|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
lead |
1147 |
1147 |
leaflet |
|
|
|
|
|
1 |
lead (symb Pb)
a chemical element. Lead is a heavy soft grey
metal, used especially in the past for water pipes or to cover roofs. |
Lead (symb Pb) a chemical
element. Lead is a heavy soft grey metal, used especially in the past for
water pipes or to cover roofs. |
铅(symb
Pb)是一种化学元素。铅是一种沉重的软灰色金属,过去特别用于水管或覆盖屋顶。 |
Qiān (symb Pb) shì yī
zhǒng huàxué yuánsù. Qiān shì yī zhǒng chénzhòng de
ruǎn huīsè jīnshǔ, guòqù tèbié yòng yú shuǐguǎn
huò fùgài wūdǐng. |
Le plomb (symb Pb) est un
élément chimique.Le plomb est un métal gris doux et épais, utilisé surtout
dans le passé pour les conduites d'eau ou pour couvrir les toits. |
鉛(symb
Pb)化学元素鉛は重くて柔らかい灰色の金属で、特に水道管や屋根の覆いに使われてきました。 |
鉛(symb
Pb)化学元素鉛は重くて柔らかい灰色の 金属 で 、 特に 水道管 や 屋根 の 覆い に使われてきました 。 紙 を マーク する 鉛筆 の 薄い 黒い部分 |
なまり ( symb pb ) かがく げんそ なまり わ おもくて やわらかい はいいろ の きんぞく で 、 とくに すいどうかんや やね の おうい に つかわれてきました 。 し お マークする えんぴつ の うすい くろい ぶぶん |
namari ( symb Pb ) kagaku genso namari wa omokuteyawarakai haīro no kinzoku de , tokuni suidōkan ya yane noōi ni tsukawaretekimashita . shi o māku suru enpitsu no usuikuroi bubun |
2 |
the thin black
part of a pencil that marks paper |
The thin black part of a pencil
that marks paper |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
Biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
La fine partie noire d'un
crayon qui marque le papier |
紙をマークする鉛筆の薄い黒い部分 |
鉛筆 の 芯 |
えんぴつ の しん |
enpitsu no shin |
3 |
铅笔芯 |
qiānbǐ xīn |
铅笔芯 |
qiānbǐ xīn |
Mine de crayon |
鉛筆の芯 |
鉛筆 マーキング紙 の 薄い 黒い 部分 |
えんぴつ し の うすい くろい ぶぶん |
enpitsu shi no usui kuroi bubun |
4 |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
Mince partie noire de papier de
crayon |
鉛筆マーキング紙の薄い黒い部分 |
静止画 |
せいしが |
seishiga |
5 |
picture
stationary |
picture stationary |
图片固定 |
túpiàn gùdìng |
Image stationnaire |
静止画 |
鉛球 の よう に 下 に 行って ( 非公式 に ) 非常 に失敗 する よう に 、 人 に 受け入れられない よう にする |
なまりだま の よう に した に いって ( ひこうしき に )ひじょう に しっぱい する よう に 、 ひと に うけいれられない よう に する |
namaridama no yō ni shita ni itte ( hikōshiki ni ) hijō nishippai suru yō ni , hito ni ukeirerarenai yō ni suru |
6 |
go ,down like
a lead balloon (informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people |
go,down like a lead balloon
(informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people |
像一个气球(非正式)一样下来,非常不成功;不被人接受 |
xiàng yīgè qìqiú
(fēizhèngshì) yīyàng xiàlái, fēicháng bù
chénggōng; bù bèi rén jiēshòu |
Descendez comme un ballon de
plomb (informel) pour être très infructueux, pour ne pas être accepté par les
gens |
鉛球のように下に行って(非公式に)非常に失敗するように、人に受け入れられないようにする |
非常 に 奴隷 を 失った 、 受け入れていない |
ひじょう に どれい お うしなった 、 うけいれていない |
hijō ni dorei o ushinatta , ukeireteinai |
7 |
非常失奴;不彼接受 |
fēicháng shī nú; bù
bǐ jiēshòu |
非常失奴;不彼接受 |
fēicháng shī nú; bù
bǐ jiēshòu |
Esclave très perdu, n'accepte
pas |
非常に奴隷を失った、受け入れていない |
スイング で もっと |
スイング で もっと |
suingu de motto |
8 |
more at swing |
more at swing |
更多的是在挥杆 |
gèng duō de shì zài
huī gān |
Plus au swing |
スイングでもっと |
鉛 が 添加 された 鉛 ( ガソリン 、 金属 など のガソリン 、 金属 など ) |
なまり が てんか された なまり ( ガソリン 、 きんぞく など の ガソリン 、 きんぞく など ) |
namari ga tenka sareta namari ( gasorin , kinzoku nado nogasorin , kinzoku nado ) |
9 |
leaded (of petrol, metal, etc汽油;金属等)with lead added to it |
leaded (of petrol, metal, etc qìyóu;
jīnshǔ děng)with lead added to it |
铅(汽油,金属等汽油;金属等)加铅 |
qiān (qìyóu,
jīnshǔ děng qìyóu; jīnshǔ děng) jiā
qiān |
Plomb (de l'essence, du métal,
etc. essence; métal, etc.) additionnée de plomb |
鉛が添加された鉛(ガソリン、金属などのガソリン、金属など) |
有 鉛 |
ゆう なまり |
yū namari |
10 |
加铅的;含铅的 |
jiā qiān de; hán
qiān de |
加铅的;含铅的 |
jiā qiān de; hán
qiān de |
Au plomb |
有鉛 |
オポセ 無鉛 |
おぽせ むえん |
opose muen |
11 |
opposé unleaded |
opposé unleaded |
反对无铅 |
fǎnduì wú qiān |
Opposé sans plomb |
オポセ無鉛 |
カバー または リード フレーム付き |
カバー または リード ふれえむつき |
kabā mataha rīdo furēmutsuki |
12 |
with a cover or a frame of lead |
with a cover or a frame of lead |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de qiān |
Avec une couverture ou un
cadre de plomb |
カバーまたはリードフレーム付き |
鉛 被覆 |
なまり ひふく |
namari hifuku |
13 |
铅皮覆盖的;铅框的 |
qiān pí fùgài de;
qiān kuāng de |
铅皮覆盖的;铅框的 |
qiān pí fùgài de;
qiān kuāng de |
Enduit de plomb |
鉛被覆 |
ふた か フレーム が 付いている 鉛 |
ふた か フレーム が ついている なまり |
futa ka furēmu ga tsuiteiru namari |
14 |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de
qiān |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de
qiān |
Plomb avec couvercle ou cadre |
ふたかフレームが付いている鉛 |
有 鉛 屋根 |
ゆう なまり やね |
yū namari yane |
15 |
a leaded roof |
a leaded roof |
带铅的屋顶 |
dài qiān de
wūdǐng |
un toit en plomb |
有鉛屋根 |
リード ルーフ |
リード ルーフ |
rīdo rūfu |
16 |
铅屋顶 |
qiān wūdǐng |
铅屋顶 |
qiān wūdǐng |
Toit en plomb |
リードルーフ |
鉛 の 光 ( やはり 鉛 の 窓 ) 菱形 に 配置 され 、 鉛の ストリップ で 区切られた ガラス の 小片 から作られた 窓 |
なまり の ひかり ( やはり なまり の まど ) ひしがた にはいち され 、 なまり の ストリップ で くぎられた ガラスの しょうへん から つくられた まど |
namari no hikari ( yahari namari no mado ) hishigata nihaichi sare , namari no sutorippu de kugirareta garasu noshōhen kara tsukurareta mado |
17 |
leaded light (also leaded window) a window made from
small pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated
by strips of lead |
leaded light (also leaded
window) a window made from small
pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated by
strips of lead |
含铅灯(也是含铅窗户)由小块玻璃制成的窗户,以钻石形状排列并由铅条隔开 |
hán qiān dēng
(yěshì hán qiān chuānghù) yóu xiǎo kuài bōlí zhì
chéng de chuānghù, yǐ zuànshí xíngzhuàng páiliè bìng yóu qiān
tiáo gé kāi |
Lumière au plomb (fenêtre
également au plomb) une fenêtre constituée de petits morceaux de verre
disposés en losange et séparés par des bandes de plomb |
鉛の光(やはり鉛の窓)菱形に配置され、鉛のストリップで区切られたガラスの小片から作られた窓 |
ダイヤモンド 鉛 ガラス |
ダイヤモンド なまり ガラス |
daiyamondo namari garasu |
18 |
菱形铅条玻璃备 |
língxíng qiān tiáo
bōlí bèi |
菱形铅条玻璃备 |
língxíng qiān tiáo
bōlí bèi |
Verre au plomb |
ダイヤモンド鉛ガラス |
Leaden ( 文芸 ) 鉛 の よう に 鈍い 灰色 |
れあでん ( ぶんげい ) なまり の よう に にぶい はいいろ |
Leaden ( bungei ) namari no yō ni nibui haīro |
19 |
leaden (literary) dull grey in
colour, like lead |
leaden (literary)
dull grey in colour, like lead |
leaden(文学)颜色暗淡灰暗,像铅 |
leaden(wénxué) yánsè àndàn
huī'àn, xiàng qiān |
Plomb (littéraire) de couleur
gris terne, semblable au plomb |
Leaden(文芸)鉛のように鈍い灰色 |
リード グレー |
リード グレー |
rīdo gurē |
20 |
铅灰色的 |
qiān huīsè de |
铅灰色的 |
qiān huīsè de |
Gris plomb |
リードグレー |
Leaden の 空 |
れあでん の そら |
Leaden no sora |
21 |
leaden skies |
leaden skies |
沉重的天空 |
chénzhòng de tiānkōng |
Ciel de plomb |
Leadenの空 |
灰色 の 鉛 の 空 |
はいいろ の なまり の そら |
haīro no namari no sora |
22 |
铅灰色的天空 |
qiān huīsè de
tiānkōng |
铅灰色的天空 |
qiān huīsè de
tiānkōng |
Plomb ciel gris |
灰色の鉛の空 |
鈍い 、 重い 、 または 遅い |
にぶい 、 おもい 、 または おそい |
nibui , omoi , mataha osoi |
23 |
dull, heavy or
slow |
dull, heavy or slow |
沉闷,沉重或缓慢 |
chénmèn, chénzhòng huò
huǎnmàn |
Terne, lourd ou lent |
鈍い、重い、または遅い |
鈍い ; 薄暗い ; 鈍い ; 低迷 |
にぶい ; うすぐらい ; にぶい ; ていめい |
nibui ; usugurai ; nibui ; teimei |
24 |
沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 |
chénmèn de; yīnyù de;
chídùn de; dāizhì de |
沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 |
chénmèn de; yīnyù de;
chídùn de; dāizhì de |
Terne; sombre; terne;
léthargique |
鈍い;薄暗い;鈍い;低迷 |
( あなた が 悲しいからです ) |
( あなた が かなしいからです ) |
( anata ga kanashīkaradesu ) |
25 |
a leaden heart
( because you are sad) |
a leaden heart (because you are
sad) |
一颗沉重的心(因为你很伤心) |
yī kē chénzhòng de
xīn (yīnwèi nǐ hěn shāngxīn) |
un coeur plombé (parce que tu
es triste) |
(あなたが悲しいからです) |
重い 気分 |
おもい きぶん |
omoi kibun |
26 |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
Humeur lourde |
重い気分 |
リーダー |
リーダー |
rīdā |
27 |
leader |
leader |
领导 |
lǐngdǎo |
Chef |
リーダー |
1 人 の グループ を 率いる 人 、 特に 国 の 長 、 組織など |
1 にん の グループ お ひきいる ひと 、 とくに くに の ちょう 、 そしき など |
1 nin no gurūpu o hikīru hito , tokuni kuni no chō , soshikinado |
28 |
1 a person who leads a group of people, especially the head of a
country, an organization, etc |
1 a person who leads a group of
people, especially the head of a country, an organization, etc |
1领导一群人的人,特别是一个国家的领导,一个组织等 |
1 lǐngdǎo yīqún
rén de rén, tèbié shì yīgè guójiā de lǐngdǎo, yīgè
zǔzhī děng |
1 une personne qui dirige un
groupe de personnes, en particulier le chef d'un pays, une organisation, etc. |
1人のグループを率いる人、特に国の長、組織など |
リーダー ; リーダー ; リーダー |
リーダー ; リーダー ; リーダー |
rīdā ; rīdā ; rīdā |
29 |
领导者;领袖;
首领 |
lǐngdǎo zhě;
lǐngxiù; shǒulǐng |
领导者;领袖;首领 |
lǐngdǎo zhě;
lǐngxiù; shǒulǐng |
Chef; chef; chef |
リーダー;リーダー;リーダー |
政治 的 、 精神 的な リーダー など |
せいじ てき 、 せいしん てきな リーダー など |
seiji teki , seishin tekina rīdā nado |
30 |
a political
/spiritual , etc, leader |
a political/spiritual, etc,
