|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
leap frog |
1149 |
1149 |
lease |
|
1 |
synonym jump at |
Synonym jump at |
同义词跳转 |
Tóngyìcí tiào zhuǎn |
species a jump |
2 |
I leapt at the chance to
go to France |
I leapt at the chance to go to
France |
我抓住机会去了法国 |
wǒ zhuā zhù
jīhuì qùle fàguó |
Exsiluit me ad forte ire in
Gallia |
3 |
我立刻抓住了去法国的机会 |
wǒ lìkè zhuā zhùle qù
fàguó de jīhuì |
我立刻抓住了去法国的机会 |
wǒ lìkè zhuā zhùle qù
fàguó de jīhuì |
Insiliit in casu statim ad
Gallia |
4 |
a long or high jump |
a long or high jump |
跳远或跳高 |
tiàoyuǎn huò tiàogāo |
vel jump diu alta |
5 |
跳越;跳跃;跳髙 |
tiàoyuè; tiào yuè; tiào
gāo |
跳越;跳跃;跳髙 |
tiàoyuè; tiàoyuè; tiào gāo |
Salire, saltare, salire Gao |
6 |
a leap of six metres |
a leap of six metres |
一个六米的飞跃 |
yīgè liù mǐ de
fēiyuè |
sex metra saltu |
7 |
一跳跳了六米 |
yī tiào tiàole liù mǐ |
一跳跳了六米 |
yī tiào tiàole liù mǐ |
A sex metris ferventis, |
8 |
一個六米的飛躍 |
yīgè liù mǐ de
fēiyuè |
一个六米的飞跃 |
yīgè liù mǐ de
fēiyuè |
A-six meter leap |
9 |
She took a flying leap and landed on the other side of the stream |
She took a flying leap and
landed on the other side of the stream |
她飞跃了一下,降落在溪流的另一边 |
tā fēiyuèle
yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān |
Tulit autem volantes Saltu
terram et in altera parte fluminis |
10 |
她一个飞跃到小溪的对面 |
tā yīgè fēiyuè
dào xiǎo xī de duìmiàn |
她一个飞跃到小溪的对面 |
tā yīgè fēiyuè
dào xiǎo xī de duìmiàn |
Per saltum in statione ad eam |
11 |
她飛躍了一下,降落在溪流的另一邊。 |
tā fēiyuèle
yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān. |
她飞跃了一下,降落在溪流的另一边。 |
tā fēiyuèle
yīxià, jiàngluò zài xīliú de lìng yībiān. |
Et ascendentes mares super
animo perfecerunt, in altera parte amnis. |
12 |
(figurative) His
heart gave a sudden leap
when he saw her |
(Figurative) His heart gave a
sudden leap when he saw her |
(比喻)当他看到她时,他的心突然跳了起来 |
(Bǐyù) dāng tā
kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái |
(Maps) Cor eius, cum vidit
dedit subito saltu eius |
13 |
他看见她时,心猛地一跳。 |
tā kànjiàn tā shí,
xīn měng dì yī tiào. |
他看见她时,心猛地一跳。 |
tā kànjiàn tā shí,
xīn měng dì yī tiào. |
Et vidit dedit in corde eius
jump. |
14 |
比喻)當他看到她時,他的心突然跳了起來 |
Bǐyù) dāng tā
kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái |
比喻)当他看到她时,他的心突然跳了起来 |
Bǐyù) dāng tā
kàn dào tā shí, tā de xīn túrán tiàole qǐlái |
Metaphora) Cum vidit illam in
toto corde subito ingurgitasset, exsultabat |
15 |
(figurative) Few people successfully make the leap from television to the movies |
(figurative) Few people
successfully make the leap from television to the movies |
(比喻)很少有人成功实现从电视到电影的跨越 |
(bǐyù) hěn
shǎoyǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de
kuàyuè |
(Maps) homines pauci bene
facere exiliat televisionem ad movies |
16 |
从电视业转向电影业很少有人成功 |
cóng diànshì yè zhuǎnxiàng
diànyǐng yè hěn shǎoyǒurén chénggōng |
从电视业转向电影业很少有人成功 |
cóng diànshì yè zhuǎnxiàng
diànyǐng yè hěn shǎo yǒurén chénggōng |
Pauci populus de televisionem
industria conversus est victoria in film industria |
17 |
(比喻)很少有人成功實現從電視到電影的跨越。 |
(bǐyù) hěn shǎo
yǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de kuàyuè. |
(比喻)很少有人成功实现从电视到电影的跨越。 |
(bǐyù) hěn shǎo
yǒurén chénggōng shíxiàn cóng diànshì dào diànyǐng de kuàyuè. |
(Metaphora) raro de TV leap
felix auctoribus imaginum cinematographicarum praebere. |
18 |
〜(in
sth) a sudden large change or increase in sth |
〜(In sth) a sudden large
change or increase in sth |
〜(某事物)突然发生大的变化或增加...... |
〜(Mǒu shìwù) túrán
fāshēng dà de biànhuà huò zēngjiā...... |
~ (In Ynskt mál) subitam
commutationem vel incremento magno in Ynskt mál: |
19 |
骤变;剧增;激增 |
zhòu biàn; jù zēng;
jīzēng |
骤变;剧增;激增 |
Zhòu biàn; jù zēng;
jīzēng |
Subitam mutationem, movebuntur
fluctus, fluctus languescere |
20 |
a leap in profits |
a leap in profits |
利润的飞跃 |
lìrùn de fēiyuè |
in saltum prodest |
21 |
利润跃升 |
lìrùn yuèshēng |
利润跃升 |
lìrùn yuèshēng |
jump prodest |
22 |
see also quantum leap |
see also quantum leap |
另见量子飞跃 |
lìng jiàn liàngzǐ
fēiyuè |
Lucretius see also |
23 |
by/in leaps and bounds,
very quickly; in large amounts |
