros
to parón to gámo. |
Dał (a) najmniej ze
wszystkich na prezent ślubny. |
Он
дал меньше
всего на
свадебный
подарок. |
On dal men'she vsego na
svadebnyy podarok. |
He gave (the)
least of all towards the wedding present. |
Il a donné le moins de tous
vers le cadeau de mariage. |
彼は結婚式のプレゼントに向けて(少なくとも)与えました。 |
彼 は 結婚式 の プレゼント に 向けて ( 少なくとも )与えました 。 |
かれ わ けっこんしき の プレゼント に むけて ( すくなくとも ) あたえました 。 |
kare wa kekkonshiki no purezento ni mukete (sukunakutomo ) ataemashita . |
57 |
买结婚礼物,他出的钱最少 |
Mǎi jiéhūn lǐwù,
tā chū de qián zuìshǎo |
买结婚礼物,他出的钱最少 |
Mǎi jiéhūn lǐwù,
tā chū de qián zuìshǎo |
Buying a wedding gift, he has
the least amount of money |
Acheter un cadeau de mariage,
il a le moins d'argent |
Comprando um presente de
casamento, ele tem a menor quantidade de dinheiro |
Al comprar un regalo de boda,
él tiene la menor cantidad de dinero. |
L'acquisto di un regalo di
nozze, ha la minima quantità di denaro |
Emere donum ipse quidem de
pecunia |
Beim Kauf eines
Hochzeitsgeschenks hat er den geringsten Geldbetrag |
Αγοράζοντας
ένα γαμήλιο
δώρο, έχει το
μικρότερο χρηματικό
ποσό |
Agorázontas éna gamílio dóro,
échei to mikrótero chrimatikó posó |
Kupując prezent
ślubny, ma najmniej pieniędzy |
Покупая
свадебный
подарок, у
него меньше
всего денег |
Pokupaya svadebnyy podarok, u
nego men'she vsego deneg |
买结婚礼物,他出的钱最少 |
Acheter un cadeau de mariage,
il a le moins d'argent |
結婚式の贈り物を買う、彼は最低の金額を持っています |
結婚式 の 贈り物 を 買う 、 彼 は 最低 の 金額 を持っています |
けっこんしき の おくりもの お かう 、 かれ わ さいてい のきんがく お もっています |
kekkonshiki no okurimono o kau , kare wa saitei no kingakuo motteimasu |
58 |
How others see me is the least of my worries ( I
have more important things to worry about). |
How others see me is the least
of my worries (I have more important things to worry about). |
别人如何看待我是我最不担心的事情(我有更重要的事情需要担心)。 |
biérén rúhé kàndài wǒ shì
wǒ zuì bù dānxīn de shìqíng (wǒ yǒu gèng zhòngyào de
shìqíng xūyào dānxīn). |
How others see me is the least
of my worries ( I have more important things to worry about). |
La façon dont les autres me
voient est le moindre de mes soucis (j'ai des choses plus importantes à
craindre). |
Como os outros me veem é a
menor das minhas preocupações (tenho coisas mais importantes para me
preocupar). |
Cómo me ven los demás es la
menor de mis preocupaciones (tengo cosas más importantes de las que
preocuparme). |
Come gli altri mi vedono è
l'ultima delle mie preoccupazioni (ho cose più importanti di cui
preoccuparmi). |
Ut aliis servis domini mei
minimis curarum me est (I have ut fatigo circa res magis). |
Wie andere mich sehen, ist
meine geringste Sorge (ich habe wichtigere Dinge zu beachten). |
Ο
τρόπος με τον
οποίο με
βλέπουν οι
άλλοι είναι το λιγότερο
από τις
ανησυχίες μου
(έχω πιο
σημαντικά
πράγματα να
ανησυχώ). |
O trópos me ton opoío me
vlépoun oi álloi eínai to ligótero apó tis anisychíes mou (écho pio simantiká
prágmata na anisychó). |
To, jak inni mnie widzą,
jest najmniejszym z moich zmartwień (muszę się martwić o
wiele ważniejszych rzeczy). |
То,
как меня
видят
другие, -
наименьшее
из моих
беспокойств
(у меня есть
более
важные вещи,
о которых
нужно
беспокоиться). |
To, kak menya vidyat drugiye, -
naimen'sheye iz moikh bespokoystv (u menya yest' boleye vazhnyye veshchi, o
kotorykh nuzhno bespokoit'sya). |
How others see me is the least of my worries ( I
have more important things to worry about). |
La façon dont les autres me
voient est le moindre de mes soucis (j'ai des choses plus importantes à
craindre). |
他の人が私をどのように見ているかは、私の心配のうちの最小のものです(私は心配するべきもっと重要なことがあります)。 |
他 の 人 が 私 を どの よう に 見ている か は 、 私 の心配 の うち の 最小 の ものです ( 私 は 心配 するべきもっと 重要な こと が あります ) 。 |
た の ひと が わたし お どの よう に みている か わ 、 わたし の しんぱい の うち の さいしょう の ものです ( わたし わ しんぱい するべき もっと じゅうような こと が あります ) 。 |
ta no hito ga watashi o dono yō ni miteiru ka wa , watashino shinpai no uchi no saishō no monodesu ( watashi washinpai surubeki motto jūyōna koto ga arimasu ) . |
59 |
别人怎么看我,我一点都不在乎 |
Biérén zěnme kàn wǒ,
wǒ yīdiǎn dōu bùzàihū |
别人怎么看我,我一点都不在乎 |
Biérén zěnme kàn wǒ,
wǒ yīdiǎn dōu bùzàihū |
I don’t care if others look at
me. |
Je m'en fiche si les autres me
regardent. |
Eu não me importo se os outros
olham para mim. |
No me importa si los demás me
miran. |
Non mi interessa se gli altri
mi guardano. |
Ut populus vultus ad me non
pertinet, |
Es ist mir egal, ob mich andere
ansehen. |
Δεν με
νοιάζει αν με
κοιτούν άλλοι. |
Den me noiázei an me koitoún
álloi. |
Nie obchodzi mnie, czy inni na
mnie patrzą. |
Мне
все равно,
если другие
смотрят на
меня. |
Mne vse ravno, yesli drugiye
smotryat na menya. |
别人怎么看我,我一点都不在乎 |
Je m'en fiche si les autres me
regardent. |
他の人が私を見ても構いません。 |
他 の 人 が 私 を 見て も 構いません 。 |
た の ひと が わたし お みて も かまいません 。 |
ta no hito ga watashi o mite mo kamaimasen . |
60 |
it’s the least
I can do to help ( I feel I should do more). |
it’s the least I can do to help
(I feel I should do more). |
这是我能做的最少的帮助(我觉得我应该做更多)。 |
zhè shì wǒ néng zuò de
zuìshǎo de bāngzhù (wǒ juédé wǒ yīnggāi zuò
gèng duō). |
It’s the least I can do to help
( I feel I should do more). |
C’est le moins que je puisse
faire pour aider (j’estime que je devrais faire plus). |
É o mínimo que posso fazer para
ajudar (sinto que devo fazer mais). |
Es lo menos que puedo hacer
para ayudar (creo que debería hacer más). |
È il minimo che posso fare per
aiutare (sento che dovrei fare di più). |
suus 'certe facere non possum
adiuvare (sentio me non amplius). |
Es ist das Mindeste, was ich
tun kann, um zu helfen (ich glaube, ich sollte mehr tun). |
Είναι
το λιγότερο
που μπορώ να
κάνω για να
βοηθήσω (νιώθω
ότι πρέπει να
κάνω
περισσότερα). |
Eínai to ligótero pou boró na
káno gia na voithíso (niótho óti prépei na káno perissótera). |
To najmniej, co mogę
zrobić, aby pomóc (czuję, że powinienem zrobić
więcej). |
Это
меньшее, что
я могу
сделать,
чтобы помочь
(я чувствую,
что должен
сделать
больше). |
Eto men'sheye, chto ya mogu
sdelat', chtoby pomoch' (ya chuvstvuyu, chto dolzhen sdelat' bol'she). |
it’s the least
I can do to help ( I feel I should do more). |
C’est le moins que je puisse
faire pour aider (j’estime que je devrais faire plus). |
それは私が助けるためにすることができる最小のものです(私は私がもっとするべきだと感じます)。 |
それ は 私 が 助ける ため に する こと が できる 最小 のものです ( 私 は 私 が もっと するべきだ と 感じます) 。 |
それ わ わたし が たすける ため に する こと が できる さいしょう の ものです ( わたし わ わたし が もっと するべきだ と かんじます ) 。 |
sore wa watashi ga tasukeru tame ni suru koto ga dekirusaishō no monodesu ( watashi wa watashi ga mottosurubekida to kanjimasu ) . |
61 |
这是我所能帮忙做的最起码的事 |
Zhè shì wǒ suǒ néng
bāngmáng zuò de zuì qǐmǎ de shì |
这是我所能帮忙做的最起码的事 |
Zhè shì wǒ suǒ néng
bāngmáng zuò de zuì qǐmǎ de shì |
This is the minimum thing I can
do to help. |
C'est le minimum que je puisse
faire pour aider. |
Isso é o mínimo que posso fazer
para ajudar. |
Esto es lo mínimo que puedo
hacer para ayudar. |
Questa è la cosa minima che
posso fare per aiutare. |
Hoc est quod possum facere
aliquid saltem auxilio |
Dies ist das Minimum, was ich
tun kann, um zu helfen. |
Αυτό
είναι το
ελάχιστο που
μπορώ να κάνω
για να βοηθήσω. |
Aftó eínai to eláchisto pou
boró na káno gia na voithíso. |
To jest minimum, które
mogę zrobić, aby pomóc. |
Это
минимальная
вещь,
которую я
могу сделать,
чтобы
помочь. |
Eto minimal'naya veshch',
kotoruyu ya mogu sdelat', chtoby pomoch'. |
这是我所能帮忙做的最起码的事 |
C'est le minimum que je puisse
faire pour aider. |
これは私が助けることができる最低限のことです。 |
これ は 私 が 助ける こと が できる 最低限 の ことです。 |
これ わ わたし が たすける こと が できる さいていげん のことです 。 |
kore wa watashi ga tasukeru koto ga dekiru saiteigen nokotodesu . |
62 |
at the (very)
least used after amounts to show that the amount is the
lowest possible |
at the (very) least used after
amounts to show that the amount is the lowest possible |
在(非常)最少使用之后金额显示金额是最低的 |
zài (fēicháng)
zuìshǎo shǐyòng zhīhòu jīn'é xiǎnshì jīn'é shì
zuìdī de |
At the (very) least used after
amounts to show that the amount is the lowest possible |
Aux montants (très) les moins
utilisés après pour montrer que le montant est le plus bas possible |
No (muito) menos utilizado
depois de montantes para mostrar que a quantidade é a mais baixa possível |
En la (muy) menos utilizada
después de cantidades para mostrar que la cantidad es la más baja posible |
Al (molto) meno usato dopo gli
importi per mostrare che l'importo è il più basso possibile |
apud (ipsum) Post amounts certe
usus est ostendere quod sit quantum possibile lowest |
Zumindest nach (sehr)
Mindestbeträgen verwendet werden, um zu zeigen, dass der Betrag so niedrig
wie möglich ist |
Στο
(πολύ) λιγότερο
χρησιμοποιούμενο
μετά από ποσά
για να δείξει
ότι το ποσό
είναι το
χαμηλότερο δυνατό |
Sto (polý) ligótero
chrisimopoioúmeno metá apó posá gia na deíxei óti to posó eínai to
chamilótero dynató |
W (bardzo) najmniej
używanym po kwotach, aby pokazać, że kwota jest najniższa
z możliwych |
В
(очень)
наименее
используемых
суммах после,
чтобы
показать,
что сумма
является
минимально
возможной |
V (ochen') naimeneye
ispol'zuyemykh summakh posle, chtoby pokazat', chto summa yavlyayetsya
minimal'no vozmozhnoy |
at the (very)
least used after amounts to show that the amount is the
lowest possible |
Aux montants (très) les moins
utilisés après pour montrer que le montant est le plus bas possible |
金額が可能な限り低い金額であることを示すために金額の後に(非常に)少なく使用されている |
金額 が 可能な 限り 低い 金額である こと を 示す ために 金額 の 後 に ( 非常 に ) 少なく 使用 されている |
きんがく が かのうな かぎり ひくい きんがくである ことお しめす ため に きんがく の のち に ( ひじょう に ) すくなく しよう されている |
kingaku ga kanōna kagiri hikui kingakudearu koto oshimesu tame ni kingaku no nochi ni ( hijō ni ) sukunakushiyō sareteiru |
63 |
(用于数量之后)至少,
最少 |
(yòng yú shùliàng zhīhòu) zhìshǎo,
zuìshǎo |
(用于数量之后)至少,最少 |
(yòng yú shùliàng zhīhòu) zhìshǎo,
zuìshǎo |
(after using the
quantity) at least, least |
(après utilisation de la
quantité) au moins, au moins |
(depois de usar a
quantidade), pelo menos, menos |
(después de usar la
cantidad) al menos, al menos |
(dopo aver usato la
quantità) almeno, almeno |
(Post numerus) ad minimum
minimumque |
(nach Verwendung der
Menge) mindestens |
(μετά
τη χρήση της
ποσότητας)
τουλάχιστον,
τουλάχιστον |
(metá ti chrísi tis posótitas) touláchiston,
touláchiston |
(po użyciu
ilości) przynajmniej |
(после
использования
количества)
по крайней
мере, по
крайней
мере |
(posle ispol'zovaniya kolichestva) po
krayney mere, po krayney mere |
(用于数量之后)至少,
最少 |
(après utilisation de la
quantité) au moins, au moins |
(数量を使用した後)少なくとも、少なくとも |
( 数量 を 使用 した 後 ) 少なくとも 、 少なくとも |
( すうりょう お しよう した のち ) すくなくとも 、 すくなくとも |
( sūryō o shiyō shita nochi ) sukunakutomo ,sukunakutomo |
64 |
I'll take a year, at the very least |
I'll take a year, at the very
least |
我至少需要一年的时间 |
wǒ zhìshǎo xūyào
yī nián de shíjiān |
I'll take a year, at the very
least |
Je vais prendre un an, à tout
le moins |
Vou levar um ano, no mínimo |
Tomaré un año, por lo menos |
Prenderò un anno, per lo meno |
Et accipies anno, saltem, |
Ich werde mindestens ein Jahr
in Anspruch nehmen |
Θα
πάρω
τουλάχιστον
ένα χρόνο |
Tha páro touláchiston éna
chróno |
Zajmę co najmniej rok |
Я
возьму год,
по крайней
мере |
YA voz'mu god, po krayney mere |
I'll take a year, at the very least |
Je vais prendre un an, à tout
le moins |
最低でも1年はかかります |
最低 で も 1 年 は かかります |
さいてい で も 1 ねん わ かかります |
saitei de mo 1 nen wa kakarimasu |
65 |
这至少需要一年时间 |
zhè zhìshǎo xūyào
yī nián shíjiān |
这至少需要一年时间 |
zhè zhìshǎo xūyào
yī nián shíjiān |
It takes at least a year |
Ça prend au moins un an |
Leva pelo menos um ano |
Lleva al menos un año |
Ci vuole almeno un anno |
It takes saltem in anno, |
Es dauert mindestens ein Jahr |
Χρειάζεται
τουλάχιστον
ένα χρόνο |
Chreiázetai touláchiston éna
chróno |
To trwa co najmniej rok |
Это
займет как
минимум год |
Eto zaymet kak minimum god |
这至少需要一年时间 |
Ça prend au moins un an |
少なくとも1年かかります |
少なくとも 1 年 かかります |
すくなくとも 1 ねん かかります |
sukunakutomo 1 nen kakarimasu |
66 |
我至少需要一年的时间 |
wǒ zhìshǎo xūyào
yī nián de shíjiān |
我至少需要一年的时间 |
wǒ zhìshǎo xūyào
yī nián de shíjiān |
I need at least a year. |
J'ai besoin d'au moins un an. |
Eu preciso de pelo menos um
ano. |
Necesito al menos un año. |
Ho bisogno di almeno un anno. |
Saltem per annum ad opus |
Ich brauche mindestens ein
Jahr. |
Χρειάζομαι
τουλάχιστον
ένα χρόνο. |
Chreiázomai touláchiston éna
chróno. |
Potrzebuję co najmniej
roku. |
Мне
нужен как
минимум год. |
Mne nuzhen kak minimum god. |
我至少需要一年的时间 |
J'ai besoin d'au moins un an. |
少なくとも1年は必要です。 |
少なくとも 1 年 は 必要です 。 |
すくなくとも 1 ねん わ ひつようです 。 |
sukunakutomo 1 nen wa hitsuyōdesu . |
67 |
not in the least not at all |
not in the least not at all |
至少根本没有 |
zhìshǎo gēnběn
méiyǒu |
Not in the least not at all |
Pas du tout pas du tout |
Não pelo menos não em todos |
No en lo más mínimo. |
Non per niente affatto |
non minime |
Nicht im geringsten gar nicht |
Δεν
είναι
τουλάχιστον
καθόλου |
Den eínai touláchiston kathólou |
Wcale nie |
Совсем
не совсем |
Sovsem ne sovsem |
not in the least not at all |
Pas du tout pas du tout |
全然そうではない |
全然 そうで はない |
ぜんぜん そうで はない |
zenzen sōde hanai |
68 |
—点也不;丝奪不 |
—diǎn yě bù; sī
duó bù |
-
点也不;丝夺不 |
- diǎn yě bù; sī duó bù |
- no point; |
- pas de point; |
- sem ponto; |
- sin punto; |
- nessun punto; |
- quod iam non est, non vincit
filum |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
- nie ma sensu; |
- нет
смысла; |
- net smysla; |
—点也不;丝奪不 |
- pas de point; |
- 無意味。 |
- 無 意味 。 |
- む いみ 。 |
- mu imi . |
69 |
Really, I’m not in
the least tired |
Really, I’m not in the least
tired |
真的,我一点也不累 |
zhēn de, wǒ
yīdiǎn yě bù lèi |
Really, I’m not in the least
tired |
Vraiment, je ne suis pas du
tout fatigué |
Realmente, não estou nem um
pouco cansado |
Realmente, no estoy en lo más
mínimo cansado |
Davvero, non sono minimamente
stanco |
Vere ego sum in minus lassus |
Wirklich, ich bin nicht im
geringsten müde |
Πραγματικά,
δεν είμαι
κουρασμένος |
Pragmatiká, den eímai
kourasménos |
Naprawdę nie jestem wcale
zmęczony |
На
самом деле, я
нисколько
не устал |
Na samom dele, ya niskol'ko ne
ustal |
Really, I’m not in
the least tired |
Vraiment, je ne suis pas du
tout fatigué |
本当に、私は少なくとも疲れていません |
本当に 、 私 は 少なくとも 疲れていません |
ほんとうに 、 わたし わ すくなくとも つかれていません |
hontōni , watashi wa sukunakutomo tsukareteimasen |
70 |
说真的,我一点也不累 |
shuō zhēn de, wǒ
yīdiǎn yě bù lèi |
说真的,我一点也不累 |
shuō zhēn de, wǒ
yīdiǎn yě bù lèi |
Seriously, I am not tired at
all. |
Sérieusement, je ne suis pas
fatigué du tout. |
Sério, eu não estou cansado de
jeito nenhum. |
En serio, no estoy del todo
cansado. |
Seriamente, non sono affatto
stanco. |
Vere ego fessus sum |
Im Ernst, ich bin überhaupt
nicht müde. |
Σοβαρά,
δεν είμαι
καθόλου
κουρασμένος. |
Sovará, den eímai kathólou
kourasménos. |
Poważnie, wcale nie jestem
zmęczony. |
Серьезно,
я совсем не
устал. |
Ser'yezno, ya sovsem ne ustal. |
说真的,我一点也不累 |
Sérieusement, je ne suis pas
fatigué du tout. |
真剣に、私はまったく疲れていません。 |
真剣 に 、 私 は まったく 疲れていません 。 |
しんけん に 、 わたし わ まったく つかれていません 。 |
shinken ni , watashi wa mattaku tsukareteimasen . |
71 |
真的,我一点也不累 |
zhēn de, wǒ
yīdiǎn yě bù lèi |
真的,我一点也不累 |
zhēn de, wǒ
yīdiǎn yě bù lèi |
Really, I am not tired at all. |
Vraiment, je ne suis pas
fatigué du tout. |
Realmente, não estou nem um
pouco cansado. |
Realmente, no estoy cansado en
absoluto. |
Davvero, non sono affatto
stanco. |
Vere ego fessus sum |
Wirklich, ich bin überhaupt
nicht müde. |
Πραγματικά,
δεν είμαι
καθόλου
κουρασμένος. |
Pragmatiká, den eímai kathólou
kourasménos. |
Naprawdę nie jestem
zmęczony. |
На
самом деле, я
совсем не
устал. |
Na samom dele, ya sovsem ne
ustal. |
真的,我一点也不累 |
Vraiment, je ne suis pas
fatigué du tout. |
本当に、私はまったく疲れていません。 |
本当に 、 私 は まったく 疲れていません 。 |
ほんとうに 、 わたし わ まったく つかれていません 。 |
hontōni , watashi wa mattaku tsukareteimasen . |
72 |
do you mind if I put the television on?(No, not in the least. |
do you mind if I put the
television on?(No, not in the least. |
你介意我打开电视吗?(不,至少不是。 |
nǐ jièyì wǒ
dǎkāi diànshì ma?(Bù, zhì shào bùshì. |
Do you mind if I put the
television on?(No, not in the least. |
Est-ce que ça vous dérange si
je mets la télévision? (Non, pas du tout. |
Você se importa se eu colocar a
televisão? (Não, não no mínimo. |
¿Te importa si pongo la
televisión? (No, no en lo más mínimo. |
Ti spiace se accendo il
televisore? (No, non meno. |
si tibi mens posuit super
television? (Nec non et in minimis. |
Stört es dich, wenn ich den
Fernseher anschalte? (Nein, nicht im geringsten). |
Σας
νοιάζει αν
έβαλα την
τηλεόραση; (Όχι,
τουλάχιστον. |
Sas noiázei an évala tin
tileórasi? (Óchi, touláchiston. |
Czy masz coś przeciwko,
jeśli włączę telewizor? (Nie, przynajmniej nie. |
Вы не
против, если
я включу
телевизор?
(Нет, не в
последнюю
очередь. |
Vy ne protiv, yesli ya vklyuchu
televizor? (Net, ne v poslednyuyu ochered'. |
do you mind if I put the television on?(No, not in the least. |
Est-ce que ça vous dérange si
je mets la télévision? (Non, pas du tout. |
私がテレビをつけてもいいですか?(いいえ、少なくとも。 |
私 が テレビ を つけて も いいです か ? ( いいえ 、少なくとも 。 |
わたし が テレビ お つけて も いいです か ? ( いいえ 、すくなくとも 。 |
watashi ga terebi o tsukete mo īdesu ka ? ( īe ,sukunakutomo . |
73 |
我开电视机你介意吗? “不,一点也不介意 |
Wǒ kāi diànshì
jī nǐ jièyì ma? “Bù, yīdiǎn yě bù jièyì |
我开电视机你介意吗?“不,一点也不介意 |
Wǒ kāi diànshì
jī nǐ jièyì ma?“Bù, yīdiǎn yě bù jièyì |
Do you mind if I turn on the
TV? "No, I don't mind at all. |
Est-ce que ça vous dérange si
j'allume la télé? "Non, ça ne me dérange pas du tout. |
Você se importa se eu ligar a
TV? "Não, eu não me importo nada. |
¿Te importa si enciendo el
televisor? "No, no me importa en absoluto. |
Ti dispiace se accendo la TV?
"No, non mi dispiace affatto. |
Tu mihi aperuit TV ad sapiunt?
