A B     C D E F G  H  I J K L M A A N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS CHINOIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT PRECEDENT      
  lass 1137 1137 last         20000abc   abc image                    
1 a rope used to fasten sth tightly to sth else A rope used to fasten sth tightly to sth else 用来紧紧固定的绳子 Yòng lái jǐn jǐn gùdìng de shéngzi a rope used to fasten sth tightly to sth else une corde utilisée pour attacher qc étroitement à qqch uma corda usada para prender com força a outra coisa una cuerda usada para sujetar algo con fuerza para algo más una corda usata per fissare saldamente a sth altro per funem ad cingulo Ynskt mál inordinate alium sth ein Seil, mit dem etw fest verbunden ist ένα σχοινί που χρησιμοποιείται για να στερεωθεί σφιχτά σε sth αλλιώς éna schoiní pou chrisimopoieítai gia na stereotheí sfichtá se sth alliós Lina, która służyła do tego, by mocno zacisnąć się na czymś innym веревка, используемая для прочного крепления чего-то другого verevka, ispol'zuyemaya dlya prochnogo krepleniya chego-to drugogo a rope used to fasten sth tightly to sth else a rope used to fasten sth tightly to sth else 他のものにきつく締め付けるのに使用されるロープ   もの  きつく しめつける   しよう される ロープ  ta no mono ni kitsuku shimetsukeru no ni shiyō sareru rōpu 
2 绑用的绳索 kǔnbǎng yòng de shéngsuǒ 捆绑用的绳索 kǔnbǎng yòng de shéngsuǒ Tied rope Corde attachée Corda amarrada Cuerda atada Corda legata Et ligatum funem Seil gebunden Δεσμένο σχοινί Desméno schoiní Lina wiązana Привязанная веревка Privyazannaya verevka 绑用的绳索 绑用的绳索 結ばれた ロープ  むすばれた ロープ  musubareta rōpu 
3 用来紧紧固定的绳子 yòng lái jǐn jǐn gùdìng de shéngzi 用来紧紧固定的绳子 yòng lái jǐn jǐn gùdìng de shéngzi Used to hold the rope tightly Utilisé pour maintenir la corde fermement Usado para segurar firmemente a corda Se utiliza para sujetar la cuerda con fuerza. Usato per tenere saldamente la corda Certa arctius vinculum Wird verwendet, um das Seil fest zu halten Χρησιμοποιείται για να κρατάει σχολαστικά το σχοινί Chrisimopoieítai gia na kratáei scholastiká to schoiní Używane do trzymania liny mocno Используется для удержания веревки крепко Ispol'zuyetsya dlya uderzhaniya verevki krepko 用来紧紧固定的绳子 用来紧紧固定的绳子 ロープ  しっかり  固定 する ため  使用  ロープ  しっかり  こてい する ため  しよう  rōpu o shikkari to kotei suru tame ni shiyō 
4 lass (also lassie ) a girl; a young woman  lass (also lassie) a girl; a young woman  少女(也是少女);一个年轻的女人 shàonǚ (yěshì shàonǚ); yīgè niánqīng de nǚrén Lass (also lassie ) a girl; a young woman Lass (aussi lassie) une fille; une jeune femme Lass (também lassie) uma garota, uma jovem mulher Lass (también lassie) una niña, una joven Lass (anche lassie) una ragazza, una giovane donna quicumque puellam (also lassie) puella, iuvenum mulier a Lass (auch Lassie) ein Mädchen, eine junge Frau Lass (επίσης lassie) ένα κορίτσι μια νεαρή γυναίκα Lass (epísis lassie) éna korítsi mia nearí gynaíka Lass (także lassie) dziewczyna, młoda kobieta Ласс (также Лесси) девушка, молодая женщина Lass (takzhe Lessi) devushka, molodaya zhenshchina lass (also lassie ) a girl; a young woman  lass (also lassie ) a girl; a young woman  なげ (  なげ ) 少女 、 若い 女性  なげ (  なげ ) しょうじょ 、 わかい じょせい  nage ( mo nage ) shōjo , wakai josei 
5 女孩;少女;年轻女手 nǚhái; shàonǚ; niánqīng nǚ shǒu 女孩;少女;年轻女手 nǚhái; shàonǚ; niánqīng nǚ shǒu Girl; young girl; young female hand Fille; jeune fille; jeune main féminine Menina, jovem, girl ;, jovem, femininas, mão Chica; chica joven; mano femenina joven Ragazza, ragazza, giovane mano femminile Puella, puellae, iuvenes feminam manus Mädchen, junges Mädchen, junge weibliche Hand Κορίτσι · κορίτσι · νεαρό θηλυκό χέρι Korítsi : korítsi : nearó thilykó chéri Dziewczyna, młoda dziewczyna, młoda żeńska ręka Девушка; молодая девушка; молодая женская рука Devushka; molodaya devushka; molodaya zhenskaya ruka 女孩;少女;年轻女手 女孩;少女;年轻女手 Girl ; young girl ; 若い 女性    ぎrr ; ようんg ぎrr ; わかい じょせい    Girl ; yōng girl ; wakai josei no te 
6 compare lad compare lad 比较小伙子 bǐjiào xiǎohuǒzi Compare lad Comparer garçon Comparar lad Comparar chaval Confronta ragazzo comparabo pueri Vergleiche den Jungen Συγκρίνετε τον παππού Synkrínete ton pappoú Porównaj chłopca Сравнить парень Sravnit' paren' compare lad compare lad lad を 比較  らd  ひかく  lad o hikaku 
7 laddie laddie 后生 hòushēng Laddie Laddie Laddie Laddie Laddie puerule Laddie Λάντζι Lántzi Laddie паренек parenek laddie laddie ラディ  らぢ  radi 
8 lassa fever  a serious disease, usually caught from rats and found especially in West Africa lassa fever  a serious disease, usually caught from rats and found especially in West Africa 拉沙热是一种严重的疾病,通常从老鼠身上发现,特别是在西非 lā shā rè shì yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, tōngcháng cóng lǎoshǔ shēnshang fāxiàn, tèbié shì zài xīfēi Lassa fever a serious disease, usually caught from rats and found especially in West Africa La fièvre de Lassa est une maladie grave, généralement contractée chez le rat et trouvée surtout en Afrique de l'Ouest. A febre de Lassa é uma doença grave, geralmente pega em ratos e encontrada especialmente na África Ocidental. La fiebre de Lassa es una enfermedad grave, que generalmente se captura de ratas y se encuentra especialmente en África occidental La febbre di Lassa è una malattia grave, di solito catturata da ratti e trovata soprattutto nell'Africa occidentale febrem lassa morbo gravi, captus ab mures inclusi essent et plerumque praecipue invenitur in West Africa Lassa-Fieber ist eine schwere Krankheit, die in der Regel von Ratten gefangen und vor allem in Westafrika gefunden wurde Lassa πυρετό μια σοβαρή ασθένεια, που αλιεύονται συνήθως από αρουραίους και βρέθηκαν ειδικά στη Δυτική Αφρική Lassa pyretó mia sovarí asthéneia, pou aliévontai syníthos apó arouraíous kai vréthikan eidiká sti Dytikí Afrikí Gorączka Lassa jest poważną chorobą, zwykle schwytaną od szczurów i znalezioną szczególnie w Afryce Zachodniej Лихорадка Ласса - серьезное заболевание, обычно заражаемое крысами, особенно в Западной Африке. Likhoradka Lassa - ser'yeznoye zabolevaniye, obychno zarazhayemoye krysami, osobenno v Zapadnoy Afrike. lassa fever  a serious disease, usually caught from rats and found especially in West Africa lassa fever  a serious disease, usually caught from rats and found especially in West Africa ラッサ熱  、 通常 ネズミ から キャッチ され 、 特に西アフリカ  発見 された 深刻な 病気です  ねつ  、 つうじょう ネズミ から キャッチ され 、 とくににしあふりか  はっけん された しんこくな びょうきです netsu wa , tsūjō nezumi kara kyacchi sare , tokuninishiafurika de hakken sareta shinkokuna byōkidesu 
9 拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) lā shā rè (cháng yóu shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) 拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) lā shā rè (cháng yóu shǔ lèi chuánrǎn, yóu jiànyú xīfēi) Lassa fever (often transmitted by rodents, especially in West Africa) Fièvre de Lassa (souvent transmise par les rongeurs, en particulier en Afrique de l'Ouest) Febre de Lassa (frequentemente transmitida por roedores, especialmente na África Ocidental) Fiebre de Lassa (a menudo transmitida por roedores, especialmente en África occidental) La febbre di Lassa (spesso trasmessa dai roditori, specialmente nell'Africa occidentale) Lassa febrem (saepe infectae ab rodents invenerunt praesertim in West Africa) Lassa-Fieber (wird häufig von Nagetieren übertragen, vor allem in Westafrika) Lassa fever (που συχνά μεταδίδεται από τρωκτικά, ειδικά στη Δυτική Αφρική) Lassa fever (pou sychná metadídetai apó troktiká, eidiká sti Dytikí Afrikí) Gorączka Lassa (często przenoszona przez gryzonie, szczególnie w Afryce Zachodniej) Лихорадка Ласса (часто передается грызунами, особенно в Западной Африке) Likhoradka Lassa (chasto peredayetsya gryzunami, osobenno v Zapadnoy Afrike) 拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) 拉沙热(常由鼠类传染,尤见于西非) ラッサ熱 ( げっ 歯類 によって 、 特に 西アフリカ 伝染 する こと  多い )  ねつ ( げっ はるい によって 、 とくに にしあふりか  でんせん する こと  おうい )  netsu ( geh harui niyotte , tokuni nishiafurika de densensuru koto ga ōi ) 
10 lassi  a South Asian drink made from yogurt lassi  a South Asian drink made from yogurt lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 lassi shì yī zhǒng yòng suānnǎi zhì chéng de nányà yǐnliào Lassi a South Asian drink made from yogurt Lassi une boisson sud-asiatique à base de yaourt Lassi uma bebida do sul da Ásia feita de iogurte Lassi una bebida del sur de Asia hecha de yogur Lassi una bevanda dell'Asia meridionale a base di yogurt a meridie factum ex yogurt potum lassi Asian Lassi ein südasiatisches Getränk aus Joghurt Lassi ένα νότιο ασιατικό ποτό που παρασκευάζεται από γιαούρτι Lassi éna nótio asiatikó potó pou paraskevázetai apó giaoúrti Lassi to południowoazjatycki napój z jogurtu Ласси - южноазиатский напиток из йогурта Lassi - yuzhnoaziatskiy napitok iz yogurta lassi  a South Asian drink made from yogurt lassi  a South Asian drink made from yogurt ヨーグルト から 作られた ラッシー 、  アジア 飲み物  ヨーグルト から つくられた らっしい 、 みなみ アジア のみもの  yōguruto kara tsukurareta rasshī , minami ajia no nomimono
11 (索亚)拉西酸奶奶昔 (suǒ yà) lā xī suānnǎinai xī (索亚)拉西酸奶奶昔 (suǒ yà) lā xī suānnǎinai xī (Soya) Lacy Yogurt Milkshake (Soya) Lactée Shake Yogurt Milkshake de Iogurte Lacy (soja) (Soja) Lacy Yogurt Milkshake (Soya) Frappè al Lacy Yogurt (Sawyer) Rasi yogurt quatit (Soja) Lacy Joghurt-Milchshake (Σόγια) Lacy Γιαούρτι Milkshake (Sógia) Lacy Giaoúrti Milkshake (Soya) Milkshake Lacy Yogurt (Соя) кружевной йогурт молочный коктейль (Soya) kruzhevnoy yogurt molochnyy kokteyl' (索亚)拉西酸奶奶昔 (索亚)拉西酸奶奶昔 ( 大豆 ) レイシーヨーグルトミルクセーキ  ( だいず ) れいしいようぐるとみるくせえき  ( daizu ) reishīyōgurutomirukusēki 
12 lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 lassi shì yī zhǒng yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào Lassi的是一种用酸奶制成的南亚饮料 Lassi de shì yī zhǒng yòng suān nǎi zhì chéng de nányà yǐnliào Lassi is a South Asian drink made with yogurt Lassi est une boisson sud-asiatique à base de yaourt Lassi é uma bebida do sul da Ásia feita com iogurte Lassi es una bebida del sur de Asia hecha con yogurt. Lassi è una bevanda dell'Asia meridionale fatta con lo yogurt Cum yogurt potum lassi est Meridionalis Asia Lassi ist ein südasiatisches Getränk mit Joghurt Το Lassi είναι νότιο ασιατικό ποτό που παρασκευάζεται με γιαούρτι To Lassi eínai nótio asiatikó potó pou paraskevázetai me giaoúrti Lassi to południowoazjatycki napój z jogurtem Ласси - южноазиатский напиток, приготовленный из йогурта Lassi - yuzhnoaziatskiy napitok, prigotovlennyy iz yogurta lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 lassi是一种用酸奶制成的南亚饮料 ラッシー  ヨーグルト  作られた  アジア 飲み物です  らっしい  ヨーグルト  つくられた みなみ アジア  のみものです  rasshī wa yōguruto de tsukurareta minami ajia nonomimonodesu 
