|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lead |
1147 |
1147 |
leaflet |
|
|
1 |
lead (symb Pb)
a chemical element. Lead is a heavy soft grey
metal, used especially in the past for water pipes or to cover roofs. |
Lead (symb Pb) a chemical
element. Lead is a heavy soft grey metal, used especially in the past for
water pipes or to cover roofs. |
铅(symb
Pb)是一种化学元素。铅是一种沉重的软灰色金属,过去特别用于水管或覆盖屋顶。 |
Qiān (symb Pb) shì yī
zhǒng huàxué yuánsù. Qiān shì yī zhǒng chénzhòng de
ruǎn huīsè jīnshǔ, guòqù tèbié yòng yú shuǐguǎn
huò fùgài wūdǐng. |
Свинец
(symb Pb) -
химический
элемент
Свинец - тяжелый
мягкий
серый
металл,
который в
прошлом использовался,
прежде
всего, для
водопроводных
труб или для
покрытия
крыш. |
Svinets (symb Pb) -
khimicheskiy element Svinets - tyazhelyy myagkiy seryy metall, kotoryy v
proshlom ispol'zovalsya, prezhde vsego, dlya vodoprovodnykh trub ili dlya
pokrytiya krysh. |
2 |
the thin black
part of a pencil that marks paper |
The thin black part of a pencil
that marks paper |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
Biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
Тонкая
чёрная
часть
карандаша с
пометкой на
бумаге |
Tonkaya chornaya chast'
karandasha s pometkoy na bumage |
3 |
铅笔芯 |
qiānbǐ xīn |
铅笔芯 |
qiānbǐ xīn |
Карандаш
карандаш |
Karandash karandash |
4 |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
标记纸张的铅笔的薄黑色部分 |
biāojì zhǐzhāng
de qiānbǐ de báo hēisè bùfèn |
Тонкая
черная
часть
карандашной
маркировочной
бумаги |
Tonkaya chernaya chast'
karandashnoy markirovochnoy bumagi |
5 |
picture
stationary |
picture stationary |
图片固定 |
túpiàn gùdìng |
Картина
стационарная |
Kartina statsionarnaya |
6 |
go ,down like
a lead balloon (informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people |
go,down like a lead balloon
(informal) to be very unsuccessful; to not be accepted by people |
像一个气球(非正式)一样下来,非常不成功;不被人接受 |
xiàng yīgè qìqiú
(fēizhèngshì) yīyàng xiàlái, fēicháng bù
chénggōng; bù bèi rén jiēshòu |
Идите
вниз, как
ведущий
воздушный
шарик (неформальный),
чтобы быть
очень
неудачным,
чтобы не
быть
принятым
людьми |
Idite vniz, kak vedushchiy
vozdushnyy sharik (neformal'nyy), chtoby byt' ochen' neudachnym, chtoby ne
byt' prinyatym lyud'mi |
7 |
非常失奴;不彼接受 |
fēicháng shī nú; bù
bǐ jiēshòu |
非常失奴;不彼接受 |
fēicháng shī nú; bù
bǐ jiēshòu |
Очень
потерянный
раб, не
принимающий |
Ochen' poteryannyy rab, ne
prinimayushchiy |
8 |
more at swing |
more at swing |
更多的是在挥杆 |
gèng duō de shì zài
huī gān |
Больше
на качелях |
Bol'she na kachelyakh |
9 |
leaded (of petrol, metal, etc汽油;金属等)with lead added to it |
leaded (of petrol, metal, etc qìyóu;
jīnshǔ děng)with lead added to it |
铅(汽油,金属等汽油;金属等)加铅 |
qiān (qìyóu,
jīnshǔ děng qìyóu; jīnshǔ děng) jiā
qiān |
Свинец
(бензин,
металл и т. Д.
Бензин;
металл и т. Д.) С
добавлением
свинца |
Svinets (benzin, metall i t. D.
Benzin; metall i t. D.) S dobavleniyem svintsa |
10 |
加铅的;含铅的 |
jiā qiān de; hán
qiān de |
加铅的;含铅的 |
jiā qiān de; hán
qiān de |
Этилированный;
этилированный |
Etilirovannyy; etilirovannyy |
11 |
opposé unleaded |
opposé unleaded |
反对无铅 |
fǎnduì wú qiān |
Оппозиция
неэтилированная |
Oppozitsiya neetilirovannaya |
12 |
with a cover or a frame of lead |
with a cover or a frame of lead |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de qiān |
С
крышкой или
рамкой из
свинца |
S kryshkoy ili ramkoy iz svintsa |
13 |
铅皮覆盖的;铅框的 |
qiān pí fùgài de;
qiān kuāng de |
铅皮覆盖的;铅框的 |
qiān pí fùgài de;
qiān kuāng de |
Свинец
лист покрыт;
рамка с
выводами |
Svinets list pokryt; ramka s
vyvodami |
14 |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de
qiān |
带盖或框架的铅 |
dài gài huò kuàngjià de
qiān |
Свинец
с крышкой
или рамой |
Svinets s kryshkoy ili ramoy |
15 |
a leaded roof |
a leaded roof |
带铅的屋顶 |
dài qiān de
wūdǐng |
свинцовая
крыша |
svintsovaya krysha |
16 |
铅屋顶 |
qiān wūdǐng |
铅屋顶 |
qiān wūdǐng |
Свинцовая
крыша |
Svintsovaya krysha |
17 |
leaded light (also leaded window) a window made from
small pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated
by strips of lead |
leaded light (also leaded
window) a window made from small
pieces of glass that are arranged in diamond shapes and are separated by
strips of lead |
含铅灯(也是含铅窗户)由小块玻璃制成的窗户,以钻石形状排列并由铅条隔开 |
hán qiān dēng
(yěshì hán qiān chuānghù) yóu xiǎo kuài bōlí zhì
chéng de chuānghù, yǐ zuànshí xíngzhuàng páiliè bìng yóu qiān
tiáo gé kāi |
Светодиодный
свет (также
свинцовое
окно) окно,
сделанное
из
маленьких
кусочков
стекла,
которые
расположены
в форме
ромба и разделены
полосками
свинца |
Svetodiodnyy svet (takzhe
svintsovoye okno) okno, sdelannoye iz malen'kikh kusochkov stekla, kotoryye
raspolozheny v forme romba i razdeleny poloskami svintsa |
18 |
菱形铅条玻璃备 |
língxíng qiān tiáo
bōlí bèi |
菱形铅条玻璃备 |
língxíng qiān tiáo
bōlí bèi |
Алмазное
свинцовое
стекло |
Almaznoye svintsovoye steklo |
19 |
leaden (literary) dull grey in
colour, like lead |
leaden (literary)
dull grey in colour, like lead |
leaden(文学)颜色暗淡灰暗,像铅 |
leaden(wénxué) yánsè àndàn
huī'àn, xiàng qiān |
Leaden
(литературный)
тускло-серого
цвета, как свинец |
Leaden (literaturnyy)
tusklo-serogo tsveta, kak svinets |
20 |
铅灰色的 |
qiān huīsè de |
铅灰色的 |
qiān huīsè de |
Свинцово-серый |
Svintsovo-seryy |
21 |
leaden skies |
leaden skies |
沉重的天空 |
chénzhòng de tiānkōng |
Ведущие
небеса |
Vedushchiye nebesa |
22 |
铅灰色的天空 |
qiān huīsè de
tiānkōng |
铅灰色的天空 |
qiān huīsè de
tiānkōng |
Свинец
серое небо |
Svinets seroye nebo |
23 |
dull, heavy or
slow |
dull, heavy or slow |
沉闷,沉重或缓慢 |
chénmèn, chénzhòng huò
huǎnmàn |
Тусклый,
тяжелый или
медленный |
Tusklyy, tyazhelyy ili
medlennyy |
24 |
沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 |
chénmèn de; yīnyù de;
chídùn de; dāizhì de |
沉闷的;阴郁的;迟钝的;呆滞的 |
chénmèn de; yīnyù de;
chídùn de; dāizhì de |
Тусклый,
мрачный,
скучный,
вялый |
Tusklyy, mrachnyy, skuchnyy,
vyalyy |
25 |
a leaden heart
( because you are sad) |
a leaden heart (because you are
sad) |
一颗沉重的心(因为你很伤心) |
yī kē chénzhòng de
xīn (yīnwèi nǐ hěn shāngxīn) |
свинцовое
сердце
(потому что
тебе
грустно) |
svintsovoye serdtse (potomu
chto tebe grustno) |
26 |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
Тяжелое
настроение |
Tyazheloye nastroyeniye |
27 |
leader |
leader |
领导 |
lǐngdǎo |
лидер |
lider |
28 |
1 a person who leads a group of people, especially the head of a
country, an organization, etc |
1 a person who leads a group of
people, especially the head of a country, an organization, etc |
1领导一群人的人,特别是一个国家的领导,一个组织等 |
1 lǐngdǎo yīqún
rén de rén, tèbié shì yīgè guójiā de lǐngdǎo, yīgè
zǔzhī děng |
1
человек,
который
возглавляет
группу людей,
особенно
глава
страны,
организации
и т. Д. |
1 chelovek, kotoryy
vozglavlyayet gruppu lyudey, osobenno glava strany, organizatsii i t. D. |
29 |
领导者;领袖;
首领 |
lǐngdǎo zhě;
lǐngxiù; shǒulǐng |
领导者;领袖;首领 |
lǐngdǎo zhě;
lǐngxiù; shǒulǐng |
Лидер,
лидер, лидер |
Lider, lider, lider |
30 |
a political
/spiritual , etc, leader |
a political/spiritual, etc,
leader |
政治/精神等领导者 |
zhèngzhì/jīngshén
děng lǐngdǎo zhě |
политический
/ духовный и т.