"Non ego non sapiunt |
Stört es dich, wenn ich den
Fernseher einschalte? "Nein, es macht mir überhaupt nichts aus. |
Σκοπεύετε
να
ενεργοποιήσω
την τηλεόραση;
"Όχι, δεν μου
πειράζει
καθόλου. |
Skopévete na energopoiíso tin
tileórasi? "Óchi, den mou peirázei kathólou. |
Czy masz coś przeciwko,
jeśli włączę telewizor? „Nie, nie mam nic przeciwko. |
Вы не
против, если
я включу
телевизор?
"Нет, я
совсем не
против. |
Vy ne protiv, yesli ya vklyuchu
televizor? "Net, ya sovsem ne protiv. |
我开电视机你介意吗? “不,一点也不介意 |
Est-ce que ça vous dérange si
j'allume la télé? "Non, ça ne me dérange pas du tout. |
テレビの電源を入れてもいいですか。
「いいえ、全然構いません。 |
テレビ の 電源 を 入れて も いいです か 。 「 いいえ 、全然 構いません 。 |
テレビ の でんげん お いれて も いいです か 。 「 いいえ、 ぜんぜん かまいません 。 |
terebi no dengen o irete mo īdesu ka . " īe , zenzenkamaimasen . |
74 |
more
at say |
more at say |
更多的是说 |
gèng duō de shì shuō |
More at say |
Plus à dire |
Mais a dizer |
Más en decir |
Più a dire |
plus apud dicens: |
Mehr zu sagen |
Ας
πούμε |
As poúme |
Więcej na słowo |
Больше
сказать |
Bol'she skazat' |
more
at say |
Plus à dire |
もっと言う |
もっと 言う |
もっと いう |
motto iu |
75 |
to the smallest degree |
to the smallest degree |
到最小的程度 |
dào zuìxiǎo de chéngdù |
To the least degree |
Au moindre degré |
Para o menor grau |
Al menor grado |
Al minimo grado |
in minimo aliquo dominio |
Zum mindesten |
Στον
ελάχιστο
βαθμό |
Ston eláchisto vathmó |
W najmniejszym stopniu |
В
наименьшей
степени |
V naimen'shey stepeni |
to the smallest degree |
Au moindre degré |
少しでも |
少し でも |
すこし でも |
sukoshi demo |
76 |
最小;最少;微不足道 |
zuìxiǎo; zuìshǎo;
wēibùzúdào |
最小;最少;微不足道 |
zuìxiǎo; zuìshǎo;
wēibùzúdào |
Minimal; least; insignificant |
Minimal; moindre; insignifiant |
Mínimo, mínimo, insignificante |
Mínimo; mínimo; insignificante |
Minimo, minimo, insignificante |
Minimum, minimam, exiguus |
Minimal, am wenigsten,
unbedeutend |
Ελάχιστο,
ελάχιστο,
ασήμαντο |
Eláchisto, eláchisto, asímanto |
Minimalna, najmniejsza,
nieistotna |
Минимальный;
наименьший;
незначительный |
Minimal'nyy; naimen'shiy;
neznachitel'nyy |
最小;最少;微不足道 |
Minimal; moindre; insignifiant |
最小、最小、わずか |
最小 、 最小 、 わずか |
さいしょう 、 さいしょう 、 わずか |
saishō , saishō , wazuka |
77 |
He always turns up just when you least expect
him. |
He always turns up just when
you least expect him. |
他总是在你最不期待他的时候出现。 |
tā zǒng shì zài
nǐ zuì bù qídài tā de shíhòu chūxiàn. |
He always turns up just when
you least expect him. |
Il se présente toujours au
moment où on l'attend le moins. |
Ele sempre aparece quando você
menos espera. |
Siempre aparece cuando menos lo
esperas. |
Si presenta sempre quando meno
te lo aspetti. |
Semper versat quando minime
pervenit. |
Er erscheint immer dann, wenn
Sie ihn am wenigsten erwarten. |
Εμφανίζεται
πάντα μόλις το
περιμένετε
λιγότερο. |
Emfanízetai pánta mólis to
periménete ligótero. |
Zawsze pojawia się, kiedy
najmniej się go spodziewasz. |
Он
всегда
появляется
только
тогда, когда
ты меньше
всего его
ждешь. |
On vsegda poyavlyayetsya tol'ko
togda, kogda ty men'she vsego yego zhdesh'. |
He always turns up just when you least expect
him. |
Il se présente toujours au
moment où on l'attend le moins. |
彼はあなたが少なくとも彼を期待していないときにいつも現れます。 |
彼 は あなた が 少なくとも 彼 を 期待 していない ときに いつも 現れます 。 |
かれ わ あなた が すくなくとも かれ お きたい していないとき に いつも あらわれます 。 |
kare wa anata ga sukunakutomo kare o kitai shiteinai toki niitsumo arawaremasu . |
78 |
他总是在你最意料不到的时候出现 |
Tā zǒng shì zài
nǐ zuì yìliào bù dào de shíhòu chūxiàn |
他总是在你最意料不到的时候出现 |
Tā zǒng shì zài
nǐ zuì yìliào bù dào de shíhòu chūxiàn |
He always appears when you
least expect it. |
Il apparaît toujours quand on
s'y attend le moins. |
Ele sempre aparece quando você
menos espera. |
Siempre aparece cuando menos lo
esperas. |
Appare sempre quando meno te
l'aspetti. |
Cum tamen semper necopinato |
Er erscheint immer dann, wenn
Sie es am wenigsten erwarten. |
Εμφανίζεται
πάντα όταν το
περιμένετε
λιγότερο. |
Emfanízetai pánta ótan to
periménete ligótero. |
Zawsze pojawia się, kiedy
najmniej się tego spodziewasz. |
Он
всегда
появляется,
когда вы
меньше всего
этого
ожидаете. |
On vsegda poyavlyayetsya, kogda
vy men'she vsego etogo ozhidayete. |
他总是在你最意料不到的时候出现 |
Il apparaît toujours quand on
s'y attend le moins. |
あなたがそれを最も期待していないとき、彼はいつも現れます。 |
あなた が それ を 最も 期待 していない とき 、 彼 はいつも 現れます 。 |
あなた が それ お もっとも きたい していない とき 、 かれわ いつも あらわれます 。 |
anata ga sore o mottomo kitai shiteinai toki , kare wa itsumoarawaremasu . |
79 |
他总是在你最不期待他的时候出现 |
tā zǒng shì zài
nǐ zuì bù qídài tā de shíhòu chūxiàn |
他总是在你最不期待他的时候出现 |
tā zǒng shì zài
nǐ zuì bù qídài tā de shíhòu chūxiàn |
He always appears when you
least expect him. |
Il apparaît toujours quand on
l'attend le moins. |
Ele sempre aparece quando você
menos espera. |
Siempre aparece cuando menos lo
esperas. |
Appare sempre quando meno te lo
aspetti. |
Ut cum venerit minime est
semper |
Er erscheint immer dann, wenn
Sie ihn am wenigsten erwarten. |
Εμφανίζεται
πάντα όταν τον
περιμένετε
λιγότερο. |
Emfanízetai pánta ótan ton
periménete ligótero. |
Zawsze pojawia się, kiedy
najmniej się go spodziewasz. |
Он
всегда
появляется,
когда вы
меньше всего
его
ожидаете. |
On vsegda poyavlyayetsya, kogda
vy men'she vsego yego ozhidayete. |
他总是在你最不期待他的时候出现 |
Il apparaît toujours quand on
l'attend le moins. |
彼はあなたが少なくとも彼を期待していないときはいつも現れます。 |
彼 は あなた が 少なくとも 彼 を 期待 していない ときは いつも 現れます 。 |
かれ わ あなた が すくなくとも かれ お きたい していないとき わ いつも あらわれます 。 |
kare wa anata ga sukunakutomo kare o kitai shiteinai tokiwa itsumo arawaremasu . |
80 |
She chose the
least expensive of the hotels |
She chose the least expensive of the hotels |
她选择了最便宜的酒店 |
tā xuǎnzéle zuì
piányí de jiǔdiàn |
She chose the least expensive
of the hotels |
Elle a choisi le moins cher des
hôtels |
Ela escolheu o menos caro dos
hotéis |
Ella eligió el menos caro de
los hoteles. |
Ha scelto il meno costoso degli
hotel |
Et elegit de minimis pretiosa
hotels |
Sie wählte das billigste der
Hotels |
Επιλέγει
το λιγότερο
ακριβό από τα
ξενοδοχεία |
Epilégei to ligótero akrivó apó
ta xenodocheía |
Wybrała najtańszy z
hoteli |
Она
выбрала
самый
дешевый из
отелей |
Ona vybrala samyy deshevyy iz
oteley |
She chose the
least expensive of the hotels |
Elle a choisi le moins cher des
hôtels |
彼女はホテルの中で最も安価なホテルを選びました |
彼女 は ホテル の 中 で 最も 安価な ホテル を選びました |
かのじょ わ ホテル の なか で もっとも あんかな ホテル おえらびました |
kanojo wa hoteru no naka de mottomo ankana hoteru oerabimashita |
81 |
她挑了一家最便宜的旅馆 |
tā tiāole
yījiā zuì piányí de lǚguǎn |
她挑了一家最便宜的旅馆 |
tā tiāole
yījiā zuì piányí de lǚguǎn |
She picked the cheapest hotel |
Elle a choisi l'hôtel le moins
cher |
Ela escolheu o hotel mais
barato |
Escogió el hotel más barato. |
Ha scelto l'hotel più economico |
Tulitque unum pretiosissima
hotels |
Sie hat das günstigste Hotel
ausgesucht |
Έλαβε
το φθηνότερο
ξενοδοχείο |
Élave to fthinótero xenodocheío |
Wybrała najtańszy
hotel |
Она
выбрала
самый
дешевый
отель |
Ona vybrala samyy deshevyy
otel' |
她挑了一家最便宜的旅馆 |
Elle a choisi l'hôtel le moins
cher |
彼女は最も安いホテルを選びました |
彼女 は 最も 安い ホテル を 選びました |
かのじょ わ もっとも やすい ホテル お えらびました |
kanojo wa mottomo yasui hoteru o erabimashita |
82 |
I never hid the
truth, least of all from you |
I never hid the truth, least of
all from you |
我从不隐瞒真相,尤其是你 |
wǒ cóng bù yǐnmán
zhēnxiàng, yóuqí shì nǐ |
I never hid the truth, least of
all from you |
Je ne t'ai jamais caché la
vérité, encore moins de toi |
Eu nunca escondi a verdade,
muito menos de você |
Nunca escondí la verdad, y
menos aún de ti. |
Non ho mai nascosto la verità,
meno di te |
Non abscondi veritatem minime
ab |
Ich habe die Wahrheit nie
verborgen, am allerwenigsten vor dir |
Ποτέ
δεν έκρυψα την
αλήθεια,
τουλάχιστον
από εσάς |
Poté den ékrypsa tin alítheia,
touláchiston apó esás |
Nigdy nie ukrywałem
prawdy, a przede wszystkim prawdy |
Я
никогда не
скрывал
правду,
меньше
всего от
тебя |
YA nikogda ne skryval pravdu,
men'she vsego ot tebya |
I never hid the
truth, least of all from you |
Je ne t'ai jamais caché la
vérité, encore moins de toi |
私は真実を隠したことはない。 |
私 は 真実 を 隠した こと はない 。 |
わたし わ しんじつ お かくした こと はない 。 |
watashi wa shinjitsu o kakushita koto hanai . |
83 |
我从不隐瞒事实,尤其是对你 |
wǒ cóng bù yǐnmán
shìshí, yóuqí shì duì nǐ |
我从不隐瞒事实,尤其是对你 |
wǒ cóng bù yǐnmán
shìshí, yóuqí shì duì nǐ |
I never hide the facts,
especially for you. |
Je ne cache jamais les faits,
spécialement pour vous. |
Eu nunca escondo os fatos,
especialmente para você. |
Nunca escondo los hechos,
especialmente para ti. |
Non nascondo mai i fatti,
specialmente per te. |
Et non abscondam quod,
praesertim tibi |
Ich verstecke niemals die
Fakten, besonders für Sie. |
Ποτέ
δεν κρύβω τα
γεγονότα,
ειδικά για
σένα. |
Poté den krývo ta gegonóta,
eidiká gia séna. |
Nigdy nie ukrywam faktów,
szczególnie dla ciebie. |
Я
никогда не
скрываю
факты,
особенно
для вас. |
YA nikogda ne skryvayu fakty,
osobenno dlya vas. |
我从不隐瞒事实,尤其是对你 |
Je ne cache jamais les faits,
spécialement pour vous. |
私は事実を隠しません、特にあなたのために。 |
私 は 事実 を 隠しません 、 特に あなた の ため に 。 |
わたし わ じじつ お かくしません 、 とくに あなた の ために 。 |
watashi wa jijitsu o kakushimasen , tokuni anata no tame ni. |
84 |
at least not less than |
at least not less than |
至少不低于 |
zhì shào bù dī yú |
At least not less than |
Au moins pas moins de |
Pelo menos não menos que |
Al menos no menos de |
Almeno non meno di |
aut certe non minus quam |
Zumindest nicht weniger als |
Τουλάχιστον
όχι λιγότερο
από |
Touláchiston óchi ligótero apó |
Przynajmniej nie mniej niż |
Хотя
бы не меньше
чем |
Khotya by ne men'she chem |
at least not less than |
Au moins pas moins de |
少なくとも以上 |
少なくとも 以上 |
すくなくとも いじょう |
sukunakutomo ijō |
85 |
至少;不少于 |
zhìshǎo; bù shǎo yú |
至少,不少于 |
zhìshǎo, bù shǎo yú |
At least; not less than |
Du moins, pas moins de |
Pelo menos, não menos que |
Al menos, no menos de |
Almeno, non meno di |
At certe, nec minus quam |
Zumindest nicht weniger als |
Τουλάχιστον
όχι λιγότερο
από |
Touláchiston óchi ligótero apó |
Przynajmniej: nie mniej
niż |
По
крайней
мере, не
менее чем |
Po krayney mere, ne meneye chem |
至少;不少于 |
Du moins, pas moins de |
少なくとも;以上 |
少なくとも ; 以上 |
すくなくとも ; いじょう |
sukunakutomo ; ijō |
86 |
至少不低于 |
zhì shào bù dī yú |
至少不低于 |
zhì shào bù dī yú |
At least not lower than |
Au moins pas plus bas que |
Pelo menos não inferior a |
Al menos no inferior a |
Almeno non inferiore a |
Et certe non minus quam |
Zumindest nicht weniger als |
Τουλάχιστον
όχι λιγότερο
από |
Touláchiston óchi ligótero apó |
Przynajmniej nie niższa
niż |
По
крайней
мере, не ниже,
чем |
Po krayney mere, ne nizhe, chem |
至少不低于 |
Au moins pas plus bas que |
少なくともより低くない |
少なくとも より 低くない |
すくなくとも より ひくくない |
sukunakutomo yori hikukunai |
87 |
I'll cost at least 500 dollars |
I'll cost at least 500 dollars |
我花费至少500美元 |
wǒ huāfèi
zhìshǎo 500 měiyuán |
I'll cost at least 500 dollars |
Je vais coûter au moins 500
dollars |
Eu vou custar pelo menos 500
dólares |
Voy a costar al menos 500
dolares |
Mi costano almeno 500 dollari |
Et ut minimum D pupa |
Ich werde mindestens 500 Dollar
kosten |
Θα
κοστίσει
τουλάχιστον 500
δολάρια |
Tha kostísei touláchiston 500
dolária |
Kosztuję co najmniej 500
dolarów |
Я
буду стоить
минимум 500
долларов |
YA budu stoit' minimum 500
dollarov |
I'll cost at least 500 dollars |
Je vais coûter au moins 500
dollars |
少なくとも500ドルかかります |
少なくとも 500 ドル かかります |
すくなくとも 500 ドル かかります |
sukunakutomo 500 doru kakarimasu |
88 |
这东西至少要花500 元 |
zhè dōngxī
zhìshǎo yào huā 500 yuán |
这东西至少要花500元 |
zhè dōngxī
zhìshǎo yào huā 500 yuán |
This thing costs at least 500
yuan. |
Cette chose coûte au moins 500
yuans. |
Essa coisa custa pelo menos 500
yuan. |
Esto cuesta al menos 500
yuanes. |
Questa cosa costa almeno 500
yuan. |
Hic non est quidem accipere D
Yuan |
Dieses Ding kostet mindestens
500 Yuan. |
Αυτό
το κόστος
κοστίζει
τουλάχιστον 500
γιουάν. |
Aftó to kóstos kostízei
touláchiston 500 giouán. |
Ta rzecz kosztuje co najmniej
500 juanów. |
Эта
вещь стоит
как минимум 500
юаней. |
Eta veshch' stoit kak minimum
500 yuaney. |
这东西至少要花500 元 |
Cette chose coûte au moins 500
yuans. |
このことは少なくとも500元かかります。 |
この こと は 少なくとも 500 元 かかります 。 |
この こと わ すくなくとも 500 げん かかります 。 |
kono koto wa sukunakutomo 500 gen kakarimasu . |
89 |
She must be at least 40 |
She must be at least 40 |
她必须至少40岁 |
tā bìxū zhìshǎo
40 suì |
She must be at least 40 |
Elle doit avoir au moins 40 ans |
Ela deve ter pelo menos 40 anos |
Ella debe tener al menos 40 |
Lei deve avere almeno 40 anni |
Et necesse est ut saltem XL |
Sie muss mindestens 40 sein |
Πρέπει
να είναι
τουλάχιστον 40
ετών |
Prépei na eínai touláchiston 40
etón |
Musi mieć co najmniej 40
lat |
Ей
должно быть
не менее 40 |
Yey dolzhno byt' ne meneye 40 |
She must be at least 40 |
Elle doit avoir au moins 40 ans |
彼女は40歳以上でなければなりません |
彼女 は 40 歳 以上でなければなりません |
かのじょ わ 40 さい いじょうでなければなりません |
kanojo wa 40 sai ijōdenakerebanarimasen |
90 |
她至少点该有40岁了 |
tā zhìshǎo diǎn
gāi yǒu 40 suìle |
她至少点该有40岁了 |
tā zhìshǎo diǎn
gāi yǒu 40 suìle |
She should be at least 40 years
old. |
Elle devrait avoir au moins 40
ans. |
Ela deveria ter pelo menos 40
anos de idade. |
Ella debe tener al menos 40
años de edad. |
Dovrebbe avere almeno 40 anni. |
Ea debet habere saltem XL
annorum macula |
Sie sollte mindestens 40 Jahre
alt sein. |
Πρέπει
να είναι
τουλάχιστον 40
ετών. |
Prépei na eínai touláchiston 40
etón. |
Powinna mieć co najmniej
40 lat. |
Ей
должно быть
не менее 40 лет. |
Yey dolzhno byt' ne meneye 40
let. |
她至少点该有40岁了 |
Elle devrait avoir au moins 40
ans. |
彼女は少なくとも40歳でなければなりません。 |
彼女 は 少なくとも 40 歳でなければなりません 。 |
かのじょ わ すくなくとも 40 さいでなければなりません 。 |
kanojo wa sukunakutomo 40 saidenakerebanarimasen . |
91 |
Cut the grass at
least once a week in summer |
Cut the grass at least once a
week in summer |
夏天每周至少砍一次草 |
xiàtiān měi zhōu
zhìshǎo kǎn yīcì cǎo |
Cut the grass at least once a
week in summer |
Couper l'herbe au moins une
fois par semaine en été |
Cortar a grama pelo menos uma
vez por semana no verão |
Cortar el césped al menos una
vez a la semana en verano. |
Tagliare l'erba almeno una
volta alla settimana in estate |
Secare gramen, in aestate
saltem semel in hebdomada |
Schneiden Sie das Gras im
Sommer mindestens einmal pro Woche ab |
Κόψτε
το γρασίδι
τουλάχιστον
μια φορά την
εβδομάδα το
καλοκαίρι |
Kópste to grasídi touláchiston
mia forá tin evdomáda to kalokaíri |
Latem kroić trawę co
najmniej raz w tygodniu |
Стричь
траву не
реже одного
раза в
неделю летом |
Strich' travu ne rezhe odnogo
raza v nedelyu letom |
Cut the grass at
least once a week in summer |
Couper l'herbe au moins une
fois par semaine en été |
夏に少なくとも週に一回は草を刈る |
夏 に 少なくとも 週 に 一 回 は 草 を 刈る |
なつ に すくなくとも しゅう に いち かい わ くさ お かる |
natsu ni sukunakutomo shū ni ichi kai wa kusa o karu |
92 |
夏天至少每周割草一次 |
xiàtiān zhìshǎo
měi zhōu gē cǎo yīcì |
夏天至少每周割草一次 |
xiàtiān zhìshǎo
měi zhōu gē cǎo yīcì |
Mowing at least once a week in
summer |
Tondre au moins une fois par
semaine en été |
Cortar pelo menos uma vez por
semana no verão |
Cortar al menos una vez a la
semana en verano. |
Falciatura almeno una volta
alla settimana in estate |
FAENISECIUM aestate saltem
semel in hebdomada |
Mähen im Sommer mindestens
einmal pro Woche |
Κομμένο
τουλάχιστον
μια φορά την
εβδομάδα το
καλοκαίρι |
Komméno touláchiston mia forá
tin evdomáda to kalokaíri |
Koszenie co najmniej raz w
tygodniu latem |
Стрижка
не реже
одного раза
в неделю
летом |
Strizhka ne rezhe odnogo raza v
nedelyu letom |
夏天至少每周割草一次 |
Tondre au moins une fois par
semaine en été |
夏に少なくとも1週間に1回刈る |
夏 に 少なくとも 1 週間 に 1 回 刈る |
なつ に すくなくとも 1 しゅうかん に 1 かい かる |
natsu ni sukunakutomo 1 shūkan ni 1 kai karu |
93 |
夏天每周至少砍一次草 |
xiàtiān měi zhōu
zhìshǎo kǎn yīcì cǎo |
夏天每周至少砍一次草 |
xiàtiān měi zhōu
zhìshǎo kǎn yīcì cǎo |
Cut grass at least once a week
in summer |
Couper l'herbe au moins une
fois par semaine en été |
Cortar grama pelo menos uma vez
por semana no verão |
Cortar el césped al menos una
vez a la semana en verano. |
Tagliare l'erba almeno una
volta alla settimana in estate |
Secare gramen, in aestate
saltem semel in hebdomada |
Mähen Sie im Sommer mindestens
einmal wöchentlich Gras |
Κόψτε
το γρασίδι
τουλάχιστον
μια φορά την
εβδομάδα το
καλοκαίρι |
Kópste to grasídi touláchiston
mia forá tin evdomáda to kalokaíri |
Latem tnij trawę co
najmniej raz w tygodniu |
Стричь
траву хотя
бы раз в
неделю
летом |
Strich' travu khotya by raz v
nedelyu letom |
夏天每周至少砍一次草 |
Couper l'herbe au moins une
fois par semaine en été |
夏に少なくとも週に一回は草を刈る |
夏 に 少なくとも 週 に 一 回 は 草 を 刈る |
なつ に すくなくとも しゅう に いち かい わ くさ お かる |
natsu ni sukunakutomo shū ni ichi kai wa kusa o karu |
94 |
I’ve known her at least as as you have. |
I’ve known her at least as as you have. |
我至少和你一样了解她。 |
wǒ zhìshǎo hé nǐ yīyàng
liǎojiě tā. |
I’ve known her at least
as you you have. |
Je la connais au moins
comme vous. |
Eu a conheço pelo menos
como você tem. |
La conozco al menos como
tú. |
L'ho conosciuta almeno
come te. |
Ego certe eam quae nota
est tibi. |
Ich habe sie zumindest so
gekannt, wie Sie es getan haben. |
Την
γνωρίζω
τουλάχιστον
όπως εσείς. |
