|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
lass |
1137 |
1137 |
last |
|
1 |
a rope used to
fasten sth tightly to sth else |
A rope used to fasten sth
tightly to sth else |
用来紧紧固定的绳子 |
Yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
une corde utilisée pour
attacher qc étroitement à qqch |
2 |
捆绑用的绳索 |
kǔnbǎng yòng de
shéngsuǒ |
捆绑用的绳索 |
kǔnbǎng yòng de
shéngsuǒ |
Corde attachée |
3 |
用来紧紧固定的绳子 |
yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
用来紧紧固定的绳子 |
yòng lái jǐn jǐn
gùdìng de shéngzi |
Utilisé pour maintenir la corde
fermement |
4 |
lass (also lassie ) a girl; a young woman |
lass (also lassie) a girl; a
young woman |
少女(也是少女);一个年轻的女人 |
shàonǚ (yěshì
shàonǚ); yīgè niánqīng de nǚrén |
Lass (aussi lassie) une fille;
une jeune femme |
5 |
女孩;少女;年轻女手 |
nǚhái; shàonǚ;
niánqīng nǚ shǒu |
女孩;少女;年轻女手 |
nǚhái; shàonǚ;
niánqīng nǚ shǒu |
Fille; jeune fille; jeune main
féminine |
6 |
compare lad |
compare lad |
比较小伙子 |
bǐjiào xiǎohuǒzi |
Comparer garçon |
7 |
laddie |
laddie |
后生 |
hòushēng |
Laddie |
8 |
lassa fever a serious disease, usually caught from rats
and found especially in West Africa |
lassa fever a serious disease, usually caught from rats
and found especially in West Africa |
拉沙热是一种严重的疾病,通常从老鼠身上发现,特别是在西非 |
lā shā rè shì yī
zhǒng yánzhòng de jíbìng, tōngcháng cóng lǎoshǔ
shēnshang fāxiàn, tèbié shì zài xīfēi |
La fièvre de Lassa est une
maladie grave, généralement contractée chez le rat et trouvée surtout en
Afrique de l'Ouest. |
9 |
拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) |
lā shā rè (cháng yóu
shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) |
拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) |
lā shā rè (cháng yóu
shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) |
Fièvre de Lassa (souvent
transmise par les rongeurs, en particulier en Afrique de l'Ouest) |
10 |
lassi a South Asian drink
made from yogurt |
lassi a South Asian drink made from yogurt |
lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
lassi shì yī zhǒng
yòng suānnǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Lassi une boisson sud-asiatique
à base de yaourt |
11 |
(索亚)拉西酸奶奶昔 |
(suǒ yà) lā xī
suānnǎinai xī |
(索亚)拉西酸奶奶昔 |
(suǒ yà) lā xī
suānnǎinai xī |
(Soya) Lactée Shake Yogurt |
12 |
lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
lassi shì yī zhǒng
yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Lassi的是一种用酸奶制成的南亚饮料 |
Lassi de shì yī zhǒng
yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào |
Lassi est une boisson
sud-asiatique à base de yaourt |
13 |
lassitude (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy |
lassitude (formal) a state of feeling very tired in
mind or body; lack of energy |
倦怠(正式)一种在心灵或身体上感到非常疲惫的状态;能源短缺 |
juàndài (zhèngshì) yī
zhǒng zài xīnlíng huò shēntǐ shàng gǎndào
fēicháng píbèi de zhuàngtài; néngyuán duǎnquē |
Lassitude (formelle) un état de
fatigue physique et mentale, manque d'énergie |
14 |
倦怠;疲乏;无精打采 |
juàndài; pífá;
wújīngdǎcǎi |
倦怠;疲乏;无精打采 |
juàndài; pífá;
wújīngdǎcǎi |
Burnout; fatigue; apathique |
15 |
lasso ,lassos
,lassoes, a long rope with one end tied
into a loop that is
used for catching horses, cows, etc. |
lasso,lassos,lassoes, a long
rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows,
etc. |
套索,套索,套索,长绳,一端绑成一个环,用于捕捉马,牛等。 |
tào suǒ, tào suǒ, tào
suǒ, cháng shéng, yīduān bǎng chéng yīgè huán, yòng
yú bǔzhuō mǎ, niú děng. |
Lasso, lassos, lassoes, une
longue corde dont une extrémité est nouée dans une boucle qui sert à attraper
des chevaux, des vaches, etc. |
16 |
(捕马、套牛等用的)套索 |
(Bǔ mǎ, tào niú
děng yòng de) tào suǒ |
(捕马,套牛等用的)套索 |
(Bǔ mǎ, tào niú
děng yòng de) tào suǒ |
Lasso (pour chevaux, vaches,
etc.) |
17 |
to catch an
animal using a lasso |
to catch an animal using a
lasso |
用套索捕捉动物 |
yòng tào suǒ
bǔzhuō dòngwù |
Attraper un animal avec un
lasso |
18 |
用套索套捕(动物) |
yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù) |
用套索套捕(动物) |
yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù) |
Capture au lasso (animal) |
19 |
which word |
which word |
哪个字 |
nǎge zì |
Quel mot |
20 |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
Discrimination des mots |
21 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Dernier |
22 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Prendre |
23 |
Last and take
are both used to talk about the length of time that something continues |
Last and take are both used to
talk about the length of time that something continues |
Last和take都用来谈论事情持续的时间长度 |
Last hé take dōu yòng lái
tánlùn shìqíng chíxù de shíjiān chángdù |
Dernier et prendre sont tous
deux utilisés pour parler de la durée pendant laquelle quelque chose continue |
24 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Dernier |
25 |
和 |
hé |
和 |
hé |
Et |
26 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Prendre |
27 |
均表示某事持续的时间 |
jūn biǎoshì mǒu
shì chíxù de shíjiān |
均表示某事持续的时间 |
jūn biǎoshì mǒu
shì chíxù de shíjiān |
Tous indiquent la durée de
quelque chose |
28 |
Last is used
to talk about the length of time that an event continues |
Last is used to talk about the
length of time that an event continues |
最后用于讨论事件持续的时间长度 |
zuìhòu yòng yú tǎolùn
shìjiàn chíxù de shíjiān chángdù |
Last est utilisé pour parler de
la durée d'un événement |
29 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Dernier |
30 |
表示某事持续的时间 |
biǎoshì mǒu shì chíxù
de shíjiān |
表示某事持续的时间 |
biǎoshì mǒu shì chíxù
de shíjiān |
Indique la durée de quelque
chose |
31 |
how long do you think this storm will last? |
how long do you think this
storm will last? |
你觉得这场风暴会持续多久? |
nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps pensez-vous
que cette tempête va durer? |
32 |
你看这舉风雨持续多久? |
Nǐ kàn zhè jǔ
fēngyǔ chíxù duōjiǔ? |
你看这举风雨持续多久? |
Nǐ kàn zhè jǔ
fēngyǔ chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps dure cette
pluie? |
33 |
你觉得这场风暴会持续多久? |
Nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
你觉得这场风暴会持续多久? |
Nǐ juédé zhè chǎng
fēngbào huì chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps pensez-vous
que cette tempête va durer? |
34 |
The movie lasted over two hours |
The movie lasted over two hours |
这部电影持续了两个多小时 |
Zhè bù diànyǐng chíxùle
liǎng gè duō xiǎoshí |
Le film a duré plus de deux
heures |
35 |
这部电影长两个多小时 |
zhè bù diànyǐng cháng
