|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lass |
1137 |
1137 |
last |
|
|
1 |
a rope used to
fasten sth tightly to sth else |
A rope used to fasten sth
tightly to sth else |
用来紧紧固定的绳子 |
Yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
ένα
σχοινί που
χρησιμοποιείται
για να
στερεωθεί σφιχτά
σε sth αλλιώς |
éna schoiní pou
chrisimopoieítai gia na stereotheí sfichtá se sth alliós |
2 |
捆绑用的绳索 |
kǔnbǎng yòng de
shéngsuǒ |
捆绑用的绳索 |
kǔnbǎng yòng de
shéngsuǒ |
Δεσμένο
σχοινί |
Desméno schoiní |
3 |
用来紧紧固定的绳子 |
yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
用来紧紧固定的绳子 |
yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
Χρησιμοποιείται
για να κρατάει
σχολαστικά το
σχοινί |
Chrisimopoieítai gia na kratáei
scholastiká to schoiní |
4 |
lass (also lassie ) a girl; a young woman |
lass (also lassie) a girl; a
young woman |
少女(也是少女);一个年轻的女人 |
shàonǚ (yěshì
shàonǚ); yīgè niánqīng de nǚrén |
Lass
(επίσης lassie) ένα
κορίτσι μια
νεαρή γυναίκα |
Lass (epísis lassie) éna
korítsi mia nearí gynaíka |
5 |
女孩;少女;年轻女手 |
nǚhái; shàonǚ;
niánqīng nǚ shǒu |
女孩;少女;年轻女手 |
nǚhái; shàonǚ;
niánqīng nǚ shǒu |
Κορίτσι
· κορίτσι · νεαρό
θηλυκό χέρι |
Korítsi : korítsi : nearó
thilykó chéri |
6 |
compare lad |
compare lad |
比较小伙子 |
bǐjiào xiǎohuǒzi |
Συγκρίνετε
τον παππού |
Synkrínete ton pappoú |
7 |
laddie |
laddie |
后生 |
hòushēng |
Λάντζι |
Lántzi |
8 |
lassa fever a serious disease, usually caught from rats
and found especially in West Africa |
lassa fever a serious disease, usually caught from rats
and found especially in West Africa |
拉沙热是一种严重的疾病,通常从老鼠身上发现,特别是在西非 |
lā shā rè shì yī
zhǒng yánzhòng de jíbìng, tōngcháng cóng lǎoshǔ
shēnshang fāxiàn, tèbié shì zài xīfēi |
Lassa
πυρετό μια
σοβαρή
ασθένεια, που
αλιεύονται
συνήθως από
αρουραίους
και βρέθηκαν
ειδικά στη
Δυτική Αφρική |
Lassa pyretó mia sovarí
asthéneia, pou aliévontai syníthos apó arouraíous kai vréthikan eidiká sti
Dytikí Afrikí |
9 |
拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) |
lā shā rè (cháng yóu
shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) |
拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) |
lā shā rè (cháng yóu
shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) |
Lassa fever (που
συχνά
μεταδίδεται
από τρωκτικά,
ειδικά στη
Δυτική Αφρική) |
Lassa fever (pou sychná
metadídetai apó troktiká, eidiká sti Dytikí Afrikí) |
10 |
lassi a South Asian drink
made from yogurt |
lassi a South Asian drink made from yogurt |
lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
lassi shì yī zhǒng
yòng suānnǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Lassi ένα
νότιο
ασιατικό ποτό
που
παρασκευάζεται
από γιαούρτι |
Lassi éna nótio asiatikó potó
pou paraskevázetai apó giaoúrti |
11 |
(索亚)拉西酸奶奶昔 |
(suǒ yà) lā xī
suānnǎinai xī |
(索亚)拉西酸奶奶昔 |
(suǒ yà) lā xī
suānnǎinai xī |
(Σόγια)
Lacy Γιαούρτι Milkshake |
(Sógia) Lacy Giaoúrti Milkshake |
12 |
lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
lassi shì yī zhǒng
yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Lassi的是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
Lassi de shì yī zhǒng
yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Το Lassi
είναι νότιο
ασιατικό ποτό
που
παρασκευάζεται
με γιαούρτι |
To Lassi eínai nótio asiatikó
potó pou paraskevázetai me giaoúrti |
13 |
lassitude (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy |
lassitude (formal) a state of feeling very tired in
mind or body; lack of energy |
倦怠(正式)一种在心灵或身体上感到非常疲惫的状态;能源短缺 |
juàndài (zhèngshì) yī
zhǒng zài xīnlíng huò shēntǐ shàng gǎndào
fēicháng píbèi de zhuàngtài; néngyuán duǎnquē |
Lossitude
(επίσημη)
κατάσταση
αίσθησης πολύ
κουρασμένη στο
μυαλό ή στο
σώμα, έλλειψη
ενέργειας |
Lossitude (epísimi) katástasi
aísthisis polý kourasméni sto myaló í sto sóma, élleipsi enérgeias |
14 |
倦怠;疲乏;无精打采 |
juàndài; pífá;
wújīngdǎcǎi |
倦怠;疲乏;无精打采 |
juàndài; pífá;
wújīngdǎcǎi |
Καύση
· κόπωση ·
αφηρημένη |
Káfsi : kóposi : afiriméni |
15 |
lasso ,lassos
,lassoes, a long rope with one end tied
into a loop that is
used for catching horses, cows, etc. |
lasso,lassos,lassoes, a long
rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows,
etc. |
套索,套索,套索,长绳,一端绑成一个环,用于捕捉马,牛等。 |
tào suǒ, tào suǒ, tào
suǒ, cháng shéng, yīduān bǎng chéng yīgè huán, yòng
yú bǔzhuō mǎ, niú děng. |
Lasso, lassos, lassoes,
ένα μακρύ
σχοινί με το
ένα άκρο
δεμένο σε ένα βρόχο
που
χρησιμοποιείται
για την
αλίευση αλόγων,
αγελάδων κλπ. |
Lasso, lassos, lassoes, éna
makrý schoiní me to éna ákro deméno se éna vrócho pou chrisimopoieítai gia
tin alíefsi alógon, ageládon klp. |
16 |
(捕马、套牛等用的)套索 |
(Bǔ mǎ, tào niú
děng yòng de) tào suǒ |
(捕马,套牛等用的)套索 |
(Bǔ mǎ, tào niú
děng yòng de) tào suǒ |
Λάσσο
(για άλογα,
αγελάδες κ.λπ.) |
Lásso (gia áloga, ageládes
k.lp.) |
17 |
to catch an
animal using a lasso |
to catch an animal using a
lasso |
用套索捕捉动物 |
yòng tào suǒ
bǔzhuō dòngwù |
Για να
πιάσετε ένα
ζώο
χρησιμοποιώντας
λασσό |
Gia na piásete éna zóo
chrisimopoióntas lassó |
18 |
用套索套捕(动物) |
yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù) |
用套索套捕(动物) |
yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù) |
Πιάστε
με λάσο (ζώο) |
Piáste me láso (zóo) |
19 |
which word |
which word |
哪个字 |
nǎge zì |
Ποια
λέξη |
Poia léxi |
20 |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
Διάκριση
λέξεων |
Diákrisi léxeon |
21 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Τελευταία |
Teleftaía |
22 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Πάρτε |
Párte |
23 |
Last and take
are both used to talk about the length of time that something continues |
Last and take are both used to
talk about the length of time that something continues |
Last和take都用来谈论事情持续的时间长度 |
Last hé take dōu yòng lái
tánlùn shìqíng chíxù de shíjiān chángdù |
Τα
τελευταία και
τα δύο
χρησιμοποιούνται
για να μιλήσουμε
για το χρονικό
διάστημα που
κάτι συνεχίζεται |
Ta teleftaía kai ta dýo
chrisimopoioúntai gia na milísoume gia to chronikó diástima pou káti
synechízetai |
24 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Τελευταία |
Teleftaía |
25 |
和 |
hé |
和 |
hé |
Και |
Kai |
26 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Πάρτε |
Párte |
27 |
均表示某事持续的时间 |
jūn biǎoshì mǒu
shì chíxù de shíjiān |
均表示某事持续的时间 |
jūn biǎoshì mǒu
shì chíxù de shíjiān |
Όλα
δείχνουν τη
διάρκεια
κάποιου |
