|
A |
B |
|
|
C |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
|
lat |
1138 |
1138 |
last |
|
1 |
These shoes
should last you till next year |
These shoes should last you
till next year |
这些鞋应该持续到明年 |
Zhèxiē xié
yīnggāi chíxù dào míngnián |
These shoes should last you
till next year |
2 |
你这双鞋应该能穿到明年 |
nǐ zhè shuāng xié
yīnggāi néng chuān dào míngnián |
你这双鞋应该能穿到明年 |
nǐ zhè shuāng xié
yīnggāi néng chuān dào míngnián |
Your shoes should be able to
wear next year. |
3 |
〜(sth) (out) to survive sth or manage to stay in the same
situation, despite difficulties |
〜(sth) (out) to survive sth or manage
to stay in the same situation, despite difficulties |
尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态 |
jǐnguǎn yǒu
kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ
bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài |
~(sth) (out) to survive
sth or manage to stay in the same situation, |
4 |
(在困境等中)坚持下去:超越(困境等) |
(zài kùnjìng děng zhōng)
jiānchí xiàqù: Chāoyuè (kùnjìng děng) |
(在困境等中)坚持下去:超越(困境等) |
(zài kùnjìng děng zhōng)
jiānchí xiàqù: Chāoyuè (kùnjìng děng) |
Persevere in the
predicament, etc.: beyond (dilemma, etc.) |
5 |
尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态 |
jǐnguǎn yǒu
kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ
bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài |
尽管有困难,〜(......)(出)要求生存或设法保持相同的状态 |
jǐnguǎn yǒu
kùnnán,〜(......)(Chū) yāoqiú shēngcún huò shèfǎ
bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài |
Despite the difficulties,
~(...)(out) requires survival or tries to maintain the same state |
6 |
She won’t last
long in that job. |
She won’t last long in that
job. |
她不会长期从事这项工作。 |
tā bù huì chángqí cóngshì
zhè xiàng gōngzuò. |
She won’t last long in that
job. |
7 |
她那份工作干不了多久 |
Tā nà fèn gōngzuò
gān bùliǎo duōjiǔ |
她那份工作干不了多久 |
Tā nà fèn gōngzuò
gān bùliǎo duōjiǔ |
How long does her job last? |
8 |
她不会长期从事这项工作 |
tā bù huì chángqí cóngshì
zhè xiàng gōngzuò |
她不会长期从事这项工作 |
tā bù huì chángqí cóngshì
zhè xiàng gōngzuò |
She won't be working on this
for a long time |
9 |
Can you last
(out) until I can get help ? |
Can you last (out) until I
can get help? |
你可以持续(出)直到我得到帮助吗? |
nǐ kěyǐ chíxù
(chū) zhídào wǒ dédào bāngzhù ma? |
Can you last (out) until I can
get help ? |
10 |
你能支撑到有人来帮我吗? |
Nǐ néng zhīchēng
dào yǒurén lái bāng wǒ ma? |
你能支撑到有人来帮我吗? |
Nǐ néng zhīchēng
dào yǒurén lái bāng wǒ ma? |
Can you support someone to help
me? |
11 |
Doctors say that she probably won't last out the night ( she will probably die before
the morning) |
Doctors say that she probably
won't last out the night (she will probably die before the morning) |
医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) |
Yīshēng shuō
tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang
sǐ qián) |
Doctors say that she probably
won't last out the night ( she will probably die before the morning) |
12 |
医生都说她很可能可能活不过今晚 |
yīshēng dōu
shuō tā hěn kěnéng kěnéng huó bùguò jīn
wǎn |
医生都说她很可能可能活不过今晚 |
yīshēng dōu
shuō tā hěn kěnéng kěnéng huó bùguò jīn
wǎn |
The doctor said that she is
likely to live but tonight. |
13 |
医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) |
yīshēng shuō
tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang
sǐ qián) |
医生说她可能不会过夜(她可能会在早上死前) |
yīshēng shuō
tā kěnéng bù huì guòyè (tā kěnéng huì zài zǎoshang
sǐ qián) |
The doctor said she might not
stay overnight (she might die before the morning) |
14 |
He was injured
early on and 'didn’t last the match. |
He was injured early on
and'didn’t last the match. |
他很早就受伤了,并没有比赛结束。 |
tā hěn zǎo jiù
shòushāngle, bìng méiyǒu bǐsài jiéshù. |
He was injured early on and
'didn’t last the match. |
15 |
他开赛后不久就受了伤,没法坚持到底 |
Tā kāisài hòu
bùjiǔ jiù shòule shāng, méi fǎ jiānchí dàodǐ |
他开赛后不久就受了伤,没法坚持到底 |
Tā kāisài hòu
bùjiǔ jiù shòule shāng, méi fǎ jiānchí dàodǐ |
He was injured shortly after
the start of the game and could not persist in the end. |
16 |
〜(sb) (out)
to be enough for sb to use, especially for a particular period of time |
〜(sb) (out) to be enough
for sb to use, especially for a particular period of time |
〜(sb)(out)足以让某人使用,特别是在特定的一段时间内 |
〜(sb)(out) zúyǐ
ràng mǒu rén shǐyòng, tèbié shì zài tèdìng de yīduàn
shíjiān nèi |
~(sb) (out) to be enough for sb
to use, especially for a particular period of time |
17 |
够用,足够维持(尤某段时间) |
gòu yòng, zúgòu wéichí (yóu
mǒu duàn shíjiān) |
够用,足够维持(尤某段时间) |
gòu yòng, zúgòu wéichí (yóu
mǒu duàn shíjiān) |
Enough, enough to maintain
(sometimes) |
18 |
Will the
coffee last out till next
week? |
Will the coffee last out till
next week? |
咖啡会持续到下周吗? |
kāfēi huì chíxù dào
xià zhōu ma? |
Will the coffee last out till
next week? |
19 |
咖啡够喝到下周吗? |
Kāfēi gòu hē dào
xià zhōu ma? |
咖啡够喝到下周吗? |
Kāfēi gòu hē dào
xià zhōu ma? |
Is coffee enough to drink next
week? |
20 |
咖啡会持续到下周吗? |
Kāfēi huì chíxù dào
xià zhōu ma? |
咖啡会持续到下周吗? |
Kāfēi huì chíxù dào
xià zhōu ma? |
Will coffee last until next
week? |
21 |
We’ve got
enough food to tost us、(for)
three days |
We’ve got enough food to tost
us,(for) three days |
我们有足够的食物来吸引我们,(为)三天 |
Wǒmen yǒu zúgòu de
shíwù lái xīyǐn wǒmen,(wèi) sān tiān |
We’ve got enough food to tost
us, (for) three days |
22 |
我们的食物足够维持三天 |
wǒmen de shíwù zúgòu
wéichí sān tiān |
我们的食物足够维持三天 |
wǒmen de shíwù zúgòu
wéichí sān tiān |
Our food is enough for three
days |
23 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Last |