liǎng gè duō xiǎoshí |
这部电影长两个多小时 |
zhè bù diànyǐng cháng
liǎng gè duō xiǎoshí |
Ce film dure plus de deux
heures. |
36 |
Last does not
always need an expression of time last |
Last does not always need an
expression of time last |
最后并不总是需要最后的表达 |
zuìhòu bìng bù zǒng shì
xūyào zuìhòu de biǎodá |
Last n'a pas toujours besoin
d'une expression de temps last |
37 |
并非总需要与表示肘间的词语连用 |
bìngfēi zǒng
xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng |
并非总需要与表示肘间的词语连用 |
bìngfēi zǒng
xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng |
Il n'est pas toujours
nécessaire d'utiliser des mots qui représentent le coude |
38 |
his annoyance
won’t last |
his annoyance won’t last |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
Sa contrariété ne durera pas |
39 |
他不会烦恼多 |
tā bù huì fánnǎo
duō |
他不会烦恼多 |
tā bù huì fánnǎo
duō |
Il ne va pas déranger beaucoup |
40 |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
他的烦恼不会持久 |
tā de fánnǎo bù huì
chíjiǔ |
Ses ennuis ne dureront pas |
41 |
Last is also
used to say that you have enough of something |
Last is also used to say that
you have enough of something |
最后还习惯说你有足够的东西 |
zuìhòu hái xíguàn shuō
nǐ yǒu zúgòu de dōngxī |
Last est aussi utilisé pour
dire que vous en avez assez de quelque chose |
42 |
last |
last |
持续 |
chíxù |
Dernier |
43 |
亦可表示够用、足够维持 |
yì kě biǎoshì gòu
yòng, zúgòu wéichí |
亦可表示够用,足够维持 |
yì kě biǎoshì gòu
yòng, zúgòu wéichí |
On peut aussi dire que cela
suffit et suffisant pour maintenir |
44 |
we don't have
enough money to last until next month. |
we don't have enough money to last until next
month. |
我们没有足够的钱可以持续到下个月。 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè. |
Nous n'avons pas assez d'argent
pour durer jusqu'au mois prochain. |
45 |
我们的钱不足以维持到下个肖 |
Wǒmen de qián bùzú yǐ
wéichí dào xià gè xiào |
我们的钱不足以维持到下个肖 |
Wǒmen de qián bùzú yǐ
wéichí dào xià gè xiào |
Notre argent n'est pas
suffisant pour soutenir le prochain Xiao |
46 |
我们没有足够的钱可以持续到下个月 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè |
我们没有足够的钱可以持续到下个月 |
wǒmen méiyǒu zúgòu de
qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè |
Nous n'avons pas assez d'argent
pour continuer jusqu'au mois prochain. |
47 |
Take is used
to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do
something. It must be used with an expression of time take |
Take is used to talk about the
amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be
used with an expression of time take |
Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 |
Take yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
Take est utilisé pour parler du
temps dont vous avez besoin pour aller quelque part ou pour faire quelque
chose.Il doit être utilisé avec une expression du temps |
48 |
表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 |
biǎoshì dào mǒu dì
huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ
biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng |
表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 |
biǎoshì dào mǒu dì
huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ
biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng |
Le coude qui indique le besoin
d'aller à un endroit ou de faire quelque chose doit être utilisé
conjointement avec les mots qui représentent le temps. |
49 |
Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。
它必须与时间表达一起使用 |
Take yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
拿用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 |
ná yòng yú tánlùn nǐ qù
mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de
shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá
yīqǐ shǐyòng |
Take est utilisé pour parler du
temps dont vous avez besoin pour aller quelque part ou faire quelque chose.
Il doit être utilisé avec une expression temporelle |
50 |
It takes (me) at least an hour to get home
from work |
It takes (me) at least an hour
to get home from work |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
Il me faut au moins une heure
pour rentrer du travail à la maison |
51 |
(我)下班回家至少得花一个小时 |
(wǒ) xiàbān huí
jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí |
(我)下班回家至少得花一个小时 |
(wǒ) xiàbān huí
jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí |
(I) Je dois passer au moins une
heure de travail. |
52 |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
下班回家需要至少一个小时 |
xiàbān huí jiā
xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí |
Il faut au moins une heure pour
rentrer du travail à la maison. |
53 |
how long will
the flight take? |
how long will the flight take? |
航班需要多长时间? |
hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
Combien de temps durera le vol? |
54 |
此次航班将飞行多长时间? |
Cǐ cì hángbān
jiāng fēixíng duō cháng shíjiān? |
此次航班将飞行多长时间? |
Cǐ cì hángbān
jiāng fēixíng duō cháng shíjiān? |
Combien de temps durera le vol? |
55 |
航班需要多长时间? |
Hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
航班需要多长时间? |
Hángbān xūyào
duō cháng shíjiān? |
Combien de temps dure le vol? |
56 |
The water took
ages to boil |
The water took ages to boil |
水花了很长时间才煮沸 |
Shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
L'eau a pris une éternité à
bouillir |
57 |
好半矢天水才开了 |
hǎo bàn shǐ
tiānshuǐ cái kāile |
好半矢天水才开了 |
hǎo bàn shǐ
tiānshuǐ cái kāile |
C’est seulement un demi-mille
d’eau. |
58 |
水花了很长时间才煮沸 |
shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
水花了很长时间才煮沸 |
shuǐhuāle hěn
cháng shíjiān cái zhǔfèi |
Il a fallu beaucoup de temps
pour que l'eau bouillisse |
59 |
last1 |
last1 |
last1 |
last1 |
Dernier1 |
60 |
see also last |
see also last |
最后见 |
zuìhòu jiàn |
Voir aussi dernier |
61 |
happening or
coming after all other similar things or people |
happening or coming after all
other similar things or people |
在所有其他类似事物或人物之后发生或未来 |
zài suǒyǒu qítā
lèisì shìwù huò rénwù zhīhòu fāshēng huò wèilái |
Se produire ou venir après tout
autre chose ou peuple similaire |
62 |
最后的;最末的;末尾的 |
zuìhòu de; zuì mò de;
mòwěi de |
最后的;最末的;末尾的 |
zuìhòu de; zuì mò de;
mòwěi de |
Le dernier, le dernier, la fin |
63 |
We caught the
last bus home |
We caught the last bus home |
我们赶上了最后一班巴士回家 |
wǒmen gǎn shàngle
zuìhòu yī bān bāshì huí jiā |
Nous avons attrapé le dernier
bus à la maison |
64 |
我们赶上了回家的末班公共汽车 |
wǒmen gǎn shàngle huí
jiā de mò bān gōnggòng qìchē |
我们赶上了回家的末班公共汽车 |