Tin gnorízo touláchiston ópos eseís. |
Znam ją przynajmniej
tak jak ty. |
Я
знаю ее по
крайней
мере так же,
как ты. |
YA znayu yeye po krayney mere tak zhe, kak
ty. |
I’ve known her at least as as you have. |
Je la connais au moins
comme vous. |
私は彼女を少なくともあなたが持っているのと同じように知っている。 |
私 は 彼女 を 少なくとも あなた が 持っている の と同じ よう に 知っている 。 |
わたし わ かのじょ お すくなくとも あなた が もっているの と おなじ よう に しっている 。 |
watashi wa kanojo o sukunakutomo anata ga motteiru noto onaji yō ni shitteiru . |
95 |
我认识她至少和你认识她的时间一样久了 |
Wǒ rènshì tā
zhìshǎo hé nǐ rènshì tā de shíjiān yīyàng jiǔle |
我认识她至少和你认识她的时间一样久了 |
Wǒ rènshì tā
zhìshǎo hé nǐ rènshì tā de shíjiān yīyàng jiǔle |
I know her at least as long as
you know her. |
Je la connais au moins aussi
longtemps que vous la connaissez. |
Eu a conheço pelo menos
contanto que você a conheça. |
La conozco al menos mientras la
conozcas. |
La conosco almeno finché la
conosci. |
Scio quia ipsa est eius, et
quidem tam diu tempus, |
Ich kenne sie zumindest solange
du sie kennst. |
Τη
ξέρω
τουλάχιστον
όσο τη
γνωρίζεις. |
Ti xéro touláchiston óso ti
gnorízeis. |
Znam ją przynajmniej tak
długo, jak ją znasz. |
Я
знаю ее, по
крайней
мере, до тех
пор, пока ты ее
знаешь. |
YA znayu yeye, po krayney mere,
do tekh por, poka ty yeye znayesh'. |
我认识她至少和你认识她的时间一样久了 |
Je la connais au moins aussi
longtemps que vous la connaissez. |
私は少なくともあなたが彼女を知っている限り彼女を知っている。 |
私 は 少なくとも あなた が 彼女 を 知っている 限り 彼女を 知っている 。 |
わたし わ すくなくとも あなた が かのじょ お しっているかぎり かのじょ お しっている 。 |
watashi wa sukunakutomo anata ga kanojo o shitteiru kagirikanojo o shitteiru . |
96 |
used to add a
positive comment about a negative situation |
used to add a positive comment
about a negative situation |
用于添加关于负面情况的积极评论 |
yòng yú tiānjiā
guānyú fùmiàn qíngkuàng de jījí pínglùn |
Used to add a positive comment
about a negative situation |
Utilisé pour ajouter un
commentaire positif sur une situation négative |
Usado para adicionar um
comentário positivo sobre uma situação negativa |
Se utiliza para agregar un
comentario positivo sobre una situación negativa |
Utilizzato per aggiungere un
commento positivo a una situazione negativa |
positive addere ad comment de
situ negans |
Wird verwendet, um einen
positiven Kommentar zu einer negativen Situation hinzuzufügen |
Χρησιμοποιείται
για να
προσθέσετε
ένα θετικό σχόλιο
για μια
αρνητική
κατάσταση |
Chrisimopoieítai gia na
prosthésete éna thetikó schólio gia mia arnitikí katástasi |
Służy do dodawania
pozytywnego komentarza na temat negatywnej sytuacji |
Используется
для
добавления
положительного
комментария
о
негативной
ситуации |
Ispol'zuyetsya dlya dobavleniya
polozhitel'nogo kommentariya o negativnoy situatsii |
used to add a
positive comment about a negative situation |
Utilisé pour ajouter un
commentaire positif sur une situation négative |
否定的な状況についての肯定的なコメントを追加するために使用されます |
否定 的な 状況 について の 肯定 的な コメント を 追加する ため に 使用 されます |
ひてい てきな じょうきょう について の こうてい てきなコメント お ついか する ため に しよう されます |
hitei tekina jōkyō nitsuite no kōtei tekina komento o tsuikasuru tame ni shiyō saremasu |
97 |
(用于对否定情况补充肯定的评论) 起码 |
(yòng yú duì fǒudìng
qíngkuàng bǔchōng kěndìng de pínglùn) qǐmǎ |
(用于对否定情况补充肯定的评论)起码 |
(yòng yú duì fǒudìng
qíngkuàng bǔchōng kěndìng de pínglùn) qǐmǎ |
(used to add a positive comment
to the negative) At least |
(utilisé pour ajouter un
commentaire positif au négatif) Au moins |
(usado para adicionar um
comentário positivo ao negativo) Pelo menos |
(usado para agregar un
comentario positivo al negativo) Al menos |
(usato per aggiungere un
commento positivo al negativo) Almeno |
(Nam negative comments cum
positivum accessiones), quidem |
(Wird verwendet, um einen
negativen Kommentar zum Negativ hinzuzufügen) |
(χρησιμοποιείται
για να
προσθέσετε
ένα θετικό σχόλιο
στο αρνητικό)
Τουλάχιστον |
(chrisimopoieítai gia na
prosthésete éna thetikó schólio sto arnitikó) Touláchiston |
(używane do dodawania
pozytywnego komentarza do negatywu) Przynajmniej |
(используется
для
добавления
положительного
комментария
к
отрицательному)
По крайней
мере |
(ispol'zuyetsya dlya
dobavleniya polozhitel'nogo kommentariya k otritsatel'nomu) Po krayney mere |
(用于对否定情况补充肯定的评论) 起码 |
(utilisé pour ajouter un
commentaire positif au négatif) Au moins |
(否定に肯定的なコメントを追加するために使用されます)少なくとも |
( 否定 に 肯定 的な コメント を 追加 する ため に 使用されます ) 少なくとも |
( ひてい に こうてい てきな コメント お ついか する ために しよう されます ) すくなくとも |
( hitei ni kōtei tekina komento o tsuika suru tame ni shiyōsaremasu ) sukunakutomo |
98 |
She may be slow but at least she’s reliable |
She may be slow but at least
she’s reliable |
她可能很慢,但至少她是可靠的 |
tā kěnéng hěn
màn, dàn zhìshǎo tā shì kěkào de |
She may be slow but at least
she’s reliable |
Elle peut être lente mais au
moins elle est fiable |
Ela pode ser lenta, mas pelo
menos ela é confiável |
Puede ser lenta pero al menos
es confiable |
Può essere lenta ma almeno è
affidabile |
Et haec quidem est ut ascensus
lentus sed reliable |
Sie mag langsam sein, aber
zumindest ist sie zuverlässig |
Μπορεί
να είναι αργή
αλλά
τουλάχιστον
είναι αξιόπιστη |
Boreí na eínai argí allá
touláchiston eínai axiópisti |
Może być powolna, ale
przynajmniej jest wiarygodna |
Она
может быть
медленной,
но, по
крайней мере,
она надежна |
Ona mozhet byt' medlennoy, no,
po krayney mere, ona nadezhna |
She may be slow but at least she’s reliable |
Elle peut être lente mais au
moins elle est fiable |
彼女は遅いかもしれませんが、少なくとも彼女は信頼できます |
彼女 は 遅い かも しれませんが 、 少なくとも 彼女 は信頼 できます |
かのじょ わ おそい かも しれませんが 、 すくなくとも かのじょ わ しんらい できます |
kanojo wa osoi kamo shiremasenga , sukunakutomo kanojowa shinrai dekimasu |
99 |
她虽然迟钟,但起码还很
可靠。 |
tā suīrán chí
zhōng, dàn qǐmǎ hái hěn kěkào. |
她虽然迟钟,但起码还很可靠。 |
tā suīrán chí
zhōng, dàn qǐmǎ hái hěn kěkào. |
Although she is late, she is at
least very reliable. |
Bien qu'elle soit en retard,
elle est au moins très fiable. |
Embora ela esteja atrasada, ela
é pelo menos muito confiável. |
Aunque llega tarde, al menos es
muy confiable. |
Sebbene sia in ritardo, è
almeno molto affidabile. |
Quæ cum sero campane, at certe
certissimis. |
Obwohl sie zu spät kommt, ist
sie zumindest sehr zuverlässig. |
Αν και
καθυστερεί,
είναι
τουλάχιστον
πολύ αξιόπιστη. |
An kai kathystereí, eínai
touláchiston polý axiópisti. |
Chociaż jest
spóźniona, jest co najmniej bardzo wiarygodna. |
Хотя
она
опаздывает,
она, по
крайней
мере, очень
надежна. |
Khotya ona opazdyvayet, ona, po
krayney mere, ochen' nadezhna. |
她虽然迟钟,但起码还很
可靠。 |
Bien qu'elle soit en retard,
elle est au moins très fiable. |
彼女は遅れているが、少なくとも非常に信頼できる。 |
彼女 は 遅れているが 、 少なくとも 非常 に 信頼 できる。 |
かのじょ わ おくれているが 、 すくなくとも ひじょう にしんらい できる 。 |
kanojo wa okureteiruga , sukunakutomo hijō ni shinraidekiru . |
100 |
even if nothing else is true or you do
nothing else |
Even if nothing else is true or
you do nothing else |
即使没有其他事情是真的,或者你什么都不做 |
Jíshǐ méiyǒu
qítā shìqíng shì zhēn de, huòzhě nǐ shénme dōu bù
zuò |
Even if nothing else is true or
you do nothing else |
Même si rien d'autre n'est vrai
ou que vous ne faites rien d'autre |
Mesmo que nada mais seja
verdade ou você não faça mais nada |
Incluso si nada más es verdad o
no haces nada más. |
Anche se nient'altro è vero o
non fai altro |
aut si aliud nihil aliud est |
Auch wenn nichts anderes stimmt
oder Sie nichts anderes tun |
Ακόμα
κι αν δεν
υπάρχει
τίποτα άλλο ή
δεν κάνετε τίποτα
άλλο |
Akóma ki an den ypárchei típota
állo í den kánete típota állo |
Nawet jeśli nic innego nie
jest prawdą lub nie robisz nic innego |
Даже
если ничто
иное не
является
правдой или
вы больше
ничего не
делаете |
Dazhe yesli nichto inoye ne
yavlyayetsya pravdoy ili vy bol'she nichego ne delayete |
even if nothing else is true or you do
nothing else |
Même si rien d'autre n'est vrai
ou que vous ne faites rien d'autre |
他に何も真実でなくても、あるいはあなたが他に何もしなくても |
他 に 何 も 真実でなくて も 、 あるいは あなた が 他 に何 も しなくて も |
た に なに も しんじつでなくて も 、 あるいは あなた がた に なに も しなくて も |
ta ni nani mo shinjitsudenakute mo , aruiha anata ga ta ninani mo shinakute mo |
|
无论如何;反正 |
wúlùn rúhé; fǎnzhèng |
无论如何,反正 |
wúlùn rúhé, fǎnzhèng |
Anyway; anyway |
De toute façon |
Enfim, de qualquer maneira |
De todos modos |
Ad ogni modo, comunque |
In quolibet casu, usquam |
Wie auch immer, trotzdem |
Εν
πάση
περιπτώσει,
ούτως ή άλλως |
En pási periptósei, oútos í
állos |
W każdym razie; |
Во
всяком
случае, в
любом
случае |
Vo vsyakom sluchaye, v lyubom
sluchaye |
无论如何;反正 |
De toute façon |
とにかく、とにかく |
とにかく 、 とにかく |
とにかく 、 とにかく |
tonikaku , tonikaku |
102 |
you could at least listen to what he says |
you could at least listen to
what he says |
你至少可以听听他说的话 |
nǐ zhìshǎo
kěyǐ tīng tīng tā shuō dehuà |
You could at least listen to
what he says |
Vous pouvez au moins écouter ce
qu'il dit |
Você poderia pelo menos ouvir o
que ele diz |
Al menos podrías escuchar lo
que él dice. |
Potresti almeno ascoltare
quello che dice |
tu certe vocem eius audire |
Sie könnten zumindest hören,
was er sagt |
Θα
μπορούσατε
τουλάχιστον
να ακούσετε
αυτό που λέει |
Tha boroúsate touláchiston na
akoúsete aftó pou léei |
Możesz przynajmniej
słuchać tego, co mówi |
Вы
могли бы
хотя бы
послушать,
что он
говорит |
Vy mogli by khotya by
poslushat', chto on govorit |
you could at least listen to what he says |
Vous pouvez au moins écouter ce
qu'il dit |
あなたは少なくとも彼の言うことを聞くことができます |
あなた は 少なくとも 彼 の 言う こと を 聞く こと ができます |
あなた わ すくなくとも かれ の いう こと お きく こと ができます |
anata wa sukunakutomo kare no iu koto o kiku koto gadekimasu |
103 |
你至少可以听一听他说些什么 |
nǐ zhìshǎo
kěyǐ tīng yī tīng tā shuō xiē shénme |
你至少可以听一听他说些什么 |
nǐ zhìshǎo
kěyǐ tīng yī tīng tā shuō xiē shénme |
You can at least listen to what
he said. |
Vous pouvez au moins écouter ce
qu'il a dit. |
Você pode pelo menos ouvir o
que ele disse. |
Al menos puedes escuchar lo que
dijo. |
Puoi almeno ascoltare quello
che ha detto. |
Vos can certe audi quod
dicitur. |
Sie können zumindest hören, was
er gesagt hat. |
Μπορείτε
τουλάχιστον
να ακούσετε
αυτό που είπε. |
Boreíte touláchiston na
akoúsete aftó pou eípe. |
Możesz przynajmniej
słuchać tego, co powiedział. |
Вы
можете хотя
бы
послушать,
что он
сказал. |
Vy mozhete khotya by
poslushat', chto on skazal. |
你至少可以听一听他说些什么 |
Vous pouvez au moins écouter ce
qu'il a dit. |
あなたは少なくとも彼が言ったことを聞くことができます。 |
あなた は 少なくとも 彼 が 言った こと を 聞く こと ができます 。 |
あなた わ すくなくとも かれ が いった こと お きく ことが できます 。 |
anata wa sukunakutomo kare ga itta koto o kiku koto gadekimasu . |
104 |
Well, at least
they weren’t bored |
Well, at least they weren’t
bored |
好吧,至少他们并不觉得无聊 |
hǎo ba, zhìshǎo
tāmen bìng bù juédé wúliáo |
Well, at least they weren’t
bored |
Au moins, ils ne s’ennuyaient
pas |
Bem, pelo menos eles não
estavam entediados |
Bueno, al menos no estaban
aburridos. |
Beh, almeno non erano annoiati |
Sed certe non ligula |
Nun, zumindest langweilen sie
sich nicht |
Λοιπόν,
τουλάχιστον
δεν είχαν
βαρεθεί |
Loipón, touláchiston den eíchan
varetheí |
Cóż, przynajmniej nie byli
znudzeni |
Ну, по
крайней
мере, им не
было скучно |
Nu, po krayney mere, im ne bylo
skuchno |
Well, at least
they weren’t bored |
Au moins, ils ne s’ennuyaient
pas |
少なくとも、彼らは退屈していませんでした |
少なくとも 、 彼ら は 退屈 していませんでした |
すくなくとも 、 かれら わ たいくつ していませんでした |
sukunakutomo , karera wa taikutsu shiteimasendeshita |
105 |
唔,反正他们没有厌烦 |
wú, fǎnzhèng tāmen
méiyǒu yànfán |
唔,反正他们没有厌烦 |
wú, fǎnzhèng tāmen
méiyǒu yànfán |
Oh, they are not bored anyway. |
Oh, ils ne s'ennuient pas quand
même. |
Ah, eles não estão entediados
de qualquer maneira. |
Oh, ellos no están aburridos de
todos modos. |
Oh, non si annoiano comunque. |
Bene, usquam, numquam adepto
terebravisse |
Oh, sie langweilen sich sowieso
nicht. |
Ω, δεν
έχουν βαρεθεί
ούτως ή άλλως. |
O, den échoun varetheí oútos í
állos. |
Och, i tak się nie
nudzą. |
Ох, им
все равно не
скучно. |
Okh, im vse ravno ne skuchno. |
唔,反正他们没有厌烦 |
Oh, ils ne s'ennuient pas quand
même. |
ああ、とにかく退屈していません。 |
ああ 、 とにかく 退屈 していません 。 |
ああ 、 とにかく たいくつ していません 。 |
ā , tonikaku taikutsu shiteimasen . |
106 |
used to limit
or make what you have just said less definite |
used to limit or make what you
have just said less definite |
用于限制或使你刚才说的不那么明确 |
yòng yú xiànzhì huò shǐ
nǐ gāngcái shuō de bù nàme míngquè |
Used to limit or make what you
have just said less definite |
Utilisé pour limiter ou rendre
moins précis ce que vous venez de dire |
Usado para limitar ou fazer o
que você acabou de dizer menos definido |
Se utiliza para limitar o hacer
que lo que acaba de decir sea menos definido. |
Usato per limitare o rendere
meno definito ciò che hai appena detto |
solebat eum limit et fac sicut
locutus sum id quod minus distinctam |
Wird verwendet, um das, was Sie
gerade gesagt haben, zu begrenzen oder zu reduzieren |
Χρησιμοποιείται
για να
περιορίσετε ή
να κάνετε αυτό
που μόλις
είπατε
λιγότερο
συγκεκριμένο |
Chrisimopoieítai gia na
periorísete í na kánete aftó pou mólis eípate ligótero synkekriméno |
Służy do ograniczania
lub określania tego, co właśnie powiedziałeś, mniej
jednoznaczne |
Используется,
чтобы
ограничить
или сделать
то, что вы
только что
сказали,
менее определенным |
Ispol'zuyetsya, chtoby
ogranichit' ili sdelat' to, chto vy tol'ko chto skazali, meneye opredelennym |
used to limit
or make what you have just said less definite |
Utilisé pour limiter ou rendre
moins précis ce que vous venez de dire |
今言ったことを限定したり明確にしたりするために使用 |
今 言った こと を 限定 し たり 明確 に し たり する ために 使用 |
いま いった こと お げんてい し たり めいかく に し たりする ため に しよう |
ima itta koto o gentei shi tari meikaku ni shi tari suru tame nishiyō |
107 |
(用以减轻前面所说的话的肯定性)至少 |
(yòng yǐ jiǎnqīng qiánmiàn
suǒ shuō dehuà de kěndìng xìng) zhìshǎo |
(用以减轻前面所说的话的肯定性)至少 |
(yòng yǐ jiǎnqīng qiánmiàn
suǒ shuō dehuà de kěndìng xìng) zhìshǎo |
(to alleviate the
affirmation of the words mentioned above) at least |
(pour alléger
l'affirmation des mots mentionnés ci-dessus) au moins |
(para aliviar a afirmação
das palavras mencionadas acima) pelo menos |
(para aliviar la
afirmación de las palabras mencionadas anteriormente) al menos |
(per alleviare
l'affermazione delle parole sopra menzionate) almeno |
(Positiuum ad relevandas
leniendasque conducat praedictorum verborum) saltem |
(um die Bestätigung der
oben genannten Wörter zu lindern) |
(για
να
ανακουφίσει
την
επιβεβαίωση
των λέξεων που
αναφέρονται
παραπάνω)
τουλάχιστον |
(gia na anakoufísei tin epivevaíosi ton
léxeon pou anaférontai parapáno) touláchiston |
(aby złagodzić
stwierdzenie wspomnianych powyżej słów) przynajmniej |
(чтобы
облегчить
утверждение
слов, упомянутых
выше) по
крайней
мере |
(chtoby oblegchit' utverzhdeniye slov,
upomyanutykh vyshe) po krayney mere |
(用以减轻前面所说的话的肯定性)至少 |
(pour alléger
l'affirmation des mots mentionnés ci-dessus) au moins |
(上記の言葉の肯定を軽減するために)少なくとも |
( 上記 の 言葉 の 肯定 を 軽減 する ため に )少なくとも |
( じょうき の ことば の こうてい お けいげん する ために ) すくなくとも |
( jōki no kotoba no kōtei o keigen suru tame ni )sukunakutomo |
108 |
synonym anyway |
synonym anyway |
无论如何都是同义词 |
wúlùn rúhé dōu shì
tóngyìcí |
Synonym anyway |
Synonyme quand même |
Sinônimo de qualquer maneira |
Sinónimo de todos modos |
Sinonimo comunque |
species usquam |
Synonym sowieso |
Συνώνυμο
ούτως ή άλλως |
Synónymo oútos í állos |
Synonim mimo to |
Синоним
в любом
случае |
Sinonim v lyubom sluchaye |
synonym anyway |
Synonyme quand même |
とにかく同義語 |
とにかく 同義語 |
とにかく どうぎご |
tonikaku dōgigo |
109 |
They seldom
complained,officialy at least |
They seldom
complained,officialy at least |
他们至少在官方上很少抱怨 |
Tāmen zhìshǎo zài
guānfāng shàng hěn shǎo bàoyuàn |
They seldom complained,
officialy at least |
Ils se plaignaient rarement, au
moins officiellement |
Eles raramente reclamaram, pelo
menos oficialmente |
Rara vez se quejaron, al menos
oficialmente |
Di rado si lamentavano, almeno
ufficialmente |
Raro ingemisco, exerceor,
saltem officialy |
Sie beschwerten sich selten,
zumindest offiziell |
Σπάνια
παραπονέθηκαν,
επίσημα
τουλάχιστον |
Spánia paraponéthikan, epísima
touláchiston |
Rzadko się skarżyli,
przynajmniej oficjalnie |
Они
редко
жаловались,
по крайней
мере, официально |
Oni redko zhalovalis', po
krayney mere, ofitsial'no |
They seldom
complained,officialy at least |
Ils se plaignaient rarement, au
moins officiellement |
彼らは文句を言われることはめったになく、少なくとも公式には |
彼ら は 文句 を 言われる こと は めったに なく 、少なくとも 公式 に は |
かれら わ もんく お いわれる こと わ めったに なく 、 すくなくとも こうしき に わ |
karera wa monku o iwareru koto wa mettani naku ,sukunakutomo kōshiki ni wa |
110 |
他们很少抱怨,至少不在正式场合抱怨 |
tāmen hěn shǎo
bàoyuàn, zhì shào bùzài zhèngshì chǎnghé bàoyuàn |
他们很少抱怨,至少不在正式场合抱怨 |
tāmen hěn shǎo
bàoyuàn, zhì shào bùzài zhèngshì chǎnghé bàoyuàn |
They seldom complain, at least
not complaining on formal occasions |
Ils se plaignent rarement, du
moins ne se plaignent pas lors d'occasions formelles |
Eles raramente se queixam, pelo
menos não reclamando em ocasiões formais |
Rara vez se quejan, al menos no
se quejan en ocasiones formales |
Di rado si lamentano, almeno
non si lamentano in occasioni formali |
Et raro queri, queri certe non
in occasum formal |
Sie beschweren sich selten,
zumindest nicht bei offiziellen Anlässen |
Σπανίως
διαμαρτύρονται,
τουλάχιστον
δεν διαμαρτύρονται