24 |
a block of wood or metal shaped like a foot,
used in making and repairing shoes |
a block of wood or metal shaped
like a foot, used in making and repairing shoes |
一块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 |
yīkuài mùtou huò
jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ
xiézi |
a block of wood or metal shaped
like a foot, used in making and repairing shoes |
25 |
鞋楦 |
xié xuàn |
鞋楦 |
xié xuàn |
Shoe last |
26 |
持续 |
chíxù |
持续 |
chíxù |
continued |
27 |
一块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 |
yīkuài mùtou huò
jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ
xiézi |
一块木头或金属形状的脚,用于制作和修理鞋子 |
yīkuài mùtou huò
jīnshǔ xíngzhuàng de jiǎo, yòng yú zhìzuò hé xiūlǐ
xiézi |
a piece of wood or metal shaped
foot used to make and repair shoes |
28 |
see also last |
see also last |
最后见 |
zuìhòu jiàn |
See also last |
29 |
last call ,
last orders |
last call, last orders |
最后一次通话,最后的订单 |
zuìhòu yīcì tōnghuà,
zuìhòu de dìngdān |
Last call , last orders |
30 |
the final request at an
airport for passengers to get on their plane |
the final request at an airport for
passengers to get on their plane |
机场最后要求乘客上飞机 |
jīchǎng zuìhòu yāoqiú chéngkè
shàng fēijī |
The final request at an
airport for passengers to get on their plane |
31 |
(飞机场对旅客的)最后一次登机通知 |
(fēijī chǎng duì
lǚkè de) zuìhòu yīcì dēng jī tōngzhī |
(飞机场对旅客的)最后一次登机通知 |
(fēijī chǎng duì
lǚkè de) zuìhòu yīcì dēng jī tōngzhī |
(Airport to passengers) last
boarding notice |
32 |
last ditch used to describe a final attempt to achieve sth, when there is
not much hope of succeeding |
last ditch used to describe a final attempt to achieve
sth, when there is not much hope of succeeding |
最后的沟渠用来描述最终的尝试,当没有太大的成功希望时 |
zuìhòu de gōuqú yòng lái
miáoshù zuìzhōng de chángshì, dāng méiyǒu tài dà de
chénggōng xīwàng shí |
Last ditch used to describe a
final attempt to achieve sth, when there is not much hope of succeeding |
33 |
作最后努力(或尝试)的;孤注一掷的 |
zuò zuìhòu nǔlì (huò
chángshì) de; gūzhùyīzhì de |
作最后努力(或尝试)的;孤注一掷的 |
zuò zuìhòu nǔlì (huò
chángshì) de; gūzhùyīzhì de |
Make a final effort (or try);
desperate |
34 |
She underwent a heart
transplant in a las ditch attempt to save her. |
She underwent a heart
transplant in a las ditch attempt to save her. |
她在拉斯维加斯试图挽救她的心脏移植手术。 |
tā zài lā sī wéi
jiā sī shìtú wǎnjiù tā de xīnzàng yízhí
shǒushù. |
She underwent a heart
transplant in a las ditch attempt to save her. |
35 |
她动了心脏移植手米,这是为挽救她的生命而作的最后一次努力 |
Tā dòngle xīnzàng
yízhí shǒu mǐ, zhè shì wèi wǎnjiù tā de shēngmìng ér
zuò de zuìhòu yīcì nǔlì |
她动了心脏移植手米,这是为挽救她的生命而作的最后一次努力 |
Tā dòngle xīnzàng
yízhí shǒu mǐ, zhè shì wèi wǎnjiù tā de shēngmìng ér
zuò de zuìhòu yīcì nǔlì |
She moved her heart transplant
hand, this is the last effort to save her life. |
36 |
last gasp,done or achieved at the last possible moment |
last gasp,done or achieved at
the last possible moment |
最后一次喘气,在最后一刻完成或完成 |
zuìhòu yīcì chuǎnqì,
zài zuìhòu yīkè wánchéng huò wánchéng |
Last gasp,done or achieved at
the last possible moment |
37 |
最诘时刻做成(或取得)的;最关头的 |
zuì jí shíkè zuò chéng (huò
qǔdé) de; zuì guāntóu de |
最诘时刻做成(或取得)的;最关头的 |
zuì jí shíkè zuò chéng (huò
qǔdé) de; zuì guāntóu de |
The last moment is made (or
obtained); the most critical |
38 |
victory |
victory |
胜利 |
shènglì |
Victory |
39 |
最后一刻取得的2:1的胜利 |
zuìhòu yīkè qǔdé de
2:1 De shènglì |
最后一刻取得的2:1的胜利 |
zuìhòu yīkè qǔdé de
2:1 De shènglì |
2:1 victory at the last minute |
40 |
lasting |
lasting |
持久 |
chíjiǔ |
Lasting |
41 |
continuing to exist or to have an effect for
a long time |
continuing to exist or to have
an effect for a long time |
持续存在或长期发挥作用 |
chíxù cúnzài huò chángqí
fāhuī zuòyòng |
Continuing to exist or to have
an effect for a long time |
42 |
继续存在的;持久的;耐久的 |
jìxù cúnzài de; chíjiǔ de;
nàijiǔ de |
继续存在的;持久的;耐久的 |
jìxù cúnzài de; chíjiǔ de;
nàijiǔ de |
Continue to exist; lasting;
durable |
43 |
synonym
durable |
synonym durable |
同义词耐用 |
tóngyìcí nàiyòng |
Synonym durable |
44 |
Her words left a lasting impression on me |
Her words left a lasting
impression on me |
她的话给我留下了深刻的印象 |
tā dehuà gěi wǒ
liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Her words left a lasting
impression on me |
45 |
她的话给我留下了难忘尚印象 |
tā dehuà gěi wǒ
liú xiàle nánwàng shàng yìnxiàng |
她的话给我留下了难忘尚印象 |
tā dehuà gěi wǒ
liú xiàle nánwàng shàng yìnxiàng |
Her words left me with an
unforgettable impression. |
46 |
她的话给我留下了深刻的印象 |
tā dehuà gěi wǒ
liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
她的话给我留下了深刻的印象 |
tā dehuà gěi wǒ
liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Her words left a deep
impression on me. |
47 |
I formed several
lasting friends at college. |
I formed several lasting
friends at college. |
我在大学里形成了几个持久的朋友。 |
wǒ zài dàxué lǐ
xíngchéngle jǐ gè chíjiǔ de péngyǒu. |
I formed several lasting
friends at college. |
48 |
我在大学与几个同学建立了牢固的友谊 |
Wǒ zài dàxué yǔ
jǐ gè tóngxué jiànlìle láogù de yǒuyì |
我在大学与几个同学建立了牢固的友谊 |
Wǒ zài dàxué yǔ
jǐ gè tóngxué jiànlìle láogù de yǒuyì |
I have established a strong
friendship with several students at the university. |
49 |
The training was
of no lasting value |
The training was of no lasting
value |
培训没有持久的价值 |
péixùn méiyǒu chíjiǔ
de jiàzhí |
The training was of no lasting
value |
50 |
这种训练不会有在长久的效果 |
zhè zhǒng xùnliàn bù huì
yǒu zài chángjiǔ de xiàoguǒ |
这种训练不会有在长久的效果 |
zhè zhǒng xùnliàn bù huì