by/in leaps and bounds, very quickly; in
large amounts |
很快就会突飞猛进;大量的 |
hěn kuài jiù huì
tūfēiměngjìn; dàliàng de |
a / in saltibus aucta et
fines, cito: multa |
24 |
非常迅速,飞跃地;突飞
猛进;大量地 |
fēicháng xùnsù,
fēiyuè de; tūfēiměngjìn; dà liáng dì |
非常迅速,飞跃地;突飞猛进;大量地 |
fēicháng xùnsù,
fēiyuè de; tūfēiměngjìn; dà liáng dì |
Cicius PRORSUS; Mengjin
prosilit, pluribus |
25 |
很快就會突飛猛進;
大量的 |
hěn kuài jiù huì
tūfēiměngjìn; dàliàng de |
很快就会突飞猛进;大量的 |
hěn kuài jiù huì
tūfēiměngjìn; dàliàng de |
Mox insilit saltu, multum |
26 |
Her health has
improved in leaps and bounds, |
Her health has improved in
leaps and bounds, |
她的健康状况有了突飞猛进的发展, |
tā de jiànkāng
zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fǎ zhǎn, |
Ea quae in melius valetudo per
salit et terminos, |
27 |
她的健康已迅速好转 |
tā de jiànkāng
yǐ xùnsù hǎozhuǎn |
她的健康已迅速好转 |
tā de jiànkāng
yǐ xùnsù hǎozhuǎn |
Ea quae in melius valetudo
cursim |
28 |
她的健康狀況有了突飛猛進的發展 |
tā de jiànkāng
zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fāzhǎn |
她的健康状况有了突飞猛进的发展 |
tā de jiànkāng
zhuàngkuàng yǒule tūfēiměngjìn de fǎ zhǎn |
Fuit celeri progressionem ei
sanitas |
29 |
a leap in the dark an action or a risk that you take without knowing anything
about the activity or what the result will be |
a leap in the dark an action or
a risk that you take without knowing anything about the activity or what the
result will be |
在黑暗中跳跃是一种行为或冒险,你不知道任何活动或结果将是什么 |
zài hēi'àn zhōng tiào
yuè shì yī zhǒng xíngwéi huò màoxiǎn, nǐ bù zhīdào
rènhé huódòng huò jiéguǒ jiāng shì shénme |
Periculum saltu tenebris actio
seu operatio vos scire aliquid eveniet |
30 |
(未了解情况就采取的)冒险举动 |
(wèi liǎojiě
qíngkuàng jiù cǎiqǔ de) màoxiǎn jǔdòng |
(未了解情况就采取的)冒险举动 |
(wèi liǎojiě
qíngkuàng jiù cǎiqǔ de) màoxiǎn jǔdòng |
(Nonne non intelligere situ in
take) actio valebat, |
31 |
leapfrog |
leapfrog |
蛙跳 |
wā tiào |
leapfrog |
32 |
跳背游戏 |
tiào bèi yóuxì |
跳背游戏 |
tiào bèi yóuxì |
Leapfrog |
33 |
leap frog |
leap frog |
跳蛙 |
tiào wā |
leap ranae |
34 |
a children’s game in which players take turns
to jump over the backs of other players who are bending down |
a children’s game in which
players take turns to jump over the backs of other players who are bending
down |
一个儿童游戏,玩家轮流跳过其他正在弯腰的玩家的背部 |
yīgè er tóng yóuxì,
wánjiā lúnliú tiàoguò qítā zhèngzài wān yāo de
wánjiā de bèibù |
Vestibulum in elit enim
filiorum vicibus transilit dorso histriones qui inclinat |
35 |
跳背游戏(游戏者轮流从其他弯背人身上
跳过) |
tiào bèi yóuxì (yóuxì zhě
lúnliú cóng qítā wān bèi rén shēnshang tiàoguò) |
跳背游戏(游戏者轮流从其他弯背人身上跳过) |
tiào bèi yóuxì (yóuxì zhě
lúnliú cóng qítā wān bèi rén shēnshang tiàoguò) |
LeapFrog (omit aliis
succederent Vestibulum quis reflectens) |
36 |
verb (-gg-) to
get to a higher position or rank by going past sb else or by missing out some
stages |
verb (-gg-) to get to a higher
position or rank by going past sb else or by missing out some stages |
动词(-gg-)通过跳过sb
else或错过某些阶段来获得更高的位置或排名 |
dòngcí (-gg-) tōngguò
tiàoguò sb else huò cuòguò mǒu xiē jiēduàn lái huòdé gèng
gāo de wèizhì huò páimíng |
verb (-gg-) ut si aliquando
aliter superius eundo vel dignitatis gradus aliquid defuit |
37 |
越级提升 |
yuèjí tíshēng |
越级提升 |
yuèjí tíshēng |
Leapfrog upgrade |
38 |
The win
allowed them to leapfrog three teams to a second place. |
The win allowed them to
leapfrog three teams to a second place. |
胜利让他们超越了三支球队到了第二名。 |
shènglì ràng tāmen
chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. |
Et permisit eos win tres
leapfrog teams ad alterum est. |
39 |
这场胜利使他们连超三个队,跃居第二位 |
Zhè chǎng shènglì shǐ
tāmen lián chāo sān gè duì, yuè jū dì èr wèi |
这场胜利使他们连超三个队,跃居第二位 |
Zhè chǎng shènglì shǐ
tāmen lián chāo sān gè duì, yuè jū dì èr wèi |
Dat etiam ultra tres miseránte
bigas praeferebantur secundo |
40 |
勝利讓他們超越了三支球隊到了第二名。 |
shènglì ràng tāmen
chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. |
胜利让他们超越了三支球队到了第二名。 |
shènglì ràng tāmen
chāoyuèle sān zhī qiú duì dàole dì èr míng. |
Sint tres Partes secundo
victoriam. |
41 |
leap year one year in
every four years when February has 29 days instead of 28 |
