A | B | L | M | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | RUSSE | RUSSE | |
PRECEDENT | NEXT | |||||
leap frog | 1149 | 1149 | lease | |||
1 | synonym jump at | Synonym jump at | 同义词跳转 | Tóngyìcí tiào zhuǎn | Синоним прыжок на | Sinonim pryzhok na |
2 | I leapt at the chance to go to France | I leapt at the chance to go to France | 我抓住机会去了法国 | wǒ zhuā zhù jīhuì qùle fàguó | Я вскочил на возможность поехать во Францию | YA vskochil na vozmozhnost' poyekhat' vo Frantsiyu |
3 | 我立刻抓住了去法国的机会 | wǒ lìkè zhuā zhùle qù fàguó de jīhuì | 我立刻抓住了去法国的机会 | wǒ lìkè zhuā zhùle qù fàguó de jīhuì | Я сразу же ухватился за шанс поехать во Францию | YA srazu zhe ukhvatilsya za shans poyekhat' vo Frantsiyu |
4 | a long or high jump | a long or high jump | 跳远或跳高 | tiàoyuǎn huò tiàogāo | длинный или высокий прыжок | dlinnyy ili vysokiy pryzhok |
5 | 跳越;跳跃;跳髙 | tiàoyuè; tiào yuè; tiào gāo | 跳越;跳跃;跳髙 | tiàoyuè; tiàoyuè; tiào gāo | Перейти; прыжки; Gao прыжок | Pereyti; pryzhki; Gao pryzhok |
6 | a leap of six metres | a leap of six metres | 一个六米的飞跃 | yīgè liù mǐ de fēiyuè | прыжок шести метров | pryzhok shesti metrov |
7 | 一跳跳了六米 | yī tiào tiàole liù mǐ | 一跳跳了六米 | yī tiào tiàole liù mǐ | Прыжки шести метров | Pryzhki shesti metrov |
8 | 一個六米的飛躍 | yīgè liù mǐ de fēiyuè | 一个六米的飞跃 | yīgè liù mǐ de fēiyuè | Шестиметровый прыжок | Shestimetrovyy pryzhok |
9 | She took a flying leap and landed on the other side of the stream | She took a flying leap and landed on the other side of the stream | 她飞跃了一下,降落在溪流的另一边 | tā fēiyuèle yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān | Она сделала прыжок и приземлился на другой стороне ручья | Ona sdelala pryzhok i prizemlilsya na drugoy storone ruch'ya |
10 | 她一个飞跃到小溪的对面 | tā yīgè fēiyuè dào xiǎo xī de duìmiàn | 她一个飞跃到小溪的对面 | tā yīgè fēiyuè dào xiǎo xī de duìmiàn | Ее прыжок к ручью через | Yeye pryzhok k ruch'yu cherez |
11 | 她飛躍了一下,降落在溪流的另一邊。 | tā fēiyuèle yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān. | 她飞跃了一下,降落在溪流的另一边。 | tā fēiyuèle yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān. | Она скакала, приземлившись на другой стороне ручья. | Ona skakala, prizemlivshis' na drugoy storone ruch'ya. |
12 | (figurative) His heart gave a sudden leap when he saw her | (Figurative) His heart gave a sudden leap when he saw her | (比喻)当他看到她时,他的心突然跳了起来 | (Bǐyù) dāng tā kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái | (Образное) Его сердце не выдержало внезапный скачок, когда он увидел ее | (Obraznoye) Yego serdtse ne vyderzhalo vnezapnyy skachok, kogda on uvidel yeye |
13 | 他看见她时,心猛地一跳。 | tā kànjiàn tā shí, xīn měng dì yī tiào. | 他看见她时,心猛地一跳。 | tā kànjiàn tā shí, xīn měng dì yī tiào. | Когда он увидел, что ее сердце подпрыгнул. | Kogda on uvidel, chto yeye serdtse podprygnul. |
14 | 比喻)當他看到她時,他的心突然跳了起來 | Bǐyù) dāng tā kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái | 比喻)当他看到她时,他的心突然跳了起来 | Bǐyù) dāng tā kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái | Метафора), когда он увидел ее, его сердце вдруг вскочил | Metafora), kogda on uvidel yeye, yego serdtse vdrug vskochil |
15 | (figurative) Few people successfully make the leap from television to the movies | (figurative) Few people successfully make the leap from television to the movies | (比喻)很少有人成功实现从电视到电影的跨越 | (bǐyù) hěn shǎoyǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de kuàyuè | (Образный) Мало кто успешно сделать скачок от телевидения в кино | (Obraznyy) Malo kto uspeshno sdelat' skachok ot televideniya v kino |
16 | 从电视业转向电影业很少有人成功 | cóng diànshì yè zhuǎnxiàng diànyǐng yè hěn shǎoyǒurén chénggōng | 从电视业转向电影业很少有人成功 | cóng diànshì yè zhuǎnxiàng diànyǐng yè hěn shǎo yǒurén chénggōng | Мало кто из телевизионной индустрии обратились к успеху киноиндустрии | Malo kto iz televizionnoy industrii obratilis' k uspekhu kinoindustrii |
17 | (比喻)很少有人成功實現從電視到電影的跨越。 | (bǐyù) hěn shǎo yǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de kuàyuè. | (比喻)很少有人成功实现从电视到电影的跨越。 | (bǐyù) hěn shǎo yǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de kuàyuè. | (Метафора) редко удается скачок от телевизора к фильму. | (Metafora) redko udayetsya skachok ot televizora k fil'mu. |
18 | 〜(in sth) a sudden large change or increase in sth | 〜(In sth) a sudden large change or increase in sth | 〜(某事物)突然发生大的变化或增加...... | 〜(Mǒu shìwù) túrán fāshēng dà de biànhuà huò zēngjiā...... | ~ (В СТГ) внезапное большое изменение или увеличение СТГ | ~ (V STG) vnezapnoye bol'shoye izmeneniye ili uvelicheniye STG |
19 | 骤变;剧增;激增 | zhòu biàn; jù zēng; jīzēng | 骤变;剧增;激增 | Zhòu biàn; jù zēng; jīzēng | Внезапное изменение, всплеск, всплеск | Vnezapnoye izmeneniye, vsplesk, vsplesk |
20 | a leap in profits | a leap in profits | 利润的飞跃 | lìrùn de fēiyuè | скачок в прибыли | skachok v pribyli |
21 | 利润跃升 | lìrùn yuèshēng | 利润跃升 | lìrùn yuèshēng | Прибыль прыжок | Pribyl' pryzhok |
22 | see also quantum leap | see also quantum leap | 另见量子飞跃 | lìng jiàn liàngzǐ fēiyuè | Смотрите также квантовый скачок | Smotrite takzhe kvantovyy skachok |
23 | by/in leaps and bounds, very quickly; in large amounts | by/in leaps and bounds, very quickly; in large amounts | 很快就会突飞猛进;大量的 | hěn kuài jiù huì tūfēiměngjìn; dàliàng de | на / в дрожжах, очень быстро, в больших количествах | na / v drozhzhakh, ochen' bystro, v bol'shikh kolichestvakh |
24 | 非常迅速,飞跃地;突飞 猛进;大量地 | fēicháng xùnsù, fēiyuè de; tūfēiměngjìn; dà liáng dì | 非常迅速,飞跃地;突飞猛进;大量地 | fēicháng xùnsù, fēiyuè de; tūfēiměngjìn; dà liáng dì | Очень быстро, резко, перескакивает Mengjin, большое количество | Ochen' bystro, rezko, pereskakivayet Mengjin, bol'shoye kolichestvo |