επίσημα |
Spaníos diamartýrontai,
touláchiston den diamartýrontai epísima |
Rzadko narzekają,
przynajmniej nie skarżą się na oficjalne okazje |
Они
редко
жалуются, по
крайней
мере, не жалуются
в
официальных
случаях |
Oni redko zhaluyutsya, po
krayney mere, ne zhaluyutsya v ofitsial'nykh sluchayakh |
他们很少抱怨,至少不在正式场合抱怨 |
Ils se plaignent rarement, du
moins ne se plaignent pas lors d'occasions formelles |
少なくとも正式な場合には文句を言わず、文句を言うことはめったにありません。 |
少なくとも 正式な 場合 に は 文句 を 言わず 、 文句 を言う こと は めったに ありません 。 |
すくなくとも せいしきな ばあい に わ もんく お いわず 、もんく お いう こと わ めったに ありません 。 |
sukunakutomo seishikina bāi ni wa monku o iwazu , monkuo iu koto wa mettani arimasen . |
111 |
他们很少抱怨,至少是正式的 |
tāmen hěn shǎo
bàoyuàn, zhìshǎo shì zhèngshì de |
他们很少抱怨,至少是正式的 |
tāmen hěn shǎo
bàoyuàn, zhìshǎo shì zhèngshì de |
They rarely complain, at least
officially |
Ils se plaignent rarement, du
moins officiellement |
Eles raramente reclamam, pelo
menos oficialmente |
Rara vez se quejan, al menos
oficialmente. |
Raramente si lamentano, almeno
ufficialmente |
Et raro queri, saltem formally |
Sie beschweren sich selten,
zumindest offiziell |
Σπάνια
διαμαρτύρονται,
τουλάχιστον
επίσημα |
Spánia diamartýrontai,
touláchiston epísima |
Rzadko narzekają,
przynajmniej oficjalnie |
Они
редко
жалуются, по
крайней
мере, официально |
Oni redko zhaluyutsya, po
krayney mere, ofitsial'no |
他们很少抱怨,至少是正式的 |
Ils se plaignent rarement, du
moins officiellement |
少なくとも公式には、彼らはめったに文句を言わない。 |
少なくとも 公式 に は 、 彼ら は めったに 文句 を言わない 。 |
すくなくとも こうしき に わ 、 かれら わ めったに もんくお いわない 。 |
sukunakutomo kōshiki ni wa , karera wa mettani monku oiwanai . |
112 |
it works, at
least, I think it does. |
it works, at least, I think it does. |
它起作用,至少,我认为它确实如此。 |
tā qǐ zuòyòng,
zhìshǎo, wǒ rènwéi tā quèshí rúcǐ. |
It works, at least, I think it
does. |
Cela fonctionne, du moins, je
pense que si. |
Funciona, pelo menos, acho que
funciona. |
Funciona, al menos, creo que
sí. |
Funziona, almeno, penso di sì. |
operatus est: certe ego non
puto. |
Es funktioniert zumindest, ich
denke es tut es. |
Λειτουργεί,
τουλάχιστον,
νομίζω ότι
συμβαίνει. |
Leitourgeí, touláchiston,
nomízo óti symvaínei. |
To przynajmniej działa. |
Это
работает, по
крайней
мере, я думаю,
что это
работает. |
Eto rabotayet, po krayney mere,
ya dumayu, chto eto rabotayet. |
it works, at
least, I think it does. |
Cela fonctionne, du moins, je
pense que si. |
それはうまくいきます、少なくとも、私はそれがすると思います。 |
それ は うまく いきます 、 少なくとも 、 私 は それ がする と 思います 。 |
それ わ うまく いきます 、 すくなくとも 、 わたし わ それが する と おもいます 。 |
sore wa umaku ikimasu , sukunakutomo , watashi wa sorega suru to omoimasu . |
113 |
它行,反正我认为它行 |
Tā xíng, fǎnzhèng
wǒ rènwéi tā xíng |
它行,反正我认为它行 |
Tā xíng, fǎnzhèng
wǒ rènwéi tā xíng |
It works, anyway, I think it
works |
Cela fonctionne, de toute
façon, je pense que cela fonctionne |
Funciona, enfim, acho que
funciona |
Funciona, de todos modos, creo
que funciona. |
Funziona, comunque, penso che
funzioni |
Hoc est, usquam, puto suus 'OK |
Es funktioniert sowieso, ich
denke es funktioniert |
Λειτουργεί,
έτσι κι αλλιώς,
νομίζω ότι
λειτουργεί |
Leitourgeí, étsi ki alliós,
nomízo óti leitourgeí |
W każdym razie
działa, myślę, że to działa |
Это
работает, во
всяком
случае, я
думаю, что это
работает |
Eto rabotayet, vo vsyakom
sluchaye, ya dumayu, chto eto rabotayet |
它行,反正我认为它行 |
Cela fonctionne, de toute
façon, je pense que cela fonctionne |
それはうまくいきます、とにかく、私はそれがうまくいくと思います |
それ は うまく いきます 、 とにかく 、 私 は それ がうまく いく と 思います |
それ わ うまく いきます 、 とにかく 、 わたし わ それ がうまく いく と おもいます |
sore wa umaku ikimasu , tonikaku , watashi wa sore gaumaku iku to omoimasu |
114 |
not least especially |
not least especially |
尤其是 |
yóuqí shì |
Not least especially |
Surtout pas |
Especialmente menos |
No menos especialmente
especialmente |
Non ultimo specialmente |
non quidem praecipue |
Nicht zuletzt besonders |
Και
ιδιαίτερα |
Kai idiaítera |
Zwłaszcza szczególnie |
Не в
последнюю
очередь
особенно |
Ne v poslednyuyu ochered'
osobenno |
not least especially |
Surtout pas |
特にない |
特に ない |
とくに ない |
tokuni nai |
115 |
特别;尤真 |
tèbié; yóu zhēn |
特别;尤真 |
tèbié; yóu zhēn |
Special; especially true |
Spécial, particulièrement vrai |
Especial, especialmente
verdadeiro |
Especial, especialmente cierto |
Speciale, particolarmente vero |
In particular, Eugenium |
Besonderes, besonders wahr |
Ειδικά,
ειδικά
αλήθεια |
Eidiká, eidiká alítheia |
Specjalne, szczególnie
prawdziwe |
Особенное,
особенно
актуальное |
Osobennoye, osobenno
aktual'noye |
特别;尤真 |
Spécial, particulièrement vrai |
特別な、特に本当の |
特別な 、 特に 本当 の |
とくべつな 、 とくに ほんとう の |
tokubetsuna , tokuni hontō no |
116 |
The
documentary caused a lot of bad feeling, not least among the workers whose
lives it described. |
The documentary caused a lot of
bad feeling, not least among the workers whose lives it described. |
这部纪录片引起了很多不好的感觉,尤其是那些描述其生活的工人。 |
zhè bù jìlùpiàn
yǐnqǐle hěnduō bù hǎo de gǎnjué, yóuqí shì
nàxiē miáoshù qí shēnghuó de gōngrén. |
The documentary caused a lot of
bad feeling, not least among the workers whose lives it described. |
Le documentaire a causé
beaucoup de chagrin, notamment chez les travailleurs dont il décrit la vie. |
O documentário causou muitos
sentimentos ruins, entre os trabalhadores cujas vidas foram descritas. |
El documental causó muchos
malos sentimientos, entre ellos los trabajadores cuyas vidas describió. |
Il documentario ha causato
molto malumore, non ultimo tra gli operai di cui ha descritto la vita. |
Simultatis causa multum
litteris non minima Descripsit facientes viverent. |
Der Dokumentarfilm verursachte
viele schlechte Gefühle, nicht zuletzt bei den Arbeitern, deren Leben er
beschrieb. |
Το
ντοκιμαντέρ
προκάλεσε
πολλή κακή
αίσθηση, μεταξύ
των
εργαζομένων
των οποίων η
ζωή
περιγράφει. |
To ntokimantér prokálese pollí
kakí aísthisi, metaxý ton ergazoménon ton opoíon i zoí perigráfei. |
Dokument wywołał
wiele złych przeczuć, zwłaszcza wśród pracowników,
których życie opisał. |
Документальный
фильм
вызвал
много плохих
чувств, не в
последнюю
очередь
среди рабочих,
чьи жизни он
описал. |
Dokumental'nyy fil'm vyzval
mnogo plokhikh chuvstv, ne v poslednyuyu ochered' sredi rabochikh, ch'i
zhizni on opisal. |
The
documentary caused a lot of bad feeling, not least among the workers whose
lives it described. |
Le documentaire a causé
beaucoup de chagrin, notamment chez les travailleurs dont il décrit la vie. |
ドキュメンタリーは、特にそれを説明した生活をしている労働者の間では、多くの気分が悪くなった。 |
ドキュメンタリー は 、 特に それ を 説明 した 生活 をしている 労働者 の 間 で は 、 多く の 気分 が 悪くなった 。 |
ドキュメンタリー わ 、 とくに それ お せつめい した せいかつ お している ろうどうしゃ の ま で わ 、 おうく の きぶん が わるく なった 。 |
dokyumentarī wa , tokuni sore o setsumei shita seikatsu oshiteiru rōdōsha no ma de wa , ōku no kibun ga warukunatta . |
117 |
那部纪录片引起了许多人的反感,尤其是在片中描写到其生活的工人 |
Nà bù jìlùpiàn
yǐnqǐle xǔduō rén de fǎngǎn, yóuqí shì zài piàn
zhōng miáoxiě dào qí shēnghuó de gōngrén |
那部纪录片引起了许多人的反感,尤其是在片中描写到其生活的工人 |
Nà bù jìlùpiàn
yǐnqǐle xǔduō rén de fǎngǎn, yóuqí shì zài piàn
zhōng miáoxiě dào qí shēnghuó de gōngrén |
The documentary has aroused the
resentment of many people, especially the workers who describe their lives in
the film. |
Le documentaire a suscité le
ressentiment de nombreuses personnes, en particulier des travailleurs qui
décrivent leur vie dans le film. |
O documentário despertou o
ressentimento de muitas pessoas, especialmente os trabalhadores que descrevem
suas vidas no filme. |
El documental ha despertado el
resentimiento de muchas personas, especialmente de los trabajadores que
describen sus vidas en la película. |
Il documentario ha suscitato il
risentimento di molte persone, in particolare degli operai che descrivono le
loro vite nel film. |
Litteris multum simultatis
causa potissimum animas operantium describere amet |
Die Dokumentation hat den Groll
vieler Menschen ausgelöst, insbesondere der Arbeiter, die ihr Leben im Film
beschreiben. |
Το
ντοκιμαντέρ
προκάλεσε τη
δυσαρέσκεια
πολλών ανθρώπων,
ιδιαίτερα των
εργαζομένων
που περιγράφουν
τη ζωή τους
στην ταινία. |
To ntokimantér prokálese ti
dysaréskeia pollón anthrópon, idiaítera ton ergazoménon pou perigráfoun ti
zoí tous stin tainía. |
Dokument wzbudził
oburzenie wielu ludzi, zwłaszcza pracowników, którzy opisują swoje
życie w filmie. |
Документальный
фильм
вызвал
недовольство
многих
людей,
особенно
рабочих,
которые описывают
свою жизнь в
фильме. |
Dokumental'nyy fil'm vyzval
nedovol'stvo mnogikh lyudey, osobenno rabochikh, kotoryye opisyvayut svoyu
zhizn' v fil'me. |
那部纪录片引起了许多人的反感,尤其是在片中描写到其生活的工人 |
Le documentaire a suscité le
ressentiment de nombreuses personnes, en particulier des travailleurs qui
décrivent leur vie dans le film. |
ドキュメンタリーは多くの人々、特に映画の中で彼らの生活を説明する労働者の憤りを呼び起こしました。 |
ドキュメンタリー は 多く の 人々 、 特に 映画 の 中 で彼ら の 生活 を 説明 する 労働者 の 憤り を呼び起こしました 。 |
ドキュメンタリー わ おうく の ひとびと 、 とくに えいがの なか で かれら の せいかつ お せつめい する ろうどうしゃ の いきどうり お よびおこしました 。 |
dokyumentarī wa ōku no hitobito , tokuni eiga no naka dekarera no seikatsu o setsumei suru rōdōsha no ikidōri oyobiokoshimashita . |
118 |
more at last |
more at last |
更重要的是 |
gèng zhòngyào de shì |
More at last |
Plus enfin |
Mais enfim |
Más por fin |
Più finalmente |
tandem amplius |
Endlich mehr |
Περισσότερα
επιτέλους |
Perissótera epitélous |
W końcu więcej |
Больше
наконец |
Bol'she nakonets |
more at last |
Plus enfin |
ついにもっと |
ついに もっと |
ついに もっと |
tsuini motto |
119 |
line |
line |
线 |
xiàn |
Line |
Ligne |
Line |
Línea |
linea |
acies |
Linie |
Γραμμή |
Grammí |
Linia |
линия |
liniya |
line |
Ligne |
行 |
行 |
こう |
kō |
120 |
say |
say |
说 |
shuō |
Say |
Dis |
Dizer |
Decir |
dire |
dicere |
Sprich |
Πείτε |
Peíte |
Powiedz |
сказать |
skazat' |
say |
Dis |
言う |
言う |
いう |
iu |
121 |
least common
denominator , lowest common denominator |
least common denominator,
lowest common denominator |
最小公分母,最小公分母 |
zuìxiǎo gōngfēn
mǔ, zuìxiǎo gōngfēn mǔ |
Least common denominator ,
lowest common denominator |
Plus petit dénominateur commun,
plus petit dénominateur commun |
Menor denominador comum, menor
denominador comum |
Mínimo denominador común,
mínimo común denominador |
Minimo denominatore comune,
minimo comune denominatore |
saltem communem denominatorem
infimum denominatorem |
Kleinster gemeinsamer Nenner,
kleinster gemeinsamer Nenner |
Λιγότερος
κοινός
παρονομαστής,
χαμηλότερος
κοινός
παρονομαστής |
Ligóteros koinós paronomastís,
chamilóteros koinós paronomastís |
Najmniejszy wspólny mianownik,
najniższy wspólny mianownik |
Наименьший
общий
знаменатель,
наименьший
общий
знаменатель |
Naimen'shiy obshchiy
znamenatel', naimen'shiy obshchiy znamenatel' |
least common
denominator , lowest common denominator |
Plus petit dénominateur commun,
plus petit dénominateur commun |
最小公倍数、最小公倍数 |
最小公倍数 、 最小公倍数 |
さいしょうこうばいすう 、 さいしょうこうばいすう |
saishōkōbaisū , saishōkōbaisū |
122 |
least .common
multiple |
least.Common multiple |
至少.common倍数 |
zhìshǎo.Common bèishù |
Least .common multiple |
Plus petit multiple |
Mínimo .common múltiplo |
Mínimo .common múltiple |
Meno volte. Multiplo |
multa quidem .common |
Mindestens ein gemeinsames
Vielfaches |
Τουλάχιστον |
Touláchiston |
Najmniej. Wspólna
wielokrotność |
Наименее
кратное |
Naimeneye kratnoye |
least .common
multiple |
Plus petit multiple |
最小.common
multiple |
最小 . common multiple |
さいしょう 。 cおっもん むrてぃpれ |
saishō . common multiple |
123 |
lowest common
multiple |
lowest common multiple |
最低公倍数 |
zuìdī gōngbèishù |
Lowest common multiple |
Plus petit commun multiple |
Menor múltiplo comum |
Múltiplo común más bajo |
Minimo multiplo comune |
pluribus communis infimis |
Niedrigstes gemeinsames
Vielfaches |
Χαμηλότερο
κοινό
πολλαπλάσιο |
Chamilótero koinó pollaplásio |
Najniższa wspólna
wielokrotność |
Самый
низкий
общий
множитель |
Samyy nizkiy obshchiy
mnozhitel' |
lowest common
multiple |
Plus petit commun multiple |
最小公倍数 |
最小公倍数 |
さいしょうこうばいすう |
saishōkōbaisū |
124 |
least.ways ,at
least |
least.Ways,at least |
至少,至少 |
zhìshǎo, zhìshǎo |
Least.ways , at least |
Au moins, au moins |
Pelo menos, pelo menos |
Al menos. Maneras, al menos |
Almeno, almeno |
least.ways, certe |
Zumindest zumindest |
Τουλάχιστον
τουλάχιστον |
Touláchiston touláchiston |
Przynajmniej najmniej |
По
крайней
мере, хотя бы |
Po krayney mere, khotya by |
least.ways ,at
least |
Au moins, au moins |
少なくとも、少なくとも |
少なくとも 、 少なくとも |
すくなくとも 、 すくなくとも |
sukunakutomo , sukunakutomo |
125 |
至少;起码 |
zhìshǎo; qǐmǎ |
至少,起码 |
zhìshǎo, qǐmǎ |
At least; at least |
Au moins, au moins |
Pelo menos, pelo menos |
Al menos; al menos |
Almeno, almeno |
At certe, certe |
Zumindest, zumindest |
Τουλάχιστον
τουλάχιστον |
Touláchiston touláchiston |
Przynajmniej; |
По
крайней
мере, по
крайней
мере |
Po krayney mere, po krayney
mere |
至少;起码 |
Au moins, au moins |
少なくとも、少なくとも |
少なくとも 、 少なくとも |
すくなくとも 、 すくなくとも |
sukunakutomo , sukunakutomo |
126 |
It isn't cheap
to get there, leastways not at this time of year |
It isn't cheap to get there,
leastways not at this time of year |
到达那里并不便宜,最不是在一年的这个时候 |
dàodá nàlǐ bìng bù piányí,
zuì bùshì zài yī nián de zhège shíhòu |
It isn't cheap to get there,
leastways not at this time of year |
Il n'est pas bon marché de s'y
rendre, du moins pas à cette période de l'année |
Não é barato para chegar lá,
pelo menos não nesta época do ano |
No es barato llegar allí, al
menos no en esta época del año |
Non è economico arrivarci,
almeno non in questo periodo dell'anno |
Non cheap est illuc: non ad hoc
tempus anni leastways |
Es ist nicht billig dorthin zu
gelangen, am wenigsten zu dieser Jahreszeit |
Δεν
είναι φθηνό να
φτάσουμε εκεί,
τουλάχιστον
όχι αυτή τη
στιγμή του
χρόνου |
Den eínai fthinó na ftásoume
ekeí, touláchiston óchi aftí ti stigmí tou chrónou |
Dotarcie tam nie jest tanie,
przynajmniej nie o tej porze roku |
Это
не дешево,
чтобы
добраться
туда, по крайней
мере, не в это
время года |
Eto ne deshevo, chtoby
dobrat'sya tuda, po krayney mere, ne v eto vremya goda |
It isn't cheap
to get there, leastways not at this time of year |
Il n'est pas bon marché de s'y
rendre, du moins pas à cette période de l'année |
そこに着くのは安くはありません、少なくともこの時期ではありません |
そこ に 着く の は 安く は ありません 、 少なくともこの 時期 で は ありません |
そこ に つく の わ やすく わ ありません 、 すくなくともこの じき で わ ありません |
soko ni tsuku no wa yasuku wa arimasen , sukunakutomokono jiki de wa arimasen |
127 |
去那里费用可不低,至少在一年中的这个时节是这样 |
qù nàlǐ fèiyòng kěbù
dī, zhìshǎo zài yī nián zhōng de zhège shíjié shì zhèyàng |
去那里费用可不低,至少在一年中的这个时节是这样 |
qù nàlǐ fèiyòng kěbù
dī, zhìshǎo zài yī nián zhōng de zhège shíjié shì zhèyàng |
The cost of going there is not
low, at least for the time of the year. |
Le coût pour y aller n'est pas
bas, du moins pour la période de l'année. |
O custo de ir lá não é baixo,
pelo menos para a época do ano. |
El costo de ir allí no es bajo,
al menos para la época del año. |
Il costo di andare lì non è
basso, almeno per il periodo dell'anno. |
Constat non esse maximum certe
iam hoc anno |
Die Kosten, um dorthin zu
gelangen, sind zumindest für die Jahreszeit nicht niedrig. |
Το
κόστος της
μετάβασης δεν
είναι χαμηλό,
τουλάχιστον
για το χρόνο
του έτους. |
To kóstos tis metávasis den
eínai chamiló, touláchiston gia to chróno tou étous. |
Koszt udania się tam nie
jest niski, przynajmniej na czas roku. |
Стоимость
поездки
туда не
низкая, по
крайней
мере, на
время года. |
Stoimost' poyezdki tuda ne
nizkaya, po krayney mere, na vremya goda. |
去那里费用可不低,至少在一年中的这个时节是这样 |
Le coût pour y aller n'est pas
bas, du moins pour la période de l'année. |
そこに行くためのコストは、少なくともその年の間、低くはありません。 |
そこ に 行く ため の コスト は 、 少なくとも その 年 の間 、 低く は ありません 。 |
そこ に いく ため の コスト わ 、 すくなくとも その としの ま 、 ひくく わ ありません 。 |
soko ni iku tame no kosuto wa , sukunakutomo sono toshino ma , hikuku wa arimasen . |
128 |
leather , material made by removing the hair or fur from animal skins
and preserving the skins using special processes |
leather, material made by
removing the hair or fur from animal skins and preserving the skins using
special processes |
皮革,通过从动物皮毛上去除毛发或毛皮并使用特殊工艺保护皮肤而制成的材料 |
pígé, tōngguò cóng dòngwù
pímáo shàng qùchú máofǎ huò máopí bìng shǐyòng tèshū
gōngyì bǎohù pífū ér zhì chéng de cáiliào |
Leather , material made by
removing the hair or fur from animal skins and preserving the skins using
special processes |
Cuir, matériau fabriqué en
enlevant les poils ou la fourrure des peaux d'animaux et en les préservant
selon des procédés spéciaux |
Couro, material fabricado
removendo os pêlos ou peles das peles de animais e preservando as peles
usando processos especiais |
Cuero, material fabricado
mediante la eliminación del pelo o la piel de las pieles de animales y la
conservación de las pieles mediante procesos especiales |
Cuoio, materiale ottenuto
rimuovendo i peli o la pelliccia dalle pelli degli animali e preservando le
pelli con procedimenti speciali |
zonam, materia factum removendo
capillos uel per specialem furrure de pellibus arietum tunicas pellicias et
peccare fecisti processus, |
Leder, Material, das durch
Entfernen der Haare oder des Pelzes von Tierhäuten und durch Konservieren der