yǒu zài chángjiǔ de xiàoguǒ |
This kind of training will not
have a long-lasting effect. |
51 |
培训没有持久的价值 |
péixùn méiyǒu chíjiǔ
de jiàzhí |
培训没有持久的价值 |
péixùn méiyǒu chíjiǔ
de jiàzhí |
Training has no lasting value |
52 |
see also long lasting |
see also long lasting |
看也持久 |
kàn yě chíjiǔ |
See also long lasting |
53 |
lastingly |
lastingly |
持久 |
chíjiǔ |
Lastingly |
54 |
the Last Judgement |
the Last Judgement |
最后的审判 |
zuìhòu de shěnpàn |
The Last Judgement |
55 |
judgement day |
judgement day |
审判日 |
shěnpàn rì |
Judgement day |
56 |
lastly used to
introduce the final point that you want to make |
lastly used to introduce the final point that you
want to make |
最后用来介绍你想要的最后一点 |
zuìhòu yòng lái jièshào nǐ
xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn |
Lastly used to introduce the
final point that you want to make |
57 |
最后一点;最后 |
zuìhòu yīdiǎn; zuìhòu |
最后一点;最后 |
zuìhòu yīdiǎn; zuìhòu |
Last point; last |
58 |
最后用来介绍你想要的最后一点 |
zuìhòu yòng lái jièshào nǐ
xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn |
最后用来介绍你想要的最后一点 |
zuìhòu yòng lái jièshào nǐ
xiǎng yào de zuìhòu yīdiǎn |
Finally, I will introduce the
last point you want. |
59 |
synonym
finally |
synonym finally |
终极同义词 |
zhōngjí tóngyìcí |
Synonym finally |
60 |
Lastly, I'd like to ask you about your plans |
Lastly, I'd like to ask you
about your plans |
最后,我想问你一下你的计划 |
zuìhòu, wǒ xiǎng wèn
nǐ yīxià nǐ de jìhuà |
Lastly, I'd like to ask you
about your plans |
61 |
最后,我想问一下你们的计划 |
zuìhòu, wǒ xiǎng wèn
yīxià nǐmen de jìhuà |
最后,我想问一下你们的计划 |
zuìhòu, wǒ xiǎng wèn
yīxià nǐmen de jìhuà |
Finally, I want to ask about
your plan. |
62 |
at the end; after all the other things that
you have mentioned |
at the end; after all the other
things that you have mentioned |
在末尾;在你提到的所有其他事情之后 |
zài mòwěi; zài nǐ tí
dào de suǒyǒu qítā shìqíng zhīhòu |
At the end; after all the other
things that you have mentioned |
63 |
最后;最后提及 |
zuìhòu; zuìhòu tí jí |
最后;最后提及 |
zuìhòu; zuìhòu tí jí |
Finally; last mention |
64 |
lastly add the lemon
juice |
lastly add the lemon juice |
最后加入柠檬汁 |
zuìhòu jiārù níngméng
zhī |
Lastly add the lemon juice |
65 |
最后,再加柠檬汁 |
zuìhòu, zài jiā níngméng
zhī |
最后,再加柠檬汁 |
zuìhòu, zài jiā níngméng
zhī |
Finally, add lemon juice |
66 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
哪个字? |
nǎge zì? |
WHICH WORD? |
67 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
Discrimination of words |
68 |
lastly |
lastly |
最后 |
zuìhòu |
Lastly |
69 |
at last |
at last |
最后 |
zuìhòu |
At last |
70 |
Lastly is used to introduce the last in a list of things or the final point
you are making. |
Lastly is used to introduce the
last in a list of things or the final point you are making. |
最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点。 |
zuìhòu yòng yú jièshào shìwù
lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn. |
Lastly is used to introduce the
last in a list of things or the final point you are making. |
71 |
lastly 用以引出所列事情中的最后一项或最后一点 |
Lastly yòng yǐ
yǐnchū suǒ liè shìqíng zhōng de zuìhòu yī xiàng huò
zuìhòu yīdiǎn |
最后用以引出所列事情中的最后一项或最后一点 |
Zuìhòu yòng yǐ
yǐnchū suǒ liè shìqíng zhōng de zuìhòu yī xiàng huò
zuìhòu yīdiǎn |
Lastly is used to bring up the
last or last point of the listed |
72 |
最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点 |
zuìhòu yòng yú jièshào shìwù
lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn |
最后用于介绍事物列表中的最后一个或最后一点 |
zuìhòu yòng yú jièshào shìwù
lièbiǎo zhōng de zuìhòu yīgè huò zuìhòu yīdiǎn |
Finally used to introduce the
last or last point in the list of things |
73 |
Lastly, I
would like to thank my parents for all their support |
Lastly, I would like to thank
my parents for all their support |
最后,我要感谢我的父母的支持 |
zuìhòu, wǒ yào gǎnxiè
wǒ de fùmǔ de zhīchí |
Lastly, I would like to thank
my parents for all their support |
74 |
最后,我想感谢父母对我的全力支持 |
zuìhòu, wǒ xiǎng
gǎnxiè fùmǔ duì wǒ de quánlì zhīchí |
最后,我想感谢父母对我的全力支持 |
zuìhòu, wǒ xiǎng
gǎnxiè fùmǔ duì wǒ de quánlì zhīchí |
Finally, I want to thank my
parents for their full support. |
75 |
At last is used when something happens after a long time, especially when there has been some difficulty or delay. |
At last is used when something
happens after a long time, especially when there has been some difficulty or
delay. |
最后用于很长一段时间后发生的事情,特别是当遇到一些困难或延迟时。 |
zuìhòu yòng yú hěn
zhǎng yīduàn shíjiān hòu fāshēng de shìqíng, tèbié
shì dāng yù dào yīxiē kùnnán huò yánchí shí. |
At last is used when something
happens after a long time, especially when there has been some difficulty or
delay. |
76 |
at last |
At last |
最后 |
Zuìhòu |
At last |
77 |
表示经过很长一段时间,尤其是经过困难或耽搁之后的事 |
biǎoshì jīngguò
hěn zhǎng yīduàn shíjiān, yóuqí shì jīngguò kùnnán
huò dāngē zhīhòu de shì |
表示经过很长一段时间,尤其是经过困难或耽搁之后的事 |
biǎoshì jīngguò
hěn zhǎng yīduàn shíjiān, yóuqí shì jīngguò kùnnán
huò dāngē zhīhòu de shì |
Indicates that after a long
period of time, especially after difficulties or delays |
78 |
at last ,
after twenty hours on th 'boat, they: arrived at their destination |
at last, after twenty hours on
th'boat, they: Arrived at their destination |
最后,在船上二十小时后,他们:到达目的地 |
zuìhòu, zài chuánshàng èrshí
xiǎoshí hòu, tāmen: Dàodá mùdì de |
At last , after twenty hours on
th 'boat, they: arrived at their destination |
79 |
乘般二十小时之后,他们终于到达了目的地 |
chéng bān èrshí
xiǎoshí zhīhòu, tāmen zhōngyú dàodále mùdì de |