25 | 很快就會突飛猛進; 大量的 | hěn kuài jiù huì tūfēiměngjìn; dàliàng de | 很快就会突飞猛进;大量的 | hěn kuài jiù huì tūfēiměngjìn; dàliàng de | Вскоре дрожжи, много | Vskore drozhzhi, mnogo |
26 | Her health has improved in leaps and bounds, | Her health has improved in leaps and bounds, | 她的健康状况有了突飞猛进的发展, | tā de jiànkāng zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fǎ zhǎn, | Ее здоровье улучшилось в дрожжах, | Yeye zdorov'ye uluchshilos' v drozhzhakh, |
27 | 她的健康已迅速好转 | tā de jiànkāng yǐ xùnsù hǎozhuǎn | 她的健康已迅速好转 | tā de jiànkāng yǐ xùnsù hǎozhuǎn | Ее здоровье резко улучшилось | Yeye zdorov'ye rezko uluchshilos' |
28 | 她的健康狀況有了突飛猛進的發展 | tā de jiànkāng zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fāzhǎn | 她的健康状况有了突飞猛进的发展 | tā de jiànkāng zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fǎ zhǎn | Ее здоровье было быстрое развитие | Yeye zdorov'ye bylo bystroye razvitiye |
29 | a leap in the dark an action or a risk that you take without knowing anything about the activity or what the result will be | a leap in the dark an action or a risk that you take without knowing anything about the activity or what the result will be | 在黑暗中跳跃是一种行为或冒险,你不知道任何活动或结果将是什么 | zài hēi'àn zhōng tiào yuè shì yī zhǒng xíngwéi huò màoxiǎn, nǐ bù zhīdào rènhé huódòng huò jiéguǒ jiāng shì shénme | прыжок в неизвестность действие или риск того, что вы берете, ничего не зная о деятельности или какой результат будет | pryzhok v neizvestnost' deystviye ili risk togo, chto vy berete, nichego ne znaya o deyatel'nosti ili kakoy rezul'tat budet |
30 | (未了解情况就采取的)冒险举动 | (wèi liǎojiě qíngkuàng jiù cǎiqǔ de) màoxiǎn jǔdòng | (未了解情况就采取的)冒险举动 | (wèi liǎojiě qíngkuàng jiù cǎiqǔ de) màoxiǎn jǔdòng | (Не понял ситуацию на тейк) действия приключения | (Ne ponyal situatsiyu na teyk) deystviya priklyucheniya |
31 | leapfrog | leapfrog | 蛙跳 | wā tiào | чехарда | chekharda |
32 | 跳背游戏 | tiào bèi yóuxì | 跳背游戏 | tiào bèi yóuxì | чехарда | chekharda |
33 | leap frog | leap frog | 跳蛙 | tiào wā | прыжок лягушки | pryzhok lyagushki |
34 | a children’s game in which players take turns to jump over the backs of other players who are bending down | a children’s game in which players take turns to jump over the backs of other players who are bending down | 一个儿童游戏,玩家轮流跳过其他正在弯腰的玩家的背部 | yīgè er tóng yóuxì, wánjiā lúnliú tiàoguò qítā zhèngzài wān yāo de wánjiā de bèibù | детская игра, в которой игроки по очереди прыгать по спинам других игроков, которые пригибаясь | detskaya igra, v kotoroy igroki po ocheredi prygat' po spinam drugikh igrokov, kotoryye prigibayas' |
35 | 跳背游戏(游戏者轮流从其他弯背人身上 跳过) | tiào bèi yóuxì (yóuxì zhě lúnliú cóng qítā wān bèi rén shēnshang tiàoguò) | 跳背游戏(游戏者轮流从其他弯背人身上跳过) | tiào bèi yóuxì (yóuxì zhě lúnliú cóng qítā wān bèi rén shēnshang tiàoguò) | LeapFrog (переход от других игроков по очереди отгибания людей) | LeapFrog (perekhod ot drugikh igrokov po ocheredi otgibaniya lyudey) |
36 | verb (-gg-) to get to a higher position or rank by going past sb else or by missing out some stages | verb (-gg-) to get to a higher position or rank by going past sb else or by missing out some stages | 动词(-gg-)通过跳过sb else或错过某些阶段来获得更高的位置或排名 | dòngcí (-gg-) tōngguò tiàoguò sb else huò cuòguò mǒu xiē jiēduàn lái huòdé gèng gāo de wèizhì huò páimíng | глагол (-gg-), чтобы получить более высокое положение или ранг, идя мимо С.Б. еще или пропускают несколько этапов | glagol (-gg-), chtoby poluchit' boleye vysokoye polozheniye ili rang, idya mimo S.B. yeshche ili propuskayut neskol'ko etapov |
37 | 越级提升 | yuèjí tíshēng | 越级提升 | yuèjí tíshēng | обновление Чехарда | obnovleniye Chekharda |
38 | The win allowed them to leapfrog three teams to a second place. | The win allowed them to leapfrog three teams to a second place. | 胜利让他们超越了三支球队到了第二名。 | shènglì ràng tāmen chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. | Победа позволила им перепрыгнуть три команды на второе место. | Pobeda pozvolila im pereprygnut' tri komandy na vtoroye mesto. |
39 | 这场胜利使他们连超三个队,跃居第二位 | Zhè chǎng shènglì shǐ tāmen lián chāo sān gè duì, yuè jū dì èr wèi | 这场胜利使他们连超三个队,跃居第二位 | Zhè chǎng shènglì shǐ tāmen lián chāo sān gè duì, yuè jū dì èr wèi | Победа дает им даже ультра-три команды, занявшие второе | Pobeda dayet im dazhe ul'tra-tri komandy, zanyavshiye vtoroye |
40 | 勝利讓他們超越了三支球隊到了第二名。 | shènglì ràng tāmen chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. | 胜利让他们超越了三支球队到了第二名。 | shènglì ràng tāmen chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. | Пусть их победа за три команды в секунду. | Pust' ikh pobeda za tri komandy v sekundu. |
41 | leap year one year in every four years when February has 29 days instead of 28 | Leap year one year in every four years when February has 29 days instead of 28 | 闰年每四年一年,而二月有29天而不是28天 | Rùnnián měi sì nián yī nián, ér èr yuè yǒu 29 tiān ér bùshì 28 tiān | високосный год один год через каждые четыре года, когда февраль 29 дней вместо 28 | visokosnyy god odin god cherez kazhdyye chetyre goda, kogda fevral' 29 dney vmesto 28 |
42 | 闰年 | rùnnián | 闰年 | rùnnián | високосный год | visokosnyy god |
43 | learn (learnt, learnt )or (learned, learned) | learn (learnt, learnt)or (learned, learned) | 学习(学习,学习)或(学习,学习) | xuéxí (xuéxí, xuéxí) huò (xuéxí, xuéxí) | учиться (учился, учился) или (узнал, узнал) | uchit'sya (uchilsya, uchilsya) ili (uznal, uznal) |