д. лидер |
politicheskiy / dukhovnyy i t.
d. lider |
31 |
政治、精钿等领袖 |
zhèngzhì, jīng diàn
děng lǐngxiù |
政治,精钿等领袖 |
zhèngzhì, jīng diàn
děng lǐngxiù |
Лидеры
политики и
превосходства |
Lidery politiki i
prevoskhodstva |
32 |
the leader of
the party |
the leader of the party |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
Лидер
партии |
Lider partii |
33 |
该党的领导人 |
gāi dǎng de
lǐngdǎo rén |
该党的领导人 |
gāi dǎng de
lǐngdǎo rén |
Лидер
партии |
Lider partii |
34 |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
党的领导人 |
dǎng de lǐngdǎo
rén |
Лидер
партии |
Lider partii |
35 |
union leaders |
union leaders |
工会领袖 |
gōnghuì lǐngxiù |
Профсоюзные
лидеры |
Profsoyuznyye lidery |
36 |
工会领导人 |
gōnghuì lǐngdǎo
rén |
工会领导人 |
gōnghuì lǐngdǎo
rén |
Профсоюзный
лидер |
Profsoyuznyy lider |
37 |
He was not a
natural leader |
He was not a natural leader |
他不是天生的领袖 |
tā bùshì
tiānshēng de lǐngxiù |
Он не
был
естественным
лидером |
On ne byl yestestvennym liderom |
38 |
他并非天生的领袖 |
tā bìngfēi
tiānshēng de lǐngxiù |
他并非天生的领袖 |
tā bìngfēi
tiānshēng de lǐngxiù |
Он не
естественный
лидер |
On ne yestestvennyy lider |
39 |
She’s a born leader |
She’s a born leader |
她是天生的领导者 |
tā shì tiānshēng
de lǐngdǎo zhě |
Она
прирожденный
лидер |
Ona prirozhdennyy lider |
40 |
她是个天生的领袖 |
tā shìgè
tiānshēng de lǐngxiù |
她是个天生的领袖 |
tā shìgè
tiānshēng de lǐngxiù |
Она
естественный
лидер |
Ona yestestvennyy lider |
41 |
a person or thing that is the best, or in
first place in a race, business, etc. |
a person or thing that is the best, or in
first place in a race, business, etc. |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物。 |
zài jìngsài, shìyè děng fāngmiàn
zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò shìwù. |
человек
или вещь,
которая
является
лучшей, или
на первом
месте в
гонке,
бизнесе и т. д. |
chelovek ili veshch', kotoraya yavlyayetsya
luchshey, ili na pervom meste v gonke, biznese i t. d. |
42 |
最佳的人(或物);、(在赛跑、商业等活动中)处于领先地位的人 (或物) |
Zuì jiā de rén (huò
wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú
lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) |
最佳的人(或物);,(在赛跑,商业等活动中)处于领先地位的人(或物) |
Zuì jiā de rén (huò
wù);,(zài sàipǎo, shāngyè děng huódòng zhōng) chǔyú
lǐngxiān dìwèi de rén (huò wù) |
Лучший
человек (или
вещь); (в
гонках,
бизнесе и т. Д.)
Лидер (или
вещь) |
Luchshiy chelovek (ili
veshch'); (v gonkakh, biznese i t. D.) Lider (ili veshch') |
43 |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 |
zài jìngsài, shìyè děng
fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò
shìwù |
在竞赛,事业等方面最优秀,或者在第一名的人或事物 |
zài jìngsài, shìyè děng
fāngmiàn zuì yōuxiù, huòzhě zài dì yī míng de rén huò
shìwù |
Лучший
в конкурсе,
карьере и т. Д.,
Или первый человек
или вещь |
Luchshiy v konkurse, kar'yere i
t. D., Ili pervyy chelovek ili veshch' |
44 |
She was among
the leaders of the race from the start |
She was among the leaders of
the race from the start |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
Она
была в числе
лидеров
гонки с
самого начала |
Ona byla v chisle liderov gonki
s samogo nachala |
45 |
比赛一开始她就与领先的几位选手并驾齐驱 |
bǐsài yī
kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi
xuǎnshǒu bìngjiàqíqū |
比赛一开始她就与领先的几位选手并驾齐驱 |
bǐsài yī
kāishǐ tā jiù yú lǐngxiān de jǐ wèi
xuǎnshǒu bìngjiàqíqū |
В
начале игры
она
осталась с
ведущими
игроками. |
V nachale igry ona ostalas' s
vedushchimi igrokami. |
46 |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
她从一开始就是比赛的领导者之一 |
tā cóng yī
kāishǐ jiùshì bǐsài de lǐngdǎo zhě zhī
yī |
Она
была одним
из лидеров
конкурса с
самого
начала. |
Ona byla odnim iz liderov
konkursa s samogo nachala. |
47 |
the company is
a world leader in
electrical goods |
the company is a world leader
in electrical goods |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
Компания
является
мировым
лидером в
электротехнике |
Kompaniya yavlyayetsya mirovym
liderom v elektrotekhnike |
48 |
这家公司的电器产品在全世界首屈一指 |
zhè jiā gōngsī
de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ |
这家公司的电器产品在全世界首屈一指 |
zhè jiā gōngsī
de diànqì chǎnpǐn zài quán shìjiè shǒuqūyīzhǐ |
Электротехнические
изделия
этой компании
не имеют
аналогов в
мире. |
Elektrotekhnicheskiye izdeliya
etoy kompanii ne imeyut analogov v mire. |
49 |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
该公司是电子产品的全球领导者 |
gāi gōngsī shì
diànzǐ chǎnpǐn de quánqiú lǐngdǎo zhě |
Компания
является
мировым
лидером в
области
электроники. |
Kompaniya yavlyayetsya mirovym
liderom v oblasti elektroniki. |
50 |
see also
market leader |
see also market leader |
另见市场领导者 |
lìng jiàn shìchǎng
lǐngdǎo zhě |
Смотрите
также лидер
рынка |
Smotrite takzhe lider rynka |
51 |
(also concert master ) the
most important violin player
in an orchestra |
(also concert master) the most important
violin player in an orchestra |
(也是音乐会大师)管弦乐队中最重要的小提琴演奏家 |
(yěshì yīnyuè huì dàshī)
guǎnxiányuè duì zhōng zuì zhòngyào de xiǎotíqín yǎnzòu
jiā |
(также
концертмейстер)
самый
важный скрипач
в оркестре |
(takzhe kontsertmeyster) samyy vazhnyy
skripach v orkestre |
52 |
(管弦乐队的)首席小提琴手 |
(guǎnxiányuè duì de) shǒuxí
xiǎotíqín shǒu |
(管弦乐队的)首席小提琴手 |
(guǎnxiányuè duì de) shǒuxí
xiǎotíqín shǒu |
Главный
скрипач
(оркестр) |
Glavnyy skripach (orkestr) |
53 |
editorial |
editorial |
社论 |
shèlùn |
редакционный |
redaktsionnyy |
54 |
leader board noun a
sign showing the names and scores of the top players, especially in a golf competition |
leader board noun a sign
showing the names and scores of the top players, especially in a golf
competition |
排行榜名词显示顶级球员的名字和得分,特别是在高尔夫比赛中 |
páiháng bǎng míngcí
xiǎnshì dǐngjí qiúyuán de míngzì hé défēn, tèbié shì zài
gāo'ěrfū bǐsài zhōng |
Таблица
лидеров,
существительное
знак, показывающий
имена и
оценки
лучших
игроков, особенно
в
соревнованиях
по гольфу |
Tablitsa liderov,