乘般二十小时之后,他们终于到达了目的地 |
chéng bān èrshí
xiǎoshí zhīhòu, tāmen zhōngyú dàodále mùdì de |
After twenty hours, they
finally reached their destination. |
80 |
You can also use finally, eventually or in the end with this
meaning, but not lastly |
You can also use finally,
eventually or in the end with this meaning, but not lastly |
您也可以最终使用,最终使用或最终使用此含义,但不是最后使用 |
nín yě kěyǐ
zuìzhōng shǐyòng, zuìzhōng shǐyòng huò zuìzhōng
shǐyòng cǐ hányì, dàn bùshì zuìhòu shǐyòng |
You can also use finally,
eventually or in the end with this meaning, but not lastly |
81 |
此义亦可用 |
cǐ yì yì kěyòng |
此义亦可用 |
cǐ yì yì kěyòng |
This meaning can also be used |
82 |
finally,eventually |
finally,eventually |
最后,最终 |
zuìhòu, zuìzhōng |
Finally,eventually |
83 |
或in the end |
huò in the end |
或者最后 |
huòzhě zuìhòu |
Or in the end |
84 |
但不能甩lastly. |
dàn bùnéng shuǎi lastly. |
但不能甩最后。 |
dàn bùnéng shuǎi zuìhòu. |
But can't be lastly. |
85 |
last minute , done, decided or organized just before sth happens or before
it is too late |
Last minute, done, decided or
organized just before sth happens or before it is too late |
最后一刻,完成,决定或组织在某事发生之前或之前为时已晚 |
Zuìhòu yīkè, wánchéng,
juédìng huò zǔzhī zài mǒu shì fāshēng zhīqián
huò zhīqián wéi shí yǐ wǎn |
Last minute , done, decided or
organized just before sth happens or before it is too late |
86 |
最后一分钟才完成(或决定、安排好等)的;紧急关头的 |
zuìhòu yī
fēnzhōng cái wánchéng (huò juédìng, ānpái hǎo děng)
de; jǐnjí guāntóu de |
最后一分钟才完成(或决定,安排好等)的;紧急关头的 |
zuìhòu yī
fēnzhōng cái wánchéng (huò juédìng, ānpái hǎo děng)
de; jǐnjí guāntóu de |
The last minute is completed
(or decided, arranged, etc.); urgently |
87 |
a last minute
holiday |
a last minute holiday |
最后一分钟假期 |
zuìhòu yī
fēnzhōng jiàqī |
a last minute holiday |
88 |
最后一分钟隹定下来的休假 |
zuìhòu yī
fēnzhōng zhuī dìng xiàlái de xiūjià |
最后一分钟隹定下来的休假 |
zuìhòu yī
fēnzhōng zhuī dìng xiàlái de xiūjià |
The last minute of the vacation |
89 |
最后一分钟假期 |
zuìhòu yī
fēnzhōng jiàqī |
最后一分钟假期 |
zuìhòu yī
fēnzhōng jiàqī |
Last minute holiday |
90 |
last name,your family
name |
last name,your family name |
姓氏,姓氏 |
xìngshì, xìngshì |
Last name,your family name |
91 |
姓 |
xìng |
姓 |
xìng |
surname |
92 |
compare
surname |
compare surname |
比较姓氏 |
bǐjiào xìngshì |
Compare surname |
93 |
last orders (also last call) the
last opportunity for people to buy drinks in a pub or a bar before it
closes |
last orders (also last call) the last opportunity for
people to buy drinks in a pub or a bar before it closes |
最后的订单(也是最后一次电话)是人们在酒吧或酒吧购买饮料之前的最后一次机会 |
zuìhòu de dìngdān
(yěshì zuìhòu yīcì diànhuà) shì rénmen zài jiǔbā huò
jiǔbā gòumǎi yǐnliào zhīqián de zuìhòu yīcì
jīhuì |
Last orders (also last call)
the last opportunity for people to buy drinks in a pub or a bar before it
closes |
94 |
(酒吧打烊前)买饮料的最后机会 |
(jiǔbā dǎyàng
qián) mǎi yǐnliào de zuìhòu jīhuì |
(酒吧打烊前)买饮料的最后机会 |
(jiǔbā dǎyàng
qián) mǎi yǐnliào de zuìhòu jīhuì |
The last chance to buy a drink
(before the bar is snoring) |
95 |
last orders, please! |
last orders, please! |
最后的订单,拜托! |
zuìhòu de dìngdān,
bàituō! |
Last orders, please! |
96 |
要酒的,请抓住最后机会!” |
Yào jiǔ de, qǐng
zhuā zhù zuìhòu jīhuì!” |
要酒的,请抓住最后机会!” |
Yào jiǔ de, qǐng
zhuā zhù zuìhòu jīhuì!” |
For wine, please seize the last
chance! ” |
97 |
the last post |
The last post |
最后一篇文章 |
Zuìhòu yī piān wénzhāng |
The last post |
98 |
最后一篇文章 |
zuìhòu yī piān
wénzhāng |
最后一篇文章 |
zuìhòu yī piān
wénzhāng |
Last article |
99 |
a tune played on a bugle
at military funerals and at the end of the day in
military camps |
a tune played on a bugle at military
funerals and at the end of the day in military camps |
在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调 |
zài jūnshì zànglǐ shàng hé
jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng yǎnzòu de
qǔdiào |
a tune played on a bugle
at military funerals and at the end of the day in military camps |
100 |
军人葬礼号;军营熄灯号 |
jūnrén zànglǐ hào;
jūnyíng xídēng hào |
军人葬礼号;军营熄灯号 |
jūnrén zànglǐ hào;
jūnyíng xídēng hào |
Military funeral number;
military camp lightsout |
|
在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调 |
zài jūnshì zànglǐ shàng hé
jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng yǎnzòu de
qǔdiào |
在军事葬礼上和军营中结束时在军号上演奏的曲调 |
zài jūnshì zànglǐ
shàng hé jūnyíng zhōng jiéshù shí zài jūn hào shàng
yǎnzòu de qǔdiào |
Tune played on the military at
the end of the military funeral and at the end of the barracks |
102 |
the last rites |
the last rites |
最后的仪式 |
zuìhòu de yíshì |
The last rites |
103 |
a Christian
religious ceremony that a priest performs for, and in the presence of, a dying person |
a Christian religious ceremony
that a priest performs for, and in the presence of, a dying person |
一个基督徒的宗教仪式,祭司在一个垂死的人面前表演 |
yīgè jīdū tú de
zōngjiào yíshì, jìsī zài yīgè chuísǐ de rén miànqián
biǎoyǎn |
a Christian religious ceremony
that a priest performs for, and in the presence of, a dying person |
104 |
(基督教的)临终礼伩,临终圣事 |
(jīdūjiào de) línzhōng
lǐ xìn, línzhōng shèng shì |
(基督教的)临终礼伩,临终圣事 |
(jīdūjiào de) línzhōng
lǐ xìn, línzhōng shèng shì |
(Christian) dying, sacred
sacred |
105 |
to administer the last rites to sb |
to administer the last rites to
sb |
管理最后的仪式给某人 |
guǎnlǐ zuìhòu de
yíshì gěi mǒu rén |
To administer the last rites to
sb |
106 |
给某人举行临终圣事 |
gěi mǒu rén
jǔxíng línzhōng shèng shì |
给某人举行临终圣事 |
gěi mǒu rén
jǔxíng línzhōng shèng shì |
Give someone a sacred sacrament |
