A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  lead 1147 1147 leaflet    
1 lead (symb Pb) a chemical element. Lead is a heavy soft grey metal, used especially in the past for water pipes or to cover roofs. Lead (symb Pb) a chemical element. Lead is a heavy soft grey metal, used especially in the past for water pipes or to cover roofs. 铅(symb Pb)是一种化学元素。铅是一种沉重的软灰色金属,过去特别用于水管或覆盖屋顶。 Qiān (symb Pb) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Qiān shì yī zhǒng chénzhòng de ruǎn huīsè jīnshǔ, guòqù tèbié yòng yú shuǐguǎn huò fùgài wūdǐng. Свинец (symb Pb) - химический элемент Свинец - тяжелый мягкий серый металл, который в прошлом использовался, прежде всего, для водопроводных труб или для покрытия крыш. Svinets (symb Pb) - khimicheskiy element Svinets - tyazhelyy myagkiy seryy metall, kotoryy v proshlom ispol'zovalsya, prezhde vsego, dlya vodoprovodnykh trub ili dlya pokrytiya krysh.
2 the thin black part of a pencil that marks paper The thin black part of a pencil that marks paper 标记纸张的铅笔的薄黑色部分 Biāojì zhǐzhāng de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn Тонкая чёрная часть карандаша с пометкой на бумаге Tonkaya chornaya chast' karandasha s pometkoy na bumage
3  铅笔芯  qiānbǐ xīn  铅笔芯  qiānbǐ xīn  Карандаш карандаш  Karandash karandash
4 标记纸张的铅笔的薄黑色部分 biāojì zhǐzhāng de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn 标记纸张的铅笔的薄黑色部分 biāojì zhǐzhāng de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn Тонкая черная часть карандашной маркировочной бумаги Tonkaya chernaya chast' karandashnoy markirovochnoy bumagi
5 picture stationary picture stationary 图片固定 túpiàn gùdìng Картина стационарная Kartina statsionarnaya
6 go ,down like a lead balloon (informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people go,down like a lead balloon (informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people 像一个气球(非​​正式)一样下来,非常不成功;不被人接受 xiàng yīgè qìqiú (fēi​​zhèngshì) yīyàng xiàlái, fēicháng bù chénggōng; bù bèi rén jiēshòu Идите вниз, как ведущий воздушный шарик (неформальный), чтобы быть очень неудачным, чтобы не быть принятым людьми Idite vniz, kak vedushchiy vozdushnyy sharik (neformal'nyy), chtoby byt' ochen' neudachnym, chtoby ne byt' prinyatym lyud'mi
7 非常失奴;不彼接受 fēicháng shī nú; bù bǐ jiēshòu 非常失奴;不彼接受 fēicháng shī nú; bù bǐ jiēshòu Очень потерянный раб, не принимающий Ochen' poteryannyy rab, ne prinimayushchiy
8 more at swing more at swing 更多的是在挥杆 gèng duō de shì zài huī gān Больше на качелях Bol'she na kachelyakh
9 leaded  (of petrol, metal, etc汽油;金属等)with lead added to it  leaded  (of petrol, metal, etc qìyóu; jīnshǔ děng)with lead added to it  铅(汽油,金属等汽油;金属等)加铅 qiān (qìyóu, jīnshǔ děng qìyóu; jīnshǔ děng) jiā qiān Свинец (бензин, металл и т. Д. Бензин; металл и т. Д.) С добавлением свинца Svinets (benzin, metall i t. D. Benzin; metall i t. D.) S dobavleniyem svintsa
10 加铅的;铅的 jiā qiān de; hán qiān de 加铅的;含铅的 jiā qiān de; hán qiān de Этилированный; этилированный Etilirovannyy; etilirovannyy
11 opposé unleaded opposé unleaded 反对无铅 fǎnduì wú qiān Оппозиция неэтилированная Oppozitsiya neetilirovannaya
12  with a cover or a frame of lead  with a cover or a frame of lead  带盖或框架的铅  dài gài huò kuàngjià de qiān  С крышкой или рамкой из свинца  S kryshkoy ili ramkoy iz svintsa
13 覆盖的;铅框的 qiān pí fùgài de; qiān kuāng de 铅皮覆盖的;铅框的 qiān pí fùgài de; qiān kuāng de Свинец лист покрыт; рамка с выводами Svinets list pokryt; ramka s vyvodami
14 带盖或框架的铅 dài gài huò kuàngjià de qiān 带盖或框架的铅 dài gài huò kuàngjià de qiān Свинец с крышкой или рамой Svinets s kryshkoy ili ramoy
15 a leaded roof a leaded roof 带铅的屋顶 dài qiān de wūdǐng свинцовая крыша svintsovaya krysha
16 铅屋顶 qiān wūdǐng 铅屋顶 qiān wūdǐng Свинцовая крыша Svintsovaya krysha
17 leaded light (also leaded window)  a window made from small pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated by strips of lead leaded light (also leaded window)  a window made from small pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated by strips of lead 含铅灯(也是含铅窗户)由小块玻璃制成的窗户,以钻石形状排列并由铅条隔开 hán qiān dēng (yěshì hán qiān chuānghù) yóu xiǎo kuài bōlí zhì chéng de chuānghù, yǐ zuànshí xíngzhuàng páiliè bìng yóu qiān tiáo gé kāi Светодиодный свет (также свинцовое окно) окно, сделанное из маленьких кусочков стекла, которые расположены в форме ромба и разделены полосками свинца Svetodiodnyy svet (takzhe svintsovoye okno) okno, sdelannoye iz malen'kikh kusochkov stekla, kotoryye raspolozheny v forme romba i razdeleny poloskami svintsa
18 菱形铅条玻璃备 língxíng qiān tiáo bōlí bèi 菱形铅条玻璃备 língxíng qiān tiáo bōlí bèi Алмазное свинцовое стекло Almaznoye svintsovoye steklo
19 leaden  (literary)  dull grey in colour, like lead leaden  (literary)  dull grey in colour, like lead leaden(文学)颜色暗淡灰暗,像铅 leaden(wénxué) yánsè àndàn huī'àn, xiàng qiān Leaden (литературный) тускло-серого цвета, как свинец Leaden (literaturnyy) tusklo-serogo tsveta, kak svinets
20 铅灰色的 qiān huīsè de 铅灰色的 qiān huīsè de Свинцово-серый Svintsovo-seryy
21 leaden skies leaden skies 沉重的天空 chénzhòng de tiānkōng Ведущие небеса Vedushchiye nebesa
22 铅灰色的天空 qiān huīsè de tiānkōng 铅灰色的天空 qiān huīsè de tiānkōng Свинец серое небо Svinets seroye nebo
23 dull, heavy or slow dull, heavy or slow 沉闷,沉重或缓慢 chénmèn, chénzhòng huò huǎnmàn Тусклый, тяжелый или медленный Tusklyy, tyazhelyy ili medlennyy
24 沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 chénmèn de; yīnyù de; chídùn de; dāizhì de 沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 chénmèn de; yīnyù de; chídùn de; dāizhì de Тусклый, мрачный, скучный, вялый Tusklyy, mrachnyy, skuchnyy, vyalyy
25 a leaden heart ( because you are sad) a leaden heart (because you are sad) 一颗沉重的心(因为你很伤心) yī kē chénzhòng de xīn (yīnwèi nǐ hěn shāngxīn) свинцовое сердце (потому что тебе грустно) svintsovoye serdtse (potomu chto tebe grustno)
26 沉重的心情  chénzhòng de xīnqíng  沉重的心情 chénzhòng de xīnqíng Тяжелое настроение Tyazheloye nastroyeniye
27 leader leader 领导 lǐngdǎo лидер lider
28 1 a person who leads a group of people, especially the head of a country, an organization, etc 1 a person who leads a group of people, especially the head of a country, an organization, etc 1领导一群人的人,特别是一个国家的领导,一个组织等 1 lǐngdǎo yīqún rén de rén, tèbié shì yīgè guójiā de lǐngdǎo, yīgè zǔzhī děng 1 человек, который возглавляет группу людей, особенно глава страны, организации и т. Д. 1 chelovek, kotoryy vozglavlyayet gruppu lyudey, osobenno glava strany, organizatsii i t. D.