Óla deíchnoun ti diárkeia
kápoiou |
28 |
Last is used
to talk about the length of time that an event continues |
Last is used to talk about the
length of time that an event continues |
最后用于讨论事件持续的时间长度 |
zuìhòu yòng yú tǎolùn
shìjiàn chíxù de shíjiān chángdù |
Το
τελευταίο
χρησιμοποιείται
για να μιλήσει
για το χρονικό
διάστημα που
ένα συμβάν
συνεχίζεται |
To teleftaío chrisimopoieítai
gia na milísei gia to chronikó diástima pou éna symván synechízetai |
29 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Τελευταία |
Teleftaía |
30 |
表示某事持续的时间 |
biǎoshì mǒu shì chíxù
de shíjiān |
表示某事持续的时间 |
biǎoshì mǒu shì chíxù
de shíjiān |
Υποδεικνύει
τη διάρκεια
κάποιου |
Ypodeiknýei ti diárkeia kápoiou |
31 |
how long do you think this storm will last? |
how long do you think this
storm will last? |
你觉得这场风暴会持续多久? |
nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
Πόσο
καιρό
πιστεύεις ότι
αυτή η
καταιγίδα θα
διαρκέσει; |
Póso kairó pistéveis óti aftí i
kataigída tha diarkései? |
32 |
你看这舉风雨持续多久? |
Nǐ kàn zhè jǔ
fēngyǔ chíxù duōjiǔ? |
你看这举风雨持续多久? |
Nǐ kàn zhè jǔ
fēngyǔ chíxù duōjiǔ? |
Πόσο
διαρκεί αυτή η
βροχή; |
Póso diarkeí aftí i vrochí? |
33 |
你觉得这场风暴会持续多久? |
Nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
你觉得这场风暴会持续多久? |
Nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
Πόσο
καιρό
πιστεύεις ότι
αυτή η
καταιγίδα θα
διαρκέσει; |
Póso kairó pistéveis óti aftí i
kataigída tha diarkései? |
34 |
The movie lasted over two hours |
The movie lasted over two hours |
这部电影持续了两个多小时 |
Zhè bù diànyǐng chíxùle
liǎng gè duō xiǎoshí |
Η
ταινία
διήρκεσε πάνω
από δύο ώρες |
I tainía diírkese páno apó dýo
óres |
35 |
这部电影长两个多小时 |
zhè bù diànyǐng cháng
liǎng gè duō xiǎoshí |
这部电影长两个多小时 |
zhè bù diànyǐng cháng
liǎng gè duō xiǎoshí |
Αυτή η
ταινία είναι
περισσότερο
από δύο ώρες. |
Aftí i tainía eínai perissótero
apó dýo óres. |
36 |
Last does not
always need an expression of time last |
Last does not always need an
expression of time last |
最后并不总是需要最后的表达 |
zuìhòu bìng bù zǒng shì
xūyào zuìhòu de biǎodá |
Το
τελευταίο δεν
χρειάζεται
πάντα μια
έκφραση χρόνου |
To teleftaío den chreiázetai
pánta mia ékfrasi chrónou |
37 |
并非总需要与表示肘间的词语连用 |
bìngfēi zǒng
xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng |
并非总需要与表示肘间的词语连用 |
bìngfēi zǒng
xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng |
Δεν
είναι πάντα
απαραίτητο να
χρησιμοποιείτε
λέξεις που
αντιπροσωπεύουν
τον αγκώνα |
Den eínai pánta aparaítito na
chrisimopoieíte léxeis pou antiprosopévoun ton ankóna |
38 |
his annoyance
won’t last |
his annoyance won’t last |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
Η
ενόχλησή του
δεν θα
διαρκέσει |
I enóchlisí tou den tha
diarkései |
39 |
他不会烦恼多 |
tā bù huì fánnǎo
duō |
他不会烦恼多 |
tā bù huì fánnǎo
duō |
Δεν θα
ασχοληθεί
πολύ |
Den tha ascholitheí polý |
40 |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
Τα
προβλήματά
του δεν θα
διαρκέσουν |
Ta provlímatá tou den tha
diarkésoun |
41 |
Last is also
used to say that you have enough of something |
Last is also used to say that
you have enough of something |
最后还习惯说你有足够的东西 |
zuìhòu hái xíguàn shuō
nǐ yǒu zúgòu de dōngxī |
Το
τελευταίο
χρησιμοποιείται
επίσης για να
πει ότι έχετε
αρκετά από
κάτι |
To teleftaío chrisimopoieítai
epísis gia na pei óti échete arketá apó káti |
42 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Τελευταία |
Teleftaía |
43 |
亦可表示够用、足够维持 |
yì kě biǎoshì gòu
yòng, zúgòu wéichí |
亦可表示够用,足够维持 |
yì kě biǎoshì gòu
yòng, zúgòu wéichí |
Μπορεί
επίσης να
θεωρηθεί ότι
είναι επαρκής
και επαρκής
για να
διατηρηθεί |
Boreí epísis na theoritheí óti
eínai eparkís kai eparkís gia na diatiritheí |
44 |
we don't have
enough money to last until next month. |
we don't have enough money to last until next
month. |
我们没有足够的钱可以持续到下个月。 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè. |
Δεν
έχουμε αρκετά
χρήματα για να
διαρκέσει
μέχρι τον
επόμενο μήνα. |
Den échoume arketá chrímata gia
na diarkései méchri ton epómeno mína. |
45 |
我们的钱不足以维持到下个肖 |
Wǒmen de qián bùzú yǐ
wéichí dào xià gè xiào |
我们的钱不足以维持到下个肖 |
Wǒmen de qián bùzú yǐ
wéichí dào xià gè xiào |
Τα
χρήματά μας
δεν αρκούν για
να στηρίξουν
την επόμενη Xiao |
Ta chrímatá mas den arkoún gia
na stiríxoun tin epómeni Xiao |
46 |
我们没有足够的钱可以持续到下个月 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè |
我们没有足够的钱可以持续到下个月 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè |
Δεν
έχουμε αρκετά
χρήματα για να
συνεχίσουμε
μέχρι τον
επόμενο μήνα. |
Den échoume arketá chrímata gia
na synechísoume méchri ton epómeno mína. |
47 |
Take is used
to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do
something. It must be used with an expression of time take |
Take is used to talk about the
amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be
used with an expression of time take |
Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 |
Take yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
Το Take
χρησιμοποιείται
για να μιλήσει
για το χρονικό
διάστημα που
χρειάζεστε
για να πάτε
κάπου ή να κάνετε
κάτι. Πρέπει να
χρησιμοποιηθεί
με μια έκφραση
του χρόνου |
To Take chrisimopoieítai gia na
milísei gia to chronikó diástima pou chreiázeste gia na páte kápou í na
kánete káti. Prépei na chrisimopoiitheí me mia ékfrasi tou chrónou |
48 |
表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 |
biǎoshì dào mǒu dì
huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ
biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng |
表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 |
biǎoshì dào mǒu dì
huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ
biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng |
Ο
αγκώνος που
υποδεικνύει
την ανάγκη να
πάει σε ένα
μέρος ή να
κάνει κάτι
πρέπει να
χρησιμοποιηθεί
σε συνδυασμό
με τις λέξεις
που
αντιπροσωπεύουν
το χρόνο. |
O ankónos pou ypodeiknýei tin
anánki na páei se éna méros í na kánei káti prépei na chrisimopoiitheí se
syndyasmó me tis léxeis pou antiprosopévoun to chróno. |
49 |
Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。
它必须与时间表达一起使用 |
Take yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
拿用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 |
ná yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
Το Take
χρησιμοποιείται
για να μιλήσει
για το χρόνο που
πρέπει να πάτε
κάπου ή να
κάνετε κάτι.