Leap year one year in every four years when February
has 29 days instead of 28 |
闰年每四年一年,而二月有29天而不是28天 |
Rùnnián měi sì nián
yī nián, ér èr yuè yǒu 29 tiān ér bùshì 28 tiān |
bisextum singulis quattuor
annis per unum annum in loco, ubi Februario dies XXIX habet XXVIII |
42 |
闰年 |
rùnnián |
闰年 |
rùnnián |
bissextili |
43 |
learn (learnt, learnt )or (learned, learned) |
learn (learnt, learnt)or
(learned, learned) |
学习(学习,学习)或(学习,学习) |
xuéxí (xuéxí, xuéxí) huò
(xuéxí, xuéxí) |
discite (didicit, didicit), vel
(didicit, didicit) |
44 |
~ (sth) (from sb/sth) to gain knowledge or skill
by studying, from experience, from being taught, etc. |
~ (sth) (from sb/sth) to gain knowledge or
skill by studying, from experience, from being taught, etc. |
〜(某事物)(来自某人/某事物)通过学习,从经验,从被教导等方面获得知识或技能。 |
〜(mǒu shìwù)(láizì mǒu
rén/mǒu shìwù) tōngguò xuéxí, cóng jīngyàn, cóng bèi
jiàodǎo děng fāngmiàn huòdé zhīshì huò jìnéng. |
~ (GN) (si a / Ynskt mál)
studeo noscendi, vel ab arte, ab experientia, quod ex docuit, etc. |
45 |
学;学习;学到;学会 |
Xué; xuéxí; xué dào; xuéhuì |
学;学习;学到;学会 |
Xué; xuéxí; xué dào; xuéhuì |
Eruditionis doctrinae discere
discere |
46 |
to learn a language/a musical
instrument/a skill |
to learn a language/a musical
instrument/a skill |
学习语言/乐器/技能 |
xuéxí yǔyán/yuèqì/jìnéng |
linguam discere a / citharam /
a scientia |
47 |
学一种语言/乐器/技能 |
xué yī zhǒng
yǔyán/yuèqì/jìnéng |
学一种语言/乐器/技能 |
xué yī zhǒng
yǔyán/yuèqì/jìnéng |
Questions / instrument / Artes |
48 |
I learned a lot from my father. |
I learned a lot from my father. |
我从父亲那里学到了很多东西。 |
wǒ cóng fùqīn nàlǐ xué dàole
hěnduō dōngxī. |
Didici multum a patre
meo. |
49 |
我从父亲那里学到了许多东西 |
Wǒ cóng fùqīn
nàlǐ xué dàole xǔduō dōngxī |
我从父亲那里学到了许多东西 |
Wǒ cóng fùqīn
nàlǐ xué dàole xǔduō dōngxī |
Didici multum a patre |
50 |
我從父親那裡學到了很多東西 |
wǒ cóng fùqīn
nàlǐ xué dàole hěnduō dōngxī |
我从父亲那里学到了很多东西 |
wǒ cóng fùqīn
nàlǐ xué dàole hěnduō dōngxī |
Didici multum a patre |
51 |
you can learn a great deal just from watching other players |
you can learn a great deal just
from watching other players |
你可以通过观看其他玩家来学到很多东西 |
nǐ kěyǐ
tōngguò guānkàn qítā wánjiā lái xué dào hěnduō
dōngxī |
te potest discere multum iustus
a magnus vigilantes aliis players |
52 |
你只要注意看其他运动员怎样动作就能学到许多东西 |
nǐ zhǐyào zhùyì kàn qítā
yùndòngyuán zěnyàng dòngzuò jiù néng xué dào xǔduō
dōngxī |
你只要注意看其他运动员怎样动作就能学到许多东西 |
nǐ zhǐyào zhùyì kàn qítā
yùndòngyuán zěnyàng dòngzuò jiù néng xué dào xǔduō
dōngxī |
Ut diu ut attendere ad
quam alia histriones erit posse cognoscere multa agere |
53 |
She’s very keen to
learn about Japanese culture. |
She’s very keen to learn about
Japanese culture. |
她非常渴望了解日本文化。 |
tā fēicháng
kěwàng liǎojiě rìběn wénhuà. |
Et circa ipsum inuaserant
discere Iaponica cultura. |
54 |
她渴望学习日本文化 |
Tā kěwàng xuéxí
rìběn wénhuà |
她渴望学习日本文化 |
Tā kěwàng xuéxí
rìběn wénhuà |
Est discere Iaponica cultura
cupidi |
55 |
The book is about
how children learn. |
The book is about how children
learn. |
这本书是关于孩子们如何学习的。 |
zhè běn shū shì
guānyú háizimen rúhé xuéxí de. |
In libro de pueris quam
discere. |
56 |
这本书是有关小孩怎样学习的 |
Zhè běn shū shì
yǒuguān xiǎohái zěnyàng xuéxí de |
这本书是有关小孩怎样学习的 |
Zhè běn shū shì
yǒuguān xiǎohái zěnyàng xuéxí de |
Hic liber est de quo parvuli
discite |
57 |
he's learning
to dance |
he's learning
to dance |
他正在学习跳舞 |
Tā zhèngzài xuéxí tiàowǔ |
et doctrina saltandi |
58 |
他在学跳舞 |
tā zàixué tiàowǔ |
他在学跳舞 |
tā zàixué tiàowǔ |
Quod sit doctrina et exultant
lusibus |
59 |
He’s still learning how to dance |
He’s still learning how to
dance |
他还在学习如何跳舞 |
tā hái zàixuéxí rúhé
tiàowǔ |
Et quid suus 'etiam est
doctrina exultant lusibus |
60 |
他仍在学怎祥跳舞 |
tā réng zàixué zěn
xiáng tiàowǔ |
他仍在学怎祥跳舞 |
tā réng zài xué zěn
xiáng tiàowǔ |
Et adhuc doctrina quam ad
saltare Cheung |
61 |
today we learnt how to use the new software |
today we learnt how to use the new software |
今天我们学会了如何使用新软件 |
jīntiān wǒmen xué huì
liǎo rúhé shǐyòng xīn ruǎnjiàn |
hodie enim didici, quam
ut novum software |
62 |
今天我们每习了怎样使用这个新软件 |
jīntiān wǒmen
