A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  laugh 1141 1141 launch pad        
1 laugh till/until you cry Laugh till/until you cry 直到/直到你哭泣为止 Zhídào/zhídào nǐ kūqì wéizhǐ Rire jusqu'à / jusqu'à ce que tu pleures まで笑う/泣くまで まで わらう / なく まで  made warau / naku made 
2 to laugh so long and hard that there are tears in your eyes  to laugh so long and hard that there are tears in your eyes  笑得那么久,你的眼里有泪水 xiào dé nàme jiǔ, nǐ de yǎn li yǒu lèishuǐ Rire si longtemps et si fort qu'il y a des larmes dans les yeux あなた      ある ほど 長く そして 一生懸命 笑う ため   あなた    なみだ  ある ほど ながく そして いっしょうけんめい  わらう ため   anata no me ni namida ga aru hodo nagaku soshiteisshōkenmei ni warau tame ni 
3 笑得流泪;笑出眼泪  xiào dé liúlèi; xiào chū yǎnlèi  笑得流泪;笑出眼泪 xiào dé liúlèi; xiào chū yǎnlèi Rire de larmes rire de larmes   笑って   笑って  なみだ  わらって なみだ  わらって  namida de waratte namida de waratte 
4 laugh up your sleeve (at sb/sth) (informal) to be secretly amused about sth laugh up your sleeve (at sb/sth) (informal) to be secretly amused about sth 大笑你的袖子(某某/某某)(非正式的)对某事暗暗逗乐 dà xiào nǐ de xiùzi (mǒu mǒu/mǒu mǒu)(fēi zhèngshì de) duì mǒu shì àn'àn dòulè Riez dans les bras (à qn / qch) (informel) pour vous amuser secrètement de qch こっそり sth について 面白がっている よう  あなた   笑ってください ( sb / sth  ) ( 非公式  )  こっそり sth について おもしろがっている よう  あなた そで  わらってください ( sb / sth  ) ( ひこうしき  )  kossori sth nitsuite omoshirogatteiru  ni anata no sode owarattekudasai ( sb / sth de ) ( hikōshiki ni ) 
5  暗自发笑;  ànzì fāxiào; qiè xiào  暗自发笑;窃笑  ànzì fāxiào; qiè xiào  Rire secrètement; ricaner   こっそり 笑って    こっそり わらって    kossori waratte 
6 大笑你的袖子(某某/某某)(非正式的)对某事暗暗逗乐 dà xiào nǐ de xiùzi (mǒu mǒu/mǒu mǒu)(fēi zhèngshì de) duì mǒu shì àn'àn dòulè 大笑你的袖子(某某/某某)(非正式的)对某事暗暗逗乐 dà xiào nǐ de xiùzi (mǒu mǒu/mǒu mǒu)(fēi zhèngshì de) duì mǒu shì àn'àn dòulè Rire de sa manche (quelque chose / quelque chose) (informel) est amusé par quelque chose あなた   (   /   )  笑う こと ( 非公式)    によって 面白がら される  あなた  そで ( なに  / なに  )  わらう こと ( ひこうしき )  なに  によって おもしろがら される  anata no sode ( nani ka / nani ka ) o warau koto (hikōshiki ) wa nani ka niyotte omoshirogara sareru 
7  laugh your head off to laugh very loudly and for a long time   laugh your head off to laugh very loudly and for a long time   笑得很开心,长时间大笑  xiào dé hěn kāixīn, cháng shíjiān dà xiào  Riez votre tête pour rire très fort et pendant longtemps   非常  大声で そして 長い  笑う ため  あなた   笑ってください    ひじょう  おうごえで そして ながい  わらう ため あなた  あたま  わらってください    hijō ni ōgoede soshite nagai ma warau tame ni anata noatama o warattekudasai 
8 大笑不止j 狂笑.不:已 dà xiào bùzhǐ j kuángxiào ■. Bù: Yǐ 大笑不止j狂笑■。不:已 dà xiào bùzhǐ j kuángxiào ■. Bù: Yǐ Rire plus que j ■ j 以上 笑って 笑っています 。  ■ j いじょう わらって わらっています 。  ■ j ijō waratte waratteimasu . 
9  not know whether to .laugh or cry (informal) to be unable to decide how to react to a bad or unfortunate situation   not know whether to.Laugh or cry (informal) to be unable to decide how to react to a bad or unfortunate situation   不知道是否。不能或不能(非正式)无法决定如何应对糟糕或不幸的情况  bùzhīdào shìfǒu. Bùnéng huò bùnéng (fēi zhèngshì) wúfǎ juédìng rúhé yìngduì zāogāo huò bùxìng de qíngkuàng  Je ne sais pas s'il faut être incapable ou pleurer (de manière informelle) d'être incapable de décider comment réagir à une situation mauvaise ou malheureuse   悪い または 不幸な 状況  どう 対処 する   決めること  できない よう  する こと  できない  泣く( 非公式 )  どう  わからない    わるい または ふこうな じょうきょう  どう たいしょ する   きめる こと  できない よう  する こと  できない  なく ( ひこうしき )  どう  わからない    warui mataha fukōna jōkyō ni dō taisho suru ka o kimerukoto ga dekinai  ni suru koto ga dekinai ka naku (hikōshiki ) ka dō ka wakaranai 
10 (面对恶劣或不幸情况)不知措,:哭笑术得 (miàn duì èliè huò bùxìng qíngkuàng) bùzhī suǒ cuò,: Kū xiào shù dé (面对恶劣或不幸情况)不知所措,:哭笑术得 (miàn duì èliè huò bùxìng qíngkuàng) bù zhī suǒ cuò,: Kū xiào shù dé (face à des circonstances mauvaises ou malheureuses) bouleversé: pleurer et rire ( 悪い または 不幸な 状況  直面 して ) 圧倒 され 、: 泣いて 笑って  ( わるい または ふこうな じょうきょう  ちょくめん して ) あっとう され 、 : ないて わらって  ( warui mataha fukōna jōkyō ni chokumen shite ) attōsare , : naite waratte 
11 不知道是否。不能或不能(非正式)无法决定如何应对糟糕或不幸的情况 bù zhīdào shìfǒu. Bùnéng huò bùnéng (fēi zhèngshì) wúfǎ juédìng rúhé yìngduì zāogāo huò bùxìng de qíngkuàng 不知道是否。不能或不能(非正式)无法决定如何应对糟糕或不幸的情况 bù zhīdào shìfǒu. Bùnéng huò bùnéng (fēi zhèngshì) wúfǎ juédìng rúhé yìngduì zāogāo huò bùxìng de qíngkuàng Je ne sais pas si. Ne peut ou ne peut pas (de manière informelle) ne peut pas décider comment gérer des situations mauvaises ou malheureuses   知りません 。 ( 非公式  ) 悪い 状況  不幸な状況  対処 する 方法  決定 できない  できない (非公式  ) できない  わたし  しりません 。 ( ひこうしき  ) わるい じょうきょう  ふこうな じょうきょう  たいしょ する ほうほう  けってい できない  できない ( ひこうしき  )できない  watashi wa shirimasen . ( hikōshiki ni ) warui jōkyō yafukōna jōkyō ni taisho suru hōhō o kettei dekinai ka dekinai( hikōshiki ni ) dekinai 
12 you have/you've ,got to laugh (informal) used to say that you think there is a funny side to a situation. you have/you've,got to laugh (informal) used to say that you think there is a funny side to a situation. 你有/你曾经笑过(非正式)曾经说你认为情况有一个有趣的一面。 nǐ yǒu/nǐ céngjīng xiàoguò (fēi zhèngshì) céngjīng shuō nǐ rènwéi qíngkuàng yǒu yīgè yǒuqù de yīmiàn. Vous avez / vous devez rire (de manière informelle), vous aviez l'habitude de dire que vous pensez qu'il y a un côté amusant à une situation. あなた  持っています / あなた  笑う よう なりました ( 非公式  ) あなた  状況  面白い  ある  思う  言っていました 。  あなた  もっています / あなた  わらう よう  なりました ( ひこうしき  ) あなた  じょうきょう  おもしろい めん  ある  おもう  いっていました 。  anata wa motteimasu / anata wa warau  ni narimashita (hikōshiki ni ) anata wa jōkyō ni omoshiroi men ga aru toomō to itteimashita . 
13 还是值得一笑;还有可笑之处 Háishì zhídé yīxiào; hái yǒu kěxiào zhī chù 还是值得一笑;还有可笑之处 Háishì zhídé yīxiào; hái yǒu kěxiào zhī chù Mérite toujours le sourire, il y a encore des choses ridicules まだ 笑顔  価値  ある 、 まだ ばかげた こと  まだある  まだ えがお  かち  ある 、 まだ ばかげた こと  まだある  mada egao no kachi ga aru , mada bakageta koto ga madaaru 
14 well,. I’m sorry you’ve lost your shoes, but you’ve got to laugh, haven’t you? well,. I’m sorry you’ve lost your shoes, but you’ve got to laugh, haven’t you? 好,。对不起,你丢了鞋,但是你得开怀大笑,不是吗? hǎo,. Duìbùqǐ, nǐ diūle xié, dànshì nǐ dé kāihuái dà xiào, bùshì ma? Eh bien, je suis désolé que vous ayez perdu vos chaussures, mais vous devez rire, n'est-ce pas?   なくしてしまって 申し訳 ありませんが 、笑わなければなりませんでした  。  くつ  なくしてしまって もうしわけ ありませんが 、 わらわなければなりませんでした  。  kutsu o nakushiteshimatte mōshiwake arimasenga ,warawanakerebanarimasendeshita ka . 
15 啊,真糟糕,你的鞋子妄了,可是这也挺逗的,是不是? A, zhēn zāogāo, nǐ de xiézi wàngle, kěshì zhè yě tǐng dòu de, shì bùshì? 啊,真糟糕,你的鞋子妄了,可是这也挺逗的,是不是? A, zhēn zāogāo, nǐ de xiézi wàngle, kěshì zhè yě tǐng dòu de, shì bùshì? Ah, c’est affreux, tes chaussures sont brisées, mais c’est aussi très drôle, n’est-ce pas? ああ 、 それ  ひどい 、 あなた    粉砕されていますが 、 これ  非常  面白いですね 。  ああ 、 それ  ひどい 、 あなた  くつ  ふんさい されていますが 、 これ  ひじょう  おもしろいですね 。  ā , sore wa hidoi , anata no kutsu wa funsai sareteimasuga ,kore mo hijō ni omoshiroidesune . 
16 好,。 对不起,你丢了鞋,但是你得开怀大笑,不是吗? Hǎo,. Duìbùqǐ, nǐ diūle xié, dànshì nǐ dé kāihuái dà xiào, bùshì ma? 好,。对不起,你丢了鞋,但是你得开怀大笑,不是吗? Hǎo,. Duìbùqǐ, nǐ diūle xié, dànshì nǐ dé kāihuái dà xiào, bùshì ma? Ok Désolé, vous avez perdu vos chaussures, mais vous devez rire, n'est-ce pas? はい 、 すみません 、 あなた  あなた   なくしました 、 しかし 、 あなた 笑わなければなりません 、 あなた  そうで ありません  ?  はい 、 すみません 、 あなた  あなた  くつ  なくしました 、 しかし 、 あなた  わらわなければなりません、 あなた  そうで  ありません  ?  hai , sumimasen , anata wa anata no kutsu onakushimashita , shikashi , anata wawarawanakerebanarimasen , anata wa sōde wa arimasenka ? 