Πρέπει να χρησιμοποιείται
με την έκφραση
χρόνου |
To Take chrisimopoieítai gia na
milísei gia to chróno pou prépei na páte kápou í na kánete káti. Prépei na
chrisimopoieítai me tin ékfrasi chrónou |
50 |
It takes (me) at least an hour to get home
from work |
It takes (me) at least an hour
to get home from work |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
Παίρνει
(με)
τουλάχιστον
μια ώρα για να
πάω από το σπίτι |
Paírnei (me) touláchiston mia
óra gia na páo apó to spíti |
51 |
(我)下班回家至少得花一个小时 |
(wǒ) xiàbān huí
jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí |
(我)下班回家至少得花一个小时 |
(wǒ) xiàbān huí
jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí |
(I)
Πρέπει να
περάσω
τουλάχιστον
μία ώρα από την
εργασία. |
(I) Prépei na peráso
touláchiston mía óra apó tin ergasía. |
52 |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
Χρειάζεται
τουλάχιστον
μία ώρα για να
επιστρέψει
από το σπίτι. |
Chreiázetai touláchiston mía
óra gia na epistrépsei apó to spíti. |
53 |
how long will
the flight take? |
how long will the flight take? |
航班需要多长时间? |
hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
Πόσο
καιρό θα πάρει
η πτήση; |
Póso kairó tha párei i ptísi? |
54 |
此次航班将飞行多长时间? |
Cǐ cì hángbān
jiāng fēixíng duō cháng shíjiān? |
此次航班将飞行多长时间? |
Cǐ cì hángbān
jiāng fēixíng duō cháng shíjiān? |
Πόσο
καιρό θα
πετάει η πτήση; |
Póso kairó tha petáei i ptísi? |
55 |
航班需要多长时间? |
Hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
航班需要多长时间? |
Hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
Πόσο
καιρό παίρνει
η πτήση; |
Póso kairó paírnei i ptísi? |
56 |
The water took
ages to boil |
The water took ages to boil |
水花了很长时间才煮沸 |
Shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
Το
νερό πήρε τις
ηλικίες για να
βράσει |
To neró píre tis ilikíes gia na
vrásei |
57 |
好半矢天水才开了 |
hǎo bàn shǐ
tiānshuǐ cái kāile |
好半矢天水才开了 |
hǎo bàn shǐ
tiānshuǐ cái kāile |
Είναι
μόλις μισό
μίλι από το
νερό. |
Eínai mólis misó míli apó to
neró. |
58 |
水花了很长时间才煮沸 |
shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
水花了很长时间才煮沸 |
shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
Χρειάστηκε
πολύς χρόνος
για να βράσει
το νερό |
Chreiástike polýs chrónos gia
na vrásei to neró |
59 |
last1 |
last1 |
last1 |
last1 |
Τελευταία1 |
Teleftaía1 |
60 |
see also last |
see also last |
最后见 |
zuìhòu jiàn |
Δείτε
επίσης
τελευταία |
Deíte epísis teleftaía |
61 |
happening or
coming after all other similar things or people |
happening or coming after all
other similar things or people |
在所有其他类似事物或人物之后发生或未来 |
zài suǒyǒu qítā
lèisì shìwù huò rénwù zhīhòu fāshēng huò wèilái |
Συμβαίνει
ή έρχεται μετά
από όλα τα άλλα
παρόμοια
πράγματα ή
τους
ανθρώπους |
Symvaínei í érchetai metá apó
óla ta álla parómoia prágmata í tous anthrópous |
62 |
最后的;最末的;末尾的 |
zuìhòu de; zuì mò de;
mòwěi de |
最后的;最末的;末尾的 |
zuìhòu de; zuì mò de;
mòwěi de |
Το
τελευταίο, το
τελευταίο, το
τέλος |
To teleftaío, to teleftaío, to
télos |
63 |
We caught the
last bus home |
We caught the last bus home |
我们赶上了最后一班巴士回家 |
wǒmen gǎn shàngle
zuìhòu yī bān bāshì huí jiā |
Πιάσαμε
το τελευταίο
σπίτι των
λεωφορείων |
Piásame to teleftaío spíti ton
leoforeíon |
64 |
我们赶上了回家的末班公共汽车 |
wǒmen gǎn shàngle huí
jiā de mò bān gōnggòng qìchē |
我们赶上了回家的末班公共汽车 |
wǒmen gǎn shàngle huí
jiā de mò bān gōnggòng qìchē |
Πιάσαμε
το τελευταίο
λεωφορείο που
πάει στο σπίτι. |
Piásame to teleftaío leoforeío
pou páei sto spíti. |
65 |
it’s the last
house on the left |
it’s the last house on the left |
这是左边的最后一个房子 |
zhè shì zuǒbiān de
zuìhòu yīgè fángzi |
Είναι
το τελευταίο
σπίτι στα
αριστερά |
Eínai to teleftaío spíti sta
aristerá |
66 |
是左边尽头那栋房子 |
shì zuǒbiān jìntóu nà
dòng fángzi |
是左边尽头那栋房子 |
shì zuǒbiān jìntóu nà
dòng fángzi |
Είναι
το σπίτι στο
τέλος της
αριστεράς |
Eínai to spíti sto télos tis
aristerás |
67 |
She was
last to arrive. |
She was last to arrive. |
她是最后一个到达的。 |
tā shì zuìhòu yīgè
dàodá de. |
Ήταν η
τελευταία να
φτάσει. |
Ítan i teleftaía na ftásei. |
68 |
她是最后到的 |
Tā shì zuìhòu dào de |
她是最后到的 |
Tā shì zuìhòu dào de |
Είναι
η τελευταία
που φθάνει |
Eínai i teleftaía pou fthánei |
69 |
most recent |
most recent |
最近的 |
zuìjìn de |
Πιο
πρόσφατα |
Pio prósfata |
70 |
最近的;上一个的 |
zuìjìn de; shàng yīgè de |
最近的;上一个的 |
zuìjìn de; shàng yīgè de |
Πρόσφατες |
Prósfates |
71 |
last
night/Tuesday/ month/summer/year |
last night/Tuesday/
month/summer/year |
昨晚/周二/月/夏/年 |
zuó
wǎn/zhōu'èr/yuè/xià/nián |
Χθες
το βράδυ / Τρίτη
/ μήνα /
καλοκαίρι /
έτος |
Chthes to vrády / Tríti / mína
/ kalokaíri / étos |
72 |
昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 |
zuó wǎn; shàng gè
xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián |
昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 |
zuó wǎn; shàng gè
xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián |
Χθες
το βράδυ, την
περασμένη
Τρίτη / μήνα,
μόλις το καλοκαίρι,
πέρυσι |
Chthes to vrády, tin perasméni
Tríti / mína, mólis to kalokaíri, pérysi |
73 |
her last book |
her last book |
她的最后一本书 |
tā de zuìhòu yī
běn shū |
Το
τελευταίο της
βιβλίο |
To teleftaío tis vivlío |
74 |
她最近出版的书 |
tā zuìjìn chūbǎn
de shū |
她最近出版的书 |
tā zuìjìn chūbǎn
de shū |
Το
πρόσφατα
δημοσιευμένο
βιβλίο της |
To prósfata dimosievméno vivlío
tis |
75 |
This last point is crucial |
This last point is crucial |
最后一点至关重要 |
zuìhòu yīdiǎn zhì
guān zhòngyào |
Αυτό
το τελευταίο
σημείο είναι
κρίσιμο |
Aftó to teleftaío simeío eínai
krísimo |
76 |
刚讲的这一点是关键的 |
gāng jiǎng de zhè
yīdiǎn shì guānjiàn de |
刚讲的这一点是关键的 |
gāng jiǎng de zhè
yīdiǎn shì guānjiàn de |
Αυτό
το σημείο
είναι μόνο το
κλειδί. |
Aftó to simeío eínai móno to
kleidí. |
77 |
The last time I saw him was in May |
The last time I saw him was in
May |
我最后一次见到他是在五月 |
wǒ zuìhòu yīcì jiàn
dào tā shì zài wǔ yuè |
Η
τελευταία
φορά που τον
είδα ήταν τον
Μάιο |
I teleftaía forá pou ton eída
ítan ton Máio |
78 |
我上次见到他是在五月份 |
wǒ shàng cì jiàn dào
tā shì zài wǔ yuèfèn |
我上次见到他是在五月份 |
wǒ shàng cì jiàn dào
tā shì zài wǔ yuèfèn |
Τον
είδα τον
τελευταίο
χρόνο τον Μάιο. |
Ton eída ton teleftaío chróno
ton Máio. |
79 |
only
remaining |
only remaining |
只剩下 |
zhǐ shèng xià |
Μόνο
παραμένουν |
Móno paraménoun |
80 |
仅剩下的;最终的 |
jǐn shèng xià de;
zuìzhōng de |
仅剩下的;最终的 |
jǐn shèng xià de;
zuìzhōng de |
Μόνο
οι υπόλοιποι · ο
τελικός |
Móno oi ypóloipoi : o telikós |
81 |
synonym final |
synonym final |
同义词final |
tóngyìcí final |
Συνώνυμο
τελικό |
Synónymo telikó |
82 |
This is our
lost bottle of water |
This is our lost bottle of
water |
这是我们丢失的一瓶水 |
zhè shì wǒmen
diūshī de yī píng shuǐ |
Αυτό
είναι το
χαμένο
μπουκάλι νερό
μας |
Aftó eínai to chaméno boukáli
neró mas |
83 |
这是我们最后的一瓶水了 |
zhè shì wǒmen zuìhòu de
yī píng shuǐle |
这是我们最后的一瓶水了 |
zhè shì wǒmen zuìhòu de
yī píng shuǐle |
Αυτό
είναι το
τελευταίο μας
μπουκάλι νερό. |
Aftó eínai to teleftaío mas
boukáli neró. |
84 |
he knew this was his last hope of winning |