leader |
政治/精神等领导者 |
zhèngzhì/jīngshén
děng lǐngdǎo zhě |
un chef politique / spirituel,
etc. |
政治的、精神的なリーダーなど |
政治 と 卓越性 の リーダー |
せいじ と たくえつせい の リーダー |
seiji to takuetsusei no rīdā |
31 |
政治、精钿等领袖 |
zhèngzhì, jīng diàn
děng lǐngxiù |
政治,精钿等领袖 |
zhèngzhì, jīng diàn
děng lǐngxiù |
Leaders de la politique et de
l'excellence |
政治と卓越性のリーダー |
党 の リーダー |
とう の リーダー |
tō no rīdā |
32 |
the leader of
the party |
the leader of the party |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
Le chef du parti |
党のリーダー |
党 の リーダー |
とう の リーダー |
tō no rīdā |
33 |
该党的领导人 |
gāi dǎng de
lǐngdǎo rén |
该党的领导人 |
gāi dǎng de
lǐngdǎo rén |
Le chef du parti |
党のリーダー |
党首 |
とうしゅ |
tōshu |
34 |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
Chef de parti |
党首 |
組合 リーダー |
くみあい リーダー |
kumiai rīdā |
35 |
union leaders |
union leaders |
工会领袖 |
gōnghuì lǐngxiù |
Dirigeants syndicaux |
組合リーダー |
ユニオン リーダー |
ユニオン リーダー |
yunion rīdā |
36 |
工会领导人 |
gōnghuì lǐngdǎo
rén |
工会领导人 |
gōnghuì lǐngdǎo
rén |
Dirigeant syndical |
ユニオンリーダー |
彼 は 自然な 指導者 で は ありませんでした |
かれ わ しぜんな しどうしゃ で わ ありませんでした |
kare wa shizenna shidōsha de wa arimasendeshita |
37 |
He was not a
natural leader |
He was not a natural leader |
他不是天生的领袖 |
tā bùshì
tiānshēng de lǐngxiù |
Il n'était pas un leader
naturel |
彼は自然な指導者ではありませんでした |
彼 は 自然な 指導者 で は ありません |
かれ わ しぜんな しどうしゃ で わ ありません |
kare wa shizenna shidōsha de wa arimasen |
38 |
他并非天生的领袖 |
tā bìngfēi
tiānshēng de lǐngxiù |
他并非天生的领袖 |
tā bìngfēi
tiānshēng de lǐngxiù |
Il n'est pas un leader naturel |
彼は自然な指導者ではありません |
彼女 は 生まれた リーダーです |
かのじょ わ うまれた りいだあです |
kanojo wa umareta rīdādesu |
39 |
She’s a born leader |
She’s a born leader |
她是天生的领导者 |
tā shì tiānshēng
de lǐngdǎo zhě |
Elle est une leader née |
彼女は生まれたリーダーです |
彼女 は 自然な 指導者です |
かのじょ わ しぜんな しどうしゃです |
kanojo wa shizenna shidōshadesu |
40 |
她是个天生的领袖 |
tā shìgè
tiānshēng de lǐngxiù |
她是个天生的领袖 |
tā shìgè
tiānshēng de lǐngxiù |
Elle est un leader naturel |
彼女は自然な指導者です |
最高 の 、 または 人種 、 ビジネス など の 最初 の場所 に ある 人 や 物 |
さいこう の 、 または じんしゅ 、 ビジネス など の さいしょ の ばしょ に ある ひと や もの |
saikō no , mataha jinshu , bijinesu nado no saisho nobasho ni aru hito ya mono |
41 |
a person or thing that is the best, or in
first place in a race, business, etc. |
a person or thing that is the best, or in
first place in a race, business, etc. |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物。 |
zài jìngsài, shìyè děng fāngmiàn
zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò shìwù. |
une personne ou une chose
qui est la meilleure, ou à la première place dans une course, une entreprise,
etc. |
最高の、または人種、ビジネスなどの最初の場所にある人や物 |
最高 の 人 ( または もの ) 、 ( レース 、 ビジネスなど において ) リーダー ( または もの ) |
さいこう の ひと ( または もの ) 、 ( レース 、 ビジネス など において ) リーダー ( または もの ) |
saikō no hito ( mataha mono ) , ( rēsu , bijinesu nadonioite ) rīdā ( mataha mono ) |
42 |
最佳的人(或物);、(在赛跑、商业等活动中)处于领先地位的人 (或物) |
Zuì jiā de rén (huò
wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú
lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) |
最佳的人(或物);,(在赛跑,商业等活动中)处于领先地位的人(或物) |
Zuì jiā de rén (huò
wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú
lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) |
La meilleure personne (ou
chose) (en course, affaires, etc.) le leader (ou chose) |
最高の人(またはもの)、(レース、ビジネスなどにおいて)リーダー(またはもの) |
最高 の 競争 、 キャリア など 、 または 最初 の 人 やこと |
さいこう の きょうそう 、 キャリア など 、 または さいしょ の ひと や こと |
saikō no kyōsō , kyaria nado , mataha saisho no hito yakoto |
43 |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 |
zài jìngsài, shìyè děng
fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò
shìwù |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 |
zài jìngsài, shìyè děng
fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò
shìwù |
Le meilleur en compétition,
carrière, etc., ou la première personne ou chose |
最高の競争、キャリアなど、または最初の人やこと |
彼女 は 最初 から レース の リーダー の 一 人でした |
かのじょ わ さいしょ から レース の リーダー の いち にんでした |
kanojo wa saisho kara rēsu no rīdā no ichi nindeshita |
44 |
She was among
the leaders of the race from the start |
She was among the leaders of
the race from the start |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
Elle était parmi les leaders de
la course depuis le début |
彼女は最初からレースのリーダーの一人でした |
ゲーム の 開始 時 に 、 彼女 は 主要な 選手 と 一緒 にいました 。 |
ゲーム の かいし じ に 、 かのじょ わ しゅような せんしゅと いっしょ に いました 。 |
gēmu no kaishi ji ni , kanojo wa shuyōna senshu to issho niimashita . |
45 |
比赛一开始她就与领先的几位选手并驾齐驱 |
bǐsài yī
kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi
xuǎnshǒu bìngjiàqíqū |
比赛一开始她就与领先的几位选手并驾齐驱 |
bǐsài yī
kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi
xuǎnshǒu bìngjiàqíqū |
Au début du jeu, elle est
restée avec les joueurs principaux. |
ゲームの開始時に、彼女は主要な選手と一緒にいました。 |
彼女 は 最初 から 競争 の リーダー の 一 人でした 。 |
かのじょ わ さいしょ から きょうそう の リーダー の いちにんでした 。 |
kanojo wa saisho kara kyōsō no rīdā no ichi nindeshita . |
46 |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
Elle était l'un des leaders de
la compétition depuis le début. |
彼女は最初から競争のリーダーの一人でした。 |
同社 は 電気 製品 の 世界 的 リーダーです 。 |
どうしゃ わ でんき せいひん の せかい てき りいだあです。 |
dōsha wa denki seihin no sekai teki rīdādesu . |
47 |
the company is
a world leader in
electrical goods |
the company is a world leader
in electrical goods |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
La société est un leader
mondial des produits électriques |
同社は電気製品の世界的リーダーです。 |
この 会社 の 電気 製品 は 世界 で 誰 に も 負けません 。 |
この かいしゃ の でんき せいひん わ せかい で だれ に もまけません 。 |
kono kaisha no denki seihin wa sekai de dare ni momakemasen . |
48 |
这家公司的电器产品在全世界首屈一指 |
zhè jiā gōngsī
de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ |
这家公司的电器产品在全世界首屈一指 |
zhè jiā gōngsī
de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ |
Les produits électriques de
cette société sont sans pareil dans le monde. |
この会社の電気製品は世界で誰にも負けません。 |
同社 は エレクトロニクス の 世界 的 リーダーです 。 |
どうしゃ わ エレクトロニクス の せかい てき りいだあです 。 |
dōsha wa erekutoronikusu no sekai teki rīdādesu . |
49 |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
La société est un leader
mondial de l'électronique |
同社はエレクトロニクスの世界的リーダーです。 |
マーケット リーダー も 参照 |
マーケット リーダー も さんしょう |
māketto rīdā mo sanshō |
50 |
see also
market leader |
see also market leader |
另见市场领导者 |
lìng jiàn shìchǎng
lǐngdǎo zhě |
Voir aussi leader du marché |
マーケットリーダーも参照 |
オーケストラ で 最も 重要な バイオリン 奏者 (コンサートマスター ) |
オーケストラ で もっとも じゅうような バイオリン そうしゃ ( コンサートマスター ) |
ōkesutora de mottomo jūyōna baiorin sōsha (konsātomasutā ) |
51 |
(also concert master ) the
most important violin player
in an orchestra |
(also concert master) the most important
violin player in an orchestra |
(也是音乐会大师)管弦乐队中最重要的小提琴演奏家 |
(yěshì yīnyuè huì dàshī)
guǎnxiányuè duì zhōng zuì zhòngyào de xiǎotíqín yǎnzòu
jiā |
(également maître de
concert) le violoniste le plus important d'un orchestre |
オーケストラで最も重要なバイオリン奏者(コンサートマスター) |
チーフヴァイオリニスト ( オーケストラ ) |
ちいふばいおりにすと ( オーケストラ ) |
chīfuvaiorinisuto ( ōkesutora ) |
52 |
(管弦乐队的)首席小提琴手 |
(guǎnxiányuè duì de) shǒuxí
xiǎotíqín shǒu |
(管弦乐队的)首席小提琴手 |
(guǎnxiányuè duì de) shǒuxí
xiǎotíqín shǒu |
Chef violoniste
(orchestre) |
チーフヴァイオリニスト(オーケストラ) |
論説 |
ろんせつ |
ronsetsu |
53 |
editorial |
editorial |
社论 |
shèlùn |
Éditorial |
論説 |
リーダー ボード に は 、 特に ゴルフ 競技 において 、トップ プレーヤー の 名前 と 得点 を 示す 記号 が 表示されます 。 |
リーダー ボード に わ 、 とくに ゴルフ きょうぎ において、 トップ プレーヤー の なまえ と とくてん お しめす きごう が ひょうじ されます 。 |
rīdā bōdo ni wa , tokuni gorufu kyōgi nioite , toppu purēyāno namae to tokuten o shimesu kigō ga hyōji saremasu . |
54 |
leader board noun a
sign showing the names and scores of the top players, especially in a golf competition |
leader board noun a sign
showing the names and scores of the top players, especially in a golf
competition |
排行榜名词显示顶级球员的名字和得分,特别是在高尔夫比赛中 |
páiháng bǎng míngcí
xiǎnshì dǐngjí qiúyuán de míngzì hé défēn, tèbié shì zài
gāo'ěrfū bǐsài zhōng |
Un tableau indiquant le nom et
le score des meilleurs joueurs, en particulier dans une compétition de golf |
リーダーボードには、特にゴルフ競技において、トッププレーヤーの名前と得点を示す記号が表示されます。 |
一流 プレーヤー の スコア カード ( 特に ゴルフ ゲームで ) |
いちりゅう プレーヤー の スコア カード ( とくに ゴルフゲーム で ) |
ichiryū purēyā no sukoa kādo ( tokuni gorufu gēmu de ) |
55 |
(尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌 |
(yóu zhǐ
gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān
xuǎnshǒu jīfēn pái |
(尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌 |
(yóu zhǐ
gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān
xuǎnshǒu jīfēn pái |
La carte de score du joueur
principal (en particulier dans un jeu de golf) |
一流プレーヤーのスコアカード(特にゴルフゲームで) |
リーダー なし 、 リーダー なし |
リーダー なし 、 リーダー なし |
rīdā nashi , rīdā nashi |
56 |
leaderless,. without
a leader |
leaderless,. Without a
leader |
群龙无首,。没有领导者 |
qúnlóngwúshǒu,.