měi xíle zěnyàng shǐyòng zhège xīn ruǎnjiàn |
今天我们每习了怎样使用这个新软件 |
jīntiān wǒmen
měi xíle zěnyàng shǐyòng zhège xīn ruǎnjiàn |
Hodie nobis quomodo utuntur hoc
software ab omni doctrina |
63 |
〜(of/about) sth to become aware of
sth by hearing about it from sb else |
〜(of/about) sth to
become aware of sth by hearing about it from sb else |
〜(of /
about)某某通过从某人那里听到它而意识到这一点 |
〜(of/ about) mǒu
mǒu tōngguò cóng mǒu rén nàlǐ tīng dào tā ér
yìshí dào zhè yīdiǎn |
~ (De / de) Summa theologiae,
de auditu ab illo, ut de rebus Ynskt mál: si aliud de |
64 |
听到;得知;获悉 |
tīng dào; dé zhī; huòxī |
听到;得知;获悉 |
tīng dào; dé zhī; huòxī |
Audi, Cognita, didicit |
65 |
synonym
discover |
synonym discover |
同义词发现 |
tóngyìcí fāxiàn |
species reveles |
66 |
I learnt of
her arrival from a close friend |
I learnt of her arrival from a
close friend |
我从一位好朋友那里得知了她的到来 |
wǒ cóng yī wèi
hǎo péngyǒu nàlǐ dé zhīliǎo tā de dàolái |
Eius adventu cognito familiaris |
67 |
我从一位好友那里听说她到了 |
wǒ cóng yī wèi
hǎo yǒu nàlǐ tīng shuō tā dàole |
我从一位好友那里听说她到了 |
wǒ cóng yī wèi
hǎo yǒu nàlǐ tīng shuō tā dàole |
Inde est amicus eius audivi |
68 |
We were very surprised to learn (that) she had got married again |
We were very surprised to learn
(that) she had got married again |
我们非常惊讶地发现她已经结婚了 |
wǒmen fēicháng
jīngyà de fāxiàn tā yǐjīng jiéhūnle |
Nos erant valde mirum discere
(quod) illa cum got nupta iterum |
69 |
我们听说她又结婚了,感到很惊讶 |
wǒmen tīng shuō
tā yòu jiéhūnle, gǎndào hěn jīngyà |
我们听说她又结婚了,感到很惊讶 |
wǒmen tīng shuō
tā yòu jiéhūnle, gǎndào hěn jīngyà |
Nos audivimus eam in uxorem: et
quod mirum, |
70 |
We only learned who the new teacher was a few days ago. |
We only learned who the new
teacher was a few days ago. |
我们几天前才知道新老师是谁。 |
wǒmen jǐ tiān
qián cái zhīdào xīn lǎoshī shì shéi. |
Quis novus magister tantum
didici quod paucis abhinc diebus. |
71 |
我们几天前才得知新教师是谁 |
Wǒmen jǐ tiān
qián cái dé zhī xīn jiàoshī shì shéi |
我们几天前才得知新教师是谁 |
Wǒmen jǐ tiān
qián cái dé zhī xīn jiàoshī shì shéi |
A paucis diebus ante nos
didicit quod sint novum sibi magistros prurientes |
72 |
How did they react when they learned the news? |
How did they react when they
learned the news? |
当他们得知这个消息时他们是如何反应的? |
dāng tāmen dé
zhī zhège xiāo xí shí tāmen shì rúhé fǎnyìng de? |
Quam ut gravissimo quod cum
cognovissent novi? |
73 |
他们听到这个消息有什么反应? |
Tāmen tīng dào zhège
xiāoxī yǒu shé me fǎnyìng? |
他们听到这个消息有什么反应? |
Tāmen tīng dào zhège
xiāoxī yǒu shé me fǎnyìng? |
Cumque audisset ire agere? |
74 |
to study and repeat sth in order to be able
to remember it |
To study and repeat sth in
order to be able to remember it |
学习并重复......以便能够记住它 |
Xuéxí bìng chóngfù......
Yǐbiàn nénggòu jì zhù tā |
studere atque iterare Ynskt
mál: ut memores esse poterit |
75 |
记佳;背熟;熟记 |
jì jiā; bèi shú; shú
jì |
记佳;背熟;熟记 |
jì jiā; bèi shú; shú jì |
Jia Kee, memoria, memoriae |
76 |
synonym memorize |
synonym memorize |
同义词记忆 |
tóngyìcí jìyì |
species Memorize |
77 |
We have to
learn one of Hamlet's speeches for school tomorrow |
We have to learn one of
Hamlet's speeches for school tomorrow |
我们明天必须学习哈姆雷特的学校演讲之一 |
wǒmen míngtiān
bìxū xuéxí hāmǔléitè de xuéxiào yǎnjiǎng zhī
yī |
Nos have ut discere est
scriptor VICULUS unum de orationibus cras scholae |
78 |
我们明天上学得背诵一段哈姆雷特的台词 |
wǒmen míngtiān
shàngxué dé bèisòng yīduàn hāmǔléitè de táicí |
我们明天上学得背诵一段哈姆雷特的台词 |
wǒmen míngtiān
shàngxué dé bèisòng yīduàn hāmǔléitè de táicí |
Habemus ad ad scholam, ut
possem recitare aliqua die crastino lineae VICULUS |
79 |
〜(from
sth) to gradually change your attitudes about sth so
that you behave in a different way |
〜(from sth) to gradually
change your attitudes about sth so that you behave in a different way |
〜(从......)逐渐改变你对某事物的态度,以便你以不同的方式行事 |
〜(cóng......) Zhújiàn
gǎibiàn nǐ duì mǒu shìwù de tàidù, yǐbiàn nǐ yǐ
bùtóng de fāngshì xíngshì |
~ (Ynskt mál: a) ad paulatim
mutare mente tua, de te conversari in Summa theologiae et alia via |
80 |
认识到;意识到;(从...)吸取教训 |
rènshì dào; yìshí dào;(cóng...)
Xīqǔ jiàoxùn |
认识到;意识到;(从...)吸取教训 |
rènshì dào; yìshí dào;(cóng...)
