A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  lat 1138 1138 last    
1 These shoes should last you till next year These shoes should last you till next year 这些鞋应该持续到明年 Zhèxiē xié yīnggāi chíxù dào míngnián Αυτά τα παπούτσια θα σας κρατήσουν μέχρι το επόμενο έτος Aftá ta papoútsia tha sas kratísoun méchri to epómeno étos
2 你这双鞋应该能穿到明年 nǐ zhè shuāng xié yīnggāi néng chuān dào míngnián 你这双鞋应该能穿到明年 nǐ zhè shuāng xié yīnggāi néng chuān dào míngnián Τα παπούτσια σας θα πρέπει να μπορούν να φορούν το επόμενο έτος. Ta papoútsia sas tha prépei na boroún na foroún to epómeno étos.
3  〜(sth) (out) to survive sth or manage to stay in the same situation, despite difficulties  〜(sth) (out) to survive sth or manage to stay in the same situation, despite difficulties  尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态  jǐnguǎn yǒu kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài  ~ (sth) (έξω) για να επιβιώσει sth ή καταφέρνουν να παραμείνουν στην ίδια κατάσταση,  ~ (sth) (éxo) gia na epiviósei sth í kataférnoun na parameínoun stin ídia katástasi,
4  (在困境等中)坚持下去:超越(困境等)  (zài kùnjìng děng zhōng) jiānchí xiàqù: Chāoyuè (kùnjìng děng)  (在困境等中)坚持下去:超越(困境等)  (zài kùnjìng děng zhōng) jiānchí xiàqù: Chāoyuè (kùnjìng děng)  Επιμείνετε στη δυσάρεστη κατάσταση κλπ .: πέρα ​​από (δίλημμα, κ.λπ.)  Epimeínete sti dysáresti katástasi klp .: péra ​​apó (dílimma, k.lp.)
5 尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态 jǐnguǎn yǒu kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài 尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态 jǐnguǎn yǒu kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài Παρά τις δυσκολίες, το ~ (...) (out) απαιτεί επιβίωση ή προσπαθεί να διατηρήσει την ίδια κατάσταση Pará tis dyskolíes, to ~ (...) (out) apaiteí epivíosi í prospatheí na diatirísei tin ídia katástasi
6 She won’t last long in that job. She won’t last long in that job. 她不会长期从事这项工作。 tā bù huì chángqí cóngshì zhè xiàng gōngzuò. Δεν θα διαρκέσει πολύ στη δουλειά αυτή. Den tha diarkései polý sti douleiá aftí.
7 她那份工作干不了多 Tā nà fèn gōngzuò gān bùliǎo duōjiǔ 她那份工作干不了多久 Tā nà fèn gōngzuò gān bùliǎo duōjiǔ Πόσο καιρό διαρκεί η δουλειά της; Póso kairó diarkeí i douleiá tis?
8 她不会长期从事这项工作 tā bù huì chángqí cóngshì zhè xiàng gōngzuò 她不会长期从事这项工作 tā bù huì chángqí cóngshì zhè xiàng gōngzuò Δεν θα εργάζεται για αυτό για μεγάλο χρονικό διάστημα Den tha ergázetai gia aftó gia megálo chronikó diástima
9 Can you last (out) until I can  get help ? Can you last (out) until I can  get help? 你可以持续(出)直到我得到帮助吗? nǐ kěyǐ chíxù (chū) zhídào wǒ dédào bāngzhù ma? Μπορείτε να διαρκέσει (έξω) μέχρι να μπορώ να πάρω βοήθεια; Boreíte na diarkései (éxo) méchri na boró na páro voítheia?
10 你能支撑到有人来帮我吗? Nǐ néng zhīchēng dào yǒurén lái bāng wǒ ma? 你能支撑到有人来帮我吗? Nǐ néng zhīchēng dào yǒurén lái bāng wǒ ma? Μπορείτε να υποστηρίξετε κάποιον να με βοηθήσει; Boreíte na ypostiríxete kápoion na me voithísei?
11 Doctors say that she probably won't last out the night ( she will probably die before the morning) Doctors say that she probably won't last out the night (she will probably die before the morning) 医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) Yīshēng shuō tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang sǐ qián) Οι γιατροί λένε ότι πιθανότατα δεν θα διαρκέσει τη νύχτα (πιθανότατα θα πεθάνει πριν το πρωί) Oi giatroí léne óti pithanótata den tha diarkései ti nýchta (pithanótata tha pethánei prin to proí)
12 医生都说她很可能可能活不过今 yīshēng dōu shuō tā hěn kěnéng kěnéng huó bùguò jīn wǎn 医生都说她很可能可能活不过今晚 yīshēng dōu shuō tā hěn kěnéng kěnéng huó bùguò jīn wǎn Ο γιατρός είπε ότι είναι πιθανό να ζήσει, αλλά απόψε. O giatrós eípe óti eínai pithanó na zísei, allá apópse.
13 医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) yīshēng shuō tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang sǐ qián) 医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) yīshēng shuō tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang sǐ qián) Ο γιατρός είπε ότι δεν μπορεί να μείνει εν μία νυκτί (μπορεί να πεθάνει πριν το πρωί) O giatrós eípe óti den boreí na meínei en mía nyktí (boreí na pethánei prin to proí)
14 He was injured early on and 'didn’t last the match. He was injured early on and'didn’t last the match. 他很早就受伤了,并没有比赛结束。 tā hěn zǎo jiù shòushāngle, bìng méiyǒu bǐsài jiéshù. Τραυματίστηκε νωρίς και «δεν κράτησε τον αγώνα. Travmatístike norís kai «den krátise ton agóna.
15 他开赛后不久就受了伤,没法坚持到底 Tā kāisài hòu bùjiǔ jiù shòule shāng, méi fǎ jiānchí dàodǐ 他开赛后不久就受了伤,没法坚持到底 Tā kāisài hòu bùjiǔ jiù shòule shāng, méi fǎ jiānchí dàodǐ Τραυματίστηκε λίγο μετά την έναρξη του αγώνα και δεν μπορούσε να επιμείνει στο τέλος. Travmatístike lígo metá tin énarxi tou agóna kai den boroúse na epimeínei sto télos.
16 〜(sb) (out) to be enough for sb to use, especially for a particular period of time 〜(sb) (out) to be enough for sb to use, especially for a particular period of time 〜(sb)(out)足以让某人使用,特别是在特定的一段时间内 〜(sb)(out) zúyǐ ràng mǒu rén shǐyòng, tèbié shì zài tèdìng de yīduàn shíjiān nèi ~ (sb) (out) να είναι αρκετό για να χρησιμοποιήσετε sb, ειδικά για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο ~ (sb) (out) na eínai arketó gia na chrisimopoiísete sb, eidiká gia mia synkekriméni chronikí período
17 够用,足够维持(尤某段时间) gòu yòng, zúgòu wéichí (yóu mǒu duàn shíjiān) 够用,足够维持(尤某段时间) gòu yòng, zúgòu wéichí (yóu mǒu duàn shíjiān) Αρκετά, αρκετά για να διατηρήσει (μερικές φορές) Arketá, arketá gia na diatirísei (merikés forés)
18 Will the coffee last out till next week? Will the coffee last out till next week? 咖啡会持续到下周吗? kāfēi huì chíxù dào xià zhōu ma? Ο καφές τελειώνει μέχρι την επόμενη εβδομάδα; O kafés teleiónei méchri tin epómeni evdomáda?
19 咖啡够喝到下周吗? Kāfēi gòu hē dào xià zhōu ma? 咖啡够喝到下周吗? Kāfēi gòu hē dào xià zhōu ma? Είναι αρκετός ο καφές για να πιει την επόμενη εβδομάδα; Eínai arketós o kafés gia na piei tin epómeni evdomáda?
20 咖啡会持续到下周吗? Kāfēi huì chíxù dào xià zhōu ma? 咖啡会持续到下周吗? Kāfēi huì chíxù dào xià zhōu ma? Ο καφές θα διαρκέσει μέχρι την επόμενη εβδομάδα; O kafés tha diarkései méchri tin epómeni evdomáda?