Méiyǒu lǐngdǎo zhě |
Sans chef, sans chef |
リーダーなし、リーダーなし |
未 達 |
み いたる |
mi itaru |
57 |
无领导的 |
wú lǐngdǎo de |
无领导的 |
wú lǐngdǎo de |
Unled |
未達 |
彼女 の 突然 の 死 は 党 を リーダー レス に した |
かのじょ の とつぜん の し わ とう お リーダー レス に した |
kanojo no totsuzen no shi wa tō o rīdā resu ni shita |
58 |
Her sudden
death left the party leaderless |
Her sudden death left the party
leaderless |
她的突然死亡使该党无领导 |
tā dì túrán sǐwáng
shǐ gāi dǎng wú lǐngdǎo |
Sa mort soudaine a quitté le
parti sans chef |
彼女の突然の死は党をリーダーレスにした |
彼女 の 無知 は 党 を どこ に も ない 状態 に 残しました。 |
かのじょ の むち わ とう お どこ に も ない じょうたい にのこしました 。 |
kanojo no muchi wa tō o doko ni mo nai jōtai ninokoshimashita . |
59 |
她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 |
tā de cùrán wèi shì
shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì |
她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 |
tā de cùrán wèi shì
shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì |
Son ignorance a laissé le parti
dans un état de nulle part. |
彼女の無知は党をどこにもない状態に残しました。 |
議会 で 議論 されている こと を 決定 する 責任 を 負う政府 の 一員 ( 下院 ) |
ぎかい で ぎろん されている こと お けってい する せきにん お おう せいふ の いちいん ( かいん ) |
gikai de giron sareteiru koto o kettei suru sekinin o ō seifuno ichīn ( kain ) |
60 |
the Leader of
the House (in Britain) a member of the government who is responsible for deciding what
is discussed in Parliament |
the Leader of the House (in Britain) a member of the government who
is responsible for deciding what is discussed in Parliament |
众议院领袖(英国)是政府成员,负责决定议会讨论的内容 |
zhòngyìyuàn lǐngxiù
(yīngguó) shì zhèngfǔ chéngyuán, fùzé juédìng yìhuì tǎolùn de
nèiróng |
Le leader de la Chambre (en
Grande-Bretagne) un membre du gouvernement qui est responsable de décider de
ce qui est discuté au Parlement |
議会で議論されていることを決定する責任を負う政府の一員(下院) |
( 英国 ) 議会 議長 、 上院 ( または 下院 ) の 議長 |
( えいこく ) ぎかい ぎちょう 、 じょういん ( または かいん ) の ぎちょう |
( eikoku ) gikai gichō , jōin ( mataha kain ) no gichō |
61 |
(英国)议会领袖,上 (或下)议院议长 |
(yīngguó) yìhuì
lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng |
(英国)议会领袖,上(或下)议院议长 |
(yīngguó) yìhuì
lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng |
(Royaume-Uni) Leader
parlementaire, président de la chambre haute (ou basse) |
(英国)議会議長、上院(または下院)の議長 |
指導者である こと の 状態 または 立場 を 指導 する |
しどうしゃである こと の じょうたい または たちば お しどう する |
shidōshadearu koto no jōtai mataha tachiba o shidō suru |
62 |
leadership the state or position of being a leader |
leadership the state or
position of being a leader |
领导成为领导者的国家或地位 |
lǐngdǎo chéngwéi
lǐngdǎo zhě de guójiā huò dìwèi |
Leadership l'état ou la
position d'un leader |
指導者であることの状態または立場を指導する |
リーダーシップ |
リーダーシップ |
rīdāshippu |
63 |
领导;领导地位 |
lǐngdǎo;
lǐngdǎo dìwèi |
领导;领导地位 |
lǐngdǎo;
lǐngdǎo dìwèi |
Le leadership |
リーダーシップ |
リーダーシップ コンテスト |
リーダーシップ コンテスト |
rīdāshippu kontesuto |
64 |
a leader ship
contest |
a leader ship contest |
领导船竞赛 |
lǐngdǎo chuán jìngsài |
un concours de vaisseau leader |
リーダーシップコンテスト |
リーダーシップ コンペティション |
リーダーシップ コンペティション |
rīdāshippu konpetishon |
65 |
领导地位的角逐 |
lǐngdǎo dìwèi de
juézhú |
领导地位的角逐 |
lǐngdǎo dìwèi de
juézhú |
Compétition de leadership |
リーダーシップコンペティション |
党 は 彼 の リーダーシップ の 下 で 繁栄 した |
とう わ かれ の リーダーシップ の した で はねい した |
tō wa kare no rīdāshippu no shita de hanei shita |
66 |
the party
thrived under his leadership |
the party thrived under his
leadership |
党在他的领导下蓬勃发展 |
dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià péngbó fāzhǎn |
Le parti a prospéré sous sa
direction |
党は彼のリーダーシップの下で繁栄した |
この 党 は 彼 の リーダーシップ の 下 で 繁栄 する |
この とう わ かれ の リーダーシップ の した で はねい する |
kono tō wa kare no rīdāshippu no shita de hanei suru |
67 |
这个党在他的领导下兴旺起来 |
zhège dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái |
这个党在他的领导下兴旺起来 |
zhège dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái |
Ce parti prospère sous sa
direction |
この党は彼のリーダーシップの下で繁栄する |
リーダー に なる 能力 、 あるいは 良い リーダー が持つべき 資質 |
リーダー に なる のうりょく 、 あるいは よい リーダー がもつべき ししつ |
rīdā ni naru nōryoku , aruiha yoi rīdā ga motsubeki shishitsu |
68 |
the ability to
be a leader or the qualities a good leader should have |
the ability to be a leader or
the qualities a good leader should have |
成为领导者的能力或优秀领导者应具备的品质 |
chéngwéi lǐngdǎo
zhě de nénglì huò yōuxiù lǐngdǎo zhě yīng jùbèi
de pǐnzhí |
La capacité d'être un leader ou
les qualités qu'un bon leader devrait avoir |
リーダーになる能力、あるいは良いリーダーが持つべき資質 |
リーダーシップ 、 リーダーシップ が 持つべき 品質 |
リーダーシップ 、 リーダーシップ が もつべき ひんしつ |
rīdāshippu , rīdāshippu ga motsubeki hinshitsu |
69 |
领导才能;领导应有的品质 |
lǐngdǎo cáinéng;
lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí |
领导才能;领导应有的品质 |
lǐngdǎo cáinéng;
lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí |
Leadership: la qualité que le
leadership devrait avoir |
リーダーシップ、リーダーシップが持つべき品質 |
リーダーシップ の 資質 / スキル |
リーダーシップ の ししつ / スキル |
rīdāshippu no shishitsu / sukiru |
70 |
leadership
qualities/skills |
leadership qualities/skills |
领导素质/技能 |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng |
Qualités / compétences de
leadership |
リーダーシップの資質/スキル |
リーダーシップ の 資質 / スキル |
リーダーシップ の ししつ / スキル |
rīdāshippu no shishitsu / sukiru |
71 |
领导的素质 /技巧 |
lǐngdǎo de
sùzhì/jìqiǎo |
领导的素质/技巧 |
lǐngdǎo de
sùzhì/jìqiǎo |
Qualités / compétences de
leadership |
リーダーシップの資質/スキル |
リーダーシップ の 質 / スキル ◊ |
リーダーシップ の しつ / スキル ◊ |
rīdāshippu no shitsu / sukiru ◊ |
72 |
领导素质/技能◊ |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng
◊ |
领导素质/技能◊ |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng
◊ |
Qualité du leadership /
compétences◊ |
リーダーシップの質/スキル◊ |
チーム を キャプテン する に は 強い リーダーシップが 必要です |
チーム お キャプテン する に わ つよい リーダーシップが ひつようです |
chīmu o kyaputen suru ni wa tsuyoi rīdāshippu gahitsuyōdesu |
73 |
Strong leadership is needed to captain the
team |
Strong leadership is needed to captain the
team |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào qiáng
yǒulì de lǐngdǎo |
Un leadership fort est
nécessaire pour diriger l'équipe |
チームをキャプテンするには強いリーダーシップが必要です |
この チーム の キャプテン に なる に は 強力なリーダーシップ が 必要です |
この チーム の キャプテン に なる に わ きょうりょくな リーダーシップ が ひつようです |
kono chīmu no kyaputen ni naru ni wa kyōryokunarīdāshippu ga hitsuyōdesu |
74 |
担任这个队的队长需要豳有力的领导才 |
dānrèn zhège duì de
duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái |
担任这个队的队长需要豳有力的领导才 |
dānrèn zhège duì de
duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái |
Être le capitaine de cette
équipe nécessite un leadership fort |
このチームのキャプテンになるには強力なリーダーシップが必要です |
チーム メンバー は 強い リーダーシップ が 必要です |
チーム メンバー わ つよい リーダーシップ が ひつようです |
chīmu menbā wa tsuyoi rīdāshippu ga hitsuyōdesu |
75 |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào
qiáng yǒulì de lǐngdǎo |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào
qiáng yǒulì de lǐngdǎo |
Les membres de l'équipe ont
besoin d'un leadership fort |
チームメンバーは強いリーダーシップが必要です |
特定 の 組織 の 指導者 の グループ など |
とくてい の そしき の しどうしゃ の グループ など |
tokutei no soshiki no shidōsha no gurūpu nado |
76 |
a group of leaders of a particular
organization, etc |
a group of leaders of a particular
organization, etc |
特定组织的一组领导等 |
tèdìng zǔzhī de yī zǔ
lǐngdǎo děng |
un groupe de dirigeants
d'une organisation particulière, etc. |
特定の組織の指導者のグループなど |
リーダーシップ チーム |
リーダーシップ チーム |
rīdāshippu chīmu |
77 |
领导班子;领导层 |
lǐngdǎo bānzi;
lǐngdǎo céng |
领导班子;领导层 |
lǐngdǎo bānzi;
lǐngdǎo céng |
Équipe de direction |
リーダーシップチーム |
党 の 指導者 は 分かれている |
とう の しどうしゃ わ わかれている |
tō no shidōsha wa wakareteiru |
78 |
The party leadership is/are divided |
The party leadership is/are
divided |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