44 | ~ (sth) (from sb/sth) to gain knowledge or skill by studying, from experience, from being taught, etc. | ~ (sth) (from sb/sth) to gain knowledge or skill by studying, from experience, from being taught, etc. | 〜(某事物)(来自某人/某事物)通过学习,从经验,从被教导等方面获得知识或技能。 | 〜(mǒu shìwù)(láizì mǒu rén/mǒu shìwù) tōngguò xuéxí, cóng jīngyàn, cóng bèi jiàodǎo děng fāngmiàn huòdé zhīshì huò jìnéng. | ~ (СТГ) (от SB / СТГ), чтобы получить знания или навыки, изучая, из опыта, из преподается и т.д. | ~ (STG) (ot SB / STG), chtoby poluchit' znaniya ili navyki, izuchaya, iz opyta, iz prepodayetsya i t.d. |
45 | 学;学习;学到;学会 | Xué; xuéxí; xué dào; xuéhuì | 学;学习;学到;学会 | Xué; xuéxí; xué dào; xuéhuì | Обучение, обучение, учиться, учиться | Obucheniye, obucheniye, uchit'sya, uchit'sya |
46 | to learn a language/a musical instrument/a skill | to learn a language/a musical instrument/a skill | 学习语言/乐器/技能 | xuéxí yǔyán/yuèqì/jìnéng | выучить язык / музыкальный инструмент / навык | vyuchit' yazyk / muzykal'nyy instrument / navyk |
47 | 学一种语言/乐器/技能 | xué yī zhǒng yǔyán/yuèqì/jìnéng | 学一种语言/乐器/技能 | xué yī zhǒng yǔyán/yuèqì/jìnéng | Изучение языка / инструмент / Навыки | Izucheniye yazyka / instrument / Navyki |
48 | I learned a lot from my father. | I learned a lot from my father. | 我从父亲那里学到了很多东西。 | wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole hěnduō dōngxī. | Я многое узнал от моего отца. | YA mnogoye uznal ot moyego ottsa. |
49 | 我从父亲那里学到了许多东西 | Wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole xǔduō dōngxī | 我从父亲那里学到了许多东西 | Wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole xǔduō dōngxī | Я многому научился у своего отца | YA mnogomu nauchilsya u svoyego ottsa |
50 | 我從父親那裡學到了很多東西 | wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole hěnduō dōngxī | 我从父亲那里学到了很多东西 | wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole hěnduō dōngxī | Я многому научился у своего отца | YA mnogomu nauchilsya u svoyego ottsa |
51 | you can learn a great deal just from watching other players | you can learn a great deal just from watching other players | 你可以通过观看其他玩家来学到很多东西 | nǐ kěyǐ tōngguò guānkàn qítā wánjiā lái xué dào hěnduō dōngxī | Вы можете многое узнать только от просмотра других игроков | Vy mozhete mnogoye uznat' tol'ko ot prosmotra drugikh igrokov |
52 | 你只要注意看其他运动员怎样动作就能学到许多东西 | nǐ zhǐyào zhùyì kàn qítā yùndòngyuán zěnyàng dòngzuò jiù néng xué dào xǔduō dōngxī | 你只要注意看其他运动员怎样动作就能学到许多东西 | nǐ zhǐyào zhùyì kàn qítā yùndòngyuán zěnyàng dòngzuò jiù néng xué dào xǔduō dōngxī | До тех пор, как вы обратите внимание, чтобы увидеть, как другие игроки смогут узнать много вещей, действий | Do tekh por, kak vy obratite vnimaniye, chtoby uvidet', kak drugiye igroki smogut uznat' mnogo veshchey, deystviy |
53 | She’s very keen to learn about Japanese culture. | She’s very keen to learn about Japanese culture. | 她非常渴望了解日本文化。 | tā fēicháng kěwàng liǎojiě rìběn wénhuà. | Она очень хочет узнать о японской культуре. | Ona ochen' khochet uznat' o yaponskoy kul'ture. |
54 | 她渴望学习日本文化 | Tā kěwàng xuéxí rìběn wénhuà | 她渴望学习日本文化 | Tā kěwàng xuéxí rìběn wénhuà | Она хочет узнать японскую культуру | Ona khochet uznat' yaponskuyu kul'turu |
55 | The book is about how children learn. | The book is about how children learn. | 这本书是关于孩子们如何学习的。 | zhè běn shū shì guānyú háizimen rúhé xuéxí de. | Книга о том, как дети учатся. | Kniga o tom, kak deti uchatsya. |
56 | 这本书是有关小孩怎样学习的 | Zhè běn shū shì yǒuguān xiǎohái zěnyàng xuéxí de | 这本书是有关小孩怎样学习的 | Zhè běn shū shì yǒuguān xiǎohái zěnyàng xuéxí de | Эта книга о том, как дети учатся | Eta kniga o tom, kak deti uchatsya |
57 | he's learning to dance | he's learning to dance | 他正在学习跳舞 | Tā zhèngzài xuéxí tiàowǔ | он учится танцевать |
on uchitsya tantsevat'
|
58 | 他在学跳舞 | tā zàixué tiàowǔ | 他在学跳舞 | tā zàixué tiàowǔ | Он учится танцевать | On uchitsya tantsevat' |
59 | He’s still learning how to dance | He’s still learning how to dance | 他还在学习如何跳舞 | tā hái zàixuéxí rúhé tiàowǔ | Он еще учится, как танцевать | On yeshche uchitsya, kak tantsevat' |
60 | 他仍在学怎祥跳舞 | tā réng zàixué zěn xiáng tiàowǔ | 他仍在学怎祥跳舞 | tā réng zài xué zěn xiáng tiàowǔ | Он еще учится, как танцевать Cheung | On yeshche uchitsya, kak tantsevat' Cheung |
61 | today we learnt how to use the new software | today we learnt how to use the new software | 今天我们学会了如何使用新软件 | jīntiān wǒmen xué huì liǎo rúhé shǐyòng xīn ruǎnjiàn | Сегодня мы узнали, как использовать новое программное обеспечение | Segodnya my uznali, kak ispol'zovat' novoye programmnoye obespecheniye |
62 | 今天我们每习了怎样使用这个新软件 | jīntiān wǒmen měi xíle zěnyàng shǐyòng zhège xīn ruǎnjiàn | 今天我们每习了怎样使用这个新软件 | jīntiān wǒmen měi xíle zěnyàng shǐyòng zhège xīn ruǎnjiàn | Сегодня, как мы используем это новое программное обеспечение, каждый, изучающее | Segodnya, kak my ispol'zuyem eto novoye programmnoye obespecheniye, kazhdyy, izuchayushcheye |
63 | 〜(of/about) sth to become aware of sth by hearing about it from sb else | 〜(of/about) sth to become aware of sth by hearing about it from sb else | 〜(of / about)某某通过从某人那里听到它而意识到这一点 | 〜(of/ about) mǒu mǒu tōngguò cóng mǒu rén nàlǐ tīng dào tā ér yìshí dào zhè yīdiǎn | ~ (Of / о) СТГ, чтобы стало известно о СТГ, услышав об этом от С.Б. еще | ~ (Of / o) STG, chtoby stalo izvestno o STG, uslyshav ob etom ot S.B. yeshche |
64 | 听到;得知;获悉 | tīng dào; dé zhī; huòxī | 听到;得知;获悉 | tīng dào; dé zhī; huòxī | Слушайте, научились | Slushayte, nauchilis' |
65 | synonym discover | synonym discover | 同义词发现 | tóngyìcí fāxiàn | синоним обнаружить | sinonim obnaruzhit' |
66 | I learnt of her arrival from a close friend | I learnt of her arrival from a close friend | 我从一位好朋友那里得知了她的到来 | wǒ cóng yī wèi hǎo péngyǒu nàlǐ dé zhīliǎo tā de dàolái | Я узнал о ее прибытии из близкого друга | YA uznal o yeye pribytii iz blizkogo druga |