sushchestvitel'noye znak, pokazyvayushchiy imena i otsenki luchshikh igrokov,
osobenno v sorevnovaniyakh po gol'fu |
55 |
(尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌 |
(yóu zhǐ
gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān
xuǎnshǒu jīfēn pái |
(尤指高尔夫球比赛中的)领先选手积分牌 |
(yóu zhǐ
gāo'ěrfū qiú bǐsài zhōng de) lǐngxiān
xuǎnshǒu jīfēn pái |
Счетная
карточка
ведущего
игрока
(особенно в
игре в гольф) |
Schetnaya kartochka vedushchego
igroka (osobenno v igre v gol'f) |
56 |
leaderless,. without
a leader |
leaderless,. Without a
leader |
群龙无首,。没有领导者 |
qúnlóngwúshǒu,.
Méiyǒu lǐngdǎo zhě |
Без
лидера, без
лидера |
Bez lidera, bez lidera |
57 |
无领导的 |
wú lǐngdǎo de |
无领导的 |
wú lǐngdǎo de |
лидера |
lidera |
58 |
Her sudden
death left the party leaderless |
Her sudden death left the party
leaderless |
她的突然死亡使该党无领导 |
tā dì túrán sǐwáng
shǐ gāi dǎng wú lǐngdǎo |
Ее
внезапная
смерть
оставила
партию без лидера |
Yeye vnezapnaya smert' ostavila
partiyu bez lidera |
59 |
她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 |
tā de cùrán wèi shì
shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì |
她的猝然未世使该党陷入群龙无首的境地 |
tā de cùrán wèi shì
shǐ gāi dǎng xiànrù qúnlóngwúshǒu de jìngdì |
Ее
невежество
оставило
партию в
никуда. |
Yeye nevezhestvo ostavilo
partiyu v nikuda. |
60 |
the Leader of
the House (in Britain) a member of the government who is responsible for deciding what
is discussed in Parliament |
the Leader of the House (in Britain) a member of the government who
is responsible for deciding what is discussed in Parliament |
众议院领袖(英国)是政府成员,负责决定议会讨论的内容 |
zhòngyìyuàn lǐngxiù
(yīngguó) shì zhèngfǔ chéngyuán, fùzé juédìng yìhuì tǎolùn de
nèiróng |
Лидер
Палаты
представителей
(в Великобритании),
член
правительства,
ответственный
за принятие
решений о
том, что
обсуждается
в
парламенте. |
Lider Palaty predstaviteley (v
Velikobritanii), chlen pravitel'stva, otvetstvennyy za prinyatiye resheniy o
tom, chto obsuzhdayetsya v parlamente. |
61 |
(英国)议会领袖,上 (或下)议院议长 |
(yīngguó) yìhuì
lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng |
(英国)议会领袖,上(或下)议院议长 |
(yīngguó) yìhuì
lǐngxiù, shàng (huò xià) yìyuàn yìzhǎng |
(Великобритания)
Лидер
парламента,
спикер верхней
(или нижней)
палаты |
(Velikobritaniya) Lider
parlamenta, spiker verkhney (ili nizhney) palaty |
62 |
leadership the state or position of being a leader |
leadership the state or
position of being a leader |
领导成为领导者的国家或地位 |
lǐngdǎo chéngwéi
lǐngdǎo zhě de guójiā huò dìwèi |
Лидерство
государство
или
положение
лидера |
Liderstvo gosudarstvo ili
polozheniye lidera |
63 |
领导;领导地位 |
lǐngdǎo;
lǐngdǎo dìwèi |
领导;领导地位 |
lǐngdǎo;
lǐngdǎo dìwèi |
Лидерство,
руководство |
Liderstvo, rukovodstvo |
64 |
a leader ship
contest |
a leader ship contest |
领导船竞赛 |
lǐngdǎo chuán jìngsài |
соревнование
лидера
корабля |
sorevnovaniye lidera korablya |
65 |
领导地位的角逐 |
lǐngdǎo dìwèi de
juézhú |
领导地位的角逐 |
lǐngdǎo dìwèi de
juézhú |
Лидерский
конкурс |
Liderskiy konkurs |
66 |
the party
thrived under his leadership |
the party thrived under his
leadership |
党在他的领导下蓬勃发展 |
dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià péngbó fāzhǎn |
Партия
процветала
под его
руководством |
Partiya protsvetala pod yego
rukovodstvom |
67 |
这个党在他的领导下兴旺起来 |
zhège dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái |
这个党在他的领导下兴旺起来 |
zhège dǎng zài tā de
lǐngdǎo xià xīngwàng qǐlái |
Эта
партия
процветает
под его
руководством |
Eta partiya protsvetayet pod
yego rukovodstvom |
68 |
the ability to
be a leader or the qualities a good leader should have |
the ability to be a leader or
the qualities a good leader should have |
成为领导者的能力或优秀领导者应具备的品质 |
chéngwéi lǐngdǎo
zhě de nénglì huò yōuxiù lǐngdǎo zhě yīng jùbèi
de pǐnzhí |
Способность
быть
лидером или
качества, которыми
должен
обладать
хороший
лидер |
Sposobnost' byt' liderom ili
kachestva, kotorymi dolzhen obladat' khoroshiy lider |
69 |
领导才能;领导应有的品质 |
lǐngdǎo cáinéng;
lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí |
领导才能;领导应有的品质 |
lǐngdǎo cáinéng;
lǐngdǎo yīng yǒu de pǐnzhí |
Лидерство,
качество,
которым
должно
обладать
лидерство |
Liderstvo, kachestvo, kotorym
dolzhno obladat' liderstvo |
70 |
leadership
qualities/skills |
leadership qualities/skills |
领导素质/技能 |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng |
Лидерские
качества /
навыки |
Liderskiye kachestva / navyki |
71 |
领导的素质 /技巧 |
lǐngdǎo de
sùzhì/jìqiǎo |
领导的素质/技巧 |
lǐngdǎo de
sùzhì/jìqiǎo |
Лидерские
качества /
навыки |
Liderskiye kachestva / navyki |
72 |
领导素质/技能◊ |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng
◊ |
领导素质/技能◊ |
lǐngdǎo sùzhì/jìnéng
◊ |
Лидерство
качество /
навыки◊ |
Liderstvo kachestvo /
navyki◊ |
73 |
Strong leadership is needed to captain the
team |
Strong leadership is needed to captain the
team |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào qiáng
yǒulì de lǐngdǎo |
Сильное
лидерство
необходимо,
чтобы капитан
команды |
Sil'noye liderstvo neobkhodimo, chtoby
kapitan komandy |
74 |
担任这个队的队长需要豳有力的领导才 |
dānrèn zhège duì de
duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái |
担任这个队的队长需要豳有力的领导才 |
dānrèn zhège duì de
duìzhǎng xūyào bīn yǒulì de lǐngdǎo cái |
Быть
капитаном
этой
команды
требует
сильного
руководства |
Byt' kapitanom etoy komandy
trebuyet sil'nogo rukovodstva |
75 |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào
qiáng yǒulì de lǐngdǎo |
团队成员需要强有力的领导 |
tuánduì chéngyuán xūyào
qiáng yǒulì de lǐngdǎo |
Члены
команды
нуждаются в
сильном
руководстве |
Chleny komandy nuzhdayutsya v
sil'nom rukovodstve |
76 |
a group of leaders of a particular
organization, etc |
a group of leaders of a particular
organization, etc |
特定组织的一组领导等 |
tèdìng zǔzhī de yī zǔ
lǐngdǎo děng |
группа
лидеров
конкретной
организации
и т. д. |
gruppa liderov konkretnoy organizatsii i t.