21 We’ve got enough food to tost us(for) three days We’ve got enough food to tost us,(for) three days 我们有足够的食物来吸引我们,(为)三天 Wǒmen yǒu zúgòu de shíwù lái xīyǐn wǒmen,(wèi) sān tiān Έχουμε αρκετό φαγητό για να μας περάσουν τρεις μέρες Échoume arketó fagitó gia na mas perásoun treis méres
22 我们的食物足够维持三天 wǒmen de shíwù zúgòu wéichí sān tiān 我们的食物足够维持三天 wǒmen de shíwù zúgòu wéichí sān tiān Το φαγητό μας είναι αρκετό για τρεις ημέρες To fagitó mas eínai arketó gia treis iméres
23 last  last  持续 chíxù Τελευταία Teleftaía
24 a block of wood or metal shaped like a foot, used in making and repairing shoes a block of wood or metal shaped like a foot, used in making and repairing shoes 一块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 yīkuài mùtou huò jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ xiézi ένα μπλοκ από ξύλο ή μέταλλο με σχήμα πόδι, που χρησιμοποιείται για την κατασκευή και επισκευή παπουτσιών éna blok apó xýlo í métallo me schíma pódi, pou chrisimopoieítai gia tin kataskeví kai episkeví papoutsión
25    xié xuàn  鞋楦  xié xuàn  Παπούτσι τελευταία  Papoútsi teleftaía
26 chíxù 持续 chíxù Συνεχής Synechís
27 块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 yīkuài mùtou huò jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ xiézi 一块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 yīkuài mùtou huò jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ xiézi ένα κομμάτι ξύλου ή μεταλλικό πόδι που χρησιμοποιείται για την κατασκευή και επισκευή παπουτσιών éna kommáti xýlou í metallikó pódi pou chrisimopoieítai gia tin kataskeví kai episkeví papoutsión
28 see also last see also last 最后见 zuìhòu jiàn Δείτε επίσης τελευταία Deíte epísis teleftaía
29 last call , last orders last call, last orders 最后一次通话,最后的订单 zuìhòu yīcì tōnghuà, zuìhòu de dìngdān Τελευταία κλήση, τελευταίες παραγγελίες Teleftaía klísi, teleftaíes parangelíes
30  the final request at an airport for passengers to get on their plane   the final request at an airport for passengers to get on their plane   机场最后要求乘客上飞机  jīchǎng zuìhòu yāoqiú chéngkè shàng fēijī  Το τελικό αίτημα σε ένα αεροδρόμιο για τους επιβάτες να πάρουν στο αεροπλάνο τους  To telikó aítima se éna aerodrómio gia tous epivátes na pároun sto aeropláno tous
31 (飞机场对旅客的)最后一次登机通知 (fēijī chǎng duì lǚkè de) zuìhòu yīcì dēng jī tōngzhī (飞机场对旅客的)最后一次登机通知 (fēijī chǎng duì lǚkè de) zuìhòu yīcì dēng jī tōngzhī (Αεροδρόμιο προς επιβάτες) τελευταία ειδοποίηση επιβίβασης (Aerodrómio pros epivátes) teleftaía eidopoíisi epivívasis
32 last ditch  used to describe a final attempt to achieve sth, when there is not much hope of succeeding last ditch  used to describe a final attempt to achieve sth, when there is not much hope of succeeding 最后的沟渠用来描述最终的尝试,当没有太大的成功希望时 zuìhòu de gōuqú yòng lái miáoshù zuìzhōng de chángshì, dāng méiyǒu tài dà de chénggōng xīwàng shí Το τελευταίο χαντάκι χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια τελική προσπάθεια επίτευξης του sth, όταν δεν υπάρχει μεγάλη ελπίδα επιτυχίας To teleftaío chantáki chrisimopoieítai gia na perigrápsei mia telikí prospátheia epítefxis tou sth, ótan den ypárchei megáli elpída epitychías
33 作最后努力(或尝试)的;孤注一掷的 zuò zuìhòu nǔlì (huò chángshì) de; gūzhùyīzhì de 作最后努力(或尝试)的;孤注一掷的 zuò zuìhòu nǔlì (huò chángshì) de; gūzhùyīzhì de Κάντε μια τελική προσπάθεια (ή δοκιμάστε), απελπισμένη Kánte mia telikí prospátheia (í dokimáste), apelpisméni
34 She underwent a heart transplant in a las ditch attempt to save her. She underwent a heart transplant in a las ditch attempt to save her. 她在拉斯维加斯试图挽救她的心脏移植手术。 tā zài lā sī wéi jiā sī shìtú wǎnjiù tā de xīnzàng yízhí shǒushù. Έχει υποβληθεί σε μεταμόσχευση καρδιάς σε μια προσπάθεια αποτυχίας να την σώσει. Échei ypovlitheí se metamóschefsi kardiás se mia prospátheia apotychías na tin sósei.
35 她动了心脏移植手米,这是为挽救她的生命而作的最后一次努力 Tā dòngle xīnzàng yízhí shǒu mǐ, zhè shì wèi wǎnjiù tā de shēngmìng ér zuò de zuìhòu yīcì nǔlì 她动了心脏移植手米,这是为挽救她的生命而作的最后一次努力 Tā dòngle xīnzàng yízhí shǒu mǐ, zhè shì wèi wǎnjiù tā de shēngmìng ér zuò de zuìhòu yīcì nǔlì Κινούσε το χέρι της μετεγχειρητικής καρδιάς, αυτή είναι η τελευταία προσπάθεια για να σώσει τη ζωή της. Kinoúse to chéri tis metencheiritikís kardiás, aftí eínai i teleftaía prospátheia gia na sósei ti zoí tis.
36 last gasp,done or achieved at the last possible moment last gasp,done or achieved at the last possible moment 最后一次喘气,在最后一刻完成或完成 zuìhòu yīcì chuǎnqì, zài zuìhòu yīkè wánchéng huò wánchéng Τελευταία αναπνοή, πραγματοποιηθεί ή επιτευχθεί την τελευταία δυνατή στιγμή Teleftaía anapnoí, pragmatopoiitheí í epitefchtheí tin teleftaía dynatí stigmí
37 最诘时刻做成(或取得)的;最关头的 zuì jí shíkè zuò chéng (huò qǔdé) de; zuì guāntóu de 最诘时刻做成(或取得)的;最关头的 zuì jí shíkè zuò chéng (huò qǔdé) de; zuì guāntóu de Η τελευταία στιγμή γίνεται (ή αποκτάται), η πιο κρίσιμη I teleftaía stigmí gínetai (í apoktátai), i pio krísimi
38 victory victory 胜利 shènglì Νίκη Níki
39 最后一刻取得的2:1的胜利 zuìhòu yīkè qǔdé de 2:1 De shènglì 最后一刻取得的2:1的胜利 zuìhòu yīkè qǔdé de 2:1 De shènglì 2: 1 νίκη την τελευταία στιγμή 2: 1 níki tin teleftaía stigmí
40 lasting  lasting  持久 chíjiǔ Διαρκής Diarkís
41 continuing to exist or to have an effect for a long time continuing to exist or to have an effect for a long time 持续存在或长期发挥作用 chíxù cúnzài huò chángqí fāhuī zuòyòng Συνεχίζοντας να υπάρχει ή να έχει αποτέλεσμα για μεγάλο χρονικό διάστημα Synechízontas na ypárchei í na échei apotélesma gia megálo chronikó diástima
42 继续存在的;持久的;耐久的 jìxù cúnzài de; chíjiǔ de; nàijiǔ de 继续存在的;持久的;耐久的 jìxù cúnzài de; chíjiǔ de; nàijiǔ de Συνεχίστε να υπάρχουν, διαρκείς, ανθεκτικοί Synechíste na ypárchoun, diarkeís, anthektikoí
43 synonym durable synonym durable 同义词耐用 tóngyìcí nàiyòng Συνώνυμο ανθεκτικό Synónymo anthektikó
44 Her words left a lasting impression on me Her words left a lasting impression on me 她的话给我留下了深刻的印象 tā dehuà gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng Τα λόγια της άφησαν μόνιμη εντύπωση σε μένα Ta lógia tis áfisan mónimi entýposi se ména
45 她的话给我留下了难忘尚印象 tā dehuà gěi wǒ liú xiàle nánwàng shàng yìnxiàng 她的话给我留下了难忘尚印象 tā dehuà gěi wǒ liú xiàle nánwàng shàng yìnxiàng Τα λόγια της με άφησαν μια αξέχαστη εντύπωση. Ta lógia tis me áfisan mia axéchasti entýposi.
46 她的话给我留下了深刻的印象 tā dehuà gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 她的话给我留下了深刻的印象 tā dehuà gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng Τα λόγια της άφησαν μια βαθιά εντύπωση σε μένα. Ta lógia tis áfisan mia vathiá entýposi se ména.
47 I formed several lasting friends at college. I formed several lasting friends at college. 我在大学里形成了几个持久的朋友。 wǒ zài dàxué lǐ xíngchéngle jǐ gè chíjiǔ de péngyǒu. Δημιούργησα αρκετούς διαρκούς φίλους στο κολέγιο. Dimioúrgisa arketoús diarkoús fílous sto kolégio.
48 我在大学与几个同学建立了牢固的友谊 Wǒ zài dàxué yǔ jǐ gè tóngxué jiànlìle láogù de yǒuyì 我在大学与几个同学建立了牢固的友谊 Wǒ zài dàxué yǔ jǐ gè tóngxué jiànlìle láogù de yǒuyì Έχω δημιουργήσει μια ισχυρή φιλία με πολλούς φοιτητές στο πανεπιστήμιο. Écho dimiourgísei mia ischyrí filía me polloús foitités sto panepistímio.
49 The training was of no lasting value The training was of no lasting value 培训没有持久的价值 péixùn méiyǒu chíjiǔ de jiàzhí Η εκπαίδευση δεν είχε διαρκή αξία I ekpaídefsi den eíche diarkí axía
50 这种训练不会有在长久的效果 zhè zhǒng xùnliàn bù huì yǒu zài chángjiǔ de xiàoguǒ 这种训练不会有在长久的效果 zhè zhǒng xùnliàn bù huì yǒu zài chángjiǔ de xiàoguǒ Αυτό το είδος εκπαίδευσης δεν θα έχει μακροχρόνια επίδραση. Aftó to eídos ekpaídefsis den tha échei makrochrónia epídrasi.