13 lassitude  (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy lassitude  (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy 倦怠(正式)一种在心灵或身体上感到非常疲惫的状态;能源短缺 juàndài (zhèngshì) yī zhǒng zài xīnlíng huò shēntǐ shàng gǎndào fēicháng píbèi de zhuàngtài; néngyuán duǎnquē Lassitude (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy Lassitude (formelle) un état de fatigue physique et mentale, manque d'énergie Lassitude (formal) um estado de muito cansaço na mente ou no corpo, falta de energia Lasitud (formal): un estado de sentirse muy cansado en mente o cuerpo, falta de energía Stanchezza (formale) uno stato di sentirsi molto stanco nella mente o nel corpo, mancanza di energia lassitudo (formalis) de Sententia, valde fessi sunt in statu mentis aut corporis; segnitiae Mattigkeit (formal) ein Zustand des Gefühls, sehr müde in Bezug auf Körper oder Geist, Mangel an Energie Lossitude (επίσημη) κατάσταση αίσθησης πολύ κουρασμένη στο μυαλό ή στο σώμα, έλλειψη ενέργειας Lossitude (epísimi) katástasi aísthisis polý kourasméni sto myaló í sto sóma, élleipsi enérgeias Lassitude (formalne) stan bardzo zmęczony w umyśle lub ciele, brak energii Вялость (формальная) - состояние чувства усталости в уме или теле, недостаток энергии Vyalost' (formal'naya) - sostoyaniye chuvstva ustalosti v ume ili tele, nedostatok energii lassitude  (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy lassitude  (formal) a state of feeling very tired in mind or body; lack of energy 倦怠感 ( フォーマル ) 心身とも  非常  疲れた 状態; エネルギー 不足  けんたいかん ( フォーマル ) しんしんとも  ひじょう つかれた じょうたい ; エネルギー ふそく  kentaikan ( fōmaru ) shinshintomo ni hijō ni tsukaretajōtai ; enerugī fusoku 
14 倦怠;疲乏;无精打采 juàndài; pífá; wújīngdǎcǎi 倦怠;疲乏;无精打采 juàndài; pífá; wújīngdǎcǎi Burnout; fatigue; listless Burnout; fatigue; apathique Burnout; fadiga; apático Agotamiento; fatiga; apático Burnout, stanchezza, svogliata Labore fatigari veternum Burnout, Müdigkeit, lustlos Καύση · κόπωση · αφηρημένη Káfsi : kóposi : afiriméni Wypalenie, zmęczenie, apatia Выгорание, усталость, вялый Vygoraniye, ustalost', vyalyy 倦怠;疲乏;无精打采 倦怠;疲乏;无精打采 燃え尽き 症候群 ; 疲労  もえつき しょうこうぐん ; ひろう  moetsuki shōkōgun ; hirō 
15 lasso ,lassos ,lassoes, a long rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows, etc. lasso,lassos,lassoes, a long rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows, etc. 套索,套索,套索,长绳,一端绑成一个环,用于捕捉马,牛等。 tào suǒ, tào suǒ, tào suǒ, cháng shéng, yīduān bǎng chéng yīgè huán, yòng yú bǔzhuō mǎ, niú děng. Lasso ,lassos ,lassoes, a long rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows, etc. Lasso, lassos, lassoes, une longue corde dont une extrémité est nouée dans une boucle qui sert à attraper des chevaux, des vaches, etc. Lasso, lassos, lassoes, uma corda longa com uma extremidade amarrada em um laço que é usado para a captura de cavalos, vacas, etc. Lasso, lassos, lassoes, una cuerda larga con un extremo atado en un lazo que se utiliza para atrapar caballos, vacas, etc. Lasso, lacci, lazo, una lunga corda con un'estremità legata in un anello che viene utilizzato per catturare cavalli, mucche, ecc. Lasso lassos, lassoes longum funem alligatum summo adhibetur in capiendis ut ansa equorum boum etc. Lasso, Lassos, Lassos, ein langes Seil mit einem Ende, das in eine Schleife gebunden ist, die zum Fangen von Pferden, Kühen usw. verwendet wird. Lasso, lassos, lassoes, ένα μακρύ σχοινί με το ένα άκρο δεμένο σε ένα βρόχο που χρησιμοποιείται για την αλίευση αλόγων, αγελάδων κλπ. Lasso, lassos, lassoes, éna makrý schoiní me to éna ákro deméno se éna vrócho pou chrisimopoieítai gia tin alíefsi alógon, ageládon klp. Lasso, lassos, lassoes, długa lina z jednym końcem przywiązanym do pętli, która służy do łapania koni, krów itp. Лассо, лассо, лассо, длинная веревка с одним концом, привязанным к петле, которая используется для ловли лошадей, коров и т. Д. Lasso, lasso, lasso, dlinnaya verevka s odnim kontsom, privyazannym k petle, kotoraya ispol'zuyetsya dlya lovli loshadey, korov i t. D. lasso ,lassos ,lassoes, a long rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows, etc. lasso ,lassos ,lassoes, a long rope with one end tied into a loop that is used for catching horses, cows, etc. なげなわ 、 なげなわ 、 なげなわ 、 片端   、 など  捕まえる ため  使用 される ループ  結ばれた長い ロープ 。  なげなわ 、 なげなわ 、 なげなわ 、 かたわ  うま 、 うし など  つかまえる ため  しよう される ループ  むすばれた ながい ロープ 。  nagenawa , nagenawa , nagenawa , katawa ga uma , ushinado o tsukamaeru tame ni shiyō sareru rūpu nimusubareta nagai rōpu . 
16 (捕马、套牛等用的)套索 (Bǔ mǎ, tào niú děng yòng de) tào suǒ (捕马,套牛等用的)套索 (Bǔ mǎ, tào niú děng yòng de) tào suǒ Lasso (for horses, cows, etc.) Lasso (pour chevaux, vaches, etc.) Laço (para cavalos, vacas, etc.) Lazo (para caballos, vacas, etc.) Lasso (per cavalli, mucche, ecc.) (Capite equis, bobus, etc. usus) lasso Lasso (für Pferde, Kühe etc.) Λάσσο (για άλογα, αγελάδες κ.λπ.) Lásso (gia áloga, ageládes k.lp.) Lasso (dla koni, krów itd.) Лассо (для лошадей, коров и т. Д.) Lasso (dlya loshadey, korov i t. D.) (捕马、套牛等用的)套索 (捕马、套牛等用的)套索 なげなわ (  、  など )  なげなわ ( うま 、 うし など )  nagenawa ( uma , ushi nado ) 
17 to catch an animal using a lasso to catch an animal using a lasso 用套索捕捉动物 yòng tào suǒ bǔzhuō dòngwù To catch an animal using a lasso Attraper un animal avec un lasso Para pegar um animal usando um laço Atrapar un animal usando un lazo. Per catturare un animale usando un laccio ad capere usus animalis lasso Ein Tier mit einem Lasso fangen Για να πιάσετε ένα ζώο χρησιμοποιώντας λασσό Gia na piásete éna zóo chrisimopoióntas lassó Aby złapać zwierzę za pomocą lasso Чтобы поймать животное с помощью лассо Chtoby poymat' zhivotnoye s pomoshch'yu lasso to catch an animal using a lasso to catch an animal using a lasso なげな   使って 動物  捕まえる    なげな   つかって どうぶつ  つかまえる    nagena wa o tsukatte dōbutsu o tsukamaeru ni wa 
18  用套索套捕(动物)  yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù)  用套索套捕(动物)  yòng tào suǒ tào bǔ (dòngwù)  Catch with lasso (animal)  Capture au lasso (animal)  Pegar com lasso (animal)  Atrapar con lazo (animal)  Cattura con lazo (animale)  Lassus occidere capiens (animalis)  Fang mit Lasso (Tier)  Πιάστε με λάσο (ζώο)  Piáste me láso (zóo)  Złap z lasso (zwierzę)  Поймать с помощью лассо (животное)  Poymat' s pomoshch'yu lasso (zhivotnoye)  用套索套捕(动物)  用套索套捕(动物)   なげなわ ( 動物 )  キャッチ    なげなわ ( どうぶつ )  キャッチ    nagenawa ( dōbutsu ) de kyacchi 
19 which word which word 哪个字 nǎge zì Which word Quel mot Qual palavra Cual palabra Quale parola quod verbum Welches Wort? Ποια λέξη Poia léxi Które słowo Какое слово Kakoye slovo which word which word どの 言葉  どの ことば  dono kotoba 
20 词语辨析 cíyǔ biànxī 词语辨析 cíyǔ biànxī Discrimination of words Discrimination des mots Discriminação de palavras Discriminacion de palabras Discriminazione delle parole Verbum discrimen, Diskriminierung von Wörtern Διάκριση λέξεων Diákrisi léxeon Dyskryminacja słów Различение слов Razlicheniye slov 词语辨析 词语辨析 言葉  区別  ことば  くべつ  kotoba no kubetsu 
21 last last 持续 chíxù Last Dernier Último Ultimo ultimo tandem Letzte Τελευταία Teleftaía Ostatni последний posledniy last last 最後  さいご  saigo 
22 take take 采取 cǎiqǔ Take Prendre Tomar Tomar prendere accipere Nehmen Πάρτε Párte Weź принимать prinimat' take take 取る  とる  toru 
23 Last and take are both used to talk about the length of time that something continues Last and take are both used to talk about the length of time that something continues Last和take都用来谈论事情持续的时间长度 Last hé take dōu yòng lái tánlùn shìqíng chíxù de shíjiān chángdù Last and take are both used to talk about the length of time that something continues Dernier et prendre sont tous deux utilisés pour parler de la durée pendant laquelle quelque chose continue Last and take são usados ​​para falar sobre a duração do tempo em que algo continua El último y el último se usan para hablar sobre el tiempo que algo continúa Last and take sono entrambi usati per parlare del tempo che qualcosa continua Et in ultimo sunt ut loqui circa utrumque usum aliquid quod numerus dierum quos commoratus continues Last und Take werden beide verwendet, um über die Zeitdauer zu sprechen, während der etwas fortbesteht Τα τελευταία και τα δύο χρησιμοποιούνται για να μιλήσουμε για το χρονικό διάστημα που κάτι συνεχίζεται Ta teleftaía kai ta dýo chrisimopoioúntai gia na milísoume gia to chronikó diástima pou káti synechízetai Last and take są używane do mówienia o czasie, w którym coś się dzieje Last и take используются для того, чтобы говорить о продолжительности времени, в течение которого что-то продолжается Last i take ispol'zuyutsya dlya togo, chtoby govorit' o prodolzhitel'nosti vremeni, v techeniye kotorogo chto-to prodolzhayetsya Last and take are both used to talk about the length of time that something continues Last and take are both used to talk about the length of time that something continues Last  take  どちら     続く 時間   について 話す   慣れています  らst  たけ  どちら  なに   つずく じかん  なが について はなす   なれています  Last to take wa dochira mo nani ka ga tsuzuku jikan nonaga sa nitsuite hanasu no ni nareteimasu 
24 last last 持续 chíxù Last Dernier Último Ultimo ultimo tandem Letzte Τελευταία Teleftaía Ostatni последний posledniy last last 最後  さいご  saigo 
25      和    with  Et  E  Y  e  autem  Und  Και  Kai  I  и  i       そして    そして    soshite 
26 take  take  采取 cǎiqǔ Take Prendre Tomar Tomar prendere accipere Nehmen Πάρτε Párte Weź принимать prinimat' take  take  取る  とる  toru 
27 均表示某事持续的时间 jūn biǎoshì mǒu shì chíxù de shíjiān 均表示某事持续的时间 jūn biǎoshì mǒu shì chíxù de shíjiān All indicate the duration of something Tous indiquent la durée de quelque chose Todos indicam a duração de algo Todos indican la duración de algo. Tutti indicano la durata di qualcosa Et dixi quid sunt lasts Alle geben die Dauer von etwas an Όλα δείχνουν τη διάρκεια κάποιου Óla deíchnoun ti diárkeia kápoiou Wszystkie wskazują czas trwania czegoś Все указывают на продолжительность чего-либо Vse ukazyvayut na prodolzhitel'nost' chego-libo 均表示某事持续的时间 均表示某事持续的时间 すべて     期間  示します  すべて  なに   きかん  しめします  subete wa nani ka no kikan o shimeshimasu 
28 Last is used to talk about the length of time that an event continues Last is used to talk about the length of time that an event continues 最后用于讨论事件持续的时间长度 zuìhòu yòng yú tǎolùn shìjiàn chíxù de shíjiān chángdù Last is used to talk about the length of time that an event continues Last est utilisé pour parler de la durée d'un événement O último é usado para falar sobre o período de tempo que um evento continua El último se usa para hablar sobre el tiempo que un evento continúa L'ultimo è usato per parlare del tempo che un evento continua Novissime usus est dicere quod res de numerus dierum quos commoratus est continues Last wird verwendet, um über die Dauer eines Ereignisses zu sprechen Το τελευταίο χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το χρονικό διάστημα που ένα συμβάν συνεχίζεται To teleftaío chrisimopoieítai gia na milísei gia to chronikó diástima pou éna symván synechízetai Ostatnia służy do omawiania czasu trwania wydarzenia Последний используется, чтобы говорить о продолжительности времени, в течение которого событие продолжается Posledniy ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o prodolzhitel'nosti vremeni, v techeniye kotorogo sobytiye prodolzhayetsya Last is used to talk about the length of time that an event continues Last is used to talk about the length of time that an event continues 最後  、 イベント  継続 する 期間 について 話すため  使用 されます 。  さいご  、 イベント  けいぞく する きかん について はなす ため  しよう されます 。  saigo wa , ibento ga keizoku suru kikan nitsuite hanasutame ni shiyō saremasu . 