107 |
to receive the last
rites |
to receive the last rites |
接受最后的仪式 |
jiēshòu zuìhòu de yíshì |
To receive the last rites |
108 |
领受临终圣事 |
lǐngshòu línzhōng
shèng shì |
领受临终圣事 |
lǐngshòu línzhōng
shèng shì |
Receiving the sacred sacrament |
109 |
lat. (in writing)
latitude |
lat. (In writing) latitude |
LAT。
(以书面形式)纬度 |
LAT. (Yǐ shūmiàn
xíngshì) wěidù |
Lat. (in writing) latitude |
110 |
(书写形式)讳度 |
(shūxiě xíngshì) huì
dù |
(书写形式)讳度 |
(shūxiě xíngshì) huì
dù |
(writing form) |
111 |
latch |
latch |
闩 |
shuān |
Latch |
112 |
a small metal bar that is used to fasten a door or a gate. You
raise it to open the door, and drop it into a metal hook to fasten it. |
a small metal bar that is used to fasten a
door or a gate. You raise it to open the door, and drop it into a metal hook
to fasten it. |
一个小金属棒,用于固定门或门。你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。 |
yīgè xiǎo jīnshǔ bàng,
yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ tā lái dǎkāi
mén, ránhòu jiāng tā fàng rù jīnshǔ gōu zhōng
yǐ gùdìng tā. |
a small metal bar that is
used to fasten a door or a gate. You raise it to open the door, and drop it
into a metal hook to fasten it. |
113 |
门闩.;插销 |
Ménshuān.;
Chāxiāo |
门闩;插销 |
Ménshuān;
chāxiāo |
Latch |
114 |
一个小金属棒,用于固定门或门。
你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。 |
yīgè xiǎo
jīnshǔ bàng, yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ
tā lái dǎkāi mén, ránhòu jiāng tā fàng rù
jīnshǔ gōu zhōng yǐ gùdìng tā. |
一个小金属棒,用于固定门或门。你抬起它来打开门,然后将它放入金属钩中以固定它。 |
yīgè xiǎo
jīnshǔ bàng, yòng yú gùdìng mén huò mén. Nǐ tái qǐ
tā lái dǎkāi mén, ránhòu jiāng tā fàng rù
jīnshǔ gōu zhōng yǐ gùdìng tā. |
A small metal rod used to
secure a door or door. You lift it to open the door and place it in a metal
hook to secure it. |
115 |
He lifted the latch and opened the door |
He lifted the latch and opened the door |
他抬起门闩,打开门 |
Tā tái qǐ ménshuān,
dǎkāi mén |
He lifted the latch and
opened the door |
116 |
他拉起门闩开了门 |
tā lā qǐ
ménshuān kāile mén |
他拉起门闩开了门 |
tā lā qǐ
ménshuān kāile mén |
He pulled the latch and opened
the door. |
117 |
他抬起门闩,打开门 |
tā tái qǐ
ménshuān, dǎkāi mén |
他抬起门闩,打开门 |
tā tái qǐ
ménshuān, dǎkāi mén |
He lifted the latch and opened
the door |
118 |
a type of lock
on a door that needs a key to open it from the outside |
a type of lock on a door that
needs a key to open it from the outside |
门上的一种锁,需要钥匙才能从外面打开 |
mén shàng de yī zhǒng
suǒ, xūyào yàoshi cáinéng cóng wàimiàn dǎkāi |
a type of lock on a door that
needs a key to open it from the outside |
119 |
碰锁;弹簧锁: |
pèng suǒ; tánhuáng suǒ: |
碰锁;弹簧锁: |
pèng suǒ; tánhuáng suǒ: |
Touch lock; spring lock: |
120 |
She listened for
his key in the latch |
She listened for his key in the
latch |
她听了闩锁中的钥匙 |
Tā tīngle shuān
suǒ zhōng de yàoshi |
She listened for his key in the
latch |
121 |
她留神听着他把钥匙插入门锁 |
tā liúshén tīngzhe
tā bǎ yàoshi chārù mén suǒ |
她留神听着他把钥匙插入门锁 |
tā liúshén tīngzhe
tā bǎ yàoshi chārù mén suǒ |
She listened to him and
inserted the key into the door lock. |
122 |
她听了闩锁中的钥匙 |
tā tīngle shuān
suǒ zhōng de yàoshi |
她听了闩锁中的钥匙 |
tā tīngle shuān
suǒ zhōng de yàoshi |
She listened to the key in the
latch |
123 |
on the latch closed but not locked |
on the latch closed but not locked |
闩锁关闭但未锁定 |
shuān suǒ guānbì
dàn wèi suǒdìng |
On the latch closed but not
locked |
124 |
关着但未锁上 |
guānzhe dàn wèi suǒ shàng |
关着但未锁上 |
guānzhe dàn wèi suǒ shàng |
Closed but not locked |
125 |
Can you leave the
door on the latch so I can get in? |
Can you leave the door on the
latch so I can get in? |
你可以把门放在门闩上,这样我就能进去吗? |
nǐ kěyǐ
bǎmén fàng zài ménshuān shàng, zhèyàng wǒ jiù néng jìnqù ma? |
Can you leave the door on the
latch so I can get in? |
126 |
你别锁门好不好?我好进来 |
Nǐ bié suǒ mén
hǎobù hǎo? Wǒ hǎo jìnlái |
你别锁门好不好?我好进来 |
Nǐ bié suǒ mén
hǎobù hǎo? Wǒ hǎo jìnlái |
Don't you lock the door? I am
coming in well. |
127 |
to fasten sth
with a latch |
to fasten sth with a latch |
用闩锁固定...... |
yòng shuān suǒ
gùdìng...... |
To fasten sth with a latch |
128 |
用插销插上;用碰锁锁上 |
yòng chāxiāo chā shàng; yòng
pèng suǒ suǒ shàng |
用插销插上;用碰锁锁上 |
Yòng chāxiāo chā shàng; yòng
pèng suǒ suǒ shàng |
Plug in with a latch;
lock with a latch |
129 |
latch on (to sth)/latch onto sth (informal) to understand an idea or
what sb is saying |
latch on (to sth)/latch onto
sth (informal) to understand an idea or what sb is saying |
锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 |
suǒdìng (mǒu
shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ
lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ
shuō dehuà |
Latch on (to sth)/latch onto
sth (informal) to understand an idea or what sb is saying |
130 |
理解,懂得,领会(想法或某人的话) |
lǐjiě, dǒngdé, lǐnghuì
(xiǎngfǎ huò mǒu rén dehuà) |
理解,懂得,领会(想法或某人的话) |
lǐjiě, dǒngdé, lǐnghuì
(xiǎngfǎ huò mǒu rén dehuà) |
Understand, understand,
understand (thought or someone's words) |
131 |
锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 |
suǒdìng (mǒu
shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ
lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ
shuō dehuà |
锁定(某事物)/锁定某事物(非正式)以理解某个想法或某人所说的话 |
suǒdìng (mǒu
shìwù)/suǒdìng mǒu shìwù (fēi zhèngshì) yǐ
lǐjiě mǒu gè xiǎngfǎ huò mǒu rén suǒ
shuō dehuà |
Lock (something) / lock
something (informal) to understand an idea or what someone says |
132 |
it was a
difficulty concept to grasp, but I soon latched on. |