67 | 我从一位好友那里听说她到了 | wǒ cóng yī wèi hǎo yǒu nàlǐ tīng shuō tā dàole | 我从一位好友那里听说她到了 | wǒ cóng yī wèi hǎo yǒu nàlǐ tīng shuō tā dàole | Я слышал ее оттуда другу | YA slyshal yeye ottuda drugu |
68 | We were very surprised to learn (that) she had got married again | We were very surprised to learn (that) she had got married again | 我们非常惊讶地发现她已经结婚了 | wǒmen fēicháng jīngyà de fāxiàn tā yǐjīng jiéhūnle | Мы были очень удивлены, узнав, (что) она снова вышла замуж | My byli ochen' udivleny, uznav, (chto) ona snova vyshla zamuzh |
69 | 我们听说她又结婚了,感到很惊讶 | wǒmen tīng shuō tā yòu jiéhūnle, gǎndào hěn jīngyà | 我们听说她又结婚了,感到很惊讶 | wǒmen tīng shuō tā yòu jiéhūnle, gǎndào hěn jīngyà | Мы слышали, что она была замужем, я был удивлен | My slyshali, chto ona byla zamuzhem, ya byl udivlen |
70 | We only learned who the new teacher was a few days ago. | We only learned who the new teacher was a few days ago. | 我们几天前才知道新老师是谁。 | wǒmen jǐ tiān qián cái zhīdào xīn lǎoshī shì shéi. | Мы только узнали, кто новый учитель был несколько дней назад. | My tol'ko uznali, kto novyy uchitel' byl neskol'ko dney nazad. |
71 | 我们几天前才得知新教师是谁 | Wǒmen jǐ tiān qián cái dé zhī xīn jiàoshī shì shéi | 我们几天前才得知新教师是谁 | Wǒmen jǐ tiān qián cái dé zhī xīn jiàoshī shì shéi | Несколько дней назад мы узнали, что новые учителя, которые являются | Neskol'ko dney nazad my uznali, chto novyye uchitelya, kotoryye yavlyayutsya |
72 | How did they react when they learned the news? | How did they react when they learned the news? | 当他们得知这个消息时他们是如何反应的? | dāng tāmen dé zhī zhège xiāo xí shí tāmen shì rúhé fǎnyìng de? | Как они реагируют, когда они узнали эту новость? | Kak oni reagiruyut, kogda oni uznali etu novost'? |
73 | 他们听到这个消息有什么反应? | Tāmen tīng dào zhège xiāoxī yǒu shé me fǎnyìng? | 他们听到这个消息有什么反应? | Tāmen tīng dào zhège xiāoxī yǒu shé me fǎnyìng? | Они слышали, новости будут реагировать? | Oni slyshali, novosti budut reagirovat'? |
74 | to study and repeat sth in order to be able to remember it | To study and repeat sth in order to be able to remember it | 学习并重复......以便能够记住它 | Xuéxí bìng chóngfù...... Yǐbiàn nénggòu jì zhù tā | изучить и повторить, чтобы н, чтобы иметь возможность вспомнить его | izuchit' i povtorit', chtoby n, chtoby imet' vozmozhnost' vspomnit' yego |
75 | 记佳;背熟;熟记 | jì jiā; bèi shú; shú jì | 记佳;背熟;熟记 | jì jiā; bèi shú; shú jì | Kee Цзя, запоминать, запоминать | Kee TSzya, zapominat', zapominat' |
76 | synonym memorize | synonym memorize | 同义词记忆 | tóngyìcí jìyì | синоним Memorize | sinonim Memorize |
77 | We have to learn one of Hamlet's speeches for school tomorrow | We have to learn one of Hamlet's speeches for school tomorrow | 我们明天必须学习哈姆雷特的学校演讲之一 | wǒmen míngtiān bìxū xuéxí hāmǔléitè de xuéxiào yǎnjiǎng zhī yī | Мы должны научиться одной из речей Гамлета для школы завтра | My dolzhny nauchit'sya odnoy iz rechey Gamleta dlya shkoly zavtra |
78 | 我们明天上学得背诵一段哈姆雷特的台词 | wǒmen míngtiān shàngxué dé bèisòng yīduàn hāmǔléitè de táicí | 我们明天上学得背诵一段哈姆雷特的台词 | wǒmen míngtiān shàngxué dé bèisòng yīduàn hāmǔléitè de táicí | Мы должны идти в школу завтра, чтобы читать несколько строк Гамлета | My dolzhny idti v shkolu zavtra, chtoby chitat' neskol'ko strok Gamleta |
79 | 〜(from sth) to gradually change your attitudes about sth so that you behave in a different way | 〜(from sth) to gradually change your attitudes about sth so that you behave in a different way | 〜(从......)逐渐改变你对某事物的态度,以便你以不同的方式行事 | 〜(cóng......) Zhújiàn gǎibiàn nǐ duì mǒu shìwù de tàidù, yǐbiàn nǐ yǐ bùtóng de fāngshì xíngshì | ~ (От СТГ), чтобы постепенно изменить свои отношения к СТГ, так что вы будете вести себя по-другому | ~ (Ot STG), chtoby postepenno izmenit' svoi otnosheniya k STG, tak chto vy budete vesti sebya po-drugomu |
80 | 认识到;意识到;(从...)吸取教训 | rènshì dào; yìshí dào;(cóng...) Xīqǔ jiàoxùn | 认识到;意识到;(从...)吸取教训 | rènshì dào; yìshí dào;(cóng...) Xīqǔ jiàoxùn | Мы признаем, признаем, (от ...), чтобы узнать | My priznayem, priznayem, (ot ...), chtoby uznat' |
81 | I'm sure she'll learn from her mistakes | I'm sure she'll learn from her mistakes | 我相信她会从错误中吸取教训 | wǒ xiāngxìn tā huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn | Я уверен, что она будет учиться на своих ошибках | YA uveren, chto ona budet uchit'sya na svoikh oshibkakh |
82 | 我肯定她会从错误中吸取教训 | wǒ kěndìng tā huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn | 我肯定她会从错误中吸取教训 | wǒ kěndìng tā huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn | Я уверен, что она будет учиться на своих ошибках | YA uveren, chto ona budet uchit'sya na svoikh oshibkakh |
83 | he'll just have to learn (that) he can’t always have his own way | he'll just have to learn (that) he can’t always have his own way | 他只需要学习(他)不能总是有自己的方式 | tā zhǐ xūyào xuéxí (tā) bùnéng zǒng shì yǒu zìjǐ de fāngshì | он просто должен узнать (что) он не всегда может иметь свой собственный путь | on prosto dolzhen uznat' (chto) on ne vsegda mozhet imet' svoy sobstvennyy put' |
84 | 他一定要明白不能老是随心所欲 | tā yīdìng yào míngbái bu néng lǎo shì suíxīnsuǒyù | 他一定要明白不能老是随心所欲 | tā yīdìng yào míngbái bu néng lǎo shì suíxīnsuǒyù | Он должен понимать, что они не всегда могут быть произвольными | On dolzhen ponimat', chto oni ne vsegda mogut byt' proizvol'nymi |
85 | I soon learned not to ask too many questions | I soon learned not to ask too many questions | 我很快就学会了不要问太多问题 | wǒ hěn kuài jiù xué huì liǎo bùyào wèn tài duō wèntí | Вскоре я узнал, не задавать слишком много вопросов | Vskore ya uznal, ne zadavat' slishkom mnogo voprosov |