La direction du parti est /
sont divisés |
党の指導者は分かれている |
この 金 の リーダーシップ は 反対 する |
この きん の リーダーシップ わ はんたい する |
kono kin no rīdāshippu wa hantai suru |
79 |
这个金的领导阶层意见不合 |
zhège jīn de
lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé |
这个金的领导阶层意见不合 |
zhège jīn de
lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé |
Cette direction d'or en
désaccord |
この金のリーダーシップは反対する |
党 指導部 は 分かれています |
とう しどうぶ わ わかれています |
tō shidōbu wa wakareteimasu |
80 |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
La direction du parti est
divisée |
党指導部は分かれています |
鉛 フリー ( ガソリン 、 塗料 など ガソリン 、 塗料など ) |
なまり フリー ( ガソリン 、 とりょう など ガソリン 、 とりょう など ) |
namari furī ( gasorin , toryō nado gasorin , toryō nado ) |
81 |
lead free (of petrol,paint, etc .汽油、涂料等) |
lead free (of petrol,paint, etc. Qìyóu, túliào
děng) |
无铅(汽油,油漆等汽油,涂料等) |
wú qiān (qìyóu, yóuqī
děng qìyóu, túliào děng) |
Sans plomb (essence, peinture,
etc. essence, peinture, etc.) |
鉛フリー(ガソリン、塗料などガソリン、塗料など) |
それ に 加えられる 金属 の 鉛 の どれ も なしで |
それ に くわえられる きんぞく の なまり の どれ も なしで |
sore ni kuwaerareru kinzoku no namari no dore mo nashide |
82 |
without any of the metal lead added to it |
without any of the metal lead
added to it |
没有添加任何金属铅 |
méiyǒu tiānjiā
rènhé jīnshǔ qiān |
Sans ajout de plomb métallique |
それに加えられる金属の鉛のどれもなしで |
鉛 フリー |
なまり フリー |
namari furī |
83 |
无铅的 |
wú qiān de |
无铅的 |
wú qiān de |
Sans plomb |
鉛フリー |
リード ギター は 、 和音 だけで はなく 、 主 に ソロ と曲 で 構成 される ギター スタイルです 。 |
リード ギター わ 、 わおん だけで はなく 、 おも に ソロと きょく で こうせい される ギター すたいるです 。 |
rīdo gitā wa , waon dakede hanaku , omo ni soro to kyokude kōsei sareru gitā sutairudesu . |
84 |
lead guitar a guitar style that consists mainly of solos and tunes rather
than only chords |
lead guitar a guitar style that
consists mainly of solos and tunes rather than only chords |
吉他主导吉他风格主要由独奏和曲调组成,而不仅仅是和弦 |
jítā zhǔdǎo
jítā fēnggé zhǔyào yóu dúzòu hé qǔdiào zǔchéng, ér
bùjǐn jǐn shì héxián |
Lead guitar est un style de
guitare composé principalement de solos et de mélodies plutôt que d'accords. |
リードギターは、和音だけではなく、主にソロと曲で構成されるギタースタイルです。 |
リード ギター 、 ソロ ギター 、 リード ギター ( 主 にコード の 代わり に ソロ と 曲 を 演奏 ) |
リード ギター 、 ソロ ギター 、 リード ギター ( おも にコード の かわり に ソロ と きょく お えんそう ) |
rīdo gitā , soro gitā , rīdo gitā ( omo ni kōdo no kawari nisoro to kyoku o ensō ) |
85 |
主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) |
zhǔyīn jítā,
dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu
chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā
yǎnzòu fēnggé) |
主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) |
zhǔyīn jítā,
dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu
chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā
yǎnzòu fēnggé) |
Guitare de premier plan,
guitare solo, guitare principale (principalement des mélodies en solo et à la
place des accords) |
リードギター、ソロギター、リードギター(主にコードの代わりにソロと曲を演奏) |
リズム ギター を 比較 する |
リズム ギター お ひかく する |
rizumu gitā o hikaku suru |
86 |
compare rhythm guitar |
compare rhythm guitar |
比较节奏吉他 |
bǐjiào jiézòu jítā |
Comparer guitare rythmique |
リズムギターを比較する |
主題 、 物語 、 ショー など の 紹介 に つながる |
しゅだい 、 ものがたり 、 ショー など の しょうかい に つながる |
shudai , monogatari , shō nado no shōkai ni tsunagaru |
87 |
lead in an introduction to a subject, story, show, etc. |
lead in an introduction to a subject, story, show,
etc. |
引导主题,故事,节目等。 |
yǐndǎo zhǔtí,
gùshì, jiémù děng. |
Diriger une introduction à un
sujet, une histoire, une émission, etc. |
主題、物語、ショーなどの紹介につながる |
( テーマ 、 ストーリー 、 公演 など ) 紹介 、 紹介 、オープニング |
( テーマ 、 ストーリー 、 こうえん など ) しょうかい 、しょうかい 、 オープニング |
( tēma , sutōrī , kōen nado ) shōkai , shōkai , ōpuningu |
88 |
(主题、故事、表演等的)引子,介绍,
开场白 |
(Zhǔtí, gùshì,
biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái |
(主题,故事,表演等的)引子,介绍,开场白 |
(Zhǔtí, gùshì,
biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái |
(thèmes, histoires,
performances, etc.) introduction, introduction, ouverture |
(テーマ、ストーリー、公演など)紹介、紹介、オープニング |
最先端 1 、 最も 重要 または 最も 成功 している |
さいせんたん 1 、 もっとも じゅうよう または もっとも せいこう している |
saisentan 1 , mottomo jūyō mataha mottomo seikō shiteiru |
89 |
leading1 ,most important or most
successful |
leading1,most important or most
successful |
领先1,最重要或最成功 |
lǐngxiān 1, zuì
zhòngyào huò zuì chénggōng |
Leading1, le plus important ou
le plus réussi |
最先端1、最も重要または最も成功している |
最も 重要 |
もっとも じゅうよう |
mottomo jūyō |
90 |
最重要的;一流的 |
zuì zhòngyào de; yīliú de |
最重要的;一流的 |
zuì zhòngyào de; yīliú de |
Le plus important |
最も重要 |
一流 の 専門家 |
いちりゅう の せんもんか |
ichiryū no senmonka |
91 |
leading
experts |
leading experts |
领先的专家 |
lǐngxiān de
zhuānjiā |
Principaux experts |
一流の専門家 |
最も 優れた 専門家 |
もっとも すぐれた せんもんか |
mottomo sugureta senmonka |
92 |
最杰出的专家 |
zuì jiéchū de
zhuānjiā |
最杰出的专家 |
zuì jiéchū de
zhuānjiā |
Expert le plus remarquable |
最も優れた専門家 |
彼女 は 新しい テレビ シリーズ の 主役 を演じられました 。 |
かのじょ わ あたらしい テレビ シリーズ の しゅやく おえんじられました 。 |
kanojo wa atarashī terebi shirīzu no shuyaku oenjiraremashita . |
93 |
She was offered the leading
role in the new TV series. |
She was offered the leading role in the new
TV series. |
她被赋予了新电视剧的主角。 |
tā bèi fùyǔle xīn diànshìjù
de zhǔjiǎo. |
On lui a offert le rôle
principal dans la nouvelle série télévisée. |
彼女は新しいテレビシリーズの主役を演じられました。 |
彼女 は テレビ シリーズ で 主演 する 機会 を 得ました |
かのじょ わ テレビ シリーズ で しゅえん する きかい お えました |
kanojo wa terebi shirīzu de shuen suru kikai o emashita |
94 |
她获得主演那部的电视连续剧的机会 |
Tā huòdé zhǔyǎn
nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì |
她获得主演那部的电视连续剧的机会 |
Tā huòdé zhǔyǎn
nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì |
Elle a eu la chance de jouer
dans la série télévisée |
彼女はテレビシリーズで主演する機会を得ました |
彼 は 交渉 で 主役 を 演じました |
かれ わ こうしょう で しゅやく お えんじました |
kare wa kōshō de shuyaku o enjimashita |
95 |
He played a
leading part in the negotiations |
He played a leading part in the
negotiations |
他在谈判中发挥了主导作用 |
tā zài tánpàn zhōng
fāhuīle zhǔdǎo zuòyòng |
Il a joué un rôle de premier
plan dans les négociations |
彼は交渉で主役を演じました |
彼 は 交渉 で 重要な 役割 を 果たしました 。 |
かれ わ こうしょう で じゅうような やくわり お はたしました 。 |
kare wa kōshō de jūyōna yakuwari o hatashimashita . |
96 |
他在谈判中起到了至关重要的作用 |
tā zài tánpàn zhōng
qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng |
他在谈判中起到了至关重要的作用 |
tā zài tánpàn zhōng
qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng |
Il a joué un rôle vital dans
les négociations. |
彼は交渉で重要な役割を果たしました。 |
レース や コンテスト で 他 の 人 より 先 |
レース や コンテスト で た の ひと より さき |
rēsu ya kontesuto de ta no hito yori saki |
97 |
ahead of
others in a race or contest |
ahead of others in a race or
contest |
在比赛或比赛中领先于其他人 |
zài bǐsài huò bǐsài
zhōng lǐngxiān yú qítā rén |
Devant les autres dans une
course ou un concours |
レースやコンテストで他の人より先 |
( レース で も レース でも ) 一流 、 最も 先進 的な |
( レース で も レース でも ) いちりゅう 、 もっとも せんしん てきな |
( rēsu de mo rēsu demo ) ichiryū , mottomo senshintekina |
98 |
(赛跑或比赛中)
领先的,最前的 |
(sàipǎo huò bǐsài
zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de |
(赛跑或比赛中)领先的,最前的 |
(sàipǎo huò bǐsài
zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de |
(en course ou en course) en
tête, le plus avancé |
(レースでもレースでも)一流、最も先進的な |
彼女 は リーディング グループ の すぐ 後ろ で 最後 のラップ を 始めました |
かのじょ わ リーディング グループ の すぐ うしろ で さいご の ラップ お はじめました |
kanojo wa rīdingu gurūpu no sugu ushiro de saigo no rappuo hajimemashita |
99 |
She
started the last lap just behind the leading group |
She started the last lap just
behind the leading group |
她在最后一圈开始领先于领先组 |
tā zài zuìhòu yī
quān kāishǐ lǐngxiān yú lǐngxiān zǔ |
Elle a commencé le dernier tour