17  more at   More at   更多  Gèng duō  Plus à   もっと    もっと    motto 
18 kill kill shā Tuer 殺す  ころす  korosu 
19 piss piss 小便 xiǎobiàn Pisse 小便  しょうべん  shōben 
20 laugh at sb/sth to make sb/sth seem stupid or not serious by making jokes about them/it laugh at sb/sth to make sb/sth seem stupid or not serious by making jokes about them/it 通过对他们开玩笑来嘲笑某人/某某人似乎很愚蠢或不严肃 tōngguò duì tāmen kāiwánxiào lái cháoxiào mǒu rén/mǒu mǒu rén sìhū hěn yúchǔn huò bù yánsù Rire à qn / sth pour faire paraître qn / sth stupide ou pas sérieux en faisant des blagues à leur sujet sb / sth について 冗談  言う こと によって sb / sth ばかげている  、 深刻でない よう  思わせる ため sb / sth  笑ってください  sb / sth について じょうだん  いう こと によって sb / sth ばかげている  、 しんこくでない よう  おもわせるため  sb / sth  わらってください  sb / sth nitsuite jōdan o iu koto niyotte sb / sth o bakageteiruka , shinkokudenai  ni omowaseru tame ni sb / sth dewarattekudasai 
21  嘲笑;讥笑  cháoxiào; jīxiào  嘲笑,讥笑  cháoxiào, jīxiào  Ridicule   ばかげて    ばかげて    bakagete 
22 synonym ridicule  synonym ridicule  同义词嘲笑 tóngyìcí cháoxiào Ridicule synonyme 同義語  嘲笑  どうぎご  ちょうしょう  dōgigo no chōshō 
23 Everybody laughs at my accent Everybody laughs at my accent 每个人都嘲笑我的口音 měi gèrén dōu cháoxiào wǒ de kǒuyīn Tout le monde rit de mon accent みんな    アクセント  笑っている  みんな  わたし  アクセント  わらっている  minna ga watashi no akusento o waratteiru 
24 大家都拿我的口音成笑 dàjiā dōu ná wǒ de kǒuyīn chéng xiào 大家都拿我的口音成笑 dàjiā dōu ná wǒ de kǒuyīn chéng xiào Tout le monde rit avec mon accent みんな   アクセント  笑う  みんな わたし  アクセント  わらう  minna watashi no akusento de warau 
25 每个人都嘲笑我的口音 měi gèrén dōu cháoxiào wǒ de kǒuyīn 每个人都嘲笑我的口音 měi gèrén dōu cháoxiào wǒ de kǒuyīn Tout le monde se moque de mon accent みんな   アクセント  笑う  みんな わたし  アクセント  わらう  minna watashi no akusento de warau 
26 she is not afraid to laugh at herself ( not be too serious about herself). she is not afraid to laugh at herself (not be too serious about herself). 她不怕嘲笑自己(对自己不太认真)。 tā bùpà cháoxiào zìjǐ (duì zìjǐ bù tài rènzhēn). Elle n'a pas peur de rire d'elle-même (ne pas être trop sérieuse avec elle-même). 彼女  自分 自身  笑う こと  恐れて  いない (自分 自身 について あまりに  深刻で  ない ) 。  かのじょ  じぶん じしん  わらう こと  おそれて いない ( じぶん じしん について あまりに  しんこくで ない ) 。  kanojo wa jibun jishin o warau koto o osorete wa inai (jibun jishin nitsuite amarini mo shinkokude wa nai ) . 
27 她不怕取笑自己 Tā bùpà qǔxiào zìjǐ 她不怕取笑自己 Tā bùpà qǔxiào zìjǐ Elle n'a pas peur de se moquer d'elle-même 彼女  自分 自身  からかう こと  恐れていない  かのじょ  じぶん じしん  からかう こと  おそれていない  kanojo wa jibun jishin o karakau koto o osoreteinai 
28 laugh sth off (informal) to try to make people think that sth is not serious or important, especially by making a joke about it 〜laugh sth off (informal) to try to make people think that sth is not serious or important, especially by making a joke about it 〜非常(非正式)试图让人们认为某事并不严肃或重要,尤其是开个玩笑吧 〜fēicháng (fēi zhèngshì) shìtú ràng rénmen rènwéi mǒu shì bìng bù yánsù huò zhòngyào, yóuqí shì kāi gè wánxiào ba ~ riez-vous (de manière informelle) pour essayer de faire croire aux gens que ça n'est ni sérieux ni important, surtout en en faisant une blague 特に 冗談  言う こと によって 、 sth  深刻 でも 重要でもないと 人々  考えさせよう  試みる ため  、 (非公式  ) 笑う  とくに じょうだん  いう こと によって 、 sth  しんこく でも じゅうよう でもないと ひとびと  かんがえさせよう  こころみる ため  、 ( ひこうしき  ) わらう  tokuni jōdan o iu koto niyotte , sth ga shinkoku demo jūyōdemonaito hitobito ni kangaesaseyō to kokoromiru tame ni ,( hikōshiki ni ) warau 
29  一笑置之;付之一笑(尤指笑话摆脱)  yīxiàozhìzhī; fùzhīyīxiào (yóu zhǐ yòng xiàohuà bǎituō)  一笑置之;付之一笑(尤指用笑话摆脱)  yīxiàozhìzhī; fùzhīyīxiào (yóu zhǐ yòng xiàohuà bǎituō)  Rire un sourire, payer un sourire (surtout avec des blagues)   笑って 笑う 、 笑って ( 特に 冗談  )    わらって わらう 、 わらって ( とくに じょうだん  )    waratte warau , waratte ( tokuni jōdan de ) 
30 〜非常(非正式)试图让们认为某事并不严肃或重要,尤其是开个玩笑吧 〜fēicháng (fēi zhèngshì) shìtú ràng rénmen rènwéi mǒu shì bìng bù yánsù huò zhòngyào, yóuqí shì kāi gè wánxiào ba 〜非常(非正式)试图让人们认为某事并不严肃或重要,尤其是开个玩笑吧 〜fēicháng (fēi zhèngshì) shìtú ràng rénmen rènwéi mǒu shì bìng bù yánsù huò zhòngyào, yóuqí shì kāi gè wánxiào ba ~ Très (informel) essayant de faire croire aux gens que quelque chose n'est ni grave ni important, surtout en faisant une blague 〜 非常  ( 非公式  )    深刻 でも 重要でもないと 人々  考えさせよう  する 、 特に 冗談 言う  〜 ひじょう  ( ひこうしき  ) なに   しんこく でも じゅうよう でもないと ひとびと  かんがえさせよう する 、 とくに じょうだん  いう  〜 hijō ni ( hikōshiki ni ) nani ka o shinkoku demo jūyōdemonaito hitobito ni kangaesaseyō to suru , tokuni jōdan oiu 
31 He laughed off suggestions that he was going to resign He laughed off suggestions that he was going to resign 他嘲笑他要辞职的建议 tā cháoxiào tā yào cízhí de jiànyì Il a ri des suggestions qu'il allait démissionner   辞任 する つもりだった という 提案  笑った  かれ  じにん する つもりだった という ていあん  わらった  kare wa jinin suru tsumoridatta toiu teian o waratta 
32 有人猜测他要辞职,他一笑置之 yǒurén cāicè tā yào cízhí, tā yīxiàozhìzhī 有人猜测他要辞职,他一笑置之 yǒurén cāicè tā yào cízhí, tā yīxiàozhìzhī Quelqu'un a deviné qu'il allait démissionner, il a ri 誰か    辞任 する つもりだった  推測  、  笑った  だれか  かれ  じにん する つもりだった  すいそく 、 かれ  わらった  dareka ga kare ga jinin suru tsumoridatta to suisoku shi ,kare wa waratta 
33 the sound you make when you are amused or happy  the sound you make when you are amused or happy  当你开心或快乐时,你发出的声音 dāng nǐ kāixīn huò kuàilè shí, nǐ fāchū de shēngyīn Le son que vous faites lorsque vous êtes amusé ou heureux あなた  面白がっている  幸せである とき  あなた 作る   あなた  おもしろがっている  しあわせである とき あなた  つくる おと  anata ga omoshirogatteiru ka shiawasedearu toki ni anataga tsukuru oto 
34 笑声 xiào shēng 笑声 xiào shēng Le rire 笑い  わらい  warai 
35 to give a laugh  to give a laugh  发笑 fāxiào Pour rire 笑う  わらう  warau 
36 大笑一声 dà xiào yīshēng 大笑一声 dà xiào yīshēng Rire 笑う  わらう  warau 
37  a short/nervous/hearty laugh  a short/nervous/hearty laugh  短暂/紧张/爽朗的笑声  duǎnzàn/jǐnzhāng/shuǎnglǎng de xiào shēng  un rire court / nerveux / copieux   短い / 緊張 した /心  こもった 笑い    みじかい / きんちょう した しん  こもった わらい    mijikai / kinchō shita shin no komotta warai 
38 短促的/紧张的/开心的笑声 duǎncù de/jǐnzhāng de/kāixīn de xiào shēng 短促的/紧张的/开心的笑声 duǎncù de/jǐnzhāng de/kāixīn de xiào shēng Rire court / nerveux / heureux ショート / 神経質 / 笑い声  ショート / しんけいしつ / わらいごえ  shōto / shinkeishitsu / waraigoe 
39 His first joke got the biggest laugh of the night  His first joke got the biggest laugh of the night  他的第一个笑话得到了当晚最大的笑声 tā de dì yīgè xiàohuà dé dào liǎo dàngwǎn zuìdà de xiào shēng Sa première blague a eu le rire fondamental de la nuit   最初  冗談    根本 的な 笑い  得た  かれ  さいしょ  じょうだん  よる  こんぽん てきなわらい  えた  kare no saisho no jōdan wa yoru no konpon tekina warai oeta 
40 的第的第一个笑话博得了鸟晚最开怀的笑声 tā jìn de dì de dì yīgè xiàohuà bódéle niǎo wǎn zuì kāihuái de xiào shēng 他进的第的第一个笑话博得了鸟晚最开怀的笑声 tā jìn de dì de dì yīgè xiàohuà bódéle niǎo wǎn zuì kāihuái de xiào shēng La première blague dans laquelle il entrait gagnait le plus de rires de la nuit aux oiseaux.   入った 最初  冗談  、     最も 笑い声 勝った 。  かれ  はいった さいしょ  じょうだん  、 とり  よる  もっとも わらいごえ  かった 。  kare ga haitta saisho no jōdan wa , tori no yoru no mottomowaraigoe ni katta . 
41 他的第一个笑话得到了当晚最大的笑声 tā de dì yī gè xiàohuà dé dào liǎo dàngwǎn zuìdà de xiào shēng 他的第一个笑话得到了当晚最大的笑声 tā de dì yīgè xiàohuà dé dào liǎo dàngwǎn zuìdà de xiào shēng Sa première blague a eu le plus grand rire de la nuit.   最初  冗談  その   最大  笑い声  得た。  かれ  さいしょ  じょうだん  その よる  さいだい わらいごえ  えた 。  kare no saisho no jōdan wa sono yoru no saidai nowaraigoe o eta . 
42 see also belly laigh see also belly laigh 也看到腹部laigh yě kàn dào fùbù laigh Voir aussi ventre laigh   参照  はら  さんしょう  hara mo sanshō 
43 a laugh (informal)an enjoyable and amusing occasion or thing that happens  a laugh (informal)an enjoyable and amusing occasion or thing that happens  笑(非正式)一个令人愉快和有趣的场合或事情发生 xiào (fēi zhèngshì) yīgè lìng rén yúkuài hé yǒuqù de chǎnghé huò shìqíng fāshēng un rire (informel) une occasion ou une chose amusante et amusante 笑い ( 非公式 ) 楽しい こと  起こる こと  わらい ( ひこうしき ) たのしい こと  おこる こと  warai ( hikōshiki ) tanoshī koto ya okoru koto 
44 令人开心的时刻;引人发笑的事;笑料 lìng rén kāixīn de shíkè; yǐn rén fà xiào de shì; xiàoliào 令人开心的时刻;引人发笑的事;笑料 lìng rén kāixīn de shíkè; yǐn rén fà xiào de shì; xiàoliào un moment heureux, une chose ridicule, une blague 幸せな 瞬間 、 ばかげた こと 、 冗談  しあわせな しゅんかん 、 ばかげた こと 、 じょうだん  shiawasena shunkan , bakageta koto , jōdan 
45 笑(非正式)一个令人愉快和有趣的场合或事情发生 xiào (fēi zhèngshì) yī gè lìng rén yúkuài hé yǒuqù de chǎnghé huò shìqíng fāshēng 笑(非正式)一个令人愉快和有趣的场合或事情发生 xiào (fēi zhèngshì) yīgè lìng rén yúkuài hé yǒuqù de chǎnghé huò shìqíng fāshēng Rire (informel) une occasion agréable et amusante ou une chose qui se passe ( 非公式  ) 楽しい 楽しい 機会  出来事  笑う  ( ひこうしき  ) たのしい たのしい きかい  できごと わらう  ( hikōshiki ni ) tanoshī tanoshī kikai ya dekigoto o warau 
46 Come to the karaoke night,it should be a good laugh Come to the karaoke night,it should be a good laugh 来到卡拉OK之夜,应该是一个好笑 lái dào kǎlā OK zhī yè, yīnggāi shì yī gè hǎoxiào Venez à la soirée karaoké, ça devrait bien rire カラオケ    来て 、 それ  大笑い する 必要 あります  カラオケ  よる  きて 、 それ  おうわらい する ひつよう  あります  karaoke no yoru ni kite , sore wa ōwarai suru hitsuyō gaarimasu 
47 来参加卡拉 OK 晚会吧, 一定很开心 lái cānjiā kǎlā OK wǎnhuì ba, yīdìng hěn kāixīn 来参加卡拉OK晚会吧,一定很开心 lái cānjiā kǎlā OK wǎnhuì ba, yīdìng hěn kāixīn Venez à la soirée karaoké, vous devez être très heureux. カラオケ パーティー  来て 、 あなた  とても幸せでなければなりません 。  カラオケ パーティー  きて 、 あなた  とても しあわせでなければなりません 。  karaoke pātī ni kite , anata wa totemoshiawasedenakerebanarimasen . 