Haut mit speziellen Verfahren hergestellt wird |
Δέρμα,
υλικό που
παράγεται
αφαιρώντας τα
μαλλιά ή τη
γούνα από
δέρματα ζώων
και
διατηρώντας
τα δέρματα
χρησιμοποιώντας
ειδικές
διαδικασίες |
Dérma, ylikó pou parágetai
afairóntas ta malliá í ti goúna apó dérmata zóon kai diatiróntas ta dérmata
chrisimopoióntas eidikés diadikasíes |
Skóra, materiał wykonany
przez usunięcie włosów lub futra ze skór zwierzęcych i
zachowanie skór za pomocą specjalnych procesów |
Кожа,
материал,
изготовленный
путем удаления
волос или
меха с кожи
животных и
сохранения
кожи с
помощью
специальных
процессов |
Kozha, material, izgotovlennyy
putem udaleniya volos ili mekha s kozhi zhivotnykh i sokhraneniya kozhi s
pomoshch'yu spetsial'nykh protsessov |
leather , material made by removing the hair or fur from animal skins
and preserving the skins using special processes |
Cuir, matériau fabriqué en
enlevant les poils ou la fourrure des peaux d'animaux et en les préservant
selon des procédés spéciaux |
革、動物の皮から髪の毛や毛皮を取り除き、特別な方法で皮を保護することによって作られた素材 |
革 、 動物 の 皮 から 髪の毛 や 毛皮 を 取り除き 、特別な 方法 で 皮 を 保護 する こと によって 作られた素材 |
かわ 、 どうぶつ の かわ から かみのけ や けがわ お とりのぞき 、 とくべつな ほうほう で かわ お ほご する ことによって つくられた そざい |
kawa , dōbutsu no kawa kara kaminoke ya kegawa otorinozoki , tokubetsuna hōhō de kawa o hogo suru kotoniyotte tsukurareta sozai |
129 |
皮革 |
pígé |
皮革 |
pígé |
leather |
En cuir |
Couro |
Cuero |
pelle |
corium |
Leder |
Δέρμα |
Dérma |
Skóra |
кожа |
kozha |
皮革 |
En cuir |
レザー |
レザー |
レザー |
rezā |
130 |
a leather
jacket |
a leather jacket |
一件皮夹克 |
yī jiàn pí jiákè |
a leather jacket |
une veste en cuir |
uma jaqueta de couro |
una chaqueta de cuero |
una giacca di pelle |
pelliciam Jacket |
eine Lederjacke |
ένα
δερμάτινο
μπουφάν |
éna dermátino boufán |
skórzana kurtka |
кожаная
куртка |
kozhanaya kurtka |
a leather
jacket |
une veste en cuir |
革のジャケット |
革 の ジャケット |
かわ の ジャケット |
kawa no jaketto |
131 |
皮夹克 |
pí jiákè |
皮夹克 |
pí jiákè |
leather jacket |
Veste en cuir |
Jaqueta de couro |
Chaqueta de cuero |
Giacca di pelle |
Leather iaccam |
Lederjacke |
Δερμάτινο
μπουφάν |
Dermátino boufán |
Skórzana kurtka |
Кожаная
куртка |
Kozhanaya kurtka |
皮夹克 |
Veste en cuir |
レザージャケット |
レザー ジャケット |
レザー ジャケット |
rezā jaketto |
132 |
The soles are
made of leather |
The soles are made of leather |
鞋底由皮革制成 |
xiédǐ yóu pígé zhì chéng |
The soles are made of leather |
Les semelles sont en cuir |
As solas são feitas de couro |
Las suelas son de cuero. |
Le suole sono fatte di pelle |
Plantis sunt ex pelle confectum
est |
Die Sohlen bestehen aus Leder |
Οι
σόλες είναι
κατασκευασμένες
από δέρμα |
Oi sóles eínai kataskevasménes
apó dérma |
Podeszwy wykonane są ze
skóry |
Подошвы
сделаны из
кожи |
Podoshvy sdelany iz kozhi |
The soles are
made of leather |
Les semelles sont en cuir |
底は革でできています |
底 は 革 で できています |
そこ わ かわ で できています |
soko wa kawa de dekiteimasu |
133 |
鞋底是皮革做的 |
xiédǐ shì pígé zuò de |
鞋底是皮革做的 |
xiédǐ shì pígé zuò de |
The sole is made of leather |
La semelle est en cuir |
A sola é feita de couro |
La suela está hecha de cuero. |
La suola è fatta di pelle |
Quod solus et ex pelle
confectum est |
Die Sohle besteht aus Leder |
Η σόλα
είναι
κατασκευασμένη
από δέρμα |
I sóla eínai kataskevasméni apó
dérma |
Podeszwa jest wykonana ze skóry |
Подошва
изготовлена
из кожи |
Podoshva izgotovlena
iz kozhi |
鞋底是皮革做的 |
La semelle est en cuir |
ソールは革製 |
ソール は 革製 |
そうる わ かわせい |
sōru wa kawasei |
|
leather bound
book |
leather bound book |
皮革装订书 |
pígé zhuāngdìng shū |
Leather bound book |
Livre relié en cuir |
Livro encadernado em couro |
Libro encuadernado en cuero |
Libro rilegato in pelle |
tenetur libro zonam |
Leder gebundenes Buch |
Δεσμευμένο
βιβλίο |
Desmevméno vivlío |
Skórzana książka |
Книга
в кожаном
переплете |
Kniga v kozhanom pereplete |
leather bound
book |
Livre relié en cuir |
革製本 |
革 製本 |
かわ せいほん |
kawa seihon |
134 |
皮面装帧的书 |
pí miàn zhuāngzhèng de
shū |
皮面装帧的书 |
pí miàn zhuāngzhèng de
shū |
Leather binding book |
Livre de reliure en cuir |
Livro encadernação de couro |
Libro de encuadernación de
cuero |
Libro rilegato in pelle |
Corium in libro binding |
Ledereinband |
Δεσμευτικό
βιβλίο από
δέρμα |
Desmeftikó vivlío apó dérma |
Skórzana książka
oprawa |
Кожаная
переплетная
книжка |
Kozhanaya perepletnaya knizhka |
皮面装帧的书 |
Livre de reliure en cuir |
革製本 |
革 製本 |
かわ せいほん |
kawa seihon |
135 |
picture
page R020 |
picture page R020 |
图片页R020 |
túpiàn yè R020 |
Picture page R020 |
Page de l'image R020 |
Página de imagens R020 |
Foto página r020 |
Pagina delle immagini R020 |
R020 pictura page |
Bildseite R020 |
Σελίδα
εικόνας R020 |
Selída eikónas R020 |
Strona obrazu R020 |
Страница
изображения
R020 |
Stranitsa izobrazheniya R020 |
picture
page R020 |
Page de l'image R020 |
画像ページR020 |
画像 ページ R 020 |
がぞう ページ r 020 |
gazō pēji R 020 |
136 |
leathers, clothes made from leather, especially those worn by people
riding motorcycles |
leathers, clothes made from
leather, especially those worn by people riding motorcycles |
皮革,皮革制成的衣服,特别是骑摩托车的人所穿的衣服 |
pígé, pígé zhì chéng de
yīfú, tèbié shì qí mótuō chē de rén suǒ chuān de
yīfú |
Leathers, clothes made from
leather, especially young worn by people riding motorcycles |
Cuirs, vêtements en cuir,
spécialement portés par les motocyclistes |
Couros, roupas feitas de couro,
especialmente jovens usados por pessoas que montam motocicletas |
Cueros, ropa de cuero,
especialmente los jóvenes que usan las personas que viajan en motocicletas. |
Pelli, vestiti realizzati in
pelle, soprattutto giovani indossati da persone che guidano motociclette |
coria, pelle vestes, quibus
maxime homines equitantes Batavia |
Leder, Kleidung aus Leder, vor
allem junge Leute, die von Motorradfahrern getragen werden |
Δερμάτινα,
ρούχα από
δέρμα, ειδικά
νεαρά
φορεμένα από
άτομα που
οδηγούν
μοτοσικλέτες |
Dermátina, roúcha apó dérma,
eidiká neará foreména apó átoma pou odigoún motosiklétes |
Skóry, ubrania wykonane ze
skóry, zwłaszcza młode noszone przez ludzi
jeżdżących na motocyklach |
Кожа,
одежда из
кожи,
особенно
молодые
люди,
которые
ездят на
мотоциклах |
Kozha, odezhda iz kozhi,
osobenno molodyye lyudi, kotoryye yezdyat na mototsiklakh |
leathers, clothes made from leather, especially those worn by people
riding motorcycles |
Cuirs, vêtements en cuir,
spécialement portés par les motocyclistes |
革、革製の服、特にバイクに乗る人たちが身につける若者 |
革 、 革製 の 服 、 特に バイク に 乗る 人たち が 身 につける 若者 |
かわ 、 かわせい の ふく 、 とくに バイク に のる ひとたち が み に つける わかもの |
kawa , kawasei no fuku , tokuni baiku ni noru hitotachi ga mini tsukeru wakamono |
137 |
(尤指骑摩托车人穿的)
皮衣,皮外套 |
(yóu zhǐ qí mótuō
chē rén chuān de) píyī, pí wàitào |
(尤指骑摩托车人穿的)皮衣,皮外套 |
(yóu zhǐ qí mótuō
chē rén chuān de) píyī, pí wàitào |
(especially worn by a
motorcyclist) leather jacket, leather jacket |
(particulièrement porté par un
motocycliste) veste en cuir, veste en cuir |
(especialmente usado por um
motociclista) jaqueta de couro, jaqueta de couro |
(especialmente usado por un
motociclista) chaqueta de cuero, chaqueta de cuero |
(in particolare indossato da un
motociclista) giacca di pelle, giacca di pelle |
(Praesertim motorcyclists
circumdatio), zonam, corium Jacket |
(besonders von einem
Motorradfahrer getragen) Lederjacke, Lederjacke |
(ειδικά
φοριέται από
έναν
μοτοσικλετιστή)
δερμάτινο
μπουφάν,
δερμάτινο
μπουφάν |
(eidiká foriétai apó énan
motosikletistí) dermátino boufán, dermátino boufán |
(szczególnie noszona przez
motocyklistę) skórzana kurtka, skórzana kurtka |
(особенно
носимый
мотоциклистом)
кожаная куртка,
кожаная
куртка |
(osobenno nosimyy
mototsiklistom) kozhanaya kurtka, kozhanaya kurtka |
(尤指骑摩托车人穿的)
皮衣,皮外套 |
(particulièrement porté par un
motocycliste) veste en cuir, veste en cuir |
(特にモーターサイクリストが着用する)レザージャケット、レザージャケット |
( 特に モーターサイクリスト が 着用 する ) レザージャケット 、 レザー ジャケット |
( とくに もうたあさいくりすと が ちゃくよう する ) レザー ジャケット 、 レザー ジャケット |
( tokuni mōtāsaikurisuto ga chakuyō suru ) rezā jaketto ,rezā jaketto |
138 |
皮革,皮革制成的衣服,特别是骑摩托车的人所穿的衣服 |
pígé, pígé zhì chéng de
yīfú, tèbié shì qí mótuō chē de rén suǒ chuān de
yīfú |
皮革,皮革制成的衣服,特别是骑摩托车的人所穿的衣服 |
pígé, pígé zhì chéng de
yīfú, tèbié shì qí mótuō chē de rén suǒ chuān de
yīfú |
Leather, leather, especially
clothing worn by motorcyclists |
Cuir, cuir, en particulier
vêtements portés par les motocyclistes |
Couro, couro, especialmente
roupas usadas por motociclistas |
Cuero, cuero, especialmente
ropa usada por motociclistas. |
Pelle, pelle, soprattutto
abbigliamento indossato dai motociclisti |
Vestes ex pelle confectum est,
corium, praesertim talibus usa est vestibus qui motorcyclists |
Leder, Leder, insbesondere
Motorradfahrer |
Δερμάτινα,
δερμάτινα,
ειδικά ρούχα
που φοριούνται
από
μοτοσικλετιστές |
Dermátina, dermátina, eidiká
roúcha pou forioúntai apó motosikletistés |
Skóra, skóra, zwłaszcza
odzież noszona przez motocyklistów |
Кожа,
кожа,
особенно
одежда,
которую
носят мотоциклисты |
Kozha, kozha, osobenno odezhda,
kotoruyu nosyat mototsiklisty |
皮革,皮革制成的衣服,特别是骑摩托车的人所穿的衣服 |
Cuir, cuir, en particulier
vêtements portés par les motocyclistes |
革、革、特にオートバイが着用する服 |
革 、 革 、 特に オートバイ が 着用 する 服 |
かわ 、 かわ 、 とくに オートバイ が ちゃくよう する ふく |
kawa , kawa , tokuni ōtobai ga chakuyō suru fuku |
139 |
see also
chamois |
see also chamois |
另见麂皮 |
lìng jiàn jǐ pí |
See also chamois |
Voir aussi chamois |
Veja também camurça |
Ver también gamuza. |
Vedi anche camosci |
videatur etiam ibices
pernicitatis |
Siehe auch Gämse |
Βλέπε
επίσης
αγριογούρουνο |
Vlépe epísis agriogoúrouno |
Zobacz także kozice |
Смотрите
также серна |
Smotrite takzhe serna |
see also
chamois |
Voir aussi chamois |
シャモアも参照 |
シャモア も 参照 |
しゃもあ も さんしょう |
shamoa mo sanshō |
140 |
patent leather |
patent leather |
漆皮 |
qīpí |
Patent leather |
Cuir verni |
Couro envernizado |
Charol |
Pelle verniciata |
patentibus corium |
Lackleder |
Δερμάτινο
δέρμα |
Dermátino dérma |
Skóra lakierowana |
Лакированная
кожа |
Lakirovannaya kozha |
patent leather |
Cuir verni |
パテントレザー |
パテント レザー |
パテント レザー |
patento rezā |
141 |
see hell |
see hell |
看到地狱 |
kàn dào dìyù |
See hell |
Voir l'enfer |
Veja o inferno |
Ver el infierno |
Vedi l'inferno |
videatur infernum; |
Sehen Sie die Hölle |
Δείτε
την κόλαση |
Deíte tin kólasi |
Zobacz piekło |
Видеть
ад |
Videt' ad |
see hell |
Voir l'enfer |
地獄を見なさい |
地獄 を 見なさい |
じごく お みなさい |
jigoku o minasai |
142 |
leatherback (also leatherback turtle, leathery turtle) a very large sea turtle
with a shell that looks like leather |
leatherback (also leatherback turtle, leathery
turtle) a very large sea turtle with a
shell that looks like leather |
棱皮龟(也是棱皮龟,皮革龟)一种非常大的海龟,外壳看起来像皮革 |
léng pí guī (yěshì
léng pí guī, pígé guī) yī zhǒng fēicháng dà dì
hǎiguī, wàiké kàn qǐlái xiàng pígé |
Leatherback (also leatherback
turtle, leathery turtle) a very large sea turtle with a shell that looks like
leather |
Tortue luth (aussi la tortue
luth, la tortue coriace) une très grande tortue de mer avec une coquille qui
ressemble à du cuir |
Leatherback (também tartaruga
de couro, tartaruga de couro) uma tartaruga muito grande com uma concha que
parece couro |
Laúd (también tortuga laúd,
coriácea) es una tortuga marina muy grande con una concha que parece cuero. |
Leatherback (anche tartaruga
leatherback, tartaruga coriacea) una tartaruga marina molto grande con una
conchiglia che sembra pelle |
leatherback (leatherback et
turtur, turtur coriaceum) concha testudo, quae maxima mari vultus amo corium |
Leatherback (auch
Lederschildkröte, Lederschildkröte) eine sehr große Meeresschildkröte mit
einer Muschel, die wie Leder aussieht |
Leatherback
(επίσης
δερμάτινη
χελώνα, δέρμα
χελώνα) μια πολύ
μεγάλη
θαλάσσια
χελώνα με ένα
κέλυφος που
μοιάζει με
δέρμα |
Leatherback (epísis dermátini
chelóna, dérma chelóna) mia polý megáli thalássia chelóna me éna kélyfos pou
moiázei me dérma |
Leatherback (także
żółw skórzasty, żółw skórzasty) bardzo duży
żółw morski z muszlą, która wygląda jak skóra |
Leatherback
(также leatherback
черепаха,
кожистая
черепаха) очень
большая
морская
черепаха с
раковиной, которая
похожа на
кожу |
Leatherback (takzhe leatherback
cherepakha, kozhistaya cherepakha) ochen' bol'shaya morskaya cherepakha s
rakovinoy, kotoraya pokhozha na kozhu |
leatherback (also leatherback turtle, leathery turtle) a very large sea turtle
with a shell that looks like leather |
Tortue luth (aussi la tortue
luth, la tortue coriace) une très grande tortue de mer avec une coquille qui
ressemble à du cuir |
オサガメ(またオサガメ、オサガメ)革のように見える殻を持つ非常に大きなウミガメ |
オサガメ ( また オサガメ 、 オサガメ ) 革 の よう に見える 殻 を 持つ 非常 に 大きな ウミガメ |
おさがめ ( また おさがめ 、 おさがめ ) かわ の よう にみえる から お もつ ひじょう に おうきな ウミガメ |
osagame ( mata osagame , osagame ) kawa no yō nimieru kara o motsu hijō ni ōkina umigame |
143 |
棱皮龟;革龟 |
léng pí guī; gé guī |
棱皮龟;革龟 |
léng pí guī; gé guī |
Leatherback turtle |
Tortue luth |
Tartaruga de couro |
Tortuga laúd |
Tartaruga Leatherback |
Leatherback testudines
Testudines |
Lederschildkröte |
Δερμάτινη
χελώνα |
Dermátini chelóna |
Żółw skórzasty |
Кожаная
черепаха |
Kozhanaya cherepakha |
棱皮龟;革龟 |
Tortue luth |
オサガメ |
オサガメ |
おさがめ |
osagame |
144 |
leatherette, an artificial material that looks and feels like leather |
leatherette, an artificial
material that looks and feels like leather |
人造革,一种外观和感觉像皮革的人造材料 |
rénzàogé, yī zhǒng
wàiguān hé gǎnjué xiàng pígé de rénzào cáiliào |
Leatherette, an artificial
material that looks and feels like leather |
En similicuir, un matériau
artificiel qui ressemble au cuir |
Leatherette, um material
artificial que parece e se sente como couro |
Cuero sintético, un material
artificial que se ve y se siente como el cuero. |
Similpelle, un materiale
artificiale dall'aspetto simile alla pelle |
leatherette, per materiam ut
artificialis spectat et sentit sicut zonam |
Kunstleder, ein künstliches
Material, das aussieht und sich anfühlt wie Leder |
Το Leatherette,
ένα τεχνητό
υλικό που
μοιάζει και
αισθάνεται
σαν δέρμα |
To Leatherette, éna technitó
ylikó pou moiázei kai aisthánetai san dérma |
Sztuczna skóra, sztuczny
materiał, który wygląda jak skóra |
Искусственная
кожа,
искусственный
материал,
который
выглядит и
ощущается
как кожа |
Iskusstvennaya kozha,
iskusstvennyy material, kotoryy vyglyadit i oshchushchayetsya kak kozha |
leatherette, an artificial material that looks and feels like leather |
En similicuir, un matériau
artificiel qui ressemble au cuir |
レザーレット、革のように見えると感じる人工材料 |
レザー レット 、 革 の よう に 見える と 感じる 人工材料 |
レザー レット 、 かわ の よう に みえる と かんじる じんこう ざいりょう |
rezā retto , kawa no yō ni mieru to kanjiru jinkō zairyō |
145 |
人造革;人造皮 |
rénzàogé; rénzào pí |
人造革,人造皮 |
rénzàogé, rénzào pí |
Artificial leather |
Cuir artificiel |
Couro artificial |
Cuero artificial |
Pelle artificiale |
Zonam, leatherette |
Kunstleder |
Τεχνητό
δέρμα |
Technitó dérma |
Sztuczna skóra |
Искусственная
кожа |
Iskusstvennaya kozha |
人造革;人造皮 |
Cuir artificiel |
人工皮革 |
人工 皮革 |
じんこう ひかく |
jinkō hikaku |
146 |
leathery,that looks or feels hard and tough like leather |
leathery,that looks or feels
hard and tough like leather |
皮革,看起来或感觉像皮革一样坚硬和坚韧 |
pígé, kàn qǐlái huò
gǎnjué xiàng pígé yīyàng jiānyìng hé jiānrèn |
Leathery,that looks or feels
hard and tough like leather |
Cuir, qui a l'air ou se sent
dur et dur comme le cuir |
Couro, que parece ou se sente
duro e resistente como couro |
Corto, que se ve o se siente
duro y duro como el cuero |
Cuoio, che sembra duro e duro
come la pelle |
subcoriaceo spectat et sentit
sicut pellis dura difficilia |
Leathery, das sieht oder fühlt
sich hart und hart an wie Leder |
Leathery, που
φαίνεται ή
αισθάνεται
σκληρή και
σκληρή σαν
δέρμα |
Leathery, pou faínetai í
aisthánetai sklirí kai sklirí san dérma |
Skóra, która wygląda lub
jest twarda i twarda jak skóra |
Кожистый,
выглядит
или
чувствует
себя твердым
и жестким,
как кожа |
Kozhistyy, vyglyadit ili
chuvstvuyet sebya tverdym i zhestkim, kak kozha |
leathery,that looks or feels hard and tough like leather |
Cuir, qui a l'air ou se sent
dur et dur comme le cuir |
革のように、それは革のように堅くそして堅いように見えるか感じる |
革 の よう に 、 それ は 革 の よう に 堅く そして 堅いよう に 見える か 感じる |
かわ の よう に 、 それ わ かわ の よう に かたく そして かたい よう に みえる か かんじる |
kawa no yō ni , sore wa kawa no yō ni kataku soshite kataiyō ni mieru ka kanjiru |
147 |
坚韧粗糙的;似皮革的 |
jiānrèn cūcāo
de; shì pígé de |
坚韧粗糙的;似皮革的 |
jiānrèn cūcāo
de; shì pígé de |
Tough and rough; leathery |
Dur et rugueux; cuir |
Resistente e áspero; |
Resistente y rugoso; |
Duro e ruvido, coriacea |
Lenta aspera, coriaceum |
Hart und rau, ledrig |
Σκληρή
και σκληρή,
δερμάτινη |
Sklirí kai sklirí, dermátini |
Twardy i szorstki, skórzasty |
Жесткий
и грубый,
кожистый |
Zhestkiy i grubyy, kozhistyy |
坚韧粗糙的;似皮革的 |
Dur et rugueux; cuir |
タフでラフな、革のような |
タフ で ラフな 、 革 の ような |
タフ で らふな 、 かわ の ような |
tafu de rafuna , kawa no yōna |
148 |
leatheryskin |
leatheryskin |
leatheryskin |
leatheryskin |
Leatheryskin |
Leatheryskin |
Leatheryskin |
Piel de cuero |
leatheryskin |
leatheryskin |
Lederhaut |
Leatheryskin |
Leatheryskin |
Leatheryskin |