86 | 我很快就意识到不能问太多的问题 | wǒ hěn kuài jiù yìshí dào bùnéng wèn tài duō de wèntí | 我很快就意识到不能问太多的问题 | wǒ hěn kuài jiù yìshí dào bùnéng wèn tài duō de wèntí | Вскоре я понял, не задавать слишком много вопросов | Vskore ya ponyal, ne zadavat' slishkom mnogo voprosov |
87 | learn (sth) the hard way to find out how to behave by learning from your mistakes or from unpleasant experiences, rather than from being told | learn (sth) the hard way to find out how to behave by learning from your mistakes or from unpleasant experiences, rather than from being told | 通过从错误或不愉快的经历中学习,而不是被告知,学习(某事)找出行为方式的艰难方法 | tōngguò cóng cuòwù huò bùyúkuài de jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí (mǒu shì) zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán fāngfǎ | узнать (СТГ) трудный путь, чтобы узнать, как вести себя, учась на своих ошибках или от неприятных переживаний, а не из говорят | uznat' (STG) trudnyy put', chtoby uznat', kak vesti sebya, uchas' na svoikh oshibkakh ili ot nepriyatnykh perezhivaniy, a ne iz govoryat |
88 | 历经挫折才懂得 | lìjīng cuòzhé cái dǒngdé | 历经挫折才懂得 | lìjīng cuòzhé cái dǒngdé | Неудачи и понять | Neudachi i ponyat' |
89 | 通過從錯誤或不愉快的經歷中學習,而不是被告知,學習(某事)找出行為方式的艱難方法 | tōngguò cóng cuòwù huò bùyúkuài de jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí (mǒu shì) zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán fāngfǎ | 通过从错误或不愉快的经历中学习,而不是被告知,学习(某事)找出行为方式的艰难方法 | tōngguò cóng cuòwù huò bùyúkuài de jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí (mǒu shì) zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán fāngfǎ | Научившись на ошибках или плохой опыт, а не говорят, чтобы узнать (что-то) трудно найти способ поведения | Nauchivshis' na oshibkakh ili plokhoy opyt, a ne govoryat, chtoby uznat' (chto-to) trudno nayti sposob povedeniya |
90 | learn your lesson to learn what to do or not to do in the future because you have had a bad experience in the past | learn your lesson to learn what to do or not to do in the future because you have had a bad experience in the past | 学习你的课程,了解将来做什么或不做什么,因为你过去经历过不好的经历 | xuéxí nǐ de kèchéng, liǎojiě jiānglái zuò shénme huò bù zuò shénme, yīnwèi nǐ guòqù jīnglìguò bu hǎo de jīnglì | узнать свой урок, чтобы узнать, что делать или не делать в будущем, потому что вы имели неудачный опыт в прошлом | uznat' svoy urok, chtoby uznat', chto delat' ili ne delat' v budushchem, potomu chto vy imeli neudachnyy opyt v proshlom |
91 | 吸取教训 | xīqǔ jiàoxùn | 吸取教训 | xīqǔ jiàoxùn | учиться | uchit'sya |
92 | more at cost | more at cost | 更多的是成本 | gèng duō de shì chéngběn | более по стоимости | boleye po stoimosti |
93 | live | live | 生活 | shēnghuó | жить | zhit' |
94 | rope | rope | 绳 | shéng | веревка | verevka |
95 | Iearned (formal) having a lot of knowledge because you have studied and read a lot | Iearned (formal) having a lot of knowledge because you have studied and read a lot | 因为你已经学习和阅读了很多知识,所以我有很多知识 | yīnwèi nǐ yǐjīng xuéxí hé yuèdúle hěnduō zhīshì, suǒyǐ wǒ yǒu hěnduō zhīshì | Iearned (формальный), имеющие много знаний, потому что вы изучали и много читали | Iearned (formal'nyy), imeyushchiye mnogo znaniy, potomu chto vy izuchali i mnogo chitali |
96 | 有学问的;知识渊博的;博学的 | yǒu xuéwèn de; zhīshì yuānbó de; bóxué de | 有学问的;知识渊博的;博学的 | yǒu xuéwèn de; zhīshì yuānbó de; bóxué de | Узнал, знающий, осведомленный | Uznal, znayushchiy, osvedomlennyy |
97 | a learned profesor | a learned profesor | 学识渊博的教授 | xuéshì yuānbó de jiàoshòu | изученный Profesor | izuchennyy Profesor |
98 | 学识渊博的教授 | xuéshì yuānbó de jiàoshòu | 学识渊博的教授 | xuéshì yuānbó de jiàoshòu | Ученый профессор | Uchenyy professor |
99 | see also friends | see also friends | 另见朋友 | lìng jiàn péngyǒu | Смотрите также друзья | Smotrite takzhe druz'ya |
100 | (formal) connected with or for learned people; showing and expressing deep knowledge | (formal) connected with or for learned people; showing and expressing deep knowledge | (正式)与学识渊博的人联系;展示和表达深刻的知识 | (zhèngshì) yǔ xuéshì yuānbó de rén liánxì; zhǎnshì hé biǎodá shēnkè de zhīshì | (Formal), связанный с или для ученых людей, показывая и выражая глубокое знание | (Formal), svyazannyy s ili dlya uchenykh lyudey, pokazyvaya i vyrazhaya glubokoye znaniye |
(为)学者的;学术性的;学问精深的 | (wèi) xuézhě de; xuéshù xìng de; xuéwèn jīngshēn de | (为)学者的;学术性的;学问精深的 | (wèi) xuézhě de; xuéshù xìng de; xuéwèn jīngshēn de | (As) ученые; академический; научный | (As) uchenyye; akademicheskiy; nauchnyy | |
102 | synonym scholarly | synonym scholarly | 同义词学者 | tóngyìcí xuézhě | синоним научной | sinonim nauchnoy |
103 | a learned journal | A learned journal | 学术期刊 | Xuéshù qíkān | научный журнал | nauchnyy zhurnal |
104 | 学术性刊物 | xuéshù xìng kānwù | 学术性刊物 | xuéshù xìng kānwù | Академическое издание | Akademicheskoye izdaniye |
105 | 学术期刊 | xuéshù qíkān | 学术期刊 | xuéshù qíkān | Академический журнал | Akademicheskiy zhurnal |
106 | developed by training or experience; not existing at birth | developed by training or experience; not existing at birth | 通过培训或经验培养;出生时不存在 | tōngguò péixùn huò jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài | Развивается в результате обучения или опыта, не существует при рождении | Razvivayetsya v rezul'tate obucheniya ili opyta, ne sushchestvuyet pri rozhdenii |
107 | 通过 训练 (或经历)形成的;学到的;非天生的 | tōngguò xùnliàn (huò jīnglì) xíngchéng de; xué dào de; fēi tiānshēng de | 通过训练(或经历)形成的;学到的;非天生的 | tōngguò xùnliàn (huò jīnglì) xíngchéng de; xué dào de; fēi tiānshēng de | Формируется в результате обучения (или опыта), учился, а не родился | Formiruyetsya v rezul'tate obucheniya (ili opyta), uchilsya, a ne rodilsya |