51 培训没有持久的价值 péixùn méiyǒu chíjiǔ de jiàzhí 培训没有持久的价值 péixùn méiyǒu chíjiǔ de jiàzhí Η κατάρτιση δεν έχει διαχρονική αξία I katártisi den échei diachronikí axía
52 see also long lasting see also long lasting 看也持久 kàn yě chíjiǔ Δείτε επίσης μακράς διαρκείας Deíte epísis makrás diarkeías
53 lastingly  lastingly  持久 chíjiǔ Διαρκώς Diarkós
54  the Last Judgement  the Last Judgement  最后的审判  zuìhòu de shěnpàn  Η τελευταία κρίση  I teleftaía krísi
55 judgement day judgement day 审判日 shěnpàn rì Ημέρα κρίσης Iméra krísis
56 lastly  used to introduce the final point that you want to make lastly  used to introduce the final point that you want to make 最后用来介绍你想要的最后一点 zuìhòu yòng lái jièshào nǐ xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn Τελευταία χρησιμοποιείται για να εισαγάγει το τελικό σημείο που θέλετε να κάνετε Teleftaía chrisimopoieítai gia na eisagágei to telikó simeío pou thélete na kánete
57  最后一点;最后  zuìhòu yīdiǎn; zuìhòu  最后一点;最后  zuìhòu yīdiǎn; zuìhòu  Τελευταίο σημείο · τελευταίο  Teleftaío simeío : teleftaío
58 最后用来介绍你想要的最后一点 zuìhòu yòng lái jièshào nǐ xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn 最后用来介绍你想要的最后一点 zuìhòu yòng lái jièshào nǐ xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn Τέλος, θα παρουσιάσω το τελευταίο σημείο που θέλετε. Télos, tha parousiáso to teleftaío simeío pou thélete.
59 synonym finally synonym finally 终极同义词 zhōngjí tóngyìcí Συνώνυμο τελικά Synónymo teliká
60 Lastly, I'd like to ask you about your plans Lastly, I'd like to ask you about your plans 最后,我想问你一下你的计划 zuìhòu, wǒ xiǎng wèn nǐ yīxià nǐ de jìhuà Τέλος, θα ήθελα να σας ρωτήσω για τα σχέδιά σας Télos, tha íthela na sas rotíso gia ta schédiá sas
61 最后,我想问一下你们的计划 zuìhòu, wǒ xiǎng wèn yīxià nǐmen de jìhuà 最后,我想问一下你们的计划 zuìhòu, wǒ xiǎng wèn yīxià nǐmen de jìhuà Τέλος, θέλω να ρωτήσω για το σχέδιό σας. Télos, thélo na rotíso gia to schédió sas.
62 at the end; after all the other things that you have mentioned  at the end; after all the other things that you have mentioned  在末尾;在你提到的所有其他事情之后 zài mòwěi; zài nǐ tí dào de suǒyǒu qítā shìqíng zhīhòu Στο τέλος, μετά από όλα τα άλλα πράγματα που αναφέρατε Sto télos, metá apó óla ta álla prágmata pou anaférate
63 最后;最后提及 zuìhòu; zuìhòu tí jí 最后;最后提及 zuìhòu; zuìhòu tí jí Τέλος, τελευταία αναφορά Télos, teleftaía anaforá
64 lastly add the lemon juice lastly add the lemon juice 最后加入柠檬汁 zuìhòu jiārù níngméng zhī Τέλος προσθέστε το χυμό λεμονιού Télos prosthéste to chymó lemonioú
65 最后,再加柠檬汁 zuìhòu, zài jiā níngméng zhī 最后,再加柠檬汁 zuìhòu, zài jiā níngméng zhī Τέλος, προσθέστε χυμό λεμονιού Télos, prosthéste chymó lemonioú
66 WHICH WORD? WHICH WORD? 哪个字? nǎge zì? ΠΟΙΑ ΛΕΞΗ; POIA LEXI?
67 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词语辨析 Cíyǔ biànxī Διάκριση λέξεων Diákrisi léxeon
68 lastly lastly 最后 zuìhòu Τέλος Télos
69 at last at last 最后 zuìhòu Τελικά Teliká
70 Lastly is used to introduce the last in a list of things or the final point you are making. Lastly is used to introduce the last in a list of things or the final point you are making. 最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点。 zuìhòu yòng yú jièshào shìwù lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn. Τέλος χρησιμοποιείται για να εισαγάγει το τελευταίο σε μια λίστα των πραγμάτων ή το τελικό σημείο που κάνετε. Télos chrisimopoieítai gia na eisagágei to teleftaío se mia lísta ton pragmáton í to telikó simeío pou kánete.
71 lastly 用以出所列事情中的最后一项或最后一点 Lastly yòng yǐ yǐnchū suǒ liè shìqíng zhōng de zuìhòu yī xiàng huò zuìhòu yīdiǎn 最后用以引出所列事情中的最后一项或最后一点 Zuìhòu yòng yǐ yǐnchū suǒ liè shìqíng zhōng de zuìhòu yī xiàng huò zuìhòu yīdiǎn Τέλος χρησιμοποιείται για να φέρει στο προσκήνιο το τελευταίο ή το τελευταίο σημείο των αναφερόμενων Télos chrisimopoieítai gia na férei sto proskínio to teleftaío í to teleftaío simeío ton anaferómenon
72 最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点 zuìhòu yòng yú jièshào shìwù lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn 最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点 zuìhòu yòng yú jièshào shìwù lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn Τέλος χρησιμοποιήθηκε για να εισαγάγει το τελευταίο ή τελευταίο σημείο στη λίστα των πραγμάτων Télos chrisimopoiíthike gia na eisagágei to teleftaío í teleftaío simeío sti lísta ton pragmáton
73 Lastly, I would like to thank my parents for all their support Lastly, I would like to thank my parents for all their support 最后,我要感谢我的父母的支持 zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè wǒ de fùmǔ de zhīchí Τέλος, θα ήθελα να ευχαριστήσω τους γονείς μου για όλη την υποστήριξή τους Télos, tha íthela na efcharistíso tous goneís mou gia óli tin ypostírixí tous
74 最后,我想感谢父母对我的全力支持 zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè fùmǔ duì wǒ de quánlì zhīchí 最后,我想感谢父母对我的全力支持 zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè fùmǔ duì wǒ de quánlì zhīchí Τέλος, θέλω να ευχαριστήσω τους γονείς μου για την πλήρη υποστήριξή τους. Télos, thélo na efcharistíso tous goneís mou gia tin plíri ypostírixí tous.
75 At last is used when something happens after a long time, especially when there has been some difficulty or delay. At last is used when something happens after a long time, especially when there has been some difficulty or delay. 最后用于很长一段时间后发生的事情,特别是当遇到一些困难或延迟时。 zuìhòu yòng yú hěn zhǎng yīduàn shíjiān hòu fāshēng de shìqíng, tèbié shì dāng yù dào yīxiē kùnnán huò yánchí shí. Επιτέλους χρησιμοποιείται όταν συμβαίνει κάτι μετά από πολύ καιρό, ειδικά όταν έχει υπάρξει κάποια δυσκολία ή καθυστέρηση. Epitélous chrisimopoieítai ótan symvaínei káti metá apó polý kairó, eidiká ótan échei ypárxei kápoia dyskolía í kathystérisi.
76 at last At last 最后 Zuìhòu Τελικά Teliká
77 表示经过很长一段时间,尤其是经过困难或耽搁之后的事 biǎoshì jīngguò hěn zhǎng yīduàn shíjiān, yóuqí shì jīngguò kùnnán huò dāngē zhīhòu de shì 表示经过很长一段时间,尤其是经过困难或耽搁之后的事 biǎoshì jīngguò hěn zhǎng yīduàn shíjiān, yóuqí shì jīngguò kùnnán huò dāngē zhīhòu de shì Υποδεικνύει ότι μετά από ένα μεγάλο χρονικό διάστημα, ειδικά μετά από δυσκολίες ή καθυστερήσεις Ypodeiknýei óti metá apó éna megálo chronikó diástima, eidiká metá apó dyskolíes í kathysteríseis
78 at last , after twenty hours on th 'boat, they: arrived at their destination at last, after twenty hours on th'boat, they: Arrived at their destination 最后,在船上二十小时后,他们:到达目的地 zuìhòu, zài chuánshàng èrshí xiǎoshí hòu, tāmen: Dàodá mùdì de Τελικά, μετά από είκοσι ώρες στο πλοίο, έφτασαν στον προορισμό τους Teliká, metá apó eíkosi óres sto ploío, éftasan ston proorismó tous
79 乘般二十小时之后,他们终于到达了目的地 chéng bān èrshí xiǎoshí zhīhòu, tāmen zhōngyú dàodále mùdì de 乘般二十小时之后,他们终于到达了目的地 chéng bān èrshí xiǎoshí zhīhòu, tāmen zhōngyú dàodále mùdì de Μετά από είκοσι ώρες, έφτασαν τελικά στον προορισμό τους. Metá apó eíkosi óres, éftasan teliká ston proorismó tous.