it was a difficulty concept to
grasp, but I soon latched on. |
这是一个难以理解的概念,但我很快就抓住了。 |
zhè shì yīgè nányǐ
lǐjiě de gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù zhuā zhùle. |
It was a difficulty concept to
grasp, but I soon latched on. |
133 |
那是个难设弃明白的概念,但我很快就理解了 |
Nà shìgè nán shè qì míngbái de
gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù lǐjiěle |
那是个难设弃明白的概念,但我很快就理解了 |
Nà shìgè nán shè qì míngbái de
gàiniàn, dàn wǒ hěn kuài jiù lǐjiěle |
It was a difficult concept to
give up, but I quickly understood it. |
|
latch on (to sb/sth)/latch onto sb/sth (informal) to become attached to sb/sth |
latch on (to sb/sth)/latch onto
sb/sth (informal) to become attached to sb/sth |
锁定(到sb
/ sth)/锁定到sb /
sth(非正式)以附加到sb
/ sth |
suǒdìng (dào sb/
sth)/suǒdìng dào sb/ sth(fēi zhèngshì) yǐ fùjiā dào sb/
sth |
Latch on (to sb/sth)/latch onto
sb/sth (informal) to become attached to sb/sth |
134 |
变得依附于 |
biàn dé yīfù yú |
变得依附于 |
biàn dé yīfù yú |
Become attached to |
135 |
antibodies
that latch onto germs |
antibodies that latch onto
germs |
遏制细菌的抗体 |
èzhì xìjùn de kàngtǐ |
Antibodies that latch |
136 |
依附于细菌的抗体 |
yīfù yú xìjùn de
kàngtǐ |
依附于细菌的抗体 |
yīfù yú xìjùn de
kàngtǐ |
Antibody attached to bacteria |
137 |
遏制细菌的抗体 |
èzhì xìjùn de kàngtǐ |
遏制细菌的抗体 |
èzhì xìjùn de kàngtǐ |
Bacterial antibodies |
138 |
to join sb and
stay in their company, especially when they would prefer you not to be with
them |
to join sb and stay in their
company, especially when they would prefer you not to be with them |
加入某人并留在他们的公司,特别是当他们宁愿你不和他们在一起时 |
jiārù mǒu rén bìng
liú zài tāmen de gōngsī, tèbié shì dāng tāmen
nìngyuàn nǐ bù hé tāmen zài yīqǐ shí |
To join sb and stay in their
company, especially when they would prefer you not to be with them |
139 |
纠缠,缠住(某人) |
jiūchán, chán zhù
(mǒu rén) |
纠缠,缠住(某人) |
jiūchán, chán zhù
(mǒu rén) |
Entangled, entangled (someone) |
140 |
to develop a
strong interest in sth |
to develop a strong interest in
sth |
对......产生浓厚的兴趣 |
duì...... Chǎnshēng
nónghòu de xìngqù |
To develop a strong interest in
sth |
141 |
对......产生浓厚的兴趣 |
duì...... Chǎnshēng
nónghòu de xìngqù |
对......产生浓厚的兴趣 |
duì...... Chǎnshēng
nónghòu de xìngqù |
Have a strong interest in |
142 |
She always
latches on to the latest craze |
She always latches on to the
latest craze |
她总是抓住最新的热潮 |
tā zǒng shì zhuā
zhù zuìxīn de rècháo |
She always latches on to the
latest craze |
143 |
她总是对最新时尚有浓厚的兴趣 |
tā zǒng shì duì
zuìxīn shíshàng yǒu nónghòu de xìngqù |
她总是对最新时尚有浓厚的兴趣 |
tā zǒng shì duì
zuìxīn shíshàng yǒu nónghòu de xìngqù |
She always has a strong
interest in the latest fashions. |
144 |
她总是抓住最新的热潮。 |
tā zǒng shì zhuā
zhù zuìxīn de rècháo. |
她总是抓住最新的热潮。 |
tā zǒng shì zhuā
zhù zuìxīn de rècháo. |
She always grabs the latest
craze. |
145 |
latchkey a key for the front or the outer door of a
house, etc. |
Latchkey a key for the front or the outer door of a
house, etc. |
闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等。 |
Shuān suǒ yàoshi,
yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. |
Latchkey a key for the front or
the outer door of a house, etc. |
146 |
(房屋等前门或大门的)碰锁钥匙 |
(Fángwū děng qiánmén
huò dàmén de) pèng suǒ yàoshi |
(房屋等前门或大门的)碰锁钥匙 |
(Fángwū děng qiánmén
huò dàmén de) pèng suǒ yàoshi |
(locking key for front door or
gate of house, etc.) |
147 |
闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等。 |
shuān suǒ yàoshi,
yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. |
闩锁钥匙,用于房屋的前门或外门等。 |
shuān suǒ yàoshi,
yòng yú fángwū de qiánmén huò wài mén děng. |
The latch key is used for the
front or outer door of the house. |
148 |
latchkey child (also latchkey kid) (usually disapproving) a child who is at home alone after school because both
parents are at work |
Latchkey child (also latchkey
kid) (usually disapproving) a child
who is at home alone after school because both parents are at work |
闩锁孩子(也是闩锁孩子)(通常不赞成)一个放学后独自在家的孩子,因为父母都在工作 |
Shuān suǒ háizi
(yěshì shuān suǒ háizi)(tōngcháng bù zànchéng) yīgè
fàngxué hòu dúzì zàijiā de háizi, yīnwèi fùmǔ dōu zài
gōngzuò |
Latchkey child (also latchkey
kid) (usually disapproving) a child who is at home alone after school because
both parents are at work |
149 |
(因父母双双上班放学后独自在家的)挂钥匙儿童 |
(yīn fùmǔ shuāngshuāng
shàngbān fàngxué hòu dúzì zàijiā de) guà yàoshi értóng |
(因父母双双上班放学后独自在家的)挂钥匙儿童 |
(yīn fùmǔ shuāngshuāng
shàngbān fàngxué hòu dúzì zàijiā de) guà yàoshi értóng |
(Because both parents go
to work after school, they are alone at home) |
150 |
late ,later, latest |
late,later, latest |
迟到,后来,最新 |
chídào, hòulái, zuìxīn |
Late ,later, latest |
151 |
near the end of a
period of time, a person’s life,etc |
near the end of a period of time, a person’s
life,etc |
接近一段时间的结束,一个人的生命等 |
jiējìn yīduàn shíjiān de
jiéshù, yīgè rén de shēngmìng děng |
Near the end of a period
of time, a person’s life,etc |
152 |
棱近末期;在晚年 |
léng jìn mòqí; zài wǎnnián |
棱近末期;在晚年 |
léng jìn mòqí; zài wǎnnián |
Edge near the end; in the later
years |
153 |
in the late afternoon |
in the late afternoon |
在下午晚些时候 |
zài xiàwǔ wǎn
xiē shíhòu |
In the late afternoon |
154 |
在下午晚些时候 |
zài xiàwǔ wǎn
xiē shíhòu |
在下午晚些时候 |
zài xiàwǔ wǎn
xiē shíhòu |
Later in the afternoon |
155 |
傍晚 |
bàngwǎn |
傍晚 |
bàngwǎn |
Evening |
156 |
in late summer |
in late summer |
在夏末 |
zài xià mò |
In late summer |
157 |
在夏末 |
zài xià mò |
在夏末 |
zài xià mò |
In late summer |