juste derrière le groupe de tête |
彼女はリーディンググループのすぐ後ろで最後のラップを始めました |
彼女 は 最後 の ラップ を 始めて 、 人々 の 主要なグループ の 後ろ に 続きました 。 |
かのじょ わ さいご の ラップ お はじめて 、 ひとびと のしゅような グループ の うしろ に つずきました 。 |
kanojo wa saigo no rappu o hajimete , hitobito no shuyōnagurūpu no ushiro ni tsuzukimashita . |
100 |
她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 |
tā kāishǐ
pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài
lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn |
她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 |
tā kāishǐ
pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài
lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn |
Elle a commencé le dernier tour
et a suivi le groupe de tête. |
彼女は最後のラップを始めて、人々の主要なグループの後ろに続きました。 |
これら は 一流 の 主要な 得点です |
これら わ いちりゅう の しゅような とくてんです |
korera wa ichiryū no shuyōna tokutendesu |
|
These are the
leading first-round scores |
These are the leading
first-round scores |
这些都是领先的首轮比分 |
zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
Ce sont les meilleurs scores du
premier tour |
これらは一流の主要な得点です |
これら は 第 一 ラウンド の 主な 結果です 。 |
これら わ だい いち ラウンド の おもな けっかです 。 |
korera wa dai ichi raundo no omona kekkadesu . |
102 |
这些是第一轮比赛的领先成绩 |
zhèxiē shì dì yī lún
bǐsài de lǐngxiān chéngjī |
这些是第一轮比赛的领先成绩 |
zhèxiē shì dì yī lún
bǐsài de lǐngxiān chéngjī |
Ce sont les principaux
résultats du premier tour. |
これらは第一ラウンドの主な結果です。 |
これら は 主要な 最初 の ラウンド の 得点です |
これら わ しゅような さいしょ の ラウンド の とくてんです |
korera wa shuyōna saisho no raundo no tokutendesu |
103 |
这些都是领先的首轮比分 |
Zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
这些都是领先的首轮比分 |
Zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
Ce sont les meilleurs scores du
premier tour |
これらは主要な最初のラウンドの得点です |
先行 ( 技術 的 に 印刷 された テキスト の 行間 の 余白の 量 ) |
せんこう ( ぎじゅつ てき に いんさつ された テキスト のぎょうかん の よはく の りょう ) |
senkō ( gijutsu teki ni insatsu sareta tekisuto no gyōkan noyohaku no ryō ) |
104 |
leading (technical the amount of white space between
lines of printed text |
leading (technical the amount
of white space between lines of printed text |
领先(技术印刷文本行之间的空白量 |
lǐngxiān (jìshù
yìnshuā wénběn háng zhī jiān de kòngbái liàng |
Leading (technique la quantité
d’espace blanc entre les lignes du texte imprimé |
先行(技術的に印刷されたテキストの行間の余白の量) |
行 間隔 ( 2 行 の テキスト間 の 距離 ) |
あるき かんかく ( 2 こう の てきすとかん の きょり ) |
aruki kankaku ( 2 kō no tekisutokan no kyori ) |
105 |
行距(相邻两个文本行之间的距离) |
hángjù (xiāng lín liǎng gè
wénběn háng zhī jiān de jùlí) |
行距(相邻两个文本行之间的距离) |
hángjù (xiāng lín liǎng gè
wénběn háng zhī jiān de jùlí) |
Interligne (distance
entre deux lignes de texte adjacentes) |
行間隔(2行のテキスト間の距離) |
一流 の 航空機 士官 、 イギリス 空軍 の 下位 階級 の一員 |
いちりゅう の こうくうき しかん 、 イギリス くうぐん のかい かいきゅう の いちいん |
ichiryū no kōkūki shikan , igirisu kūgun no kai kaikyū noichīn |
106 |
leading aircraftman a male member of one of the lower ranks of the British air
force |
leading aircraftman a male
member of one of the lower ranks of the British air force |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
Avion leader membre de l’un des
rangs inférieurs de l’armée de l’air britannique |
一流の航空機士官、イギリス空軍の下位階級の一員 |
( イギリス 空軍 ) 2 等 |
( イギリス くうぐん ) 2 とう |
( igirisu kūgun ) 2 tō |
107 |
(英国空军)二等兵 |
(yīngguó
kōngjūn) èrděngbīng |
(英国空军)二等兵 |
(yīngguó
kōngjūn) èrděngbīng |
(British Air Force) Deuxième
classe |
(イギリス空軍)2等 |
大手 パイロット は 、 英国 空軍 の 下位 レベル の 1 人の 男性 メンバーです 。 |
おうて パイロット わ 、 えいこく くうぐん の かい レベルの 1 にん の だんせい めんばあです 。 |
ōte pairotto wa , eikoku kūgun no kai reberu no 1 nin nodansei menbādesu . |
108 |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
Le pilote principal est un
membre masculin de l’un des niveaux les plus bas de la British Air Force. |
大手パイロットは、英国空軍の下位レベルの1人の男性メンバーです。 |
英国 の 空軍 の 低い ランク の 1 人 の 女性メンバーである 一流 の aircraftftwoman |
えいこく の くうぐん の ひくい ランク の 1 にん の じょせい めんばあである いちりゅう の あいrcらftftをまん |
eikoku no kūgun no hikui ranku no 1 nin no joseimenbādearu ichiryū no aircraftftwoman |
109 |
leading aircraftwoman, a female member of one of the lower ranks of the british air
force |
leading aircraftwoman, a female
member of one of the lower ranks of the british air force |
领先的女飞行员,英国空军较低级别之一的女性成员 |
lǐngxiān de nǚ
fēixíngyuán, yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī
yī de nǚxìng chéngyuán |
Première femme, membre féminin
de l'un des rangs inférieurs de l'armée de l'air britannique |
英国の空軍の低いランクの1人の女性メンバーである一流のaircraftftwoman |
( イギリス 空軍 ) 第 二 種 女性 兵士 。 |
( イギリス くうぐん ) だい に しゅ じょせい へいし 。 |
( igirisu kūgun ) dai ni shu josei heishi . |
110 |
(英国空军)二等女兵. |
(yīngguó kōngjūn) èr
děng nǚ bīng. |
(英国空军)二等女兵。 |
(yīngguó kōngjūn) èr
děng nǚ bīng. |
(British Air Force)
soldat de seconde classe. |
(イギリス空軍)第二種女性兵士。 |
有力 記事 ( リーダー も 含む ) 論説 |
ゆうりょく きじ ( リーダー も ふくむ ) ろんせつ |
yūryoku kiji ( rīdā mo fukumu ) ronsetsu |
111 |
leading article (also leader) editorial |
Leading article (also leader)
editorial |
主要文章(也是领导者)的社论 |
Zhǔyào wénzhāng
(yěshì lǐngdǎo zhě) de shèlùn |
Article de fond (aussi leader)
éditorial |
有力記事(リーダーも含む)論説 |
最先端 の 活動 分野 、 特に テクノロジー 分野 における最 重要 かつ 先進 的な 立場 |
さいせんたん の かつどう ぶにゃ 、 とくに テクノロジーぶにゃ における さい じゅうよう かつ せんしん てきな たちば |
saisentan no katsudō bunya , tokuni tekunorojī bunyaniokeru sai jūyō katsu senshin tekina tachiba |
112 |
leading edge the most
important and advanced position in an area of activity, especially technology |
leading edge the most important
and advanced position in an area of activity, especially technology |
领先于活动领域中最重要和最先进的位置,尤其是技术领域 |
lǐngxiān yú huódòng
lǐngyù zhōng zuì zhòngyào hé zuì xiānjìn de wèizhì, yóuqí shì
jìshù lǐngyù |
La position la plus importante
et la plus avancée dans un secteur d'activité, en particulier la technologie |
最先端の活動分野、特にテクノロジー分野における最重要かつ先進的な立場 |
最も 重要な 位置 ( 活動 領域内 ) 、 先導 的 位置 、( 特に 技術 的 ) フロンティア 、 最先端 |
もっとも じゅうような いち ( かつどう りょういきない) 、 せんどう てき いち 、 ( とくに ぎじゅつ てき ) フロンティア 、 さいせんたん |
mottomo jūyōna ichi ( katsudō ryōikinai ) , sendō tekiichi , ( tokuni gijutsu teki ) furontia , saisentan |
113 |
(某活动领域的)最重要位置,领先地位;
(尤指技术上的)前沿,尖端 |
(mǒu huódòng lǐngyù de) zuì
zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi; (yóu zhǐ jìshù shàng de)
qiányán, jiānduān |
(某活动领域的)最重要位置,领先地位;(尤指技术上的)前沿,尖端 |
(mǒu huódòng lǐngyù de) zuì
zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi;(yóu zhǐ jìshù shàng de)
qiányán, jiānduān |
La position la plus
importante (dans un domaine d'activité), la position de leader, (surtout
technique), la frontière, la pointe |
最も重要な位置(活動領域内)、先導的位置、(特に技術的)フロンティア、最先端 |
科学 研究 の 最先端 で |
かがく けんきゅう の さいせんたん で |
kagaku kenkyū no saisentan de |
114 |
at the leading
edge of scientific research |
at the leading edge of
scientific research |
处于科学研究的前沿 |
chǔyú kēxué
yánjiū de qiányán |
À la pointe de la recherche
scientifique |
科学研究の最先端で |
科学 研究 の 最前線 で |
かがく けんきゅう の さいぜんせん で |
kagaku kenkyū no saizensen de |
115 |
在科学研究的前沿 |
zài kēxué yánjiū de
qiányán |
在科学研究的前沿 |
zài kēxué yánjiū de
qiányán |
À la pointe de la recherche
scientifique |
科学研究の最前線で |
同義語 の 最先端 |
どうぎご の さいせんたん |
dōgigo no saisentan |
116 |
synonym
cutting edge |
synonym cutting edge |
同义词切边 |
tóngyìcí qiē biān |
Tranchant synonyme |
同義語の最先端 |
( 技術 的 ) sth の 前端 または 前端 、 特に 航空機 |
( ぎじゅつ てき ) sth の ぜんたん または ぜんたん 、 とくに こうくうき |
( gijutsu teki ) sth no zentan mataha zentan , tokunikōkūki |
117 |
(technical ) the front or forward edge of
sth, especially an aircraft |
(technical) the front or
forward edge of sth, especially an aircraft |
(技术)某些飞机的前部或前部边缘,特别是飞机 |
(jìshù) mǒu xiē
fēijī de qián bù huò qián bù biānyuán, tèbié shì