48 And he didn’t realize it was you ? And he didn’t realize it was you? 他没有意识到这是你? tā méiyǒu yìshí dào zhè shì nǐ? Et il ne s’est pas rendu compte que c’était vous? そして   それ  あなたである こと 気づいていませんでした  ?  そして かれ  それ  あなたである こと  きずいていませんでした  ?  soshite kare wa sore ga anatadearu koto nikizuiteimasendeshita ka ? 
49 What a laugh! What a laugh! 真笑! Zhēn xiào! Quel rire! なんて 笑いだ !  なんて わらいだ !  nante waraida ! 
50 他竟没认出那是你?真有意思! Tā jìng méi rèn chū nà shì nǐ? Zhēn yǒuyìsi! 他竟没认出那是你?真有意思! Tā jìng méi rèn chū nà shì nǐ? Zhēn yǒuyìsi! N'a-t-il pas reconnu que c'était vous? Vraiment intéressant!   それ  あなたである こと  認識していませんでした  ? 本当に おもしろい !  かれ  それ  あなたである こと  にんしき していませんでした  ? ほんとうに おもしろい !  kare wa sore ga anatadearu koto o ninshikishiteimasendeshita ka ? hontōni omoshiroi ! 
51  a laugh a person who is amusing and fun to be with  A laugh a person who is amusing and fun to be with  笑一个有趣和有趣的人  Xiào yī gè yǒuqù hé yǒuqù de rén  un rire une personne qui est amusant et amusant d'être avec   一緒  いる   面白くて 楽しい   笑う    いっしょ  いる   おもしろくて たのしい ひと  わらう    issho ni iru no ga omoshirokute tanoshī hito wa warau 
52 人爱笑的人;逗笑好玩的人 yǐn rén ài xiào de rén; dòuxiào hǎowán de rén 引人爱笑的人;逗笑好玩的人 yǐn rén ài xiào de rén; dòuxiào hǎowán de rén une personne qui rit et rit, une personne qui rit et joue 笑って 笑う  、 笑って 遊ぶ   わらって わらう ひと 、 わらって あそぶ ひと  waratte warau hito , waratte asobu hito 
53 Paula's a good laugh, isn’t she? Paula's a good laugh, isn’t she? 宝拉笑得很开心,不是吗? bǎo lā xiào dé hěn kāixīn, bùshì ma? Paula rigole bien, n'est-ce pas? ポーラ  大笑いですね 。  ポーラ  おうわらいですね 。  pōra wa ōwaraidesune . 
54 葆拉是个活宝,是不是? Bǎo lā shìgè huóbǎo, shì bùshì? 葆拉是个活宝,是不是? Bǎo lā shìgè huóbǎo, shì bùshì? Le gala est un trésor vivant, n'est-ce pas? ガラ  生きている 宝物ですね 。  がら  いきている ほうもつですね 。  gara wa ikiteiru hōmotsudesune . 
55 宝拉笑得很开心,不是吗? Bǎo lā xiào dé hěn kāixīn, bùshì ma? 宝拉笑得很开心,不是吗? Bǎo lā xiào dé hěn kāixīn, bùshì ma? Paula sourit très heureuse, n'est-ce pas? ポーラ  とても 幸せ そう  笑ったね ?  ポーラ  とても しあわせ そう  わらったね ?  pōra wa totemo shiawase  ni warattane ? 
56  m do sth for a laugh/for laughs to do sth for fun or as a joke  M do sth for a laugh/for laughs to do sth for fun or as a joke  我喜欢笑/笑笑做某事或者开玩笑  Wǒ xǐhuān xiào/xiào xiào zuò mǒu shì huòzhě kāiwánxiào  je fais ça pour rire / pour rire on fait ça pour le plaisir ou comme une blague   m 笑い  ため  / 笑い  ため  楽しみ  ため または 冗談 として sth  する こと    m わらい  ため  / わらい  ため  たのしみ  ため または じょうだん として sth  する こと    m warai no tame ni / warai no tame ni tanoshimi no tameni mataha jōdan toshite sth o suru koto 
57  逗趣;开玩笑   dòuqù; kāiwánxiào   逗趣;开玩笑  dòuqù; kāiwánxiào  Drôle   おかしい    おかしい    okashī 
58 I just did it for alaugh, but it got out of hand. I just did it for alaugh, but it got out of hand. 我刚刚做了这件事,但它失控了。 wǒ gānggāng zuòle zhè jiàn shì, dàn tā shīkòngle. Je l'ai juste fait pour alaugh, mais ça a dégénéré.   ちょうど 虐待  ため  それ  しました 、しかし それ    負えなく なりました 。  わたし  ちょうど ぎゃくたい  ため  それ  しました、 しかし それ    おえなく なりました 。  watashi wa chōdo gyakutai no tame ni sore o shimashita ,shikashi sore wa te ni oenaku narimashita . 
59 我只是开开玩笑,然而却一发不可取拾 Wǒ zhǐshì kāi kāiwánxiào, rán'ér què yī fà bùkě qǔ shí 我只是开开玩笑,然而却一发不可取拾 Wǒ zhǐshì kāi kāiwánxiào, rán'ér què yī fà bùkě qǔ shí Je plaisante, mais je ne peux pas le comprendre.   冗談  言っている だけですが 、 拾う こと できません 。  わたし  じょうだん  いっている だけですが 、 ひろうこと  できません 。  watashi wa jōdan o itteiru dakedesuga , hirō koto wadekimasen . 
60 have a (good) laugh (about sth)to find sth amusing have a (good) laugh (about sth)to find sth amusing 有一个(好)笑(约会)发现有趣 yǒu yī gè (hǎo) xiào (yuēhuì) fāxiàn yǒuqù Avoir un (bon) rire (à propos de qch) pour trouver ça amusant 面白い こと  見つける ため  ( 良い ) 笑う ( sthについて )  おもしろい こと  みつける ため  ( よい ) わらう (sth について )  omoshiroi koto o mitsukeru tame ni ( yoi ) warau ( sthnitsuite ) 
61 觉得;可笑 (或夸趣 juédé; kěxiào (huò kuā qù) 觉得;可夸(或夸趣) juédé; kě kuā (huò kuā qù) Sentez-vous ridicule (ou exagéré) ばかげている ( または 誇張 されている )  ばかげている ( または こちょう されている )  bakageteiru ( mataha kochō sareteiru ) 
62 I was angry at the time but we had a good laugh about it afterwards I was angry at the time but we had a good laugh about it afterwards 我当时很生气,但后来我们笑了起来 wǒ dāngshí hěn shēngqì, dàn hòulái wǒmen xiàole qǐlái J'étais en colère à l'époque mais nous en avons bien ri ensuite 当時   怒っていましたが 、 その後 私達  それについて よく 笑いました  とうじ わたし  おこっていましたが 、 そのご わたしたち  それ について よく わらいました  tōji watashi wa okotteimashitaga , sonogo watashitachi wasore nitsuite yoku waraimashita 
63 我当时很生气 , 可后来却又觉得十分可笑 wǒ dāngshí hěn shēngqì, kě hòulái què yòu juédé shífēn kěxiào 我当时很生气,可后来却又觉得十分可笑 wǒ dāngshí hěn shēngqì, kě hòulái què yòu juédé shífēn kěxiào J'étais très en colère à ce moment-là, mais je me suis senti très ridicule. 当時   非常  怒っていましたが 、 それから  非常  ばかげている  感じました 。  とうじ わたし  ひじょう  おこっていましたが 、 それから わたし  ひじょう  ばかげている  かんじました。  tōji watashi wa hijō ni okotteimashitaga , sorekara watashiwa hijō ni bakageteiru to kanjimashita . 