29 领导者;领袖; 首领 lǐngdǎo zhě; lǐngxiù; shǒulǐng 领导者;领袖;首领 lǐngdǎo zhě; lǐngxiù; shǒulǐng Лидер, лидер, лидер Lider, lider, lider
30 a political /spiritual , etc, leader  a political/spiritual, etc, leader  政治/精神等领导者 zhèngzhì/jīngshén děng lǐngdǎo zhě политический / духовный и т. д. лидер politicheskiy / dukhovnyy i t. d. lider
31 政治、精钿等领袖 zhèngzhì, jīng diàn děng lǐngxiù 政治,精钿等领袖 zhèngzhì, jīng diàn děng lǐngxiù Лидеры политики и превосходства Lidery politiki i prevoskhodstva
32 the leader of the party  the leader of the party  党的领导人 dǎng de lǐngdǎo rén Лидер партии Lider partii
33 党的领导人 gāi dǎng de lǐngdǎo rén 该党的领导人 gāi dǎng de lǐngdǎo rén Лидер партии Lider partii
34 党的领导人 dǎng de lǐngdǎo rén 党的领导人 dǎng de lǐngdǎo rén Лидер партии Lider partii
35 union leaders union leaders 工会领袖 gōnghuì lǐngxiù Профсоюзные лидеры Profsoyuznyye lidery
36 工会领导人 gōnghuì lǐngdǎo rén 工会领导人 gōnghuì lǐngdǎo rén Профсоюзный лидер Profsoyuznyy lider
37 He was not a natural leader He was not a natural leader 他不是天生的领袖 tā bùshì tiānshēng de lǐngxiù Он не был естественным лидером On ne byl yestestvennym liderom
38 他并非天生的领袖 tā bìngfēi tiānshēng de lǐngxiù 他并非天生的领袖 tā bìngfēi tiānshēng de lǐngxiù Он не естественный лидер On ne yestestvennyy lider
39 She’s a born leader She’s a born leader 她是天生的领导者 tā shì tiānshēng de lǐngdǎo zhě Она прирожденный лидер Ona prirozhdennyy lider
40 她是个天生的领袖 tā shìgè tiānshēng de lǐngxiù 她是个天生的领袖 tā shìgè tiānshēng de lǐngxiù Она естественный лидер Ona yestestvennyy lider
41  a person or thing that is the best, or in first place in a race, business, etc.  a person or thing that is the best, or in first place in a race, business, etc.  在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物。  zài jìngsài, shìyè děng fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò shìwù.  человек или вещь, которая является лучшей, или на первом месте в гонке, бизнесе и т. д.  chelovek ili veshch', kotoraya yavlyayetsya luchshey, ili na pervom meste v gonke, biznese i t. d.
42 最佳的人(或物);、(在赛跑、商业等活动中)处于领先地位的人 (或物 Zuì jiā de rén (huò wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) 最佳的人(或物);,(在赛跑,商业等活动中)处于领先地位的人(或物) Zuì jiā de rén (huò wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) Лучший человек (или вещь); (в гонках, бизнесе и т. Д.) Лидер (или вещь) Luchshiy chelovek (ili veshch'); (v gonkakh, biznese i t. D.) Lider (ili veshch')
43 在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 zài jìngsài, shìyè děng fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò shìwù 在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 zài jìngsài, shìyè děng fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò shìwù Лучший в конкурсе, карьере и т. Д., Или первый человек или вещь Luchshiy v konkurse, kar'yere i t. D., Ili pervyy chelovek ili veshch'
44 She was among the leaders of the race  from the start She was among the leaders of the race  from the start 她从一开始就是比赛的领导者之一 tā cóng yī kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī yī Она была в числе лидеров гонки с самого начала Ona byla v chisle liderov gonki s samogo nachala
45 比赛一开始她就与领先的几位选手并驾 bǐsài yī kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi xuǎnshǒu bìngjiàqíqū 比赛一开始她就与领先的几位选手并驾齐驱 bǐsài yī kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi xuǎnshǒu bìngjiàqíqū В начале игры она осталась с ведущими игроками. V nachale igry ona ostalas' s vedushchimi igrokami.
46 她从一开始就是比赛的领导者之一 tā cóng yī kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī yī 她从一开始就是比赛的领导者之一 tā cóng yī kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī yī Она была одним из лидеров конкурса с самого начала. Ona byla odnim iz liderov konkursa s samogo nachala.
47 the company is a world leader in electrical  goods the company is a world leader in electrical  goods 该公司是电子产品的全球领导者 gāi gōngsī shì diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě Компания является мировым лидером в электротехнике Kompaniya yavlyayetsya mirovym liderom v elektrotekhnike
48 这家公司的电器产品在全世界首屈一指 zhè jiā gōngsī de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ 这家公司的电器产品在全世界首屈一指 zhè jiā gōngsī de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ Электротехнические изделия этой компании не имеют аналогов в мире. Elektrotekhnicheskiye izdeliya etoy kompanii ne imeyut analogov v mire.
49 该公司是电子产品的全球领导者 gāi gōngsī shì diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě 该公司是电子产品的全球领导者 gāi gōngsī shì diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě Компания является мировым лидером в области электроники. Kompaniya yavlyayetsya mirovym liderom v oblasti elektroniki.