80 You can also use finally, eventually or in the end with this meaning, but not lastly You can also use finally, eventually or in the end with this meaning, but not lastly 您也可以最终使用,最终使用或最终使用此含义,但不是最后使用 nín yě kěyǐ zuìzhōng shǐyòng, zuìzhōng shǐyòng huò zuìzhōng shǐyòng cǐ hányì, dàn bùshì zuìhòu shǐyòng Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τελικά, τελικά ή τελικά με αυτό το νόημα, αλλά όχι το τέλος Boreíte epísis na chrisimopoiísete teliká, teliká í teliká me aftó to nóima, allá óchi to télos
81 此义亦可用 cǐ yì yì kěyòng 此义亦可用 cǐ yì yì kěyòng Αυτή η έννοια μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί Aftí i énnoia boreí epísis na chrisimopoiitheí
82 finally,eventually  finally,eventually  最后,最终 zuìhòu, zuìzhōng Τέλος, τελικά Télos, teliká
83 in the end huò in the end 或者最后 huòzhě zuìhòu Ή στο τέλος Í sto télos
84 不能甩lastly. dàn bùnéng shuǎi lastly. 但不能甩最后。 dàn bùnéng shuǎi zuìhòu. Αλλά δεν μπορεί να είναι το τέλος. Allá den boreí na eínai to télos.
85 last minute , done, decided or organized just before sth happens or before it is too late Last minute, done, decided or organized just before sth happens or before it is too late 最后一刻,完成,决定或组织在某事发生之前或之前为时已晚 Zuìhòu yīkè, wánchéng, juédìng huò zǔzhī zài mǒu shì fāshēng zhīqián huò zhīqián wéi shí yǐ wǎn Τελευταία στιγμή, να γίνει, να αποφασιστεί ή να οργανωθεί λίγο πριν συμβεί ή πριν είναι πολύ αργά Teleftaía stigmí, na gínei, na apofasisteí í na organotheí lígo prin symveí í prin eínai polý argá
86 最后一分钟才完成(或决定、安排好等)的;紧急关头的 zuìhòu yī fēnzhōng cái wánchéng (huò juédìng, ānpái hǎo děng) de; jǐnjí guāntóu de 最后一分钟才完成(或决定,安排好等)的;紧急关头的 zuìhòu yī fēnzhōng cái wánchéng (huò juédìng, ānpái hǎo děng) de; jǐnjí guāntóu de Η τελευταία στιγμή ολοκληρώνεται (ή αποφασίζεται, διευθετείται, κλπ.) Επειγόντως I teleftaía stigmí oloklirónetai (í apofasízetai, dieftheteítai, klp.) Epeigóntos
87 a last minute holiday a last minute holiday 最后一分钟假期 zuìhòu yī fēnzhōng jiàqī μια τελευταία στιγμή διακοπές mia teleftaía stigmí diakopés
88 最后一分钟隹定下来的休假 zuìhòu yī fēnzhōng zhuī dìng xiàlái de xiūjià 最后一分钟隹定下来的休假 zuìhòu yī fēnzhōng zhuī dìng xiàlái de xiūjià Το τελευταίο λεπτό των διακοπών To teleftaío leptó ton diakopón
89 最后一分钟假期 zuìhòu yī fēnzhōng jiàqī 最后一分钟假期 zuìhòu yī fēnzhōng jiàqī Τελευταίες διακοπές Teleftaíes diakopés
90 last name,your family name last name,your family name 姓氏,姓氏 xìngshì, xìngshì Επώνυμο, το οικογενειακό σας όνομα Epónymo, to oikogeneiakó sas ónoma
91    xìng  姓  xìng  Επώνυμο  Epónymo
92 compare surname compare surname 比较姓氏 bǐjiào xìngshì Συγκρίνετε επώνυμο Synkrínete epónymo
93 last orders  (also last call) the last opportunity for people to buy drinks in a pub or a bar before it closes  last orders  (also last call) the last opportunity for people to buy drinks in a pub or a bar before it closes  最后的订单(也是最后一次电话)是人们在酒吧或酒吧购买饮料之前的最后一次机会 zuìhòu de dìngdān (yěshì zuìhòu yīcì diànhuà) shì rénmen zài jiǔbā huò jiǔbā gòumǎi yǐnliào zhīqián de zuìhòu yīcì jīhuì Τελευταίες παραγγελίες (επίσης τελευταία κλήση) η τελευταία ευκαιρία για τους ανθρώπους να αγοράσουν ποτά σε μια παμπ ή ένα μπαρ πριν κλείσει Teleftaíes parangelíes (epísis teleftaía klísi) i teleftaía efkairía gia tous anthrópous na agorásoun potá se mia pab í éna bar prin kleísei
94 (酒吧打烊前)买饮料的最后机会 (jiǔbā dǎyàng qián) mǎi yǐnliào de zuìhòu jīhuì (酒吧打烊前)买饮料的最后机会 (jiǔbā dǎyàng qián) mǎi yǐnliào de zuìhòu jīhuì Η τελευταία ευκαιρία να αγοράσετε ένα ποτό (πριν το μπαρ είναι ροχαλητό) I teleftaía efkairía na agorásete éna potó (prin to bar eínai rochalitó)
95 last orders, please! last orders, please! 最后的订单,拜托! zuìhòu de dìngdān, bàituō! Τελευταίες παραγγελίες, παρακαλώ! Teleftaíes parangelíes, parakaló!
96 要酒的,请抓住最后机会!” Yào jiǔ de, qǐng zhuā zhù zuìhòu jīhuì!” 要酒的,请抓住最后机会!” Yào jiǔ de, qǐng zhuā zhù zuìhòu jīhuì!” Για κρασί, παρακαλούμε να εκμεταλλευτείτε την τελευταία ευκαιρία! " Gia krasí, parakaloúme na ekmetallefteíte tin teleftaía efkairía! "
97  the last post   The last post   最后一篇文章  Zuìhòu yī piān wénzhāng  Η τελευταία θέση  I teleftaía thési
98 最后一篇文章 zuìhòu yī piān wénzhāng 最后一篇文章 zuìhòu yī piān wénzhāng Τελευταίο άρθρο Teleftaío árthro
99  a tune played on a bugle at military funerals and at the end of the day in military camps  a tune played on a bugle at military funerals and at the end of the day in military camps  在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调  zài jūnshì zànglǐ shàng hé jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng yǎnzòu de qǔdiào  μια μουσική που έπαιξε σε ένα σφυρί στις στρατιωτικές κηδείες και στο τέλος της ημέρας σε στρατόπεδα  mia mousikí pou épaixe se éna sfyrí stis stratiotikés kideíes kai sto télos tis iméras se stratópeda
100 军人葬礼号;军营熄灯号 jūnrén zànglǐ hào; jūnyíng xídēng hào 军人葬礼号;军营熄灯号 jūnrén zànglǐ hào; jūnyíng xídēng hào Στρατιωτικό αριθμό κηδειών · στρατιωτική κατασκήνωση κατασκήνωσης Stratiotikó arithmó kideión : stratiotikí kataskínosi kataskínosis
    在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调   zài jūnshì zànglǐ shàng hé jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng yǎnzòu de qǔdiào 在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调 zài jūnshì zànglǐ shàng hé jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng yǎnzòu de qǔdiào Tune έπαιξε στο στρατό στο τέλος της στρατιωτικής κηδείας και στο τέλος του στρατώνα Tune épaixe sto strató sto télos tis stratiotikís kideías kai sto télos tou stratóna
102 the last rites  the last rites  最后的仪式 zuìhòu de yíshì Οι τελευταίες τελετουργίες Oi teleftaíes teletourgíes
103 a Christian religious cere­mony that a priest performs for and in the presence of, a dying person a Christian religious cere­mony that a priest performs for, and in the presence of, a dying person 一个基督徒的宗教仪式,祭司在一个垂死的人面前表演 yīgè jīdū tú de zōngjiào yíshì, jìsī zài yīgè chuísǐ de rén miànqián biǎoyǎn μια χριστιανική θρησκευτική τελετή στην οποία ένας ιερέας εκτελεί, και παρουσία, ένα άτομο που πεθαίνει mia christianikí thriskeftikí teletí stin opoía énas ieréas ekteleí, kai parousía, éna átomo pou pethaínei
104  (基督教的)临终礼伩,临终圣事  (jīdūjiào de) línzhōng lǐ xìn, línzhōng shèng shì  (基督教的)临终礼伩,临终圣事  (jīdūjiào de) línzhōng lǐ xìn, línzhōng shèng shì  (Χριστιανική) που πεθαίνει, ιερή ιερή  (Christianikí) pou pethaínei, ierí ierí
105 to administer the last rites to sb to administer the last rites to sb 管理最后的仪式给某人 guǎnlǐ zuìhòu de yíshì gěi mǒu rén Για να διαχειριστείτε τις τελευταίες ιεροτελεστίες σε sb Gia na diacheiristeíte tis teleftaíes ierotelestíes se sb
106 给某人临终圣事 gěi mǒu rén jǔxíng línzhōng shèng shì 给某人举行临终圣事 gěi mǒu rén jǔxíng línzhōng shèng shì Δώστε σε κάποιον ένα ιερό μυστήριο Dóste se kápoion éna ieró mystírio
107 to receive the last rites  to receive the last rites  接受最后的仪式 jiēshòu zuìhòu de yíshì Για να λάβετε τις τελευταίες τελετουργίες Gia na lávete tis teleftaíes teletourgíes