wǒmen gǎn shàngle huí
jiā de mò bān gōnggòng qìchē |
Nous avons rattrapé le dernier
bus rentrer à la maison. |
65 |
it’s the last
house on the left |
it’s the last house on the left |
这是左边的最后一个房子 |
zhè shì zuǒbiān de
zuìhòu yīgè fángzi |
C’est la dernière maison à
gauche |
66 |
是左边尽头那栋房子 |
shì zuǒbiān jìntóu nà
dòng fángzi |
是左边尽头那栋房子 |
shì zuǒbiān jìntóu nà
dòng fángzi |
Est la maison au bout de la
gauche |
67 |
She was
last to arrive. |
She was last to arrive. |
她是最后一个到达的。 |
tā shì zuìhòu yīgè
dàodá de. |
Elle était la dernière à
arriver. |
68 |
她是最后到的 |
Tā shì zuìhòu dào de |
她是最后到的 |
Tā shì zuìhòu dào de |
Elle est la dernière à arriver |
69 |
most recent |
most recent |
最近的 |
zuìjìn de |
Le plus récent |
70 |
最近的;上一个的 |
zuìjìn de; shàng yīgè de |
最近的;上一个的 |
zuìjìn de; shàng yīgè de |
Récente |
71 |
last
night/Tuesday/ month/summer/year |
last night/Tuesday/
month/summer/year |
昨晚/周二/月/夏/年 |
zuó
wǎn/zhōu'èr/yuè/xià/nián |
Dernière nuit / mardi / mois /
été / année |
72 |
昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 |
zuó wǎn; shàng gè
xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián |
昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 |
zuó wǎn; shàng gè
xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián |
Hier soir, mardi / mois
dernier, après l'été et l'année dernière |
73 |
her last book |
her last book |
她的最后一本书 |
tā de zuìhòu yī
běn shū |
Son dernier livre |
74 |
她最近出版的书 |
tā zuìjìn chūbǎn
de shū |
她最近出版的书 |
tā zuìjìn chūbǎn
de shū |
Son livre récemment publié |
75 |
This last point is crucial |
This last point is crucial |
最后一点至关重要 |
zuìhòu yīdiǎn zhì
guān zhòngyào |
Ce dernier point est crucial |
76 |
刚讲的这一点是关键的 |
gāng jiǎng de zhè
yīdiǎn shì guānjiàn de |
刚讲的这一点是关键的 |
gāng jiǎng de zhè
yīdiǎn shì guānjiàn de |
Ce point est juste clé. |
77 |
The last time I saw him was in May |
The last time I saw him was in
May |
我最后一次见到他是在五月 |
wǒ zuìhòu yīcì jiàn
dào tā shì zài wǔ yuè |
La dernière fois que je l'ai
vu, c'était en mai. |
78 |
我上次见到他是在五月份 |
wǒ shàng cì jiàn dào
tā shì zài wǔ yuèfèn |
我上次见到他是在五月份 |
wǒ shàng cì jiàn dào
tā shì zài wǔ yuèfèn |
Je l'ai vu la dernière fois en
mai. |
79 |
only
remaining |
only remaining |
只剩下 |
zhǐ shèng xià |
Restant seulement |
80 |
仅剩下的;最终的 |
jǐn shèng xià de;
zuìzhōng de |
仅剩下的;最终的 |
jǐn shèng xià de;
zuìzhōng de |
Seulement le reste, la finale |
81 |
synonym final |
synonym final |
同义词final |
tóngyìcí final |
Synonyme final |
82 |
This is our
lost bottle of water |
This is our lost bottle of
water |
这是我们丢失的一瓶水 |
zhè shì wǒmen
diūshī de yī píng shuǐ |
Ceci est notre bouteille d'eau
perdue |
83 |
这是我们最后的一瓶水了 |
zhè shì wǒmen zuìhòu de
yī píng shuǐle |
这是我们最后的一瓶水了 |
zhè shì wǒmen zuìhòu de
yī píng shuǐle |
Ceci est notre dernière
bouteille d'eau. |
84 |
he knew this was his last hope of winning |
he knew this was his last hope of winning |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì tā zuìhòu
de shènglì xīwàng |
Il savait que c'était son
dernier espoir de gagner |
85 |
他知道这是他获胜的最后机会 |
tā zhīdào zhè shì
tā huòshèng de zuìhòu jīhuì |
他知道这是他获胜的最后机会 |
tā zhīdào zhè shì
tā huòshèng de zuìhòu jīhuì |
Il sait que c'est sa dernière
chance de gagner. |
86 |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì
tā zuìhòu de shènglì xīwàng |
他知道这是他最后的胜利希望 |
tā zhīdào zhè shì
tā zuìhòu de shènglì xīwàng |
Il sait que c'est son dernier
espoir de victoire |
87 |
used to
emphasize that sb/sth is the least likely or suitable |
used to emphasize that sb/sth
is the least likely or suitable |
曾经强调sb
/
sth是最不可能或最不合适的 |
céngjīng qiángdiào sb/ sth
shì zuì bù kěnéng huò zuì bù héshì de |
Utilisé pour souligner que qc /
qc est le moins probable ou le moins approprié |
88 |
(强调)最不可能的,最不适当的 |
(qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù
shìdàng de |
(强调)最不可能的,最不适当的 |
(qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù
shìdàng de |
(emphase) le moins
probable, le plus inapproprié |
89 |
The last she needed was more work. |
The last she needed was more
work. |
她需要的最后一件事是更多的工作。 |
tā xūyào de zuìhòu
yī jiàn shì shì gèng duō de gōngzuò. |
La dernière chose dont elle
avait besoin était plus de travail. |
90 |
施最不需要的就是更多的工作 |
Shī zuì bù xūyào de
jiùshì gèng duō de gōngzuò |
施最不需要的就是更多的工作 |
Shī zuì bù xūyào de
jiùshì gèng duō de gōngzuò |
Ce qui est le plus nécessaire,
c'est plus de travail. |
91 |
he’s the last person I'd trust with a secret |
he’s the last person I'd trust
with a secret |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
Il est la dernière personne à
qui je ferais confiance avec un secret |
92 |
我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 |
wǒ yàoshi yǒu shé me
mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā |
我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 |
wǒ yàoshi yǒu shé me
mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā |
S'il y a un secret, dites-moi
qui ne peut pas lui dire. |
93 |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
他是我信任秘密的最后一个人 |
tā shì wǒ xìnrèn mìmì
de zuìhòu yīgèrén |
Il est la dernière personne en
qui j'ai confiance dans les secrets. |
94 |
be on your/its
last legs to be , going to die or stop functioning very
soon; to be very weak or in bad condition |
be on your/its last legs to be,
going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad
condition |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
Être sur vos dernières jambes,
mourir ou cesser de fonctionner très rapidement, être très faible ou en
mauvais état |
95 |
濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 |
bīnlín sǐwáng;
yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle |
濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 |
bīnlín sǐwáng;
yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle |
Au seuil de la mort; en train
de mourir; |
96 |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;
非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 |
zuò nǐ/tā de zuìhòu
yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò;
fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā |
Être la dernière étape de votre
vie, en train de mourir ou de vous arrêter bientôt, très faible ou en mauvais
état |
97 |
the day,week, month,etc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two days,weeks, etc. ago |
the day,week, month,etc.