158 |
夏末 |
xià mò |
夏末 |
xià mò |
Late summer |
159 |
She married in her late twenties ( when she was 28 or 29). |
She married in her late
twenties (when she was 28 or 29). |
她二十多岁时结婚(当时她28岁或29岁)。 |
tā èrshí duō suì shí
jiéhūn (dāngshí tā 28 suì huò 29 suì). |
She married in her late
twenties ( when she was 28 or 29). |
160 |
她快三十岁时才结婚 |
Tā kuài sānshí suì shí cái
jiéhūn |
她快三十岁时才结婚 |
Tā kuài sānshí suì shí cái
jiéhūn |
She only got married when
she was thirty. |
161 |
in later life he started
playing golf |
in later life he started
playing golf |
在以后的生活中他开始打高尔夫球 |
zài yǐhòu de shēnghuó
zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú |
In later life he started
playing golf |
162 |
他晚年才开始打高尔夫球 |
tā wǎnnián cái
kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú |
他晚年才开始打高尔夫球 |
tā wǎnnián cái
kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú |
He started playing golf in his
later years. |
163 |
在以后的生活中他开始打高尔夫球 |
zài yǐhòu de shēnghuó
zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú |
在以后的生活中他开始打高尔夫球 |
zài yǐhòu de shēnghuó
zhōng tā kāishǐ dǎ gāo'ěrfū qiú |
In the future life he started
to play golf |
164 |
the school was
built in the late 1970s |
the school was built in the
late 1970s |
学校建于20世纪70年代末 |
xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70
niándài mò |
The school was built in the
late 1970s |
165 |
这所学校建于20世纪70年代来 |
zhè suǒ xuéxiào jiàn yú 20
shìjì 70 niándài lái |
这所学校建于20个世纪70年代来 |
zhè suǒ xuéxiào jiàn yú 20
gè shìjì 70 niándài lái |
This school was built in the
1970s. |
166 |
学校建于20世纪70年代末 |
xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70
niándài mò |
学校建于20世纪70年代末 |
xuéxiào jiàn yú 20 shìjì 70
niándài mò |
The school was built in the
late 1970s |
167 |
opposé early |
opposé early |
早早反对 |
zǎozǎo fǎnduì |
Opposé early |
168 |
arriving,
happening or done after the expected,arranged or usual time |
arriving, happening or done
after the expected,arranged or usual time |
在预期的,安排的或通常的时间之后到达,发生或完成 |
zài yùqí de, ānpái de huò
tōngcháng de shíjiān zhīhòu dàodá, fāshēng huò
wánchéng |
Arriving, happening or done
after the expected,arranged or usual time |
169 |
迟到;
迟发生;迟做 |
chídào; chí fāshēng;
chí zuò |
迟到;迟发生;迟做 |
chídào; chí fāshēng;
chí zuò |
Late; late; late |
171 |
I'm sorry, I’m late |
I'm sorry, I’m late |
对不起,我迟到了 |
duìbùqǐ, wǒ chídàole |
I'm sorry, I’m late |
172 |
対不起,我迟到了 |
duì bù qǐ, wǒ
chídàole |
対不起,我迟到了 |
duì bù qǐ, wǒ
chídàole |
Sorry, I am late. |
173 |
She’s late for work every day |
She’s late for work every day |
她每天上班迟到 |
tā měitiān
shàngbān chídào |
She’s late for work every day |
174 |
她每天上班都迟到 |
tā měitiān
shàngbān dōu chídào |
她每天上班都迟到 |
tā měitiān
shàngbān dōu chídào |
She is late for work every day. |
175 |
My flight was an hour late |
My flight was an hour late |
我的航班晚了一个小时 |
wǒ de hángbān
wǎnle yīgè xiǎoshí |
My flight was an hour late |
176 |
我那趟航班晚点了一小时 |
wǒ nà tàng hángbān
wǎndiǎnle yī xiǎoshí |
我那趟航班晚点了一小时 |
wǒ nà tàng hángbān
wǎndiǎnle yī xiǎoshí |
My flight was delayed for an
hour. |
177 |
我的航班晚了一个小时 |
wǒ de hángbān
wǎnle yīgè xiǎoshí |
我的航班晚了一个小时 |
wǒ de hángbān
wǎnle yīgè xiǎoshí |
My flight is one hour late |
178 |
We apologize
for the late arrival of this train |
We apologize for the late
arrival of this train |
对于这列火车迟到,我们深表歉意 |
duìyú zhè liè huǒchē
chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì |
We apologize for the late
arrival of this train |
179 |
我们对本趟列车的晚点表示歉意 |
wǒmen duìběn tàng
lièchē de wǎndiǎn biǎoshì qiànyì |
我们对本趟列车的晚点表示歉意 |
wǒmen duìběn tàng
lièchē de wǎndiǎn biǎoshì qiànyì |
We apologize for the late
arrival of this train. |
180 |
对于这列火车迟到,我们深表歉意。 |
duìyú zhè liè huǒchē
chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì. |
对于这列火车迟到,我们深表歉意。 |
duìyú zhè liè huǒchē
chídào, wǒmen shēn biǎo qiànyì. |
We apologize for the late
arrival of this train. |
181 |
Because of the
cold weather the crops are later this year. |
Because of the cold weather the
crops are later this year. |
由于天气寒冷,庄稼今年晚些时候。 |
Yóuyú tiānqì hánlěng,
zhuāngjià jīnnián wǎn xiē shíhòu. |
Because of the cold weather the
crops are later this year. |
182 |
因天气寒冷,农作物今年成熟得晚 |
Yīn tiānqì
hánlěng, nóngzuòwù jīnnián cheng shú dé wǎn |
因天气寒冷,农作物今年成熟得晚 |
Yīn tiānqì
hánlěng, nóngzuòwù jīnnián cheng shú dé wǎn |
Crops mature late this year due
to cold weather |
183 |
Interest will
be charged for late payment |
Interest will be charged for
late payment |
延迟付款将收取利息 |
yánchí fùkuǎn jiāng
shōuqǔ lìxí |
Interest will be charged for
late payment |
184 |
逾期付款必须支付利息 |
yúqí fùkuǎn bìxū
zhīfù lìxí |
逾期付款必须支付利息 |
yúqí fùkuǎn bìxū
zhīfù lìxí |
Overdue payment must pay
interest |
185 |
延迟付款将收取利息 |
yánchí fùkuǎn jiāng
shōuqǔ lìxí |
延迟付款将收取利息 |
yánchí fùkuǎn jiāng
shōuqǔ lìxí |
Delayed payment will charge
interest |
186 |
Here is a late news flash |
Here is a late news flash |
这是一个晚新闻 |
zhè shì yīgè wǎn
xīnwén |
Here is a late news flash |
187 |
现在插播刚刚收到囟新闻 |
xiànzài chābō
gānggāng shōu dào xìn xīnwén |
现在插播刚刚收到囟新闻 |
xiànzài chābō
gānggāng shōu dào xìn xīnwén |
I just received the newsletter
now. |
188 |
这是一个晚新闻 |
zhè shì yīgè wǎn
xīnwén |
这是一个晚新闻 |
zhè shì yīgè wǎn
xīnwén |
This is a late news |
189 |
opposé early |
opposé early |
早早反对 |
zǎozǎo fǎnduì |
Opposé early |
190 |
near the end
of the day |
near the end of the day |
接近一天结束 |
jiējìn yītiān
jiéshù |
Near the end of the day |
191 |
近日暮命;近深夜的 |