29 last last 持续 chíxù Last Dernier Último Ultimo ultimo tandem Letzte Τελευταία Teleftaía Ostatni последний posledniy last last 最後  さいご  saigo 
30 表示某事持续的时间 biǎoshì mǒu shì chíxù de shíjiān 表示某事持续的时间 biǎoshì mǒu shì chíxù de shíjiān Indicates the duration of something Indique la durée de quelque chose Indica a duração de algo Indica la duración de algo. Indica la durata di qualcosa Significat quod lasts Gibt die Dauer von etwas an Υποδεικνύει τη διάρκεια κάποιου Ypodeiknýei ti diárkeia kápoiou Wskazuje czas trwania czegoś Указывает продолжительность чего-либо Ukazyvayet prodolzhitel'nost' chego-libo 表示某事持续的时间 表示某事持续的时间    期間  示します  なに   きかん  しめします  nani ka no kikan o shimeshimasu 
31 how long do you think this storm will last? how long do you think this storm will last? 你觉得这场风暴会持续多久? nǐ juédé zhè chǎng fēngbào huì chíxù duōjiǔ? How long do you think this storm will last? Combien de temps pensez-vous que cette tempête va durer? Quanto tempo você acha que esta tempestade vai durar? ¿Cuánto tiempo crees que durará esta tormenta? Quanto pensi che durerà questa tempesta? quamdiu putas durabit tempestas? Wie lange glaubst du, hält dieser Sturm an? Πόσο καιρό πιστεύεις ότι αυτή η καταιγίδα θα διαρκέσει; Póso kairó pistéveis óti aftí i kataigída tha diarkései? Jak myślisz, jak długo potrwa ta burza? Как вы думаете, как долго продлится этот шторм? Kak vy dumayete, kak dolgo prodlitsya etot shtorm? how long do you think this storm will last? how long do you think this storm will last? この   どの くらい 続く  思います  ?  この あらし  どの くらい つずく  おもいます  ?  kono arashi wa dono kurai tsuzuku to omoimasu ka ? 
32 你看这舉风雨持续多久 Nǐ kàn zhè jǔ fēngyǔ chíxù duōjiǔ? 你看这举风雨持续多久? Nǐ kàn zhè jǔ fēngyǔ chíxù duōjiǔ? How long does this rain last? Combien de temps dure cette pluie? Quanto tempo dura esta chuva? ¿Cuánto dura esta lluvia? Quanto dura questa pioggia? Et hoc moventur tempestas duravit? Wie lange dauert dieser Regen? Πόσο διαρκεί αυτή η βροχή; Póso diarkeí aftí i vrochí? Jak długo trwa ten deszcz? Как долго длится этот дождь? Kak dolgo dlitsya etot dozhd'? 你看这舉风雨持续多久 你看这舉风雨持续多久 この   いつ まで 続きます  ?  この あめ  いつ まで つずきます  ?  kono ame wa itsu made tsuzukimasu ka ? 
33 觉得这场风暴会持续多久  Nǐ juédé zhè chǎng fēngbào huì chíxù duōjiǔ?  你觉得这场风暴会持续多久? Nǐ juédé zhè chǎng fēngbào huì chíxù duōjiǔ? How long do you think this storm will last? Combien de temps pensez-vous que cette tempête va durer? Quanto tempo você acha que esta tempestade vai durar? ¿Cuánto tiempo crees que durará esta tormenta? Quanto pensi che durerà questa tempesta? Ui putas durabit? Wie lange glaubst du, hält dieser Sturm an? Πόσο καιρό πιστεύεις ότι αυτή η καταιγίδα θα διαρκέσει; Póso kairó pistéveis óti aftí i kataigída tha diarkései? Jak myślisz, jak długo potrwa ta burza? Как вы думаете, как долго продлится этот шторм? Kak vy dumayete, kak dolgo prodlitsya etot shtorm? 觉得这场风暴会持续多久  觉得这场风暴会持续多久  この   どの くらい 続く  思います  ?  この あらし  どの くらい つずく  おもいます  ?  kono arashi wa dono kurai tsuzuku to omoimasu ka ? 
34 The movie lasted over two hours The movie lasted over two hours 这部电影持续了两个多小时 Zhè bù diànyǐng chíxùle liǎng gè duō xiǎoshí The movie lasted over two hours Le film a duré plus de deux heures O filme durou mais de duas horas La película duró más de dos horas. Il film è durato più di due ore In elit in duo horas pugnatum Der Film dauerte über zwei Stunden Η ταινία διήρκεσε πάνω από δύο ώρες I tainía diírkese páno apó dýo óres Film trwał ponad dwie godziny Фильм длился более двух часов Fil'm dlilsya boleye dvukh chasov The movie lasted over two hours The movie lasted over two hours 映画  2 時間 以上 続いた  えいが  2 じかん いじょう つずいた  eiga wa 2 jikan ijō tsuzuita 
35 这部电影长两个多小时 zhè bù diànyǐng cháng liǎng gè duō xiǎoshí 这部电影长两个多小时 zhè bù diànyǐng cháng liǎng gè duō xiǎoshí This movie is more than two hours long. Ce film dure plus de deux heures. Este filme tem mais de duas horas de duração. Esta película tiene más de dos horas de duración. Questo film dura più di due ore. Duo horas in magis quam diu amet Dieser Film ist mehr als zwei Stunden lang. Αυτή η ταινία είναι περισσότερο από δύο ώρες. Aftí i tainía eínai perissótero apó dýo óres. Ten film ma ponad dwie godziny. Этот фильм длится более двух часов. Etot fil'm dlitsya boleye dvukh chasov. 这部电影长两个多小时 这部电影长两个多小时 この 映画  2 時間 以上   さです 。  この えいが  2 じかん いじょう  なが さです 。  kono eiga wa 2 jikan ijō no naga sadesu . 
36 Last does not always need an expression of time last Last does not always need an expression of time last 最后并不总是需要最后的表达 zuìhòu bìng bù zǒng shì xūyào zuìhòu de biǎodá Last does not always need an expression of time last Last n'a pas toujours besoin d'une expression de temps last Última nem sempre precisa de uma expressão do tempo passado El último no siempre necesita una expresión del tiempo pasado. L'ultimo non ha sempre bisogno di un'espressione del tempo Ultimum tamen non semper opus esse temporis ultima expressio Last braucht nicht immer einen Ausdruck der Zeit zuletzt Το τελευταίο δεν χρειάζεται πάντα μια έκφραση χρόνου To teleftaío den chreiázetai pánta mia ékfrasi chrónou Ostatnia nie zawsze wymaga czasu Последний не всегда нуждается в выражении времени последнего Posledniy ne vsegda nuzhdayetsya v vyrazhenii vremeni poslednego Last does not always need an expression of time last Last does not always need an expression of time last ラスト  常に ラスト タイム  表現  必要  しない  ラスト  つねに ラスト タイム  ひょうげん  ひつよう しない  rasuto wa tsuneni rasuto taimu no hyōgen o hitsuyō toshinai 
37 总需要与表示肘间的词语连用 bìngfēi zǒng xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng 并非总需要与表示肘间的词语连用 bìngfēi zǒng xūyào yǔ biǎoshì zhǒu jiān de cíyǔ liányòng It is not always necessary to use words that represent the elbow Il n'est pas toujours nécessaire d'utiliser des mots qui représentent le coude Nem sempre é necessário usar palavras que representem o cotovelo No siempre es necesario usar palabras que representen el codo. Non è sempre necessario usare parole che rappresentano il gomito Oportet quod semper ex verbis usus sit inter cubiti proxime appulerit Es ist nicht immer notwendig, Wörter zu verwenden, die den Ellbogen darstellen Δεν είναι πάντα απαραίτητο να χρησιμοποιείτε λέξεις που αντιπροσωπεύουν τον αγκώνα Den eínai pánta aparaítito na chrisimopoieíte léxeis pou antiprosopévoun ton ankóna Nie zawsze trzeba używać słów, które reprezentują łokieć Не всегда необходимо использовать слова, обозначающие локоть Ne vsegda neobkhodimo ispol'zovat' slova, oboznachayushchiye lokot' 总需要与表示肘间的词语连用 总需要与表示肘间的词语连用   表す 言葉  使う 必要  必ずしも ない  ひじ  あらわす ことば  つかう ひつよう  かならずしも ない  hiji o arawasu kotoba o tsukau hitsuyō wa kanarazushimonai 
38 his annoyance won’t last his annoyance won’t last 他的烦恼不会持久 tā de fánnǎo bù huì chíjiǔ His annoyance won’t last Sa contrariété ne durera pas Seu aborrecimento não vai durar Su molestia no durará Il suo fastidio non durerà suam qui erunt Sein Ärger wird nicht lange dauern Η ενόχλησή του δεν θα διαρκέσει I enóchlisí tou den tha diarkései Jego irytacja nie potrwa długo Его раздражение не будет длиться долго Yego razdrazheniye ne budet dlit'sya dolgo his annoyance won’t last his annoyance won’t last   煩わし   ついに  続かなかった  かれ  わずらわし   ついに  つずかなかった  kare no wazurawashi sa wa tsuini wa tsuzukanakatta 
39 他不会烦恼多 tā bù huì fánnǎo duō 他不会烦恼多 tā bù huì fánnǎo duō He won't bother much Il ne va pas déranger beaucoup Ele não vai incomodar muito No molesta mucho Non si preoccuperà molto Qui ergo solliciti esse quam Er wird sich nicht viel kümmern Δεν θα ασχοληθεί πολύ Den tha ascholitheí polý On nie będzie zawracał sobie głowy Он не будет сильно беспокоить On ne budet sil'no bespokoit' 他不会烦恼多 他不会烦恼多 あまり   しない  あまり   しない  amari ki ni shinai 
40 他的烦恼不会持久 tā de fánnǎo bù huì chíjiǔ 他的烦恼不会持久 tā de fánnǎo bù huì chíjiǔ His troubles will not last Ses ennuis ne dureront pas Seus problemas não vão durar Sus problemas no durarán I suoi problemi non dureranno Sunt angustiae priores et non diuturnae fuerunt; Seine Probleme werden nicht andauern Τα προβλήματά του δεν θα διαρκέσουν Ta provlímatá tou den tha diarkésoun Jego kłopoty nie potrwają długo Его неприятности не будут длиться долго Yego nepriyatnosti ne budut dlit'sya dolgo 他的烦恼不会持久 他的烦恼不会持久   悩み  続かない  かれ  なやみ  つずかない  kare no nayami wa tsuzukanai 
41 Last is also used to say that you have enough of something Last is also used to say that you have enough of something 最后还习惯说你有足够的东西 zuìhòu hái xíguàn shuō nǐ yǒu zúgòu de dōngxī Last is also used to say that you have enough of something Last est aussi utilisé pour dire que vous en avez assez de quelque chose O último também é usado para dizer que você tem o suficiente de algo Lo último también se usa para decir que tienes suficiente de algo. L'ultimo è anche usato per dire che ne hai abbastanza di qualcosa Et tandem quod solebat dicere tibi satis est quod Zuletzt wird auch verwendet, um zu sagen, dass Sie genug von etwas haben Το τελευταίο χρησιμοποιείται επίσης για να πει ότι έχετε αρκετά από κάτι To teleftaío chrisimopoieítai epísis gia na pei óti échete arketá apó káti Ostatnia jest również używana, aby powiedzieć, że masz dość czegoś Последний также используется, чтобы сказать, что у вас достаточно чего-то Posledniy takzhe ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto u vas dostatochno chego-to Last is also used to say that you have enough of something Last is also used to say that you have enough of something ラスト  あなた     十分  持っている  言う   使われます  ラスト  あなた  なに   じゅうぶん  もっている いう    つかわれます  rasuto wa anata ga nani ka o jūbun ni motteiru to iu no nimo tsukawaremasu 
42  last  last  持续  chíxù  Last  Dernier  Último  Ultimo  ultimo  tandem  Letzte  Τελευταία  Teleftaía  Ostatni  последний  posledniy  last  last   最後    さいご    saigo 
43 亦可表示够用、足够维持 yì kě biǎoshì gòu yòng, zúgòu wéichí 亦可表示够用,足够维持 yì kě biǎoshì gòu yòng, zúgòu wéichí It can also be said to be sufficient and sufficient to maintain On peut aussi dire que cela suffit et suffisant pour maintenir Pode-se dizer também que é suficiente e suficiente para manter También se puede decir que es suficiente y suficiente para mantener Si può anche dire che è sufficiente e sufficiente per mantenere Etiam sat constituit, quo sustentari possit, Es kann auch gesagt werden, dass es ausreichend und ausreichend ist, um es aufrechtzuerhalten Μπορεί επίσης να θεωρηθεί ότι είναι επαρκής και επαρκής για να διατηρηθεί Boreí epísis na theoritheí óti eínai eparkís kai eparkís gia na diatiritheí Można również powiedzieć, że jest wystarczająca i wystarczająca do utrzymania Можно также сказать, что достаточно и достаточно для поддержания Mozhno takzhe skazat', chto dostatochno i dostatochno dlya podderzhaniya 亦可表示够用、足够维持 亦可表示够用、足够维持 維持 する   十分 かつ 十分である   言える  いじ する   じゅうぶん かつ じゅうぶんである   いえる  iji suru no ni jūbun katsu jūbundearu to mo ieru 
44 we  don't have enough money to last until next month. we  don't have enough money to last until next month. 我们没有足够的钱可以持续到下个月。 wǒmen méiyǒu zúgòu de qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè. We don't have enough money to last until next month. Nous n'avons pas assez d'argent pour durer jusqu'au mois prochain. Nós não temos dinheiro suficiente para durar até o próximo mês. No tenemos suficiente dinero para durar hasta el próximo mes. Non abbiamo abbastanza soldi per durare fino al prossimo mese. non satis pecuniae manere donec deinde mensis. Wir haben nicht genug Geld, um bis nächsten Monat zu bestehen. Δεν έχουμε αρκετά χρήματα για να διαρκέσει μέχρι τον επόμενο μήνα. Den échoume arketá chrímata gia na diarkései méchri ton epómeno mína. Nie mamy wystarczająco dużo pieniędzy, aby przetrwać do przyszłego miesiąca. У нас недостаточно денег, чтобы продержаться до следующего месяца. U nas nedostatochno deneg, chtoby proderzhat'sya do sleduyushchego mesyatsa. we  don't have enough money to last until next month. we  don't have enough money to last until next month. 来月 まで 続く   十分な お金  ありません 。  らいげつ まで つずく   じゅうぶんな おかね  ありません 。  raigetsu made tsuzuku no ni jūbunna okane ga arimasen . 