d. |
77 |
领导班子;领导层 |
lǐngdǎo bānzi;
lǐngdǎo céng |
领导班子;领导层 |
lǐngdǎo bānzi;
lǐngdǎo céng |
Лидерская
команда |
Liderskaya komanda |
78 |
The party leadership is/are divided |
The party leadership is/are
divided |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
Руководство
партии
разделено /
разделено |
Rukovodstvo partii razdeleno /
razdeleno |
79 |
这个金的领导阶层意见不合 |
zhège jīn de
lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé |
这个金的领导阶层意见不合 |
zhège jīn de
lǐngdǎo jiēcéng yìjiàn bùhé |
Это
золотое
руководство
не
соглашается |
Eto zolotoye rukovodstvo ne
soglashayetsya |
80 |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
党的领导是分裂的 |
dǎng de lǐngdǎo
shì fēnliè de |
Партийное
руководство
разделено |
Partiynoye rukovodstvo
razdeleno |
81 |
lead free (of petrol,paint, etc .汽油、涂料等) |
lead free (of petrol,paint, etc. Qìyóu, túliào
děng) |
无铅(汽油,油漆等汽油,涂料等) |
wú qiān (qìyóu, yóuqī
děng qìyóu, túliào děng) |
Бессвинцовый
(бензина,
краски и пр.
Бензина,
краски и пр.) |
Bessvintsovyy (benzina, kraski
i pr. Benzina, kraski i pr.) |
82 |
without any of the metal lead added to it |
without any of the metal lead
added to it |
没有添加任何金属铅 |
méiyǒu tiānjiā
rènhé jīnshǔ qiān |
Без
какого-либо
металлического
свинца, добавленного
к нему |
Bez kakogo-libo metallicheskogo
svintsa, dobavlennogo k nemu |
83 |
无铅的 |
wú qiān de |
无铅的 |
wú qiān de |
Бессвинцовая |
Bessvintsovaya |
84 |
lead guitar a guitar style that consists mainly of solos and tunes rather
than only chords |
lead guitar a guitar style that
consists mainly of solos and tunes rather than only chords |
吉他主导吉他风格主要由独奏和曲调组成,而不仅仅是和弦 |
jítā zhǔdǎo
jítā fēnggé zhǔyào yóu dúzòu hé qǔdiào zǔchéng, ér
bùjǐn jǐn shì héxián |
Лид-гитара
стиль
гитары,
который
состоит в основном
из соло и
мелодий, а не
только аккордов |
Lid-gitara stil' gitary,
kotoryy sostoit v osnovnom iz solo i melodiy, a ne tol'ko akkordov |
85 |
主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) |
zhǔyīn jítā,
dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu
chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā
yǎnzòu fēnggé) |
主音吉他,独奏吉他,主奏吉他(主要为独奏和奏出曲调而非只有和弦的吉他演奏风格) |
zhǔyīn jítā,
dúzòu jítā, zhǔ zòu jítā (zhǔyào wèi dúzòu hé zòu
chū qǔdiào ér fēi zhǐyǒu héxián de jítā
yǎnzòu fēnggé) |
Ведущая
гитара,
соло-гитара,
соло-гитара
(в основном
соло и игра
на мелодиях
вместо аккордов) |
Vedushchaya gitara,
solo-gitara, solo-gitara (v osnovnom solo i igra na melodiyakh vmesto
akkordov) |
86 |
compare rhythm guitar |
compare rhythm guitar |
比较节奏吉他 |
bǐjiào jiézòu jítā |
Сравнить
ритм-гитару |
Sravnit' ritm-gitaru |
87 |
lead in an introduction to a subject, story, show, etc. |
lead in an introduction to a subject, story, show,
etc. |
引导主题,故事,节目等。 |
yǐndǎo zhǔtí,
gùshì, jiémù děng. |
Ведущий
во введении
в предмет,
историю, шоу и
т. Д. |
Vedushchiy vo vvedenii v
predmet, istoriyu, shou i t. D. |
88 |
(主题、故事、表演等的)引子,介绍,
开场白 |
(Zhǔtí, gùshì,
biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái |
(主题,故事,表演等的)引子,介绍,开场白 |
(Zhǔtí, gùshì,
biǎoyǎn děng de) yǐnzi, jièshào, kāichǎngbái |
(темы,
истории,
спектакли и
т. д.) введение,
введение,
открытие |
(temy, istorii, spektakli i t.