50 see also market leader  see also market leader  另见市场领导者 lìng jiàn shìchǎng lǐngdǎo zhě Смотрите также лидер рынка Smotrite takzhe lider rynka
51  (also concert master ) the most important violin player in an orchestra  (also concert master) the most important violin player in an orchestra  (也是音乐会大师)管弦乐队中最重要的小提琴演奏家  (yěshì yīnyuè huì dàshī) guǎnxiányuè duì zhōng zuì zhòngyào de xiǎotíqín yǎnzòu jiā  (также концертмейстер) самый важный скрипач в оркестре  (takzhe kontsertmeyster) samyy vazhnyy skripach v orkestre
52  (管弦乐队的)首席小提琴手  (guǎnxiányuè duì de) shǒuxí xiǎotíqín shǒu  (管弦乐队的)首席小提琴手  (guǎnxiányuè duì de) shǒuxí xiǎotíqín shǒu  Главный скрипач (оркестр)  Glavnyy skripach (orkestr)
53  editorial  editorial  社论  shèlùn  редакционный  redaktsionnyy
54 leader board noun a sign showing the names and scores of the top players, especially in a golf competition  leader board noun a sign showing the names and scores of the top players, especially in a golf competition  排行榜名词显示顶级球员的名字和得分,特别是在高尔夫比赛中 páiháng bǎng míngcí xiǎnshì dǐngjí qiúyuán de míngzì hé défēn, tèbié shì zài gāo'ěrfū bǐsài zhōng Таблица лидеров, существительное знак, показывающий имена и оценки лучших игроков, особенно в соревнованиях по гольфу Tablitsa liderov, sushchestvitel'noye znak, pokazyvayushchiy imena i otsenki luchshikh igrokov, osobenno v sorevnovaniyakh po gol'fu
55 (尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌  (yóu zhǐ gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān xuǎnshǒu jīfēn pái  (尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌 (yóu zhǐ gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān xuǎnshǒu jīfēn pái Счетная карточка ведущего игрока (особенно в игре в гольф) Schetnaya kartochka vedushchego igroka (osobenno v igre v gol'f)
56 leaderless,. without a leader  leaderless,. Without a leader  群龙无首,。没有领导者 qúnlóngwúshǒu,. Méiyǒu lǐngdǎo zhě Без лидера, без лидера Bez lidera, bez lidera
57 无领导的 wú lǐngdǎo de 无领导的 wú lǐngdǎo de лидера lidera
58 Her sudden death left the party leaderless Her sudden death left the party leaderless 她的突然死亡使该党无领导 tā dì túrán sǐwáng shǐ gāi dǎng wú lǐngdǎo Ее внезапная смерть оставила партию без лидера Yeye vnezapnaya smert' ostavila partiyu bez lidera
59 她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 tā de cùrán wèi shì shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì 她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 tā de cùrán wèi shì shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì Ее невежество оставило партию в никуда. Yeye nevezhestvo ostavilo partiyu v nikuda.
60 the Leader of the House  (in Britain) a member of the government who is responsible for deciding what is discussed in Parliament  the Leader of the House  (in Britain) a member of the government who is responsible for deciding what is discussed in Parliament  众议院领袖(英国)是政府成员,负责决定议会讨论的内容 zhòngyìyuàn lǐngxiù (yīngguó) shì zhèngfǔ chéngyuán, fùzé juédìng yìhuì tǎolùn de nèiróng Лидер Палаты представителей (в Великобритании), член правительства, ответственный за принятие решений о том, что обсуждается в парламенте. Lider Palaty predstaviteley (v Velikobritanii), chlen pravitel'stva, otvetstvennyy za prinyatiye resheniy o tom, chto obsuzhdayetsya v parlamente.
61 (英国)议会领袖, (或下)议院议长 (yīngguó) yìhuì lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng (英国)议会领袖,上(或下)议院议长 (yīngguó) yìhuì lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng (Великобритания) Лидер парламента, спикер верхней (или нижней) палаты (Velikobritaniya) Lider parlamenta, spiker verkhney (ili nizhney) palaty
62 leadership the state or position of being a leader  leadership the state or position of being a leader  领导成为领导者的国家或地位 lǐngdǎo chéngwéi lǐngdǎo zhě de guójiā huò dìwèi Лидерство государство или положение лидера Liderstvo gosudarstvo ili polozheniye lidera
63 领导;领导地位 lǐngdǎo; lǐngdǎo dìwèi 领导;领导地位 lǐngdǎo; lǐngdǎo dìwèi Лидерство, руководство Liderstvo, rukovodstvo
64 a leader ship contest  a leader ship contest  领导船竞赛 lǐngdǎo chuán jìngsài соревнование лидера корабля sorevnovaniye lidera korablya
65 领导地位的角逐 lǐngdǎo dìwèi de juézhú 领导地位的角逐 lǐngdǎo dìwèi de juézhú Лидерский конкурс Liderskiy konkurs
66 the party thrived under his leadership the party thrived under his leadership 党在他的领导下蓬勃发展 dǎng zài tā de lǐngdǎo xià péngbó fāzhǎn Партия процветала под его руководством Partiya protsvetala pod yego rukovodstvom
67 这个党在他的领导下兴旺起来 zhège dǎng zài tā de lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái 这个党在他的领导下兴旺起来 zhège dǎng zài tā de lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái Эта партия процветает под его руководством Eta partiya protsvetayet pod yego rukovodstvom
68 the ability to be a leader or the qualities a good leader should have the ability to be a leader or the qualities a good leader should have 成为领导者的能力或优秀领导者应具备的品质 chéngwéi lǐngdǎo zhě de nénglì huò yōuxiù lǐngdǎo zhě yīng jùbèi de pǐnzhí Способность быть лидером или качества, которыми должен обладать хороший лидер Sposobnost' byt' liderom ili kachestva, kotorymi dolzhen obladat' khoroshiy lider
69 领导才能;领导应有的品质 lǐngdǎo cáinéng; lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí 领导才能;领导应有的品质 lǐngdǎo cáinéng; lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí Лидерство, качество, которым должно обладать лидерство Liderstvo, kachestvo, kotorym dolzhno obladat' liderstvo
70 leadership qualities/skills leadership qualities/skills 领导素质/技能 lǐngdǎo sùzhì/jìnéng Лидерские качества / навыки Liderskiye kachestva / navyki
71 的素质 /技巧 lǐngdǎo de sùzhì/jìqiǎo 领导的素质/技巧 lǐngdǎo de sùzhì/jìqiǎo Лидерские качества / навыки Liderskiye kachestva / navyki
72 领导素质/技能◊ lǐngdǎo sùzhì/jìnéng ◊ 领导素质/技能◊ lǐngdǎo sùzhì/jìnéng ◊ Лидерство качество / навыки◊ Liderstvo kachestvo / navyki◊
73  Strong leadership is needed to captain the team  Strong leadership is needed to captain the team  团队成员需要强有力的领导  tuánduì chéngyuán xūyào qiáng yǒulì de lǐngdǎo  Сильное лидерство необходимо, чтобы капитан команды  Sil'noye liderstvo neobkhodimo, chtoby kapitan komandy
74 担任这个队的队长需要豳有力的领导才 dānrèn zhège duì de duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái 担任这个队的队长需要豳有力的领导才 dānrèn zhège duì de duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái Быть капитаном этой команды требует сильного руководства Byt' kapitanom etoy komandy trebuyet sil'nogo rukovodstva
75 团队成员需要强有力的领导 tuánduì chéngyuán xūyào qiáng yǒulì de lǐngdǎo 团队成员需要强有力的领导 tuánduì chéngyuán xūyào qiáng yǒulì de lǐngdǎo Члены команды нуждаются в сильном руководстве Chleny komandy nuzhdayutsya v sil'nom rukovodstve
76  a group of leaders of a particular organization, etc  a group of leaders of a particular organization, etc  特定组织的一组领导等  tèdìng zǔzhī de yī zǔ lǐngdǎo děng  группа лидеров конкретной организации и т. д.  gruppa liderov konkretnoy organizatsii i t. d.