Xīqǔ jiàoxùn |
Occasione autem accepta,
agnoscis (de ...) discere: |
81 |
I'm sure she'll learn from
her mistakes |
I'm sure she'll learn from her mistakes |
我相信她会从错误中吸取教训 |
wǒ xiāngxìn tā
huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Im 'non certus youll' discere a
errata |
82 |
我肯定她会从错误中吸取教训 |
wǒ kěndìng tā
huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
我肯定她会从错误中吸取教训 |
wǒ kěndìng tā
huì cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Im 'non certus youll' discere a
nobis errata |
83 |
he'll just have to learn (that) he can’t always have his own way |
he'll just have to learn (that)
he can’t always have his own way |
他只需要学习(他)不能总是有自己的方式 |
tā zhǐ xūyào
xuéxí (tā) bùnéng zǒng shì yǒu zìjǐ de fāngshì |
quod youll 'iustus have ut
discere (quod) non semper habetis in itinere suo |
84 |
他一定要明白不能老是随心所欲 |
tā yīdìng yào míngbái
bu néng lǎo shì suíxīnsuǒyù |
他一定要明白不能老是随心所欲 |
tā yīdìng yào míngbái
bu néng lǎo shì suíxīnsuǒyù |
Et sciendum quod non semper
potest esse arbitraria |
85 |
I
soon learned not to ask too many questions |
I soon learned not to ask too many questions |
我很快就学会了不要问太多问题 |
wǒ hěn kuài jiù xué huì liǎo
bùyào wèn tài duō wèntí |
Et cum cognovissent, non
etiam multis quaestiones quaerere |
86 |
我很快就意识到不能问太多的问题 |
wǒ hěn kuài jiù yìshí
dào bùnéng wèn tài duō de wèntí |
我很快就意识到不能问太多的问题 |
wǒ hěn kuài jiù yìshí
dào bùnéng wèn tài duō de wèntí |
Ut cum quaeritur, non etiam
multis quaestiones realized |
87 |
learn (sth) the hard way to
find out how to behave by learning from your mistakes or from unpleasant
experiences, rather than from being told |
learn (sth) the hard way to find out how to
behave by learning from your mistakes or from unpleasant experiences, rather
than from being told |
通过从错误或不愉快的经历中学习,而不是被告知,学习(某事)找出行为方式的艰难方法 |
tōngguò cóng cuòwù huò bùyúkuài de
jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí (mǒu shì)
zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán fāngfǎ |
discite (Ynskt mál) durum
ad ut de via, quam conversari, aut ex doctrina e errata tuo ingrata ex usu,
quam quod ei ab |
88 |
历经挫折才懂得 |
lìjīng cuòzhé cái dǒngdé |
历经挫折才懂得 |
lìjīng cuòzhé cái dǒngdé |
Acceptis incommodis et
intellegite |
89 |
通過從錯誤或不愉快的經歷中學習,而不是被告知,學習(某事)找出行為方式的艱難方法 |
tōngguò cóng cuòwù huò
bùyúkuài de jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí
(mǒu shì) zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán
fāngfǎ |
通过从错误或不愉快的经历中学习,而不是被告知,学习(某事)找出行为方式的艰难方法 |
tōngguò cóng cuòwù huò
bùyúkuài de jīnglì zhōng xuéxí, ér bùshì bèi gàozhī, xuéxí
(mǒu shì) zhǎo chū xíngwéi fāngshì de jiānnán
fāngfǎ |
Per usus malos seu doctrina
inde errata, quae ad discere magis quam (aliquid) est difficile invenire
modum mores |
90 |
learn your lesson to learn what
to do or not to do in the future because you have had a bad experience in the
past |
learn your lesson to learn what to do or not to do in
the future because you have had a bad experience in the past |
学习你的课程,了解将来做什么或不做什么,因为你过去经历过不好的经历 |
xuéxí nǐ de kèchéng,
liǎojiě jiānglái zuò shénme huò bù zuò shénme, yīnwèi
nǐ guòqù jīnglìguò bu hǎo de jīnglì |
lectione cognoscere, quid
faciendum aut non faciendum quia male usus futura praeteritis |
91 |
吸取教训 |
xīqǔ jiàoxùn |
吸取教训 |
xīqǔ jiàoxùn |
Disce |
92 |
more at cost |
more at cost |
更多的是成本 |
gèng duō de shì
chéngběn |
magis pretium at |
93 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
vivet |
94 |
rope |
rope |
绳 |
shéng |
funem |
95 |
Iearned (formal) having a lot of knowledge because
you have studied and read a lot |
Iearned (formal) having a lot of knowledge because
you have studied and read a lot |
因为你已经学习和阅读了很多知识,所以我有很多知识 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng xuéxí hé yuèdúle hěnduō zhīshì,
suǒyǐ wǒ yǒu hěnduō zhīshì |
Iearned (formalis) habens
multus of scientia quod bene studuissent et legissent sit amet |
96 |
有学问的;知识渊博的;博学的 |
yǒu xuéwèn de; zhīshì
yuānbó de; bóxué de |
有学问的;知识渊博的;博学的 |
yǒu xuéwèn de; zhīshì
yuānbó de; bóxué de |
Didicit, prudens sapiens |
97 |
a learned profesor |
a learned profesor |
学识渊博的教授 |
xuéshì yuānbó de jiàoshòu |
didici a professor |
98 |
学识渊博的教授 |
xuéshì yuānbó de jiàoshòu |
学识渊博的教授 |
xuéshì yuānbó de jiàoshòu |
Professus et didicit |
99 |
see also friends |
see also friends |
另见朋友 |
lìng jiàn péngyǒu |
videatur etiam amicos, |
100 |
(formal) connected with or for learned people; showing and expressing
deep knowledge |
(formal) connected with or for
learned people; showing and expressing deep knowledge |
(正式)与学识渊博的人联系;展示和表达深刻的知识 |
(zhèngshì) yǔ xuéshì
yuānbó de rén liánxì; zhǎnshì hé biǎodá shēnkè de
zhīshì |
(Formalis), vel cum populo
didici, showing et profunda scientia expressing |
|
(为)学者的;学术性的;学问精深的 |