64 我当时很生气,但后来我们笑了起来 wǒ dāngshí hěn shēngqì, dàn hòulái wǒmen xiàole qǐlái 我当时很生气,但后来我们笑了起来 wǒ dāngshí hěn shēngqì, dàn hòulái wǒmen xiàole qǐlái J'étais très en colère à l'époque, mais nous avons ri. 当時   とても 怒っていましたが 、 それ から 笑った。  とうじ わたし  とても おこっていましたが 、 それ からわらった 。  tōji watashi wa totemo okotteimashitaga , sore kara waratta
65 more at  more at  更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
66 barrel  barrel  tǒng Baril バレル  バレル  bareru 
67 last. last. 持续。 chíxù. Dernier. 最後 に  さいご   saigo ni 
68 vocabulary building Vocabulary building 词汇建设 Cíhuì jiànshè Bâtiment de vocabulaire 語彙館  ごいかん  goikan 
69 词汇扩充 cíhuì kuòchōng 词汇扩充 cíhuì kuòchōng Expansion du vocabulaire 語彙  拡張  ごい  かくちょう  goi no kakuchō 
70 different ways of laughing  different ways of laughing  不同的笑法 bùtóng de xiào fǎ Différentes manières de rire 笑い  さまざまな 方法  わらい  さまざまな ほうほう  warai no samazamana hōhō 
71 笑的不同方式 xiào de bùtóng fāngshì 笑的不同方式 xiào de bùtóng fāngshì Différentes manières de rire 笑い  さまざまな 方法  わらい  さまざまな ほうほう  warai no samazamana hōhō 
72 cackle to laugh in a loud, unpleasant way, especially in a high voice cackle to laugh in a loud, unpleasant way, especially in a high voice 笑声大笑,特别是高声说话 xiào shēng dà xiào, tèbié shì gāo shēng shuōhuà Craquera de rire d'une manière forte et désagréable, surtout à haute voix 大声  、 不快な 方法  、 特に 高声  笑う ため カックル  おうごえ  、 ふかいな ほうほう  、 とくに こうごえ わらう ため  かっくる  ōgoe de , fukaina hōhō de , tokuni kōgoe de warau tame nikakkuru 
73 cackle cackle 咯咯声 gēgē shēng Caprice カックル  かっくる  kakkuru 
74 意为讨厌地嘎嘎大笑,尤指高声笑 yì wèi tǎoyàn de gāgā dà xiào, yóu zhǐ gāo shēng xiào 意为讨厌地嘎嘎大笑,尤指高声笑 yì wèi tǎoyàn de gāgā dà xiào, yóu zhǐ gāo shēng xiào Signification rire rigoler, surtout rire イライラ する こと  意味 する 、 特に 笑って  イライラ する こと  いみ する 、 とくに わらって  iraira suru koto o imi suru , tokuni waratte 
75 chuckle to laugh quietly, especially because you are thinking about something funny  chuckle to laugh quietly, especially because you are thinking about something funny  笑得安静地笑,尤其是因为你在思考一些有趣的事情 xiào dé ānjìng de xiào, yóuqí shì yīnwèi nǐ zài sīkǎo yīxiē yǒuqù de shìqíng Riez doucement pour rire doucement, surtout parce que vous pensez à quelque chose de drôle 特に あなた  面白い   について 考えているので 、静か  笑う ため  チャックル  とくに あなた  おもしろい なに  について かんがえているので 、 しずか  わらう ため  ちゃっくる  tokuni anata ga omoshiroi nani ka nitsuite kangaeteirunodeshizuka ni warau tame ni chakkuru 
76 chuckle chuckle 暗笑 ànxiào Rire チャックル  ちゃっくる  chakkuru 
77 暗笑 ànxiào 暗笑 ànxiào Rire noir 暗い 笑い  くらい わらい  kurai warai 
78  章为轻声笑,尤指想到滑稽事时发笑  zhāng wèi qīngshēng xiào, yóu zhǐ xiǎngdào huájī shì shí fāxiào  章为轻声笑,尤指想到滑稽事时发笑  zhāng wèi qīngshēng xiào, yóu zhǐ xiǎngdào huájī shì shí fāxiào  Le chapitre est un rire, surtout quand on pense à des choses amusantes.   特に 面白い こと  考える とき 、   笑いです 。    とくに おもしろい こと  かんがえる とき 、 あきら わらいです 。    tokuni omoshiroi koto o kangaeru toki , akira wa waraidesu
79 笑得安静地笑,尤其是因为你在思考一些有趣的事情 xiào dé ānjìng de xiào, yóuqí shì yīnwèi nǐ zài sīkǎo yīxiē yǒuqù de shìqíng 笑得安静地笑,尤其是因为你在思考一些有趣的事情 xiào dé ānjìng de xiào, yóuqí shì yīnwèi nǐ zài sīkǎo yīxiē yǒuqù de shìqíng Rire doucement, surtout parce que vous pensez à quelque chose d'intéressant 特に おもしろい こと  考えているので 、 静か 笑って  とくに おもしろい こと  かんがえているので 、 しずか わらって  tokuni omoshiroi koto o kangaeteirunode , shizuka niwaratte 
80 giggle to laugh in a silly way because you are amused, embarrassed or nervous giggle giggle to laugh in a silly way because you are amused, embarrassed or nervous giggle 因为你有趣,尴尬或紧张的笑声,傻笑着傻笑 yīnwèi nǐ yǒuqù, gāngà huò jǐnzhāng de xiào shēng, shǎxiàozhe shǎxiào Rire pour rire de façon idiote parce que vous êtes amusé, embarrassé ou rire nerveusement あなた  面白がっている  、 当惑 している  、または 緊張 しているので 、 ばかげて 笑って 笑う  あなた  おもしろがっている  、 とうわく している 、 または きんちょう しているので 、 ばかげて わらってわらう  anata wa omoshirogatteiru ka , tōwaku shiteiru ka , matahakinchō shiteirunode , bakagete waratte warau 
81 意为开心;难堪或紧张傻笑 yì wéi kāixīn; nánkān huò jǐnzhāng ér shǎxiào 意为开心;难堪或紧张而傻笑 yì wéi kāixīn; nánkān huò jǐnzhāng ér shǎxiào Sens heureux, gêné ou nerveux et souriant 幸せな 意味 、 恥ずかしい 、 または 緊張  、 そして微笑む  しあわせな いみ 、 はずかしい 、 または きんちょう  、そして ほほえむ  shiawasena imi , hazukashī , mataha kinchō shi , soshitehohoemu 
82 为你有趣尴尬或紧张的笑声,傻笑着傻笑 yīnwèi nǐ yǒuqù, gāngà huò jǐnzhāng de xiào shēng, shǎxiàozhe shǎxiào 因为你有趣,尴尬或紧张的笑声,傻笑着傻笑 yīnwèi nǐ yǒuqù, gāngà huò jǐnzhāng de xiào shēng, shǎxiàozhe shǎxiào Parce que tu es drôle, maladroit ou nerveux, ricanant et souriant あなた  おかしい 、 ぎこちない 、 または 緊張しているので 、 笑っていて 笑っています  あなた  おかしい 、 ぎこちない 、 または きんちょう しているので 、 わらっていて わらっています  anata wa okashī , gikochinai , mataha kinchō shiteirunode ,waratteite waratteimasu 
83 guffaw to laugh noisily guffaw to laugh noisily 笑声大笑起来 xiào shēng dà xiào qǐlái Guffaw à rire bruyamment 騒々しく 笑う Guffaw  そうぞうしく わらう ぐffあw  sōzōshiku warau Guffaw 
84 guffaw  guffaw  哄笑 hōngxiào Guffaw グフファウ  ぐふfあう  gufufau 
85 意美哄笑、狂笑、大笑 yì měi hōngxiào, kuángxiào, dà xiào 意美哄笑,狂笑,大笑 yì měi hōngxiào, kuángxiào, dà xiào Yimei rit, rit, rit Yimei  笑う 、 笑う 、 笑う  yいめい  わらう 、 わらう 、 わらう  Yimei wa warau , warau , warau 
86 roar to laugh very loudly roar to laugh very loudly 咆哮着大声笑 páoxiāozhe dàshēng xiào Rugir de rire très fort とても 大声  笑う こと   うなり声  とても おうごえ  わらう こと   うなりごえ  totemo ōgoe de warau koto e no unarigoe 
87 roar roar 怒吼 nùhǒu Rugissement 轟音  ごうおん  gōon 
88 意为放声大笑 yì wèi fàngshēng dà xiào 意为放声大笑 yì wèi fàngshēng dà xiào Signifiant rire 笑う という 意味  わらう という いみ  warau toiu imi 
89 snigger/snicker to laugh in a quiet unpleasant way, especially at something rude 0r at someone’s problems or mistakes  snigger/snicker to laugh in a quiet unpleasant way, especially at something rude 0r at someone’s problems or mistakes  窃笑/窃笑以一种安静的不愉快的方式笑,特别是对某人的问题或错误粗鲁的事情 qiè xiào/qiè xiào yǐ yī zhǒng ānjìng de bùyúkuài de fāngshì xiào, tèbié shì duì mǒu rén de wèntí huò cuòwù cūlǔ de shìqíng Snigger / snicker pour rire de manière discrète et désagréable, en particulier face à quelque chose de grossier ou à des erreurs ou des problèmes de quelqu'un 静か  不快な 方法  笑う ため  、 特に   問題  間違い  失礼な 0 r  軽く / 軽快   しずか  ふかいな ほうほう  わらう ため  、 とくにだれ   もんだい  まちがい  しつれいな 0 r  かるく / けいかい   shizuka ni fukaina hōhō de warau tame ni , tokuni dare kano mondai ya machigai ni shitsureina 0 r de karuku / keikaini 
90 snigger/snicker snigger/snicker 暗笑/窃笑 ànxiào/qiè xiào Snigger / Snicker スニガー / スニーカー  すにがあ / スニーカー  sunigā / sunīkā 
91 意为窃笑、暗笑,尤指对无礼行为或因他人的问题或错误发笑 yì wèi qiè xiào, ànxiào, yóu zhǐ duì wú lǐ xíngwéi huò yīn tārén de wèntí huò cuòwù fāxiào 意为窃笑,暗笑,尤指对无礼行为或因他人的问题或错误发笑 yì wèi qiè xiào, ànxiào, yóu zhǐ duì wú lǐ xíngwéi huò yīn tārén de wèntí huò cuòwù fāxiào Sens ricaner, rire, en particulier de comportement grossier ou de rire des problèmes ou des erreurs des autres 軽快  する 、 笑う 、 特に 失礼な 行動  する こと 、または 問題  他人  間違い  笑う こと  意味 する  けいかい  する 、 わらう 、 とくに しつれいな こうどう する こと 、 または もんだい  たにん  まちがい わらう こと  いみ する  keikai ni suru , warau , tokuni shitsureina kōdō o suru koto ,mataha mondai ya tanin no machigai o warau koto o imisuru 
92 titter to laugh quietly, especially in a nervous or embarrassed way titter to laugh quietly, especially in a nervous or embarrassed way 悄悄地笑,特别是以紧张或尴尬的方式 qiāoqiāo de xiào, tèbié shì yǐ jǐnzhāng huò gāngà de fāngshì Titter pour rire doucement, surtout de manière nerveuse ou embarrassée 特に 緊張  たり 恥ずかしい 方法  、 静か  笑うため  ほこり  とくに きんちょう  たり はずかしい ほうほう  、 しずか  わらう ため  ほこり  tokuni kinchō shi tari hazukashī hōhō de , shizuka ni warautame no hokori 
93 titter titter 嘻嘻地笑 xī xī de xiào Titter おっぱい  おっぱい  oppai 
94 嘻嘻地笑 xī xī de xiào 嘻嘻地笑 xī xī de xiào Rire 笑う  わらう  warau 
95 意为窃笑,尤指紧张或尴尬地笑 yì wèi qiè xiào, yóu zhǐ jǐnzhāng huò gāngà de xiào 意为窃笑,尤指紧张或尴尬地笑 yì wèi qiè xiào, yóu zhǐ jǐnzhāng huò gāngà de xiào Signification de ricaner, particulièrement nerveux ou sournois 特に 緊張 している  、 または sn sn する こと  意味する  とくに きんちょう している  、 または sん sん する こと いみ する  tokuni kinchō shiteiru ka , mataha sn sn suru koto o imi suru
96 悄悄地笑,特别是以紧张或尴尬的方式 qiāoqiāo de xiào, tèbié shì yǐ jǐnzhāng huò gāngà de fāngshì 悄悄地笑,特别是以紧张或尴尬的方式 qiāoqiāo de xiào, tèbié shì yǐ jǐnzhāng huò gāngà de fāngshì Rire doucement, surtout de manière nerveuse ou maladroite 静か  笑って 、 特に 緊張  たり 、 ぎこちないやり方   しずか  わらって 、 とくに きんちょう  たり 、 ぎこちない やりかた   shizuka ni waratte , tokuni kinchō shi tari , gikochinaiyarikata de 
97 You can also be convulsed with laughter or dissolve into laughter when you find something very funny. people also shriek with laughter or howl with laughter You can also be convulsed with laughter or dissolve into laughter when you find something very funny. People also shriek with laughter or howl with laughter 当你发现一些非常有趣的东西时,你也会被笑声震撼或者沉浸在笑声中。人们也会笑声或嚎叫 dāng nǐ fāxiàn yīxiē fēicháng yǒuqù de dōngxī shí, nǐ yě huì bèi xiào shēng zhènhàn huòzhě chénjìn zài xiào shēng zhōng. Rénmen yě huì xiào shēng huò háo jiào Vous pouvez également être convulsé de rire ou dissoudre en riant lorsque vous trouvez quelque chose de très drôle. Les gens hurlent de rire ou hurlent de rire. あなた  笑い  痙攣  たり 、   面白い もの 見つけた とき  笑い  溶け込ん だり する こと できます 。  あなた  わらい  けいれん  たり 、 なに  おもしろい もの  みつけた とき  わらい  とけこん だり すること  できます 。  anata wa warai ni keiren shi tari , nani ka omoshiroi mono omitsuketa toki ni warai ni tokekon dari suru koto modekimasu . 