d.) vvedeniye, vvedeniye, otkrytiye |
89 |
leading1 ,most important or most
successful |
leading1,most important or most
successful |
领先1,最重要或最成功 |
lǐngxiān 1, zuì
zhòngyào huò zuì chénggōng |
Leading1,
самый
важный или
самый
успешный |
Leading1, samyy vazhnyy ili
samyy uspeshnyy |
90 |
最重要的;一流的 |
zuì zhòngyào de; yīliú de |
最重要的;一流的 |
zuì zhòngyào de; yīliú de |
Самое
главное |
Samoye glavnoye |
91 |
leading
experts |
leading experts |
领先的专家 |
lǐngxiān de
zhuānjiā |
Ведущие
специалисты |
Vedushchiye spetsialisty |
92 |
最杰出的专家 |
zuì jiéchū de
zhuānjiā |
最杰出的专家 |
zuì jiéchū de
zhuānjiā |
Самый
выдающийся
эксперт |
Samyy vydayushchiysya ekspert |
93 |
She was offered the leading
role in the new TV series. |
She was offered the leading role in the new
TV series. |
她被赋予了新电视剧的主角。 |
tā bèi fùyǔle xīn diànshìjù
de zhǔjiǎo. |
Ей
предложили
главную
роль в новом
сериале. |
Yey predlozhili glavnuyu rol' v novom
seriale. |
94 |
她获得主演那部的电视连续剧的机会 |
Tā huòdé zhǔyǎn
nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì |
她获得主演那部的电视连续剧的机会 |
Tā huòdé zhǔyǎn
nà bù de diànshì liánxùjù de jīhuì |
Она
получила
шанс
сниматься в
сериале |
Ona poluchila shans snimat'sya
v seriale |
95 |
He played a
leading part in the negotiations |
He played a leading part in the
negotiations |
他在谈判中发挥了主导作用 |
tā zài tánpàn zhōng
fāhuīle zhǔdǎo zuòyòng |
Он
играл
ведущую
роль в
переговорах |
On igral vedushchuyu rol' v
peregovorakh |
96 |
他在谈判中起到了至关重要的作用 |
tā zài tánpàn zhōng
qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng |
他在谈判中起到了至关重要的作用 |
tā zài tánpàn zhōng
qǐ dàole zhì guān zhòngyào de zuòyòng |
Он
сыграл
жизненно
важную роль
в переговорах. |
On sygral zhiznenno vazhnuyu
rol' v peregovorakh. |
97 |
ahead of
others in a race or contest |
ahead of others in a race or
contest |
在比赛或比赛中领先于其他人 |
zài bǐsài huò bǐsài
zhōng lǐngxiān yú qítā rén |
Впереди
других в
гонке или
конкурсе |
Vperedi drugikh v gonke ili
konkurse |
98 |
(赛跑或比赛中)
领先的,最前的 |
(sàipǎo huò bǐsài
zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de |
(赛跑或比赛中)领先的,最前的 |
(sàipǎo huò bǐsài
zhōng) lǐngxiān de, zuìqián de |
(в
гонке или в
гонке)
ведущий,
самый
продвинутый |
(v gonke ili v gonke)
vedushchiy, samyy prodvinutyy |
99 |
She
started the last lap just behind the leading group |
She started the last lap just
behind the leading group |
她在最后一圈开始领先于领先组 |
tā zài zuìhòu yī
quān kāishǐ lǐngxiān yú lǐngxiān zǔ |
Она
начала
последний
круг сразу
за лидирующей
группой |
Ona nachala posledniy krug
srazu za lidiruyushchey gruppoy |
100 |
她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 |
tā kāishǐ
pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài
lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn |
她开始跑最后一圈时紧跟在领先的一组人后面 |
tā kāishǐ
pǎo zuìhòu yī quān shí jǐn gēn zài
lǐngxiān de yī zǔ rén hòumiàn |
Она
начала
последний
круг и
последовала
за
лидирующей
группой
людей. |
Ona nachala posledniy krug i
posledovala za lidiruyushchey gruppoy lyudey. |
|
These are the
leading first-round scores |
These are the leading
first-round scores |
这些都是领先的首轮比分 |
zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
Это
лучшие
результаты
первого
раунда |
Eto luchshiye rezul'taty
pervogo raunda |
102 |
这些是第一轮比赛的领先成绩 |
zhèxiē shì dì yī lún
bǐsài de lǐngxiān chéngjī |
这些是第一轮比赛的领先成绩 |
zhèxiē shì dì yī lún
bǐsài de lǐngxiān chéngjī |
Это
ведущие
результаты
первого
тура. |
Eto vedushchiye rezul'taty
pervogo tura. |
103 |
这些都是领先的首轮比分 |
Zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
这些都是领先的首轮比分 |
Zhèxiē dōu shì
lǐngxiān de shǒu lún bǐfēn |
Это
лучшие
результаты
первого
раунда |
Eto luchshiye rezul'taty
pervogo raunda |
104 |
leading (technical the amount of white space between
lines of printed text |
leading (technical the amount
of white space between lines of printed text |
领先(技术印刷文本行之间的空白量 |
lǐngxiān (jìshù
yìnshuā wénběn háng zhī jiān de kòngbái liàng |
Ведущий
(технический
объем
пустого
пространства
между
строками
печатного
текста |
Vedushchiy (tekhnicheskiy
ob"yem pustogo prostranstva mezhdu strokami pechatnogo teksta |
105 |
行距(相邻两个文本行之间的距离) |
hángjù (xiāng lín liǎng gè
wénběn háng zhī jiān de jùlí) |
行距(相邻两个文本行之间的距离) |
hángjù (xiāng lín liǎng gè
wénběn háng zhī jiān de jùlí) |
Межстрочный
интервал
(расстояние
между двумя
смежными
строками
текста) |
Mezhstrochnyy interval (rasstoyaniye mezhdu
dvumya smezhnymi strokami teksta) |
106 |
leading aircraftman a male member of one of the lower ranks of the British air
force |
leading aircraftman a male
member of one of the lower ranks of the British air force |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
Ведущий
летчик-мужчина,
член одного
из нижних
чинов ВВС
Великобритании |
Vedushchiy letchik-muzhchina,
chlen odnogo iz nizhnikh chinov VVS Velikobritanii |
107 |
(英国空军)二等兵 |
(yīngguó
kōngjūn) èrděngbīng |
(英国空军)二等兵 |
(yīngguó
kōngjūn) èrděngbīng |
(ВВС
Великобритании)
Второй
класс |
(VVS Velikobritanii) Vtoroy
klass |
108 |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
领先的飞行员是英国空军较低级别之一的男性成员 |
lǐngxiān de
fēixíngyuán shì yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié
zhī yī de nánxìng chéngyuán |
Ведущий
пилот - член
мужского
пола одного
из нижних
уровней ВВС
Великобритании |
Vedushchiy pilot - chlen
muzhskogo pola odnogo iz nizhnikh urovney VVS Velikobritanii |
109 |
leading aircraftwoman, a female member of one of the lower ranks of the british air
force |
leading aircraftwoman, a female
member of one of the lower ranks of the british air force |
领先的女飞行员,英国空军较低级别之一的女性成员 |
lǐngxiān de nǚ
fēixíngyuán, yīngguó kōngjūn jiào dī jíbié zhī
yī de nǚxìng chéngyuán |
Ведущая
летательница,
женщина-член
одного из
нижних
чинов ВВС
Великобритании |
Vedushchaya letatel'nitsa,
zhenshchina-chlen odnogo iz nizhnikh chinov VVS Velikobritanii |
110 |
(英国空军)二等女兵. |
(yīngguó kōngjūn) èr
děng nǚ bīng. |
(英国空军)二等女兵。 |
(yīngguó kōngjūn) èr
děng nǚ bīng. |
(Британские
ВВС)
женщина-солдат
второго класса. |
(Britanskiye VVS) zhenshchina-soldat vtorogo
klassa. |
111 |
leading article (also leader) editorial |
Leading article (also leader)
editorial |
主要文章(也是领导者)的社论 |
Zhǔyào wénzhāng
(yěshì lǐngdǎo zhě) de shèlùn |
Передовая
статья
(также лидер)
редакционная
статья |
Peredovaya stat'ya (takzhe
lider) redaktsionnaya stat'ya |
112 |
leading edge the most