Before'last the day, week, etc. Just before the most recent one; two
days,weeks, etc. Ago |
日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
Le jour, la semaine, le mois,
etc., avant le dernier jour, la semaine, etc., juste avant le plus récent,
deux jours, des semaines, etc. |
98 |
前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前 |
qiántiān; shàng shàng xīngqí;
shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng)
yǐqián |
前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前 |
qiántiān; shàng shàng xīngqí;
shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng)
yǐqián |
Avant-hier, la semaine
dernière, le mois dernier, deux jours (ou deux semaines, etc.) avant |
99 |
日,周,月等。
在最近一天之前的最后一天,一周等;
两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 |
rì, zhōu, yuè děng.
Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān,
yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng |
Jour, semaine, mois, etc. Le
dernier jour avant le dernier jour, une semaine, etc., deux jours, plusieurs
semaines, etc. |
100 |
I haven’t seen
him since the summer before last |
I haven’t seen him since the
summer before last |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
Je ne l'ai pas vu depuis l'été
dernier |
|
我已有两个夏天没见过他了 |
wǒ yǐ yǒu
liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle |
我已有两个夏天没见过他了 |
wǒ yǐ yǒu
liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle |
Je ne l'ai pas vu depuis deux
étés. |
102 |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
我从去年夏天开始就没见过他 |
wǒ cóng qùnián
xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā |
Je ne l'ai jamais vu depuis
l'été dernier. |
103 |
every last ... every person or thing in a
group |
every last... Every person or thing in a
group |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè...... Tuánduì zhōng
de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
Chaque dernier ... chaque
personne ou chose dans un groupe |
104 |
(某群体中的)每一个,全部 |
(mǒu qúntǐ zhōng de) měi
yīgè, quánbù |
(某群体中的)每一个,全部 |
(mǒu qúntǐ zhōng de) měi
yīgè, quánbù |
Chacun d'entre eux (dans
un certain groupe) |
105 |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè......
Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
每一个......团队中的每个人或每件事物 |
měi yīgè......
Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù |
Tout ou partie de l'équipe ... |
106 |
We spent every
last penny we had on the house |
We spent every last penny we
had on the house |
我们花了最后一分钱在房子里 |
wǒmen huāle zuìhòu
yī fēn qián zài fángzi lǐ |
Nous avons dépensé chaque
centime que nous avions sur la maison |
107 |
我们把所有的钱都花在房子上了 |
wǒmen bǎ
suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle |
我们把所有的钱都花在房子上了 |
wǒmen bǎ
suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle |
Nous avons dépensé tout notre
argent pour la maison. |
108 |
have the last
laugh to be successful when you were not expected to be,
making your opponents look stupid |
Have the last laugh to be
successful when you were not expected to be, making your opponents look
stupid |
当你不被期待时,最后笑到成功,让你的对手看起来很愚蠢 |
Dāng nǐ bù bèi qídài
shí, zuìhòu xiào dào chénggōng, ràng nǐ de duìshǒu kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
Avoir le dernier mot pour
réussir quand on ne s'attendait pas à l'être, ce qui donne à vos adversaires
un air stupide |
109 |
(在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利 |
(zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài
zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì |
(在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利 |
(zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài
zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì |
(quand ce n'est pas
prévu) rire à la fin, remportant la victoire finale |
110 |
in the last
resort when there are no other possible courses of
action |
in the last resort when there
are no other possible courses of action |
在没有其他可能的行动方案的最后手段 |
zài méiyǒu qítā
kěnéng de xíngdòng fāng'àn de zuìhòu shǒuduàn |
En dernier recours, lorsqu'il
n'y a pas d'autre plan d'action possible |
111 |
作为最后的一招 |
zuòwéi zuìhòu de yī
zhāo |
作为最后的一招 |
zuòwéi zuìhòu de yī
zhāo |
En dernier recours |
112 |
synonym at a
pinch |
synonym at a pinch |
捏的同义词 |
niē de tóngyìcí |
Synonyme à la limite |
113 |
In the last resort we am
always walk home |
In the last resort we am always
walk home |
在万不得已,我们总是走回家 |
zài wànbùdéyǐ, wǒmen
zǒng shì zǒu huí jiā |
En dernier recours, nous sommes
toujours à pied |
114 |
顶多我们走回家就是
了 |
dǐng duō wǒmen
zǒu huí jiā jiùshìle |
顶多我们走回家就是了 |
dǐng duō wǒmen
zǒu huí jiā jiùshìle |
Tout au plus, nous rentrons à
la maison. |
115 |
your / the
last gasp the point at which you/sth can no longer
continue living, fighting, existing, etc. |
your/ the last gasp the point
at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc. |
你/你最后一次喘息的时间点你不能继续生活,战斗,存在等等。 |
nǐ/nǐ zuìhòu
yīcì chuǎnxī de shíjiān diǎn nǐ bùnéng jìxù
shēnghuó, zhàndòu, cúnzài děng děng. |
Votre dernier souffle le moment
où vous ne pouvez plus continuer à vivre, à vous battre, à exister, etc. |
116 |
奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 |
Yǎnyānyīxī;
gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ |
奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 |
Yǎnyānyīxī;
gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ |
Diligent; mourant; mourant;
mourant |
117 |
see also last
gasp |
see also last gasp |
也见最后喘气 |
yě jiàn zuìhòu
chuǎnqì |
Voir aussi le dernier souffle |
118 |
the last
minute/moment the latest possible time before an
important event |
the last minute/moment the
latest possible time before an important event |
最后一刻/一刻是重要事件发生之前的最后可能时间 |
zuìhòu yīkè/yīkè shì