45 我们的钱不足以维持到下个肖 Wǒmen de qián bùzú yǐ wéichí dào xià gè xiào 我们的钱不足以维持到下个肖 Wǒmen de qián bùzú yǐ wéichí dào xià gè xiào Our money is not enough to sustain the next Xiao Notre argent n'est pas suffisant pour soutenir le prochain Xiao Nosso dinheiro não é suficiente para sustentar o próximo Xiao Nuestro dinero no es suficiente para sostener el próximo Xiao I nostri soldi non sono sufficienti per sostenere il prossimo Xiao Sequenti satis pecunia sustinere Shaw Unser Geld reicht nicht aus, um den nächsten Xiao zu erhalten Τα χρήματά μας δεν αρκούν για να στηρίξουν την επόμενη Xiao Ta chrímatá mas den arkoún gia na stiríxoun tin epómeni Xiao Nasze pieniądze nie wystarczą, aby utrzymać następne Xiao Наших денег недостаточно, чтобы выдержать следующий Сяо Nashikh deneg nedostatochno, chtoby vyderzhat' sleduyushchiy Syao 我们的钱不足以维持到下个肖 我们的钱不足以维持到下个肖 私たち  お金      支える   十分で ありません  わたしたち  おかね  つぎ  あかつき  ささえる  じゅうぶんで  ありません  watashitachi no okane wa tsugi no akatsuki o sasaeru no nijūbunde wa arimasen 
46 我们没有足够的钱可以持续到下个月 wǒmen méiyǒu zúgòu de qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè 我们没有足够的钱可以持续到下个月 wǒmen méiyǒu zúgòu de qián kěyǐ chíxù dào xià gè yuè We don't have enough money to continue until next month. Nous n'avons pas assez d'argent pour continuer jusqu'au mois prochain. Não temos dinheiro suficiente para continuar até o próximo mês. No tenemos suficiente dinero para continuar hasta el próximo mes. Non abbiamo abbastanza soldi per continuare fino al prossimo mese. We do not have satis pecuniae manere donec proximo mense Wir haben nicht genug Geld, um im nächsten Monat weiterzumachen. Δεν έχουμε αρκετά χρήματα για να συνεχίσουμε μέχρι τον επόμενο μήνα. Den échoume arketá chrímata gia na synechísoume méchri ton epómeno mína. Nie mamy wystarczająco dużo pieniędzy, aby kontynuować do następnego miesiąca. У нас недостаточно денег, чтобы продолжить до следующего месяца. U nas nedostatochno deneg, chtoby prodolzhit' do sleduyushchego mesyatsa. 我们没有足够的钱可以持续到下个月 我们没有足够的钱可以持续到下个月 来月 まで 続ける   十分な お金  ありません 。  らいげつ まで つずける   じゅうぶんな おかね  ありません 。  raigetsu made tsuzukeru no ni jūbunna okane ga arimasen .
47 Take is used to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be used with an expression of time take  Take is used to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be used with an expression of time take  Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 Take yòng yú tánlùn nǐ qù mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá yīqǐ shǐyòng Take is used to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be used with an expression of time take Take est utilisé pour parler du temps dont vous avez besoin pour aller quelque part ou pour faire quelque chose.Il doit être utilisé avec une expression du temps Take é usado para falar sobre a quantidade de tempo que você precisa para ir a algum lugar ou fazer algo. Ele deve ser usado com uma expressão de tempo Take se usa para hablar sobre la cantidad de tiempo que necesita para ir a algún lugar o hacer algo. Debe usarse con una expresión de time take Take è usato per parlare della quantità di tempo che ti serve per andare da qualche parte o fare qualcosa. Deve essere usato con un'espressione del tempo Ut quantum temporis est loqui ad vos postulo ut eamus alicubi aliquid. Sic debet esse cum expressio temporis Take wird verwendet, um über die Zeit zu sprechen, die Sie benötigen, um irgendwo hin zu gehen oder etwas zu tun Το Take χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το χρονικό διάστημα που χρειάζεστε για να πάτε κάπου ή να κάνετε κάτι. Πρέπει να χρησιμοποιηθεί με μια έκφραση του χρόνου To Take chrisimopoieítai gia na milísei gia to chronikó diástima pou chreiázeste gia na páte kápou í na kánete káti. Prépei na chrisimopoiitheí me mia ékfrasi tou chrónou Take jest używany do mówienia o tym, ile czasu potrzebujesz, aby gdzieś iść lub coś zrobić. Take используется, чтобы говорить о количестве времени, которое вам нужно для того, чтобы куда-то пойти или что-то сделать. Он должен использоваться с выражением времени Take ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o kolichestve vremeni, kotoroye vam nuzhno dlya togo, chtoby kuda-to poyti ili chto-to sdelat'. On dolzhen ispol'zovat'sya s vyrazheniyem vremeni Take is used to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be used with an expression of time take  Take is used to talk about the amount of time you need in order to go somewhere or do something. It must be used with an expression of time take  Take  、 どこ   行っ たり    する ため 必要な 時間 について 話す   使われます 。  たけ  、 どこ   いっ たり なに   する ため  ひつような じかん について はなす   つかわれます 。  Take wa , doko ka e it tari nani ka o suru tame ni hitsuyōnajikan nitsuite hanasu no ni tsukawaremasu . 
48 表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 biǎoshì dào mǒu dì huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng 表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 biǎoshì dào mǒu dì huò zuò mǒu shì xūyào de zhǒu jiān, bìxū yǔ biǎoshì shíjiān de cíyǔ liányòng The elbow that indicates the need to go to a place or do something must be used in conjunction with the words that represent time. Le coude qui indique le besoin d'aller à un endroit ou de faire quelque chose doit être utilisé conjointement avec les mots qui représentent le temps. O cotovelo que indica a necessidade de ir a um lugar ou fazer algo deve ser usado em conjunto com as palavras que representam o tempo. El codo que indica la necesidad de ir a un lugar o hacer algo debe usarse junto con las palabras que representan el tiempo. Il gomito che indica la necessità di andare in un posto o fare qualcosa deve essere usato insieme alle parole che rappresentano il tempo. Cubitus locus vel cubiculum ut puta administrationem coniunctam esse necesse est cum expressio temporis Der Ellbogen, der die Notwendigkeit anzeigt, zu einem Ort zu gehen oder etwas zu tun, muss in Verbindung mit den Wörtern verwendet werden, die die Zeit repräsentieren. Ο αγκώνος που υποδεικνύει την ανάγκη να πάει σε ένα μέρος ή να κάνει κάτι πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τις λέξεις που αντιπροσωπεύουν το χρόνο. O ankónos pou ypodeiknýei tin anánki na páei se éna méros í na kánei káti prépei na chrisimopoiitheí se syndyasmó me tis léxeis pou antiprosopévoun to chróno. Łokieć, który wskazuje na potrzebę pójścia do miejsca lub zrobienia czegoś, musi być użyty w połączeniu ze słowami, które reprezentują czas. Локоть, указывающий на необходимость идти в какое-то место или делать что-либо, должен использоваться вместе со словами, которые представляют время. Lokot', ukazyvayushchiy na neobkhodimost' idti v kakoye-to mesto ili delat' chto-libo, dolzhen ispol'zovat'sya vmeste so slovami, kotoryye predstavlyayut vremya. 表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 表示到某地或做某事需要的肘间,必须与表示时间的词语连用 ある 場所  行っ たり     たり する 必要性 示す   、 時間  表す 言葉  一緒 使わなければなりません 。  ある ばしょ  いっ たり なに    たり する ひつようせい  しめす ひじ  、 じかん  あらわす ことば  いっしょ  つかわなければなりません 。  aru basho ni it tari nani ka o shi tari suru hitsuyōsei oshimesu hiji wa , jikan o arawasu kotoba to issho nitsukawanakerebanarimasen . 
49 Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。 它必须与时间表达一起使用 Take yòng yú tánlùn nǐ qù mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá yīqǐ shǐyòng 拿用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。它必须与时间表达一起使用 ná yòng yú tánlùn nǐ qù mǒu gè dìfāng huò zuò mǒu shì suǒ xū de shíjiān. Tā bìxū yǔ shíjiān biǎodá yīqǐ shǐyòng Take is used to talk about the time you need to go somewhere or do something. It must be used with time expression Take est utilisé pour parler du temps dont vous avez besoin pour aller quelque part ou faire quelque chose. Il doit être utilisé avec une expression temporelle Take é usado para falar sobre o tempo que você precisa para ir a algum lugar ou fazer alguma coisa. Deve ser usado com expressão de tempo Take se usa para hablar sobre el tiempo que necesitas para ir a algún lugar o hacer algo. Se debe utilizar con expresión de tiempo. Take è usato per parlare del tempo in cui devi andare da qualche parte o fare qualcosa. Deve essere usato con l'espressione del tempo Tolle tibi loqui pro loco et tempore opus esse ad aliquid. Non necesse est esse simul cum expressio Take wird verwendet, um über die Zeit zu sprechen, die Sie benötigen, um irgendwohin zu gehen oder etwas zu tun. Es muss mit Zeitausdruck verwendet werden Το Take χρησιμοποιείται για να μιλήσει για το χρόνο που πρέπει να πάτε κάπου ή να κάνετε κάτι. Πρέπει να χρησιμοποιείται με την έκφραση χρόνου To Take chrisimopoieítai gia na milísei gia to chróno pou prépei na páte kápou í na kánete káti. Prépei na chrisimopoieítai me tin ékfrasi chrónou Take służy do rozmowy o czasie, w którym musisz się gdzieś udać lub coś zrobić. Musi być używany z wyrażeniem czasu Take используется, чтобы говорить о времени, когда вам нужно куда-то идти или что-то делать. Должен использоваться с выражением времени Take ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o vremeni, kogda vam nuzhno kuda-to idti ili chto-to delat'. Dolzhen ispol'zovat'sya s vyrazheniyem vremeni Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。 它必须与时间表达一起使用 Take用于谈论你去某个地方或做某事所需的时间。 它必须与时间表达一起使用 Take  、 どこ   行っ たり    する ため 必要な 時間 について 話す   慣れています 。 時間表現 とともに 使用 する 必要  あります  たけ  、 どこ   いっ たり なに   する ため  ひつような じかん について はなす   なれています 。 じかん ひょうげん とともに しよう する ひつよう  あります  Take wa , doko ka e it tari nani ka o suru tame ni hitsuyōnajikan nitsuite hanasu no ni nareteimasu . jikan hyōgentotomoni shiyō suru hitsuyō ga arimasu 
50 It takes (me) at least an hour to get home from work It takes (me) at least an hour to get home from work 下班回家需要至少一个小时 xiàbān huí jiā xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí It takes (me) at least an hour to get home from work Il me faut au moins une heure pour rentrer du travail à la maison Demora (eu) pelo menos uma hora para chegar em casa do trabalho Toma (yo) al menos una hora llegar a casa del trabajo Prende (me) almeno un'ora per tornare a casa dal lavoro It takes (me) per horam in domum perveniam quidem ex opere operato Ich brauche mindestens eine Stunde, um von der Arbeit nach Hause zu kommen Παίρνει (με) τουλάχιστον μια ώρα για να πάω από το σπίτι Paírnei (me) touláchiston mia óra gia na páo apó to spíti Zajmuje (mnie) co najmniej godzinę, aby wrócić do domu z pracy Мне требуется не менее часа, чтобы добраться домой с работы Mne trebuyetsya ne meneye chasa, chtoby dobrat'sya domoy s raboty It takes (me) at least an hour to get home from work It takes (me) at least an hour to get home from work 仕事 から 帰る まで  少なくとも 1 時間  かかります。  しごと から かえる まで  すくなくとも 1 じかん  かかります 。  shigoto kara kaeru made ni sukunakutomo 1 jikan wakakarimasu . 