108 领受临终圣事  lǐngshòu línzhōng shèng shì  领受临终圣事 lǐngshòu línzhōng shèng shì Λαμβάνοντας το ιερό μυστήριο Lamvánontas to ieró mystírio
109 lat. (in writing) latitude lat. (In writing) latitude LAT。 (以书面形式)纬度 LAT. (Yǐ shūmiàn xíngshì) wěidù Λατινικό (γραπτό) γεωγραφικό πλάτος Latinikó (graptó) geografikó plátos
110 (书写形式)讳度  (shūxiě xíngshì) huì dù  (书写形式)讳度 (shūxiě xíngshì) huì dù (μορφή γραφής) (morfí grafís)
111 latch latch shuān Κλείστε Kleíste
112  a small metal bar that is used to fasten a door or a gate. You raise it to open the door, and drop it into a metal hook to fasten it.  a small metal bar that is used to fasten a door or a gate. You raise it to open the door, and drop it into a metal hook to fasten it.  一个小金属棒,用于固定门或门。你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。  yīgè xiǎo jīnshǔ bàng, yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ tā lái dǎkāi mén, ránhòu jiāng tā fàng rù jīnshǔ gōu zhōng yǐ gùdìng tā.  ένα μικρό μεταλλική μπάρα που χρησιμοποιείται για να στερεώσει μια πόρτα ή μια πύλη. Μπορείτε να αυξήσει να ανοίξει την πόρτα, και αποθέστε το σε ένα μεταλλικό γάντζο για να το στερεώσει.  éna mikró metallikí bára pou chrisimopoieítai gia na stereósei mia pórta í mia pýli. Boreíte na afxísei na anoíxei tin pórta, kai apothéste to se éna metallikó gántzo gia na to stereósei
113 门闩.;插 Ménshuān.; Chāxiāo 门闩;插销 Ménshuān; chāxiāo Κλείστε Kleíste
114 一个小金属棒,用于固定门或门。 你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。 yīgè xiǎo jīnshǔ bàng, yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ tā lái dǎkāi mén, ránhòu jiāng tā fàng rù jīnshǔ gōu zhōng yǐ gùdìng tā. 一个小金属棒,用于固定门或门。你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。 yīgè xiǎo jīnshǔ bàng, yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ tā lái dǎkāi mén, ránhòu jiāng tā fàng rù jīnshǔ gōu zhōng yǐ gùdìng tā. Μια μικρή μεταλλική ράβδος που χρησιμοποιείται για την ασφάλιση μιας πόρτας ή μιας πόρτας. Ανασηκώστε το για να ανοίξετε την πόρτα και τοποθετήστε το σε ένα μεταλλικό άγκιστρο για να το ασφαλίσετε. Mia mikrí metallikí rávdos pou chrisimopoieítai gia tin asfálisi mias pórtas í mias pórtas. Anasikóste to gia na anoíxete tin pórta kai topothetíste to se éna metallikó ánkistro gia na to asfalísete.
115  He lifted the latch and opened the door  He lifted the latch and opened the door  他抬起门闩,打开门  Tā tái qǐ ménshuān, dǎkāi mén  Άρχισε τη μανδάλωση και άνοιξε την πόρτα  Árchise ti mandálosi kai ánoixe tin pórta
116 起门闩开了门 tā lā qǐ ménshuān kāile mén 他拉起门闩开了门 tā lā qǐ ménshuān kāile mén Τράβηξε τη μανδάλωση και άνοιξε την πόρτα. Trávixe ti mandálosi kai ánoixe tin pórta.
117 他抬起门闩,打开门 tā tái qǐ ménshuān, dǎkāi mén 他抬起门闩,打开门 tā tái qǐ ménshuān, dǎkāi mén Άρχισε τη μανδάλωση και άνοιξε την πόρτα Árchise ti mandálosi kai ánoixe tin pórta
118 a type of lock on a door that needs a key to open it from the outside a type of lock on a door that needs a key to open it from the outside 门上的一种锁,需要钥匙才能从外面打开 mén shàng de yī zhǒng suǒ, xūyào yàoshi cáinéng cóng wàimiàn dǎkāi ένα είδος κλειδαριάς σε μια πόρτα που χρειάζεται ένα κλειδί για να το ανοίξει από έξω éna eídos kleidariás se mia pórta pou chreiázetai éna kleidí gia na to anoíxei apó éxo
119  碰锁;弹簧锁:  pèng suǒ; tánhuáng suǒ:  碰锁;弹簧锁:  pèng suǒ; tánhuáng suǒ:  Κλείδωμα αφής, κλείδωμα ελατηρίου:  Kleídoma afís, kleídoma elatiríou:
120 She listened for his key in the latch She listened for his key in the latch 她听了闩锁中的钥匙 Tā tīngle shuān suǒ zhōng de yàoshi Ακούστηκε για το κλειδί του στο μάνδαλο Akoústike gia to kleidí tou sto mándalo
121 她留神听着他钥匙插入门锁 tā liúshén tīngzhe tā bǎ yàoshi chārù mén suǒ 她留神听着他把钥匙插入门锁 tā liúshén tīngzhe tā bǎ yàoshi chārù mén suǒ Τον άκουσε και έβαλε το κλειδί στην κλειδαριά της πόρτας. Ton ákouse kai évale to kleidí stin kleidariá tis pórtas.
122 她听了闩锁中的钥匙 tā tīngle shuān suǒ zhōng de yàoshi 她听了闩锁中的钥匙 tā tīngle shuān suǒ zhōng de yàoshi Ακούστηκε το κλειδί στο μάνδαλο Akoústike to kleidí sto mándalo
123 on the latch  closed but not locked on the latch  closed but not locked 闩锁关闭但未锁定 shuān suǒ guānbì dàn wèi suǒdìng Στην κλειστή κλειδαριά αλλά όχι κλειδωμένη Stin kleistí kleidariá allá óchi kleidoméni
124  关着但未锁上  guānzhe dàn wèi suǒ shàng  关着但未锁上  guānzhe dàn wèi suǒ shàng  Κλειστό αλλά όχι κλειδωμένο  Kleistó allá óchi kleidoméno
125 Can you leave the door on the latch so I can get in? Can you leave the door on the latch so I can get in? 你可以把门放在门闩上,这样我就能进去吗? nǐ kěyǐ bǎmén fàng zài ménshuān shàng, zhèyàng wǒ jiù néng jìnqù ma? Μπορείτε να αφήσετε την πόρτα στο μάνδαλο για να μπεί; Boreíte na afísete tin pórta sto mándalo gia na beí?
126 你别锁门好不好?我好进来 Nǐ bié suǒ mén hǎobù hǎo? Wǒ hǎo jìnlái 你别锁门好不好?我好进来 Nǐ bié suǒ mén hǎobù hǎo? Wǒ hǎo jìnlái Δεν κλειδώνετε την πόρτα; Έρχομαι καλά. Den kleidónete tin pórta? Érchomai kalá.
127 to fasten sth with a latch to fasten sth with a latch 用闩锁固定...... yòng shuān suǒ gùdìng...... Για να στερεώσετε το sth με ένα μάνδαλο Gia na stereósete to sth me éna mándalo
128  用插销插上;用碰锁锁上  yòng chāxiāo chā shàng; yòng pèng suǒ suǒ shàng  用插销插上;用碰锁锁上  Yòng chāxiāo chā shàng; yòng pèng suǒ suǒ shàng  Συνδέστε το με μια ασφάλεια, κλειδώστε με μια ασφάλεια  Syndéste to me mia asfáleia, kleidóste me mia asfáleia
129 latch on (to sth)/latch onto sth (informal) to understand an idea or what sb is saying  latch on (to sth)/latch onto sth (informal) to understand an idea or what sb is saying  锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 suǒdìng (mǒu shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ shuō dehuà Κλειδώστε (sth) / μανδαλώστε στο sth (άτυπο) για να καταλάβετε μια ιδέα ή τι λέει sb Kleidóste (sth) / mandalóste sto sth (átypo) gia na katalávete mia idéa í ti léei sb
130  解,懂得,领会(想法或某人的话  lǐjiě, dǒngdé, lǐnghuì (xiǎngfǎ huò mǒu rén dehuà)  理解,懂得,领会(想法或某人的话)  lǐjiě, dǒngdé, lǐnghuì (xiǎngfǎ huò mǒu rén dehuà)  Κατανόηση, κατανόηση, κατανόηση (σκέψεις ή λόγια κάποιου)  Katanóisi, katanóisi, katanóisi (sképseis í lógia kápoiou)
131 锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 suǒdìng (mǒu shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ shuō dehuà 锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 suǒdìng (mǒu shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ shuō dehuà Κλείστε (κάτι) / κλειδώστε κάτι (άτυπη) για να καταλάβετε μια ιδέα ή τι λέει κάποιος Kleíste (káti) / kleidóste káti (átypi) gia na katalávete mia idéa í ti léei kápoios
132 it was a difficulty concept to grasp, but I soon latched on. it was a difficulty concept to grasp, but I soon latched on. 这是一个难以理解的概念,但我很快就抓住了。 zhè shì yīgè nányǐ lǐjiě de gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù zhuā zhùle. Ήταν μια αντίληψη περί δυσκολίας να κατανοήσουμε, αλλά σύντομα μίλησα. Ítan mia antílipsi perí dyskolías na katanoísoume, allá sýntoma mílisa.