(wèi) xuézhě de; xuéshù
xìng de; xuéwèn jīngshēn de |
(为)学者的;学术性的;学问精深的 |
(wèi) xuézhě de; xuéshù
xìng de; xuéwèn jīngshēn de |
(Sicut) scholarium, academic,
eruditissimo |
102 |
synonym scholarly |
synonym scholarly |
同义词学者 |
tóngyìcí xuézhě |
species eruditissimo |
103 |
a learned journal |
A learned journal |
学术期刊 |
Xuéshù qíkān |
Acta et didicit |
104 |
学术性刊物 |
xuéshù xìng kānwù |
学术性刊物 |
xuéshù xìng kānwù |
academic journals |
105 |
学术期刊 |
xuéshù qíkān |
学术期刊 |
xuéshù qíkān |
Journal academic |
106 |
developed by training or experience; not
existing at birth |
developed by training or
experience; not existing at birth |
通过培训或经验培养;出生时不存在 |
tōngguò péixùn huò
jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài |
evolvatur arte usus, non esse
nascentium |
107 |
通过 训练 (或经历)形成的;学到的;非天生的 |
tōngguò xùnliàn (huò
jīnglì) xíngchéng de; xué dào de; fēi tiānshēng de |
通过训练(或经历)形成的;学到的;非天生的 |
tōngguò xùnliàn (huò
jīnglì) xíngchéng de; xué dào de; fēi tiānshēng de |
Per institutio (aut
experientia) formatae, discendum, non naturalem, |
108 |
通过培训或经验培养; 出生时不存在 |
tōngguò péixùn huò
jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài |
通过培训或经验培养;出生时不存在 |
tōngguò péixùn huò
jīngyàn péiyǎng; chūshēng shí bù cúnzài |
Per cultura arte usus, non est
nativitatis |
109 |
a learned skill |
a learned skill |
学到的技能 |
xué dào de jìnéng |
in scientia didicit |
110 |
学来的技能 |
xué lái de jìnéng |
学来的技能 |
xué lái de jìnéng |
artes didicit |
111 |
learner a person who is
finding out about a subject or how to do sth |
learner a person who is finding out about a subject
or how to do sth |
学习者是一个发现某个主题或者该怎么做的人 |
xuéxí zhě shì yīgè
fāxiàn mǒu gè zhǔtí huòzhě gāi zěnme zuò de rén |
discipuli enim homo qui
excogitato facere, quam de subiecto, vel Ynskt mál: |
112 |
学习者 |
xuéxí zhě |
学习者 |
xuéxí zhě |
discipuli |
113 |
a slow /quick/learner |
a slow/quick/learner |
缓慢/快速/学习者 |
huǎnmàn/kuàisù/xuéxí
zhě |
tardioris / velox / discipuli |
114 |
迟钝的/ 聪明的学生 |
chídùn de/ cōngmíng de xuéshēng |
迟钝的/聪明的学生 |
chídùn de/cōngmíng de xuéshēng |
Hebes / clara discipulus |
115 |
a dictionary for learners
of english |
a dictionary for learners of
english |
英语学习者的字典 |
yīngyǔ xuéxí zhě
de zìdiǎn |
quia in dictionary doctrinam de
anglicus |
116 |
英语学习词典 |
yīngyǔ xuéxí
cídiǎn |
英语学习词典 |
yīngyǔ xuéxí
cídiǎn |
Anglicus discenti scriptor
dictionary |
117 |
learner centred teaching
methods |
learner centred teaching
methods |
以学习者为中心的教学方法 |
yǐ xuéxí zhě wéi
zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ |
discipuli doctrina modi sitas |
118 |
以学习者为中心的教学方法 |
yǐ xuéxí zhě wéi
zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ |
以学习者为中心的教学方法 |
yǐ xuéxí zhě wéi
zhōngxīn de jiàoxué fāngfǎ |
Modi doctrina discipulo-sitas |
119 |
(also learner driver) a person who is learning to drive a car |
(also learner driver) a person
who is learning to drive a car |
(也是学习驾驶员)正在学习驾驶汽车的人 |
(yěshì xuéxí jiàshǐ
yuán) zhèngzàixuéxí jiàshǐ qìchē de rén |
(Etiam discipuli coegi)
hominem, qui sit doctrina et ad currus agitare |
120 |
学习驾车者;学习驾驶员 |
xuéxí jiàchē zhě; xuéxí
jiàshǐ yuán |
学习驾车者;学习驾驶员 |
xuéxí jiàchē zhě; xuéxí
jiàshǐ yuán |
Motorists doctrina,
discere a coegi |
121 |
learner’s
permit , provisional licence |
learner’s permit, provisional
licence |
学习者许可证,临时许可证 |
xuéxí zhě xǔkě
zhèng, línshí xǔkě zhèng |
discipuli sui permiserit
provisoriam licentiam |
122 |
learning the process of learning sth |
learning the process of learning sth |
学习学习的过程...... |
xuéxí xuéxí de guòchéng...... |
Summa doctrinae discere |
123 |
学习 |
xuéxí |
学习 |
Xuéxí |
cognita |
124 |
computer-assisted learning |
computer-assisted learning |
计算机辅助学习 |
jìsuànjī fǔzhù xuéxí |
computatrum-adiuuarent cognita |
125 |
计算机辅助学习 |
jìsuànjī fǔzhù xuéxí |
计算机辅助学习 |
jìsuànjī fǔzhù xuéxí |
Computer-adiuuarent cognita |
126 |
Last season was a learning experience for me. |
Last season was a learning
experience for me. |
上个赛季对我来说是一次学习经历。 |
shàng gè sàijì duì wǒ lái
shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. |
Novissimo tempore fuit doctrina
experientia mihi. |
127 |
上个季度对我来说是一次学习 |
Shàng gè jìdù duì wǒ lái shuō shì
yīcì xuéxí |
上个季度对我来说是一次学习 |
Shàng gè jìdù duì wǒ lái shuō shì
yīcì xuéxí |
Ultimum quartam, mihi
cognita est, |
128 |
上个赛季对我来说是一次学习经历。 |
shàng gè sàijì duì wǒ lái
shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. |
上个赛季对我来说是一次学习经历。 |
shàng gè sàijì duì wǒ lái
shuō shì yīcì xuéxí jīnglì. |
Ultimum temporum experientia,
mihi cognita est. |
129 |
see also distance learning |
See also distance learning |
另见远程学习 |
Lìng jiàn yuǎnchéng xuéxí |
etiam spatio discendi |
130 |
knowledge that you get
from reading and studying |
knowledge that you get from reading and
studying |