he knew this was his last hope of winning |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì tā zuìhòu
de shènglì xīwàng |
Ήξερε
ότι αυτή ήταν η
τελευταία του
ελπίδα για νίκη |
Íxere óti aftí ítan i teleftaía tou elpída
gia níki |
85 |
他知道这是他获胜的最后机会 |
tā zhīdào zhè shì
tā huòshèng de zuìhòu jīhuì |
他知道这是他获胜的最后机会 |
tā zhīdào zhè shì
tā huòshèng de zuìhòu jīhuì |
Ξέρει
ότι αυτή είναι
η τελευταία
ευκαιρία του
να κερδίσει. |
Xérei óti aftí eínai i
teleftaía efkairía tou na kerdísei. |
86 |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì
tā zuìhòu de shènglì xīwàng |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì
tā zuìhòu de shènglì xīwàng |
Ξέρει
ότι αυτή είναι
η ελπίδα της
τελευταίας
νίκης |
Xérei óti aftí eínai i elpída
tis teleftaías níkis |
87 |
used to
emphasize that sb/sth is the least likely or suitable |
used to emphasize that sb/sth
is the least likely or suitable |
曾经强调sb
/
sth是最不可能或最不合适的 |
céngjīng qiángdiào sb/ sth
shì zuì bù kěnéng huò zuì bù héshì de |
Χρησιμοποιείται
για να
τονιστεί ότι sb / sth
είναι το λιγότερο
πιθανό ή
κατάλληλο |
Chrisimopoieítai gia na
tonisteí óti sb / sth eínai to ligótero pithanó í katállilo |
88 |
(强调)最不可能的,最不适当的 |
(qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù
shìdàng de |
(强调)最不可能的,最不适当的 |
(qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù
shìdàng de |
(έμφαση)
το λιγότερο
πιθανό, το πιο
ακατάλληλο |
(émfasi) to ligótero pithanó, to pio
akatállilo |
89 |
The last she needed was more work. |
The last she needed was more
work. |
她需要的最后一件事是更多的工作。 |
tā xūyào de zuìhòu
yī jiàn shì shì gèng duō de gōngzuò. |
Η
τελευταία που
χρειαζόταν
ήταν
περισσότερη
δουλειά. |
I teleftaía pou chreiazótan
ítan perissóteri douleiá. |
90 |
施最不需要的就是更多的工作 |
Shī zuì bù xūyào de
jiùshì gèng duō de gōngzuò |
施最不需要的就是更多的工作 |
Shī zuì bù xūyào de
jiùshì gèng duō de gōngzuò |
Αυτό
που
χρειάζεται
περισσότερο
είναι
περισσότερη
δουλειά. |
Aftó pou chreiázetai
perissótero eínai perissóteri douleiá. |
91 |
he’s the last person I'd trust with a secret |
he’s the last person I'd trust
with a secret |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
Είναι
ο τελευταίος
που θα
εμπιστευόμουν
με ένα μυστικό |
Eínai o teleftaíos pou tha
empistevómoun me éna mystikó |
92 |
我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 |
wǒ yàoshi yǒu shé me
mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā |
我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 |
wǒ yàoshi yǒu shé me
mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā |
Αν
υπάρχει
κάποιο
μυστικό, πες
μου ποιος δεν
μπορεί να του
πει. |
An ypárchei kápoio mystikó, pes
mou poios den boreí na tou pei. |
93 |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
Είναι
ο τελευταίος
που
εμπιστεύομαι
στα μυστικά. |
Eínai o teleftaíos pou
empistévomai sta mystiká. |
94 |
be on your/its
last legs to be , going to die or stop functioning very
soon; to be very weak or in bad condition |
be on your/its last legs to be,
going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad
condition |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
Να
είστε στα
τελευταία σας
πόδια, να
πεθάνετε ή να σταματήσετε
να
λειτουργείτε
πολύ σύντομα,
να είστε πολύ
αδύναμοι ή σε
κακή
κατάσταση |
Na eíste sta teleftaía sas
pódia, na pethánete í na stamatísete na leitourgeíte polý sýntoma, na eíste
polý adýnamoi í se kakí katástasi |
95 |
濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 |
bīnlín sǐwáng;
yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle |
濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 |
bīnlín sǐwáng;
yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle |
Στα
πρόθυρα του
θανάτου,
πεθαίνει. |
Sta próthyra tou thanátou,
pethaínei. |
96 |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;
非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
Να
είστε το
τελευταίο
βήμα του
εαυτού σας,
πεθαίνοντας ή
σταματώντας
σύντομα, πολύ
αδύναμο ή σε κακή
κατάσταση |
Na eíste to teleftaío víma tou
eaftoú sas, pethaínontas í stamatóntas sýntoma, polý adýnamo í se kakí
katástasi |
97 |
the day,week, month,etc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two days,weeks, etc. ago |
the day,week, month,etc.
Before'last the day, week, etc. Just before the most recent one; two
days,weeks, etc. Ago |
日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
Ημέρα,
εβδομάδα,
μήνας κ.λπ. πριν
από την
«τελευταία ημέρα
της ημέρας,
εβδομάδας κ.λπ.
λίγο πριν από
την πιο
πρόσφατη, δύο
ημέρες,
εβδομάδες κ.λπ. |
Iméra, evdomáda, mínas k.lp.
prin apó tin «teleftaía iméra tis iméras, evdomádas k.lp. lígo prin apó tin
pio prósfati, dýo iméres, evdomádes k.lp. |
98 |
前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前 |
qiántiān; shàng shàng xīngqí;
shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng)
yǐqián |
前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前 |
qiántiān; shàng shàng xīngqí;
shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng)
yǐqián |
Την
προηγούμενη
εβδομάδα, τον
προηγούμενο
μήνα, δύο
ημέρες (ή δύο
εβδομάδες κ.λπ.)
πριν |
Tin proigoúmeni evdomáda, ton proigoúmeno
mína, dýo iméres (í dýo evdomádes k.lp.) prin |
99 |
日,周,月等。
在最近一天之前的最后一天,一周等;
两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
Ημέρα,
εβδομάδα, μήνα,
κλπ. Την
τελευταία
ημέρα πριν από
την πιο
πρόσφατη
ημέρα, μία
εβδομάδα κλπ.,
Δύο ημέρες,
αρκετές
εβδομάδες κ.λπ. |
Iméra, evdomáda, mína, klp. Tin
teleftaía iméra prin apó tin pio prósfati iméra, mía evdomáda klp., Dýo
iméres, arketés evdomádes k.lp. |
100 |
I haven’t seen
him since the summer before last |
I haven’t seen him since the
summer before last |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
Δεν
τον έχω δει από
το καλοκαίρι
του
τελευταίου |
Den ton écho dei apó to
kalokaíri tou teleftaíou |
|
我已有两个夏天没见过他了 |
wǒ yǐ yǒu
liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle |
我已有两个夏天没见过他了 |
wǒ yǐ yǒu
liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle |
Δεν
τον έχω δει σε
δύο
καλοκαίρια. |
Den ton écho dei se dýo
kalokaíria. |
102 |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
Δεν
τον έχω δει
ποτέ από το
περασμένο
καλοκαίρι. |
Den ton écho dei poté apó to
perasméno kalokaíri. |
103 |
every last ... every person or thing in a
group |
every last... Every person or thing in a
group |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè...... Tuánduì zhōng
de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
Κάθε
τελευταία ...
κάθε άτομο ή
πράγμα σε μια
ομάδα |
Káthe teleftaía ... káthe átomo í prágma se
mia omáda |
104 |
(某群体中的)每一个,全部 |
(mǒu qúntǐ zhōng de) měi
yīgè, quánbù |
(某群体中的)每一个,全部 |
(mǒu qúntǐ zhōng de) měi
yīgè, quánbù |
Κάθε
ένας από
αυτούς (σε μια
συγκεκριμένη
ομάδα) |
Káthe énas apó aftoús (se mia synkekriméni
omáda) |
105 |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè......
Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè......
Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
Κάθε
ένα ή κάθε
πράγμα στην
ομάδα ... |
Káthe éna í káthe prágma stin
omáda ... |
106 |
We spent every
last penny we had on the house |
We spent every last penny we
had on the house |
我们花了最后一分钱在房子里 |
wǒmen huāle zuìhòu
yī fēn qián zài fángzi lǐ |
Περάσαμε
κάθε
τελευταία
πένα που
είχαμε στο
σπίτι |
Perásame káthe teleftaía péna
pou eíchame sto spíti |
107 |
我们把所有的钱都花在房子上了 |
wǒmen bǎ
suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle |
我们把所有的钱都花在房子上了 |
wǒmen bǎ
suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle |
Ξόδεψαμε
όλα τα χρήματά
μας στο σπίτι. |
Xódepsame óla ta chrímatá mas
sto spíti. |
108 |
have the last
laugh to be successful when you were not expected to be,
making your opponents look stupid |
Have the last laugh to be
successful when you were not expected to be, making your opponents look
stupid |
当你不被期待时,最后笑到成功,让你的对手看起来很愚蠢 |
Dāng nǐ bù bèi qídài
shí, zuìhòu xiào dào chénggōng, ràng nǐ de duìshǒu kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
Haben Sie das letzte Lachen, um
erfolgreich zu sein, wenn Sie nicht erwartet wurden, und lassen Sie Ihre
Gegner dumm aussehen |
Échete to teleftaío gélio na
eínai epitychés ótan den anamenótan na eínai, kánontas tous antipálous sas na
faínontai chazó |
109 |
(在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利 |
(zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài
zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì |
(在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利 |
(zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài
zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì |
(wenn dies nicht erwartet
wird) am Ende lachen und den endgültigen Sieg erringen |
(ótan aftó den anaménetai) gelóntas sto
télos, kerdízontas tin telikí níki |
110 |
in the last
resort when there are no other possible courses of
action |
in the last resort when there
are no other possible courses of action |
在没有其他可能的行动方案的最后手段 |
zài méiyǒu qítā
kěnéng de xíngdòng fāng'àn de zuìhòu shǒuduàn |
In letzter Instanz, wenn es
keine anderen Handlungsmöglichkeiten gibt |
Se teleftaía períptosi, ótan
den ypárchoun álles dynatótites drásis |
111 |
作为最后的一招 |
zuòwéi zuìhòu de yī
zhāo |
作为最后的一招 |
zuòwéi zuìhòu de yī
zhāo |
Als letzter Ausweg |
Os éschati lýsi |
112 |
synonym at a
pinch |
synonym at a pinch |
捏的同义词 |
niē de tóngyìcí |
Synonym zur Not |
Synónymo se éna tsímpima |
113 |
In the last resort we am
always walk home |
In the last resort we am always
walk home |
在万不得已,我们总是走回家 |
zài wànbùdéyǐ, wǒmen
zǒng shì zǒu huí jiā |
In letzter Instanz laufen wir
immer nach Hause |
Stin teleftaía lýsi páne pánta
sto spíti |
114 |
顶多我们走回家就是
了 |
dǐng duō wǒmen
zǒu huí jiā jiùshìle |
顶多我们走回家就是了 |
dǐng duō wǒmen
zǒu huí jiā jiùshìle |
Höchstens gehen wir nach Hause. |
To polý, tha páme spíti. |
115 |
your / the
last gasp the point at which you/sth can no longer
continue living, fighting, existing, etc. |
your/ the last gasp the point
at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc. |
你/你最后一次喘息的时间点你不能继续生活,战斗,存在等等。 |
nǐ/nǐ zuìhòu
yīcì chuǎnxī de shíjiān diǎn nǐ bùnéng jìxù
shēnghuó, zhàndòu, cúnzài děng děng. |
Ihr / der letzte Atemzug der
Punkt, an dem Sie / etw nicht mehr leben, kämpfen, existieren usw. |
To teleftaío sas anapnoí apó to
simeío sto opoío boreíte / den boreíte na synechísete na zeíte, na palévete,
na échete ypárxei k.lp. |
116 |
奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 |
Yǎnyānyīxī;
gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ |
奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 |
Yǎnyānyīxī;
gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ |
Fleißig, sterben, sterben,
sterben |
Epimelós, pethaínei, pethaínei,
pethaínei |
117 |
see also last
gasp |
see also last gasp |
也见最后喘气 |
yě jiàn zuìhòu
chuǎnqì |
Siehe auch den letzten Atemzug |
Vlépe epísis teleftaío aerismó |
118 |
the last
minute/moment the latest possible time before an
important event |
the last minute/moment the
latest possible time before an important event |
最后一刻/一刻是重要事件发生之前的最后可能时间 |
zuìhòu yīkè/yīkè shì
zhòngyào shìjiàn fāshēng zhīqián de zuìhòu kěnéng
shíjiān |
Die letzte Minute / der
späteste mögliche Zeitpunkt vor einem wichtigen Ereignis |
I teleftaía stigmí / stigmí i
teleftaía dynatí stigmí prin apó éna simantikó gegonós |
119 |
(重大事情前的)最后一刻,
紧要关头 |
(zhòngdà shìqíng qián de)
zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu |
(重大事情前的)最后一刻,紧要关头 |
(zhòngdà shìqíng qián de)
zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu |
Der letzte Moment (vor dem
Großereignis), der kritische Moment |
Tin teleftaía stigmí (prin to
megálo gegonós), tin krísimi stigmí |
120 |
They changed
the plans at the last minute |
They changed the plans at the
last minute |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
Sie haben die Pläne in letzter
Minute geändert |
Allázoun ta schédia tin
teleftaía stigmí |
121 |
事到紧头他们却改变了计划 |
shì dào jǐn tóu tāmen
què gǎibiànle jìhuà |
事到紧头他们却改变了计划 |
shì dào jǐn tóu tāmen
què gǎibiànle jìhuà |
Als sie zur Sache gekommen
waren, änderten sie ihre Pläne. |
Ótan ftásoun sto simeío,
állaxan ta schédiá tous. |
122 |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
Sie haben den Plan in letzter
Minute geändert |
Alláxan to schédio tin
teleftaía stigmí |
123 |
Don’t leave
your decision to the last moment. |
Don’t leave your decision to
the last moment. |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
Überlassen Sie Ihre
Entscheidung nicht dem letzten Moment. |
Min afínete tin apófasí sas tin
teleftaía stigmí. |
124 |
别等到最后一刻才来作决定 |
Bié děngdào zuìhòu
yīkè cái lái zuò juédìng |
别等到最后一刻才来作决定 |
Bié děngdào zuìhòu
yīkè cái lái zuò juédìng |
Warten Sie nicht bis zur
letzten Minute, um eine Entscheidung zu treffen. |
Min periménete méchri tin
teleftaía stigmí gia na apofasísete. |
125 |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
Hinterlasse deine Entscheidung
nicht in letzter Minute. |
Min afínete tin apófasí sas tin
teleftaía stigmí. |
126 |
a/your last
resort the person or thing you rely on when everything
else has failed |
A/your last resort the person
or thing you rely on when everything else has failed |
a
/你最后的手段,当其他一切都失败时你依赖的人或事 |
A/nǐ zuìhòu de
shǒuduàn, dāng qítā yīqiè dōu shībài shí
nǐ yīlài de rén huò shì |
a / Ihr letzter Ausweg die
Person oder Sache, auf die Sie sich verlassen, wenn alles andere
fehlgeschlagen ist |
a / teleftaía lýsi sas to
prósopo í to prágma pou vasízeste ótan óla ta álla échoun apotýchei |
127 |
最后可依喊的人(或事物) |
zuìhòu kě yī hǎn
de rén (huò shìwù) |
最后可依喊的人(或事物) |
zuìhòu kě yī hǎn
de rén (huò shìwù) |
Die letzte Person (oder Sache),
die geschrien werden kann |
To teleftaío prósopo (í prágma)
pou boreí na fonázei |
128 |
I've tried everyone else and now
you're my last resort |
I've tried everyone else and
now you're my last resort |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
Ich habe alle anderen
ausprobiert und jetzt bist du mein letzter Ausweg |
Dokímasa ólous tous állous kai
tóra eísai i teleftaía mou lýsi |
129 |
其他人我都试过了,现在就靠你了 |
qítā rén wǒ dū
shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle |
其他人我都试过了,现在就靠你了 |
qítā rén wǒ dū
shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle |
Ich habe andere Leute
ausprobiert, und jetzt verlasse ich mich auf dich. |
Dokímasa állous anthrópous kai
tóra stirízomai se esás. |
130 |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
Ich habe alle anderen
ausprobiert, jetzt bist du mein letzter Zug |
Écho dokimásei ólous tous
állous, tóra eíste i teleftaía mou kínisi |
131 |
the lastword
(in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc.
thing |
the lastword (in sth) the most
recent, fashionable, advanced, etc. Thing |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
Das letzte Wort (in etw dat)
das neueste, modischste, fortschrittlichste usw. Ding |
To teleftaío léxi (se sth) to
pio prósfato, montérno, proigméno, klp. Prágma |
132 |
最新 (或时髦、先进等)的事物 |
zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn
děng) de shìwù |
最新(或时髦,先进等)的事物 |
zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn
děng) de shìwù |
Die neuesten (oder
modischen, fortgeschrittenen usw.) Dinge |
Ta teleftaía (í montérna, proigména, k.lp.)