133 那是个难设弃明白的概念,但我很快就理解了 Nà shìgè nán shè qì míngbái de gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù lǐjiěle 那是个难设弃明白的概念,但我很快就理解了 Nà shìgè nán shè qì míngbái de gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù lǐjiěle Ήταν μια δύσκολη ιδέα να σταματήσω, αλλά γρήγορα το καταλάβαινα. Ítan mia dýskoli idéa na stamatíso, allá grígora to katalávaina.
  latch on (to sb/sth)/latch onto sb/sth (informal) to become attached to sb/sth  latch on (to sb/sth)/latch onto sb/sth (informal) to become attached to sb/sth  锁定(到sb / sth)/锁定到sb / sth(非正式)以附加到sb / sth suǒdìng (dào sb/ sth)/suǒdìng dào sb/ sth(fēi zhèngshì) yǐ fùjiā dào sb/ sth Ενεργοποιήστε την ασφάλιση (σε sb / sth) / ασφάλιση σε sb / sth (άτυπη) για να συνδεθείτε με sb / sth Energopoiíste tin asfálisi (se sb / sth) / asfálisi se sb / sth (átypi) gia na syndetheíte me sb / sth
134 变得依附于 biàn dé yīfù yú 变得依附于 biàn dé yīfù yú Γίνετε συνημμένοι Gínete synimménoi
135 antibodies that latch onto germs  antibodies that latch onto germs  遏制细菌的抗体 èzhì xìjùn de kàngtǐ Αντισώματα που μανδαλώνονται Antisómata pou mandalónontai
136 依附细菌的抗体  yīfù yú xìjùn de kàngtǐ  依附于细菌的抗体 yīfù yú xìjùn de kàngtǐ Αντισώματα προσαρτημένα στα βακτήρια Antisómata prosartiména sta vaktíria
137 遏制细菌的抗体 èzhì xìjùn de kàngtǐ 遏制细菌的抗体 èzhì xìjùn de kàngtǐ Βακτηριακά αντισώματα Vaktiriaká antisómata
138 to join sb and stay in their company, especially when they would prefer you not to be with them  to join sb and stay in their company, especially when they would prefer you not to be with them  加入某人并留在他们的公司,特别是当他们宁愿你不和他们在一起时 jiārù mǒu rén bìng liú zài tāmen de gōngsī, tèbié shì dāng tāmen nìngyuàn nǐ bù hé tāmen zài yīqǐ shí Να γίνετε μέλη της sb και να παραμείνετε στην εταιρεία τους, ειδικά όταν προτιμούν να μην είστε μαζί τους Na gínete méli tis sb kai na parameínete stin etaireía tous, eidiká ótan protimoún na min eíste mazí tous
139 纠缠,缠住(某人) jiūchán, chán zhù (mǒu rén) 纠缠,缠住(某人) jiūchán, chán zhù (mǒu rén) Εμπλοκή, εμπλοκή (κάποιος) Emplokí, emplokí (kápoios)
140 to develop a strong interest in sth to develop a strong interest in sth 对......产生浓厚的兴趣 duì...... Chǎnshēng nónghòu de xìngqù Να αναπτύξει ένα έντονο ενδιαφέρον για το sth Na anaptýxei éna éntono endiaféron gia to sth
141 对......产生浓厚的兴趣 duì...... Chǎnshēng nónghòu de xìngqù 对......产生浓厚的兴趣 duì...... Chǎnshēng nónghòu de xìngqù Έχετε έντονο ενδιαφέρον Échete éntono endiaféron
142 She always latches on to the latest craze She always latches on to the latest craze 她总是抓住最新的热潮 tā zǒng shì zhuā zhù zuìxīn de rècháo Πάντα αγκαλιάζει την τελευταία τρέλα Pánta ankaliázei tin teleftaía tréla
143 她总是对最新时尚有浓厚的兴趣 tā zǒng shì duì zuìxīn shíshàng yǒu nónghòu de xìngqù 她总是对最新时尚有浓厚的兴趣 tā zǒng shì duì zuìxīn shíshàng yǒu nónghòu de xìngqù Έχει πάντα έντονο ενδιαφέρον για τις τελευταίες μορφές. Échei pánta éntono endiaféron gia tis teleftaíes morfés.
144 她总是抓住最新的热潮。  tā zǒng shì zhuā zhù zuìxīn de rècháo.  她总是抓住最新的热潮。 tā zǒng shì zhuā zhù zuìxīn de rècháo. Πάντα αρπάζει την τελευταία τρέλα. Pánta arpázei tin teleftaía tréla.
145 latchkey  a key for the front or the outer door of a house, etc. Latchkey  a key for the front or the outer door of a house, etc. 闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等。 Shuān suǒ yàoshi, yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. Latchkey ένα κλειδί για το μπροστινό ή την εξωτερική πόρτα ενός σπιτιού, κλπ. Latchkey éna kleidí gia to brostinó í tin exoterikí pórta enós spitioú, klp.
146 (等前或大门的)碰锁钥匙 (Fángwū děng qiánmén huò dàmén de) pèng suǒ yàoshi (房屋等前门或大门的)碰锁钥匙 (Fángwū děng qiánmén huò dàmén de) pèng suǒ yàoshi (κλειδί κλειδώματος για την μπροστινή πόρτα ή την πύλη του σπιτιού κ.λπ.) (kleidí kleidómatos gia tin brostiní pórta í tin pýli tou spitioú k.lp.)
147 闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等 shuān suǒ yàoshi, yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. 闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等。 shuān suǒ yàoshi, yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. Το κλειδί κλειδαριάς χρησιμοποιείται για την μπροστινή ή την εξωτερική πόρτα του σπιτιού. To kleidí kleidariás chrisimopoieítai gia tin brostiní í tin exoterikí pórta tou spitioú.
148 latchkey child (also latchkey kid)  (usually disapproving) a child who is at home alone after school because both parents are at work Latchkey child (also latchkey kid)  (usually disapproving) a child who is at home alone after school because both parents are at work 闩锁孩子(也是闩锁孩子)(通常不赞成)一个放学后独自在家的孩子,因为父母都在工作 Shuān suǒ háizi (yěshì shuān suǒ háizi)(tōngcháng bù zànchéng) yīgè fàngxué hòu dúzì zàijiā de háizi, yīnwèi fùmǔ dōu zài gōngzuò Latchkey παιδί (επίσης kid kidkey) (συνήθως αποδοκιμάζει) ένα παιδί που είναι μόνο στο σπίτι μετά το σχολείο, επειδή και οι δύο γονείς είναι στην εργασία Latchkey paidí (epísis kid kidkey) (syníthos apodokimázei) éna paidí pou eínai móno sto spíti metá to scholeío, epeidí kai oi dýo goneís eínai stin ergasía
149  (因父母双双上班放学后独自在家的)挂钥匙儿童   (yīn fùmǔ shuāngshuāng shàngbān fàngxué hòu dúzì zàijiā de) guà yàoshi értóng   (因父母双双上班放学后独自在家的)挂钥匙儿童  (yīn fùmǔ shuāngshuāng shàngbān fàngxué hòu dúzì zàijiā de) guà yàoshi értóng  (Επειδή και οι δύο γονείς πηγαίνουν στην εργασία μετά το σχολείο, είναι μόνοι στο σπίτι τους)  (Epeidí kai oi dýo goneís pigaínoun stin ergasía metá to scholeío, eínai mónoi sto spíti tous)
150 late ,later, latest late,later, latest 迟到,后来,最新 chídào, hòulái, zuìxīn Αργά, αργότερα, αργότερα Argá, argótera, argótera
151  near the end of a period of time, a person’s lifeetc  near the end of a period of time, a person’s life,etc  接近一段时间的结束,一个人的生命等  jiējìn yīduàn shíjiān de jiéshù, yīgè rén de shēngmìng děng  Κοντά στο τέλος μιας χρονικής περιόδου, τη ζωή ενός ατόμου, κλπ  Kontá sto télos mias chronikís periódou, ti zoí enós atómou, klp
152 棱近末期;在晚年 léng jìn mòqí; zài wǎnnián 棱近末期;在晚年 léng jìn mòqí; zài wǎnnián Άκρη κοντά στο τέλος, στα επόμενα χρόνια Ákri kontá sto télos, sta epómena chrónia
153 in the late afternoon  in the late afternoon  在下午晚些时候 zài xiàwǔ wǎn xiē shíhòu Το αργά το απόγευμα To argá to apógevma
154 在下午晚些时候 zài xiàwǔ wǎn xiē shíhòu 在下午晚些时候 zài xiàwǔ wǎn xiē shíhòu Αργότερα το απόγευμα Argótera to apógevma
155 bàngwǎn 傍晚 bàngwǎn Το βράδυ To vrády
156 in late summer in late summer 在夏末 zài xià mò Στα τέλη του καλοκαιριού Sta téli tou kalokairioú
157 在夏末 zài xià mò 在夏末 zài xià mò Στα τέλη του καλοκαιριού Sta téli tou kalokairioú
158 夏末 xià mò 夏末 xià mò Αργά το καλοκαίρι Argá to kalokaíri
159 She married in her late twenties ( when she was 28 or 29). She married in her late twenties (when she was 28 or 29). 她二十多岁时结婚(当时她28岁或29岁)。 tā èrshí duō suì shí jiéhūn (dāngshí tā 28 suì huò 29 suì). Παντρεύτηκε στα τέλη της δεκαετίας του '20 (όταν ήταν 28 ή 29 ετών). Pantréftike sta téli tis dekaetías tou '20 (ótan ítan 28 í 29 etón).