你从阅读和学习中获得的知识 |
nǐ cóng yuèdú hé xuéxí zhōng huòdé
de zhīshì |
quod ut legere, et ex
scientia studeo |
131 |
知识;学问;学识 |
zhīshì; xuéwèn; xuéshì |
知识;学问;学识 |
zhīshì; xuéwèn; xuéshì |
Cognitio scientiae cognitio |
132 |
a woman of great learning |
a woman of great learning |
一个学习很好的女人 |
yīgè xuéxí hěn
hǎo de nǚrén |
multae feminae |
133 |
学识渊博的女子 |
xuéshì yuānbó de
nǚzǐ |
学识渊博的女子 |
xuéshì yuānbó de
nǚzǐ |
sapiens mulier |
|
vocabulary building |
vocabulary building |
词汇建设 |
cíhuì jiànshè |
vocabulary aedificium |
134 |
VOCABULARY BUILDING |
VOCABULARY BUILDING |
词汇建筑 |
cíhuì jiànzhú |
vocabulary TECTUM |
135 |
词汇扩充 |
cíhuì kuòchōng |
词汇扩充 |
cíhuì kuòchōng |
vocabulary expansion |
136 |
learning |
learning |
学习 |
xuéxí |
cognita |
137 |
learn |
learn |
学习 |
xuéxí |
discite |
138 |
学,
学习 |
xué, xuéxí |
学,学习 |
xué, xuéxí |
Schola, discere |
139 |
He's
learning Spanish/to swim, |
He's learning Spanish/to swim, |
他正在学习西班牙语/游泳, |
tā zhèngzài xuéxí
xībānyá yǔ/yóuyǒng, |
Ipse suus doctrina Spanish /
natare, |
140 |
在学西班牙语/游泳 |
zàixué xībānyá
yǔ/yóuyǒng |
在学西班牙语/游泳 |
zài xué xībānyá
yǔ/yóuyǒng |
Doctrina Spanish / natandi |
141 |
study |
study |
研究 |
yánjiū |
studium |
142 |
学习, 研究, 考证 |
xuéxí, yánjiū,
kǎozhèng |
学习,研究,考证 |
xuéxí, yánjiū,
kǎozhèng |
Studium, investigatio,
investigationis |
143 |
She
studied chemistry for three years |
She studied chemistry for three
years |
她研究化学三年了 |
tā yánjiū huàxué
sān niánle |
Illa studuit supersunt tres
annos, |
144 |
她学了三年化学 |
tā xuéle sān nián
huàxué |
她学了三年化学 |
tā xuéle sān nián
huàxué |
Illa studuit supersunt tres
annos, |
145 |
revise |
revise |
修改 |
xiūgǎi |
revise |
146 |
review |
review |
评论 |
pínglùn |
review |
147 |
复习;温习' |
fùxí; wēnxí' |
复习;温习” |
fùxí; wēnxí” |
Review; aestimatio ' |
148 |
In
this class we’ll
revise what we did last week |
In this class we’ll revise what we did last week |
在本课程中,我们将修改上周所做的工作 |
zài běn kèchéng
zhōng, wǒmen jiāng xiūgǎi shàng zhōu suǒ
zuò de gōngzuò |
In hoc genere hac ultima
septimana te feci ut correctionem facturus |
149 |
本节课我们将复习上周所学的内容 |
běn jié kè wǒmen
jiāng fùxí shàng zhōu suǒ xué de nèiróng |
本节课我们将复习上周所学的内容 |
běn jié kè wǒmen
jiāng fùxí shàng zhōu suǒ xué de nèiróng |
Nos autem a review contentus de
hoc lectio didici ultima septimana |
150 |
practise, practice |
practise, practice |
练习,练习 |
liànxí, liànxí |
usu, usu |
151 |
练习;实习 |
liànxí; shíxí |
练习;实习 |
liànxí; shíxí |
Disciplina, usu |
152 |
if you practise speaking
English, you’ll soon improve. |
if you practise speaking
English, you’ll soon improve. |
如果你练习说英语,你很快就会改进。 |
rúguǒ nǐ liànxí
shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn. |
si Latine loqui English, youll
mox meliorem. |
153 |
只要你练习说英语,很快就会进步 |
Zhǐyào nǐ liànxí
shuō yīngyǔ, hěn kuài jiù huì jìnbù |
只要你练习说英语,很快就会进步 |
Zhǐyào nǐ liànxí
shuō yīngyǔ, hěn kuài jiù huì jìnbù |
Latina Latine loqui donec eris,
et cum progrediuntur |
154 |
如果你练习说英语,你很快就会改进 |
rúguǒ nǐ liànxí
shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn |
如果你练习说英语,你很快就会改进 |
rúguǒ nǐ liànxí
shuō yīngyǔ, nǐ hěn kuài jiù huì gǎijìn |
Si Latine loqui Latina: et cum
amplio |
155 |
rehearse |
rehearse |
排练 |
páiliàn |
recensere |
156 |
排练 |
páiliàn |
排练 |
páiliàn |
recensere |
157 |
We only had two weeks, to rehearse the play |
We only had two weeks, to
rehearse the play |
我们只有两个星期的时间来排练戏剧 |
wǒmen zhǐyǒu
liǎng gè xīngqí de shíjiān lái páiliàn xìjù |
Duas tantum weeks habuit,
commemorare non est fabula |
158 |
我们只有两周肘间排练此剧 |
wǒmen zhǐyǒu
liǎng zhōu zhǒu jiān páiliàn cǐ jù |
我们只有两周肘间排练此剧 |
wǒmen zhǐyǒu
liǎng zhōu zhǒu jiān páiliàn cǐ jù |
Nos quod tantum ludere in
recitare inter duas hebdomades cubiti proxime appulerit |
159 |
learning curve the rate at which you
learn a new subject or a new skill; the process of learning from the mistakes
you make |
learning curve the rate at which you learn a new subject
or a new skill; the process of learning from the mistakes you make |
学习曲线学习新科目或新技能的速度;从错误中吸取教训的过程 |
xuéxí qǔ xiàn xuéxí
xīn kēmù huò xīn jìnéng de sùdù; cóng cuòwù zhōng
xīqǔ jiàoxùn de guòchéng |
eruditio curvo vel tarditatem
celeritatis qua re a te discere novum scientia et doctrina processus of
errata a te |
160 |
学为曲线;吸取教训过程曲线 |
xué wèi qūxiàn;
xīqǔ jiàoxùn guòchéng qūxiàn |
学为曲线;吸取教训过程曲线 |
xué wèi qūxiàn;
xīqǔ jiàoxùn guòchéng qūxiàn |
Scientia curvam, discere
processus curva |
161 |
learning difficulties ,
mental problems that people may have from birth, or that may be caused by
illness or injury, that affect their ability to learn things |
learning difficulties, mental
problems that people may have from birth, or that may be caused by illness or
injury, that affect their ability to learn things |