51 (我)下班回家至少得花一个小时 (wǒ) xiàbān huí jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí (我)下班回家至少得花一个小时 (wǒ) xiàbān huí jiā zhìshǎo dé huā yīgè xiǎoshí (I) I have to spend at least one hour off work. (I) Je dois passer au moins une heure de travail. (I) eu tenho que gastar pelo menos uma hora fora do trabalho. (I) Tengo que pasar al menos una hora fuera del trabajo. (I) Devo passare almeno un'ora dal lavoro. (I) ad horam veniunt in domum suam saltem ex opere operato (I) Ich muss mindestens eine Stunde frei arbeiten. (I) Πρέπει να περάσω τουλάχιστον μία ώρα από την εργασία. (I) Prépei na peráso touláchiston mía óra apó tin ergasía. (I) Muszę spędzić co najmniej godzinę wolnego od pracy. (Я) Я должен провести по крайней мере один час без работы. (YA) YA dolzhen provesti po krayney mere odin chas bez raboty. (我)下班回家至少得花一个小时 (我)下班回家至少得花一个小时 ( I ) 少なくとも 1 時間  仕事 休まなければなりません 。  (  ) すくなくとも 1 じかん  しごと  やすまなければなりません 。  ( I ) sukunakutomo 1 jikan wa shigoto oyasumanakerebanarimasen . 
52 下班回家需要至少一个小时 xiàbān huí jiā xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí 下班回家需要至少一个小时 xiàbān huí jiā xūyào zhìshǎo yīgè xiǎoshí It takes at least one hour to get home from work. Il faut au moins une heure pour rentrer du travail à la maison. Leva pelo menos uma hora para chegar em casa do trabalho. Se tarda al menos una hora en llegar a casa del trabajo. Ci vuole almeno un'ora per tornare a casa dal lavoro. Horae quidem ab operibus Es dauert mindestens eine Stunde, um von der Arbeit nach Hause zu kommen. Χρειάζεται τουλάχιστον μία ώρα για να επιστρέψει από το σπίτι. Chreiázetai touláchiston mía óra gia na epistrépsei apó to spíti. Powrót do domu z pracy zajmuje co najmniej godzinę. Чтобы вернуться домой с работы, требуется не менее часа. Chtoby vernut'sya domoy s raboty, trebuyetsya ne meneye chasa. 下班回家需要至少一个小时 下班回家需要至少一个小时 仕事 から 帰る   少なくとも 1 時間 かかります 。  しごと から かえる   すくなくとも 1 じかん かかります 。  shigoto kara kaeru ni wa sukunakutomo 1 jikan kakarimasu
53 how long will the flight take? how long will the flight take? 航班需要多长时间? hángbān xūyào duō cháng shíjiān? How long will the flight take? Combien de temps durera le vol? Quanto tempo demora o voo? ¿Cuánto tiempo durará el vuelo? Quanto durerà il volo? usquequo volatus sumat? Wie lange dauert der Flug? Πόσο καιρό θα πάρει η πτήση; Póso kairó tha párei i ptísi? Jak długo potrwa lot? Сколько времени займет полет? Skol'ko vremeni zaymet polet? how long will the flight take? how long will the flight take? フライト  どの くらい かかります  ?  フライト  どの くらい かかります  ?  furaito wa dono kurai kakarimasu ka ? 
54 此次航班将飞行时间  Cǐ cì hángbān jiāng fēixíng duō cháng shíjiān?  此次航班将飞行多长时间? Cǐ cì hángbān jiāng fēixíng duō cháng shíjiān? How long will the flight be flying? Combien de temps durera le vol? Quanto tempo o vôo estará voando? ¿Cuánto tiempo estará volando el vuelo? Quanto durerà il volo? Et volant in airline ad quam diu? Wie lange fliegt der Flug? Πόσο καιρό θα πετάει η πτήση; Póso kairó tha petáei i ptísi? Jak długo będzie latał lot? Как долго будет летать рейс? Kak dolgo budet letat' reys? 此次航班将飞行时间  此次航班将飞行时间  飛行  どの くらい  期間 飛行 します  ?  ひこう  どの くらい  きかん ひこう します  ?  hikō wa dono kurai no kikan hikō shimasu ka ? 
55 航班需要多长时间 Hángbān xūyào duō cháng shíjiān? 航班需要多长时间? Hángbān xūyào duō cháng shíjiān? How long does the flight take? Combien de temps dure le vol? Quanto tempo leva o vôo? ¿Cuánto tiempo dura el vuelo? Quanto dura il volo? Quam longa volatus? Wie lange dauert der Flug? Πόσο καιρό παίρνει η πτήση; Póso kairó paírnei i ptísi? Jak długo trwa lot? Как долго длится полет? Kak dolgo dlitsya polet? 航班需要多长时间 航班需要多长时间 フライト  どの くらい かかります  ?  フライト  どの くらい かかります  ?  furaito wa dono kurai kakarimasu ka ? 
56 The water took ages to boil The water took ages to boil 水花了很长时间才煮沸 Shuǐhuāle hěn cháng shíjiān cái zhǔfèi The water took ages to boil L'eau a pris une éternité à bouillir A água levou séculos para ferver El agua tardó años en hervir. L'acqua impiegò secoli a bollire Accepta aqua coque saeculis Das Wasser brauchte lange um zu kochen Το νερό πήρε τις ηλικίες για να βράσει To neró píre tis ilikíes gia na vrásei Woda gotowała się przez wieki Вода кипела веками Voda kipela vekami The water took ages to boil The water took ages to boil   沸騰 する      かかりました  みず  ふっとう する   なん ねん  かかりました  mizu wa futtō suru no ni nan nen mo kakarimashita 
57 好半矢水才开了 hǎo bàn shǐ tiānshuǐ cái kāile 好半矢天水才开了 hǎo bàn shǐ tiānshuǐ cái kāile It’s so good that it’s only open. C’est seulement un demi-mille d’eau. É apenas meio quilômetro de água. Es sólo media milla de agua. È solo mezzo miglio di acqua. Vector Tianshui bonum medium ante ostium Es ist nur eine halbe Meile Wasser. Είναι μόλις μισό μίλι από το νερό. Eínai mólis misó míli apó to neró. To tylko pół mili wody. Это всего полмили воды. Eto vsego polmili vody. 好半矢水才开了 好半矢水才开了 それ  わずか 0 . 5 マイル  水です 。  それ  わずか 0  5 マイル  みずです 。  sore wa wazuka 0 . 5 mairu no mizudesu . 
58 水花了很长时间才煮沸 shuǐhuāle hěn cháng shíjiān cái zhǔfèi 水花了很长时间才煮沸 shuǐhuāle hěn cháng shíjiān cái zhǔfèi It took a long time for the water to boil Il a fallu beaucoup de temps pour que l'eau bouillisse Demorou muito tempo para a água ferver El agua tardó mucho tiempo en hervir Ci è voluto molto tempo per far bollire l'acqua Coquam SANCTI ANTONII PATAVINI diu et habemus ad imbre Es dauerte lange, bis das Wasser kochte Χρειάστηκε πολύς χρόνος για να βράσει το νερό Chreiástike polýs chrónos gia na vrásei to neró Dogrzewanie wody zajęło dużo czasu Вода долго кипела Voda dolgo kipela 水花了很长时间才煮沸 水花了很长时间才煮沸   沸騰 する   長い 時間  かかりました  みず  ふっとう する   ながい じかん  かかりました mizu ga futtō suru no ni nagai jikan ga kakarimashita 
59 last1  last1  last1 last1 Last1 Dernier1 Last1 Last1 last1 last1 Last1 Τελευταία1 Teleftaía1 Last1 last1 last1 last1  last1  ラスト 1  ラスト 1  rasuto 1 
60 see also last see also last 最后见 zuìhòu jiàn See also last Voir aussi dernier Veja também por último Véase también el último Vedi anche l'ultimo videbit novissimum Siehe auch zuletzt Δείτε επίσης τελευταία Deíte epísis teleftaía Zobacz także ostatni Смотрите также последний Smotrite takzhe posledniy see also last see also last 最後  見てください  さいご  みてください  saigo mo mitekudasai 
61 happening or coming after all other similar things or people happening or coming after all other similar things or people 在所有其他类似事物或人物之后发生或未来 zài suǒyǒu qítā lèisì shìwù huò rénwù zhīhòu fāshēng huò wèilái Happening or coming after all other similar things or people Se produire ou venir après tout autre chose ou peuple similaire Acontecendo ou vindo depois de todas as outras coisas ou pessoas semelhantes Sucediendo o viniendo después de otras cosas o personas similares Succede o viene dopo tutte le altre cose o persone simili neu populum geruntur omnia similia Geschehen oder Kommen nach allen anderen ähnlichen Dingen oder Menschen Συμβαίνει ή έρχεται μετά από όλα τα άλλα παρόμοια πράγματα ή τους ανθρώπους Symvaínei í érchetai metá apó óla ta álla parómoia prágmata í tous anthrópous Zdarza się lub nadchodzi po wszystkich innych podobnych rzeczach lub ludziach Происходить или приходить за другими подобными вещами или людьми Proiskhodit' ili prikhodit' za drugimi podobnymi veshchami ili lyud'mi happening or coming after all other similar things or people happening or coming after all other similar things or people   似た ような こと  人々    起こっ たり たり する    にた ような こと  ひとびと  のち  おこっ たり たり する  ta no nita yōna koto ya hitobito no nochi ni okot tari ki tarisuru 
62 最后的;最末的;末尾的 zuìhòu de; zuì mò de; mòwěi de 最后的;最末的;末尾的 zuìhòu de; zuì mò de; mòwěi de The last; the last; the end Le dernier, le dernier, la fin O último, o último, o fim El último; el último; el final. L'ultimo, l'ultimo, la fine Quod supremum et ultimum: at finis Das Letzte, das Letzte, das Ende Το τελευταίο, το τελευταίο, το τέλος To teleftaío, to teleftaío, to télos Ostatni, ostatni, koniec Последний; последний; конец Posledniy; posledniy; konets 最后的;最末的;末尾的 最后的;最末的;末尾的 最後 、 最後 、 最後  さいご 、 さいご 、 さいご  saigo , saigo , saigo 
63 We caught the last bus home We caught the last bus home 我们赶上了最后一班巴士回家 wǒmen gǎn shàngle zuìhòu yī bān bāshì huí jiā We caught the last bus home Nous avons attrapé le dernier bus à la maison Nós pegamos o último ônibus para casa Cogimos el último autobús a casa. Abbiamo preso l'ultimo autobus a casa Nos bus tandem captus est in domum suam Wir haben den letzten Bus nach Hause genommen Πιάσαμε το τελευταίο σπίτι των λεωφορείων Piásame to teleftaío spíti ton leoforeíon Złapaliśmy ostatni autobus do domu Мы сели на последний автобус домой My seli na posledniy avtobus domoy We caught the last bus home We caught the last bus home 最後  バス停  乗った  さいご  ばすてい  のった  saigo no basutei ni notta 
64 我们赶上了回家的末班公共汽车 wǒmen gǎn shàngle huí jiā de mò bān gōnggòng qìchē 我们赶上了回家的末班公共汽车 wǒmen gǎn shàngle huí jiā de mò bān gōnggòng qìchē We caught up with the last bus going home. Nous avons rattrapé le dernier bus rentrer à la maison. Nós alcançamos o último ônibus indo para casa. Alcanzamos el último autobús que iba a casa. Abbiamo raggiunto l'ultimo autobus andando a casa. Nos captus cum ad ultimum bus in domum suam Wir haben den letzten Bus nach Hause gebracht. Πιάσαμε το τελευταίο λεωφορείο που πάει στο σπίτι. Piásame to teleftaío leoforeío pou páei sto spíti. Dogoniliśmy ostatni autobus wracający do domu. Мы догнали последний автобус, идущий домой. My dognali posledniy avtobus, idushchiy domoy. 我们赶上了回家的末班公共汽车 我们赶上了回家的末班公共汽车 私たち  帰る 最後  バス  追いついた 。  わたしたち  かえる さいご  バス  おいついた 。  watashitachi wa kaeru saigo no basu ni oitsuita . 