160  她快三十岁时才结婚  Tā kuài sānshí suì shí cái jiéhūn  她快三十岁时才结婚  Tā kuài sānshí suì shí cái jiéhūn  Μόνο παντρεύτηκε όταν ήταν τριάντα.  Móno pantréftike ótan ítan triánta.
161 in later life he started playing golf in later life he started playing golf 在以后的生活中他开始打高尔夫球 zài yǐhòu de shēnghuó zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú Στην τελευταία του ζωή άρχισε να παίζει γκολφ Stin teleftaía tou zoí árchise na paízei nkolf
162 他晚年才开始打高尔夫球 tā wǎnnián cái kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú 他晚年才开始打高尔夫球 tā wǎnnián cái kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú Ξεκίνησε να παίζει γκολφ στα τελευταία του χρόνια. Xekínise na paízei nkolf sta teleftaía tou chrónia.
163 在以后的生活中他开始打高尔夫球 zài yǐhòu de shēnghuó zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú 在以后的生活中他开始打高尔夫球 zài yǐhòu de shēnghuó zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú Στη μελλοντική ζωή άρχισε να παίζει γκολφ Sti mellontikí zoí árchise na paízei nkolf
164 the school was built in the late 1970s the school was built in the late 1970s 学校建于20世纪70年代末 xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70 niándài mò Το σχολείο χτίστηκε στα τέλη της δεκαετίας του 1970 To scholeío chtístike sta téli tis dekaetías tou 1970
165 这所学校建于20世纪70年代来 zhè suǒ xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70 niándài lái 这所学校建于20个世纪70年代来 zhè suǒ xuéxiào jiàn yú 20 gè shìjì 70 niándài lái Αυτό το σχολείο χτίστηκε τη δεκαετία του 1970. Aftó to scholeío chtístike ti dekaetía tou 1970.
166 学校建于20世纪70年代末 xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70 niándài mò 学校建于20世纪70年代末 xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70 niándài mò Το σχολείο χτίστηκε στα τέλη της δεκαετίας του 1970 To scholeío chtístike sta téli tis dekaetías tou 1970
167 opposé early opposé early 早早反对 zǎozǎo fǎnduì Αντίθετα νωρίς Antítheta norís
168 arriving, happening or done after the expected,arranged or usual time arriving, happening or done after the expected,arranged or usual time 在预期的,安排的或通常的时间之后到达,发生或完成 zài yùqí de, ānpái de huò tōngcháng de shíjiān zhīhòu dàodá, fāshēng huò wánchéng Φτάνοντας, συμβαίνει ή γίνεται μετά την αναμενόμενη, κανονική ή συνήθη ώρα Ftánontas, symvaínei í gínetai metá tin anamenómeni, kanonikí í syníthi óra
169 迟到; 迟发生;迟做 chídào; chí fāshēng; chí zuò 迟到;迟发生;迟做 chídào; chí fāshēng; chí zuò Αργά, αργά, αργά Argá, argá, argá
171 I'm sorry, I’m late I'm sorry, I’m late 对不起,我迟到了 duìbùqǐ, wǒ chídàole Λυπάμαι, αργά Lypámai, argá
172 対不起,我迟到了 duì bù qǐ, wǒ chídàole 対不起,我迟到了 duì bù qǐ, wǒ chídàole Συγγνώμη, καθυστερώ. Syngnómi, kathysteró.
173 She’s late for work every day She’s late for work every day 她每天上班迟到 tā měitiān shàngbān chídào Είναι αργά για δουλειά κάθε μέρα Eínai argá gia douleiá káthe méra
174 她每天上班都迟到 tā měitiān shàngbān dōu chídào 她每天上班都迟到 tā měitiān shàngbān dōu chídào Είναι αργά για δουλειά κάθε μέρα. Eínai argá gia douleiá káthe méra.
175 My flight was an hour late My flight was an hour late 我的航班晚了一个小时 wǒ de hángbān wǎnle yīgè xiǎoshí Η πτήση μου καθυστέρησε μία ώρα I ptísi mou kathystérise mía óra
176 我那趟航班晚点了一小时 wǒ nà tàng hángbān wǎndiǎnle yī xiǎoshí 我那趟航班晚点了一小时 wǒ nà tàng hángbān wǎndiǎnle yī xiǎoshí Η πτήση μου καθυστέρησε για μια ώρα. I ptísi mou kathystérise gia mia óra.
177 我的航班晚了一个小时 wǒ de hángbān wǎnle yīgè xiǎoshí 我的航班晚了一个小时 wǒ de hángbān wǎnle yīgè xiǎoshí Η πτήση μου καθυστερεί μία ώρα I ptísi mou kathystereí mía óra
178 We apologize for the late arrival of this train We apologize for the late arrival of this train 对于这列火车迟到,我们深表歉意 duìyú zhè liè huǒchē chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì Ζητούμε συγγνώμη για την καθυστερημένη άφιξη αυτού του τρένου Zitoúme syngnómi gia tin kathysteriméni áfixi aftoú tou trénou
179 我们对本趟列的晚点表示歉意 wǒmen duìběn tàng lièchē de wǎndiǎn biǎoshì qiànyì 我们对本趟列车的晚点表示歉意 wǒmen duìběn tàng lièchē de wǎndiǎn biǎoshì qiànyì Ζητούμε συγγνώμη για την καθυστερημένη άφιξη αυτού του τρένου. Zitoúme syngnómi gia tin kathysteriméni áfixi aftoú tou trénou.
180 对于这列火车迟到,我们深表歉意。 duìyú zhè liè huǒchē chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì. 对于这列火车迟到,我们深表歉意。 duìyú zhè liè huǒchē chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì. Ζητούμε συγγνώμη για την καθυστερημένη άφιξη αυτού του τρένου. Zitoúme syngnómi gia tin kathysteriméni áfixi aftoú tou trénou.
181 Because of the cold weather the crops are later this year. Because of the cold weather the crops are later this year. 由于天气寒冷,庄稼今年晚些时候。 Yóuyú tiānqì hánlěng, zhuāngjià jīnnián wǎn xiē shíhòu. Λόγω του κρύου καιρού, οι καλλιέργειες είναι αργότερα φέτος. Lógo tou krýou kairoú, oi kalliérgeies eínai argótera fétos.
182 因天气寒冷,农作物今年成熟得晚 Yīn tiānqì hánlěng, nóngzuòwù jīnnián cheng shú dé wǎn 因天气寒冷,农作物今年成熟得晚 Yīn tiānqì hánlěng, nóngzuòwù jīnnián cheng shú dé wǎn Οι καλλιέργειες ωριμάζουν αργά το τρέχον έτος λόγω του κρύου καιρού Oi kalliérgeies orimázoun argá to tréchon étos lógo tou krýou kairoú
183 Interest will be charged for late payment Interest will be charged for late payment 延迟付款将收取利息 yánchí fùkuǎn jiāng shōuqǔ lìxí Θα χρεωθούν τόκοι υπερημερίας Tha chreothoún tókoi yperimerías
184 逾期款必须支付利息 yúqí fùkuǎn bìxū zhīfù lìxí 逾期付款必须支付利息 yúqí fùkuǎn bìxū zhīfù lìxí Η καθυστερημένη πληρωμή πρέπει να καταβάλει τόκους I kathysteriméni pliromí prépei na kataválei tókous
185 延迟付款将收取利息 yánchí fùkuǎn jiāng shōuqǔ lìxí 延迟付款将收取利息 yánchí fùkuǎn jiāng shōuqǔ lìxí Η καθυστερημένη πληρωμή θα χρεώσει τόκους I kathysteriméni pliromí tha chreósei tókous
186 Here is a late news flash Here is a late news flash 这是一个晚新闻 zhè shì yīgè wǎn xīnwén Εδώ είναι ένα πρόσφατο flash φλας Edó eínai éna prósfato flash flas
187 现在刚刚收到囟新闻 xiànzài chābō gānggāng shōu dào xìn xīnwén 现在插播刚刚收到囟新闻 xiànzài chābō gānggāng shōu dào xìn xīnwén Μόλις έλαβα το ενημερωτικό δελτίο τώρα. Mólis élava to enimerotikó deltío tóra.
188 这是一个晚新闻 zhè shì yīgè wǎn xīnwén 这是一个晚新闻 zhè shì yīgè wǎn xīnwén Αυτή είναι μια πρόσφατη είδηση Aftí eínai mia prósfati eídisi
189 opposé early opposé early 早早反对 zǎozǎo fǎnduì Αντίθετα νωρίς Antítheta norís
190 near the end of the day  near the end of the day  接近一天结束 jiējìn yītiān jiéshù Κοντά στο τέλος της ημέρας Kontá sto télos tis iméras
191 近日暮命;近深夜的 jìnrì mù mìng; jìn shēnyè de 近日暮命;近深夜的 jìnrì mù mìng; jìn shēnyè de Πρόσφατα σκοτώθηκε, κοντά αργά το βράδυ Prósfata skotóthike, kontá argá to vrády
192 let’s go home,it’s getting late  let’s go home,it’s getting late  我们回家吧,已经晚了 wǒmen huí jiā ba, yǐjīng wǎnle Ας πάμε σπίτι, έχει καθυστερήσει As páme spíti, échei kathysterísei
193 咱们回家吧,时间不早了 zánmen huí jiā ba, shíjiān bù zǎole 咱们回家吧,时间不早了 zánmen huí jiā ba, shíjiān bù zǎole Ας πάμε σπίτι, δεν είναι νωρίς. As páme spíti, den eínai norís.