77 领导班子;领导层  lǐngdǎo bānzi; lǐngdǎo céng  领导班子;领导层 lǐngdǎo bānzi; lǐngdǎo céng Лидерская команда Liderskaya komanda
78 The party leadership is/are divided The party leadership is/are divided 党的领导是分裂的 dǎng de lǐngdǎo shì fēnliè de Руководство партии разделено / разделено Rukovodstvo partii razdeleno / razdeleno
79 这个金的领导层意见不合 zhège jīn de lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé 这个金的领导阶层意见不合 zhège jīn de lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé Это золотое руководство не соглашается Eto zolotoye rukovodstvo ne soglashayetsya
80 党的领导是分裂的 dǎng de lǐngdǎo shì fēnliè de 党的领导是分裂的 dǎng de lǐngdǎo shì fēnliè de Партийное руководство разделено Partiynoye rukovodstvo razdeleno
81 lead free  (of petrolpaint, etc .汽油、涂料等) lead free  (of petrol,paint, etc. Qìyóu, túliào děng) 无铅(汽油,油漆等汽油,涂料等) wú qiān (qìyóu, yóuqī děng qìyóu, túliào děng) Бессвинцовый (бензина, краски и пр. Бензина, краски и пр.) Bessvintsovyy (benzina, kraski i pr. Benzina, kraski i pr.)
82 without any of the metal lead added to it without any of the metal lead added to it 没有添加任何金属铅 méiyǒu tiānjiā rènhé jīnshǔ qiān Без какого-либо металлического свинца, добавленного к нему Bez kakogo-libo metallicheskogo svintsa, dobavlennogo k nemu
83 无铅的  wú qiān de  无铅的 wú qiān de Бессвинцовая Bessvintsovaya
84 lead guitar a guitar style that consists mainly of solos and tunes rather than only chords lead guitar a guitar style that consists mainly of solos and tunes rather than only chords 吉他主导吉他风格主要由独奏和曲调组成,而不仅仅是和弦 jítā zhǔdǎo jítā fēnggé zhǔyào yóu dúzòu hé qǔdiào zǔchéng, ér bùjǐn jǐn shì héxián Лид-гитара стиль гитары, который состоит в основном из соло и мелодий, а не только аккордов Lid-gitara stil' gitary, kotoryy sostoit v osnovnom iz solo i melodiy, a ne tol'ko akkordov
85 主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) zhǔyīn jítā, dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā yǎnzòu fēnggé) 主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) zhǔyīn jítā, dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā yǎnzòu fēnggé) Ведущая гитара, соло-гитара, соло-гитара (в основном соло и игра на мелодиях вместо аккордов) Vedushchaya gitara, solo-gitara, solo-gitara (v osnovnom solo i igra na melodiyakh vmesto akkordov)
86 compare rhythm guitar compare rhythm guitar 比较节奏吉他 bǐjiào jiézòu jítā Сравнить ритм-гитару Sravnit' ritm-gitaru
87 lead in  an introduction to a subject, story, show, etc. lead in  an introduction to a subject, story, show, etc. 引导主题,故事,节目等。 yǐndǎo zhǔtí, gùshì, jiémù děng. Ведущий во введении в предмет, историю, шоу и т. Д. Vedushchiy vo vvedenii v predmet, istoriyu, shou i t. D.
88 (主题、故事、表演等的)引子,介绍, 开场白 (Zhǔtí, gùshì, biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái (主题,故事,表演等的)引子,介绍,开场白 (Zhǔtí, gùshì, biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái (темы, истории, спектакли и т. д.) введение, введение, открытие (temy, istorii, spektakli i t. d.) vvedeniye, vvedeniye, otkrytiye
89 leading1 ,most important or most successful leading1,most important or most successful 领先1,最重要或最成功 lǐngxiān 1, zuì zhòngyào huò zuì chénggōng Leading1, самый важный или самый успешный Leading1, samyy vazhnyy ili samyy uspeshnyy
90 最重要的;一流的 zuì zhòngyào de; yīliú de 最重要的;一流的 zuì zhòngyào de; yīliú de Самое главное Samoye glavnoye
91 leading experts  leading experts  领先的专家 lǐngxiān de zhuānjiā Ведущие специалисты Vedushchiye spetsialisty
92 最杰出的专家 zuì jiéchū de zhuānjiā 最杰出的专家 zuì jiéchū de zhuānjiā Самый выдающийся эксперт Samyy vydayushchiysya ekspert
93  She was offered the leading role in the new TV series.  She was offered the leading role in the new TV series.  她被赋予了新电视剧的主角。  tā bèi fùyǔle xīn diànshìjù de zhǔjiǎo.  Ей предложили главную роль в новом сериале.  Yey predlozhili glavnuyu rol' v novom seriale.
94 获得演那部的电视连续剧的机会 Tā huòdé zhǔyǎn nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì 她获得主演那部的电视连续剧的机会 Tā huòdé zhǔyǎn nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì Она получила шанс сниматься в сериале Ona poluchila shans snimat'sya v seriale
95 He played a leading part in the negotiations He played a leading part in the negotiations 他在谈判中发挥了主导作用 tā zài tánpàn zhōng fāhuīle zhǔdǎo zuòyòng Он играл ведущую роль в переговорах On igral vedushchuyu rol' v peregovorakh
96 他在谈判中起到了至关重要的作用 tā zài tánpàn zhōng qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng 他在谈判中起到了至关重要的作用 tā zài tánpàn zhōng qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng Он сыграл жизненно важную роль в переговорах. On sygral zhiznenno vazhnuyu rol' v peregovorakh.