jìnrì mù mìng; jìn shēnyè
de |
近日暮命;近深夜的 |
jìnrì mù mìng; jìn shēnyè
de |
Recently killed; near late at
night |
192 |
let’s go
home,it’s getting late |
let’s go home,it’s getting
late |
我们回家吧,已经晚了 |
wǒmen huí jiā ba,
yǐjīng wǎnle |
Let’s go home,it’s got late |
193 |
咱们回家吧,时间不早了 |
zánmen huí jiā ba,
shíjiān bù zǎole |
咱们回家吧,时间不早了 |
zánmen huí jiā ba,
shíjiān bù zǎole |
Let's go home, it's not early. |
194 |
我们回家吧,已经晚了 |
wǒmen huí jiā ba,
yǐjīng wǎnle |
我们回家吧,已经晚了 |
wǒmen huí jiā ba,
yǐjīng wǎnle |
Let's go home, it's already
late. |
195 |
Look at the time,it’s
much later than I thought |
Look at the time,it’s much
later than I thought |
看看时间,比我想象的要晚得多 |
kàn kàn shíjiān, bǐ
wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn dé duō |
Look at the time,it’s much
later than I thought |
196 |
看看时间吧,比我想象的要晚多了 |
kàn kàn shíjiān ba,
bǐ wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn duōle |
看看时间吧,比我想象的要晚多了 |
kàn kàn shíjiān ba,
bǐ wǒ xiǎngxiàng de yāo wǎn duōle |
Look at the time, it’s much
later than I thought. |
197 |
What are you doing up at this
late hour ? |
What are you doing up at this
late hour? |
你在这么晚的时候做了什么? |
nǐ zài zhème wǎn de
shíhòu zuòle shénme? |
What are you doing up at this
late hour ? |
198 |
深更半夜的,你存做什么? |
Shēngēngbànyè de,
nǐ cún zuò shénme? |
深更半夜的,你存做什么? |
Shēngēngbànyè de,
nǐ cún zuò shénme? |
What are you doing in the
middle of the night? |
199 |
你在这么晚的时候做了什么? |
Nǐ zài zhème wǎn de
shíhòu zuòle shénme? |
你在这么晚的时候做了什么? |
Nǐ zài zhème wǎn de
shíhòu zuòle shénme? |
What did you do at this late
time? |
200 |
What is the
latest time I can have an appointment? |
What is the latest time I can
have an appointment? |
我可以预约的最近时间是什么时候? |
Wǒ kěyǐ
yùyuē de zuìjìn shíjiān shì shénme shíhòu? |
What is the latest time I can
have an appointment? |
201 |
最晚的预约时间是几点钟? |
Zuì wǎn de yùyuē
shíjiān shì jǐ diǎn zhōng? |
最晚的预约时间是几点钟? |
Zuì wǎn de yùyuē
shíjiān shì jǐ diǎn zhōng? |
What is the latest appointment
time? |
202 |
I've had too many late nights recently
(when I've gone to bed very late) |
I've had too many late nights
recently (when I've gone to bed very late) |
我最近有太多的深夜(我很晚才睡觉) |
Wǒ zuìjìn yǒu tài
duō de shēnyè (wǒ hěn wǎn cái shuìjiào) |
I've had too many late nights
recently (when I've gone to bed very late) |
203 |
我最近熬夜太多 |
wǒ zuìjìn áoyè tài
duō |
我最近熬夜太多 |
wǒ zuìjìn áoyè tài
duō |
I stayed up late too much
lately. |
204 |
opposé early |
opposé early |
早早反对 |
zǎozǎo fǎnduì |
Opposé early |
205 |
(of a person 人)no longer alive |
(of a person rén)no longer
alive |
(一个人)不再活着 |
(yīgè rén) bù zài huózhe |
(of a person) no longer alive |
206 |
已故的 |
yǐ gù de |
已故的 |
yǐ gù de |
died |
207 |
her late husband |
her late husband |
她已故的丈夫 |
tā yǐ gù de
zhàngfū |
Her late husband |
208 |
她已故的丈夫 |
tā yǐ gù de
zhàngfū |
她已故的丈夫 |
tā yǐ gù de
zhàngfū |
Her late husband |
209 |
the late Freddie Mercury |
the late Freddie Mercury |
已故的弗雷迪水星 |
yǐ gù de fú léi dí shuǐxīng |
The late Freddie Mercury |
210 |
已故的弗雷迪•默丘利 |
yǐ gù de fú léi dí•mò
qiū lì |
已故的弗雷迪•默丘利 |
yǐ gù de fú léi dí•mò
qiū lì |
The late Freddie Mercury |
211 |
已故的弗雷迪水星 |
yǐ gù de fú léi dí
shuǐxīng |
已故的弗雷迪水星 |
yǐ gù de fú léi dí
shuǐxīng |
The late Freddie Mercury |
212 |
lateness |
lateness |
迟到 |
chídào |
Lateness |
213 |
they
apologized for the lateness of the train |
they apologized for the
lateness of the train |
他们为火车的迟到而道歉 |
tāmen wèi huǒchē
de chídào ér dàoqiàn |
They apologized for the
lateness of the train |
214 |
他们对火车晚点表示了歉意 |
tāmen duì huǒchē
wǎndiǎn biǎoshìle qiànyì |
他们对火车晚点表示了歉意 |
tāmen duì huǒchē
wǎndiǎn biǎoshìle qiànyì |
They apologized for the late
train. |
215 |
Despite the
lateness of the hour,the children were not in bed |
Despite the lateness of the
hour,the children were not in bed |
尽管时间已晚,但孩子们还没有躺在床上 |
jǐnguǎn shíjiān
yǐ wǎn, dàn háizimen hái méiyǒu tǎng zài chuángshàng |
Despite the lateness of the
hour, the children were not in bed |
216 |
尽管.已是深夜,孩子们仍未就寝 |
jǐnguǎn. Yǐ shì
shēnyè, háizimen réng wèi jiùqǐn |
尽管,已是深夜,孩子们仍未就寝 |
jǐnguǎn, yǐ shì
shēnyè, háizimen réng wèi jiùqǐn |
Even though it is late at
night, the children are still not sleeping. |
217 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
See |
218 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
219 |
later |
later |
后来 |
hòulái |
Later |
220 |
latest |
latest |
最新 |
zuìxīn |
Latest |
221 |
be too late happening after the time when it is possible to do sth |
be too late happening after the
time when it is possible to do sth |
在有可能做某事的时候发生得太迟了 |
zài yǒu kěnéng zuò
mǒu shì de shíhòu fāshēng dé tài chíle |
Be too late happening after the
time when it is possible to do sth |
222 |
为时已晚;已失时机 |
wéi shí yǐ wǎn;
yǐ shī shíjī |
为时已晚;已失时机 |
wéi shí yǐ wǎn;
yǐ shī shíjī |
It’s too late; it’s lost |
223 |
it’s too late
to save her now |
it’s too late to save her now |
现在拯救她已经太晚了 |
xiànzài zhěngjiù tā
yǐjīng tài wǎnle |
It’s too late to save her now |
224 |
现在来拯救她的生命已为时太晚 |
xiànzài lái zhěngjiù
tā de shēngmìng yǐ wéi shí tài wǎn |
现在来拯救她的生命已为时太晚 |
xiànzài lái zhěngjiù
tā de shēngmìng yǐ wéi shí tài wǎn |
It’s too late to save her life
now. |
225 |
现在拯救她已经太晚了 |
xiànzài zhěngjiù tā
yǐjīng tài wǎnle |
现在拯救她已经太晚了 |
xiànzài zhěngjiù tā
yǐjīng tài wǎnle |
It’s too late to save her now. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
|
lat |
1138 |
1138 |
last |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|