prágmata |
133 |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
Der letzte Satz (etwas) ist
neu, modisch, fortgeschritten usw. |
I teleftaía prótasi (káti)
eínai prósfati, montérna, proigméni, klp. |
|
these
apartments are the last word in luxury |
these apartments are the last
word in luxury |
这些公寓是奢侈品的最后一句话 |
zhèxiē gōngyù shì
shēchǐ pǐn de zuìhòu yījù huà |
Diese Wohnungen sind das letzte
Wort in Luxus |
Aftá ta diamerísmata eínai i
teleftaía léxi stin polytéleia |
134 |
这些房间最为豪华 |
zhèxiē fángjiān
zuìwéi háohuá |
这些房间最为豪华 |
zhèxiē fángjiān
zuìwéi háohuá |
Diese Zimmer sind am
luxuriösesten |
Aftá ta domátia eínai ta pio
polytelí |
135 |
more at analysis |
more at analysis |
更多的分析 |
gèng duō de
fēnxī |
Mehr zur Analyse |
Perissótera stin análysi |
136 |
breath |
breath |
呼吸 |
hūxī |
Atem |
Anapnoí |
137 |
famous |
famous |
著名 |
zhùmíng |
Berühmt |
Diásimoi |
138 |
long |
long |
长 |
zhǎng |
Lang |
Makriá |
139 |
man |
man |
人 |
rén |
Mann |
O ánthropos |
140 |
straw |
straw |
稻草 |
dàocǎo |
Stroh |
Áchyro |
141 |
thing |
thing |
事情 |
shìqíng |
Sache |
Prágma |
142 |
week |
week |
周 |
zhōu |
Woche |
Evdomáda |
143 |
word |
word |
字 |
zì |
Wort |
Word |
144 |
after anyone
or anything else; at the end |
after anyone or anything else;
at the end |
在任何人或其他任何人之后在末尾 |
zài rènhé rén huò qítā
rènhé rén zhīhòu zài mòwěi |
Nach jemandem oder irgendetwas
anderem, am Ende |
Metá apó opoiondípote í
otidípote állo, sto télos |
145 |
最后;
最终;终结: |
zuìhòu; zuìzhōng;
zhōngjié: |
最后;最终;终结: |
zuìhòu; zuìzhōng;
zhōngjié: |
Endlich, Schluss, Ende: |
Télos, telikó, télos: |
146 |
He came last
in the race |
He came last in the race |
他在比赛中排在最后 |
Tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
Er kam als letzter ins Rennen |
Írthe teleftaíos ston agóna |
147 |
这次赛跑他得了最后一名 |
zhè cì sàipǎo tā
déliǎo zuìhòu yī míng |
这次赛跑他得了最后一名 |
zhè cì sàipǎo tā
déliǎo zuìhòu yī míng |
Er hat den letzten in diesem
Rennen gewonnen. |
Kérdise ton teleftaío se aftón
ton agóna. |
148 |
他在比赛中排在最后 |
tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
他在比赛中排在最后 |
tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
Er ist am Ende des Spiels |
Eínai sto télos tou paichnidioú |
149 |
they arrived
last of all |
they arrived last of all |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
Sie kamen zuletzt an |
Éftasan teleftaía apó óla |
150 |
他们来得比谁都晚 |
tāmen láidé bǐ shéi
dōu wǎn |
他们来得比谁都晚 |
tāmen láidé bǐ shéi
dōu wǎn |
Sie kommen später als alle
anderen |
Érchontai argótera apó
opoiondípote állo |
151 |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
Sie sind endlich angekommen |
Teliká éftasan |
152 |
most recently |
most recently |
最近 |
zuìjìn |
Vor kurzem |
Pio prósfata |
153 |
最新;最近;上一次 |
zuìxīn; zuìjìn; shàng
yīcì |
最新;最近;上一次 |
zuìxīn; zuìjìn; shàng
yīcì |
Letzte, letzte, letzte Zeit |
Teleftaía, prósfati, teleftaía
forá |
154 |
When did you see him last? |
When did you see him last? |
你什么时候见到他的? |
nǐ shénme shíhòu jiàn dào
tā de? |
Wann hast du ihn zuletzt
gesehen? |
Póte ton eíde teleftaío? |
155 |
你最运什么时候见过他? |
Nǐ zuì yùn shénme shíhòu
jiànguò tā? |
你最运什么时候见过他? |
Nǐ zuì yùn shénme shíhòu
jiànguò tā? |
Wann hast du ihn zur besten
Zeit getroffen? |
Póte ton synantísate ston
kalýtero chróno? |
156 |
I saw him
last/I last saw him in New York two years ago. |
I saw him last/I last saw him
in New York two years ago. |
我最后一次见到他/我两年前在纽约见过他。 |
Wǒ zuìhòu yīcì jiàn
dào tā/wǒ liǎng nián qián zài niǔyuē jiànguò
tā. |
Ich habe ihn zuletzt gesehen /
vor zwei Jahren in New York. |
Ton évlepa teleftaío / ton
évlepa teleftaía sti Néa Yórki prin apó dýo chrónia. |
157 |
我上一次是两年前在纽约见到他的 |
Wǒ shàng yīcì shì
liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de |
我上一次是两年前在纽约见到他的 |
Wǒ shàng yīcì shì
liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de |
Ich habe ihn zuletzt vor zwei
Jahren in New York gesehen. |
Tin teleftaía forá ton eícha
dei sti Néa Yórki prin apó dýo chrónia. |
158 |
They last won the cup in 2002 |
They last won the cup in 2002 |
他们最后在2002年赢得了杯赛 |
tāmen zuìhòu zài 2002 nián
yíngdéle bēisài |
Sie haben zuletzt den Pokal
2002 gewonnen |
Teliká kérdisan to kýpello to
2002 |
159 |
他们上一次获得奖杯是在2002年 |
tāmen shàng yīcì
huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián |
他们上一次获得奖杯是在2002年 |
tāmen shàng yīcì
huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián |
Das letzte Mal, dass sie die
Trophäe gewonnen haben, war im Jahr 2002. |
Tin teleftaía forá pou kérdisan
to trópaio ítan to 2002. |
160 |
last but not least used when
mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are
not less important than the others |
last but not least used when
mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are
not less important than the others |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
Zu guter Letzt, wenn die letzte
Person oder das letzte Element einer Gruppe erwähnt wird, um zu sagen, dass
sie nicht weniger wichtig sind als die anderen |
Teleftaío allá óchi an mi ti
állo chrisimopoieítai ótan anaféroume to teleftaío prósopo í prágma mias
omádas, gia na poúme óti den eínai ligótero simantikó apó tous állous |
161 |
(提及最后的人或事物时说)
最运但同样重要的 |
(tí jí zuìhòu de rén huò shìwù
shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de |
(提及最后的人或事物时说)最运但同样重要的 |
(tí jí zuìhòu de rén huò shìwù
shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de |
(wenn man sich auf die letzte
Person oder das letzte Ding bezieht), das Wichtigste, aber ebenso wichtig |
(ótan anaféretai sto teleftaío
prósopo í prágma), to simantikótero allá exísou simantikó |
162 |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
Zu guter Letzt, wenn man sich
auf die letzte Person oder Sache in einer Gruppe bezieht, muss man sagen,
dass sie nicht wichtiger als andere sind |
Teleftaío allá óchi ligótero
simantikó, ótan anaféretai sto teleftaío prósopo í prágma se mia omáda, na
poúme óti den eínai pio simantikés apó álles |
163 |
last but not
least, I'd like to thank all the altering staff |
last but not least, I'd like to
thank all the altering staff |
最后但同样重要的是,我要感谢所有改变的工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu gǎibiàn de gōngzuò
rényuán |
Zu guter Letzt möchte ich mich
bei allen anderen Mitarbeitern bedanken |
Teleftaío, allá exísou
simantikó, tha íthela na efcharistíso ólous tous metavallómenous ypallílous |
164 |
最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn
gōngzuò rényuán |
最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn
gōngzuò rényuán |
Zum Schluss möchte ich mich
beim gesamten Catering-Team bedanken |
Teleftaío allá óchi ligótero
simantikó, thélo na efcharistíso ólo to prosopikó tis estíasis |
165 |
last ’in, .first ’out used, for
example in a situation when people are losing their |
last’in, .First’out used, for
example in a situation when people are losing their |
最后'in,.first'用于,例如在人们失去他们的情况下 |
zuìhòu'in,.First'yòng yú, lìrú
zài rénmen shīqù tāmen de qíngkuàng xià |
Last ’in,. First’ verwendet,
zum Beispiel in einer Situation, in der Leute ihre |
To teleftaío 'in', 'first'
chrisimopoieítai, gia parádeigma se mia katástasi ópou oi ánthropoi chánoun |
166 |
to say that the last people to be employed
will be rst to go |
to say that the last people to
be employed will be rst to go |
要说最后雇用的人将是第一个去的人 |
yào shuō zuìhòu gùyòng de
rén jiāng shì dì yīgè qù de rén |
Zu sagen, dass die letzten
Beschäftigten zuerst gehen werden |
Gia na poúme óti oi teleftaíoi
ánthropoi pou tha apascholoúntai tha prépei próta na páne |
167 |
(形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走 |
(xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng)
zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān
zǒu |
(形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走 |
(xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng)
zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān
zǒu |
(Beschreiben Sie die