97 ahead of others in a race or contest  ahead of others in a race or contest  在比赛或比赛中领先于其他人 zài bǐsài huò bǐsài zhōng lǐngxiān yú qítā rén Впереди других в гонке или конкурсе Vperedi drugikh v gonke ili konkurse
98 (赛跑或比赛中) 领先的,最前的 (sàipǎo huò bǐsài zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de (赛跑或比赛中)领先的,最前的 (sàipǎo huò bǐsài zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de (в гонке или в гонке) ведущий, самый продвинутый (v gonke ili v gonke) vedushchiy, samyy prodvinutyy
99 She started the last lap just behind the leading group She started the last lap just behind the leading group 她在最后一圈开始领先于领先组 tā zài zuìhòu yī quān kāishǐ lǐngxiān yú lǐngxiān zǔ Она начала последний круг сразу за лидирующей группой Ona nachala posledniy krug srazu za lidiruyushchey gruppoy
100 她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 tā kāishǐ pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn 她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 tā kāishǐ pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn Она начала последний круг и последовала за лидирующей группой людей. Ona nachala posledniy krug i posledovala za lidiruyushchey gruppoy lyudey.
  These are the leading first-round scores These are the leading first-round scores 这些都是领先的首轮比分 zhèxiē dōu shì lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn Это лучшие результаты первого раунда Eto luchshiye rezul'taty pervogo raunda
102 这些是第一轮比赛的领先成绩 zhèxiē shì dì yī lún bǐsài de lǐngxiān chéngjī 这些是第一轮比赛的领先成绩 zhèxiē shì dì yī lún bǐsài de lǐngxiān chéngjī Это ведущие результаты первого тура. Eto vedushchiye rezul'taty pervogo tura.
103 这些都是领先的首轮比分 Zhèxiē dōu shì lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn 这些都是领先的首轮比分 Zhèxiē dōu shì lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn Это лучшие результаты первого раунда Eto luchshiye rezul'taty pervogo raunda
104 leading (technical the amount of white space between lines of printed text leading (technical the amount of white space between lines of printed text 领先(技术印刷文本行之间的空白量 lǐngxiān (jìshù yìnshuā wénběn háng zhī jiān de kòngbái liàng Ведущий (технический объем пустого пространства между строками печатного текста Vedushchiy (tekhnicheskiy ob"yem pustogo prostranstva mezhdu strokami pechatnogo teksta
105  行距(相邻两个文本行之间的距离)  hángjù (xiāng lín liǎng gè wénběn háng zhī jiān de jùlí)  行距(相邻两个文本行之间的距离)  hángjù (xiāng lín liǎng gè wénběn háng zhī jiān de jùlí)  Межстрочный интервал (расстояние между двумя смежными строками текста)  Mezhstrochnyy interval (rasstoyaniye mezhdu dvumya smezhnymi strokami teksta)
106 leading aircraftman a male member of one of the lower ranks of the British air force  leading aircraftman a male member of one of the lower ranks of the British air force  领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 lǐngxiān de fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī yī de nánxìng chéngyuán Ведущий летчик-мужчина, член одного из нижних чинов ВВС Великобритании Vedushchiy letchik-muzhchina, chlen odnogo iz nizhnikh chinov VVS Velikobritanii
107 (英国空军)二等兵 (yīngguó kōngjūn) èrděngbīng (英国空军)二等兵 (yīngguó kōngjūn) èrděngbīng (ВВС Великобритании) Второй класс (VVS Velikobritanii) Vtoroy klass
108 领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 lǐngxiān de fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī yī de nánxìng chéngyuán 领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 lǐngxiān de fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī yī de nánxìng chéngyuán Ведущий пилот - член мужского пола одного из нижних уровней ВВС Великобритании Vedushchiy pilot - chlen muzhskogo pola odnogo iz nizhnikh urovney VVS Velikobritanii
109 leading aircraftwoman, a female member of one of the lower ranks of the british air force leading aircraftwoman, a female member of one of the lower ranks of the british air force 领先的女飞行员,英国空军较低级别之一的女性成员 lǐngxiān de nǚ fēixíngyuán, yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī yī de nǚxìng chéngyuán Ведущая летательница, женщина-член одного из нижних чинов ВВС Великобритании Vedushchaya letatel'nitsa, zhenshchina-chlen odnogo iz nizhnikh chinov VVS Velikobritanii
110  (英国空军)二等女兵.  (yīngguó kōngjūn) èr děng nǚ bīng.  (英国空军)二等女兵。  (yīngguó kōngjūn) èr děng nǚ bīng.  (Британские ВВС) женщина-солдат второго класса.  (Britanskiye VVS) zhenshchina-soldat vtorogo klassa.