108 | 通过培训或经验培养; 出生时不存在 | tōngguò péixùn huò jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài | 通过培训或经验培养;出生时不存在 | tōngguò péixùn huò jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài | Культивируется с помощью обучения или опыта, не существует при рождении | Kul'tiviruyetsya s pomoshch'yu obucheniya ili opyta, ne sushchestvuyet pri rozhdenii |
109 | a learned skill | a learned skill | 学到的技能 | xué dào de jìnéng | выученный навык | vyuchennyy navyk |
110 | 学来的技能 | xué lái de jìnéng | 学来的技能 | xué lái de jìnéng | Изученные навыки | Izuchennyye navyki |
111 | learner a person who is finding out about a subject or how to do sth | learner a person who is finding out about a subject or how to do sth | 学习者是一个发现某个主题或者该怎么做的人 | xuéxí zhě shì yīgè fāxiàn mǒu gè zhǔtí huòzhě gāi zěnme zuò de rén | Учащийся человек, который узнает о предмете или как | Uchashchiysya chelovek, kotoryy uznayet o predmete ili kak |
112 | 学习者 | xuéxí zhě | 学习者 | xuéxí zhě | ученик | uchenik |
113 | a slow /quick/learner | a slow/quick/learner | 缓慢/快速/学习者 | huǎnmàn/kuàisù/xuéxí zhě | медленный / быстрый / ученик | medlennyy / bystryy / uchenik |
114 | 迟钝的/ 聪明的学生 | chídùn de/ cōngmíng de xuéshēng | 迟钝的/聪明的学生 | chídùn de/cōngmíng de xuéshēng | Тупой / умный студент | Tupoy / umnyy student |
115 | a dictionary for learners of english | a dictionary for learners of english | 英语学习者的字典 | yīngyǔ xuéxí zhě de zìdiǎn | словарь для изучающих английский язык | slovar' dlya izuchayushchikh angliyskiy yazyk |
116 | 英语学习词典 | yīngyǔ xuéxí cídiǎn | 英语学习词典 | yīngyǔ xuéxí cídiǎn | Английский учебный словарь | Angliyskiy uchebnyy slovar' |
117 | learner centred teaching methods | learner centred teaching methods | 以学习者为中心的教学方法 | yǐ xuéxí zhě wéi zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ | Учебно-ориентированные методы обучения | Uchebno-oriyentirovannyye metody obucheniya |
118 | 以学习者为中心的教学方法 | yǐ xuéxí zhě wéi zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ | 以学习者为中心的教学方法 | yǐ xuéxí zhě wéi zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ | Учебный метод обучения | Uchebnyy metod obucheniya |
119 | (also learner driver) a person who is learning to drive a car | (also learner driver) a person who is learning to drive a car | (也是学习驾驶员)正在学习驾驶汽车的人 | (yěshì xuéxí jiàshǐ yuán) zhèngzàixuéxí jiàshǐ qìchē de rén | (также учащийся водитель) человек, который учится водить машину | (takzhe uchashchiysya voditel') chelovek, kotoryy uchitsya vodit' mashinu |
120 | 学习驾车者;学习驾驶员 | xuéxí jiàchē zhě; xuéxí jiàshǐ yuán | 学习驾车者;学习驾驶员 | xuéxí jiàchē zhě; xuéxí jiàshǐ yuán | Обучение водителю; обучение водителю | Obucheniye voditelyu; obucheniye voditelyu |
121 | learner’s permit , provisional licence | learner’s permit, provisional licence | 学习者许可证,临时许可证 | xuéxí zhě xǔkě zhèng, línshí xǔkě zhèng | Разрешение учащегося, временная лицензия | Razresheniye uchashchegosya, vremennaya litsenziya |
122 | learning the process of learning sth | learning the process of learning sth | 学习学习的过程...... | xuéxí xuéxí de guòchéng...... | Изучение процесса обучения | Izucheniye protsessa obucheniya |
123 | 学习 | xuéxí | 学习 | Xuéxí | обучение | obucheniye |
124 | computer-assisted learning | computer-assisted learning | 计算机辅助学习 | jìsuànjī fǔzhù xuéxí | Компьютерное обучение | Komp'yuternoye obucheniye |
125 | 计算机辅助学习 | jìsuànjī fǔzhù xuéxí | 计算机辅助学习 | jìsuànjī fǔzhù xuéxí | Компьютерное обучение | Komp'yuternoye obucheniye |
126 | Last season was a learning experience for me. | Last season was a learning experience for me. | 上个赛季对我来说是一次学习经历。 | shàng gè sàijì duì wǒ lái shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. | Прошлый сезон был для меня опытом обучения. | Proshlyy sezon byl dlya menya opytom obucheniya. |
127 | 上个季度对我来说是一次学习 | Shàng gè jìdù duì wǒ lái shuō shì yīcì xuéxí | 上个季度对我来说是一次学习 | Shàng gè jìdù duì wǒ lái shuō shì yīcì xuéxí | Прошлая четверть была для меня учебой. | Proshlaya chetvert' byla dlya menya ucheboy. |
128 | 上个赛季对我来说是一次学习经历。 | shàng gè sàijì duì wǒ lái shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. | 上个赛季对我来说是一次学习经历。 | shàng gè sàijì duì wǒ lái shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. | Прошлый сезон был для меня опытом обучения. | Proshlyy sezon byl dlya menya opytom obucheniya. |
129 | see also distance learning | See also distance learning | 另见远程学习 | Lìng jiàn yuǎnchéng xuéxí | Смотрите также дистанционное обучение | Smotrite takzhe distantsionnoye obucheniye |
130 | knowledge that you get from reading and studying | knowledge that you get from reading and studying | 你从阅读和学习中获得的知识 | nǐ cóng yuèdú hé xuéxí zhōng huòdé de zhīshì | Знания, которые вы получаете от чтения и изучения | Znaniya, kotoryye vy poluchayete ot chteniya i izucheniya |
131 | 知识;学问;学识 | zhīshì; xuéwèn; xuéshì | 知识;学问;学识 | zhīshì; xuéwèn; xuéshì | Знание; знание; знание | Znaniye; znaniye; znaniye |
132 | a woman of great learning | a woman of great learning | 一个学习很好的女人 | yīgè xuéxí hěn hǎo de nǚrén | великая женщина | velikaya zhenshchina |
133 | 学识渊博的女子 | xuéshì yuānbó de nǚzǐ | 学识渊博的女子 | xuéshì yuānbó de nǚzǐ | Знающая женщина | Znayushchaya zhenshchina |
vocabulary building | vocabulary building | 词汇建设 | cíhuì jiànshè | Словарь здание | Slovar' zdaniye | |
134 | VOCABULARY BUILDING | VOCABULARY BUILDING | 词汇建筑 | cíhuì jiànzhú | ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗДАНИЕ | LEKSICHESKOYe ZDANIYe |
135 | 词汇扩充 | cíhuì kuòchōng | 词汇扩充 | cíhuì kuòchōng | Расширение словарного запаса | Rasshireniye slovarnogo zapasa |