98 认为某事非常滑稽可笑亦可用 rènwéi mǒu shì fēicháng huájī kěxiào yì kěyòng 认为某事非常滑稽可笑亦可用 rènwéi mǒu shì fēicháng huájī kěxiào yì kěyòng Pense que quelque chose est très drôle et peut être utilisé    とても 面白くて 使える  思います  なに   とても おもしろくて つかえる  おもいます  nani ka ga totemo omoshirokute tsukaeru to omoimasu 
99 be convulsed with laughter be convulsed with laughter 被笑声震撼 bèi xiào shēng zhènhàn Être convulsé de rire 笑い  痙攣 する  わらい  けいれん する  warai ni keiren suru 
100  (笑得前仰后合)或   (xiào dé qiányǎnghòuhé) huò   (笑得前仰后合)或  (xiào dé qiányǎnghòuhé) huò  (rire d'avant en arrière) ou   ( 前後  笑って ) または    ( ぜんご  わらって ) または    ( zengo ni waratte ) mataha 
  dissolve into laughter  dissolve into laughter  溶化成笑声 rónghuà chéng xiào shēng Stomic dans le rire 笑い  ストーム  わらい  ストーム  warai ni sutōmu 
102 (不禁大笑)。在矣语中亦用 (bùjīn dà xiào). Zài yǐ yǔ zhòng yì yòng (不禁大笑)。在矣语中亦用 (bùjīn dà xiào). Zài yǐ yǔ zhòng yì yòng (Je ne peux pas m'empêcher de rire). Également utilisé dans les proverbes ( 笑う こと  できません ) 。 ことわざ  使われる  ( わらう こと  できません ) 。 ことわざ   つかわれる  ( warau koto wa dekimasen ) . kotowaza ni motsukawareru 
103 shriek with laughter  shriek with laughter  大笑起来 dà xiào qǐlái Cri de rire 笑い  こめて  わらい  こめて  warai o komete 
104 (尖声大笑) (jiān shēng dà xiào) (尖声大笑) (jiān shēng dà xiào) (crier) ( 絶叫 )  ( ぜっきょう )  ( zekkyō ) 
105 huò huò Ou または  または  mataha 
106 howl with laughter howl with laughter 笑声嚎叫 xiào shēng háo jiào Hurlement de rire 笑い声  遠吠え  わらいごえ  とうぼえ  waraigoe de tōboe 
107  (狂笑) (Kuángxiào) (狂笑) (Kuángxiào) (souriant) ( 笑 )  ( えみ )  ( emi ) 
108 laughable  silly or ridiculous, and not worth taking seriously. laughable  silly or ridiculous, and not worth taking seriously. 可笑的傻或荒谬,不值得认真对待。 kěxiào de shǎ huò huāngmiù, bù zhídé rènzhēn duìdài. C'est ridicule et ridicule, et ne mérite pas d'être pris au sérieux. ばかげている  ばかげている 、 そして 真剣  考える価値  ない  笑い やすい 。  ばかげている  ばかげている 、 そして しんけん  かんがえる かち  ない  わらい やすい 。  bakageteiru ka bakageteiru , soshite shinken ni kangaerukachi ga nai to warai yasui . 
109 荒唐可笑的;荒谬的;.不值得当真的  Huāngtáng kěxiào de; huāngmiù de;. Bù zhídé dàngzhēn de  荒唐可笑的;荒谬的;不值得当真的 Huāngtáng kěxiào de; huāngmiù de; bù zhídé dàngzhēn de Ridicule; ridicule; pas digne d'être vraie ばかげている 、 ばかげている 、 真実である  値しない  ばかげている 、 ばかげている 、 しんじつである  あたいしない  bakageteiru , bakageteiru , shinjitsudearu ni ataishinai 
110 synonym absurd synonym absurd 同义词荒谬 tóngyìcí huāngmiù Synonyme absurde 同義語   合理  どうぎご  ふ ごうり  dōgigo wa fu gōri 
111 laughably laughably 可笑 kěxiào Ridiculement 恥ずかしがり屋  はずかしがりや  hazukashigariya 
112 laughing  showing amusement or happiness laughing  showing amusement or happiness 笑显示娱乐或幸福 xiào xiǎnshì yúlè huò xìngfú Portrait riant 笑っている 肖像画  わらっている しょうぞうが  waratteiru shōzōga 
113 笑的; 带笑意的 xiào de; dài xiào yì de 笑的;带笑意的 xiào de; dài xiào yì de Rire 笑う  わらう  warau 
114 his laughing blue eyes his laughing blue eyes 他笑的蓝眼睛 tā xiào de lán yǎnjīng Ses yeux bleus rieurs   笑い 青い   かれ  わらい あおい   kare no warai aoi me 
115 他含有笑意的蓝眼睛 tā hányǒu xiào yì de lán yǎnjīng 他含有笑意的蓝眼睛 tā hányǒu xiào yì de lán yǎnjīng Il a les yeux bleus souriants   青い   笑っています  かれ  あおい   わらっています  kare wa aoi me o waratteimasu 
116 laughing faces laughing faces 笑脸 xiàoliǎn Visages rieurs 笑う   わらう かお  warau kao 
117 笑脸 xiàoliǎn 笑脸 xiàoliǎn Visage souriant スマイリーフェイス  すまいりいふぇいす  sumairīfeisu 
118 be no laughing matter to be sth serious that you should not joke about be no laughing matter to be sth serious that you should not joke about 不要笑,因为你不应该开玩笑 bùyào xiào, yīnwèi nǐ bù yìng gāi kāiwánxiào Ne vous moquez pas d’être sérieux et ne plaisantez pas 冗談  言って はいけない こと  真剣  考えて 笑ってはいけない  じょうだん  いって はいけない こと  しんけん  かんがえて わらって はいけない  jōdan o itte haikenai koto o shinken ni kangaete warattehaikenai 
119 不是开玩笑的事;严肃的事 bùshì kāiwánxiào de shì; yánsù de shì 不是开玩笑的事;严肃的事 bùshì kāiwánxiào de shì; yánsù de shì Pas une blague, des choses sérieuses 冗談   ない 、 深刻な こと  じょうだん   ない 、 しんこくな こと  jōdan de wa nai , shinkokuna koto 
120 more at die more at die 更多的是死 gèng duō de shì sǐ Plus à mourir もっと 死ぬ  もっと しぬ  motto shinu 
121 laughing gas (informal) nitrous oxide laughing gas (informal) nitrous oxide 笑气(非正式)氧化亚氮 xiào qì (fēi zhèngshì) yǎnghuà yǎ dàn Gaz nitreux (informel) 笑う ガス ( 非公式 )  酸化 窒素  わらう ガス ( ひこうしき )  さんか ちっそ  warau gasu ( hikōshiki ) a sanka chisso 
122 laughingly  laughingly  笑哈哈 xiào hāhā En riant 笑い  わらい  warai 
123 in an amused way in an amused way 以愉快的方式 yǐ yúkuài de fāngshì D'une manière amusée 面白い 方法   おもしろい ほうほう   omoshiroi hōhō de 
124 带笑地;笑着 dài xiào de; xiàozhe 带笑地,笑着 dài xiào de, xiàozhe Rire rire 笑って 笑って  わらって わらって  waratte waratte 
125 He laughingly agreed He laughingly agreed 他笑着同意了 tā xiàozhe tóngyìle Il a accepté en riant   笑って 同意 しました  かれ  わらって どうい しました  kare wa waratte dōi shimashita 
126 他笑着同意了 tā xiàozhe tóngyìle 他笑着同意了 tā xiàozhe tóngyìle Il sourit et accepta   微笑み そして 同意 した  かれ  ほほえみ そして どうい した  kare wa hohoemi soshite dōi shita 
127 used to show that you think a particular word is not at all a suitable way of describing something and therefore seems ridiculous   used to show that you think a particular word is not at all a suitable way of describing something and therefore seems ridiculous   用来表明你认为一个特定的词根本不是描述某事的合适方式,因此看起来很荒谬 yòng lái biǎomíng nǐ rènwéi yīgè tèdìng de cí gēnběn bùshì miáoshù mǒu shì de héshì fāngshì, yīncǐ kàn qǐlái hěn huāngmiù Utilisé pour montrer que vous pensez qu'un mot particulier n'est pas du tout une manière appropriée de décrire quelque chose et semble donc ridicule あなた  特定  単語     説明 する ため まったく 適切な 方法   ない  思う こと  示すため  使用 され 、 したがって ばかげている  あなた  とくてい  たんご  なに   せつめい するため  まったく てきせつな ほうほう   ない  おもうこと  しめす ため  しよう され 、 したがって ばかげている  anata ga tokutei no tango ga nani ka o setsumei suru tameno mattaku tekisetsuna hōhō de wa nai to omō koto oshimesu tame ni shiyō sare , shitagatte bakageteiru 
128 (表示用词)荒唐可笑 (biǎoshì yòng cí) huāngtáng kěxiào (表示用词)荒唐可笑 (biǎoshì yòng cí) huāngtáng kěxiào (représentant des mots) ridicule ( 言葉  表す ) ばかげている  ( ことば  あらわす ) ばかげている  ( kotoba o arawasu ) bakageteiru 
129 I finally reached what we laughingly call civilization I finally reached what we laughingly call civilization 我终于达到了我们笑称文明的东西 wǒ zhōngyú dádàole wǒmen xiàochēng wénmíng de dōngxī J'ai finalement atteint ce que nous appelons rire la civilisation 私たち  笑いながら 文明  呼ぶ もの  ようやく 到達 わたしたち  わらいながら ぶんめい  よぶ もの  ようやく とうたつ  watashitachi wa warainagara bunmei to yobu mono niyōyaku tōtatsu 
130 我终于到了我们戏称为明之地的地方 wǒ zhōngyú dàole wǒmen xìchēng wéi míngzhī dì dì dìfāng 我终于到了我们戏称为明之地的地方 wǒ zhōngyú dàole wǒmen xìchēng wéi míngzhī dì dì dìfāng Je suis finalement arrivé à l'endroit où nous avons surnommé le pays de Ming.   ついに 私たち      名付けた 場所 着きました 。  わたし  ついに わたしたち  めい  くに  なずけたばしょ  つきました 。  watashi wa tsuini watashitachi ga mei no kuni to nazuketabasho ni tsukimashita . 
131 我终于达到了我们笑称文明的东西 wǒ zhōngyú dádàole wǒmen xiàochēng wénmíng de dōngxī 我终于达到了我们笑称文明的东西 wǒ zhōngyú dádàole wǒmen xiàochēng wénmíng de dōngxī J'ai finalement atteint ce que nous avons ri comme des choses civilisées. ついに 私たち  文明  した もの として 笑った もの 達しました 。  ついに わたしたち  ぶんめい  した もの として わらった もの  たっしました 。  tsuini watashitachi ga bunmei ka shita mono toshite warattamono ni tasshimashita . 
132 laughing stock  a person that everyone laughs at because they have done sth stupid  laughing stock  a person that everyone laughs at because they have done sth stupid  笑着说一个人大笑,因为他们做了傻事 xiàozhe shuō yīgè réndà xiào, yīnwèi tāmen zuòle shǎ shì Rire de stock une personne que tout le monde se moque, parce qu'ils ont fait stupide みんな  笑ってくれる   バカ  して 笑って仕入れます  みんな  わらってくれる ひと  バカ  して わらって しいれます  minna ga warattekureru hito o baka ni shite waratteshīremasu 
133 笑柄;笑料: xiàobǐng; xiàoliào: 笑柄;笑料: xiàobǐng; xiàoliào: Blagues ジョーク 、 ジョーク :  ジョーク 、 ジョーク :  jōku , jōku : 
  I can’t wear that! I’d be a laughing stock. I can’t wear that! I’d be a laughing stock. 我不能穿那个!我会成为笑柄。 Wǒ bùnéng chuān nàgè! Wǒ huì chéngwéi xiàobǐng. Je ne peux pas porter ça! Je serais la risée.   それ  着る こと  できません !  笑っている   なるでしょう 。  わたし  それ  きる こと  できません ! わたし  わらっている かぶ  なるでしょう 。  watashi wa sore o kiru koto ga dekimasen ! watashi wawaratteiru kabu ni narudeshō . 