111 leading article (also leader) editorial Leading article (also leader) editorial 主要文章(也是领导者)的社论 Zhǔyào wénzhāng (yěshì lǐngdǎo zhě) de shèlùn Передовая статья (также лидер) редакционная статья Peredovaya stat'ya (takzhe lider) redaktsionnaya stat'ya
112 leading edge the most important and advanced position in an area of activity, especially technology leading edge the most important and advanced position in an area of activity, especially technology 领先于活动领域中最重要和最先进的位置,尤其是技术领域 lǐngxiān yú huódòng lǐngyù zhōng zuì zhòngyào hé zuì xiānjìn de wèizhì, yóuqí shì jìshù lǐngyù Передовые позиции наиболее важных и передовых позиций в сфере деятельности, особенно в области технологий Peredovyye pozitsii naiboleye vazhnykh i peredovykh pozitsiy v sfere deyatel'nosti, osobenno v oblasti tekhnologiy
113  (某活动领域的)最重要位置,领先地位; (尤指技术上的)前沿,尖端  (mǒu huódòng lǐngyù de) zuì zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi; (yóu zhǐ jìshù shàng de) qiányán, jiānduān  (某活动领域的)最重要位置,领先地位;(尤指技术上的)前沿,尖端  (mǒu huódòng lǐngyù de) zuì zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi;(yóu zhǐ jìshù shàng de) qiányán, jiānduān  Наиболее важная позиция (в области деятельности), лидирующая позиция, (особенно техническая) граница, передовая  Naiboleye vazhnaya pozitsiya (v oblasti deyatel'nosti), lidiruyushchaya pozitsiya, (osobenno tekhnicheskaya) granitsa, peredovaya
114 at the leading edge of scientific research at the leading edge of scientific research 处于科学研究的前沿 chǔyú kēxué yánjiū de qiányán На переднем крае научных исследований Na perednem kraye nauchnykh issledovaniy
115 在科学研究的前沿 zài kēxué yánjiū de qiányán 在科学研究的前沿 zài kēxué yánjiū de qiányán На переднем крае научных исследований Na perednem kraye nauchnykh issledovaniy
116 synonym cutting edge synonym cutting edge 同义词切边 tóngyìcí qiē biān Синоним режущей кромки Sinonim rezhushchey kromki
117 (technical ) the front or forward edge of sth, especially an aircraft (technical) the front or forward edge of sth, especially an aircraft (技术)某些飞机的前部或前部边缘,特别是飞机 (jìshù) mǒu xiē fēijī de qián bù huò qián bù biānyuán, tèbié shì fēijī (технический) передний или передний край, особенно самолет (tekhnicheskiy) peredniy ili peredniy kray, osobenno samolet
118 前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 qián yuán;(yóu zhǐ fēijī de) jī yì qián yuán 前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 qián yuán;(yóu zhǐ fēijī de) jī yì qián yuán Передний край; (особенно у самолета) передний край крыла Peredniy kray; (osobenno u samoleta) peredniy kray kryla
119 picture page R011 picture page R011 图片页R011 túpiàn yè R011 Картинная страница R011 Kartinnaya stranitsa R011
120 leading edge  leading edge technology  leading edge  leading edge technology  领先的前沿技术 lǐngxiān de qiányán jìshù Передовые передовые технологии Peredovyye peredovyye tekhnologii
121 尖端技术 jiānduān jìshù 尖端技术 jiānduān jìshù Новейшие технологии Noveyshiye tekhnologii
122 leading lady, leading man , the actor with the main female or male part in a play or film/movie  leading lady, leading man, the actor with the main female or male part in a play or film/movie  领导女士,男主角,演员与主要女性或男性角色在戏剧或电影/电影中 lǐngdǎo nǚshì, nán zhǔjiǎo, yǎnyuán yǔ zhǔyào nǚxìng huò nánxìng juésè zài xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng Ведущая леди, ведущий мужчина, актер с главной женской или мужской ролью в спектакле или фильме / фильме Vedushchaya ledi, vedushchiy muzhchina, akter s glavnoy zhenskoy ili muzhskoy rol'yu v spektakle ili fil'me / fil'me
123 饰主角的女演员(或男演威) shì zhǔjiǎo de nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) 饰主角的女演员(或男演威) shì zhǔjiǎo de nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) Актриса (или мужская актерская игра) Aktrisa (ili muzhskaya akterskaya igra)
124 leading light an important, active or respected person in a particular area of activity leading light an important, active or respected person in a particular area of activity 领导一个特定活动领域的重要,积极或受尊重的人 lǐngdǎo yīgè tèdìng huódòng lǐngyù de zhòngyào, jījí huò shòu zūnzhòng de rén Ведущий свет важный, активный или уважаемый человек в определенной области деятельности Vedushchiy svet vazhnyy, aktivnyy ili uvazhayemyy chelovek v opredelennoy oblasti deyatel'nosti
125  (某活动范围内) 重要的活跃人物,受敬重的人物  (mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù  (某活动范围内)重要的活跃人物,受敬重的人物  (mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù  (в рамках деятельности) Важный активный человек, уважаемый человек  (v ramkakh deyatel'nosti) Vazhnyy aktivnyy chelovek, uvazhayemyy chelovek
126 She’s one of the leading lights  in the opera world She’s one of the leading lights  in the opera world 她是歌剧界的主要灯饰之一 tā shì gējù jiè de zhǔyào dēngshì zhī yī Она одна из ведущих в мире оперы Ona odna iz vedushchikh v mire opery
127 她是歌剧界的一位大腕 tā shì gējù jiè de yī wèi dàwàn 她是歌剧界的一位大腕 tā shì gējù jiè de yī wèi dàwàn Она большой поклонник оперного мира. Ona bol'shoy poklonnik opernogo mira.
128 她是歌剧界的主要灯饰之一 tā shì gējù jiè de zhǔyào dēngshì zhī yī 她是歌剧界的主要灯饰之一 tā shì gējù jiè de zhǔyào dēngshì zhī yī Она является одним из главных источников света в оперном мире. Ona yavlyayetsya odnim iz glavnykh istochnikov sveta v opernom mire.
129 leading question  a question that you ask in a particular way in order to get the answer you want  leading question  a question that you ask in a particular way in order to get the answer you want  提出一个问题,你以特定的方式提出问题,以便得到你想要的答案 tíchū yīgè wèntí, nǐ yǐ tèdìng de fāngshì tíchū wèntí, yǐbiàn dédào nǐ xiǎng yào de dá'àn Ведущий вопрос, вопрос, который вы определенным образом, чтобы получить ответ, который вы хотите Vedushchiy vopros, vopros, kotoryy vy opredelennym obrazom, chtoby poluchit' otvet, kotoryy vy khotite
130 诱导性(或暗示性)问题 yòudǎo xìng (huò ànshì xìng) wèntí 诱导性(或暗示性)问题 yòudǎo xìng (huò ànshì xìng) wèntí Индуцируемая (или наводящая на размышления) проблема Indutsiruyemaya (ili navodyashchaya na razmyshleniya) problema
131 leading seaman a member of one of the lower ranks of the British navy  leading seaman a member of one of the lower ranks of the British navy  领导海员是英国海军较低级别之一的成员 lǐngdǎo hǎiyuán shì yīngguó hǎijūn jiào dī jíbié zhī yī de chéngyuán Ведущий моряк, член одного из нижних чинов британского флота Vedushchiy moryak, chlen odnogo iz nizhnikh chinov britanskogo flota