136 | learning | learning | 学习 | xuéxí | обучение | obucheniye |
137 | learn | learn | 学习 | xuéxí | учиться | uchit'sya |
138 | 学, 学习 | xué, xuéxí | 学,学习 | xué, xuéxí | Учимся, учимся | Uchimsya, uchimsya |
139 | He's learning Spanish/to swim, | He's learning Spanish/to swim, | 他正在学习西班牙语/游泳, | tā zhèngzài xuéxí xībānyá yǔ/yóuyǒng, | Он изучает испанский / плавать, | On izuchayet ispanskiy / plavat', |
140 | 在学西班牙语/游泳 | zàixué xībānyá yǔ/yóuyǒng | 在学西班牙语/游泳 | zài xué xībānyá yǔ/yóuyǒng | Изучение испанского языка / Плавание | Izucheniye ispanskogo yazyka / Plavaniye |
141 | study | study | 研究 | yánjiū | исследование | issledovaniye |
142 | 学习, 研究, 考证 | xuéxí, yánjiū, kǎozhèng | 学习,研究,考证 | xuéxí, yánjiū, kǎozhèng | Обучение, исследования, исследования | Obucheniye, issledovaniya, issledovaniya |
143 | She studied chemistry for three years | She studied chemistry for three years | 她研究化学三年了 | tā yánjiū huàxué sān niánle | Она изучала химию в течение трех лет | Ona izuchala khimiyu v techeniye trekh let |
144 | 她学了三年化学 | tā xuéle sān nián huàxué | 她学了三年化学 | tā xuéle sān nián huàxué | Она изучала химию в течение трех лет. | Ona izuchala khimiyu v techeniye trekh let. |
145 | revise | revise | 修改 | xiūgǎi | сверка | sverka |
146 | review | review | 评论 | pínglùn | обзор | obzor |
147 | 复习;温习' | fùxí; wēnxí' | 复习;温习” | fùxí; wēnxí” | Обзор, обзор ' | Obzor, obzor ' |
148 | In this class we’ll revise what we did last week | In this class we’ll revise what we did last week | 在本课程中,我们将修改上周所做的工作 | zài běn kèchéng zhōng, wǒmen jiāng xiūgǎi shàng zhōu suǒ zuò de gōngzuò | В этом классе мы рассмотрим, что мы делали на прошлой неделе | V etom klasse my rassmotrim, chto my delali na proshloy nedele |
149 | 本节课我们将复习上周所学的内容 | běn jié kè wǒmen jiāng fùxí shàng zhōu suǒ xué de nèiróng | 本节课我们将复习上周所学的内容 | běn jié kè wǒmen jiāng fùxí shàng zhōu suǒ xué de nèiróng | В этом уроке мы рассмотрим то, что узнали на прошлой неделе. | V etom uroke my rassmotrim to, chto uznali na proshloy nedele. |
150 | practise, practice | practise, practice | 练习,练习 | liànxí, liànxí | Практика, практика | Praktika, praktika |
151 | 练习;实习 | liànxí; shíxí | 练习;实习 | liànxí; shíxí | Обучение, практика | Obucheniye, praktika |
152 | if you practise speaking English, you’ll soon improve. | if you practise speaking English, you’ll soon improve. | 如果你练习说英语,你很快就会改进。 | rúguǒ nǐ liànxí shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn. | Если вы практикуете говорить по-английски, вы скоро улучшите. | Yesli vy praktikuyete govorit' po-angliyski, vy skoro uluchshite. |
153 | 只要你练习说英语,很快就会进步 | Zhǐyào nǐ liànxí shuō yīngyǔ, hěn kuài jiù huì jìnbù | 只要你练习说英语,很快就会进步 | Zhǐyào nǐ liànxí shuō yīngyǔ, hěn kuài jiù huì jìnbù | Пока вы практикуете говорить по-английски, вы скоро улучшите. | Poka vy praktikuyete govorit' po-angliyski, vy skoro uluchshite. |
154 | 如果你练习说英语,你很快就会改进 | rúguǒ nǐ liànxí shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn | 如果你练习说英语,你很快就会改进 | rúguǒ nǐ liànxí shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn | Если вы практикуете говорить по-английски, вы скоро улучшите | Yesli vy praktikuyete govorit' po-angliyski, vy skoro uluchshite |
155 | rehearse | rehearse | 排练 | páiliàn | репетировать | repetirovat' |
156 | 排练 | páiliàn | 排练 | páiliàn | репетировать | repetirovat' |
157 | We only had two weeks, to rehearse the play | We only had two weeks, to rehearse the play | 我们只有两个星期的时间来排练戏剧 | wǒmen zhǐyǒu liǎng gè xīngqí de shíjiān lái páiliàn xìjù | У нас было всего две недели, чтобы репетировать спектакль | U nas bylo vsego dve nedeli, chtoby repetirovat' spektakl' |
158 | 我们只有两周肘间排练此剧 | wǒmen zhǐyǒu liǎng zhōu zhǒu jiān páiliàn cǐ jù | 我们只有两周肘间排练此剧 | wǒmen zhǐyǒu liǎng zhōu zhǒu jiān páiliàn cǐ jù | Мы только репетировали игру в локте в течение двух недель. | My tol'ko repetirovali igru v lokte v techeniye dvukh nedel'. |
159 | learning curve the rate at which you learn a new subject or a new skill; the process of learning from the mistakes you make | learning curve the rate at which you learn a new subject or a new skill; the process of learning from the mistakes you make | 学习曲线学习新科目或新技能的速度;从错误中吸取教训的过程 | xuéxí qǔ xiàn xuéxí xīn kēmù huò xīn jìnéng de sùdù; cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn de guòchéng | Изучение кривой скорости, с которой вы изучаете новый предмет или новый навык, процесс обучения на ошибках, которые вы делаете | Izucheniye krivoy skorosti, s kotoroy vy izuchayete novyy predmet ili novyy navyk, protsess obucheniya na oshibkakh, kotoryye vy delayete |
160 | 学为曲线;吸取教训过程曲线 | xué wèi qūxiàn; xīqǔ jiàoxùn guòchéng qūxiàn | 学为曲线;吸取教训过程曲线 | xué wèi qūxiàn; xīqǔ jiàoxùn guòchéng qūxiàn | Учитесь по кривой, учитесь по кривой | Uchites' po krivoy, uchites' po krivoy |
161 | learning difficulties , mental problems that people may have from birth, or that may be caused by illness or injury, that affect their ability to learn things | learning difficulties, mental problems that people may have from birth, or that may be caused by illness or injury, that affect their ability to learn things | 学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 | xuéxí kùnnán, rénmen cóng chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen xuéxí de nénglì | Трудности в обучении, психические проблемы, которые могут возникнуть у людей с рождения, или которые могут быть вызваны болезнью или травмой, которые влияют на их способность к обучению | Trudnosti v obuchenii, psikhicheskiye problemy, kotoryye mogut vozniknut' u lyudey s rozhdeniya, ili kotoryye mogut byt' vyzvany bolezn'yu ili travmoy, kotoryye vliyayut na ikh sposobnost' k obucheniyu |