leatheryskin |
leatheryskin |
leatheryskin |
Leatheryskin |
レザースキン |
レザー スキン |
レザー スキン |
rezā sukin |
149 |
粗糙的皮肤 |
cūcāo de pífū |
粗糙的皮肤 |
cūcāo de pífū |
Rough skin |
Peau rugueuse |
Pele áspera |
Piel áspera |
Pelle ruvida |
aspera cutis, |
Raue Haut |
Ακατέργαστο
δέρμα |
Akatérgasto dérma |
Szorstka skóra |
Грубая
кожа |
Grubaya kozha |
粗糙的皮肤 |
Peau rugueuse |
肌荒れ |
肌荒れ |
はだあれ |
hadāre |
150 |
leave (left, left ) |
leave (left, left) |
离开(左,左) |
líkāi (zuǒ, zuǒ) |
Leave (left, left ) |
Quitter (gauche, gauche) |
Sair (esquerda, esquerda) |
Dejar (izquierda, izquierda) |
Lascia (sinistra, sinistra) |
relinquere (left, left) |
Verlassen (links, links) |
Αφήστε
(αριστερά,
αριστερά) |
Afíste (aristerá, aristerá) |
Zostaw (w lewo, w lewo) |
Оставить
(слева, слева) |
Ostavit' (sleva, sleva) |
leave (left, left ) |
Quitter (gauche, gauche) |
終了(左、左) |
終了 ( 左 、 左 ) |
しゅうりょう ( ひだり 、 ひだり ) |
shūryō ( hidari , hidari ) |
151 |
place/person |
place/person |
地方/人 |
dìfāng/rén |
Place/person |
Lieu / personne |
Lugar / pessoa |
Lugar / persona |
luogo / persona |
locus / persona |
Ort / Person |
Τόπος
/ άτομο |
Tópos / átomo |
Miejsce / osoba |
место
/ человек |
mesto / chelovek |
place/person |
Lieu / personne |
場所/人 |
場所 /人 |
ばしょ じん |
basho jin |
152 |
地方/人 |
dìfāng/rén |
地方/人 |
dìfāng/rén |
Place/person |
Lieu / personne |
Lugar / pessoa |
Lugar / persona |
Luogo / persona |
Locus / persona |
Ort / Person |
Τόπος
/ άτομο |
Tópos / átomo |
Miejsce / osoba |
Место
/ человек |
Mesto / chelovek |
地方/人 |
Lieu / personne |
場所/人 |
場所 /人 |
ばしょ じん |
basho jin |
153 |
to go away from a
person or a place |
to go away from a person or a place |
离开一个人或一个地方 |
líkāi yīgèrén huò yīgè
dìfāng |
To go away from a person
or a place |
S'éloigner d'une personne
ou d'un lieu |
Para ir embora de uma
pessoa ou de um lugar |
Alejarse de una persona o
lugar. |
Per andare via da una
persona o da un luogo |
aut ab eo discedere |
Um von einer Person oder
einem Ort wegzugehen |
Για
να πάτε μακριά
από ένα άτομο ή
ένα μέρος |
Gia na páte makriá apó éna átomo í éna méros |
Odejść od osoby
lub miejsca |
Уйти
от человека
или места |
Uyti ot cheloveka ili mesta |
to go away from a
person or a place |
S'éloigner d'une personne
ou d'un lieu |
人や場所から離れる |
人 や 場所 から 離れる |
ひと や ばしょ から はなれる |
hito ya basho kara hanareru |
154 |
离开(某人或某处) |
líkāi (mǒu rén huò
mǒu chù) |
离开(某人或某处) |
líkāi (mǒu rén huò
mǒu chù) |
Leave (someone or somewhere) |
Quitter (quelqu'un ou quelque
part) |
Deixar (alguém ou algum lugar) |
Dejar (a alguien o en algún
lugar) |
Lascia (qualcuno o da qualche
parte) |
Relinquere (vel aliquis
alicubi) |
Verlassen (jemand oder
irgendwo) |
Αφήστε
(κάποιος ή
κάπου) |
Afíste (kápoios í kápou) |
Opuść (ktoś lub
gdzieś) |
Оставить
(кто-то или
где-то) |
Ostavit' (kto-to ili gde-to) |
离开(某人或某处) |
Quitter (quelqu'un ou quelque
part) |
(誰かかどこかに)離れて |
( 誰か か どこ か に ) 離れて |
( だれか か どこ か に ) はなれて |
( dareka ka doko ka ni ) hanarete |
155 |
Come on, it's
time we left |
Come on, it's time we left |
来吧,是时候离开了 |
lái ba, shì shíhòu líkāile |
Come on, it's time we left |
Allez, il est temps de partir |
Vamos, é hora de sairmos |
Vamos, es hora de que nos
vayamos. |
Dai, è ora che ce ne andiamo |
Veni in, suus 'vicis
relinquentes |
Komm schon, es ist Zeit, dass
wir gehen |
Έλα,
ήρθε η ώρα να
φύγουμε |
Éla, írthe i óra na fýgoume |
Chodź, już czas,
żebyśmy wyszli |
Давай,
нам пора |
Davay, nam pora |
Come on, it's
time we left |
Allez, il est temps de partir |
さあ、今こそ出発です |
さあ 、 今 こそ 出発です |
さあ 、 いま こそ しゅっぱつです |
sā , ima koso shuppatsudesu |
156 |
快点,我们该走了 |
kuài diǎn, wǒmen
gāi zǒule |
快点,我们该走了 |
kuài diǎn, wǒmen
gāi zǒule |
Come on, let's go. |
Allez, allons-y. |
Venha, vamos embora. |
Vamos vamos |
Dai, andiamo. |
Veni ad nos eamus, |
Komm, lass uns gehen. |
Έλα,
ας πάμε. |
Éla, as páme. |
Chodź, chodźmy. |
Давай,
пошли. |
Davay, poshli. |
快点,我们该走了 |
Allez, allons-y. |
さあ、行きましょう。 |
さあ 、 行きましょう 。 |
さあ 、 いきましょう 。 |
sā , ikimashō . |
157 |
来吧,是时候离开了 |
lái ba, shì shíhòu líkāile |
来吧,是时候离开了 |
lái ba, shì shíhòu líkāile |
Come on, it’s time to leave. |
Allez, il est temps de partir. |
Venha, é hora de sair. |
Vamos, es hora de irse. |
Dai, è ora di andarsene. |
Veni in, suus 'vicis ut
relinquam |
Komm schon, es ist Zeit zu
gehen. |
Έλα,
ήρθε η ώρα να
φύγεις. |
Éla, írthe i óra na fýgeis. |
Chodź, czas
wyjść. |
Давай,
пора
уходить. |
Davay, pora ukhodit'. |
来吧,是时候离开了 |
Allez, il est temps de partir. |
さあ、出発する時が来ました。 |
さあ 、 出発 する 時 が 来ました 。 |
さあ 、 しゅっぱつ する とき が きました 。 |
sā , shuppatsu suru toki ga kimashita . |
158 |
the plane leaves for Dallas at 12.35 |
the plane leaves for Dallas at
12.35 |
飞机在12.35离开达拉斯 |
fēijī zài 12.35
Líkāi dálāsī |
The plane leaves for Dallas at
12.35 |
L'avion part pour Dallas à
12h35 |
O avião parte para Dallas às
12.35 |
El avión sale para Dallas a las
12.35. |
L'aereo parte per Dallas alle
12.35 |
12.35 relinquit ad planum in
Dallas |
Das Flugzeug geht um 12.35 Uhr
nach Dallas |
Το
αεροπλάνο
φεύγει για το
Ντάλας στις 12.35 |
To aeropláno févgei gia to
Ntálas stis 12.35 |
Samolot odlatuje do Dallas o
12.35 |
Самолет
вылетает в
Даллас в 12.35 |
Samolet vyletayet v Dallas v
12.35 |
the plane leaves for Dallas at 12.35 |
L'avion part pour Dallas à
12h35 |
飛行機はダラスに12.35で出発 |
飛行機 は ダラス に 12 . 35 で 出発 |
ひこうき わ ダラス に 12 。 35 で しゅっぱつ |
hikōki wa darasu ni 12 . 35 de shuppatsu |
159 |
飞机于12:35起飞前往达拉斯 |
Fēijī yú 12:35
Qǐfēi qiánwǎng dálāsī |
飞机于12:35起飞前往达拉斯 |
fēijī yú 12:35
Qǐfēi qiánwǎng dálāsī |
The plane took off at 12:35 to
Dallas |
L'avion a décollé à 12h35 pour
Dallas |
O avião decolou às 12:35 para
Dallas |
El avión despegó a las 12:35 a
Dallas. |
L'aereo è decollato alle 12:35
a Dallas |
In aircraft exuerunt illum
12:35 in Dallas |
Das Flugzeug startete um 12:35
Uhr nach Dallas |
Το
αεροπλάνο
απογειώθηκε
στις 12:35 στο
Ντάλας |
To aeropláno apogeióthike stis
12:35 sto Ntálas |
Samolot wystartował o
12:35 do Dallas |
Самолет
взлетел в 12:35 в
Даллас |
Samolet vzletel v 12:35 v
Dallas |
飞机于12:35起飞前往达拉斯 |
L'avion a décollé à 12h35 pour
Dallas |
飛行機はダラスに12:35で離陸しました |
飛行機 は ダラス に 12 : 35 で 離陸 しました |
ひこうき わ ダラス に 12 : 35 で りりく しました |
hikōki wa darasu ni 12 : 35 de ririku shimashita |
160 |
I hate leaving
home. |
I hate leaving home. |
我讨厌离开家。 |
wǒ tǎoyàn líkāi
jiā. |
I hate leaving home. |
Je déteste partir de chez moi. |
Eu odeio sair de casa. |
Odio salir de casa |
Odio uscire di casa. |
Cum odio relinquens domum suam. |
Ich hasse es, mein Zuhause zu
verlassen. |
Μισώ
το να φύγω από
το σπίτι. |
Misó to na fýgo apó to spíti. |
Nienawidzę wychodzić
z domu. |
Я
ненавижу
выходить из
дома. |
YA nenavizhu vykhodit' iz doma. |
I hate leaving
home. |
Je déteste partir de chez moi. |
私は家を出るのが嫌いです。 |
私 は 家 を 出る の が 嫌いです 。 |
わたし わ いえ お でる の が きらいです 。 |
watashi wa ie o deru no ga kiraidesu . |
161 |
我讨厌离开家 |
Wǒ tǎoyàn líkāi
jiā |
我讨厌离开家 |
Wǒ tǎoyàn líkāi
jiā |
I hate leaving home. |
Je déteste partir de chez moi. |
Eu odeio sair de casa. |
Odio salir de casa |
Odio uscire di casa. |
Relinquere domum ad odi |
Ich hasse es, mein Zuhause zu
verlassen. |
Μισώ
το να φύγω από
το σπίτι. |
Misó to na fýgo apó to spíti. |
Nienawidzę wychodzić
z domu. |
Я
ненавижу
выходить из
дома. |
YA nenavizhu vykhodit' iz doma. |
我讨厌离开家 |
Je déteste partir de chez moi. |
私は家を出るのが嫌いです。 |
私 は 家 を 出る の が 嫌いです 。 |
わたし わ いえ お でる の が きらいです 。 |
watashi wa ie o deru no ga kiraidesu . |
162 |
The plane
leaves Heathrow at 12.35. |
The plane leaves Heathrow at
12.35. |
飞机在12.35离开希思罗机场。 |
fēijī zài 12.35
Líkāi xī sī luō jīchǎng. |
The plane leaves Heathrow at
12.35. |
L'avion quitte Heathrow à
12h35. |
O avião sai de Heathrow às
12h35. |
El avión sale de Heathrow a las
12.35. |
L'aereo parte da Heathrow alle
12.35. |
In planum ad aeroportus solitam
12.35 relinquit. |
Das Flugzeug verlässt Heathrow
um 12.35 Uhr. |
Το
αεροπλάνο
αφήνει το Heathrow
στις 12.35. |
To aeropláno afínei to Heathrow
stis 12.35. |
Samolot opuszcza Heathrow o
godzinie 12.35. |
Самолет
вылетает из
Хитроу в 12.35. |
Samolet vyletayet iz Khitrou v
12.35. |
The plane
leaves Heathrow at 12.35. |
L'avion quitte Heathrow à
12h35. |
飛行機は12.35でヒースロー空港を出発します。 |
飛行機 は 12 . 35 で ヒースロー 空港 を 出発 します 。 |
ひこうき わ 12 。 35 で ヒースロー くうこう お しゅっぱつ します 。 |
hikōki wa 12 . 35 de hīsurō kūkō o shuppatsu shimasu . |
163 |
飞机于12:35在希思罗机场起飞 |
Fēijī yú 12:35 Zài
xī sī luō jīchǎng qǐfēi |
飞机于12:35在希思罗机场起飞 |
Fēijī yú 12:35 Zài
xī sī luō jīchǎng qǐfēi |
The plane took off at Heathrow
Airport at 12:35 |
L'avion a décollé à l'aéroport
d'Heathrow à 12h35 |
O avião decolou no aeroporto de
Heathrow às 12:35 |
El avión despegó en el
aeropuerto de Heathrow a las 12:35 |
L'aereo è decollato
all'aeroporto di Heathrow alle 12:35 |
In aircraft exuerunt illum
12:35 in aeroportus Heathrow |
Das Flugzeug startete am
Flughafen Heathrow um 12:35 Uhr |
Το
αεροπλάνο
απογειώθηκε
στο
αεροδρόμιο Heathrow
στις 12:35 |
To aeropláno apogeióthike sto
aerodrómio Heathrow stis 12:35 |
Samolot wystartował na
lotnisku Heathrow o 12:35 |
Самолет
взлетел в
аэропорту
Хитроу в 12:35 |
Samolet vzletel v aeroportu
Khitrou v 12:35 |
飞机于12:35在希思罗机场起飞 |
L'avion a décollé à l'aéroport
d'Heathrow à 12h35 |
飛行機は12:35にヒースロー空港で離陸しました |
飛行機 は 12 : 35 に ヒースロー 空港 で 離陸 しました |
ひこうき わ 12 : 35 に ヒースロー くうこう で りりく しました |
hikōki wa 12 : 35 ni hīsurō kūkō de ririku shimashita |
164 |
home/job/school |
home/job/school |
家庭/工作/学校 |
jiātíng/gōngzuò/xuéxiào |
Home/job/school |
Maison / travail / école |
Casa / trabalho / escola |
Casa / trabajo / escuela |
home / lavoro / scuola |
domum / officium / schola |
Zuhause / Job / Schule |
Αρχική
/ εργασία /
σχολείο |
Archikí / ergasía / scholeío |
Dom / praca / szkoła |
главная
/ работа /
школа |
glavnaya / rabota / shkola |
home/job/school |
Maison / travail / école |
家/仕事/学校 |
家 / 仕事 / 学校 |
いえ / しごと / がっこう |
ie / shigoto / gakkō |
165 |
家;工作;学校 |
jiā; gōngzuò; xuéxiào |
家;工作;学校 |
jiā; gōngzuò; xuéxiào |
Home; work; school |
Maison; travail; école |
Casa, trabalho, escola |
Hogar, trabajo, escuela |
Casa, lavoro, scuola |
Domum; operis; schola |
Zuhause, Arbeit, Schule |
Αρχική
σελίδα,
εργασία,
σχολείο |
Archikí selída, ergasía,
scholeío |
Dom; praca; szkoła |
Дом;
работа;
школа |
Dom; rabota; shkola |
家;工作;学校 |
Maison; travail; école |
家、仕事、学校 |
家 、 仕事 、 学校 |
いえ 、 しごと 、 がっこう |
ie , shigoto , gakkō |
166 |
to stop living
at a place, belonging to a group, working for an employer, etc |
to stop living at a place,
belonging to a group, working for an employer, etc |
停止生活在一个地方,属于一个团体,为雇主工作等 |
tíngzhǐ shēnghuó zài
yīgè dìfāng, shǔyú yīgè tuántǐ, wèi gùzhǔ
gōngzuò děng |
To stop living at a place,
belonging to a group, working for an employer, etc |
Cesser de vivre dans un lieu,
d'appartenir à un groupe, de travailler pour un employeur, etc. |
Para deixar de viver num lugar,
pertencer a um grupo, trabalhar para um empregador, etc. |
Para dejar de vivir en un
lugar, pertenecer a un grupo, trabajar para un empleador, etc. |
Smettere di vivere in un posto,
appartenere a un gruppo, lavorare per un datore di lavoro, ecc |
ad prohibere habitabat ad
locum, ad coetus: opus enim dico, etc |
Um nicht an einem Ort zu
wohnen, zu einer Gruppe zu gehören, für einen Arbeitgeber zu arbeiten, usw |
Να
σταματήσουν
να ζουν σε ένα
μέρος, ανήκουν
σε μια ομάδα,
εργάζονται
για έναν
εργοδότη, κλπ |
Na stamatísoun na zoun se éna
méros, aníkoun se mia omáda, ergázontai gia énan ergodóti, klp |
Przestać mieszkać w
miejscu, należeć do grupy, pracować dla pracodawcy itp |
Чтобы
перестать
жить в месте,
принадлежащем
к группе,
работать на
работодателя
и т. Д. |
Chtoby perestat' zhit' v meste,
prinadlezhashchem k gruppe, rabotat' na rabotodatelya i t. D. |
to stop living
at a place, belonging to a group, working for an employer, etc |
Cesser de vivre dans un lieu,
d'appartenir à un groupe, de travailler pour un employeur, etc. |
ある場所に住むこと、グループに属すること、雇用主のために働くことなど |
ある 場所 に 住む こと 、 グループ に 属する こと 、雇用主 の ため に 働く こと など |
ある ばしょ に すむ こと 、 グループ に ぞくする こと 、こようぬし の ため に はたらく こと など |
aru basho ni sumu koto , gurūpu ni zokusuru koto ,koyōnushi no tame ni hataraku koto nado |
167 |
离开居住地点(或群体、工作单位等):以]^從〇^ |
líkāi jūzhù
dìdiǎn (huò qúntǐ, gōngzuò dānwèi děng):
Yǐ]^cóng líng ^ |
离开居住地点(或群体,工作单位等):以]
^从〇^ |
líkāi jūzhù
dìdiǎn (huò qúntǐ, gōngzuò dānwèi děng): Yǐ]
^cóng líng ^ |
Leaving the place of residence
(or group, work unit, etc.): to ^^ from 〇^ |
Quitter le lieu de résidence
(ou groupe, unité de travail, etc.): à ^^ à partir de ^ |
Deixando o local de residência
(ou grupo, unidade de trabalho, etc.): to ^^ from 〇 ^ |
Saliendo del lugar de
residencia (o grupo, unidad de trabajo, etc.): a ^^ desde from ^ |
Lasciando il luogo di residenza
(o gruppo, unità di lavoro, ecc.): A ^^ da 〇 ^ |
Veritatem quidem de loco
commorationis (aut coetus, opus unitates) est] ^ ex ^ billion |
Verlassen des Wohnorts (oder
einer Gruppe, Arbeitseinheit usw.): bis ^^ von 〇 ^ |
Αφήνοντας
τον τόπο
κατοικίας (ή
ομάδα, μονάδα
εργασίας, κ.λπ.):
σε ^^ από το 〇 ^ |
Afínontas ton tópo katoikías (í
omáda, monáda ergasías, k.lp.): se ^^ apó to líng ^ |
Opuszczenie miejsca
zamieszkania (lub grupy, jednostki pracy itp.): Do ^^ z 〇 ^ |
Покидая
место
жительства
(или группу,
рабочий
блок и т. Д.): До ^^
от 〇 ^ |
Pokidaya mesto zhitel'stva (ili
gruppu, rabochiy blok i t. D.): Do ^^ ot líng ^ |
离开居住地点(或群体、工作单位等):以]^從〇^ |
Quitter le lieu de résidence
(ou groupe, unité de travail, etc.): à ^^ à partir de ^ |
居住地(または団体、職場など)を離れる場合:〇から^^ |
居住地 ( または 団体 、 職場 など ) を 離れる 場合 :〇 から ^ ^ |
きょじゅうち ( または だんたい 、 しょくば など ) お はなれる ばあい : れい から ^ ^ |
kyojūchi ( mataha dantai , shokuba nado ) o hanareru bāi: rei kara ^ ^ |
168 |
my secretary
has threatened to leave |
my secretary has threatened to
leave |
我的秘书威胁要离开 |
wǒ de mìshū
wēixié yào líkāi |
My secretary has threatened to
leave |
Ma secrétaire a menacé de
partir |
Minha secretária ameaçou sair |
Mi secretaria ha amenazado con
irse |
La mia segretaria ha minacciato
di andarsene |
sicut locutus est mihi, ut
relinquam scriba |
Meine Sekretärin hat gedroht zu
gehen |
Ο
γραμματέας
μου απειλεί να
φύγει |
O grammatéas mou apeileí na
fýgei |
Moja sekretarka zagroziła,
że odejdzie |
Мой
секретарь
пригрозил
уйти |
Moy sekretar' prigrozil uyti |
my secretary
has threatened to leave |
Ma secrétaire a menacé de
partir |
私の秘書は去ると脅しています |
私 の 秘書 は 去ると 脅しています |
わたし の ひしょ わ さると おどしています |
watashi no hisho wa saruto odoshiteimasu |
169 |
我的秘书以辞职相要挟 |
wǒ de mìshū yǐ
cízhí xiāng yāoxié |
我的秘书以辞职相要挟 |
wǒ de mìshū yǐ
cízhí xiāng yāoxié |
My secretary has to resign |
Ma secrétaire doit démissionner |
Minha secretária tem que
renunciar |
Mi secretaria tiene que
renunciar |
La mia segretaria deve
dimettersi |
Minati sunt scribae mihi
renuntiet |
Meine Sekretärin muss
zurücktreten |
Ο
γραμματέας
μου πρέπει να
παραιτηθεί |
O grammatéas mou prépei na
paraititheí |
Moja sekretarka musi
zrezygnować |
Мой
секретарь
должен уйти
в отставку |
Moy sekretar' dolzhen uyti v
otstavku |
我的秘书以辞职相要挟 |
Ma secrétaire doit démissionner |
私の秘書は辞任しなければなりません |
私 の 秘書 は 辞任 しなければなりません |
わたし の ひしょ わ じにん しなければなりません |
watashi no hisho wa jinin shinakerebanarimasen |
171 |
Some children
leave school at 16 |
Some children leave school at
16 |
有些孩子16岁就离开学校 |
yǒuxiē háizi 16 suì
jiù líkāi xuéxiào |
Some children leave school at
16 |
Certains enfants quittent
l'école à 16 ans |
Algumas crianças abandonam a
escola aos 16 anos |
Algunos niños abandonan la
escuela a los 16 años. |
Alcuni bambini lasciano la
scuola a 16 anni |
Quidam filios ad scholam
deserere XVI |
Einige Kinder verlassen die
Schule um 16 |
Μερικά
παιδιά
εγκαταλείπουν
το σχολείο
στις 16 |
Meriká paidiá enkataleípoun to
scholeío stis 16 |
Niektóre dzieci opuszczają
szkołę w wieku 16 lat |
Некоторые
дети
покидают
школу в 16 лет |
Nekotoryye deti pokidayut
shkolu v 16 let |
Some children
leave school at 16 |
Certains enfants quittent
l'école à 16 ans |
16歳で学校を離れる子供たち |
16 歳 で 学校 を 離れる 子供たち |
16 さい で がっこう お はなれる こどもたち |
16 sai de gakkō o hanareru kodomotachi |
172 |
有些学生 16 岁就离校了 |
yǒuxiē xuéshēng
16 suì jiù lí xiàole |
有些学生16岁就离校了 |
yǒuxiē xuéshēng
16 suì jiù lí xiàole |
Some students leave school when
they are 16 years old. |
Certains élèves quittent
l'école à l'âge de 16 ans. |
Alguns alunos abandonam a
escola aos 16 anos de idade. |
Algunos alumnos abandonan la
escuela cuando tienen 16 años. |
Alcuni studenti lasciano la
scuola quando hanno 16 anni. |
Quidam reliquit alumni schola
aetatis XVI |
Einige Schüler verlassen die
Schule, wenn sie 16 Jahre alt sind. |
Μερικοί
μαθητές
εγκαταλείπουν
το σχολείο
όταν είναι 16
ετών. |
Merikoí mathités enkataleípoun
to scholeío ótan eínai 16 etón. |
Niektórzy uczniowie
opuszczają szkołę, gdy mają 16 lat. |
Некоторые
ученики
покидают
школу, когда
им
исполняется
16 лет. |
Nekotoryye ucheniki pokidayut
shkolu, kogda im ispolnyayetsya 16 let. |
有些学生 16 岁就离校了 |
Certains élèves quittent
l'école à l'âge de 16 ans. |
16歳のときに学校を辞める学生もいます。 |
16 歳 の とき に 学校 を 辞める 学生 も います 。 |