fēijī |
(technique) le bord avant ou le
bord avant de qch, notamment un avion |
(技術的)sthの前端または前端、特に航空機 |
前 縁 ;( 特に 航空機 の ) 翼 前 縁 |
ぜん えん ;( とくに こうくうき の ) つばさ ぜん えん |
zen en ;( tokuni kōkūki no ) tsubasa zen en |
118 |
前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 |
qián yuán;(yóu zhǐ
fēijī de) jī yì qián yuán |
前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 |
qián yuán;(yóu zhǐ
fēijī de) jī yì qián yuán |
Bord avant; bord d'attaque de
l'aile (surtout de l'avion) |
前縁;(特に航空機の)翼前縁 |
画像 ページ R 011 |
がぞう ページ r 011 |
gazō pēji R 011 |
119 |
picture page R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Page de l'image R011 |
画像ページR011 |
最先端 テクノロジー |
さいせんたん テクノロジー |
saisentan tekunorojī |
120 |
leading
edge leading edge
technology |
leading edge leading edge technology |
领先的前沿技术 |
lǐngxiān de qiányán
jìshù |
Technologie de pointe |
最先端テクノロジー |
最先端 の テクノロジー |
さいせんたん の テクノロジー |
saisentan no tekunorojī |
121 |
尖端技术 |
jiānduān jìshù |
尖端技术 |
jiānduān jìshù |
Technologie de pointe |
最先端のテクノロジー |
最先端のテクノロジー |
最先端のテクノロジー |
Saisentan no
tekunorojī |
122 |
leading lady, leading man , the actor with the main female or
male part in a play or film/movie |
leading lady, leading man, the
actor with the main female or male part in a play or film/movie |
领导女士,男主角,演员与主要女性或男性角色在戏剧或电影/电影中 |
lǐngdǎo nǚshì,
nán zhǔjiǎo, yǎnyuán yǔ zhǔyào nǚxìng huò
nánxìng juésè zài xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng |
Dame principale, homme
principal, l'acteur dont le rôle principal est féminin ou masculin dans une
pièce de théâtre ou un film / film |
一流の女性、一流の男、劇または映画/映画の中で主要な女性または男性の部分を持つ俳優 |
一流 の 女性 、 一流 の 男 、 劇 または 映画 / 映画 の 中で 主要な 女性 または 男性 の 部分 を 持つ 俳優 |
いちりゅう の じょせい 、 いちりゅう の おとこ 、 げき または えいが / えいが の なか で しゅような じょせい または だんせい の ぶぶん お もつ はいゆう |
ichiryū no josei , ichiryū no otoko , geki mataha eiga / eigano naka de shuyōna josei mataha dansei no bubun o motsuhaiyū |
123 |
饰主角的女演员(或男演威) |
shì zhǔjiǎo de
nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) |
饰主角的女演员(或男演威) |
shì zhǔjiǎo de
nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) |
L'actrice (ou l'acteur
masculin) |
女優(または男性の演技) |
女優 ( または 男性 の 演技 ) |
じょゆう ( または だんせい の えんぎ ) |
joyū ( mataha dansei no engi ) |
124 |
leading light an
important, active or respected person in a particular area of activity |
leading light an important,
active or respected person in a particular area of activity |
领导一个特定活动领域的重要,积极或受尊重的人 |
lǐngdǎo yīgè
tèdìng huódòng lǐngyù de zhòngyào, jījí huò shòu zūnzhòng de
rén |
Diriger une personne
importante, active ou respectée dans un domaine d'activité particulier |
特定の活動分野で重要な、活発な、または尊敬される人を先導する光 |
特定 の 活動 分野 で 重要な 、 活発な 、 または 尊敬される 人 を 先導 する 光 |
とくてい の かつどう ぶにゃ で じゅうような 、 かっぱつな 、 または そんけい される ひと お せんどう する ひかり |
tokutei no katsudō bunya de jūyōna , kappatsuna , matahasonkei sareru hito o sendō suru hikari |
125 |
(某活动范围内)
重要的活跃人物,受敬重的人物 |
(mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de
huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù |
(某活动范围内)重要的活跃人物,受敬重的人物 |
(mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de
huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù |
(dans le cadre d'une
activité) Personne active importante, personne respectée |
(活動の範囲内)重要な活動的な人、尊敬される人 |
( 活動 の 範囲内 ) 重要な 活動 的な 人 、 尊敬される 人 |
( かつどう の はにない ) じゅうような かつどう てきなひと 、 そんけい される ひと |
( katsudō no haninai ) jūyōna katsudō tekina hito ,sonkei sareru hito |
126 |
She’s one of
the leading lights in the opera world |
She’s one of the leading
lights in the opera world |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
Elle est l’un des chefs de file
de l’opéra |
彼女はオペラの世界でも有数の光の一つです |
彼女 は オペラ の 世界 で も 有 数 の 光 の 一つです |
かのじょ わ オペラ の せかい で も ゆう すう の ひかり のひとつです |
kanojo wa opera no sekai de mo yū sū no hikari nohitotsudesu |
127 |
她是歌剧界的一位大腕 |
tā shì gējù jiè de
yī wèi dàwàn |
她是歌剧界的一位大腕 |
tā shì gējù jiè de
yī wèi dàwàn |
Elle est une grande fan dans le
monde de l'opéra. |
彼女はオペラの世界で大ファンです。 |
彼女 は オペラ の 世界 で 大 ファンです 。 |
かのじょ わ オペラ の せかい で だい fあんです 。 |
kanojo wa opera no sekai de dai fandesu . |
128 |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
Elle est l'un des principaux
éclaireurs du monde de l'opéra. |
彼女はオペラの世界の主な照明の一つです。 |
彼女 は オペラ の 世界 の 主な 照明 の 一つです 。 |
かのじょ わ オペラ の せかい の おもな しょうめい の ひとつです 。 |
kanojo wa opera no sekai no omona shōmei no hitotsudesu. |
129 |
leading question a question that
you ask in a particular way in order to get the answer you want |
leading question a question that you ask in a particular way
in order to get the answer you want |
提出一个问题,你以特定的方式提出问题,以便得到你想要的答案 |
tíchū yīgè wèntí,
nǐ yǐ tèdìng de fāngshì tíchū wèntí, yǐbiàn dédào
nǐ xiǎng yào de dá'àn |
Question principale une
question que vous d'une manière particulière afin d'obtenir la réponse que
vous voulez |
あなたが望む答えを得るために特定の方法であなたがするという主な質問 |
あなた が 望む 答え を 得る ため に 特定 の 方法 であなた が する という 主な 質問 |
あなた が のぞむ こたえ お える ため に とくてい の ほうほう で あなた が する という おもな しつもん |
anata ga nozomu kotae o eru tame ni tokutei no hōhō deanata ga suru toiu omona shitsumon |
130 |
诱导性(或暗示性)问题 |
yòudǎo xìng (huò ànshì
xìng) wèntí |
诱导性(或暗示性)问题 |
yòudǎo xìng (huò ànshì
xìng) wèntí |
Problème inductible (ou
suggestif) |
誘導(または示唆)問題 |
誘導 ( または 示唆 ) 問題 |
ゆうどう ( または しさ ) もんだい |
yūdō ( mataha shisa ) mondai |
131 |
leading seaman a member of one of the lower ranks of the British navy |
leading seaman a member of one
of the lower ranks of the British navy |
领导海员是英国海军较低级别之一的成员 |
lǐngdǎo hǎiyuán
shì yīngguó hǎijūn jiào dī jíbié zhī yī de
chéngyuán |
Un matelot de 1re classe
appartenant à l’un des rangs les plus bas de la marine britannique |
一流の船員、イギリス海軍の下位階級の一員 |
一流 の 船員 、 イギリス 海軍 の 下位 階級 の 一員 |
いちりゅう の せにん 、 イギリス かいぐん の かい かいきゅう の いちいん |
ichiryū no senin , igirisu kaigun no kai kaikyū no ichīn |
132 |
(英国)上等水兵 |
(yīngguó) shàng děng
shuǐbīng |
(英国)上等水兵 |
(yīngguó) shàng děng
shuǐbīng |
Marins britanniques |
(イギリス)優秀な船員 |
( イギリス ) 優秀な 船員 |
( イギリス ) ゆうしゅうな せにん |
( igirisu ) yūshūna senin |
133 |
lead shot, shot |
lead shot, shot |
铅球,射门 |
qiānqiú, shèmén |
Plombs |
リードショット、ショット |
リード ショット 、 ショット |
リード ショット 、 ショット |
rīdo shotto , shotto |
|
lead story the main or
first item of news in a newspaper, magazine or news broadcast |
lead story the main or first item of news in a
newspaper, magazine or news broadcast |
引导报道,报纸,杂志或新闻广播中的主要或第一项新闻 |
yǐndǎo bàodào,
bàozhǐ, zázhì huò xīnwén guǎngbò zhōng de zhǔyào huò
dì yī xiàng xīnwén |
Reportage principal ou premier
article de journal dans un journal, un magazine ou un journal télévisé |
新聞、雑誌、またはニュース放送の主な記事または最初の記事 |
新聞 、 雑誌 、 または ニュース 放送 の 主な 記事または 最初 の 記事 |
しんぶん 、 ざっし 、 または ニュース ほうそう の おもなきじ または さいしょ の きじ |
shinbun , zasshi , mataha nyūsu hōsō no omona kiji matahasaisho no kiji |
134 |
重要新闻;头条新闻 |
zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén |
重要新闻;头条新闻 |
zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén |
Nouvelles importantes:
gros titres |
重要なニュース、見出し |
重要な ニュース 、 見出し |
じゅうような ニュース 、 みだし |
jūyōna nyūsu , midashi |
135 |
lead time the time between
starting and completing a production process |
lead time the time between starting and completing a
production process |
准备时间从开始和完成生产过程之间的时间 |
zhǔnbèi shíjiān cóng
kāishǐ hé wánchéng shēngchǎn guòchéng zhī jiān
de shíjiān |
Délai d'exécution entre le
début et la fin d'un processus de production |
生産工程の開始から完了までの期間 |
生産 工程 の 開始 から 完了 まで の 期間 |
せいさん こうてい の かいし から かんりょう まで の きかん |