65 it’s the last house on the left it’s the last house on the left 这是左边的最后一个房子 zhè shì zuǒbiān de zuìhòu yīgè fángzi It’s the last house on the left C’est la dernière maison à gauche É a última casa à esquerda Es la última casa a la izquierda. È l'ultima casa a sinistra est ultima domus a sinistra Es ist das letzte Haus auf der linken Seite Είναι το τελευταίο σπίτι στα αριστερά Eínai to teleftaío spíti sta aristerá To ostatni dom po lewej Это последний дом слева Eto posledniy dom sleva it’s the last house on the left it’s the last house on the left 左側  最後  家です  ひだりがわ  さいご  いえです  hidarigawa no saigo no iedesu 
66 是左边尽头那栋房子 shì zuǒbiān jìntóu nà dòng fángzi 是左边尽头那栋房子 shì zuǒbiān jìntóu nà dòng fángzi Is the house at the end of the left Est la maison au bout de la gauche É a casa no final da esquerda Es la casa al final de la izquierda. È la casa alla fine della sinistra Et reliquit domum, est in finem Ist das Haus am Ende der Linken Είναι το σπίτι στο τέλος της αριστεράς Eínai to spíti sto télos tis aristerás Czy dom znajduje się na końcu po lewej stronie Является ли дом в конце слева Yavlyayetsya li dom v kontse sleva 是左边尽头那栋房子 是左边尽头那栋房子 左端  家です  ひだりはし  いえです  hidarihashi no iedesu 
67 She was last  to arrive. She was last  to arrive. 她是最后一个到达的。 tā shì zuìhòu yīgè dàodá de. She was last to arrive. Elle était la dernière à arriver. Ela foi a última a chegar. Ella era la última en llegar. Era l'ultima ad arrivare. Et fuit venire ad ultimum. Sie war zuletzt angekommen. Ήταν η τελευταία να φτάσει. Ítan i teleftaía na ftásei. Przyszła ostatnia. Она пришла последней. Ona prishla posledney. She was last  to arrive. She was last  to arrive. 彼女  最後  着いた 。  かのじょ  さいご  ついた 。  kanojo wa saigo ni tsuita . 
68 她是最后到的 Tā shì zuìhòu dào de 她是最后到的 Tā shì zuìhòu dào de She is the last to arrive Elle est la dernière à arriver Ela é a última a chegar Ella es la ultima en llegar Lei è l'ultima ad arrivare Ea ultima fuit, ut Sie ist die Letzte, die ankommt Είναι η τελευταία που φθάνει Eínai i teleftaía pou fthánei Ona jest ostatnią przybyłą Она прибывает последней Ona pribyvayet posledney 她是最后到的 她是最后到的 彼女  最後  到着 しました  かのじょ  さいご  とうちゃく しました  kanojo wa saigo ni tōchaku shimashita 
69 most recent most recent 最近的 zuìjìn de Most recent Le plus récent Mais recentes Mas reciente Più recente recentissimus Neueste Πιο πρόσφατα Pio prósfata Najnowsze Самые последние Samyye posledniye most recent most recent 最近 の  さいきん   saikin no 
70  最近的;上一个的  zuìjìn de; shàng yīgè de  最近的;上一个的  zuìjìn de; shàng yīgè de  Recent  Récente  Recentes  Recientes  Recenti; uno su  Recentes, in unum  Kürzlich  Πρόσφατες  Prósfates  Najnowsze  Последние, один на  Posledniye, odin na  最近的;上一个的  最近的;上一个的   最近 の    さいきん     saikin no 
71 last night/Tuesday/ month/summer/year last night/Tuesday/ month/summer/year 昨晚/周二/月/夏/年 zuó wǎn/zhōu'èr/yuè/xià/nián Last night/Tuesday/ month/summer/year Dernière nuit / mardi / mois / été / année Ontem à noite / terça-feira / mês / verão / ano Anoche / martes / mes / verano / año Ieri sera / martedì / mese / estate / anno heri / Martis / month / aestate / anno, Letzte Nacht / Dienstag / Monat / Sommer / Jahr Χθες το βράδυ / Τρίτη / μήνα / καλοκαίρι / έτος Chthes to vrády / Tríti / mína / kalokaíri / étos Ostatnia noc / wtorek / miesiąc / lato / rok Прошлая ночь / вторник / месяц / лето / год Proshlaya noch' / vtornik / mesyats / leto / god last night/Tuesday/ month/summer/year last night/Tuesday/ month/summer/year 昨夜 / 火曜日 /  /  /年  さくや / かようび / つき / なつ ねん  sakuya / kayōbi / tsuki / natsu nen 
72 昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 zuó wǎn; shàng gè xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián 昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 zuó wǎn; shàng gè xīngqí'èr/yuè; gāng guòqù de xiàjì; qùnián Last night; last Tuesday/month; just past the summer; last year Hier soir, mardi / mois dernier, après l'été et l'année dernière Ontem à noite, na última terça-feira / mês, logo após o verão, no ano passado Anoche, último martes / mes, justo después del verano, el año pasado La scorsa notte, lo scorso martedì / mese, appena passata l'estate, l'anno scorso Heri, Martis ultimo / mensis, hac aestate praeterita, novissimo anno, Letzte Nacht, letzter Dienstag / Monat, kurz nach dem Sommer, letztes Jahr Χθες το βράδυ, την περασμένη Τρίτη / μήνα, μόλις το καλοκαίρι, πέρυσι Chthes to vrády, tin perasméni Tríti / mína, mólis to kalokaíri, pérysi Ostatnia noc, ostatni wtorek / miesiąc, tuż po lecie, w zeszłym roku Прошлой ночью, в прошлый вторник / месяц, только после лета, в прошлом году Proshloy noch'yu, v proshlyy vtornik / mesyats, tol'ko posle leta, v proshlom godu 昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 昨晚;上个星期二/月;刚过去的夏季;去年 昨夜 、 先週  火曜日 /  、   過ぎた ばかり 、昨年  さくや 、 せんしゅう  かようび / つき 、 なつ  すぎたばかり 、 さくねん  sakuya , senshū no kayōbi / tsuki , natsu o sugita bakari ,sakunen 
73 her last book her last book 她的最后一本书 tā de zuìhòu yī běn shū Her last book Son dernier livre Seu último livro Su ultimo libro Il suo ultimo libro liber novissimo eius Ihr letztes Buch Το τελευταίο της βιβλίο To teleftaío tis vivlío Jej ostatnia książka Ее последняя книга Yeye poslednyaya kniga her last book her last book 彼女  最後    かのじょ  さいご  ほん  kanojo no saigo no hon 
74 她最近出版的书 tā zuìjìn chūbǎn de shū 她最近出版的书 tā zuìjìn chūbǎn de shū Her recently published book Son livre récemment publié Seu livro recentemente publicado Su libro recientemente publicado. Il suo libro recentemente pubblicato Her tardus liber Ihr kürzlich veröffentlichtes Buch Το πρόσφατα δημοσιευμένο βιβλίο της To prósfata dimosievméno vivlío tis Jej niedawno opublikowana książka Ее недавно опубликованная книга Yeye nedavno opublikovannaya kniga 她最近出版的书 她最近出版的书 彼女  最近 出版 された   かのじょ  さいきん しゅっぱん された ほん  kanojo no saikin shuppan sareta hon 
75 This last point is crucial This last point is crucial 最后一点至关重要 zuìhòu yīdiǎn zhì guān zhòngyào This last point is crucial Ce dernier point est crucial Este último ponto é crucial Este último punto es crucial. Quest'ultimo punto è cruciale Hoc est crucial punctum ultimum Dieser letzte Punkt ist entscheidend Αυτό το τελευταίο σημείο είναι κρίσιμο Aftó to teleftaío simeío eínai krísimo Ten ostatni punkt jest kluczowy Этот последний пункт имеет решающее значение Etot posledniy punkt imeyet reshayushcheye znacheniye This last point is crucial This last point is crucial この 最後    非常  重要です  この さいご  てん  ひじょう  じゅうようです  kono saigo no ten wa hijō ni jūyōdesu 
76 刚讲的这一点是关键的 gāng jiǎng de zhè yīdiǎn shì guānjiàn de 刚讲的这一点是关键的 gāng jiǎng de zhè yīdiǎn shì guānjiàn de This point is just key. Ce point est juste clé. Este ponto é apenas fundamental. Este punto es sólo clave. Questo punto è solo la chiave. Sicut est de clavem Dieser Punkt ist nur der Schlüssel. Αυτό το σημείο είναι μόνο το κλειδί. Aftó to simeío eínai móno to kleidí. Ten punkt jest po prostu kluczowy. Этот момент просто ключевой. Etot moment prosto klyuchevoy. 刚讲的这一点是关键的 刚讲的这一点是关键的 この   ただ 重要です 。  この てん  ただ じゅうようです 。  kono ten wa tada jūyōdesu . 
77 The last time I saw him was in May The last time I saw him was in May 我最后一次见到他是在五月 wǒ zuìhòu yīcì jiàn dào tā shì zài wǔ yuè The last time I saw him was in May La dernière fois que je l'ai vu, c'était en mai. A última vez que o vi foi em maio La última vez que lo vi fue en mayo. L'ultima volta che l'ho visto è stato a maggio Quod ultimum vidi eum in May Das letzte Mal, als ich ihn sah, war im Mai Η τελευταία φορά που τον είδα ήταν τον Μάιο I teleftaía forá pou ton eída ítan ton Máio Ostatni raz widziałem go w maju В последний раз я видел его в мае V posledniy raz ya videl yego v maye The last time I saw him was in May The last time I saw him was in May   最後  会った   5 月です 。  わたし  さいご  あった   5 つきです 。  watashi ga saigo ni atta no wa 5 tsukidesu . 
78 我上次见到他是在五月份 wǒ shàng cì jiàn dào tā shì zài wǔ yuèfèn 我上次见到他是在五月份 wǒ shàng cì jiàn dào tā shì zài wǔ yuèfèn I saw him last time in May. Je l'ai vu la dernière fois en mai. Eu o vi da última vez em maio. Lo vi la última vez en mayo. L'ho visto l'ultima volta a maggio. Quod ultimum vidi eum in May Ich habe ihn letztes Mal im Mai gesehen. Τον είδα τον τελευταίο χρόνο τον Μάιο. Ton eída ton teleftaío chróno ton Máio. Widziałem go ostatni raz w maju. Я видел его в последний раз в мае. YA videl yego v posledniy raz v maye. 我上次见到他是在五月份 我上次见到他是在五月份   昨年 5     会った 。  わたし  さくねん 5 つき  かれ  あった 。  watashi wa sakunen 5 tsuki ni kare ni atta . 
79 only remaining  only remaining  只剩下 zhǐ shèng xià Only remaining Restant seulement Apenas restante Solo queda Solo rimanenti Relinquebatur, Nur noch übrig Μόνο παραμένουν Móno paraménoun Pozostało tylko Только оставшиеся Tol'ko ostavshiyesya only remaining  only remaining  残り のみ  のこり のみ  nokori nomi 
80 仅剩下的;最终的 jǐn shèng xià de; zuìzhōng de 仅剩下的;最终的 jǐn shèng xià de; zuìzhōng de Only the rest; the final Seulement le reste, la finale Apenas o resto, a final Sólo el resto, la final. Solo il resto, il finale Nihilque relictum est, supremum Nur der Rest, das Finale Μόνο οι υπόλοιποι · ο τελικός Móno oi ypóloipoi : o telikós Tylko reszta, finał Только остальное, финал Tol'ko ostal'noye, final 仅剩下的;最终的 仅剩下的;最终的 残り のみ 、 最終  のこり のみ 、 さいしゅう  nokori nomi , saishū 
81 synonym final synonym final 同义词final tóngyìcí final Synonym final Synonyme final Sinônimo final Sinónimo final Sinonimo finale ultima species Synonym endgültig Συνώνυμο τελικό Synónymo telikó Finał synonimu Синоним финал Sinonim final synonym final synonym final 同義語 最終  どうぎご さいしゅう  dōgigo saishū 
82 This is our lost bottle of water This is our lost bottle of water 这是我们丢失的一瓶水 zhè shì wǒmen diūshī de yī píng shuǐ This is our lost bottle of water Ceci est notre bouteille d'eau perdue Esta é a nossa garrafa perdida de água Esta es nuestra botella de agua perdida. Questa è la nostra bottiglia d'acqua persa Hoc perditas utrem aquae Dies ist unsere verlorene Flasche Wasser Αυτό είναι το χαμένο μπουκάλι νερό μας Aftó eínai to chaméno boukáli neró mas To jest nasza zagubiona butelka wody Это наша потерянная бутылка воды Eto nasha poteryannaya butylka vody This is our lost bottle of water This is our lost bottle of water これ  私たち  失われた   ボトルです  これ  わたしたち  うしなわれた みず  ぼとるです  kore wa watashitachi no ushinawareta mizu no botorudesu 
83 这是我们最后的一瓶水了 zhè shì wǒmen zuìhòu de yī píng shuǐle 这是我们最后的一瓶水了 zhè shì wǒmen zuìhòu de yī píng shuǐle This is our last bottle of water. Ceci est notre dernière bouteille d'eau. Esta é a nossa última garrafa de água. Esta es nuestra última botella de agua. Questa è la nostra ultima bottiglia d'acqua. Haec est nostra ultima utrem aquae Dies ist unsere letzte Flasche Wasser. Αυτό είναι το τελευταίο μας μπουκάλι νερό. Aftó eínai to teleftaío mas boukáli neró. To jest nasza ostatnia butelka wody. Это наша последняя бутылка воды. Eto nasha poslednyaya butylka vody. 这是我们最后的一瓶水了 这是我们最后的一瓶水了 これ  私たち  最後  ボトル 入り 飲料水です 。  これ  わたしたち  さいご  ボトル いり いんりょうすいです 。  kore ga watashitachi no saigo no botoru iri inryōsuidesu . 