Situation von Entlassungen usw.) Die zuletzt eingestellte Person wird zuerst
entlassen, und die letztere wird zuerst gehen. |
(Perigrápste tin katástasi ton apolýseon,
klp.) O teleftaíos misthotós apolýetai próta kai o teleftaíos tha páei
prótos. |
168 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mehr unter |
Perissótera sto |
169 |
first |
first |
第一 |
dì yī |
Zuerst |
Próta |
171 |
laugh |
laugh |
笑 |
xiào |
Lachen |
Géla |
172 |
the last (plural the
last) the person or
thing that comes or happens after all other similar people or things |
the last (plural the last) the
person or thing that comes or happens after all other similar people or
things |
最后一个(复数,最后一个)在所有其他相似的人或事之后出现或发生的人或事物 |
zuìhòu yīgè (fùshù, zuìhòu
yīgè) zài suǒyǒu qítā xiāngsì de rén huò shì
zhīhòu chūxiàn huò fāshēng de rén huò shìwù |
Das Letzte (Plural das Letzte)
ist die Person oder Sache, die nach allen anderen ähnlichen Personen oder
Dingen kommt |
To teleftaío (plithyntikó
teleftaío) to prósopo í to prágma pou érchetai í metá apó óla ta álla
parómoia átoma í prágmata |
173 |
最后来的人(或发生的事) |
zuìhòu lái de rén (huò
fāshēng de shì) |
最后来的人(或发生的事) |
zuìhòu lái de rén (huò
fāshēng de shì) |
Die letzte Person (oder was
passiert ist) |
To teleftaío átomo (í ó, ti
synévi) |
174 |
Sorry I'm
late,am I the last ? |
Sorry I'm late,am I the last? |
对不起,我迟到了,我是最后一个? |
duìbùqǐ, wǒ chídàole,
wǒ shì zuìhòu yīgè? |
Entschuldigung, ich bin spät
dran, bin ich der letzte? |
Syngnómi kathysterísa, eímai o
teleftaíos? |
175 |
对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? |
Duìbùqǐ, wǒ lái
wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? |
对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? |
Duìbùqǐ, wǒ lái
wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? |
Sorry, ich bin spät dran, bin
ich die letzte Person? |
Lypámai, kathystérisa, eímai o
teleftaíos? |
176 |
they were the
last to arrive |
They were the last to arrive |
他们是最后一个到达 |
Tāmen shì zuìhòu yīgè
dàodá |
Sie waren die letzten, die
ankamen |
Ítan to teleftaío pou éftase |
177 |
他们是最后到达的人 |
tāmen shì zuìhòu dàodá de
rén |
他们是最后到达的人 |
tāmen shì zuìhòu dàodá de
rén |
Sie sind die letzten Menschen,
die ankommen |
Eínai oi teleftaíoi pou
fthánoun |
178 |
〜of sth the only remaining part or
items of sth |
〜of sth the only
remaining part or items of sth |
~~某些剩余的部分或某些项目 |
~~mǒu xiē shèngyú de
bùfèn huò mǒu xiē xiàngmù |
von etw. der einzig
verbleibende Teil oder Gegenstände von etw |
~ tou sth to móno ypóloipo
méros í ta stoicheía tou sth |
179 |
仅剩下的部分
(或事如) |
jǐn shèng xià de bùfèn
(huò shì rú) |
仅剩下的部分(或事如) |
jǐn shèng xià de bùfèn
(huò shì rú) |
Nur der restliche Teil (oder
etwas) |
Móno to ypóloipo méros (í káti
tétoio) |
180 |
These are the
last of our apples |
These are the last of our
apples |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
Dies sind die letzten unserer
Äpfel |
Aftá eínai ta teleftaía apó ta
míla mas |
181 |
这是我门最后剩下的几个苹果 |
zhè shì wǒ mén zuìhòu
shèng xià de jǐ gè píngguǒ |
这是我门最后剩下的几个苹果 |
zhè shì wǒ mén zuìhòu
shèng xià de jǐ gè píngguǒ |
Dies sind die letzten Äpfel in
meiner Tür. |
Aftó eínai ta teleftaía meriká
míla pou ménoun stin pórta mou. |
182 |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
Dies sind unsere letzten Äpfel |
Aftá eínai ta teleftaía mas
míla |
183 |
at (long) last
after much delay, effort, etc.; in the end |
at (long) last after much
delay, effort, etc.; In the end |
经过多次延迟,努力等后的最后一次;到底 |
jīngguò duō cì
yánchí, nǔlì děng hòu de zuìhòu yīcì; dàodǐ |
(Lang) zuletzt nach langer
Verzögerung, Anstrengung usw. Am Ende |
Sto (megálo) teleftaío metá apó
polý kathystérisi, prospátheia, klp., Sto télos |
184 |
(经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终 |
(jīngguò cháng
shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú,
zuìzhōng |
(经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终 |
(jīngguò cháng
shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú,
zuìzhōng |
(nach einer langen Verzögerung
oder Anstrengung usw.) endlich, endlich |
(metá apó mia megáli
kathystérisi í prospátheia, klp.) teliká, teliká |
185 |
synonym
finally |
synonym finally |
终极同义词 |
zhōngjí tóngyìcí |
Synonym endlich |
Synónymo teliká |
186 |
At last we're
home! |
At last we're home! |
最后我们回家了! |
zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
Endlich sind wir zu Hause! |
Teliká eímaste spíti! |
187 |
我们终于到家了! |
Wǒmen zhōngyú
dàojiāle! |
我们终于到家了! |
Wǒmen zhōngyú
dàojiāle! |
Wir sind endlich nach Hause
gekommen! |
Teliká pírame spíti! |
188 |
最后我们回家了! |
Zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
最后我们回家了! |
Zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
Endlich sind wir nach Hause
gegangen! |
Télos pígame spíti! |
189 |
At long last
the cheque arrived |
At long last the cheque arrived |
最后检查到了 |
Zuìhòu jiǎnchá dàole |
Endlich kam der Scheck |
Teliká éftase i epitagí |
190 |
支票终于到了 |
zhīpiào zhōngyú dàole |
支票终于到了 |
zhīpiào zhōngyú dàole |
Der Check ist endlich da. |
O élenchos eínai teliká edó. |
191 |
最后检查到了 |
zuìhòu jiǎnchá dàole |
最后检查到了 |
zuìhòu jiǎnchá dàole |
Endlich überprüft |
Élenchos teliká |
192 |
note at lastly |
note at lastly |
最后请注意 |
zuìhòu qǐng zhùyì |
Beachte endlich |
Simeióste sto télos |
193 |
hear/see the last of
sb/sth to hear/see sb/sth for the last time |
hear/see the last of sb/sth to hear/see
sb/sth for the last time |
听到/看到sb
/
sth的最后一次听到/看到sb
/ sth最后一次 |
tīng dào/kàn dào sb/ sth de zuìhòu
yīcì tīng dào/kàn dào sb/ sth zuìhòu yīcì |
Das letzte von jdm / etw
hören / sehen, um das letzte Mal jdn / etw zu hören / zu sehen |
Akoúste / deíte tin teleftaía apó sb / sth
gia na akoúsete / deíte sb / sth gia teleftaía forá |
194 |
最后一次听见(或看见) |
zuìhòu yīcì tīngjiàn
(huò kànjiàn) |
最后一次听见(或看见) |
zuìhòu yīcì tīngjiàn
(huò kànjiàn) |
Zuletzt gehört (oder gesehen) |
Teleftaía akróasi (í eídisi) |
195 |
That was the
last I ever saw of her |
That was the last I ever saw of
her |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
Das war das letzte, was ich von
ihr gesehen habe |
Aftí ítan i teleftaía pou tin
écho dei poté |
196 |
那是我最后一次见到她 |
nà shì wǒ zuìhòu yīcì
jiàn dào tā |
那是我最后一次见到她 |
nà shì wǒ zuìhòu yīcì
jiàn dào tā |
Das war das letzte Mal, dass
ich sie sah. |
Aftí ítan i teleftaía forá pou
tin eída. |
197 |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
Das war das letzte Mal, dass
ich sie sah. |
Aftí ítan i teleftaía forá pou
tin eída. |
198 |
unfortunately,
I don’t think we've heard the last of this affair |
unfortunately, I don’t think
we've heard the last of this affair |
不幸的是,我认为我们没有听过这件事的最后一件事 |
bùxìng de shì, wǒ rènwéi
wǒmen méiyǒu tīngguò zhè jiàn shì de zuìhòu yī jiàn shì |
Leider glaube ich nicht, dass
wir das letzte Mal von dieser Affäre gehört haben |
Dystychós, den nomízo óti
échoume akoúsei tin teleftaía ypóthesi |
199 |
遗憾的是,我认为这件事还没有了结 |
yíhàn de shì, wǒ rènwéi
zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié |
遗憾的是,我认为这件事还没有了结 |
yíhàn de shì, wǒ rènwéi
zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié |
Leider glaube ich nicht, dass
diese Sache noch nicht erledigt ist. |
Dystychós, den nomízo óti aftó
to théma échei diefthetitheí akóma. |
200 |
the last I
’heard used to give the most recent news you have about
sb/sth |
the last I’heard used to give
the most recent news you have about sb/sth |
我听到的最后一个用来给你最新消息的sb
/ sth |
wǒ tīng dào de zuìhòu
yīgè yòng lái gěi nǐ zuìxīn xiāoxī de sb/ sth |
Das letzte, was ich gehört
habe, war, um die neuesten Nachrichten über jdn / etw zu berichten |
To teleftaío pou écho akoúsei
chrisimopoieítai gia na dósei ta pio prósfata néa pou échete gia sb / sth |
201 |
(提供最新消息时说)我听到的最新消息 |
(tígōng zuìxīn
xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn
xiāoxī |
(提供最新消息时说)我听到的最新消息 |
(tígōng zuìxīn
xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn
xiāoxī |
(bei Bereitstellung der
neuesten Nachrichten) habe ich die neuesten Nachrichten gehört |