zhòngyào shìjiàn fāshēng zhīqián de zuìhòu kěnéng
shíjiān |
La dernière minute / le moment
le plus tard possible avant un événement important |
119 |
(重大事情前的)最后一刻,
紧要关头 |
(zhòngdà shìqíng qián de)
zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu |
(重大事情前的)最后一刻,紧要关头 |
(zhòngdà shìqíng qián de)
zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu |
Le dernier moment (avant
l'événement majeur), le moment critique |
120 |
They changed
the plans at the last minute |
They changed the plans at the
last minute |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
Ils ont changé les plans à la
dernière minute |
121 |
事到紧头他们却改变了计划 |
shì dào jǐn tóu tāmen
què gǎibiànle jìhuà |
事到紧头他们却改变了计划 |
shì dào jǐn tóu tāmen
què gǎibiànle jìhuà |
Quand ils sont arrivés au
point, ils ont changé leurs plans. |
122 |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
他们在最后一分钟改变了计划 |
tāmen zài zuìhòu yī
fēnzhōng gǎibiànle jìhuà |
Ils ont changé le plan à la
dernière minute |
123 |
Don’t leave
your decision to the last moment. |
Don’t leave your decision to
the last moment. |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
Ne laissez pas votre décision
au dernier moment. |
124 |
别等到最后一刻才来作决定 |
Bié děngdào zuìhòu
yīkè cái lái zuò juédìng |
别等到最后一刻才来作决定 |
Bié děngdào zuìhòu
yīkè cái lái zuò juédìng |
N'attendez pas la dernière
minute pour prendre une décision. |
125 |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
不要把你的决定留在最后一刻。 |
bùyào bǎ nǐ de
juédìng liú zài zuìhòu yīkè. |
Ne laissez pas votre décision à
la dernière minute. |
126 |
a/your last
resort the person or thing you rely on when everything
else has failed |
A/your last resort the person
or thing you rely on when everything else has failed |
a
/你最后的手段,当其他一切都失败时你依赖的人或事 |
A/nǐ zuìhòu de
shǒuduàn, dāng qítā yīqiè dōu shībài shí
nǐ yīlài de rén huò shì |
a / votre dernier recours la
personne ou la chose sur laquelle vous comptez lorsque tout le reste a échoué |
127 |
最后可依喊的人(或事物) |
zuìhòu kě yī hǎn
de rén (huò shìwù) |
最后可依喊的人(或事物) |
zuìhòu kě yī hǎn
de rén (huò shìwù) |
La dernière personne (ou chose)
qui peut être criée |
128 |
I've tried everyone else and now
you're my last resort |
I've tried everyone else and
now you're my last resort |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
J'ai essayé tout le monde et
maintenant tu es mon dernier recours |
129 |
其他人我都试过了,现在就靠你了 |
qítā rén wǒ dū
shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle |
其他人我都试过了,现在就靠你了 |
qítā rén wǒ dū
shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle |
J'ai essayé d'autres personnes
et maintenant je compte sur vous. |
130 |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 |
wǒ yǐjīng
chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de
zuìhòu yī zhāo |
J'ai essayé tout le monde,
maintenant tu es mon dernier geste |
131 |
the lastword
(in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc.
thing |
the lastword (in sth) the most
recent, fashionable, advanced, etc. Thing |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
Le dernier mot (en qh) la chose
la plus récente, à la mode, avancée, etc. |
132 |
最新 (或时髦、先进等)的事物 |
zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn
děng) de shìwù |
最新(或时髦,先进等)的事物 |
zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn
děng) de shìwù |
Les dernières choses (ou
à la mode, avancé, etc.) |
133 |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 |
zuìhòu yījù huà (mǒu
shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng |
La dernière phrase (quelque
chose) est récente, à la mode, avancée, etc. |
|
these
apartments are the last word in luxury |
these apartments are the last
word in luxury |
这些公寓是奢侈品的最后一句话 |
zhèxiē gōngyù shì
shēchǐ pǐn de zuìhòu yījù huà |
Ces appartements sont le
dernier mot dans le luxe |
134 |
这些房间最为豪华 |
zhèxiē fángjiān
zuìwéi háohuá |
这些房间最为豪华 |
zhèxiē fángjiān
zuìwéi háohuá |
Ces chambres sont les plus
luxueuses |
135 |
more at analysis |
more at analysis |
更多的分析 |
gèng duō de
fēnxī |
Plus à l'analyse |
136 |
breath |
breath |
呼吸 |
hūxī |
Le souffle |
137 |
famous |
famous |
著名 |
zhùmíng |
Célèbre |
138 |
long |
long |
长 |
zhǎng |
Long |
139 |
man |
man |
人 |
rén |
Homme |
140 |
straw |
straw |
稻草 |
dàocǎo |
Paille |
141 |
thing |
thing |
事情 |
shìqíng |
Chose |
142 |
week |
week |
周 |
zhōu |
Semaine |
143 |
word |
word |
字 |
zì |
Mot |
144 |
after anyone
or anything else; at the end |
after anyone or anything else;
at the end |
在任何人或其他任何人之后在末尾 |
zài rènhé rén huò qítā
rènhé rén zhīhòu zài mòwěi |
Après n'importe qui ou
n'importe quoi d'autre, à la fin |
145 |
最后;
最终;终结: |
zuìhòu; zuìzhōng;
zhōngjié: |
最后;最终;终结: |
zuìhòu; zuìzhōng;
zhōngjié: |
Enfin, final, fin: |
146 |
He came last
in the race |
He came last in the race |
他在比赛中排在最后 |
Tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
Il est arrivé dernier dans la
course |
147 |
这次赛跑他得了最后一名 |
zhè cì sàipǎo tā
déliǎo zuìhòu yī míng |
这次赛跑他得了最后一名 |
zhè cì sàipǎo tā
déliǎo zuìhòu yī míng |
Il a remporté le dernier de
cette course. |
148 |
他在比赛中排在最后 |
tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
他在比赛中排在最后 |
tā zài bǐsài
zhōng pái zài zuìhòu |
Il est à la fin du jeu |
149 |
they arrived
last of all |
they arrived last of all |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
Ils sont arrivés en dernier |
150 |
他们来得比谁都晚 |
tāmen láidé bǐ shéi
dōu wǎn |
他们来得比谁都晚 |
tāmen láidé bǐ shéi
dōu wǎn |
Ils viennent plus tard que
quiconque |
151 |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
他们最后到达了 |
tāmen zuìhòu dàodále |
Ils sont enfin arrivés |
152 |
most recently |
most recently |
最近 |
zuìjìn |
Plus récemment |
153 |
最新;最近;上一次 |
zuìxīn; zuìjìn; shàng
yīcì |
最新;最近;上一次 |
zuìxīn; zuìjìn; shàng
yīcì |