162 | 学习障碍(子生智力问题或疾病、受伤引起) | xuéxí zhàng'ài (zǐ shēng zhìlì wèntí huò jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) | 学习障碍(子生智力问题或疾病,受伤引起) | xuéxí zhàng'ài (zǐ shēng zhìlì wèntí huò jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) | Изучение Препятствий (детские интеллектуальные проблемы или заболевания, травмы) | Izucheniye Prepyatstviy (detskiye intellektual'nyye problemy ili zabolevaniya, travmy) |
163 | 学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 | xuéxí kùnnán, rénmen cóng chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen xuéxí de nénglì | 学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 | xuéxí kùnnán, rénmen cóng chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen xuéxí de nénglì | Трудности в обучении, психологические проблемы, которые могут возникнуть у людей при рождении, или психологические проблемы, которые могут быть вызваны болезнью или травмой, которые влияют на их способность к обучению. | Trudnosti v obuchenii, psikhologicheskiye problemy, kotoryye mogut vozniknut' u lyudey pri rozhdenii, ili psikhologicheskiye problemy, kotoryye mogut byt' vyzvany bolezn'yu ili travmoy, kotoryye vliyayut na ikh sposobnost' k obucheniyu. |
164 | learning disability , a mental problem that people may have from birth, or that may be caused by illness or injury, that affects their ability to learn things | learning disability, a mental problem that people may have from birth, or that may be caused by illness or injury, that affects their ability to learn things | 学习障碍,人们可能从出生开始,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,影响他们学习东西的能力 | xuéxí zhàng'ài, rénmen kěnéng cóng chūshēng kāishǐ, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de xīnlǐ wèntí, yǐngxiǎng tāmen xuéxí dōngxī de nénglì | Неспособность к обучению, умственная проблема, которая может возникнуть у людей с рождения или вызванная болезнью или травмой, которая влияет на их способность к обучению | Nesposobnost' k obucheniyu, umstvennaya problema, kotoraya mozhet vozniknut' u lyudey s rozhdeniya ili vyzvannaya bolezn'yu ili travmoy, kotoraya vliyayet na ikh sposobnost' k obucheniyu |
165 | 学习无能 ( 先天性或由疾病、受伤引起) | xuéxí wúnéng (xiāntiān xìng huò yóu jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) | 学习无能(先天性或由疾病,受伤引起) | xuéxí wúnéng (xiāntiān xìng huò yóu jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) | Некомпетентность в обучении (врожденная или вызванная болезнью, травмой) | Nekompetentnost' v obuchenii (vrozhdennaya ili vyzvannaya bolezn'yu, travmoy) |
166 | lease, a legal agreement that allows you to use a building, a piece of equipment or some land for a period of time, usually in return for rent | lease, a legal agreement that allows you to use a building, a piece of equipment or some land for a period of time, usually in return for rent | 租赁,一种法律协议,允许您在一段时间内使用建筑物,设备或一些土地,通常作为回报租金 | zūlìn, yī zhòng fǎlǜ xiéyì, yǔnxǔ nín zài yīduàn shíjiān nèi shǐyòng jiànzhú wù, shèbèi huò yīxiē tǔdì, tōngcháng zuòwéi huíbào zūjīn | Аренда, юридическое соглашение, которое позволяет вам использовать здание, часть оборудования или землю в течение определенного периода времени, обычно в обмен на аренду | Arenda, yuridicheskoye soglasheniye, kotoroye pozvolyayet vam ispol'zovat' zdaniye, chast' oborudovaniya ili zemlyu v techeniye opredelennogo perioda vremeni, obychno v obmen na arendu |
167 | (房屋、设备或土地的)租约,租契 | (fángwū, shèbèi huò tǔdì de) zūyuē, zū qì | (房屋,设备或土地的)租约,租契 | (fángwū, shèbèi huò tǔdì de) zūyuē, zū qì | Аренда (дом, оборудование или земля), аренда | Arenda (dom, oborudovaniye ili zemlya), arenda |
168 | to take out a lease on a house _ | to take out a lease on a house _ | 在房子上取出租约_ | zài fángzi shàng qǔchū zūyuē_ | Взять в аренду дом _ | Vzyat' v arendu dom _ |
169 | 办理房屋租约 | bànlǐ fángwū zūyuē | 办理房屋租约 | bànlǐ fángwū zūyuē | Обработка аренды дома | Obrabotka arendy doma |
171 | the lease expires/runs out next year | the lease expires/runs out next year | 租约到期/明年用完 | zūyuē dào qí/míngnián yòng wán | Срок аренды истекает / истекает в следующем году | Srok arendy istekayet / istekayet v sleduyushchem godu |
172 | 这疮租约明年鈿期 | zhè chuāng zūyuē míngnián tián qī | 这疮租约明年钿期 | zhè chuāng zūyuē míngnián diàn qī | Эта больничная аренда ожидается в следующем году | Eta bol'nichnaya arenda ozhidayetsya v sleduyushchem godu |
173 | under the terms of the lease, you have to pay maintenance charges. | under the terms of the lease, you have to pay maintenance charges. | 根据租约条款,您必须支付维护费用。 | gēnjù zūyuē tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. | Согласно условиям аренды, вы должны оплатить расходы на техническое обслуживание. | Soglasno usloviyam arendy, vy dolzhny oplatit' raskhody na tekhnicheskoye obsluzhivaniye. |
174 | 按租约的条款,你得支付维修费 | Àn zūyuē de tiáokuǎn, nǐ dé zhīfù wéixiū fèi | 按租约的条款,你得支付维修费 | Àn zūyuē de tiáokuǎn, nǐ dé zhīfù wéixiū fèi | Согласно условиям аренды, вы должны оплатить сбор за обслуживание. | Soglasno usloviyam arendy, vy dolzhny oplatit' sbor za obsluzhivaniye. |
175 | 根据租约条款,您必须支付维护费用。 | gēnjù zūyuē tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. | 根据租约条款,您必须支付维护费用。 | gēnjù zūyuē tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. | Согласно условиям аренды, вы должны оплатить техническое обслуживание. | Soglasno usloviyam arendy, vy dolzhny oplatit' tekhnicheskoye obsluzhivaniye. |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | RUSSE | RUSSE | |
PRECEDENT | NEXT | |||||
leap frog | 1149 | 1149 | lease | |||