(katá tin parochí ton
teleftaíon eidíseon) ákousa ta teleftaía néa |
202 |
The lost I
heard he was still working at the garage |
The lost I heard he was still
working at the garage |
失踪的我听说他还在车库工作 |
shīzōng de wǒ
tīng shuō tā hái zài chēkù gōngzuò |
Der Verlorene hörte ich, dass
er immer noch in der Garage arbeitete |
O chaménos ématha óti doúleve
akóma sto nkaráz |
203 |
我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 |
wǒ tīng dào de
zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ
chǎng gōngzuò |
我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 |
wǒ tīng dào de
zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ
chǎng gōngzuò |
Die letzte Nachricht, die ich
hörte, war, dass er immer noch in einer Autowerkstatt arbeitete. |
Ta teleftaía néa pou ákousa
ítan óti exakolouthoúse na ergázetai se synergeío episkevís aftokiníton. |
204 |
next/second to last ( also last
but one) the
one before the last one |
next/second to last (also last
but one) the one before the last
one |
next / second to
last(也是最后一个)最后一个之前的那个 |
next/ second to last(yěshì
zuìhòu yīgè) zuìhòu yīgè zhīqián dì nàgè |
Nächster / zweiter bis letzter
(auch vorletzter) der vor dem letzten |
Epómeno / defterólepto gia na
diarkései (kai teleftaío allá éna) ekeíno prin apó to teleftaío |
205 |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
Vorletzte |
Défteron na diarkései |
206 |
She finished second to last |
She finished second to last |
她倒数第二 |
tā dàoshǔ dì èr |
Sie wurde vorletzter |
Teleíose to déftero gia na
diarkései |
207 |
她得了倒数第二 |
tā déliǎo dàoshǔ
dì èr |
她得了倒数第二 |
tā déliǎo dàoshǔ
dì èr |
Sie bekam das vorletzte |
Píre tin proteleftaía |
208 |
to/till the
last until the last possible moment, especially until
death |
to/till the last until the last
possible moment, especially until death |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
Bis zum letzten bis zum letzten
möglichen Moment, besonders bis zum Tod |
Méchri tin teleftaía méchri tin
teleftaía dynatí stigmí, eidiká méchri to thánato |
209 |
直到最后一刻;(尤指)直至死亡 |
zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ)
zhízhì sǐwáng |
直到最后一刻;(尤指)直至死亡 |
zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ)
zhízhì sǐwáng |
Bis zum letzten Moment
(besonders) bis zum Tod |
Méchri tin teleftaía stigmí (eidiká) méchri
to thánato |
210 |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
Bis zum letzten Moment, bis zum
letzten Moment, besonders bis zum Tod |
Méchri tin teleftaía stigmí,
méchri tin teleftaía stigmí, eidiká méchri to thánato |
211 |
He died
protesting his innocence to the last |
He died protesting his
innocence to the last |
他死于抗议他的清白到最后 |
tā sǐ yú kàngyì
tā de qīngbái dào zuìhòu |
Er starb bis zuletzt gegen
seine Unschuld |
Péthane diamartyrómenos gia tin
athoótitá tou sto teleftaío |
212 |
他至死都坚决辩称自己无罪 |
tā zhì sǐ dōu
jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì |
他至死都坚决辩称自己无罪 |
tā zhì sǐ dōu
jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì |
Er bestand darauf, dass er bis
zu seinem Tod nicht schuldig war. |
Epémeine óti den ítan énochos
méchri na pethánei. |
213 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mehr unter |
Perissótera sto |
214 |
breathe, |
breathe, |
呼吸, |
hūxī, |
Atem, |
Anapnoí, |
215 |
first |
first |
第一 |
dì yī |
Zuerst |
Próta |
216 |
linking verb (not used
in the progressive tenses 不用于进行时)to continue for a particular period of time |
linking verb (not used in the progressive
tenses bùyòng yú jìnxíng shí)to continue for a particular period of time |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段 |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí
tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn |
Verlinkungsverb (wird
nicht in den progressiven Zeitformen verwendet, die nicht für den Fortschritt
verwendet werden), um für einen bestimmten Zeitraum fortzusetzen |
I sýndesi rímatos (pou den chrisimopoieítai
stis proodeftikés chronikés stigmés pou den chrisimopoioúntai gia tin próodo)
tha synechisteí gia éna synkekriméno chronikó diástima |
217 |
持续;继续;延续 |
chíxù; jìxù; yánxù |
持续;继续;延续 |
chíxù; jìxù; yánxù |
Weiter, weiter, weiter |
Synechíste, synechíste |
218 |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: |
Verbindungsverben (werden nicht
verwendet, wenn die progressive Zeitform nicht verwendet wird), um für einen
bestimmten Zeitraum fortzufahren: |
Syndéste ta rímata (pou den
chrisimopoioúntai ótan den chrisimopoieítai proodeftikí éntasi) gia na
synechísete gia synkekriméno chronikó diástima: |
219 |
the meeting
only lasted (for) a few minutes |
The meeting only lasted (for) a
few minutes |
会议只持续了几分钟 |
Huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
Die Besprechung dauerte nur
wenige Minuten |
I synántisi krátise móno gia
líga leptá |
220 |
会议只开了几分钟 |
huìyì zhǐ kāile
jǐ fēnzhōng |
会议只开了几分钟 |
huìyì zhǐ kāile
jǐ fēnzhōng |
Die Besprechung wurde nur
wenige Minuten eröffnet |
I synántisi ánoixe móno gia
líga leptá |
221 |
会议只持续了几分钟 |
huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
会议只持续了几分钟 |
huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
Das Treffen dauerte nur wenige
Minuten |
I synántisi krátise móno líga
leptá |
222 |
Each game lasts about an hour. |
Each game lasts about an hour. |
每场比赛持续约一个小时。 |
měi chǎng bǐsài
chíxù yuē yī gè xiǎoshí. |
Jedes Spiel dauert ungefähr eine
Stunde. |
Káthe paichnídi diarkeí perípou
mía óra. |
223 |
每场比赛约一小时 |
Měi chǎng bǐsài
yuē yī xiǎoshí |
每场比赛约一小时 |
Měi chǎng bǐsài
yuē yī xiǎoshí |
Ungefähr eine Stunde pro Spiel |
Perípou mía óra aná paichnídi |
224 |
how long does the play last? |
how long does the play last? |
这场戏有多长? |
zhè chǎng xì yǒu
duō zhǎng? |
Wie lange dauert das Spiel? |
Póso diarkeí to paichnídi? |
225 |
那出戏要演多长时间? |
Nà chū xì yào yǎn
duō cháng shíjiān? |
那出戏要演多长时间? |
Nà chū xì yào yǎn
duō cháng shíjiān? |
Wie lange dauert das Spielen? |
Póso kairó paírnei gia na
paíxei? |
226 |
to continue to
exist or to function well |
To continue to exist or to
function well |
继续存在或运作良好 |
Jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
Weiter bestehen oder gut
funktionieren |
Gia na synechísete na ypárchei
í na leitourgeí kalá |
227 |
继续存在;持续起作用;持久 |
jìxù cúnzài; chíxù qǐ
zuòyòng; chíjiǔ |
继续存在;持续起作用;持久 |
jìxù cúnzài; chíxù qǐ
zuòyòng; chíjiǔ |
Weiter bestehen,
weiterarbeiten, andauernd |
Synechíste na ypárchoun,
synechíste na ergázeste, diarkeís |
228 |
继续存在或运作良好 |
jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
继续存在或运作良好 |
jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
Weiter existieren oder gut
funktionieren |
Synechíste na ypárchoun í
leitourgoún kalá |
229 |
this weather
won’t last |
this weather won’t last |
这种天气不会持续 |
zhè zhǒng tiānqì bù
huì chíxù |
Dieses Wetter wird nicht lange
dauern |
Aftós o kairós den tha diarkései |
230 |
这种天气持续不了多久 |
zhè zhǒng tiānqì
chíxù bùliǎo duōjiǔ |
这种天气持续不了多久 |
zhè zhǒng tiānqì chíxù
bùliǎo duōjiǔ |
Wie lange dauert dieses Wetter? |
Póso diarkeí aftós o kairós? |
231 |
He’s making a big
effortt now, and I hope it lasts |
He’s making a big effortt now,
and I hope it lasts |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
Er macht jetzt große
Anstrengungen, und ich hoffe, es hält an |
Échei kánei mia megáli
prospátheia tóra, kai elpízo óti tha diarkései |
232 |
现在他正加紧努力,我希望他能坚持下去 |
xiànzài tā zhèng
jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí
xiàqù |
现在他正加紧努力,我希望他能坚持下去 |
xiànzài tā zhèng
jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí
xiàqù |
Jetzt arbeitet er hart, ich
hoffe, er kann sich daran halten. |
Tóra doulévei sklirá, elpízo
óti boreí na epimeínei se aftó. |
233 |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
Er arbeitet jetzt hart, ich
hoffe es geht weiter |
Doulévei sklirá tóra, elpízo
óti tha synechisteí |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lass |
1137 |
1137 |
last |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|