important and advanced position in an area of activity, especially technology |
leading edge the most important
and advanced position in an area of activity, especially technology |
领先于活动领域中最重要和最先进的位置,尤其是技术领域 |
lǐngxiān yú huódòng
lǐngyù zhōng zuì zhòngyào hé zuì xiānjìn de wèizhì, yóuqí shì
jìshù lǐngyù |
Передовые
позиции
наиболее
важных и
передовых
позиций в
сфере
деятельности,
особенно в
области
технологий |
Peredovyye pozitsii naiboleye
vazhnykh i peredovykh pozitsiy v sfere deyatel'nosti, osobenno v oblasti
tekhnologiy |
113 |
(某活动领域的)最重要位置,领先地位;
(尤指技术上的)前沿,尖端 |
(mǒu huódòng lǐngyù de) zuì
zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi; (yóu zhǐ jìshù shàng de)
qiányán, jiānduān |
(某活动领域的)最重要位置,领先地位;(尤指技术上的)前沿,尖端 |
(mǒu huódòng lǐngyù de) zuì
zhòngyào wèizhì, lǐngxiān dìwèi;(yóu zhǐ jìshù shàng de)
qiányán, jiānduān |
Наиболее
важная
позиция (в
области
деятельности),
лидирующая
позиция,
(особенно
техническая)
граница,
передовая |
Naiboleye vazhnaya pozitsiya (v oblasti
deyatel'nosti), lidiruyushchaya pozitsiya, (osobenno tekhnicheskaya)
granitsa, peredovaya |
114 |
at the leading
edge of scientific research |
at the leading edge of
scientific research |
处于科学研究的前沿 |
chǔyú kēxué
yánjiū de qiányán |
На
переднем
крае
научных
исследований |
Na perednem kraye nauchnykh
issledovaniy |
115 |
在科学研究的前沿 |
zài kēxué yánjiū de
qiányán |
在科学研究的前沿 |
zài kēxué yánjiū de
qiányán |
На
переднем
крае
научных
исследований |
Na perednem kraye nauchnykh
issledovaniy |
116 |
synonym
cutting edge |
synonym cutting edge |
同义词切边 |
tóngyìcí qiē biān |
Синоним
режущей
кромки |
Sinonim rezhushchey kromki |
117 |
(technical ) the front or forward edge of
sth, especially an aircraft |
(technical) the front or
forward edge of sth, especially an aircraft |
(技术)某些飞机的前部或前部边缘,特别是飞机 |
(jìshù) mǒu xiē
fēijī de qián bù huò qián bù biānyuán, tèbié shì
fēijī |
(технический)
передний
или
передний
край, особенно
самолет |
(tekhnicheskiy) peredniy ili
peredniy kray, osobenno samolet |
118 |
前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 |
qián yuán;(yóu zhǐ
fēijī de) jī yì qián yuán |
前缘;(尤指飞机的)机翼前缘 |
qián yuán;(yóu zhǐ
fēijī de) jī yì qián yuán |
Передний
край;
(особенно у
самолета)
передний
край крыла |
Peredniy kray; (osobenno u
samoleta) peredniy kray kryla |
119 |
picture page R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Картинная
страница R011 |
Kartinnaya stranitsa R011 |
120 |
leading
edge leading edge
technology |
leading edge leading edge technology |
领先的前沿技术 |
lǐngxiān de qiányán
jìshù |
Передовые
передовые
технологии |
Peredovyye peredovyye
tekhnologii |
121 |
尖端技术 |
jiānduān jìshù |
尖端技术 |
jiānduān jìshù |
Новейшие
технологии |
Noveyshiye tekhnologii |
122 |
leading lady, leading man , the actor with the main female or
male part in a play or film/movie |
leading lady, leading man, the
actor with the main female or male part in a play or film/movie |
领导女士,男主角,演员与主要女性或男性角色在戏剧或电影/电影中 |
lǐngdǎo nǚshì,
nán zhǔjiǎo, yǎnyuán yǔ zhǔyào nǚxìng huò
nánxìng juésè zài xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng |
Ведущая
леди,
ведущий
мужчина,
актер с главной
женской или
мужской
ролью в
спектакле или
фильме /
фильме |
Vedushchaya ledi, vedushchiy
muzhchina, akter s glavnoy zhenskoy ili muzhskoy rol'yu v spektakle ili
fil'me / fil'me |
123 |
饰主角的女演员(或男演威) |
shì zhǔjiǎo de
nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) |
饰主角的女演员(或男演威) |
shì zhǔjiǎo de
nǚ yǎnyuán (huò nán yǎn wēi) |
Актриса
(или мужская
актерская
игра) |
Aktrisa (ili muzhskaya
akterskaya igra) |
124 |
leading light an
important, active or respected person in a particular area of activity |
leading light an important,
active or respected person in a particular area of activity |
领导一个特定活动领域的重要,积极或受尊重的人 |
lǐngdǎo yīgè
tèdìng huódòng lǐngyù de zhòngyào, jījí huò shòu zūnzhòng de
rén |
Ведущий
свет важный,
активный
или уважаемый
человек в
определенной
области
деятельности |
Vedushchiy svet vazhnyy,
aktivnyy ili uvazhayemyy chelovek v opredelennoy oblasti deyatel'nosti |
125 |
(某活动范围内)
重要的活跃人物,受敬重的人物 |
(mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de
huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù |
(某活动范围内)重要的活跃人物,受敬重的人物 |
(mǒu huódòng fànwéi nèi) zhòngyào de
huóyuè rénwù, shòu jìngzhòng de rénwù |
(в
рамках
деятельности)
Важный
активный человек,
уважаемый
человек |
(v ramkakh deyatel'nosti) Vazhnyy aktivnyy
chelovek, uvazhayemyy chelovek |
126 |
She’s one of
the leading lights in the opera world |
She’s one of the leading
lights in the opera world |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
Она
одна из
ведущих в
мире оперы |
Ona odna iz vedushchikh v mire
opery |
127 |
她是歌剧界的一位大腕 |
tā shì gējù jiè de
yī wèi dàwàn |
她是歌剧界的一位大腕 |
tā shì gējù jiè de
yī wèi dàwàn |
Она
большой
поклонник
оперного
мира. |
Ona bol'shoy poklonnik opernogo
mira. |
128 |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
她是歌剧界的主要灯饰之一 |
tā shì gējù jiè de
zhǔyào dēngshì zhī yī |
Она
является
одним из
главных
источников света
в оперном
мире. |
Ona yavlyayetsya odnim iz
glavnykh istochnikov sveta v opernom mire. |
129 |
leading question a question that
you ask in a particular way in order to get the answer you want |
leading question a question that you ask in a particular way
in order to get the answer you want |
提出一个问题,你以特定的方式提出问题,以便得到你想要的答案 |
tíchū yīgè wèntí,
nǐ yǐ tèdìng de fāngshì tíchū wèntí, yǐbiàn dédào
nǐ xiǎng yào de dá'àn |
Ведущий
вопрос,
вопрос,
который вы
определенным
образом,
чтобы
получить
ответ, который
вы хотите |
Vedushchiy vopros, vopros,
kotoryy vy opredelennym obrazom, chtoby poluchit' otvet, kotoryy vy khotite |
130 |
诱导性(或暗示性)问题 |
yòudǎo xìng (huò ànshì
xìng) wèntí |
诱导性(或暗示性)问题 |
yòudǎo xìng (huò ànshì
xìng) wèntí |
Индуцируемая
(или
наводящая
на
размышления)
проблема |
Indutsiruyemaya (ili
navodyashchaya na razmyshleniya) problema |
131 |
leading seaman a member of one of the lower ranks of the British navy |
leading seaman a member of one
of the lower ranks of the British navy |
领导海员是英国海军较低级别之一的成员 |
lǐngdǎo hǎiyuán
shì yīngguó hǎijūn jiào dī jíbié zhī yī de
chéngyuán |
Ведущий
моряк, член
одного из
нижних
чинов британского
флота |
Vedushchiy moryak, chlen odnogo
iz nizhnikh chinov britanskogo flota |
132 |
(英国)上等水兵 |
(yīngguó) shàng děng
shuǐbīng |
(英国)上等水兵 |
(yīngguó) shàng děng
shuǐbīng |