Dernier; récent; dernière fois |
154 |
When did you see him last? |
When did you see him last? |
你什么时候见到他的? |
nǐ shénme shíhòu jiàn dào
tā de? |
Quand l'avez-vous vu la
dernière fois? |
155 |
你最运什么时候见过他? |
Nǐ zuì yùn shénme shíhòu
jiànguò tā? |
你最运什么时候见过他? |
Nǐ zuì yùn shénme shíhòu
jiànguò tā? |
Quand l'avez-vous rencontré au
meilleur moment? |
156 |
I saw him
last/I last saw him in New York two years ago. |
I saw him last/I last saw him
in New York two years ago. |
我最后一次见到他/我两年前在纽约见过他。 |
Wǒ zuìhòu yīcì jiàn
dào tā/wǒ liǎng nián qián zài niǔyuē jiànguò
tā. |
Je l'ai vu pour la dernière
fois / je l'ai vu pour la dernière fois à New York il y a deux ans. |
157 |
我上一次是两年前在纽约见到他的 |
Wǒ shàng yīcì shì
liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de |
我上一次是两年前在纽约见到他的 |
Wǒ shàng yīcì shì
liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de |
Je l'ai vu pour la dernière
fois à New York il y a deux ans. |
158 |
They last won the cup in 2002 |
They last won the cup in 2002 |
他们最后在2002年赢得了杯赛 |
tāmen zuìhòu zài 2002 nián
yíngdéle bēisài |
Leur dernière victoire en 2002 |
159 |
他们上一次获得奖杯是在2002年 |
tāmen shàng yīcì
huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián |
他们上一次获得奖杯是在2002年 |
tāmen shàng yīcì
huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián |
La dernière fois qu'ils ont
remporté le trophée, c'était en 2002. |
160 |
last but not least used when
mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are
not less important than the others |
last but not least used when
mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are
not less important than the others |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
Dernier point mais non le
moindre utilisé pour mentionner la dernière personne ou chose d’un groupe,
afin de dire qu’elles ne sont pas moins importantes que les autres |
161 |
(提及最后的人或事物时说)
最运但同样重要的 |
(tí jí zuìhòu de rén huò shìwù
shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de |
(提及最后的人或事物时说)最运但同样重要的 |
(tí jí zuìhòu de rén huò shìwù
shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de |
(en se référant à la dernière
personne ou chose), le plus important mais tout aussi important |
162 |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 |
zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù
chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè
rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén
zhòngyào |
Enfin et surtout, lorsque vous
vous référez à la dernière personne ou au dernier élément d'un groupe, dites
qu'ils ne sont pas plus importants que les autres |
163 |
last but not
least, I'd like to thank all the altering staff |
last but not least, I'd like to
thank all the altering staff |
最后但同样重要的是,我要感谢所有改变的工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu gǎibiàn de gōngzuò
rényuán |
Dernier point mais non le
moindre, je voudrais remercier tout le personnel de changement |
164 |
最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn
gōngzuò rényuán |
最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 |
zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de
shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn
gōngzuò rényuán |
Enfin, je tiens à remercier
tout le personnel de restauration |
165 |
last ’in, .first ’out used, for
example in a situation when people are losing their |
last’in, .First’out used, for
example in a situation when people are losing their |
最后'in,.first'用于,例如在人们失去他们的情况下 |
zuìhòu'in,.First'yòng yú, lìrú
zài rénmen shīqù tāmen de qíngkuàng xià |
Dernier dernier, premier
utilisé, par exemple dans une situation où des personnes perdent leur |
166 |
to say that the last people to be employed
will be rst to go |
to say that the last people to
be employed will be rst to go |
要说最后雇用的人将是第一个去的人 |
yào shuō zuìhòu gùyòng de
rén jiāng shì dì yīgè qù de rén |
Dire que les derniers employés
seront les premiers à partir |
167 |
(形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走 |
(xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng)
zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān
zǒu |
(形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走 |
(xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng)
zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān
zǒu |
(Décrivez la situation
des licenciements, etc.) La dernière personne embauchée est d'abord licenciée
et ce dernier part en premier. |
168 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
169 |
first |
first |
第一 |
dì yī |
Premier |
171 |
laugh |
laugh |
笑 |
xiào |
Rire |
172 |
the last (plural the
last) the person or
thing that comes or happens after all other similar people or things |
the last (plural the last) the
person or thing that comes or happens after all other similar people or
things |
最后一个(复数,最后一个)在所有其他相似的人或事之后出现或发生的人或事物 |
zuìhòu yīgè (fùshù, zuìhòu
yīgè) zài suǒyǒu qítā xiāngsì de rén huò shì
zhīhòu chūxiàn huò fāshēng de rén huò shìwù |
Le dernier (pluriel le dernier)
la personne ou la chose qui vient ou après toutes les autres personnes ou
choses semblables |
173 |
最后来的人(或发生的事) |
zuìhòu lái de rén (huò
fāshēng de shì) |
最后来的人(或发生的事) |
zuìhòu lái de rén (huò
fāshēng de shì) |
La dernière personne (ou ce qui
s'est passé) |
174 |
Sorry I'm
late,am I the last ? |
Sorry I'm late,am I the last? |
对不起,我迟到了,我是最后一个? |
duìbùqǐ, wǒ chídàole,
wǒ shì zuìhòu yīgè? |
Désolé je suis en retard,
suis-je le dernier? |
175 |
对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? |
Duìbùqǐ, wǒ lái
wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? |
对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? |
Duìbùqǐ, wǒ lái
wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? |
Désolé, je suis en retard,