134  我可不能戴那个东西!否则会成为笑柄的  Wǒ kě bùnéng dài nàgè dōngxī! Fǒuzé huì chéngwéi xiàobǐng de  我可不能戴那个东西!否则会成为笑柄的  Wǒ kě bùnéng dài nàgè dōngxī! Fǒuzé huì chéngwéi xiàobǐng de  Je ne peux pas porter cette chose! Sinon, ça va devenir la risée     その こと  着る こと  できません !さもなければ それ  笑っている   なるでしょう    わたし  その こと  きる こと  できません ! さもなければ それ  わらっている かぶ  なるでしょう    watashi wa sono koto o kiru koto ga dekimasen !samonakereba sore wa waratteiru kabu ni narudeshō 
135 laughter  laughter  笑声 xiào shēng Le rire 笑い  わらい  warai 
136 the act or sound of laughing  the act or sound of laughing  笑的行为或声音 xiào de xíngwéi huò shēngyīn L'acte ou le son de rire 笑い  行為    わらい  こうい  おと  warai no kōi ya oto 
137 笑;笑声 xiào; xiào shēng 笑,笑声 xiào, xiào shēng Rire 笑う  わらう  warau 
138 to roar with laughter to roar with laughter 大笑起来 dà xiào qǐlái Rire de rire 笑い声  上げて  わらいごえ  あげて  waraigoe o agete 
139  放声太笑  fàngshēng tài xiào  放声太笑  fàngshēng tài xiào  Trop fort pour rire   大声  笑う    おうごえ  わらう    ōgoe de warau 
140 大笑起来 dà xiào qǐlái 大笑起来 dà xiào qǐlái Rire 笑う  わらう  warau 
141 tears/gaies/peak/shrieks of laughter tears/gaies/peak/shrieks of laughter 眼泪/笑/尖峰/尖叫声 yǎnlèi/xiào/jiānfēng/jiān jiào shēng Larmes / larmes / pic / éclats de rire  / ars / ピーク / 笑い  悲鳴  なみだ / あrs / ピーク / わらい  ひめい  namida / ars / pīku / warai no himei 
142  笑得流眼泪;阵阵笑声;哈哈大笑;阵阵尖声大笑  xiào dé liú yǎnlèi; zhèn zhèn xiào shēng; hāhā dà xiào; zhèn zhèn jiān shēng dà xiào  笑得流眼泪;阵阵笑声;哈哈大笑;阵阵尖声大笑  xiào dé liú yǎnlèi; zhèn zhèn xiào shēng; hāhā dà xiào; zhèn zhèn jiān shēng dà xiào  Rires de larmes, éclats de rire, éclats de rire, éclats de rire     浮かべて 笑う 、 笑う  バースト 、 笑う 、笑う  バースト    なみだ  うかべて わらう 、 わらう  バースト 、 わらう 、 わらう  バースト    namida o ukabete warau , warau no bāsuto , warau ,warau no bāsuto 
143 to burst/dissolve into laughter to burst/dissolve into laughter 爆发/溶化成笑声 bàofā/rónghuà chéng xiào shēng Pour éclater / dissoudre dans le rire 爆笑 する / 笑う  ばくしょう する / わらう  bakushō suru / warau 
144 突然/情不自禁大笑起来 túrán/qíngbùzìjīn dà xiào qǐlái 突然/情不自禁大笑起来 túrán/qíngbùzìjīn dà xiào qǐlái Tout à coup, je ne peux pas m'empêcher de rire. 突然 、   笑う   手伝う こと  できません 。  とつぜん 、 わたし  わらう   てつだう こと  できません 。  totsuzen , watashi wa warau no o tetsudau koto gadekimasen . 
145 a house full of laughter ( with a happy atmosphere)  a house full of laughter (with a happy atmosphere)  一个充满笑声的房子(气氛愉快) yīgè chōngmǎn xiào shēng de fángzi (qìfēn yúkuài) une maison pleine de rire (avec une atmosphère joyeuse) 笑い 溢れる  ( 幸せな 雰囲気 )  わらい あふれる いえ ( しあわせな ふにき )  warai afureru ie ( shiawasena funiki ) 
146 充满欢声笑语的房子 chōngmǎn huānshēng xiàoyǔ de fángzi 充满欢声笑语的房子 chōngmǎn huānshēng xiàoyǔ de fángzi une maison remplie de rire 笑い  いっぱい    わらい  いっぱい  いえ  warai de ippai no ie 
147 一个充满笑声的房子(气氛愉快) yīgè chōngmǎn xiào shēng de fángzi (qìfēn yúkuài) 一个充满笑声的房子(气氛愉快) yīgè chōngmǎn xiào shēng de fángzi (qìfēn yúkuài) Une maison pleine de rire (ambiance joyeuse) 笑い 溢れる  ( 楽しい 雰囲気 )  わらい あふれる いえ ( たのしい ふにき )  warai afureru ie ( tanoshī funiki ) 
148 launch to start an activity, especially an organized one launch to start an activity, especially an organized one 启动活动,特别是有组织的活动 qǐdòng huódòng, tèbié shì yǒu zǔzhī de huódòng Lancer pour démarrer une activité, surtout une organisée 活動 、 特に 組織  された 活動  開始 する ため 起動 します  かつどう 、 とくに そしき  された かつどう  かいし する ため  きどう します  katsudō , tokuni soshiki ka sareta katsudō o kaishi surutame ni kidō shimasu 
149 开始从事,发起,发动(尤指有组织的活动 kāishǐ cóngshì, fāqǐ, fādòng (yóu zhǐ yǒu zǔzhī de huódòng) 开始从事,发起,发动(尤指有组织的活动) kāishǐ cóngshì, fāqǐ, fādòng (yóu zhǐ yǒu zǔzhī de huódòng) Démarrer, initier, lancer (activités organisées en particulier) 開始 、 開始 、 立ち 上げ ( 特に 組織 的な 活動 )  かいし 、 かいし 、 たち あげ ( とくに そしき てきな かつどう )  kaishi , kaishi , tachi age ( tokuni soshiki tekina katsudō )
150 to launch an appeal/an inquiry/an investigation/a campaign to launch an appeal/an inquiry/an investigation/a campaign 发起上诉/调查/调查/运动 fāqǐ shàngsù/diàochá/diàochá/yùndòng Lancer un appel / une enquête / une enquête / une campagne 訴え / 調査 / 調査 / キャンペーン  開始 する  うったえ / ちょうさ / ちょうさ / キャンペーン  かいし する  uttae / chōsa / chōsa / kyanpēn o kaishi suru 
151 开始邊行上诉/质哉/调查/ 一场运动 kāishǐ biān xíng shàngsù/zhì zāi/diàochá/ yī chǎng yùndòng 开始边行上诉/质哉/调查/一场运动 kāishǐ biān xíng shàngsù/zhì zāi/diàochá/yī chǎng yùndòng Lancer un appel / qualité / enquête / un exercice アピール / 品質 / 調査 / 運動  始める  アピール / ひんしつ / ちょうさ / うんどう  はじめる  apīru / hinshitsu / chōsa / undō o hajimeru 
152 发起上诉/调查/调查/运动 fāqǐ shàngsù/diàochá/diàochá/yùndòng 发起上诉/调查/调查/运动 fāqǐ shàngsù/diàochá/diàochá/yùndòng Lancer un appel / une enquête / une enquête / une campagne 抗議 / 調査 / 調査 / キャンペーン  開始 する  こうぎ / ちょうさ / ちょうさ / キャンペーン  かいし する  kōgi / chōsa / chōsa / kyanpēn o kaishi suru 
153  to launch an attack/invasion   to launch an attack/invasion   发动攻击/入侵  fādòng gōngjí/rùqīn  Lancer une attaque / invasion   攻撃 / 侵入  開始 する    こうげき / しんにゅう  かいし する    kōgeki / shinnyū o kaishi suru 
154 发起攻击;发动侵略 fāqǐ gōngjí; fādòng qīnlüè 发起攻击;发动侵略 fāqǐ gōngjí; fādòng qīnlüè Lancer une attaque, lancer une agression 攻撃  開始  、 攻撃性  開始 します  こうげき  かいし  、 こうげきせい  かいし します  kōgeki o kaishi shi , kōgekisei o kaishi shimasu 
155 to make a product available to the public for the first time to make a product available to the public for the first time 首次向公众提供产品 shǒucì xiàng gōngzhòng tígōng chǎnpǐn Mettre un produit à la disposition du public pour la première fois 製品  初めて 一般  公開 する    せいひん  はじめて いっぱん  こうかい する    seihin o hajimete ippan ni kōkai suru ni wa 
156  (首次)上市,发行  (shǒucì) shàngshì, fāxíng  (首次)上市,发行  (shǒucì) shàngshì, fāxíng  (première fois) listé, publié   ( 初回 ) 記載 、 発行    ( しょかい ) きさい 、 はっこう    ( shokai ) kisai , hakkō 
157 a party to launch his latest novel a party to launch his latest novel 推出他最新小说的派对 tuīchū tā zuìxīn xiǎoshuō de pàiduì une soirée pour lancer son dernier roman   最新 小説  発表 する パーティー  かれ  さいしん しょうせつ  はっぴょう する パーティー  kare no saishin shōsetsu o happyō suru pātī 
158 他最小说的首发式 tā zuìxīn xiǎoshuō de shǒu fǎ shì 他最新小说的首发式 tā zuìxīn xiǎoshuō de shǒu fǎ shì La ligne de départ de son dernier roman   最新  小説  スタートライン  かれ  さいしん  しょうせつ  スタートライン  kare no saishin no shōsetsu no sutātorain 
159 推出他最新小说的派对  tuīchū tā zuìxīn xiǎoshuō de pàiduì  推出他最新小说的派对 tuīchū tā zuìxīn xiǎoshuō de pàiduì Lancement de sa dernière soirée de roman   最新 小説 パーティー  開催  かれ  さいしん しょうせつ パーティー  かいさい  kare no saishin shōsetsu pātī o kaisai 
160 The new model will be launched in July The new model will be launched in July 新车型将于7月推出 xīn chēxíng jiāng yú 7 yuè tuīchū Le nouveau modèle sera lancé en juillet  モデル  7   発売 予定  しん モデル  7 つき  はつばい よてい  shin moderu wa 7 tsuki ni hatsubai yotei 
161 备型号卢品将在七月推出 bèi xínghào lú pǐn jiàng zài qī yuè tuīchū 备型号卢品将在七月推出 bèi xínghào lú pǐn jiàng zài qī yuè tuīchū Le modèle Lupin sera lancé en juillet モデルルパン  7   発売 されます  もでるるぱん  7 つき  はつばい されます  moderurupan wa 7 tsuki ni hatsubai saremasu 
162 新车型将于7月推出 xīn chēxíng jiāng yú 7 yuè tuīchū 新车型将于7月推出 xīn chēxíng jiāng yú 7 yuè tuīchū De nouveaux modèles seront lancés en juillet  モデル  7   発売 予定  しん モデル  7 つき  はつばい よてい  shin moderu wa 7 tsuki ni hatsubai yotei 
163 to put a ship or boat into the water, especially one that has just been built to put a ship or boat into the water, especially one that has just been built 将船或船放入水中,特别是刚建成的船 jiāng chuán huò chuán fàng rù shuǐzhōng, tèbié shì gāng jiànchéng de chuán Pour mettre un bateau ou un bateau à l'eau, en particulier celui qui vient d'être construit   ボート      入れる 、 特に 建造 したばかり  もの  ふね  ボート  みず  なか  いれる 、 とくに けんぞう した ばかり  もの  fune ya bōto o mizu no naka ni ireru , tokuni kenzō shitabakari no mono 
164 使 (船,尤指新船) 下氷 shǐ (chuán, yóu zhǐ xīn chuán) xià bīng 使(船,尤指新船)下冰 shǐ (chuán, yóu zhǐ xīn chuán) xià bīng Faire (navire, surtout un nouveau navire) sous la glace     (  、 特に 新しい  )  作る  こうり  した  ( ふね 、 とくに あたらしい ふね ) つくる  kōri no shita de ( fune , tokuni atarashī fune ) o tsukuru 
165 将船或船放入水中,特别是刚建成的船 jiāng chuán huò chuán fàng rù shuǐzhōng, tèbié shì gāng jiànchéng de chuán 将船或船放入水中,特别是刚建成的船 jiāng chuán huò chuán fàng rù shuǐzhōng, tèbié shì gāng jiànchéng de chuán Mettez un bateau ou un bateau à l'eau, en particulier un bateau récemment construit   ボート    入れる 、 特に 新しく 建てた   ふね  ボート  みず  いれる 、 とくに あたらしく たてた ふね  fune ya bōto o mizu ni ireru , tokuni atarashiku tateta fune 
166 The Navy is to launch a new warship today The Navy is to launch a new warship today 海军今天要发射一艘新战舰 hǎijūn jīntiān yào fāshè yī sōu xīn zhànjiàn La marine doit lancer un nouveau navire de guerre aujourd'hui 海軍  今日 新しい 軍艦  発射 する ことです  かいぐん  きょう あたらしい ぐんかん  はっしゃ することです  kaigun wa kyō atarashī gunkan o hassha suru kotodesu 
167 海军今天有一艘新军舰要下水 hǎijūn jīntiān yǒuyī sōu xīn jūnjiàn yào xiàshuǐ 海军今天有一艘新军舰要下水 hǎijūn jīntiān yǒuyī sōu xīn jūnjiàn yào xiàshuǐ La marine a un nouveau navire de guerre à lancer aujourd'hui. 海軍  今日 発射 する 新しい 軍艦  持っています 。  かいぐん  きょう はっしゃ する あたらしい ぐんかん もっています 。  kaigun wa kyō hassha suru atarashī gunkan o motteimasu . 