132 (英国)上等水兵 (yīngguó) shàng děng shuǐbīng (英国)上等水兵 (yīngguó) shàng děng shuǐbīng (Великобритания) превосходные моряки (Velikobritaniya) prevoskhodnyye moryaki
133 lead shot, shot lead shot, shot 铅球,射门 qiānqiú, shèmén Свинцовый выстрел, выстрел Svintsovyy vystrel, vystrel
  lead story  the main or first item of news in a newspaper, magazine or news broadcast lead story  the main or first item of news in a newspaper, magazine or news broadcast 引导报道,报纸,杂志或新闻广播中的主要或第一项新闻 yǐndǎo bàodào, bàozhǐ, zázhì huò xīnwén guǎngbò zhōng de zhǔyào huò dì yī xiàng xīnwén Ведущий сюжет - основной или первый элемент новостей в газете, журнале или новостной трансляции Vedushchiy syuzhet - osnovnoy ili pervyy element novostey v gazete, zhurnale ili novostnoy translyatsii
134  重要新闻;头条新闻  zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén  重要新闻;头条新闻  zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén  Важные новости, заголовки  Vazhnyye novosti, zagolovki
135 lead time  the time between starting and completing a production process  lead time  the time between starting and completing a production process  准备时间从开始和完成生产过程之间的时间 zhǔnbèi shíjiān cóng kāishǐ hé wánchéng shēngchǎn guòchéng zhī jiān de shíjiān Время выполнения между началом и завершением производственного процесса Vremya vypolneniya mezhdu nachalom i zaversheniyem proizvodstvennogo protsessa
136 从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间  cóng tóuchǎn zhì wánchéng shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù shíjiān  从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间 cóng tóuchǎn zhì wánchéng shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù shíjiān Время от производства до завершения производства, время доставки заказа Vremya ot proizvodstva do zaversheniya proizvodstva, vremya dostavki zakaza
137 leaf , leaves, a flat green part of a plant, growing from a stem or branch or from the root leaf, leaves, a flat green part of a plant, growing from a stem or branch or from the root 叶,叶,植物的平绿色部分,从茎或分枝或从根生长 yè, yè, zhíwù de píng lǜsè bùfèn, cóng jīng huò fēn zhī huò cóng gēn shēngzhǎng Лист, листья, плоская зеленая часть растения, растущая из стебля или ветви или из корня List, list'ya, ploskaya zelenaya chast' rasteniya, rastushchaya iz steblya ili vetvi ili iz kornya
138  叶; 叶片;叶子  yè; yèpiàn; yèzi  叶;叶片;叶子  yè; yèpiàn; yèzi  Лист; лист; лист  List; list; list
139 lettuce/cabbage/oak leaves lettuce/cabbage/oak leaves 生菜/卷心菜/橡树叶 shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù yè Листья салата / капусты / дуба List'ya salata / kapusty / duba
140 /卷心泰/ 橡树叶 wō huàn/juǎn xīn tài/ xiàngshù yè 莴宦/卷心泰/橡树叶 wō huàn/juǎn xīn tài/xiàngshù yè Endive / Roll Heart / Дубовый лист Endive / Roll Heart / Dubovyy list
141 生菜/卷心菜/橡树叶 shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù yè 生菜/卷心菜/橡树叶 shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù yè Салат / капуста / дубовый лист Salat / kapusta / dubovyy list
142 the trees are just coming into leaf the trees are just coming into leaf 树木刚落叶 shùmù gāng luòyè Деревья только зацветают Derev'ya tol'ko zatsvetayut
143 树木正好在叶子 shùmù zhènghǎo zài cháng yèzi 树木正好在长叶子 shùmù zhènghǎo zài cháng yèzi Деревья только в длинных листьях Derev'ya tol'ko v dlinnykh list'yakh
144 树木刚落叶 shùmù gāng luòyè 树木刚落叶 shùmù gāng luòyè Опавшие листья Opavshiye list'ya
145 the dead leaves of  autumn/the fall  the dead leaves of  autumn/the fall  秋天的枯叶/秋天 qiūtiān de kū yè/qiūtiān Мертвые листья осени / осени Mertvyye list'ya oseni / oseni
146 秋天的枯叶 qiūtiān de kū yè 秋天的枯叶 qiūtiān de kū yè Осенние мертвые листья Osenniye mertvyye list'ya
147 picture   picture   图片 túpiàn картина kartina
148 plant plant chǎng завод zavod
149 tree tree shù дерево derevo
150 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
151  bay leaf  bay leaf  月桂叶  yuèguì yè  Лавровый лист  Lavrovyy list
152 fig leaf fig leaf 无花果叶 wúhuāguǒ yè Фиговый лист Figovyy list
153 leaf, leafed, leaved (in adjectives 构成形容词) leaf, leafed, leaved (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) leaf,leafed,leaved(in adjectives构成形容词) leaf,leafed,leaved(in adjectives gòuchéng xíngróngcí) Лист, листья, листья (в прилагательных образует прилагательное) List, list'ya, list'ya (v prilagatel'nykh obrazuyet prilagatel'noye)
154 having leaves of the type or number mentioned  having leaves of the type or number mentioned  有上述类型或数量的叶子 yǒu shàngshù lèixíng huò shùliàng de yèzi Имейте листья типа или числа, упомянутого Imeyte list'ya tipa ili chisla, upomyanutogo
155 状叶的;有片叶的 yǒu… zhuàng yè de; yǒu…piàn yè de 有...状叶的;有......片叶的 yǒu... Zhuàng yè de; yǒu...... Piàn yè de Есть лист Yest' list
156 a four-leaf clover a four-leaf clover 一片四叶草 yīpiàn sì yè cǎo четырехлистный клевер chetyrekhlistnyy klever
157 四叶车轴草 sì yè chēzhóu cǎo 四叶车轴草 sì yè chēzhóu cǎo Четырехлистный клевер Chetyrekhlistnyy klever
158 a broad-leaved plant  a broad-leaved plant  阔叶植物 kuò yè zhíwù широколиственное растение shirokolistvennoye rasteniye
159 阔叶植物  kuò yè zhíwù  阔叶植物 kuò yè zhíwù Широколиственный завод Shirokolistvennyy zavod
160  a sheet of paper, espe­cially a page in a book   a sheet of paper, espe­cially a page in a book   一张纸,特别是书中的一页  yī zhāng zhǐ, tèbié shì shū zhōng de yī yè  лист бумаги, особенно страница в книге  list bumagi, osobenno stranitsa v knige
161 ( 页,张; (尤指书的)  (zhǐ) yè, zhāng; (yóu zhǐ shū de)  (纸)页,张;(尤指书的)页 (zhǐ) yè, zhāng;(yóu zhǐ shū de) yè (бумага) страница, Чжан; (особенно книга) страница (bumaga) stranitsa, Chzhan; (osobenno kniga) stranitsa
162 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
163 flyleaf,  flyleaf,  扉页, fēiyè, форзац, forzats,
164 loose leaf loose leaf 散叶 sàn yè Вкладыш Vkladysh
165 overleaf metal, especially gold or silver, in the form of very thin sheets  overleaf metal, especially gold or silver, in the form of very thin sheets  背面金属,特别是金或银,非常薄的形式 bèimiàn jīnshǔ, tèbié shì jīn huò yín, fēicháng báo de xíngshì Металл на обратной стороне, особенно золотой или серебряный, в виде очень тонких листов Metall na obratnoy storone, osobenno zolotoy ili serebryanyy, v vide ochen' tonkikh listov