194 我们回家吧,已经晚了 wǒmen huí jiā ba, yǐjīng wǎnle 我们回家吧,已经晚了 wǒmen huí jiā ba, yǐjīng wǎnle Ας πάμε σπίτι, είναι ήδη αργά. As páme spíti, eínai ídi argá.
195 Look at the time,it’s much later than I thought Look at the time,it’s much later than I thought 看看时间,比我想象的要晚得多 kàn kàn shíjiān, bǐ wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn dé duō Κοιτάξτε την ώρα, είναι πολύ αργότερα από όσο πίστευα Koitáxte tin óra, eínai polý argótera apó óso písteva
196 看看时间吧,比我想象的要晚多了 kàn kàn shíjiān ba, bǐ wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn duōle 看看时间吧,比我想象的要晚多了 kàn kàn shíjiān ba, bǐ wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn duōle Κοιτάξτε την ώρα, είναι πολύ αργότερα από όσο πίστευα. Koitáxte tin óra, eínai polý argótera apó óso písteva.
197 What are you doing up at this late hour ? What are you doing up at this late hour? 你在这么晚的时候做了什么? nǐ zài zhème wǎn de shíhòu zuòle shénme? Τι κάνεις σε αυτή την αργά ώρα; Ti káneis se aftí tin argá óra?
198 深更半夜的,你存做什么 Shēngēngbànyè de, nǐ cún zuò shénme? 深更半夜的,你存做什么? Shēngēngbànyè de, nǐ cún zuò shénme? Τι κάνεις στη μέση της νύχτας; Ti káneis sti mési tis nýchtas?
199 你在这么晚的时候做了什么? Nǐ zài zhème wǎn de shíhòu zuòle shénme? 你在这么晚的时候做了什么? Nǐ zài zhème wǎn de shíhòu zuòle shénme? Τι κάνατε αργότερα; Ti kánate argótera?
200 What is the latest time I can have an appointment? What is the latest time I can have an appointment? 我可以预约的最近时间是什么时候? Wǒ kěyǐ yùyuē de zuìjìn shíjiān shì shénme shíhòu? Ποια είναι η τελευταία φορά που μπορώ να έχω ένα ραντεβού; Poia eínai i teleftaía forá pou boró na écho éna rantevoú?
201 最晚的预约时间是几点钟?  Zuì wǎn de yùyuē shíjiān shì jǐ diǎn zhōng?  最晚的预约时间是几点钟? Zuì wǎn de yùyuē shíjiān shì jǐ diǎn zhōng? Ποιος είναι ο τελευταίος χρόνος ραντεβού; Poios eínai o teleftaíos chrónos rantevoú?
202 I've had too many late nights recently (when I've gone to bed very late) I've had too many late nights recently (when I've gone to bed very late) 我最近有太多的深夜(我很晚才睡觉) Wǒ zuìjìn yǒu tài duō de shēnyè (wǒ hěn wǎn cái shuìjiào) Έχω πάει πάρα πολλές αργά τη νύχτα πρόσφατα (όταν έχω πάει στο κρεβάτι πολύ αργά) Écho páei pára pollés argá ti nýchta prósfata (ótan écho páei sto kreváti polý argá)
203 我最近熬夜太多 wǒ zuìjìn áoyè tài duō 我最近熬夜太多 wǒ zuìjìn áoyè tài duō Έμεινα αργά πολύ αργά. Émeina argá polý argá.
204 opposé early opposé early 早早反对 zǎozǎo fǎnduì Αντίθετα νωρίς Antítheta norís
205 (of a person )no longer alive (of a person rén)no longer alive (一个人)不再活着 (yīgè rén) bù zài huózhe (ενός προσώπου) που δεν ζουν πλέον (enós prosópou) pou den zoun pléon
206  已故的  yǐ gù de  已故的  yǐ gù de  Μοιραστείτε  Moirasteíte
207 her late husband  her late husband  她已故的丈夫 tā yǐ gù de zhàngfū Ο τελευταίος σύζυγός της O teleftaíos sýzygós tis
208 她已故的丈夫 tā yǐ gù de zhàngfū 她已故的丈夫 tā yǐ gù de zhàngfū Ο τελευταίος σύζυγός της O teleftaíos sýzygós tis
209  the late Freddie Mercury  the late Freddie Mercury  已故的弗雷迪水星  yǐ gù de fú léi dí shuǐxīng  Ο αείμνηστος Φρέντι Ερμή  O aeímnistos Frénti Ermí
210 已故的弗雷迪默丘 yǐ gù de fú léi dí•mò qiū lì 已故的弗雷迪•默丘利 yǐ gù de fú léi dí•mò qiū lì Ο αείμνηστος Φρέντι Ερμή O aeímnistos Frénti Ermí
211 已故的弗雷迪水星 yǐ gù de fú léi dí shuǐxīng 已故的弗雷迪水星 yǐ gù de fú léi dí shuǐxīng Ο αείμνηστος Φρέντι Ερμή O aeímnistos Frénti Ermí
212 lateness  lateness  迟到 chídào Η καθυστέρηση I kathystérisi
213 they apologized for the lateness of the train they apologized for the lateness of the train 他们为火车的迟到而道歉 tāmen wèi huǒchē de chídào ér dàoqiàn Ζήτησαν συγγνώμη για την καθυστέρηση του τρένου Zítisan syngnómi gia tin kathystérisi tou trénou
214 他们对火车晚点表示了歉意 tāmen duì huǒchē wǎndiǎn biǎoshìle qiànyì 他们对火车晚点表示了歉意 tāmen duì huǒchē wǎndiǎn biǎoshìle qiànyì Ζήτησαν συγγνώμη για το τελευταίο τρένο. Zítisan syngnómi gia to teleftaío tréno.
215 Despite the lateness of the hour,the children were not in bed Despite the lateness of the hour,the children were not in bed 尽管时间已晚,但孩子们还没有躺在床上 jǐnguǎn shíjiān yǐ wǎn, dàn háizimen hái méiyǒu tǎng zài chuángshàng Παρά την καθυστέρηση της ώρας, τα παιδιά δεν ήταν στο κρεβάτι Pará tin kathystérisi tis óras, ta paidiá den ítan sto kreváti
216 尽管.已是深夜,孩子们仍未就寝 jǐnguǎn. Yǐ shì shēnyè, háizimen réng wèi jiùqǐn 尽管,已是深夜,孩子们仍未就寝 jǐnguǎn, yǐ shì shēnyè, háizimen réng wèi jiùqǐn Παρόλο που είναι αργά το βράδυ, τα παιδιά εξακολουθούν να μην κοιμούνται. Parólo pou eínai argá to vrády, ta paidiá exakolouthoún na min koimoúntai.
217 see see 看到 kàn dào Δείτε Deíte
218  also  also  也    Επίσης  Epísis
219  later  later  后来  hòulái  Αργότερα  Argótera
220 latest latest 最新 zuìxīn Τελευταία Teleftaía
221 be too late happening after the time when it is possible to do sth  be too late happening after the time when it is possible to do sth  在有可能做某事的时候发生得太迟了 zài yǒu kěnéng zuò mǒu shì de shíhòu fāshēng dé tài chíle Να είναι πολύ αργά συμβαίνει μετά το χρόνο που είναι δυνατόν να κάνουμε sth Na eínai polý argá symvaínei metá to chróno pou eínai dynatón na kánoume sth
222 为时已晚;已失时机 wéi shí yǐ wǎn; yǐ shī shíjī 为时已晚;已失时机 wéi shí yǐ wǎn; yǐ shī shíjī Είναι πολύ αργά, έχει χαθεί Eínai polý argá, échei chatheí
223 it’s too late to save her now it’s too late to save her now 现在拯救她已经太晚了 xiànzài zhěngjiù tā yǐjīng tài wǎnle Είναι πολύ αργά για να την σώσετε τώρα Eínai polý argá gia na tin sósete tóra
224 现在来拯救她的生命已为时太晚 xiànzài lái zhěngjiù tā de shēngmìng yǐ wéi shí tài wǎn 现在来拯救她的生命已为时太晚 xiànzài lái zhěngjiù tā de shēngmìng yǐ wéi shí tài wǎn Είναι πολύ αργά για να σώσει τη ζωή της τώρα. Eínai polý argá gia na sósei ti zoí tis tóra.
225 现在拯救她已经太晚了 xiànzài zhěngjiù tā yǐjīng tài wǎnle 现在拯救她已经太晚了 xiànzài zhěngjiù tā yǐjīng tài wǎnle Είναι πολύ αργά για να την σώσετε τώρα Eínai polý argá gia na tin sósete tóra.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  lat 1138 1138 last