16 さい の とき に がっこう お やめる がくせい も います。 |
16 sai no toki ni gakkō o yameru gakusei mo imasu . |
173 |
有些孩子16岁就离开学校 |
yǒuxiē háizi 16 suì
jiù líkāi xuéxiào |
有些孩子16岁就离开学校 |
yǒuxiē háizi 16 suì
jiù líkāi xuéxiào |
Some children leave school when
they are 16 |
Certains enfants quittent
l'école à l'âge de 16 ans |
Algumas crianças abandonam a
escola aos 16 anos |
Algunos niños abandonan la
escuela cuando tienen 16 años. |
Alcuni bambini lasciano la
scuola quando hanno 16 anni |
Quidam ludo aetatis XVI |
Einige Kinder verlassen die
Schule, wenn sie 16 sind |
Μερικά
παιδιά
εγκαταλείπουν
το σχολείο
όταν είναι 16
ετών |
Meriká paidiá enkataleípoun to
scholeío ótan eínai 16 etón |
Niektóre dzieci opuszczają
szkołę w wieku 16 lat |
Некоторые
дети
покидают
школу в
возрасте 16 лет |
Nekotoryye deti pokidayut
shkolu v vozraste 16 let |
有些孩子16岁就离开学校 |
Certains enfants quittent
l'école à l'âge de 16 ans |
16歳になると子供が学校を離れる |
16 歳 に なると 子供 が 学校 を 離れる |
16 さい に なると こども が がっこう お はなれる |
16 sai ni naruto kodomo ga gakkō o hanareru |
174 |
wife/husband |
wife/husband |
妻夫 |
qīfū |
Wife/husband |
Femme / mari |
Esposa / marido |
Esposa / esposo |
moglie / marito |
uxor / maritus |
Ehefrau / Ehemann |
Σύζυγος
/ σύζυγος |
Sýzygos / sýzygos |
Żona / mąż |
жена /
муж |
zhena / muzh |
wife/husband |
Femme / mari |
妻/夫 |
妻 / 夫 |
つま / おっと |
tsuma / otto |
175 |
妻子;丈夫 |
qīzi; zhàngfū |
妻子,丈夫 |
qīzi, zhàngfū |
Wife |
Femme |
Esposa |
Esposa |
Moglie; marito |
Turpitudinem uxoris virum |
Ehefrau |
Σύζυγος |
Sýzygos |
Żona |
Жена,
муж |
Zhena, muzh |
妻子;丈夫 |
Femme |
妻 |
妻 |
つま |
tsuma |
176 |
〜sb (for sb)
to leave your wife, husband or partner
permanently |
〜sb (for sb) to leave
your wife, husband or partner permanently |
〜sb(某人)永久离开你的妻子,丈夫或伴侣 |
〜sb(mǒu rén)
yǒngjiǔ líkāi nǐ de qīzi, zhàngfū huò
bànlǚ |
~sb (for sb) to leave your
wife, husband or partner permanently |
~ qn (pour qn) laisser votre
femme, votre mari ou votre partenaire de façon permanente |
~ sb (por sb) para deixar sua
esposa, marido ou parceiro permanentemente |
~ sb (para sb) para dejar a su
esposa, esposo o pareja permanentemente |
~ sb (for sb) per lasciare
definitivamente tua moglie, tuo marito o il tuo partner |
~ Si (ut si) excedere uxor tua,
et vir socium in perpetuum |
jdn (für jdn) Ihre Frau, Ihren
Ehemann oder Partner dauerhaft zu verlassen |
~ sb (για sb)
να
εγκαταλείψει
μόνιμα τη
σύζυγο, το
σύζυγό σας ή το
σύντροφό σας |
~ sb (gia sb) na enkataleípsei
mónima ti sýzygo, to sýzygó sas í to sýntrofó sas |
~ sb (na sb) zostawić
żonę, męża lub partnera na stałe |
~ sb (для sb)
оставить
свою жену,
мужа или
партнера
навсегда |
~ sb (dlya sb) ostavit' svoyu
zhenu, muzha ili partnera navsegda |
〜sb (for sb)
to leave your wife, husband or partner
permanently |
~ qn (pour qn) laisser votre
femme, votre mari ou votre partenaire de façon permanente |
〜sb(sbのために)あなたの妻、夫またはパートナーを永久に残す |
〜 sb ( sb の ため に ) あなた の 妻 、 夫 またはパートナー を 永久 に 残す |
〜 sb ( sb の ため に ) あなた の つま 、 おっと またはパートナー お えいきゅう に のこす |
〜 sb ( sb no tame ni ) anata no tsuma , otto matahapātonā o eikyū ni nokosu |
177 |
遗弃;丢弃 |
yíqì; diūqì |
遗弃;丢弃 |
yíqì; diūqì |
Abandon |
Abandonner |
Abandono |
Abandonar |
Abbandonato; scartato |
Relicta, abiectis |
Abbruch |
Εγκαταλείψτε |
Enkataleípste |
Porzuć |
Заброшенные;
отбрасывается |
Zabroshennyye; otbrasyvayetsya |
遗弃;丢弃 |
Abandonner |
放棄する |
放棄 する |
ほうき する |
hōki suru |
178 |
She’s leaving
him for another man |
She’s leaving him for another
man |
她要离开他去找另一个男人 |
tā yào líkāi tā
qù zhǎo lìng yīgè nánrén |
She’s leaving him for another
man |
Elle le quitte pour un autre
homme |
Ela está deixando ele por outro
homem |
Ella lo está dejando para otro
hombre. |
Lo sta lasciando per un altro
uomo |
Illa relinquens virum alium pro
eo |
Sie verlässt ihn für einen
anderen Mann |
Τον
αφήνει για
έναν άλλο
άνθρωπο |
Ton afínei gia énan állo
ánthropo |
Ona zostawia go dla innego
mężczyzny |
Она
бросает его
ради
другого
мужчины |
Ona brosayet yego radi drugogo
muzhchiny |
She’s leaving
him for another man |
Elle le quitte pour un autre
homme |
彼女は彼を他の人に任せている |
彼女 は 彼 を 他 の 人 に 任せている |
かのじょ わ かれ お た の ひと に まかせている |
kanojo wa kare o ta no hito ni makaseteiru |
179 |
她要拋弃他去跟另一个男人 |
tā yào pāo qì tā
qù gēn lìng yīgè nánrén |
她要抛弃他去跟另一个男人 |
tā yào pāoqì tā
qù gēn lìng yīgè nánrén |
She wants to abandon him to go
with another man. |
Elle veut l'abandonner pour
aller avec un autre homme. |
Ela quer abandoná-lo para ir
com outro homem. |
Ella quiere abandonarlo para
irse con otro hombre. |
Lei vuole abbandonarlo per
andare con un altro uomo. |
Et quis vult loqui aliter ab eo |
Sie will ihn verlassen, um mit
einem anderen Mann zu gehen. |
Θέλει
να τον
εγκαταλείψει
για να πάει με
έναν άλλο
άνθρωπο. |
Thélei na ton enkataleípsei gia
na páei me énan állo ánthropo. |
Chce go porzucić, aby
iść z innym mężczyzną. |
Она
хочет
отказаться
от него,
чтобы пойти
с другим
мужчиной. |
Ona khochet otkazat'sya ot
nego, chtoby poyti s drugim muzhchinoy. |
她要拋弃他去跟另一个男人 |
Elle veut l'abandonner pour
aller avec un autre homme. |
彼女は彼を見捨てて他の人と行くことを望んでいます。 |
彼女 は 彼 を 見捨てて 他 の 人 と 行く こと を望んでいます 。 |
かのじょ わ かれ お みすてて た の ひと と いく こと お のぞんでいます 。 |
kanojo wa kare o misutete ta no hito to iku koto onozondeimasu . |
180 |
sth to do
later |
sth to do later |
......稍后再做 |
...... Shāo hòu zài zuò |
Sth to do later |
Sth à faire plus tard |
Sth para fazer depois |
Sth hacer mas tarde |
Sth fare dopo |
deinde facere Ynskt mál: |
Sth später zu tun |
Sth να
κάνει
αργότερα |
Sth na kánei argótera |
Sth do zrobienia później |
Sth
сделать
позже |
Sth sdelat' pozzhe |
sth to do
later |
Sth à faire plus tard |
後でやる |
後で やる |
あとで やる |
atode yaru |
181 |
以后要做的事 |
yǐhòu yào zuò de shì |
以后要做的事 |
yǐhòu yào zuò de shì |
Things to do later |
Choses à faire plus tard |
Coisas para fazer depois |
Cosas que hacer mas tarde |
Cose da fare dopo |
Postquam omnia facere |
Dinge später zu tun |
Πράγματα
που πρέπει να
κάνετε
αργότερα |
Prágmata pou prépei na kánete
argótera |
Co robić później |
Чем
заняться
позже |
Chem zanyat'sya pozzhe |
以后要做的事 |
Choses à faire plus tard |
後ですること |
後で する こと |
あとで する こと |
atode suru koto |
182 |
to not do sth or deal with sth immediately |
to not do sth or deal with sth immediately |
不要做某事或立即处理...... |
bùyào zuò mǒu shì huò lìjí
chǔlǐ...... |
To not do sth or deal
with sth immediately |
Ne pas faire ou ne pas
traiter avec qch immédiatement |
Para não fazer sth ou
lidar com sth imediatamente |
No hacer nada o tratar
con algo de inmediato. |
Non fare sth o trattare
con sth immediatamente |
ut non Summa theologiae,
vel statim interficiam Ynskt mál: |
Etw nicht tun oder nicht
sofort damit umgehen |
Για
να μην κάνετε sth
ή να ασχοληθεί
με sth αμέσως |
Gia na min kánete sth í na ascholitheí me
sth amésos |
Nie rób tego ani nie
radzę sobie natychmiast |
Чтобы
не делать
что-либо или
иметь дело с
чем-то
немедленно |
Chtoby ne delat' chto-libo ili imet' delo s
chem-to nemedlenno |
to not do sth or deal with sth immediately |
Ne pas faire ou ne pas
traiter avec qch immédiatement |
sthをしたり、すぐに対処したりしない |
sth を し たり 、 すぐ に 対処 し たり しない |
sth お し たり 、 すぐ に たいしょ し たり しない |
sth o shi tari , sugu ni taisho shi tari shinai |
183 |
不立刻做;不马上处理 |
bù lìkè zuò; bù mǎshàng
chǔlǐ |
不立刻做;不马上处理 |
Bù lìkè zuò; bù mǎshàng
chǔlǐ |
Do not do it immediately; do
not deal with it immediately |
Ne le faites pas immédiatement,
ne le traitez pas immédiatement |
Não faça isso imediatamente,
não lide com isso imediatamente |
No lo hagas de inmediato, no lo
trates de inmediato. |
Non farlo immediatamente, non
affrontarlo immediatamente |
Protinus ad defectum faciunt,
non videtur statim |
Machen Sie es nicht sofort,
behandeln Sie es nicht sofort |
Μην το
κάνετε αμέσως ·
μην το
χειρίζεστε
αμέσως |
Min to kánete amésos : min to
cheirízeste amésos |
Nie rób tego natychmiast, nie
zajmuj się tym natychmiast |
Не
делай это
немедленно,
не
занимайся
этим сразу |
Ne delay eto nemedlenno, ne
zanimaysya etim srazu |
不立刻做;不马上处理 |
Ne le faites pas immédiatement,
ne le traitez pas immédiatement |
すぐにしないでください、すぐに取り扱わないでください。 |
すぐ に しないでください 、 すぐ に取り扱わないでください 。 |
すぐ に しないでください 、 すぐ に とりあつかわないでください 。 |
sugu ni shinaidekudasai , sugu ni toriatsukawanaidekudasai. |
184 |
Leave the
dishes, I'll do them later |
Leave the dishes, I'll do them
later |
放下菜,我以后再做 |
fàngxià cài, wǒ yǐhòu
zài zuò |
Leave the dishes, I'll do them
later |
Laisse les plats, je les ferai
plus tard |
Deixe a louça, vou fazer depois |
Deja los platos, los haré más
tarde. |
Lascia i piatti, li farò dopo |
Leave acetabula, ego faciam
post eos |
Lass das Geschirr, ich mache es
später |
Αφήστε
τα πιάτα, θα τα
κάνω αργότερα |
Afíste ta piáta, tha ta káno
argótera |
Zostaw naczynia, zrobię je
później |
Оставьте
посуду, я
сделаю ее
позже |
Ostav'te posudu, ya sdelayu
yeye pozzhe |
Leave the
dishes, I'll do them later |
Laisse les plats, je les ferai
plus tard |
皿を残しなさい、私は後でそれらをするよ |
皿 を 残しなさい 、 私 は 後で それら を するよ |
さら お のこしなさい 、 わたし わ あとで それら お するよ |
sara o nokoshinasai , watashi wa atode sorera o suruyo |
185 |
盘子先搁着吧,我等会儿再洗 |
pánzi xiān gēzhe ba,
wǒ děng huì er zài xǐ |
盘子先搁着吧,我等会儿再洗 |
pánzi xiān gēzhe ba,
wǒ děng huì er zài xǐ |
Put the plate on it first, I
will wash it later. |
Mettez la plaque dessus, je la
laverai plus tard. |
Coloque a placa primeiro,
lavarei depois. |
Pon el plato primero, lo lavare
luego. |
Mettici sopra il piatto, lo
laverò più tardi. |
Primo catino collis evasissent,
lava me manere unus minutam |
Legen Sie den Teller zuerst
darauf, ich werde ihn später waschen. |
Βάλτε
πρώτα την
πλάκα, θα το
πλύνω
αργότερα. |
Válte próta tin pláka, tha to
plýno argótera. |
Najpierw połóż na
niej talerz, później go umyję. |
Сначала
положите
тарелку,
потом помою. |
Snachala polozhite tarelku,
potom pomoyu. |
盘子先搁着吧,我等会儿再洗 |
Mettez la plaque dessus, je la
laverai plus tard. |
最初にプレートを置き、後で洗います。 |
最初 に プレート を 置き 、 後で 洗います 。 |
さいしょ に プレート お おき 、 あとで あらいます 。 |
saisho ni purēto o oki , atode araimasu . |
186 |
放下菜,我以后再做 |
fàngxià cài, wǒ yǐhòu
zài zuò |
放下菜,我以后再做 |
fàngxià cài, wǒ yǐhòu
zài zuò |
Put down the dishes, I will do
it later. |
Posez la vaisselle, je le ferai
plus tard. |
Coloque os pratos, farei
depois. |
Baja los platos, lo haré
después. |
Metti giù i piatti, lo farò più
tardi. |
Et posuit in panibus, ego autem
postea |
Legen Sie das Geschirr ab, ich
werde es später tun. |
Πετάξτε
τα πιάτα, θα το
κάνω αργότερα. |
Petáxte ta piáta, tha to káno
argótera. |
Odłóż naczynia,
zrobię to później. |
Поставь
посуду, я
сделаю это
позже. |
Postav' posudu, ya sdelayu eto
pozzhe. |
放下菜,我以后再做 |
Posez la vaisselle, je le ferai
plus tard. |
皿を下ろして、後でやります。 |
皿 を 下ろして 、 後で やります 。 |
さら お おろして 、 あとで やります 。 |
sara o oroshite , atode yarimasu . |
187 |
Why do you
always leave everything until the last moment? |
Why do you always leave
everything until the last moment? |
为什么你总是把一切都留到最后一刻? |
wèishéme nǐ zǒng shì
bǎ yīqiè dōuliú dào zuìhòu yīkè? |
Why do you always leave
everything until the last moment? |
Pourquoi laissez-vous toujours
tout jusqu'au dernier moment? |
Por que você sempre deixa tudo
até o último momento? |
¿Por qué siempre dejas todo
hasta el último momento? |
Perché lasci sempre tutto fino
all'ultimo momento? |
Cur semper relinquere omnia
donec consumantur tunc? |
Warum verlassen Sie immer alles
bis zum letzten Moment? |
Γιατί
πάντα αφήνεις
τα πάντα μέχρι
την τελευταία στιγμή; |
Giatí pánta afíneis ta pánta
méchri tin teleftaía stigmí? |
Dlaczego zawsze wszystko
zostawiasz do ostatniej chwili? |
Почему
ты всегда
оставляешь
все до
последнего
момента? |
Pochemu ty vsegda ostavlyayesh'
vse do poslednego momenta? |
Why do you
always leave everything until the last moment? |
Pourquoi laissez-vous toujours
tout jusqu'au dernier moment? |
なぜあなたはいつも最後の瞬間まですべてを残していますか? |
なぜ あなた は いつも 最後 の 瞬間 まで すべて を残しています か ? |
なぜ あなた わ いつも さいご の しゅんかん まで すべて おのこしています か ? |
naze anata wa itsumo saigo no shunkan made subete onokoshiteimasu ka ? |
188 |
怎么什么事都留到最后一刻才处理? |
Zěnme shénme shì
dōuliú dào zuìhòu yīkè cái chǔlǐ? |
怎么什么事都留到最后一刻才处理? |
Zěnme shénme shì
dōuliú dào zuìhòu yīkè cái chǔlǐ? |
How do you stay until the last
minute? |
Comment restez-vous jusqu'à la
dernière minute? |
Como você fica até o último
minuto? |
¿Cómo te quedas hasta el último
minuto? |
Come stai fino all'ultimo
minuto? |
Quam nihil in ultimo momento ad
agam cum? |
Wie bleibst du bis zur letzten
Minute? |
Πώς
μένετε μέχρι
την τελευταία
στιγμή; |
Pós ménete méchri tin teleftaía
stigmí? |
Jak zostaniesz do ostatniej
chwili? |
Как
вы
остаетесь
до
последней
минуты? |
Kak vy ostayetes' do posledney
minuty? |
怎么什么事都留到最后一刻才处理? |
Comment restez-vous jusqu'à la
dernière minute? |
土壇場までどのように滞在しますか。 |
土壇場 まで どの よう に 滞在 します か 。 |
どたんば まで どの よう に たいざい します か 。 |
dotanba made dono yō ni taizai shimasu ka . |
189 |
sb/sth in
condition/place |
Sb/sth in condition/place |
sb /
sth在条件/地方 |
Sb/ sth zài
tiáojiàn/dìfāng |
Sb/sth in condition/place |
Sb / qc en état / lieu |
Sb / sth em condição / lugar |
Sb / algo en condición / lugar |
Sb / sth in condizioni / luogo |
si / Ynskt mál: in conditione /
locus |
Sb / etw im Zustand / Ort |
Sb / sth σε
κατάσταση /
θέση |
Sb / sth se katástasi / thési |
Sb / sth w stanie / miejscu |
Sb / sth в
состоянии /
месте |
Sb / sth v sostoyanii / meste |
sb/sth in
condition/place |
Sb / qc en état / lieu |
Sb /
sth状態/場所 |
Sb / sth 状態 / 場所 |
sb / sth じょうたい / ばしょ |
Sb / sth jōtai / basho |
190 |
处于某种状态;在某地方 |
chǔyú mǒu zhǒng
zhuàngtài; zài mǒu dìfāng |
处于某种状态;在某地方 |
chǔyú mǒu zhǒng
zhuàngtài; zài mǒu dìfāng |
In a certain state; in some
place |
Dans un certain état, dans un
endroit |
Em um certo estado, em algum
lugar |
En cierto estado, en algún
lugar. |
In un certo stato, in qualche
luogo |
In quadam civitate, in
quibusdam locis |
In einem bestimmten Zustand, an
einem Ort |
Σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση, σε
κάποιο μέρος |
Se mia synkekriméni katástasi,
se kápoio méros |
W pewnym stanie, w jakimś
miejscu |
В
определенном
состоянии, в
каком-то
месте |
V opredelennom sostoyanii, v
kakom-to meste |
处于某种状态;在某地方 |
Dans un certain état, dans un
endroit |
ある状態で、どこかで |
ある 状態 で 、 どこ か で |
ある じょうたい で 、 どこ か で |
aru jōtai de , doko ka de |
191 |
to make or
allow sb/sth to remain in a particular condition, place, etc. |
to make or allow sb/sth to
remain in a particular condition, place, etc. |
制造或允许某人/某某人留在特定的条件,地点等 |
zhìzào huò yǔnxǔ
mǒu rén/mǒu mǒu rén liú zài tèdìng de tiáojiàn, dìdiǎn
děng |
To make or allow sb/sth to
remain in a particular condition, place, etc. |
Faire ou permettre à qn / sth
de rester dans une condition, un lieu, etc. |
Para fazer ou permitir que sb /
sth permaneça em uma condição particular, local, etc. |
Para hacer o permitir que sb /
sth permanezca en una condición particular, lugar, etc. |
Per rendere o consentire a sb /
sth di rimanere in una particolare condizione, luogo, ecc. |
ut aut si patitur / Summa
theologiae et in aliquam conditionem loci, etc. |
Jdn / etw in einem bestimmten
Zustand, an einem bestimmten Ort usw. bleiben oder zulassen |
Για να
κάνετε ή να
επιτρέπετε να
παραμείνει sb / sth
σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση,
τοποθετήστε
κλπ. |
Gia na kánete í na epitrépete
na parameínei sb / sth se mia synkekriméni katástasi, topothetíste klp. |
Aby zrobić lub
pozwolić sb / sth pozostać w określonym stanie, miejscu itp. |
Сделать
или
позволить sb / sth
оставаться
в определенном
состоянии,
месте и т. Д. |
Sdelat' ili pozvolit' sb / sth
ostavat'sya v opredelennom sostoyanii, meste i t. D. |
to make or
allow sb/sth to remain in a particular condition, place, etc. |
Faire ou permettre à qn / sth
de rester dans une condition, un lieu, etc. |
sb /
sthを特定の状態、場所などにとどめる、または許可する。 |
sb / sth を 特定 の 状態 、 場所 など に とどめる 、または 許可 する 。 |
sb / sth お とくてい の じょうたい 、 ばしょ など に とどめる 、 または きょか する 。 |
sb / sth o tokutei no jōtai , basho nado ni todomeru , matahakyoka suru . |
192 |
使保留,让…处于(某种状态、某地等) |
Shǐ bǎoliú,
ràng…chǔyú (mǒu zhǒng zhuàngtài, mǒu dì děng) |
使保留,让...处于(某种状态,某地等) |
shǐ bǎoliú, ràng...
Chǔyú (mǒu zhǒng zhuàngtài, mǒu dì děng) |
Make a reservation, let... be
in (a certain state, some place, etc.) |
Faire une réservation, laisser
... être dans (un certain état, un endroit, etc.) |
Faça uma reserva, deixe ...
estar em (um certo estado, algum lugar, etc.) |
Hacer una reserva, dejar ...
estar en (un cierto estado, algún lugar, etc.) |
Effettua una prenotazione,
lascia ... entra (un certo stato, qualche luogo, ecc.) |
Exceptiones faciunt ut in ...
(quaedam publica, quaedam loco, etc.) |
Reservieren Sie, lassen Sie ...
sich in einem bestimmten Bundesstaat, an einem bestimmten Ort usw. befinden. |
Κάντε
μια κράτηση,
αφήστε ... να
είναι (μια
συγκεκριμένη
κατάσταση,
κάποια θέση
κλπ.) |
Kánte mia krátisi, afíste ...
na eínai (mia synkekriméni katástasi, kápoia thési klp.) |
Dokonaj rezerwacji, pozwól ...
być w (pewien stan, jakieś miejsce itp.) |
Сделайте
заказ,
позвольте ...