(Великобритания)
превосходные
моряки |
(Velikobritaniya)
prevoskhodnyye moryaki |
133 |
lead shot, shot |
lead shot, shot |
铅球,射门 |
qiānqiú, shèmén |
Свинцовый
выстрел,
выстрел |
Svintsovyy vystrel, vystrel |
|
lead story the main or
first item of news in a newspaper, magazine or news broadcast |
lead story the main or first item of news in a
newspaper, magazine or news broadcast |
引导报道,报纸,杂志或新闻广播中的主要或第一项新闻 |
yǐndǎo bàodào,
bàozhǐ, zázhì huò xīnwén guǎngbò zhōng de zhǔyào huò
dì yī xiàng xīnwén |
Ведущий
сюжет -
основной
или первый
элемент
новостей в
газете,
журнале или
новостной трансляции |
Vedushchiy syuzhet - osnovnoy
ili pervyy element novostey v gazete, zhurnale ili novostnoy translyatsii |
134 |
重要新闻;头条新闻 |
zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén |
重要新闻;头条新闻 |
zhòngyào xīnwén; tóutiáo xīnwén |
Важные
новости,
заголовки |
Vazhnyye novosti, zagolovki |
135 |
lead time the time between
starting and completing a production process |
lead time the time between starting and completing a
production process |
准备时间从开始和完成生产过程之间的时间 |
zhǔnbèi shíjiān cóng
kāishǐ hé wánchéng shēngchǎn guòchéng zhī jiān
de shíjiān |
Время
выполнения
между
началом и
завершением
производственного
процесса |
Vremya vypolneniya mezhdu
nachalom i zaversheniyem proizvodstvennogo protsessa |
136 |
从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间 |
cóng tóuchǎn zhì wánchéng
shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù
shíjiān |
从投产至完成生产间相隔的时间;订货交付时间 |
cóng tóuchǎn zhì wánchéng
shēngchǎn jiān xiàng gé de shíjiān; dìnghuò jiāofù
shíjiān |
Время
от
производства
до
завершения
производства,
время
доставки
заказа |
Vremya ot proizvodstva do
zaversheniya proizvodstva, vremya dostavki zakaza |
137 |
leaf , leaves, a flat green part of a
plant, growing from a stem or branch or from the root |
leaf, leaves, a flat green part
of a plant, growing from a stem or branch or from the root |
叶,叶,植物的平绿色部分,从茎或分枝或从根生长 |
yè, yè, zhíwù de píng lǜsè
bùfèn, cóng jīng huò fēn zhī huò cóng gēn
shēngzhǎng |
Лист,
листья,
плоская
зеленая
часть
растения,
растущая из
стебля или
ветви или из
корня |
List, list'ya, ploskaya
zelenaya chast' rasteniya, rastushchaya iz steblya ili vetvi ili iz kornya |
138 |
叶;
叶片;叶子 |
yè; yèpiàn; yèzi |
叶;叶片;叶子 |
yè; yèpiàn; yèzi |
Лист;
лист; лист |
List; list; list |
139 |
lettuce/cabbage/oak leaves |
lettuce/cabbage/oak leaves |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
Листья
салата /
капусты /
дуба |
List'ya salata / kapusty / duba |
140 |
莴宦/卷心泰/ 橡树叶 |
wō huàn/juǎn xīn
tài/ xiàngshù yè |
莴宦/卷心泰/橡树叶 |
wō huàn/juǎn xīn
tài/xiàngshù yè |
Endive / Roll Heart /
Дубовый
лист |
Endive / Roll Heart / Dubovyy
list |
141 |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
生菜/卷心菜/橡树叶 |
shēngcài/juǎnxīncài/xiàngshù
yè |
Салат
/ капуста /
дубовый
лист |
Salat / kapusta / dubovyy list |
142 |
the trees are
just coming into leaf |
the trees are just coming into
leaf |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
Деревья
только
зацветают |
Derev'ya tol'ko zatsvetayut |
143 |
树木正好在长叶子 |
shùmù zhènghǎo zài cháng
yèzi |
树木正好在长叶子 |
shùmù zhènghǎo zài cháng
yèzi |
Деревья
только в
длинных
листьях |
Derev'ya tol'ko v dlinnykh
list'yakh |
144 |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
树木刚落叶 |
shùmù gāng luòyè |
Опавшие
листья |
Opavshiye list'ya |
145 |
the dead
leaves of autumn/the fall |
the dead leaves of autumn/the fall |
秋天的枯叶/秋天 |
qiūtiān de kū
yè/qiūtiān |
Мертвые
листья
осени / осени |
Mertvyye list'ya oseni / oseni |
146 |
秋天的枯叶 |
qiūtiān de kū yè |
秋天的枯叶 |
qiūtiān de kū yè |
Осенние
мертвые
листья |
Osenniye mertvyye list'ya |
147 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
148 |
plant |
plant |
厂 |
chǎng |
завод |
zavod |
149 |
tree |
tree |
树 |
shù |
дерево |
derevo |
150 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
151 |
bay leaf |
bay leaf |
月桂叶 |
yuèguì yè |
Лавровый
лист |
Lavrovyy list |
152 |
fig leaf |
fig leaf |
无花果叶 |
wúhuāguǒ yè |
Фиговый
лист |
Figovyy list |
153 |
leaf, leafed,
leaved (in adjectives 构成形容词) |
leaf, leafed, leaved (in
adjectives gòuchéng xíngróngcí) |
leaf,leafed,leaved(in
adjectives构成形容词) |
leaf,leafed,leaved(in
adjectives gòuchéng xíngróngcí) |
Лист,
листья,
листья (в
прилагательных
образует
прилагательное) |
List, list'ya, list'ya (v
prilagatel'nykh obrazuyet prilagatel'noye) |
154 |
having leaves
of the type or number mentioned |
having leaves of the type or
number mentioned |
有上述类型或数量的叶子 |
yǒu shàngshù lèixíng huò
shùliàng de yèzi |
Имейте
листья типа
или числа,
упомянутого |
Imeyte list'ya tipa ili chisla,
upomyanutogo |
155 |
有… 状叶的;有…片叶的 |
yǒu… zhuàng yè de;
yǒu…piàn yè de |
有...状叶的;有......片叶的 |
yǒu... Zhuàng yè de;
yǒu...... Piàn yè de |
Есть
лист |
Yest' list |
156 |
a four-leaf clover |
a four-leaf clover |
一片四叶草 |
yīpiàn sì yè cǎo |
четырехлистный
клевер |
chetyrekhlistnyy klever |
157 |
四叶车轴草 |
sì yè chēzhóu cǎo |
四叶车轴草 |
sì yè chēzhóu cǎo |
Четырехлистный
клевер |
Chetyrekhlistnyy klever |
158 |
a broad-leaved plant |
a broad-leaved plant |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
широколиственное
растение |
shirokolistvennoye rasteniye |
159 |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
阔叶植物 |
kuò yè zhíwù |
Широколиственный
завод |
Shirokolistvennyy zavod |
160 |
a sheet of paper, especially a page in a
book |
a sheet of paper, especially a page in a
book |
一张纸,特别是书中的一页 |
yī zhāng zhǐ, tèbié shì
shū zhōng de yī yè |
лист
бумаги,
особенно
страница в
книге |
list bumagi, osobenno stranitsa v knige |
161 |
(纸 ) 页,张; (尤指书的) 页 |
(zhǐ) yè, zhāng; (yóu
zhǐ shū de) yè |
(纸)页,张;(尤指书的)页 |
(zhǐ) yè, zhāng;(yóu
zhǐ shū de) yè |
(бумага)
страница,
Чжан;
(особенно
книга) страница |
(bumaga) stranitsa, Chzhan;
(osobenno kniga) stranitsa |
162 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
163 |
flyleaf, |
flyleaf, |
扉页, |
fēiyè, |
форзац, |
forzats, |
164 |
loose leaf |
loose leaf |
散叶 |
sàn yè |
Вкладыш |
Vkladysh |
165 |
overleaf
metal, especially gold or silver, in the form of very thin sheets |
overleaf metal, especially gold
or silver, in the form of very thin sheets |
背面金属,特别是金或银,非常薄的形式 |
bèimiàn jīnshǔ, tèbié
shì jīn huò yín, fēicháng báo de xíngshì |
Металл
на обратной
стороне,
особенно
золотой или
серебряный,
в виде очень
тонких листов |
Metall na obratnoy storone,