168 The lifeboat was launched immediately The lifeboat was launched immediately 救生艇立即发射 jiùshēngtǐng lìjí fāshè Le canot de sauvetage a été lancé immédiatement 救命 ボート  すぐ  打ち上げられました  きゅうめい ボート  すぐ  うちあげられました  kyūmei bōto wa sugu ni uchiageraremashita 
169 救生艇被立刻放 了水 nà sōu jiùshēngtǐng bèi lìkè fàngxiàle shuǐ 那个救生艇被立刻放下了水 nàgè jiùshēngtǐng bèi lìkè fàngxiàle shuǐ L'embarcation de sauvetage a été immédiatement immergée dans l'eau. 救命艇  すぐ  水中  沈められた 。  きゅうめいてい  すぐ  すいちゅう  しずめられた 。  kyūmeitei wa sugu ni suichū ni shizumerareta . 
171 救生艇立即发射 jiùshēngtǐng lìjí fāshè 救生艇立即发射 jiùshēngtǐng lìjí fāshè Embarcation de sauvetage démarre immédiatement 救命 ボート  すぐ  打ち上げます  きゅうめい ボート  すぐ  うちあげます  kyūmei bōto wa sugu ni uchiagemasu 
172 to send sth such as a spacecraft, weapon, etc. into space,into the sky or through water to send sth such as a spacecraft, weapon, etc. Into space,into the sky or through water 将诸如航天器,武器等的物体送入太空,进入天空或通过水 jiāng zhūrú hángtiān qì, wǔqì děng de wùtǐ sòng rù tàikōng, jìnrù tiānkōng huò tōngguò shuǐ Pour envoyer des objets comme un vaisseau spatial, une arme, etc. dans l'espace, dans le ciel ou à travers l'eau 宇宙船 、 武器 など  宇宙船  宇宙  、   、または   介して 送る ため  うちゅうせん 、 ぶき など  うちゅうせん  うちゅう 、 そら  、 または みず  かいして おくる ため  uchūsen , buki nado no uchūsen o uchū e , sora e , matahamizu o kaishite okuru tame 
173 发射;把 (航天器、武器等)发射上天;水中发射 fāshè; bǎ (hángtiān qì, wǔqì děng) fāshè shàngtiān; shuǐzhōng fāshè 发射;把(航天器,武器等)发射上天;水中发射 fāshè; bǎ (hángtiān qì, wǔqì děng) fāshè shàngtiān; shuǐzhōng fāshè Lancement (lancement de vaisseaux spatiaux, armes, etc.) dans le ciel, lancement dans l'eau 打ち上げ ;    打ち上げ ( 宇宙船 、 武器 など ); 水中   打ち上げ  うちあげ ; そら   うちあげ ( うちゅうせん 、 ぶきなど ) ; すいちゅう   うちあげ  uchiage ; sora e no uchiage ( uchūsen , buki nado ) ;suichū de no uchiage 
174 to launch a communications satellite  to launch a communications satellite  发射通信卫星 fāshè tōngxìn wèixīng Lancer un satellite de communication 通信 衛星  打ち上げる  つうしん えいせい  うちあげる  tsūshin eisei o uchiageru 
175 发射通信卫星 fāshè tōngxìn wèixīng 发射通信卫星 fāshè tōngxìn wèixīng Lancer le satellite de communication 通信 衛星  打ち上げる  つうしん えいせい  うちあげる  tsūshin eisei o uchiageru 
176 to launch a missile/rocket/torpedo to launch a missile/rocket/torpedo 发射导弹/火箭/鱼雷 fāshè dǎodàn/huǒjiàn/yúléi Lancer un missile / roquette / torpille ミサイル  発射 する   / ロケット / 魚雷  ミサイル  はっしゃ する   / ロケット / ぎょらい  misairu o hassha suru ni wa / roketto / gyorai 
177 爱射导弹/火箭/鱼雷 ài shè dǎodàn/huǒjiàn/yúléi 爱射导弹/火箭/鱼雷 ài shè dǎodàn/huǒjiàn/yúléi Missile d'amour / roquette / torpille ラブ ミサイル / ロケット / 魚雷  ラブ ミサイル / ロケット / ぎょらい  rabu misairu / roketto / gyorai 
178 〜your­self at, from etc. sth / yourself forwards, etc. to jump forwards with a lot of force 〜your­self at, from, etc. Sth/〜 yourself forwards, etc. To jump forwards with a lot of force ~~自己,等等......你自己的前锋等等,以很大的力量向前跳跃 ~~zìjǐ, děng děng...... Nǐ zìjǐ de qiánfēng děng děng, yǐ hěn dà de lìliàng xiàng qián tiàoyuè ~ vous-même à, de, etc. ça / ~ vous-même en avant, etc. pour sauter en avant avec beaucoup de force 〜 自分 自身  、 from など 、 sth /〜 自分 自身  前進させる など 、   入れて 前進 する  〜 じぶん じしん  、 fろm など 、 sth /〜 じぶん じしん ぜんしん させる など 、 ちから  いれて ぜんしん する 〜 jibun jishin de , from nado , sth /〜 jibun jishin o zenshinsaseru nado , chikara o irete zenshin suru 
179  猛扑向前  měng pū xiàng qián  猛扑向前  měng pū xiàng qián  Slam Forward   スラム フォワード    スラム フォワード    suramu fowādo 
180 :Without warning he launched himself at me :Without warning he launched himself at me :没有警告,他向我发起了自己 : Méiyǒu jǐnggào, tā xiàng wǒ fāqǐle zìjǐ : Sans prévenir, il s'est lancé vers moi : 警告  せず      立ち向かった  : けいこく  せず  かれ  わたし  たちむかった  : keikoku mo sezu ni kare wa watashi ni tachimukatta 
181 突然向我猛扑 tā túrán xiàng wǒ měng pū guòlái 他突然向我猛扑过来 tā túrán xiàng wǒ měng pū guòlái Il a soudainement plongé vers moi   突然     急襲 した  かれ  とつぜん わたし  うえ  きゅうしゅう した  kare wa totsuzen watashi no ue ni kyūshū shita 
182 launch into sth / launch yourself into sth to begin sth in an enthusiastic way, especially sth that will take a long time launch into sth/ launch yourself into sth to begin sth in an enthusiastic way, especially sth that will take a long time 发起某事/发动自己,以热情的方式开始......特别是这需要很长时间 fāqǐ mǒu shì/fādòng zìjǐ, yǐ rèqíng de fāngshì kāishǐ...... Tèbié shì zhè xūyào hěn cháng shíjiān Commencez dans qch / lancez-vous dans qc pour commencer qch avec enthousiasme, surtout si cela prendra beaucoup de temps 熱狂 的な 方法  sth  始める ため  sth 立ち上がる / sth  自分 自身  立ち上げる 、 特に 長い時間  かかるでしょう  ねっきょう てきな ほうほう  sth  はじめる ため  sth たちあがる / sth  じぶん じしん  たちあげる 、 とくに ながい じかん  かかるでしょう  nekkyō tekina hōhō de sth o hajimeru tame ni sth nitachiagaru / sth ni jibun jishin o tachiageru , tokuni nagaijikan ga kakarudeshō 
183  (热情地)开沾做,投入  (rèqíng de) kāi zhān zuò, tóurù  (热情地)开沾做,投入  (rèqíng de) kāi zhān zuò, tóurù  (enthousiasme)   ( 熱意 )    ( ねつい )    ( netsui ) 
184 He launched into a lengthy account of his career He launched into a lengthy account of his career 他对他的职业生涯进行了长篇大论 tā duì tā de zhíyè shēngyá jìnxíngle chángpiāndàlùn Il s'est lancé dans un long récit de sa carrière     キャリア  長い 説明  始めました  かれ  かれ  キャリア  ながい せつめい  はじめました  kare wa kare no kyaria no nagai setsumei o hajimemashita 
185 他开始啰啰唆唆地讲填自己的工作经历 tā kāishǐ luō luōsuō suō de jiǎng tián zìjǐ de gōngzuò jīnglì 他开始啰啰唆唆地讲填自己的工作经历 tā kāishǐ luō luōsuō suō de jiǎng tián zìjǐ de gōngzuò jīnglì Il a commencé à parler de son expérience de travail.   仕事  経験 について 話し始めました 。  かれ  しごと  けいけん について はなしはじめました。  kare wa shigoto no keiken nitsuite hanashihajimemashita . 
186 他对他的职业生涯进行了长篇大论 tā duì tā de zhíyè shēngyá jìnxíngle chángpiāndàlùn 他对他的职业生涯进行了长篇大论 tā duì tā de zhíyè shēngyá jìnxíngle chángpiāndàlùn Il a fait une longue histoire à propos de sa carrière.   自分  キャリア について 長い   しました 。  かれ  じぶん  キャリア について ながい はなし  しました 。  kare wa jibun no kyaria nitsuite nagai hanashi o shimashita .
187 launch out to do sth new in your career, especially sth more exciting  launch out to do sth new in your career, especially sth more exciting  开始做你职业生涯中的新事物,尤其是更令人兴奋的事情 kāishǐ zuò nǐ zhíyè shēngyá zhōng de xīn shìwù, yóuqí shì gèng lìng rén xīngfèn de shìqíng Lancez-vous pour faire de nouvelles choses dans votre carrière, surtout plus excitantes あなた  キャリア    新しい 、 特に もっと 刺激的な こと  する ため  始めましょう  あなた  キャリア  なか  あたらしい 、 とくに もっとしげき てきな こと  する ため  はじめましょう  anata no kyaria no naka de atarashī , tokuni motto shigekitekina koto o suru tame ni hajimemashō 
188 开始事,投身于(新的、尤指更令人兴奋的事业. kāishǐ cóngshì, tóushēn yú (xīn de, yóu zhǐ gèng lìng rén xīngfèn de shìyè.) 开始从事,投身于(新的,尤指更令人兴奋的事业。) kāishǐ cóngshì, tóushēn yú (xīn de, yóu zhǐ gèng lìng rén xīngfèn de shìyè.) Commencez à travailler et à vous engager dans de nouvelles carrières plus intéressantes. 働き始めて 、 ( 新しい 、 特に もっとエキサイティングな キャリア  ) コミット しましょう。  はたらきはじめて 、 ( あたらしい 、 とくに もっと えきさいてぃんぐな キャリア  ) コミット しましょう 。  hatarakihajimete , ( atarashī , tokuni motto ekisaitingunakyaria ni ) komitto shimashō . 
189 开始做你职业生涯中的新事物,尤其是更令人兴奋的事情 Kāishǐ zuò nǐ zhíyè shēngyá zhōng de xīn shìwù, yóuqí shì gèng lìng rén xīngfèn de shìqíng 开始做你职业生涯中的新事物,尤其是更令人兴奋的事情 Kāishǐ zuò nǐ zhíyè shēngyá zhōng de xīn shìwù, yóuqí shì gèng lìng rén xīngfèn de shìqíng Commencez à faire de nouvelles choses dans votre carrière, en particulier les choses les plus excitantes あなた  キャリア    新しい こと 、 特に もっとエキサイティングな こと  やり始める  あなた  キャリア  なか  あたらしい こと 、 とくにもっと えきさいてぃんぐな こと  やりはじめる  anata no kyaria no naka de atarashī koto , tokuni mottoekisaitinguna koto o yarihajimeru 
190 it’s time I launched out on my own it’s time I launched out on my own 是时候我自己出发了 shì shíhòu wǒ zìjǐ chūfāle Il est temps que je me lance moi-même   自分  始めた 時です  わたし  じぶん  はじめた ときです  watashi ga jibun de hajimeta tokidesu 
191 该辱傘自己创业的时候了 gāi rǔ sǎn zìjǐ chuàngyè de shíhòule 该辱伞自己创业的时候了 gāi rǔ sǎn zìjǐ chuàngyè de shíhòule Il est temps que la société crée sa propre entreprise. 会社  自ら  事業  始める   来ました 。  かいしゃ  みずから  じぎょう  はじめる とき  きました 。  kaisha ga mizukara no jigyō o hajimeru toki ga kimashita . 