быть в
(определенное
состояние,
какое-то
место и т. Д.) |
Sdelayte zakaz, pozvol'te ...
byt' v (opredelennoye sostoyaniye, kakoye-to mesto i t. D.) |
使保留,让…处于(某种状态、某地等) |
Faire une réservation, laisser
... être dans (un certain état, un endroit, etc.) |
予約をして、...(ある状態、どこかの場所など)にしましょう |
予約 を して 、 ...( ある 状態 、 どこ か の 場所 など) に しましょう |
よやく お して 、 。。。( ある じょうたい 、 どこ か のばしょ など ) に しましょう |
yoyaku o shite , ...( aru jōtai , doko ka no basho nado ) nishimashō |
193 |
leave the door
open, please |
leave the door open, please |
请把门打开 |
qǐng bǎmén
dǎkāi |
Leave the door open, please |
Laissez la porte ouverte, s'il
vous plaît |
Deixe a porta aberta, por favor |
Deja la puerta abierta, por
favor |
Lascia la porta aperta, per
favore |
relinquere ostium apertum,
obsecro, |
Lassen Sie die Tür bitte offen |
Αφήστε
την πόρτα
ανοιχτή,
παρακαλώ |
Afíste tin pórta anoichtí,
parakaló |
Proszę zostaw drzwi
otwarte |
Оставьте
дверь
открытой,
пожалуйста |
Ostav'te dver' otkrytoy,
pozhaluysta |
leave the door
open, please |
Laissez la porte ouverte, s'il
vous plaît |
ドアを開けたままにしてください |
ドア を 開けた まま に してください |
ドア お あけた まま に してください |
doa o aketa mama ni shitekudasai |
194 |
请把门开着吧 |
qǐng bǎmén
kāizhe ba |
请把门开着吧 |
qǐng bǎmén
kāizhe ba |
Please open the door. |
S'il vous plaît ouvrir la
porte. |
Por favor, abra a porta. |
Por favor abre la puerta. |
Per favore apri la porta. |
Placere relinquere ostium
apertum vectes |
Bitte öffnen Sie die Tür. |
Παρακαλώ
ανοίξτε την
πόρτα. |
Parakaló anoíxte tin pórta. |
Proszę otwórz drzwi. |
Пожалуйста,
откройте
дверь. |
Pozhaluysta, otkroyte dver'. |
请把门开着吧 |
S'il vous plaît ouvrir la
porte. |
ドアを開けてください。 |
ドア を 開けてください 。 |
ドア お あけてください 。 |
doa o aketekudasai . |
195 |
The bomb blast
left 25 people dead. |
The bomb blast left 25 people
dead. |
炸弹爆炸造成25人死亡。 |
zhàdàn bàozhà zàochéng 25 rén
sǐwáng. |
The bomb blast left 25 people
dead. |
L’explosion a fait 25 morts. |
A explosão da bomba deixou 25
pessoas mortas. |
La explosión de la bomba dejó
25 muertos. |
L'esplosione ha causato la
morte di 25 persone. |
XXV sonum reliquit in bomb
populo mortui sunt. |
Bei der Bombenexplosion kamen
25 Menschen ums Leben. |
Η
έκρηξη βόμβας
άφησε 25 νεκρούς. |
I ékrixi vómvas áfise 25
nekroús. |
Wybuch bomby spowodował
śmierć 25 osób. |
В
результате
взрыва
бомбы
погибли 25
человек. |
V rezul'tate vzryva bomby
pogibli 25 chelovek. |
The bomb blast
left 25 people dead. |
L’explosion a fait 25 morts. |
爆弾の爆発で25人が死亡した。 |
爆弾 の 爆発 で 25 人 が 死亡 した 。 |
ばくだん の ばくはつ で 25 にん が しぼう した 。 |
bakudan no bakuhatsu de 25 nin ga shibō shita . |
196 |
那颗炸弹炸死了 25 个人颗。 |
Nà kē zhàdàn zhà sǐle
25 gèrén kē. |
那颗炸弹炸死了25个人颗。 |
Nà kē zhàdàn zhà sǐle
25 gè rén kē. |
The bomb killed 25 people. |
La bombe a tué 25 personnes. |
A bomba matou 25 pessoas. |
La bomba mató a 25 personas. |
La bomba ha ucciso 25 persone. |
De inspiratione bomb qui
occisus XXV astris. |
Die Bombe tötete 25 Menschen. |
Η
βόμβα σκότωσε 25
ανθρώπους. |
I vómva skótose 25 anthrópous. |
Bomba zabiła 25 osób. |
В
результате
взрыва
погибло 25
человек. |
V rezul'tate vzryva pogiblo 25
chelovek. |
那颗炸弹炸死了 25 个人颗。 |
La bombe a tué 25 personnes. |
爆弾は25人を殺した。 |
爆弾 は 25 人 を 殺した 。 |
ばくだん わ 25 にん お ころした 。 |
bakudan wa 25 nin o koroshita . |
197 |
炸弹爆炸造成25人死亡。 |
Zhàdàn bàozhà zàochéng 25 rén
sǐwáng. |
炸弹爆炸造成25人死亡。 |
Zhàdàn bàozhà zàochéng 25 rén
sǐwáng. |
The bomb exploded killing 25
people. |
La bombe a explosé, tuant 25
personnes. |
A bomba explodiu matando 25
pessoas. |
La bomba explotó matando a 25
personas. |
La bomba è esplosa uccidendo 25
persone. |
XXV bomb CREPITUS fecit ducum
ederet funera. |
Die Bombe explodierte und
tötete 25 Menschen. |
Η
βόμβα
εξερράγη
σκοτώνοντας 25
ανθρώπους. |
I vómva exerrági skotónontas 25
anthrópous. |
Bomba wybuchła
zabijając 25 osób. |
В
результате
взрыва
бомбы
погибли 25
человек. |
V rezul'tate vzryva bomby
pogibli 25 chelovek. |
炸弹爆炸造成25人死亡。 |
La bombe a explosé, tuant 25
personnes. |
爆弾は爆発し、25人が死亡した。 |
爆弾 は 爆発 し 、 25 人 が 死亡 した 。 |
ばくだん わ ばくはつ し 、 25 にん が しぼう した 。 |
bakudan wa bakuhatsu shi , 25 nin ga shibō shita . |
198 |
Don’t leave her waiting outside in the rain |
Don’t leave her waiting outside
in the rain |
不要让她在外面等雨 |
Bùyào ràng tā zài wàimiàn
děng yǔ |
Don’t leave her waiting outside
in the rain |
Ne la laissez pas attendre
dehors sous la pluie |
Não a deixe esperando do lado
de fora na chuva |
No la dejes esperando afuera
bajo la lluvia |
Non lasciarla ad aspettare
fuori sotto la pioggia |
Ne derelinquas eam foris in
pluvia expectans |
Lass sie nicht im Regen warten |
Μην
την αφήνετε να
περιμένει έξω
στη βροχή |
Min tin afínete na periménei
éxo sti vrochí |
Nie zostawiaj jej
czekającej na zewnątrz w deszczu |
Не
оставляй ее
ждать на
улице под
дождем |
Ne ostavlyay yeye zhdat' na
ulitse pod dozhdem |
Don’t leave her waiting outside in the rain |
Ne la laissez pas attendre
dehors sous la pluie |
雨の中で彼女を待っているのをやめないで |
雨 の 中 で 彼女 を 待っている の を やめないで |
あめ の なか で かのじょ お まっている の お やめないで |
ame no naka de kanojo o matteiru no o yamenaide |
199 |
别让她在外边雨里等着 |
bié ràng tā zài wàibian
yǔ lǐ děngzhe |
别让她在外边雨里等着 |
bié ràng tā zài wàibian
yǔ lǐ děngzhe |
Don't let her wait in the rain
outside. |
Ne la laisse pas attendre sous
la pluie dehors. |
Não a deixe esperar na chuva lá
fora. |
No la dejes esperar bajo la
lluvia afuera. |
Non lasciarla aspettare sotto
la pioggia fuori. |
Ne derelinquas eam foris in
pluvia expectans |
Lass sie nicht im Regen warten. |
Μην
την αφήνετε να
περιμένει έξω
από τη βροχή. |
Min tin afínete na periménei
éxo apó ti vrochí. |
Nie pozwól jej czekać w
deszczu na zewnątrz. |
Не
позволяй ей
ждать под
дождем на
улице. |
Ne pozvolyay yey zhdat' pod
dozhdem na ulitse. |
别让她在外边雨里等着 |
Ne la laisse pas attendre sous
la pluie dehors. |
彼女を外の雨の中で待たせないでください。 |
彼女 を 外 の 雨 の 中 で 待たせないでください 。 |
かのじょ お そと の あめ の なか で またせないでください。 |
kanojo o soto no ame no naka de matasenaidekudasai . |
200 |
不要让她在外面等雨 |
bùyào ràng tā zài wàimiàn
děng yǔ |
不要让她在外面等雨 |
bùyào ràng tā zài wàimiàn
děng yǔ |
Don't let her wait outside for
the rain |
Ne la laisse pas attendre la
pluie dehors |
Não deixe que ela espere lá
fora pela chuva |
No la dejes esperar afuera por
la lluvia |
Non lasciarla aspettare fuori
per la pioggia |
Non dimiserunt de pluvia, etc. |
Lass sie nicht draußen auf den
Regen warten |
Μην
την αφήσετε να
περιμένει έξω
για τη βροχή |
Min tin afísete na periménei
éxo gia ti vrochí |
Nie pozwól jej czekać na
zewnątrz na deszcz |
Не
позволяй ей
ждать
снаружи
дождя |
Ne pozvolyay yey zhdat'
snaruzhi dozhdya |
不要让她在外面等雨 |
Ne la laisse pas attendre la
pluie dehors |
彼女は雨のために外で待たせてはいけない |
彼女 は 雨 の ため に 外 で 待たせて はいけない |
かのじょ わ あめ の ため に そと で またせて はいけない |
kanojo wa ame no tame ni soto de matasete haikenai |
201 |
Leave the rice to cook for 20 minutes |
Leave the rice to cook for 20
minutes |
将米饭煮20分钟 |
jiāng mǐfàn zhǔ
20 fēnzhōng |
Leave the rice to cook for 20
minutes |
Laissez le riz cuire pendant 20
minutes |
Deixe o arroz cozinhar por 20
minutos |
Dejar cocer el arroz durante 20
minutos. |
Lasciare cuocere il riso per 20
minuti |
Rice ad coques pro XX minutes
ut relinquam |
Den Reis 20 Minuten kochen
lassen |
Αφήστε
το ρύζι να
μαγειρέψει
για 20 λεπτά |
Afíste to rýzi na mageirépsei
gia 20 leptá |
Zostaw ryż gotować
przez 20 minut |
Оставить
рис
вариться на 20
минут |
Ostavit' ris varit'sya na 20
minut |
Leave the rice to cook for 20 minutes |
Laissez le riz cuire pendant 20
minutes |
20分炊くためにご飯を残す |
20 分 炊く ため に ご飯 を 残す |
20 ふん たく ため に ごはん お のこす |
20 fun taku tame ni gohan o nokosu |
202 |
把大米煮 20 分钟 |
bǎ dàmǐ zhǔ 20
fēnzhōng |
把大米煮20分钟 |
bǎ dàmǐ zhǔ 20
fēnzhōng |
Cook rice for 20 minutes |
Cuire le riz pendant 20 minutes |
Cozinhe o arroz por 20 minutos |
Cocinar el arroz durante 20
minutos. |
Cuocere il riso per 20 minuti |
In rice XX minutes pro coquus |
Reis 20 Minuten kochen |
Μαγειρέψτε
το ρύζι για 20
λεπτά |
Mageirépste to rýzi gia 20
leptá |
Gotuj ryż przez 20 minut |
Готовить
рис в
течение 20
минут |
Gotovit' ris v techeniye 20
minut |
把大米煮 20 分钟 |
Cuire le riz pendant 20 minutes |
20分炊く |
20 分 炊く |
20 ふん たく |
20 fun taku |
203 |
to make sth happen
or remain as a result |
to make sth happen or remain as
a result |
使......发生或留下的结果 |
shǐ......
Fāshēng huò liú xià de jiéguǒ |
To make sth happen or remain as
a result |
Pour que ça arrive ou reste
comme résultat |
Para fazer sth acontecer ou
permanecer como resultado |
Para hacer que algo suceda o
permanecer como resultado. |
Per fare succedere o rimanere
come risultato |
Summa contingit ut ex stare |
Etw geschehen lassen oder als
Folge bleiben |
Για να
συμβεί κάτι
τέτοιο ή να
παραμείνει ως
αποτέλεσμα |
Gia na symveí káti tétoio í na
parameínei os apotélesma |
Aby stało się lub
pozostało w rezultacie |
Чтобы
это
случилось
или
осталось в
результате |
Chtoby eto sluchilos' ili
ostalos' v rezul'tate |
to make sth happen
or remain as a result |
Pour que ça arrive ou reste
comme résultat |
その結果としてsthが起こるか、または残るために |
その 結果 として sth が 起こる か 、 または 残る ため に |
その けっか として sth が おこる か 、 または のこる ために |
sono kekka toshite sth ga okoru ka , mataha nokoru tame ni |
204 |
使发生;造成,使留下为(某种结果) |
shǐ fāshēng; zàochéng,
shǐ liú xià wèi (mǒu zhǒng jiéguǒ) |
使发生;造成,使留下为(某种结果) |
shǐ fāshēng; zàochéng,
shǐ liú xià wèi (mǒu zhǒng jiéguǒ) |
Make it happen; cause it
to be left (some result) |
Faites-le arriver, faites
le rester (un résultat) |
Faça acontecer, faça com
que seja deixado (algum resultado) |
Haz que suceda, haz que
se quede (algún resultado) |
Fallo succedere,
lasciandolo andare (qualche risultato) |
Rem gestam proponit
causam, usque ad internicionem (de results) |
Mach es möglich, lass es
übrig (Ergebnis) |
Κάνε
να συμβεί, να το
αφήσεις
(κάποιο
αποτέλεσμα) |
Káne na symveí, na to afíseis (kápoio
apotélesma) |
Spraw, by tak się
stało, spraw, by pozostało (jakiś wynik) |
Сделайте
это,
оставьте
его
(некоторый
результат) |
Sdelayte eto, ostav'te yego (nekotoryy
rezul'tat) |
使发生;造成,使留下为(某种结果) |
Faites-le arriver, faites
le rester (un résultat) |
それを起こらせなさい;それを残させなさい(ある結果) |
それ を 起こらせなさい ; それ を 残させなさい ( ある結果 ) |
それ お おこらせなさい ; それ お のこさせなさい ( あるけっか ) |
sore o okorasenasai ; sore o nokosasenasai ( aru kekka) |
205 |
Red wine leaves a
stain. |
Red wine leaves a stain. |
红酒留下污点。 |
hóngjiǔ liú xià wūdiǎn. |
Red wine leaves a stain. |
Le vin rouge laisse une
tache. |
Vinho tinto deixa uma
mancha. |
El vino tinto deja una
mancha. |
Il vino rosso lascia una
macchia. |
Vinum rubrum est labe
relinquit. |
Rotwein hinterlässt einen
Fleck. |
Το
κόκκινο κρασί
αφήνει ένα
λεκέ. |
To kókkino krasí afínei éna leké. |
Czerwone wino pozostawia
plamę. |
Красное
вино
оставляет
пятно. |
Krasnoye vino ostavlyayet pyatno. |
Red wine leaves a
stain. |
Le vin rouge laisse une
tache. |
赤ワインは染みを残します。 |
赤ワイン は 染み を 残します 。 |
あかわいん わ しみ お のこします 。 |
akawain wa shimi o nokoshimasu . |
206 |
红葡萄酒会留下污渍 |
Hóng pútáojiǔ huì liú xià
wūzì |
红葡萄酒会留下污渍 |
Hóng pútáojiǔ huì liú xià
wūzì |
Red wine will leave stains |
Le vin rouge laissera des
taches |
Vinho tinto vai deixar manchas |
El vino tinto dejará manchas. |
Il vino rosso lascerà macchie |
Vinum rubrum non inferamus
crimen |
Rotwein hinterlässt Flecken |
Το
κόκκινο κρασί
θα αφήσει
λεκέδες |
To kókkino krasí tha afísei
lekédes |
Czerwone wino pozostawi plamy |
Красное
вино
оставит
пятна |
Krasnoye vino ostavit pyatna |
红葡萄酒会留下污渍 |
Le vin rouge laissera des
taches |
赤ワインは汚れを残す |
赤ワイン は 汚れ を 残す |
あかわいん わ よごれ お のこす |
akawain wa yogore o nokosu |
207 |
She me with the
impression that she was unhappy with her job. |
She me with the impression that
she was unhappy with her job. |
我觉得她对自己的工作不满意。 |
wǒ juédé tā duì
zìjǐ de gōngzuò bù mǎnyì. |
She me with the impression that
she was unhappy with her job. |
Elle m'a l'impression qu'elle
n'était pas satisfaite de son travail. |
Ela me com a impressão de que
ela estava insatisfeita com seu trabalho. |
Ella me dio la impresión de que
no estaba contenta con su trabajo. |
Lei mi ha l'impressione che
fosse infelice con il suo lavoro. |
Et qui mecum erat cum infelix
impressionem ad eius officium. |
Sie mich mit dem Eindruck, dass
sie mit ihrem Job unzufrieden war. |
Μου
έχει την
εντύπωση ότι
ήταν
δυσαρεστημένη
με τη δουλειά
της. |
Mou échei tin entýposi óti ítan
dysarestiméni me ti douleiá tis. |
Ona mnie z wrażeniem,
że była niezadowolona ze swojej pracy. |
У
меня
сложилось
впечатление,
что она недовольна
своей
работой. |
U menya slozhilos'
vpechatleniye, chto ona nedovol'na svoyey rabotoy. |
She me with the
impression that she was unhappy with her job. |
Elle m'a l'impression qu'elle
n'était pas satisfaite de son travail. |
彼女は自分の仕事に不満を抱いていたという印象を受けました。 |
彼女 は 自分 の 仕事 に 不満 を 抱いていた という 印象を 受けました 。 |
かのじょ わ じぶん の しごと に ふまん お だいていた という いんしょう お うけました 。 |
kanojo wa jibun no shigoto ni fuman o daiteita toiu inshō oukemashita . |
208 |
她给我的印象是她不满意自己的工作 |
Tā gěi wǒ de
yìnxiàng shì tā bù mǎnyì zìjǐ de gōngzuò |
她给我的印象是她不满意自己的工作 |
Tā gěi wǒ de
yìnxiàng shì tā bù mǎnyì zìjǐ de gōngzuò |
She gave me the impression that
she is not satisfied with her work. |
Elle m'a donné l'impression
qu'elle n'est pas satisfaite de son travail. |
Ela me deu a impressão de que
ela não está satisfeita com seu trabalho. |
Me dio la impresión de que no
está satisfecha con su trabajo. |
Mi ha dato l'impressione di non
essere soddisfatta del suo lavoro. |
Et dedit me impressionem quod
ipsa esset, non placuit opus |
Sie gab mir den Eindruck, dass
sie mit ihrer Arbeit nicht zufrieden ist. |
Μου
έδωσε την
εντύπωση ότι
δεν είναι
ικανοποιημένη
με το έργο της. |
Mou édose tin entýposi óti den
eínai ikanopoiiméni me to érgo tis. |
Dała mi wrażenie,
że nie jest zadowolona ze swojej pracy. |
Она
создала у
меня
впечатление,
что она не удовлетворена
своей
работой. |
Ona sozdala u menya
vpechatleniye, chto ona ne udovletvorena svoyey rabotoy. |
她给我的印象是她不满意自己的工作 |
Elle m'a donné l'impression
qu'elle n'est pas satisfaite de son travail. |
彼女は自分の仕事に満足していないという印象を私に与えた。 |
彼女 は 自分 の 仕事 に 満足 していない という 印象 を私 に 与えた 。 |
かのじょ わ じぶん の しごと に まんぞく していない という いんしょう お わたし に あたえた 。 |
kanojo wa jibun no shigoto ni manzoku shiteinai toiu inshō owatashi ni ataeta . |
209 |
I'm afraid you leave me no choice. |
I'm afraid you leave me no choice. |
我怕你别无选择。 |
wǒ pà nǐ bié wú
xuǎnzé. |
I'm afraid you leave me no
choice. |
J'ai bien peur que tu ne me
laisses pas le choix. |
Temo que você não me deixe
escolha. |
Me temo que no me dejas otra
opción. |
Ho paura che tu non mi lasci
altra scelta. |
Vereor ne derelinquas me et non
rogavimus te. |
Ich fürchte, du lässt mir keine
Wahl. |
Φοβάμαι
ότι δεν μου
αφήνετε καμία
επιλογή. |
Fovámai óti den mou afínete
kamía epilogí. |
Obawiam się, że nie
masz wyboru. |
Боюсь,
ты не
оставляешь
мне выбора. |
Boyus', ty ne ostavlyayesh' mne
vybora. |
I'm afraid you leave me no choice. |
J'ai bien peur que tu ne me
laisses pas le choix. |
あなたは私に選択の余地を残すことを恐れています。 |
あなた は 私 に 選択 の 余地 を 残す こと を恐れています 。 |
あなた わ わたし に せんたく の よち お のこす こと お おそれています 。 |
anata wa watashi ni sentaku no yochi o nokosu koto oosoreteimasu . |
210 |
恐怕你没给我留下选择的余地 |
Kǒngpà nǐ méi
gěi wǒ liú xià xuǎnzé de yúdì |
恐怕你没给我留下选择的余地 |
Kǒngpà nǐ méi
gěi wǒ liú xià xuǎnzé de yúdì |
I am afraid you have not left
me the choice. |
J'ai bien peur que vous ne
m'ayez pas laissé le choix. |
Receio que você não tenha me
deixado a escolha. |
Me temo que no me has dejado la
opción. |
Temo che tu non mi abbia
lasciato la scelta. |
Vereor ne exeatis de me: et non
rogavimus |
Ich fürchte, Sie haben mir
nicht die Wahl gelassen. |
Φοβάμαι
ότι δεν με
αφήσατε την
επιλογή. |
Fovámai óti den me afísate tin
epilogí. |
Obawiam się, że nie
pozostawiłeś mi wyboru. |
Боюсь,
ты не
оставил мне
выбор. |
Boyus', ty ne ostavil mne
vybor. |
恐怕你没给我留下选择的余地 |
J'ai bien peur que vous ne
m'ayez pas laissé le choix. |
あなたが私に選択肢を残していないのではないかと思います。 |
あなた が 私 に 選択肢 を 残していない ので はない かと 思います 。 |
あなた が わたし に せんたくし お のこしていない ので はない か と おもいます 。 |
anata ga watashi ni sentakushi o nokoshiteinai node hanaika to omoimasu . |
211 |
be left to remain to be used, sold, etc |
be left to remain to be used,
sold, etc |
留下来继续使用,销售等 |
liú xiàlái jìxù shǐyòng,
xiāoshòu děng |
Be left to remain to be used,
sold, etc |
Reste à rester pour être
utilisé, vendu, etc. |
Seja deixado para permanecer
para ser usado, vendido, etc. |
Se deja que quede para ser
usado, vendido, etc. |
Essere lasciato per essere
usato, venduto, ecc |
non reliquit manere in usus,
venundatus, etc. |
Verbleiben, um verwendet,
verkauft zu werden usw |
Αφήστε
να μείνει για
να
χρησιμοποιηθεί,
να πωληθεί, κλπ |
Afíste na meínei gia na
chrisimopoiitheí, na politheí, klp |
Pozostań pozostawiony do
wykorzystania, sprzedania itp |
Оставьте
для
использования,
продажи и т. Д. |
Ostav'te dlya ispol'zovaniya,
prodazhi i t. D. |
be left to remain to be used, sold, etc |
Reste à rester pour être
utilisé, vendu, etc. |
使われたり売られたりするために残される |
使われ たり 売られ たり する ため に 残される |
つかわれ たり うられ たり する ため に のこされる |
tsukaware tari urare tari suru tame ni nokosareru |
212 |
留下备用(或销售等) |
liú xià bèiyòng (huò
xiāoshòu děng) |
留下备用(或销售等) |
liú xià bèiyòng (huò
xiāoshòu děng) |
Leave spare (or sales, etc.) |
Laisser des réserves (ou des
ventes, etc.) |
Deixar sobressalente (ou
vendas, etc.) |
Dejar sobra (o ventas, etc.) |
Lasciare i pezzi di ricambio (o
le vendite, ecc.) |
Relinquit a tergo (vel
vendidit, etc.) |
Reserven lassen (oder Verkäufe
usw.) |
Αφήστε
ανταλλακτικά
(ή πωλήσεις,
κ.λπ.) |
Afíste antallaktiká (í
políseis, k.lp.) |
Zostaw zapas (lub sprzedaż
itp.) |
Оставьте
запасной
(или продажи
и т. Д.) |
Ostav'te zapasnoy (ili prodazhi
i t. D.) |
留下备用(或销售等) |
Laisser des réserves (ou des
ventes, etc.) |
スペア(または販売など)を残す |
スペア ( または 販売 など ) を 残す |
スペア ( または はんばい など ) お のこす |
supea ( mataha hanbai nado ) o nokosu |
213 |
is there any coffee left? |
is there any coffee left? |
还有咖啡吗? |
hái yǒu kāfēi
ma? |
Is there any coffee left? |
Reste-t-il du café? |
Algum café sobrou? |
¿Queda algo de café? |
C'è rimasto del caffè? |
capulus est sinistra? |
Gibt es noch Kaffee? |
Υπάρχει
καφές; |
Ypárchei kafés? |
Czy została jeszcze kawa? |
Остался
ли кофе? |
Ostalsya li kofe? |
is there any coffee left? |
Reste-t-il du café? |
コーヒーは残っていますか? |
コーヒー は 残っています か ? |
コーヒー わ のこっています か ? |
kōhī wa nokotteimasu ka ? |
214 |
还有咖啡剩下吗? |
Hái yǒu kāfēi
shèng xià ma? |
还有咖啡剩下吗? |
Hái yǒu kāfēi
shèng xià ma? |
Is there coffee left? |
Reste-t-il du café? |
Tem café sobrando? |
¿Queda café? |
C'è rimasto del caffè? |
Sunt capulus sinistram autem
super? |
Gibt es noch Kaffee? |
Υπάρχει
καφές; |
Ypárchei kafés? |
Czy została kawa? |
Остался
ли кофе? |
Ostalsya li kofe? |
还有咖啡剩下吗? |
Reste-t-il du café? |
コーヒーは残っていますか? |
コーヒー は 残っています か ? |
コーヒー わ のこっています か ? |
kōhī wa nokotteimasu ka ? |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
least |
1150 |
1150 |
leaseback |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|