suis-je la dernière personne? |
176 |
they were the
last to arrive |
They were the last to arrive |
他们是最后一个到达 |
Tāmen shì zuìhòu yīgè
dàodá |
Ils étaient les derniers à
arriver |
177 |
他们是最后到达的人 |
tāmen shì zuìhòu dàodá de
rén |
他们是最后到达的人 |
tāmen shì zuìhòu dàodá de
rén |
Ils sont les derniers à arriver |
178 |
〜of sth the only remaining part or
items of sth |
〜of sth the only
remaining part or items of sth |
~~某些剩余的部分或某些项目 |
~~mǒu xiē shèngyú de
bùfèn huò mǒu xiē xiàngmù |
~ de qch la seule partie
restante ou des articles de qch |
179 |
仅剩下的部分
(或事如) |
jǐn shèng xià de bùfèn
(huò shì rú) |
仅剩下的部分(或事如) |
jǐn shèng xià de bùfèn
(huò shì rú) |
Seulement la partie restante
(ou quelque chose) |
180 |
These are the
last of our apples |
These are the last of our
apples |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
Ce sont les dernières de nos
pommes |
181 |
这是我门最后剩下的几个苹果 |
zhè shì wǒ mén zuìhòu
shèng xià de jǐ gè píngguǒ |
这是我门最后剩下的几个苹果 |
zhè shì wǒ mén zuìhòu
shèng xià de jǐ gè píngguǒ |
Ce sont les dernières pommes
laissées dans ma porte. |
182 |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
这些是我们最后一个苹果 |
zhèxiē shì wǒmen
zuìhòu yīgè píngguǒ |
Ce sont nos dernières pommes |
183 |
at (long) last
after much delay, effort, etc.; in the end |
at (long) last after much
delay, effort, etc.; In the end |
经过多次延迟,努力等后的最后一次;到底 |
jīngguò duō cì
yánchí, nǔlì děng hòu de zuìhòu yīcì; dàodǐ |
À (long) dernier après beaucoup
de retard, d'effort, etc., à la fin |
184 |
(经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终 |
(jīngguò cháng
shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú,
zuìzhōng |
(经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终 |
(jīngguò cháng
shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú,
zuìzhōng |
(après un long retard ou
effort, etc.) enfin, enfin |
185 |
synonym
finally |
synonym finally |
终极同义词 |
zhōngjí tóngyìcí |
Synonyme enfin |
186 |
At last we're
home! |
At last we're home! |
最后我们回家了! |
zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
Enfin nous sommes à la maison! |
187 |
我们终于到家了! |
Wǒmen zhōngyú
dàojiāle! |
我们终于到家了! |
Wǒmen zhōngyú
dàojiāle! |
Nous sommes enfin arrivés à la
maison! |
188 |
最后我们回家了! |
Zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
最后我们回家了! |
Zuìhòu wǒmen huí
jiāle! |
Finalement nous sommes rentrés
à la maison! |
189 |
At long last
the cheque arrived |
At long last the cheque arrived |
最后检查到了 |
Zuìhòu jiǎnchá dàole |
Enfin le chèque est arrivé |
190 |
支票终于到了 |
zhīpiào zhōngyú dàole |
支票终于到了 |
zhīpiào zhōngyú dàole |
Le chèque est enfin arrivé. |
191 |
最后检查到了 |
zuìhòu jiǎnchá dàole |
最后检查到了 |
zuìhòu jiǎnchá dàole |
Enfin vérifié |
192 |
note at lastly |
note at lastly |
最后请注意 |
zuìhòu qǐng zhùyì |
Notez enfin |
193 |
hear/see the last of
sb/sth to hear/see sb/sth for the last time |
hear/see the last of sb/sth to hear/see
sb/sth for the last time |
听到/看到sb
/
sth的最后一次听到/看到sb
/ sth最后一次 |
tīng dào/kàn dào sb/ sth de zuìhòu
yīcì tīng dào/kàn dào sb/ sth zuìhòu yīcì |
Entendre / voir le
dernier sb / qc à entendre / voir sb / qh pour la dernière fois |
194 |
最后一次听见(或看见) |
zuìhòu yīcì tīngjiàn
(huò kànjiàn) |
最后一次听见(或看见) |
zuìhòu yīcì tīngjiàn
(huò kànjiàn) |
Dernier entendu (ou vu) |
195 |
That was the
last I ever saw of her |
That was the last I ever saw of
her |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
C'est la dernière fois que je
l'ai vue |
196 |
那是我最后一次见到她 |
nà shì wǒ zuìhòu yīcì
jiàn dào tā |
那是我最后一次见到她 |
nà shì wǒ zuìhòu yīcì
jiàn dào tā |
C'était la dernière fois que je
l'ai vue. |
197 |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
那是我见过她的最后一次 |
nà shì wǒ jiànguò tā
de zuìhòu yīcì |
C'était la dernière fois que je
l'ai vue. |
198 |
unfortunately,
I don’t think we've heard the last of this affair |
unfortunately, I don’t think
we've heard the last of this affair |
不幸的是,我认为我们没有听过这件事的最后一件事 |
bùxìng de shì, wǒ rènwéi
wǒmen méiyǒu tīngguò zhè jiàn shì de zuìhòu yī jiàn shì |
Malheureusement, je ne pense
pas que nous ayons entendu parler de la fin de cette affaire. |
199 |
遗憾的是,我认为这件事还没有了结 |
yíhàn de shì, wǒ rènwéi
zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié |
遗憾的是,我认为这件事还没有了结 |
yíhàn de shì, wǒ rènwéi
zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié |
Malheureusement, je ne pense
pas que cette affaire soit réglée pour le moment. |
200 |
the last I
’heard used to give the most recent news you have about
sb/sth |
the last I’heard used to give
the most recent news you have about sb/sth |
我听到的最后一个用来给你最新消息的sb
/ sth |
wǒ tīng dào de zuìhòu
yīgè yòng lái gěi nǐ zuìxīn xiāoxī de sb/ sth |
La dernière fois que j’ai
entendu dire donnait les dernières nouvelles de qn / q |
201 |
(提供最新消息时说)我听到的最新消息 |
(tígōng zuìxīn
xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn
xiāoxī |
(提供最新消息时说)我听到的最新消息 |
(tígōng zuìxīn
xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn
xiāoxī |
(en fournissant les dernières
nouvelles) j'ai entendu les dernières nouvelles |
202 |
The lost I
heard he was still working at the garage |
The lost I heard he was still
working at the garage |
失踪的我听说他还在车库工作 |
shīzōng de wǒ
tīng shuō tā hái zài chēkù gōngzuò |
J'ai perdu entendu dire qu'il
travaillait toujours au garage |
203 |
我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 |
wǒ tīng dào de
zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ
chǎng gōngzuò |
我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 |
wǒ tīng dào de
zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ
chǎng gōngzuò |
La dernière nouvelle que j'ai
entendue était qu'il travaillait toujours dans un atelier de réparation
automobile. |
204 |
next/second to last ( also last
but one) the