osobenno zolotoy ili serebryanyy, v vide ochen' tonkikh listov |
166 |
薄金属片;(尤指金或银)箔 |
báo jīnshǔ piàn;(yóu
zhǐ jīn huò yín) bó |
薄金属片;(尤指金或银)箔 |
báo jīnshǔ piàn;(yóu
zhǐ jīn huò yín) bó |
Тонкий
металлический
лист
(особенно
золотая или
серебряная)
фольга |
Tonkiy metallicheskiy list
(osobenno zolotaya ili serebryanaya) fol'ga |
167 |
gold leaf |
gold leaf |
金叶子 |
jīn yèzi |
Сусальное
золото |
Susal'noye zoloto |
168 |
金箔 |
jīnbó |
金箔 |
jīnbó |
Золотая
фольга |
Zolotaya fol'ga |
169 |
a part of a
table that can be lifted up or pulled into position in order to make the
table bigger |
a part of a table that can be
lifted up or pulled into position in order to make the table bigger |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
часть
стола,
которую
можно
поднять или
подтянуть,
чтобы
увеличить
стол |
chast' stola, kotoruyu mozhno
podnyat' ili podtyanut', chtoby uvelichit' stol |
171 |
活动桌板;折叠桌板 |
huódòng zhuō bǎn;
zhédié zhuō bǎn |
活动桌板;折叠桌板 |
huódòng zhuō bǎn;
zhédié zhuō bǎn |
Таблица
активности |
Tablitsa aktivnosti |
172 |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
桌子的一部分,可以举起或拉到位,以使桌子更大 |
zhuōzi de yībùfèn,
kěyǐ jǔ qǐ huò lā dàowèi, yǐ shǐ zhuō
zǐ gēng dà |
Часть
стола,
которую
можно
поднять или
вытянуть,
чтобы
увеличить
стол |
Chast' stola, kotoruyu mozhno
podnyat' ili vytyanut', chtoby uvelichit' stol |
173 |
take a leaf
from/out of sb’s book, to copy sb’s behaviour and do
things in the same way that they do, because they are successful |
take a leaf from/out of sb’s
book, to copy sb’s behaviour and do things in the same way that they do,
because they are successful |
从sb的书中取出一片叶子,复制某人的行为并以与他们相同的方式做事,因为他们成功了 |
cóng sb de shū zhōng
qǔchū yīpiàn yèzi, fùzhì mǒu rén de xíngwéi bìng yǐ
yǔ tāmen xiāngtóng de fāngshì zuòshì, yīnwèi
tāmen chénggōngle |
Возьмите
лист из / из
книги sb, чтобы
скопировать
поведение sb и
делать то же
самое, что и
они, потому
что они
успешны |
Voz'mite list iz / iz knigi sb,
chtoby skopirovat' povedeniye sb i delat' to zhe samoye, chto i oni, potomu
chto oni uspeshny |
174 |
效仿,模仿(成功之人的举止和行为) |
xiàofǎng, mófǎng
(chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) |
效仿,模仿(成功之人的举止和行为) |
xiàofǎng, mófǎng
(chénggōng zhī rén de jǔzhǐ hé xíngwéi) |
Подражать,
подражать
(поведение и
поведение
успешных
людей) |
Podrazhat', podrazhat'
(povedeniye i povedeniye uspeshnykh lyudey) |
175 |
synonym
emulate |
synonym emulate |
同义词模拟 |
tóngyìcí mónǐ |
Синоним
подражать |
Sinonim podrazhat' |
176 |
more at new |
more at new |
更多新的 |
gèng duō xīn de |
Больше
на новом |
Bol'she na novom |
177 |
leaf through
sth to quickly turn over the pages of a book, etc.
without reading them or looking at them carefully |
leaf through sth to quickly
turn over the pages of a book, etc. Without reading them or looking at them
carefully |
通过某人快速翻阅书籍等的页面而不仔细阅读或仔细查看 |
tōngguò mǒu rén
kuàisù fānyuè shūjí děng de yèmiàn ér bù zǐxì yuèdú huò
zǐxì chákàn |
Пролистайте
что-нибудь,
чтобы
быстро перелистать
страницы
книги и т. Д., Не
читая их и не
глядя на них
внимательно |
Prolistayte chto-nibud', chtoby
bystro perelistat' stranitsy knigi i t. D., Ne chitaya ikh i ne glyadya na
nikh vnimatel'no |
178 |
匆匆翻阅;.浏览 |
cōngcōng
fānyuè;. Liúlǎn |
匆匆翻阅;浏览 |
cōngcōng fānyuè;
liúlǎn |
Спешите
читать,
просматривайте |
Speshite chitat',
prosmatrivayte |
179 |
leafless having no
leaves |
leafless having no leaves |
没有叶子的没叶子 |
méiyǒu yèzi de méi yèzi |
Безлистный,
не имеющий
листьев |
Bezlistnyy, ne imeyushchiy
list'yev |
180 |
无叶的 |
wú yè de |
无叶的 |
wú yè de |
Голые |
Golyye |
181 |
synonym bare |
synonym bare |
同义词裸 |
tóngyìcí luǒ |
Синоним
голый |
Sinonim golyy |
182 |
leaflet a printed sheet
of paper or a few printed pages that are given free to advertise or give
information about sth |
leaflet a printed sheet of
paper or a few printed pages that are given free to advertise or give
information about sth |
传单一张打印的纸张或一些打印的页面,可以免费做广告或提供有关某事的信息 |
chuándān yī
zhāng dǎyìn de zhǐzhāng huò yīxiē dǎyìn de
yèmiàn, kěyǐ miǎnfèi zuò guǎnggào huò tígōng
yǒuguān mǒu shì de xìnxī |
Листовка
распечатанного
листа
бумаги или
нескольких
печатных
страниц,
которые можно
бесплатно
рекламировать
или предоставлять
информацию
о |
Listovka raspechatannogo lista
bumagi ili neskol'kikh pechatnykh stranits, kotoryye mozhno besplatno
reklamirovat' ili predostavlyat' informatsiyu o |
183 |
散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 |
sàn yè yìnshuāpǐn;
chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi |
散页印刷品;传单;(宣传或广告)小册子 |
sàn yè yìnshuāpǐn;
chuándān;(xuānchuán huò guǎnggào) xiǎo cèzi |
Отпечатки
на
свободных
страницах,
листовки
(рекламные
или
рекламные)
брошюры |
Otpechatki na svobodnykh
stranitsakh, listovki (reklamnyye ili reklamnyye) broshyury |
184 |
synonym
booklet,pamphlet |
synonym booklet,pamphlet |
同义词小册子,小册子 |
tóngyìcí xiǎo cèzi,
xiǎo cèzi |
Буклет
синонимов,
брошюра |
Buklet sinonimov, broshyura |
185 |
a leaflet on local places of interest |
a leaflet on local places of
interest |
当地景点的传单 |
dāngdì jǐngdiǎn
de chuándān |
листовка
о местных
достопримечательностях |
listovka o mestnykh
dostoprimechatel'nostyakh |
186 |
有关当地名胜的小册子 |
yǒuguān dāngdì
míngshèng de xiǎo cèzi |
有关当地名胜的小册子 |
yǒuguān dāngdì
míngshèng de xiǎo cèzi |
Брошюра
о местных
достопримечательностях |
Broshyura o mestnykh
dostoprimechatel'nostyakh |
187 |
to give out
leaflets to people |
to give out leaflets to
people |
向人们发放传单 |
xiàng rénmen fāfàng
chuándān |
Раздавать
листовки
людям |
Razdavat' listovki lyudyam |
188 |
(向..)散发传单(或小册子) |
(xiàng..) Sànfà chuándān
(huò xiǎo cèzi) |
(向..)散发传单(或小册子) |
(xiàng..) Sànfà chuándān
(huò xiǎo cèzi) |
(чтобы
..)
распространять
листовки
(или брошюры) |
(chtoby ..) rasprostranyat'
listovki (ili broshyury) |
189 |
We did a lot of leafleting in the area |
We did a lot of leafleting in the area |
我们在该地区做了很多传单 |
wǒmen zài gāi
dìqū zuòle hěnduō chuándān |
Мы
сделали
много
листовок в
этом районе |
My sdelali mnogo listovok v
etom rayone |
190 |
我们在此地散发了许多传单 |
wǒmen zài cǐdì
sànfàle xǔduō chuándān |
我们在此地散发了许多传单 |
wǒmen zài cǐdì
sànfàle xǔduō chuándān |
Мы
распространили
много
листовок
здесь. |
My rasprostranili mnogo
listovok zdes'. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lead |
1147 |
1147 |
leaflet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|