seisan kōtei no kaishi kara kanryō made no kikan |
136 |
从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间 |
cóng tóuchǎn zhì wánchéng
shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù
shíjiān |
从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间 |
cóng tóuchǎn zhì wánchéng
shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù
shíjiān |
Temps entre la production et
l'achèvement de la production, délai de livraison des commandes |
生産から生産完了までの時間、受注納期 |
生産 から 生産 完了 まで の 時間 、 受注 納期 |
せいさん から せいさん かんりょう まで の じかん 、 じゅちゅう のうき |
seisan kara seisan kanryō made no jikan , juchū nōki |
137 |
leaf , leaves, a flat green part of a
plant, growing from a stem or branch or from the root |
leaf, leaves, a flat green part
of a plant, growing from a stem or branch or from the root |
叶,叶,植物的平绿色部分,从茎或分枝或从根生长 |
yè, yè, zhíwù de píng lǜsè
bùfèn, cóng jīng huò fēn zhī huò cóng gēn
shēngzhǎng |
Feuille, feuilles, partie verte
et plate d'une plante, poussant à partir d'une tige, d'une branche ou de la
racine |
葉、葉、植物の扁平緑色部分、茎または枝から、または根から成長する |
葉 、 葉 、 植物 の 扁平 緑色 部分 、 茎 または 枝 から、 または 根から 成長 する |
は 、 は 、 しょくぶつ の へんぺい りょくしょく ぶぶん 、くき または えだ から 、 または ねから せいちょう する |
ha , ha , shokubutsu no henpei ryokushoku bubun , kukimataha eda kara , mataha nekara seichō suru |
138 |
叶;
叶片;叶子 |
yè; yèpiàn; yèzi |
叶;叶片;叶子 |
yè; yèpiàn; yèzi |
Feuille; feuille; feuille |
葉;葉;葉 |
葉、葉、植物の扁平緑色部分、茎または枝から、または根から成長する |
葉、葉、植物の扁平緑色部分、茎または枝から、または根から成長する |
葉、葉、植物の扁平緑色部分、茎または枝から、または根から成長する |
139 |
lettuce/cabbage/oak leaves |
lettuce/cabbage/oak leaves |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
Feuilles de laitue / chou /
chêne |
レタス/キャベツ/オークの葉 |
葉 ; 葉 ; 葉 |
は ; は ; は |
ha ; ha ; ha |
140 |
莴宦/卷心泰/ 橡树叶 |
wō huàn/juǎn xīn
tài/ xiàngshù yè |
莴宦/卷心泰/橡树叶 |
wō huàn/juǎn xīn
tài/xiàngshù yè |
Endive / Rouleau Coeur /
Feuille de Chêne |
Endive / Roll Heart
/オークリーフ |
レタス / キャベツ / オーク の 葉 |
レタス / キャベツ / オーク の は |
retasu / kyabetsu / ōku no ha |
141 |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
Laitue / chou / feuille de
chêne |
レタス/キャベツ/オークリーフ |
Endive / Roll Heart / オーク リーフ |
えんぢべ / ろrr へあrt / オーク リーフ |
Endive / Roll Heart / ōku rīfu |
142 |
the trees are
just coming into leaf |
the trees are just coming into
leaf |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
Les arbres viennent d'entrer
dans la feuille |
木は葉に入ってきたところです |
レタス / キャベツ / オーク リーフ |
レタス / キャベツ / オーク リーフ |
retasu / kyabetsu / ōku rīfu |
143 |
树木正好在长叶子 |
shùmù zhènghǎo zài cháng
yèzi |
树木正好在长叶子 |
shùmù zhènghǎo zài cháng
yèzi |
Des arbres juste dans les
longues feuilles |
長い葉の中の木 |
木 は 葉 に 入ってきた ところです |
き わ は に はいってきた ところです |
ki wa ha ni haittekita tokorodesu |
144 |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
Feuilles tombées |
落ち葉 |
長い 葉 の 中 の 木 |
ながい は の なか の き |
nagai ha no naka no ki |
145 |
the dead
leaves of autumn/the fall |
the dead leaves of autumn/the fall |
秋天的枯叶/秋天 |
qiūtiān de kū
yè/qiūtiān |
Les feuilles mortes de
l'automne / l'automne |
秋の枯れ葉/秋 |
落ち葉 |
おちば |
ochiba |
146 |
秋天的枯叶 |
qiūtiān de kū yè |
秋天的枯叶 |
qiūtiān de kū yè |
Feuilles mortes d'automne |
秋の枯れ葉 |
秋 の 枯れ葉 / 秋 |
あき の かれは / あき |
aki no kareha / aki |
147 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
Photo |
絵 |
秋 の 枯れ葉 |
あき の かれは |
aki no kareha |
148 |
plant |
plant |
厂 |
chǎng |
Plante |
植物 |
絵 |
え |
e |
149 |
tree |
tree |
树 |
shù |
Arbre |
木 |
植物 |
しょくぶつ |
shokubutsu |
150 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
木 |
き |
ki |
151 |
bay leaf |
bay leaf |
月桂叶 |
yuèguì yè |
Feuille de laurier |
ベイリーフ |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
152 |
fig leaf |
fig leaf |
无花果叶 |
wúhuāguǒ yè |
Feuille de vigne |
イチジクの葉 |
ベイ リーフ |
ベイ リーフ |
bei rīfu |
153 |
leaf, leafed,
leaved (in adjectives 构成形容词) |
leaf, leafed, leaved (in
adjectives gòuchéng xíngróngcí) |
leaf,leafed,leaved(in
adjectives构成形容词) |
leaf,leafed,leaved(in
adjectives gòuchéng xíngróngcí) |
Feuille, feuille, feuille (dans
les adjectifs constitue un adjectif) |
葉、葉、葉(形容詞の中で形容詞を構成する) |
イチジク の 葉 |
イチジク の は |
ichijiku no ha |
154 |
having leaves
of the type or number mentioned |
having leaves of the type or
number mentioned |
有上述类型或数量的叶子 |
yǒu shàngshù lèixíng huò
shùliàng de yèzi |
Avoir des feuilles du type ou
du nombre mentionné |
上記の種類または番号の葉がある |
葉 、 葉 、 葉 ( 形容詞 の 中 で 形容詞 を 構成 する ) |
は 、 は 、 は ( けいようし の なか で けいようし お こうせい する ) |
ha , ha , ha ( keiyōshi no naka de keiyōshi o kōsei suru ) |
155 |
有… 状叶的;有…片叶的 |
yǒu… zhuàng yè de;
yǒu…piàn yè de |
有...状叶的;有......片叶的 |
yǒu... Zhuàng yè de;
yǒu...... Piàn yè de |
Avoir une feuille |
葉があります |
上記 の 種類 または 番号 の 葉 が ある |
じょうき の しゅるい または ばんごう の は が ある |
jōki no shurui mataha bangō no ha ga aru |
156 |
a four-leaf clover |
a four-leaf clover |
一片四叶草 |
yīpiàn sì yè cǎo |
un trèfle à quatre feuilles |
四つ葉のクローバー |
葉 が あります |
は が あります |
ha ga arimasu |
157 |
四叶车轴草 |
sì yè chēzhóu cǎo |
四叶车轴草 |
sì yè chēzhóu cǎo |
Trèfle à quatre feuilles |
四つ葉のクローバー |
四つ 葉 の クローバー |
よっつ は の クローバー |
yottsu ha no kurōbā |
158 |
a broad-leaved plant |
a broad-leaved plant |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
une plante à feuilles larges |
広葉樹の植物 |
四つ 葉 の クローバー |
よっつ は の クローバー |
yottsu ha no kurōbā |
159 |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
Plante à feuilles larges |
広葉植物 |
広葉樹 の 植物 |
こうようじゅ の しょくぶつ |
kōyōju no shokubutsu |
160 |
a sheet of paper, especially a page in a
book |
a sheet of paper, especially a page in a
book |
一张纸,特别是书中的一页 |
yī zhāng zhǐ, tèbié shì
shū zhōng de yī yè |
une feuille de papier, en
particulier une page dans un livre |
一枚の紙、特に本の中のページ |
広葉 植物 |
こうよう しょくぶつ |
kōyō shokubutsu |
161 |
(纸 ) 页,张; (尤指书的) 页 |
(zhǐ) yè, zhāng; (yóu
zhǐ shū de) yè |
(纸)页,张;(尤指书的)页 |
(zhǐ) yè, zhāng;(yóu
zhǐ shū de) yè |
(papier) page, Zhang; (surtout
le livre) page |
(紙)ページ、張;(特に本)ページ |
一 枚 の 紙 、 特に 本 の 中 の ページ |
いち まい の かみ 、 とくに ほん の なか の ページ |
ichi mai no kami , tokuni hon no naka no pēji |
162 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また見なさい |
( 紙 ) ページ 、 張 ;( 特に 本 ) ページ |
( かみ ) ページ 、 ちょう ;( とくに ほん ) ページ |
( kami ) pēji , chō ;( tokuni hon ) pēji |
163 |
flyleaf, |
flyleaf, |
扉页, |
fēiyè, |
Flyleaf, |
フライリーフ、 |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
164 |
loose leaf |
loose leaf |
散叶 |
sàn yè |
Feuille lâche |
ルーズリーフ |
フライ リーフ 、 |
フライ リーフ 、 |
furai rīfu , |
165 |
overleaf
metal, especially gold or silver, in the form of very thin sheets |
overleaf metal, especially gold
or silver, in the form of very thin sheets |
背面金属,特别是金或银,非常薄的形式 |
bèimiàn jīnshǔ, tèbié
shì jīn huò yín, fēicháng báo de xíngshì |
Feuilles métalliques, en
particulier d'or ou d'argent, sous forme de feuilles très minces |
非常に薄いシート状のオーバーリーフメタル、特に金または銀 |
ルーズリーフ |
ルーズリーフ |
rūzurīfu |
166 |
薄金属片;(尤指金或银)箔 |
báo jīnshǔ piàn;(yóu
zhǐ jīn huò yín) bó |
薄金属片;(尤指金或银)箔 |
báo jīnshǔ piàn;(yóu
zhǐ jīn huò yín) bó |
Tôle fine; feuille (surtout
d'or ou d'argent) |
薄い金属板、(特に金または銀)箔 |
非常 に 薄い シート状 の オーバーリーフメタル 、 特に金 または 銀 |
ひじょう に うすい しいとじょう の おうばありいふめたる、 とくに きん または ぎん |
hijō ni usui shītojō no ōbārīfumetaru , tokuni kin mataha gin |
167 |
gold leaf |
gold leaf |
金叶子 |
jīn yèzi |
Feuille d'or |
金箔 |
薄い 金属板 、 ( 特に 金 または 銀 ) 箔 |
うすい きんぞくばん 、 ( とくに きん または ぎん ) はく |
usui kinzokuban , ( tokuni kin mataha gin ) haku |
168 |
金箔 |
jīnbó |
金箔 |
jīnbó |
Feuille d'or |
金箔 |
金箔 |
きんぱく |
kinpaku |
169 |
a part of a
table that can be lifted up or pulled into position in order to make the
table bigger |
a part of a table that can be