学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 |
xuéxí kùnnán, rénmen cóng
chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ
wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de
xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen
xuéxí de nénglì |
eruditione difficultates mentis
problems ut ortum habeat, ut per infirmitatem vel injuria afficiunt discere
posse |
162 |
学习障碍(子生智力问题或疾病、受伤引起) |
xuéxí zhàng'ài (zǐ shēng zhìlì
wèntí huò jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) |
学习障碍(子生智力问题或疾病,受伤引起) |
xuéxí zhàng'ài (zǐ shēng zhìlì
wèntí huò jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) |
Qua re cognita vitium
(puer natus seu difficultates mentis morbum, fecit injuriam) |
163 |
学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 |
xuéxí kùnnán, rénmen cóng
chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ
wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de
xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen
xuéxí de nénglì |
学习困难,人们从出生时就可能产生的心理问题,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,这些问题会影响他们学习的能力 |
xuéxí kùnnán, rénmen cóng
chūshēng shí jiù kěnéng chǎnshēng de xīnlǐ
wèntí, huò kěnéng yóu jíbìng huò shòushāng yǐnqǐ de
xīnlǐ wèntí, zhèxiē wèntí huì yǐngxiǎng tāmen
xuéxí de nénglì |
Eruditione difficultates
psychologicum difficultates oriri ortum habent aut ex iniuria aut animi
aegritudine provideatur quaestiones quaestiones afficiunt facultatem
addiscendi |
164 |
learning disability , a mental problem that people may
have from birth, or that may be caused by illness or injury, that affects
their ability to learn things |
learning disability, a mental problem that
people may have from birth, or that may be caused by illness or injury, that
affects their ability to learn things |
学习障碍,人们可能从出生开始,或可能由疾病或受伤引起的心理问题,影响他们学习东西的能力 |
xuéxí zhàng'ài, rénmen kěnéng cóng
chūshēng kāishǐ, huò kěnéng yóu jíbìng huò
shòushāng yǐnqǐ de xīnlǐ wèntí, yǐngxiǎng
tāmen xuéxí dōngxī de nénglì |
doctrina vitium est,
mentis ut problema, quod habent a nativitate aut ab ea causa potest injuriam
vel morbo, afficiens eorum quae facultatem ad discere |
165 |
学习无能 ( 先天性或由疾病、受伤引起) |
xuéxí wúnéng
(xiāntiān xìng huò yóu jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) |
学习无能(先天性或由疾病,受伤引起) |
xuéxí wúnéng
(xiāntiān xìng huò yóu jíbìng, shòushāng yǐnqǐ) |
Qua re cognita vitium (aut
congenita morbo per fecit injuriam) |
166 |
lease, a legal agreement
that allows you to use a building, a piece of equipment or some land for a
period of time, usually in return for rent |
lease, a legal agreement that
allows you to use a building, a piece of equipment or some land for a period
of time, usually in return for rent |
租赁,一种法律协议,允许您在一段时间内使用建筑物,设备或一些土地,通常作为回报租金 |
zūlìn, yī zhòng
fǎlǜ xiéyì, yǔnxǔ nín zài yīduàn shíjiān nèi
shǐyòng jiànzhú wù, shèbèi huò yīxiē tǔdì, tōngcháng
zuòwéi huíbào zūjīn |
propagare, consensum est iuris
concedit, ut vos utor a aedificium, fragmen apparatu aliqua terra vel ad
tempus, plerumque homo commutationem pro anima sua |
167 |
(房屋、设备或土地的)租约,租契 |
(fángwū, shèbèi huò
tǔdì de) zūyuē, zū qì |
(房屋,设备或土地的)租约,租契 |
(fángwū, shèbèi huò
tǔdì de) zūyuē, zū qì |
(Modo Aedificiorum, apparatu
aut terra) addicit, ille, ultrices accumsan |
168 |
to take out a lease on a house _ |
to take out a lease on a house
_ |
在房子上取出租约_ |
zài fángzi shàng
qǔchū zūyuē_ |
ut ex supra firmam domum _ |
169 |
办理房屋租约 |
bànlǐ fángwū
zūyuē |
办理房屋租约 |
bànlǐ fángwū
zūyuē |
Nam habitationi ultrices
accumsan |
171 |
the lease
expires/runs out next year |
the lease expires/runs out next
year |
租约到期/明年用完 |
zūyuē dào qí/míngnián
yòng wán |
resoluto iure locationis /
decurrit ex proximo anno, |
172 |
这疮租约明年鈿期 |
zhè chuāng zūyuē
míngnián tián qī |
这疮租约明年钿期 |
zhè chuāng zūyuē
míngnián diàn qī |
Hoc vectigali valde postero
anno stagni |
173 |
under the
terms of the lease, you have to pay maintenance charges. |
under the terms of the lease,
you have to pay maintenance charges. |
根据租约条款,您必须支付维护费用。 |
gēnjù zūyuē
tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. |
locationis sub conditionibus
habes sumptus ad alendos. |
174 |
按租约的条款,你得支付维修费 |
Àn zūyuē de
tiáokuǎn, nǐ dé zhīfù wéixiū fèi |
按租约的条款,你得支付维修费 |
Àn zūyuē de
tiáokuǎn, nǐ dé zhīfù wéixiū fèi |
Exprimendi modum termini ad
firmam, vos have ut sustentationem feodis reddere |
175 |
根据租约条款,您必须支付维护费用。 |
gēnjù zūyuē
tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. |
根据租约条款,您必须支付维护费用。 |
gēnjù zūyuē
tiáokuǎn, nín bìxū zhīfù wéihù fèiyòng. |
Secundum Domini verba
propagare, reddere tibi sustentacionem et gratuita. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
leap frog |
1149 |
1149 |
lease |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|