84  he knew this was his last hope of winning  he knew this was his last hope of winning  他知道这是他最后的胜利希望  tā zhīdào zhè shì tā zuìhòu de shènglì xīwàng  He knew this was his last hope of winning  Il savait que c'était son dernier espoir de gagner  Ele sabia que esta era sua última esperança de ganhar  Sabía que esta era su última esperanza de ganar.  Sapeva che questa era la sua ultima speranza di vincere  sciens hoc extremum spei reponenti  Er wusste, dass dies seine letzte Hoffnung war zu gewinnen  Ήξερε ότι αυτή ήταν η τελευταία του ελπίδα για νίκη  Íxere óti aftí ítan i teleftaía tou elpída gia níki  Wiedział, że to jego ostatnia nadzieja na zwycięstwo  Он знал, что это была его последняя надежда на победу  On znal, chto eto byla yego poslednyaya nadezhda na pobedu  he knew this was his last hope of winning  he knew this was his last hope of winning     これ  勝利    最後  希望である こと 知っていました    かれ  これ  しょうり  かれ  さいご  きぼうである こと  しっていました    kare wa kore ga shōri no kare no saigo no kibōdearu kotoo shitteimashita 
85 他知道这是他获胜的最后机会 tā zhīdào zhè shì tā huòshèng de zuìhòu jīhuì 他知道这是他获胜的最后机会 tā zhīdào zhè shì tā huòshèng de zuìhòu jīhuì He knows this is his last chance to win. Il sait que c'est sa dernière chance de gagner. Ele sabe que esta é sua última chance de vencer. Él sabe que esta es su última oportunidad de ganar. Sa che questa è la sua ultima possibilità di vincere. Extremum fato suo est vincere nescit ille Er weiß, dass dies seine letzte Chance ist zu gewinnen. Ξέρει ότι αυτή είναι η τελευταία ευκαιρία του να κερδίσει. Xérei óti aftí eínai i teleftaía efkairía tou na kerdísei. Wie, że to jego ostatnia szansa na wygraną. Он знает, что это его последний шанс на победу. On znayet, chto eto yego posledniy shans na pobedu. 他知道这是他获胜的最后机会 他知道这是他获胜的最后机会   これ  勝つ ため    最後  チャンスであること  知っています 。  かれ  これ  かつ ため  かれ  さいご  ちゃんすである こと  しっています 。  kare wa kore ga katsu tame no kare no saigo nochansudearu koto o shitteimasu . 
86 他知道这是他最后的胜利希望 tā zhīdào zhè shì tā zuìhòu de shènglì xīwàng 他知道这是他最后的胜利希望 tā zhīdào zhè shì tā zuìhòu de shènglì xīwàng He knows this is his last victory hope Il sait que c'est son dernier espoir de victoire Ele sabe que esta é sua última esperança de vitória Sabe que esta es su última esperanza de victoria. Sa che questa è la sua ultima speranza di vittoria Scit hoc est spes victoriae Er weiß, dass dies seine letzte Sieghoffnung ist Ξέρει ότι αυτή είναι η ελπίδα της τελευταίας νίκης Xérei óti aftí eínai i elpída tis teleftaías níkis Wie, że to jego ostatnia nadzieja na zwycięstwo Он знает, что это его последняя надежда на победу On znayet, chto eto yego poslednyaya nadezhda na pobedu 他知道这是他最后的胜利希望 他知道这是他最后的胜利希望   これ    最後  勝利  希望である こと 知っています  かれ  これ  かれ  さいご  しょうり  きぼうである こと  しっています  kare wa kore ga kare no saigo no shōri no kibōdearu koto oshitteimasu 
87 used to emphasize that sb/sth is the least likely or suitable used to emphasize that sb/sth is the least likely or suitable 曾经强调sb / sth是最不可能或最不合适的 céngjīng qiángdiào sb/ sth shì zuì bù kěnéng huò zuì bù héshì de Used to emphasize that sb/sth is the least likely or suitable Utilisé pour souligner que qc / qc est le moins probable ou le moins approprié Usado para enfatizar que sb / sth é o menos provável ou adequado Se usa para enfatizar que sb / sth es el menos probable o adecuado Usato per sottolineare che sb / sth è il meno probabile o adatto ad commonentes ut, si / Ynskt mál: et verisimile est minus idoneam Wird verwendet, um zu betonen, dass sb / sth am wenigsten wahrscheinlich oder geeignet ist Χρησιμοποιείται για να τονιστεί ότι sb / sth είναι το λιγότερο πιθανό ή κατάλληλο Chrisimopoieítai gia na tonisteí óti sb / sth eínai to ligótero pithanó í katállilo Używane w celu podkreślenia, że ​​sb / sth jest najmniej prawdopodobne lub odpowiednie Используется, чтобы подчеркнуть, что sb / sth является наименее вероятным или подходящим Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto sb / sth yavlyayetsya naimeneye veroyatnym ili podkhodyashchim used to emphasize that sb/sth is the least likely or suitable used to emphasize that sb/sth is the least likely or suitable sb / sth  最も 可能性  低い  適切である こと 強調 する ため  使用 されます 。  sb / sth  もっとも かのうせい  ひくい  てきせつである こと  きょうちょう する ため  しよう されます 。  sb / sth ga mottomo kanōsei ga hikui ka tekisetsudearu kotoo kyōchō suru tame ni shiyō saremasu . 
88  (强调)最不可能的,最不适当的  (qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù shìdàng de  (强调)最不可能的,最不适当的  (qiángdiào) zuì bù kěnéng de, zuì bù shìdàng de  (emphasis) the least likely, the most inappropriate  (emphase) le moins probable, le plus inapproprié  (ênfase) o menos provável, o mais inadequado  (énfasis) el menos probable, el más inapropiado  (enfasi) il meno probabile, il più inappropriato  (Addidit secundam quaestionem) maxime similis, indecens  (Hervorhebung) am wenigsten wahrscheinlich, am unangemessensten  (έμφαση) το λιγότερο πιθανό, το πιο ακατάλληλο  (émfasi) to ligótero pithanó, to pio akatállilo  (nacisk) najmniej prawdopodobne, najbardziej nieodpowiednie  (акцент) наименее вероятный, самый неподходящий  (aktsent) naimeneye veroyatnyy, samyy nepodkhodyashchiy  (强调)最不可能的,最不适当的  (强调)最不可能的,最不适当的   最も 可能性  低い 、 最も 不適切な ( 強調 )    もっとも かのうせい  ひくい 、 もっとも ふてきせつな( きょうちょう )    mottomo kanōsei ga hikui , mottomo futekisetsuna (kyōchō ) 
89 The last she needed was more work. The last she needed was more work. 她需要的最后一件事是更多的工作。 tā xūyào de zuìhòu yī jiàn shì shì gèng duō de gōngzuò. The last she needed was more work. La dernière chose dont elle avait besoin était plus de travail. O último que ela precisava era mais trabalho. Lo último que necesitaba era más trabajo. L'ultima cosa di cui aveva bisogno era più lavoro. Quod ultimum opus non amplius est opus. Das letzte, was sie brauchte, war mehr Arbeit. Η τελευταία που χρειαζόταν ήταν περισσότερη δουλειά. I teleftaía pou chreiazótan ítan perissóteri douleiá. Ostatnie, czego potrzebowała, to więcej pracy. Последнее, что ей нужно было больше работы. Posledneye, chto yey nuzhno bylo bol'she raboty. The last she needed was more work. The last she needed was more work. 彼女  最後  必要  した   もっと 仕事でした 。  かのじょ  さいご  ひつよう  した   もっと しごとでした 。  kanojo ga saigo ni hitsuyō to shita no wa mottoshigotodeshita . 
90 施最不需要的就是更多的工作 Shī zuì bù xūyào de jiùshì gèng duō de gōngzuò 施最不需要的就是更多的工作 Shī zuì bù xūyào de jiùshì gèng duō de gōngzuò What is most needed is more work. Ce qui est le plus nécessaire, c'est plus de travail. O que é mais necessário é mais trabalho. Lo que más se necesita es más trabajo. Ciò che è più necessario è più lavoro. Shi multo labore opus erat Was am meisten benötigt wird, ist mehr Arbeit. Αυτό που χρειάζεται περισσότερο είναι περισσότερη δουλειά. Aftó pou chreiázetai perissótero eínai perissóteri douleiá. Najbardziej potrzebne jest więcej pracy. Больше всего нужно больше работы. Bol'she vsego nuzhno bol'she raboty. 施最不需要的就是更多的工作 施最不需要的就是更多的工作 最も 必要な   もっと 作業です 。  もっとも ひつような   もっと さぎょうです 。  mottomo hitsuyōna no wa motto sagyōdesu . 
91 he’s the last person I'd trust with a secret he’s the last person I'd trust with a secret 他是我信任秘密的最后一个人 tā shì wǒ xìnrèn mìmì de zuìhòu yīgèrén He’s the last person I'd trust with a secret Il est la dernière personne à qui je ferais confiance avec un secret Ele é a última pessoa em quem eu confio com um segredo Es la última persona en la que confiaría un secreto. È l'ultima persona di cui mi fiderei con un segreto est quia homo ultimo ego confido in a secretum Er ist die letzte Person, der ich ein Geheimnis anvertrauen würde Είναι ο τελευταίος που θα εμπιστευόμουν με ένα μυστικό Eínai o teleftaíos pou tha empistevómoun me éna mystikó Jest ostatnią osobą, której zaufam z sekretem Он последний человек, которому я доверю секрет On posledniy chelovek, kotoromu ya doveryu sekret he’s the last person I'd trust with a secret he’s the last person I'd trust with a secret     秘密  信頼 した 最後  人です  かれ  わたし  ひみつ  しんらい した さいご  ひとです  kare wa watashi ga himitsu o shinrai shita saigo no hitodesu
92 我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 wǒ yàoshi yǒu shé me mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā 我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 wǒ yàoshi yǒu shé me mìmì, gàosù shéi bùnéng gàosù tā If there is any secret, tell me who can't tell him. S'il y a un secret, dites-moi qui ne peut pas lui dire. Se houver algum segredo, diga-me quem não pode contar a ele. Si hay algún secreto, dime quién no puede decirle. Se c'è qualche segreto, dimmi chi non può dirglielo. Si quis non diceret secretum habeo Wenn es ein Geheimnis gibt, sag mir, wer es ihm nicht sagen kann. Αν υπάρχει κάποιο μυστικό, πες μου ποιος δεν μπορεί να του πει. An ypárchei kápoio mystikó, pes mou poios den boreí na tou pei. Jeśli jest jakaś tajemnica, powiedz mi, kto nie może mu powiedzieć. Если есть какой-то секрет, скажи мне, кто не может сказать ему. Yesli yest' kakoy-to sekret, skazhi mne, kto ne mozhet skazat' yemu. 我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 我要是有什么秘密,告诉谁不能告诉他 秘密  ある 場合  、    言えない こと 教えてください 。  ひみつ  ある ばあい  、 だれ   いえない こと  おしえてください 。  himitsu ga aru bāi wa , dare ni mo ienai koto ooshietekudasai . 
93 他是我信任秘密的最后一个人 tā shì wǒ xìnrèn mìmì de zuìhòu yīgèrén 他是我信任秘密的最后一个人 tā shì wǒ xìnrèn mìmì de zuìhòu yīgèrén He is the last person I trust in secrets. Il est la dernière personne en qui j'ai confiance dans les secrets. Ele é a última pessoa em quem confio em segredos. Es la última persona en la que confío en secretos. È l'ultima persona di cui mi fido nei segreti. Occultum esset ultimus speravi Er ist die letzte Person, der ich in Geheimnisse vertraue. Είναι ο τελευταίος που εμπιστεύομαι στα μυστικά. Eínai o teleftaíos pou empistévomai sta mystiká. Jest ostatnią osobą, której ufam w sekretach. Он последний человек, которому я доверяю секреты. On posledniy chelovek, kotoromu ya doveryayu sekrety. 他是我信任秘密的最后一个人 他是我信任秘密的最后一个人     秘密  信頼 する 最後  人です 。  かれ  わたし  ひみつ  しんらい する さいご  ひとです 。  kare wa watashi ga himitsu o shinrai suru saigo no hitodesu
94 be on your/its last legs to be , going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad condition be on your/its last legs to be, going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad condition 做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 zuò nǐ/tā de zuìhòu yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò; fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā Be on your/its last legs to be , going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad condition Être sur vos dernières jambes, mourir ou cesser de fonctionner très rapidement, être très faible ou en mauvais état Esteja em suas últimas pernas para morrer ou parar de funcionar muito em breve, para ser muito fraco ou em péssimo estado Estar en su / sus últimas piernas, morir o dejar de funcionar muy pronto, estar muy débil o en mal estado Sii sulle tue ultime gambe per essere, andare a morire o smettere di funzionare molto presto, essere molto debole o in cattive condizioni observa te / crurum ultimum esse muneris, nec brevi moriturum, vel mali habitus est nimis Sei auf deinen letzten Beinen, werde bald sterben oder aufhören zu funktionieren, sehr schwach oder in schlechtem Zustand zu sein Να είστε στα τελευταία σας πόδια, να πεθάνετε ή να σταματήσετε να λειτουργείτε πολύ σύντομα, να είστε πολύ αδύναμοι ή σε κακή κατάσταση Na eíste sta teleftaía sas pódia, na pethánete í na stamatísete na leitourgeíte polý sýntoma, na eíste polý adýnamoi í se kakí katástasi Bądź na swoich ostatnich nogach, aby być, umrzeć lub przestać działać bardzo szybko, być bardzo słabym lub w złym stanie Быть на последнем месте, умереть или перестать функционировать очень скоро, быть очень слабым или в плохом состоянии Byt' na poslednem meste, umeret' ili perestat' funktsionirovat' ochen' skoro, byt' ochen' slabym ili v plokhom sostoyanii be on your/its last legs to be , going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad condition be on your/its last legs to be , going to die or stop functioning very soon; to be very weak or in bad condition あなた  / 最後    なり 、 すぐ  死ぬ  機能 停止 する 、 非常  弱い 、 または 悪い 状態  なる  あなた  / さいご  あし  なり 、 すぐ  しぬ  きのう  ていし する 、 ひじょう  よわい 、 または わるいじょうたい  なる  anata no / saigo no ashi ni nari , sugu ni shinu ka kinō oteishi suru , hijō ni yowai , mataha warui jōtai ni naru 
95 濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 bīnlín sǐwáng; yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle 濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 bīnlín sǐwáng; yǎnyānyīxī; xíngjiāngjiùmù; kuài bùnéng yòngle On the verge of death; dying; Au seuil de la mort; en train de mourir; À beira da morte, morrendo; Al borde de la muerte; Sull'orlo della morte, morendo; Circa mortem: morior, mori, non potest esse ieiunium Am Rande des Todes, im Sterben; Στα πρόθυρα του θανάτου, πεθαίνει. Sta próthyra tou thanátou, pethaínei. Na granicy śmierci, umierania; На грани смерти; умирает; Na grani smerti; umirayet; 濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了 濒临死亡;奄奄一息;行将就木;快不能用了   危機   している 。    きき  ひん している 。  shi no kiki ni hin shiteiru . 