166 薄金属片;(尤指金或银)箔 báo jīnshǔ piàn;(yóu zhǐ jīn huò yín) bó 薄金属片;(尤指金或银)箔 báo jīnshǔ piàn;(yóu zhǐ jīn huò yín) bó Тонкий металлический лист (особенно золотая или серебряная) фольга Tonkiy metallicheskiy list (osobenno zolotaya ili serebryanaya) fol'ga
167 gold leaf gold leaf 金叶子 jīn yèzi Сусальное золото Susal'noye zoloto
168 金箔 jīnbó 金箔 jīnbó Золотая фольга Zolotaya fol'ga
169 a part of a table that can be lifted up or pulled into position in order to make the table bigger  a part of a table that can be lifted up or pulled into position in order to make the table bigger  桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 zhuōzi de yībùfèn, kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō zǐ gēng dà часть стола, которую можно поднять или подтянуть, чтобы увеличить стол chast' stola, kotoruyu mozhno podnyat' ili podtyanut', chtoby uvelichit' stol
171 动桌板;折叠桌板 huódòng zhuō bǎn; zhédié zhuō bǎn 活动桌板;折叠桌板 huódòng zhuō bǎn; zhédié zhuō bǎn Таблица активности Tablitsa aktivnosti
172 桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 zhuōzi de yībùfèn, kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō zǐ gēng dà 桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 zhuōzi de yībùfèn, kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō zǐ gēng dà Часть стола, которую можно поднять или вытянуть, чтобы увеличить стол Chast' stola, kotoruyu mozhno podnyat' ili vytyanut', chtoby uvelichit' stol
173 take a leaf from/out of sb’s book, to copy sb’s behaviour and do things in the same way that they do, because they are successful take a leaf from/out of sb’s book, to copy sb’s behaviour and do things in the same way that they do, because they are successful 从sb的书中取出一片叶子,复制某人的行为并以与他们相同的方式做事,因为他们成功了 cóng sb de shū zhōng qǔchū yīpiàn yèzi, fùzhì mǒu rén de xíngwéi bìng yǐ yǔ tāmen xiāngtóng de fāngshì zuòshì, yīnwèi tāmen chénggōngle Возьмите лист из / из книги sb, чтобы скопировать поведение sb и делать то же самое, что и они, потому что они успешны Voz'mite list iz / iz knigi sb, chtoby skopirovat' povedeniye sb i delat' to zhe samoye, chto i oni, potomu chto oni uspeshny
174 效仿,模仿(成功之人的举止和行为) xiàofǎng, mófǎng (chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) 效仿,模仿(成功之人的举止和行为) xiàofǎng, mófǎng (chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) Подражать, подражать (поведение и поведение успешных людей) Podrazhat', podrazhat' (povedeniye i povedeniye uspeshnykh lyudey)
175 synonym emulate synonym emulate 同义词模拟 tóngyìcí mónǐ Синоним подражать Sinonim podrazhat'
176 more at new more at new 更多新的 gèng duō xīn de Больше на новом Bol'she na novom
177 leaf through sth to quickly turn over the pages of a book, etc. without reading them or looking at them carefully leaf through sth to quickly turn over the pages of a book, etc. Without reading them or looking at them carefully 通过某人快速翻阅书籍等的页面而不仔细阅读或仔细查看 tōngguò mǒu rén kuàisù fānyuè shūjí děng de yèmiàn ér bù zǐxì yuèdú huò zǐxì chákàn Пролистайте что-нибудь, чтобы быстро перелистать страницы книги и т. Д., Не читая их и не глядя на них внимательно Prolistayte chto-nibud', chtoby bystro perelistat' stranitsy knigi i t. D., Ne chitaya ikh i ne glyadya na nikh vnimatel'no
178 匆匆翻阅;.浏览 cōngcōng fānyuè;. Liúlǎn 匆匆翻阅;浏览 cōngcōng fānyuè; liúlǎn Спешите читать, просматривайте Speshite chitat', prosmatrivayte
179 leafless having no leaves  leafless having no leaves  没有叶子的没叶子 méiyǒu yèzi de méi yèzi Безлистный, не имеющий листьев Bezlistnyy, ne imeyushchiy list'yev
180 无叶的  wú yè de  无叶的 wú yè de Голые Golyye
181 synonym bare synonym bare 同义词裸 tóngyìcí luǒ Синоним голый Sinonim golyy
182 leaflet a printed sheet of paper or a few printed pages that are given free to advertise or give information about sth leaflet a printed sheet of paper or a few printed pages that are given free to advertise or give information about sth 传单一张打印的纸张或一些打印的页面,可以免费做广告或提供有关某事的信息 chuándān yī zhāng dǎyìn de zhǐzhāng huò yīxiē dǎyìn de yèmiàn, kěyǐ miǎnfèi zuò guǎnggào huò tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī Листовка распечатанного листа бумаги или нескольких печатных страниц, которые можно бесплатно рекламировать или предоставлять информацию о Listovka raspechatannogo lista bumagi ili neskol'kikh pechatnykh stranits, kotoryye mozhno besplatno reklamirovat' ili predostavlyat' informatsiyu o
183 散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 sàn yè yìnshuāpǐn; chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi 散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 sàn yè yìnshuāpǐn; chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi Отпечатки на свободных страницах, листовки (рекламные или рекламные) брошюры Otpechatki na svobodnykh stranitsakh, listovki (reklamnyye ili reklamnyye) broshyury
184 synonym booklet,pamphlet synonym booklet,pamphlet 同义词小册子,小册子 tóngyìcí xiǎo cèzi, xiǎo cèzi Буклет синонимов, брошюра Buklet sinonimov, broshyura
185 a leaflet on local places of interest a leaflet on local places of interest 当地景点的传单 dāngdì jǐngdiǎn de chuándān листовка о местных достопримечательностях listovka o mestnykh dostoprimechatel'nostyakh
186 有关当地名胜的小册子 yǒuguān dāngdì míngshèng de xiǎo cèzi 有关当地名胜的小册子 yǒuguān dāngdì míngshèng de xiǎo cèzi Брошюра о местных достопримечательностях Broshyura o mestnykh dostoprimechatel'nostyakh
187 to give out leaflets to people  to give out leaflets to people  向人们发放传单 xiàng rénmen fāfàng chuándān Раздавать листовки людям Razdavat' listovki lyudyam
188 (向..)散发传单(或小册子) (xiàng..) Sànfà chuándān (huò xiǎo cèzi) (向..)散发传单(或小册子) (xiàng..) Sànfà chuándān (huò xiǎo cèzi) (чтобы ..) распространять листовки (или брошюры) (chtoby ..) rasprostranyat' listovki (ili broshyury)
189 We did  a lot of leafleting in the area We did  a lot of leafleting in the area 我们在该地区做了很多传单 wǒmen zài gāi dìqū zuòle hěnduō chuándān Мы сделали много листовок в этом районе My sdelali mnogo listovok v etom rayone
190 我们在此地散发了许多传单 wǒmen zài cǐdì sànfàle xǔduō chuándān 我们在此地散发了许多传单 wǒmen zài cǐdì sànfàle xǔduō chuándān Мы распространили много листовок здесь. My rasprostranili mnogo listovok zdes'.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  lead 1147 1147 leaflet