one before the last one |
next/second to last (also last
but one) the one before the last
one |
next / second to
last(也是最后一个)最后一个之前的那个 |
next/ second to last(yěshì
zuìhòu yīgè) zuìhòu yīgè zhīqián dì nàgè |
Suivant / dernier avant dernier
(également avant-dernier) celui avant le dernier |
205 |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
Avant dernier |
206 |
She finished second to last |
She finished second to last |
她倒数第二 |
tā dàoshǔ dì èr |
Elle a terminé avant-dernier |
207 |
她得了倒数第二 |
tā déliǎo dàoshǔ
dì èr |
她得了倒数第二 |
tā déliǎo dàoshǔ
dì èr |
Elle a eu l'avant-dernière |
208 |
to/till the
last until the last possible moment, especially until
death |
to/till the last until the last
possible moment, especially until death |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
Jusqu'au dernier moment
jusqu'au dernier moment possible, surtout jusqu'à la mort |
209 |
直到最后一刻;(尤指)直至死亡 |
zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ)
zhízhì sǐwáng |
直到最后一刻;(尤指)直至死亡 |
zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ)
zhízhì sǐwáng |
Jusqu'au dernier moment,
(surtout) jusqu'à la mort |
210 |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 |
dào zuìhòu yīkè, zhídào
zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng |
Jusqu'au dernier moment,
jusqu'au dernier moment, surtout jusqu'à la mort |
211 |
He died
protesting his innocence to the last |
He died protesting his
innocence to the last |
他死于抗议他的清白到最后 |
tā sǐ yú kàngyì
tā de qīngbái dào zuìhòu |
Il est mort en protestant son
innocence jusqu'à la dernière |
212 |
他至死都坚决辩称自己无罪 |
tā zhì sǐ dōu
jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì |
他至死都坚决辩称自己无罪 |
tā zhì sǐ dōu
jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì |
Il a insisté sur le fait qu'il
n'était pas coupable jusqu'à sa mort. |
213 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
214 |
breathe, |
breathe, |
呼吸, |
hūxī, |
Le souffle, |
215 |
first |
first |
第一 |
dì yī |
Premier |
216 |
linking verb (not used
in the progressive tenses 不用于进行时)to continue for a particular period of time |
linking verb (not used in the progressive
tenses bùyòng yú jìnxíng shí)to continue for a particular period of time |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段 |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí
tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn |
Verbe de liaison (non
utilisé dans les temps progressifs non utilisés pour le progrès) pour
continuer pendant une période donnée |
217 |
持续;继续;延续 |
chíxù; jìxù; yánxù |
持续;继续;延续 |
chíxù; jìxù; yánxù |
Continuer, continuer, continuer |
218 |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: |
连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: |
liánjiē dòngcí (bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: |
Connectez les verbes (non
utilisés lorsque le temps progressif n'est pas utilisé) pour continuer
pendant une période donnée: |
219 |
the meeting
only lasted (for) a few minutes |
The meeting only lasted (for) a
few minutes |
会议只持续了几分钟 |
Huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
La réunion n'a duré que
quelques minutes |
220 |
会议只开了几分钟 |
huìyì zhǐ kāile
jǐ fēnzhōng |
会议只开了几分钟 |
huìyì zhǐ kāile
jǐ fēnzhōng |
La réunion n'a ouvert que
quelques minutes |
221 |
会议只持续了几分钟 |
huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
会议只持续了几分钟 |
huìyì zhǐ chíxùle jǐ
fēnzhōng |
La réunion n'a duré que
quelques minutes |
222 |
Each game lasts about an hour. |
Each game lasts about an hour. |
每场比赛持续约一个小时。 |
měi chǎng bǐsài
chíxù yuē yī gè xiǎoshí. |
Chaque partie dure environ une
heure. |
223 |
每场比赛约一小时 |
Měi chǎng bǐsài
yuē yī xiǎoshí |
每场比赛约一小时 |
Měi chǎng bǐsài
yuē yī xiǎoshí |
Environ une heure par match |
224 |
how long does the play last? |
how long does the play last? |
这场戏有多长? |
zhè chǎng xì yǒu
duō zhǎng? |
Combien de temps dure la pièce? |
225 |
那出戏要演多长时间? |
Nà chū xì yào yǎn
duō cháng shíjiān? |
那出戏要演多长时间? |
Nà chū xì yào yǎn
duō cháng shíjiān? |
Combien de temps faut-il pour
jouer? |
226 |
to continue to
exist or to function well |
To continue to exist or to
function well |
继续存在或运作良好 |
Jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
Continuer à exister ou bien
fonctionner |
227 |
继续存在;持续起作用;持久 |
jìxù cúnzài; chíxù qǐ
zuòyòng; chíjiǔ |
继续存在;持续起作用;持久 |
jìxù cúnzài; chíxù qǐ
zuòyòng; chíjiǔ |
Continuer à exister, continuer
à travailler; durable |
228 |
继续存在或运作良好 |
jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
继续存在或运作良好 |
jìxù cúnzài huò yùnzuò
liánghǎo |
Continuer à exister ou bien
fonctionner |
229 |
this weather
won’t last |
this weather won’t last |
这种天气不会持续 |
zhè zhǒng tiānqì bù
huì chíxù |
Cette météo ne sera pas la
dernière |
230 |
这种天气持续不了多久 |
zhè zhǒng tiānqì
chíxù bùliǎo duōjiǔ |
这种天气持续不了多久 |
zhè zhǒng tiānqì chíxù
bùliǎo duōjiǔ |
Combien de temps dure ce temps? |
231 |
He’s making a big
effortt now, and I hope it lasts |
He’s making a big effortt now,
and I hope it lasts |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
Il fait un gros effort
maintenant, et j'espère que ça durera |
232 |
现在他正加紧努力,我希望他能坚持下去 |
xiànzài tā zhèng
jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí
xiàqù |
现在他正加紧努力,我希望他能坚持下去 |
xiànzài tā zhèng
jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí
xiàqù |
Maintenant, il travaille dur,
j'espère qu'il pourra s'y tenir. |
233 |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
他现在正在努力,我希望它会持续下去 |
tā xiànzài zhèngzài
nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù |
Il travaille dur maintenant,
j'espère que ça va continuer |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
lass |
1137 |
1137 |
last |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|