192 the action of launching sth; an event at which sth is launched  the action of launching sth; an event at which sth is launched  发动的动作;某事发生的事件 fādòng de dòngzuò; mǒu shì fāshēng de shìjiàn L'action de lancement de qch: un événement au cours duquel sth est lancé sth  起動 する アクション 、 sth  起動 されるイベント  sth  きどう する アクション 、 sth  きどう される イベント  sth o kidō suru akushon , sth ga kidō sareru ibento 
193 (無的)发射; ( 船的)下水;(产品的)上市(事件的)发起 (háng yāo wú dì) fāshè; (chuán de) xiàshuǐ;(chǎnpǐn de) shàngshì (shìjiàn de) fāqǐ (航夭无的)发射;(船的)下水;(产品的)上市(事件的)发起 (háng yāo wú dì) fāshè;(chuán de) xiàshuǐ;(chǎnpǐn de) shàngshì (shìjiàn de) fāqǐ lancement (avion); lancement (navire); lancement (produit) lancement (événement) ( 航空機 ) 打ち上げ ;(船 ) 打ち上げ ;( 製品 )打ち上げ ( イベント ) 打ち上げ  ( こうくうき ) うちあげ せん ) うちあげ ;( せいひん) うちあげ ( イベント ) うちあげ  ( kōkūki ) uchiage sen ) uchiage ;( seihin ) uchiage( ibento ) uchiage 
194 发动的动作; 某事发生的事件 fādòng de dòngzuò; mǒu shì fāshēng de shìjiàn 发动的动作;某事发生的事件 fādòng de dòngzuò; mǒu shì fāshēng de shìjiàn L'action qui est initiée, l'événement qui se produit 開始 された アクション 、 発生 した イベント  かいし された アクション 、 はっせい した イベント  kaishi sareta akushon , hassei shita ibento 
195 the successfull launch of the Ariane rocket  the successfull launch of the Ariane rocket  阿丽亚娜火箭的成功发射 ā lì yà nà huǒjiàn de chénggōng fāshè Le lancement réussi de la fusée Ariane アリ アン ロケット  打ち上げ 成功  アリ アン ロケット  うちあげ せいこう  ari an roketto no uchiage seikō 
196 阿里亚娜火箭的成功发射 ālǐ yǎ nà huǒjiàn de chénggōng fāshè 阿里亚娜火箭的成功发射 ālǐ yǎ nà huǒjiàn de chénggōng fāshè Lancement réussi de la fusée Ariane アリ アン ロケット  打ち上げ  成功  アリ アン ロケット  うちあげ  せいこう  ari an roketto no uchiage ni seikō 
197 a product launch a product launch 产品发布 chǎnpǐn fābù un lancement de produit 製品  発売  せいひん  はつばい  seihin no hatsubai 
198 产品的投放审场 chǎnpǐn de tóufàng shěn chǎng 产品的投放审场 chǎnpǐn de tóufàng shěn chǎng Lancement de produit 製品 発売  せいひん はつばい  seihin hatsubai 
199 The official launch date is in may The official launch date is in may 官方发布日期是五月 guānfāng fābù rìqí shì wǔ yuè La date de lancement officielle est en mai 正式な 発売日  5 月です  せいしきな はつばいび  5 つきです  seishikina hatsubaibi wa 5 tsukidesu 
200 式的发行日期是在生月 zhèngshì de fǎ xíng rìqí shì zài shēng yuè 正式的发行日期是在生月 zhèngshì de fǎ xíng rìqí shì zài shēng yuè La date de sortie officielle est le mois de naissance. 正式 リリース日  生年月日です 。  せいしき りりいすび  せいねんがっぴです 。  seishiki rirīsubi wa seinengappidesu . 
201 官方发布日期是五月 guānfāng fābù rìqí shì wǔ yuè 官方发布日期是五月 guānfāng fābù rìqí shì wǔ yuè La date de sortie officielle est le mois de mai. 正式 リリース日  5 月です 。  せいしき りりいすび  5 つきです 。  seishiki rirīsubi wa 5 tsukidesu . 
202   a large boat with a motor   a large boat with a motor   一艘带电机的大船   yī sōu dài diànjī de dàchuán   un grand bateau à moteur    モーター付き  大型 ボート     もうたあつき  おうがた ボート     mōtātsuki no ōgata bōto 
203 太型汽艇;动大舢板;交通艇 tài xíng qìtǐng; jīdòng dà shān bǎn; jiāotōng tǐng 太型汽艇;机动大舢板;交通艇 tài xíng qìtǐng; jīdòng dà shān bǎn; jiāotōng tǐng Bateau à moteur Taiqi; pelle motorisée; bateau de transport 太極 モーターボート 、 電動 ショベル 、 輸送船  たいきょく モーターボート 、 でんどう ショベル 、 ゆそうせん  taikyoku mōtābōto , dendō shoberu , yusōsen 
204 一艘带电机的大船 yī sōu dài diànjī de dàchuán 一艘带电机的大船 yī sōu dài diànjī de dàchuán un grand bateau à moteur モーター付き 大型船  もうたあつき おうがたせん  mōtātsuki ōgatasen 
205 launcher (often in compounds 常构成复合词 launcher (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) 发射器(通常在化合物常构成复合词) fāshè qì (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) Lanceur (souvent dans les composés constitue souvent des mots composés) ランチャー ( 多く  場合 、 複合語   しばしば複合語  構成 します )  らんちゃあ ( おうく  ばあい 、 ふくごうご   しばしば ふくごうご  こうせい します )  ranchā ( ōku no bāi , fukugōgo de wa shibashiba fukugōgoo kōsei shimasu ) 
206 a device that is used to send a rocket, a missile, etc. into the sky  a device that is used to send a rocket, a missile, etc. Into the sky  用于向天空发射火箭,导弹等的装置 yòng yú xiàng tiānkōng fāshè huǒjiàn, dǎodàn děng de zhuāngzhì un appareil utilisé pour envoyer une fusée, un missile, etc. dans le ciel ロケット  ミサイル など    送る   使われる装置  ロケット  ミサイル など  そら  おくる   つかわれる そうち  roketto ya misairu nado o sora ni okuru no ni tsukawarerusōchi 
207 (火箭、导弹等的) 发射装置,发射器,发射 (huǒjiàn, dǎodàn děng de) fāshè zhuāngzhì, fāshè qì, fāshè (火箭,导弹等的)发射装置,发射器,发射 (huǒjiàn, dǎodàn děng de) fāshè zhuāngzhì, fāshè qì, fāshè (lancement, missile, etc.) lanceur, lanceur, lancement ( 発射 、 ミサイル など ) 発射 装置 、 発射 装置 、発射  ( はっしゃ 、 ミサイル など ) はっしゃ そうち 、 はっしゃ そうち 、 はっしゃ  ( hassha , misairu nado ) hassha sōchi , hassha sōchi ,hassha 
208 用于向天空发射火箭,导弹等的装置 yòng yú xiàng tiānkōng fāshè huǒjiàn, dǎodàn děng de zhuāngzhì 用于向天空发射火箭,导弹等的装置 yòng yú xiàng tiānkōng fāshè huǒjiàn, dǎodàn děng de zhuāngzhì Dispositif pour lancer des roquettes, des missiles, etc. dans le ciel ロケット  ミサイル など    打ち上げる 装置  ロケット  ミサイル など  そら  うちあげる そうち  roketto ya misairu nado o sora ni uchiageru sōchi 
209 a rocket launcher a rocket launcher 火箭发射器 huǒjiàn fāshè qì un lance-roquettes ロケットランチャー  ろけっとらんちゃあ  rokettoranchā 
210 火箭发射装置 huǒjiàn fāshè zhuāngzhì 火箭发射装置 huǒjiàn fāshè zhuāngzhì Lance-roquettes ロケットランチャー  ろけっとらんちゃあ  rokettoranchā 
211 launch pad (also launching pad) a platform from which a spacecraft, etc. is sent into the sky  launch pad (also launching pad) a platform from which a spacecraft, etc. Is sent into the sky  发射台(也是发射台)一个平台,航天器等从该平台发送到天空 fāshè tái (yěshì fāshè tái) yīgè píngtái, hángtiān qì děng cóng gāi píngtái fāsòng dào tiānkōng Launch Pad (ou Launching Pad) une plate-forme à partir de laquelle un vaisseau spatial, etc. est envoyé dans le ciel 発射台 ( また 発射台 ) 宇宙船 など    送られるプラットフォーム  はっしゃだい ( また はっしゃだい ) うちゅうせん などが そら  おくられる プラットフォーム  hasshadai ( mata hasshadai ) uchūsen nado ga sora niokurareru purattofōmu 
212 (航天器等的)发射平台 (hángtiān qì děng de) fāshè píngtái (航天器等的)发射平台 (hángtiān qì děng de) fāshè píngtái Plate-forme de lancement (vaisseau spatial, etc.) 打ち上げ プラットフォーム ( 宇宙船 など )  うちあげ プラットフォーム ( うちゅうせん など )  uchiage purattofōmu ( uchūsen nado ) 
213 发射台(也是发射台)一个平台,航天器等从该平台发送到天空 fāshè tái (yěshì fāshè tái) yīgè píngtái, hángtiān qì děng cóng gāi píngtái fāsòng dào tiānkōng 发射台(也是发射台)一个平台,航天器等从该平台发送到天空 fāshè tái (yěshì fāshè tái) yīgè píngtái, hángtiān qì děng cóng gāi píngtái fāsòng dào tiānkōng une plate-forme pour la rampe de lancement (également la rampe de lancement) à partir de laquelle le vaisseau spatial est envoyé au ciel 宇宙船    送られる 発射台 ( また 発射台 ) ため  プラットフォーム  うちゅうせん  そら  おくられる はっしゃだい ( またはっしゃだい )  ため  プラットフォーム  uchūsen ga sora ni okurareru hasshadai ( mata hasshadai) no tame no purattofōmu 
214 (figurative) She regards the job as a launch pad for her career in the media. (figurative) She regards the job as a launch pad for her career in the media. (比喻)她认为这份工作是她在媒体上的职业生涯的起点。 (bǐyù) tā rènwéi zhè fèn gōngzuò shì tā zài méitǐ shàng de zhíyè shēngyá de qǐdiǎn. (figuratif) Elle considère le travail comme un tremplin pour sa carrière dans les médias. ( 比喩 ) 彼女  その 仕事  メディア   キャリア 出発点  見なしている 。  ( ひゆ ) かのじょ  その しごと  メディア   キャリア  しゅっぱつてん  みなしている 。  ( hiyu ) kanojo wa sono shigoto o media de no kyaria noshuppatsuten to minashiteiru . 
215 她把这工作当作她从事媒体职业的起点 Tā bǎ zhè xiàng gōngzuò dàng zuò tā cóngshì méitǐ zhíyè de qǐdiǎn 她把这项工作当作她从事媒体职业的起点 Tā bǎ zhè xiàng gōngzuò dàng zuò tā cóngshì méitǐ zhíyè de qǐdiǎn Elle considère ce travail comme le point de départ de sa carrière dans les médias. 彼女  この 作品  メディア   キャリア  出発点 見なしています 。  かのじょ  この さくひん  メディア   キャリア しゅっぱつてん  みなしています 。  kanojo wa kono sakuhin o media de no kyaria noshuppatsuten to minashiteimasu . 
216 (比喻)她认为这份工作是她在媒体上的职业生涯的起点 (bǐyù) tā rènwéi zhè fèn gōngzuò shì tā zài méitǐ shàng de zhíyè shēngyá de qǐdiǎn (比喻)她认为这份工作是她在媒体上的职业生涯的起点 (bǐyù) tā rènwéi zhè fèn gōngzuò shì tā zài méitǐ shàng de zhíyè shēngyá de qǐdiǎn (figure) Elle pense que ce travail est le point de départ de sa carrière dans les médias. (  ) 彼女  、 この 仕事  メディア における 彼女 キャリア  出発点である  考えています  (  ) かのじょ  、 この しごと  メディア におけるかのじょ  キャリア  しゅっぱつてんである  かんがえています 。 ( zu ) kanojo wa , kono shigoto ga media niokeru kanojono kyaria no shuppatsutendearu to kangaeteimasu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  laugh 1141 1141 launch pad