lifted up or pulled into position in order to make the table bigger |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
une partie de la table qui peut
être levée ou mise en place pour agrandir la table |
テーブルを大きくするために持ち上げたり、所定の位置に引き込むことができるテーブルの一部 |
金箔 |
きんぱく |
kinpaku |
171 |
活动桌板;折叠桌板 |
huódòng zhuō bǎn;
zhédié zhuō bǎn |
活动桌板;折叠桌板 |
huódòng zhuō bǎn;
zhédié zhuō bǎn |
Table d'activités |
活動テーブル |
テーブル を 大きく する ため に 持ち上げ たり 、 所定の 位置 に 引き込む こと が できる テーブル の 一部 |
テーブル お おうきく する ため に もちあげ たり 、 しょてい の いち に ひきこむ こと が できる テーブル の いちぶ |
tēburu o ōkiku suru tame ni mochiage tari , shotei no ichi nihikikomu koto ga dekiru tēburu no ichibu |
172 |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
Une partie de la table qui peut
être levée ou mise en place pour l'agrandir |
テーブルを大きくするために持ち上げたり引いたりすることができるテーブルの一部 |
活動 テーブル |
かつどう テーブル |
katsudō tēburu |
173 |
take a leaf
from/out of sb’s book, to copy sb’s behaviour and do
things in the same way that they do, because they are successful |
take a leaf from/out of sb’s
book, to copy sb’s behaviour and do things in the same way that they do,
because they are successful |
从sb的书中取出一片叶子,复制某人的行为并以与他们相同的方式做事,因为他们成功了 |
cóng sb de shū zhōng
qǔchū yīpiàn yèzi, fùzhì mǒu rén de xíngwéi bìng yǐ
yǔ tāmen xiāngtóng de fāngshì zuòshì, yīnwèi
tāmen chénggōngle |
Prenez une feuille du livre de
qn, copiez-en le comportement et faites les choses comme ils le font, car ils
ont réussi |
sbの本から/から葉を取って、sbの振る舞いをコピーし、同じように物事をやる。 |
テーブル を 大きく する ため に 持ち上げ たり 引い たりする こと が できる テーブル の 一部 |
テーブル お おうきく する ため に もちあげ たり ひい たりする こと が できる テーブル の いちぶ |
tēburu o ōkiku suru tame ni mochiage tari hī tari suru kotoga dekiru tēburu no ichibu |
174 |
效仿,模仿(成功之人的举止和行为) |
xiàofǎng, mófǎng
(chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) |
效仿,模仿(成功之人的举止和行为) |
xiàofǎng, mófǎng
(chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) |
Imiter, imiter (le comportement
et le comportement des personnes qui ont réussi) |
模倣し、模倣する(成功した人々の行動と行動) |
sb の 本 から / から 葉 を 取って 、 sb の 振る舞い をコピー し 、 同じ よう に 物事 を やる 。 |
sb の ほん から / から は お とって 、 sb の ふるまい お コピー し 、 おなじ よう に ものごと お やる 。 |
sb no hon kara / kara ha o totte , sb no furumai o kopī shi ,onaji yō ni monogoto o yaru . |
175 |
synonym
emulate |
synonym emulate |
同义词模拟 |
tóngyìcí mónǐ |
Synonyme émuler |
同義語エミュレート |
模倣 し 、 模倣 する ( 成功 した 人々 の 行動 と 行動) |
もほう し 、 もほう する ( せいこう した ひとびと の こうどう と こうどう ) |
mohō shi , mohō suru ( seikō shita hitobito no kōdō tokōdō ) |
176 |
more at new |
more at new |
更多新的 |
gèng duō xīn de |
Plus à nouveau |
もっと新しい |
同義語 エミュレート |
どうぎご エミュレート |
dōgigo emyurēto |
177 |
leaf through
sth to quickly turn over the pages of a book, etc.
without reading them or looking at them carefully |
leaf through sth to quickly
turn over the pages of a book, etc. Without reading them or looking at them
carefully |
通过某人快速翻阅书籍等的页面而不仔细阅读或仔细查看 |
tōngguò mǒu rén
kuàisù fānyuè shūjí děng de yèmiàn ér bù zǐxì yuèdú huò
zǐxì chákàn |
Feuilletez-le pour feuilleter
rapidement les pages d'un livre, etc. sans les lire ni les regarder
attentivement |
本を読んだり慎重に見たりすることなく本のページをめくるためにsthをめくって |
もっと 新しい |
もっと あたらしい |
motto atarashī |
178 |
匆匆翻阅;.浏览 |
cōngcōng
fānyuè;. Liúlǎn |
匆匆翻阅;浏览 |
cōngcōng fānyuè;
liúlǎn |
Dépêchez-vous de lire;
parcourir |
急いで読みなさい |
本 を 読ん だり 慎重 に 見 たり する こと なく 本 のページ を めくる ため に sth を めくって |
ほん お よん だり しんちょう に み たり する こと なく ほん の ページ お めくる ため に sth お めくって |
hon o yon dari shinchō ni mi tari suru koto naku hon no pējio mekuru tame ni sth o mekutte |
179 |
leafless having no
leaves |
leafless having no leaves |
没有叶子的没叶子 |
méiyǒu yèzi de méi yèzi |
Sans feuilles sans feuilles |
葉のない葉がない |
急いで 読みなさい |
いそいで よみなさい |
isoide yominasai |
180 |
无叶的 |
wú yè de |
无叶的 |
wú yè de |
Sans feuilles |
葉のない |
葉 の ない 葉 が ない |
は の ない は が ない |
ha no nai ha ga nai |
181 |
synonym bare |
synonym bare |
同义词裸 |
tóngyìcí luǒ |
Synonyme nu |
同義語 |
葉 の ない |
は の ない |
ha no nai |
182 |
leaflet a printed sheet
of paper or a few printed pages that are given free to advertise or give
information about sth |
leaflet a printed sheet of
paper or a few printed pages that are given free to advertise or give
information about sth |
传单一张打印的纸张或一些打印的页面,可以免费做广告或提供有关某事的信息 |
chuándān yī
zhāng dǎyìn de zhǐzhāng huò yīxiē dǎyìn de
yèmiàn, kěyǐ miǎnfèi zuò guǎnggào huò tígōng
yǒuguān mǒu shì de xìnxī |
Dépliant une feuille de papier
imprimée ou quelques pages imprimées qui sont données gratuitement pour
annoncer ou donner des informations sur qc |
宣伝用に無料で配布されたり、sthに関する情報を提供された、印刷された一枚の紙または数ページの印刷されたページ |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
183 |
散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 |
sàn yè yìnshuāpǐn;
chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi |
散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 |
sàn yè yìnshuāpǐn;
chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi |
Imprimés en vrac, dépliants;
brochures (publicitaires) |
ルースページの印刷物、チラシ、(宣伝または広告)パンフレット |
宣伝用 に 無料 で 配布 され たり 、 sth に関する 情報 を提供 された 、 印刷 された 一 枚 の 紙 または 数 ページの 印刷 された ページ |
せんでにょう に むりょう で はいふ され たり 、 sth にかんする じょうほう お ていきょう された 、 いんさつ された いち まい の かみ または すう ページ の いんさつ された ページ |
sendenyō ni muryō de haifu sare tari , sth nikansuru jōhō oteikyō sareta , insatsu sareta ichi mai no kami mataha sūpēji no insatsu sareta pēji |
184 |
synonym
booklet,pamphlet |
synonym booklet,pamphlet |
同义词小册子,小册子 |
tóngyìcí xiǎo cèzi,
xiǎo cèzi |
Livret de synonymes, dépliant |
同義語小冊子、パンフレット |
ルース ページ の 印刷物 、 チラシ 、 ( 宣伝 または広告 ) パンフレット |
ルース ページ の いんさつぶつ 、 チラシ 、 ( せんでん または こうこく ) パンフレット |
rūsu pēji no insatsubutsu , chirashi , ( senden matahakōkoku ) panfuretto |
185 |
a leaflet on local places of interest |
a leaflet on local places of
interest |
当地景点的传单 |
dāngdì jǐngdiǎn
de chuándān |
un dépliant sur les lieux
d'intérêt locaux |
興味のある地元の場所についてのリーフレット |
同義語小 冊子 、 パンフレット |
どうぎごしょう さっし 、 パンフレット |
dōgigoshō sasshi , panfuretto |
186 |
有关当地名胜的小册子 |
yǒuguān dāngdì
míngshèng de xiǎo cèzi |
有关当地名胜的小册子 |
yǒuguān dāngdì
míngshèng de xiǎo cèzi |
Brochure sur les attractions
locales |
地域の見どころに関するパンフレット |
興味 の ある 地元 の 場所 について の リーフレット |
きょうみ の ある じもと の ばしょ について の リーフレット |
kyōmi no aru jimoto no basho nitsuite no rīfuretto |
187 |
to give out
leaflets to people |
to give out leaflets to
people |
向人们发放传单 |
xiàng rénmen fāfàng
chuándān |
Donner des tracts aux gens |
人にチラシを配布する |
地域 の 見どころ に関する パンフレット |
ちいき の みどころ にかんする パンフレット |
chīki no midokoro nikansuru panfuretto |
188 |
(向..)散发传单(或小册子) |
(xiàng..) Sànfà chuándān
(huò xiǎo cèzi) |
(向..)散发传单(或小册子) |
(xiàng..) Sànfà chuándān
(huò xiǎo cèzi) |
(pour ..) distribuer des tracts
(ou des brochures) |
チラシ(またはパンフレット)を配布する |
人 に チラシ を 配布 する |
ひと に チラシ お はいふ する |
hito ni chirashi o haifu suru |
189 |
We did a lot of leafleting in the area |
We did a lot of leafleting in the area |
我们在该地区做了很多传单 |
wǒmen zài gāi
dìqū zuòle hěnduō chuándān |
Nous avons fait beaucoup de
tracts dans la région |
地域でたくさんのチラシをしました |
チラシ ( または パンフレット ) を 配布 する |
チラシ ( または パンフレット ) お はいふ する |
chirashi ( mataha panfuretto ) o haifu suru |
190 |
我们在此地散发了许多传单 |
wǒmen zài cǐdì
sànfàle xǔduō chuándān |
我们在此地散发了许多传单 |
wǒmen zài cǐdì
sànfàle xǔduō chuándān |
Nous avons distribué beaucoup
de flyers ici. |
ここにはたくさんのチラシが配布されています。 |
地域 で たくさん の チラシ を しました |
ちいき で たくさん の チラシ お しました |
chīki de takusan no chirashi o shimashita |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
lead |
1147 |
1147 |
leaflet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|