96 做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作; 非常虚弱或状况不佳 zuò nǐ/tā de zuìhòu yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò; fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā 做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作;非常虚弱或状况不佳 zuò nǐ/tā de zuìhòu yībù, jí jiàng sǐwáng huò hěn kuài tíngzhǐ yùnzuò; fēicháng xūruò huò zhuàngkuàng bù jiā Be the last step of you/it, dying or stopping soon; very weak or in poor condition Être la dernière étape de votre vie, en train de mourir ou de vous arrêter bientôt, très faible ou en mauvais état Seja o último passo de você / morrer, ou parando em breve, muito fraco ou em mau estado Sea el último paso de usted / ella, muriendo o deteniéndose pronto; muy débil o en mal estado Sii l'ultimo passo di te, morendo o fermandoti presto, molto debole o in cattive condizioni Tu / suus 'ultimum gradum, et cito mori non cessat munus, aut admodum infirma valetudo Sei der letzte Schritt von dir, sterben oder bald stehen bleiben, sehr schwach oder in schlechtem Zustand Να είστε το τελευταίο βήμα του εαυτού σας, πεθαίνοντας ή σταματώντας σύντομα, πολύ αδύναμο ή σε κακή κατάσταση Na eíste to teleftaío víma tou eaftoú sas, pethaínontas í stamatóntas sýntoma, polý adýnamo í se kakí katástasi Bądź ostatnim krokiem tego / tego, umierając lub zatrzymując się wkrótce, bardzo słabym lub w złym stanie Будьте последним шагом для вас / этого, скоро умрете или остановитесь, очень слабый или в плохом состоянии Bud'te poslednim shagom dlya vas / etogo, skoro umrete ili ostanovites', ochen' slabyy ili v plokhom sostoyanii 做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作; 非常虚弱或状况不佳 做你/它的最后一步,即将死亡或很快停止运作; 非常虚弱或状况不佳 あなた / それ  最後  ステップ  なって 、 すぐ 死ぬ  止まる ; 非常  弱い 、 または 劣悪な 状態  あなた / それ  さいご  ステップ  なって 、 すぐ  しぬ  とまる ; ひじょう  よわい 、 または れつあくなじょうたい  anata / sore no saigo no suteppu ni natte , sugu ni shinu katomaru ; hijō ni yowai , mataha retsuakuna jōtai 
97 the dayweek, monthetc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two daysweeks, etc. ago the day,week, month,etc. Before'last the day, week, etc. Just before the most recent one; two days,weeks, etc. Ago 日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 rì, zhōu, yuè děng. Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān, yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng The day,week, month,etc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two days,weeks, etc. Le jour, la semaine, le mois, etc., avant le dernier jour, la semaine, etc., juste avant le plus récent, deux jours, des semaines, etc. O dia, a semana, o mês, etc., antes de "durar o dia, a semana, etc., imediatamente antes do mais recente; dois dias, semanas, etc. El día, la semana, el mes, etc. Antes del último día, la semana, etc., antes del más reciente, dos días, semanas, etc. Il giorno, la settimana, il mese, ecc. Prima dell'ultimo giorno, settimana, ecc. Poco prima del più recente, due giorni, settimane, ecc. . In die, septimana, mensis, etc. ante ultimum diem sabbati, sicut cetera ante recentissimus unum duo dies, hebdomades, etc. ago Der Tag, die Woche, der Monat usw. vor dem letzten Tag, die Woche usw. kurz vor dem letzten Tag, zwei Tage, Wochen usw. Ημέρα, εβδομάδα, μήνας κ.λπ. πριν από την «τελευταία ημέρα της ημέρας, εβδομάδας κ.λπ. λίγο πριν από την πιο πρόσφατη, δύο ημέρες, εβδομάδες κ.λπ. Iméra, evdomáda, mínas k.lp. prin apó tin «teleftaía iméra tis iméras, evdomádas k.lp. lígo prin apó tin pio prósfati, dýo iméres, evdomádes k.lp. Dzień, tydzień, miesiąc itd. Przed "ostatnim dniem, tygodniem, itd. Tuż przed ostatnim, dwa dni, tygodnie itp. День, неделя, месяц и т. Д. До последнего дня, недели и т. Д. Непосредственно перед самым последним, два дня, недели и т. Д. Den', nedelya, mesyats i t. D. Do poslednego dnya, nedeli i t. D. Neposredstvenno pered samym poslednim, dva dnya, nedeli i t. D. the dayweek, monthetc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two daysweeks, etc. ago the dayweek, monthetc. before 'last the day, week, etc. just before the most recent one; two daysweeks, etc. ago 直前   、  など  直前   、  、  など 、 2日 、  週間 など 。  ちょくぜん   、 しゅう など  ちょくぜん   、 しゅう 、 つき など 、 2 にち 、 すう しゅうかん など 。  chokuzen no hi , shū nado no chokuzen no hi , shū , tsukinado , 2 nichi ,  shūkan nado . 
98  前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前  qiántiān; shàng shàng xīngqí; shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng) yǐqián  前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前  qiántiān; shàng shàng xīngqí; shàng shàng yuè; liǎng tiān (huò liǎng zhōu děng) yǐqián  The day before yesterday; last week; last month; two days (or two weeks, etc.) before  Avant-hier, la semaine dernière, le mois dernier, deux jours (ou deux semaines, etc.) avant  Anteontem, na semana passada, no mês passado, dois dias (ou duas semanas, etc.) antes  El día antes de ayer, la semana pasada, el mes pasado, dos días (o dos semanas, etc.) antes  L'altro ieri, la scorsa settimana, il mese scorso, due giorni (o due settimane, ecc.) Prima  Is et nudius tertius et novissima septimana et mensem, dies duo (vel duos, etc.), ante  Vorgestern, letzte Woche, letzter Monat, zwei Tage (oder zwei Wochen usw.) zuvor  Την προηγούμενη εβδομάδα, τον προηγούμενο μήνα, δύο ημέρες (ή δύο εβδομάδες κ.λπ.) πριν  Tin proigoúmeni evdomáda, ton proigoúmeno mína, dýo iméres (í dýo evdomádes k.lp.) prin  Przedwczoraj, ostatni tydzień, ostatni miesiąc, dwa dni (lub dwa tygodnie itp.) Wcześniej  Позавчера, на прошлой неделе, в прошлом месяце, за два дня (или две недели и т. Д.)  Pozavchera, na proshloy nedele, v proshlom mesyatse, za dva dnya (ili dve nedeli i t. D.)  前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前  前天;上上星期;上上月;两天(或两周等)以前   昨日  前日 、 先週 、 先月 、 2   ( または 2週間 など )    きのう  ぜんじつ 、 せんしゅう 、 せんげつ 、 2 にちまえ ( または 2 しゅうかん など )    kinō no zenjitsu , senshū , sengetsu , 2 nichi mae (mataha 2 shūkan nado ) 
99 日,周,月等。 在最近一天之前的最后一天,一周等; 两天,几周等 rì, zhōu, yuè děng. Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān, yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng 日,周,月等。在最近一天之前的最后一天,一周等;两天,几周等 rì, zhōu, yuè děng. Zài zuìjìn yītiān zhīqián de zuìhòu yītiān, yīzhōu děng; liǎng tiān, jǐ zhōu děng Day, week, month, etc. On the last day before the most recent day, one week, etc.; two days, several weeks, etc. Jour, semaine, mois, etc. Le dernier jour avant le dernier jour, une semaine, etc., deux jours, plusieurs semaines, etc. Dia, semana, mês, etc. No último dia antes do dia mais recente, uma semana, etc, dois dias, várias semanas, etc. Día, semana, mes, etc. El último día antes del día más reciente, una semana, etc., dos días, varias semanas, etc. Giorno, settimana, mese, ecc. L'ultimo giorno prima del giorno più recente, una settimana, ecc., Due giorni, diverse settimane, ecc. Dies, septimana, mensis et supra. In novissimo die ante ultimum diem sabbati et supra, per duos dies, hebdomades, etc. Tag, Woche, Monat usw. Am letzten Tag vor dem letzten Tag, einer Woche usw. zwei Tage, mehrere Wochen usw. Ημέρα, εβδομάδα, μήνα, κλπ. Την τελευταία ημέρα πριν από την πιο πρόσφατη ημέρα, μία εβδομάδα κλπ., Δύο ημέρες, αρκετές εβδομάδες κ.λπ. Iméra, evdomáda, mína, klp. Tin teleftaía iméra prin apó tin pio prósfati iméra, mía evdomáda klp., Dýo iméres, arketés evdomádes k.lp. Dzień, tydzień, miesiąc itd. W ostatnim dniu przed ostatnim dniem tygodnia, tygodnia itd., Dwa dni, kilka tygodni itd. День, неделя, месяц и т. Д. В последний день перед самым последним днем, одной неделей и т. Д., Двумя днями, несколькими неделями и т. Д. Den', nedelya, mesyats i t. D. V posledniy den' pered samym poslednim dnem, odnoy nedeley i t. D., Dvumya dnyami, neskol'kimi nedelyami i t. D. 日,周,月等。 在最近一天之前的最后一天,一周等; 两天,几周等 日,周,月等。 在最近一天之前的最后一天,一周等; 两天,几周等  、  、  など 最新      最後   、 1週間 など 、 2  、  週間 など  にち 、 しゅう 、 つき など さいしん    まえ  さいご   、 1 しゅうかん など 、 2 にち 、 すう しゅうかんなど  nichi , shū , tsuki nado saishin no hi no mae no saigo no hi ,1 shūkan nado , 2 nichi ,  shūkan nado 
100 I haven’t seen him since the summer before last I haven’t seen him since the summer before last 我从去年夏天开始就没见过他 wǒ cóng qùnián xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā I haven’t seen him since the summer before last Je ne l'ai pas vu depuis l'été dernier Eu não o vejo desde o verão anterior No lo he visto desde el verano anterior al pasado Non l'ho visto dall'estate precedente all'ultimo Postremo quoniam aestate non vidistis Ich habe ihn seit dem letzten Sommer nicht mehr gesehen Δεν τον έχω δει από το καλοκαίρι του τελευταίου Den ton écho dei apó to kalokaíri tou teleftaíou Nie widziałem go od lata przedostatniego Я не видел его с прошлого лета YA ne videl yego s proshlogo leta I haven’t seen him since the summer before last I haven’t seen him since the summer before last   最後     以来   会った こと  ない  わたし  さいご  まえ  なつ いらい かれ  あった こと  ない  watashi wa saigo no mae no natsu irai kare ni atta koto ganai 
  我已两个夏天没见过他了 wǒ yǐ yǒu liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle 我已有两个夏天没见过他了 wǒ yǐ yǒu liǎng gè xiàtiān méi jiànguò tāle I haven't seen him in two summers. Je ne l'ai pas vu depuis deux étés. Eu não o vi em dois verões. No lo he visto en dos veranos. Non l'ho visto in due estati. Non ei videtur duabus aestatibus Ich habe ihn in zwei Sommern nicht gesehen. Δεν τον έχω δει σε δύο καλοκαίρια. Den ton écho dei se dýo kalokaíria. Nie widziałem go od dwóch lat. Я не видел его два лета. YA ne videl yego dva leta. 我已两个夏天没见过他了 我已两个夏天没见过他了   2つ      会った こと  ない 。  わたし    なつ  かれ  あった こと  ない 。  watashi wa tsu no natsu ni kare ni atta koto ga nai . 
102 我从去年夏天开始就没见过他 wǒ cóng qùnián xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā 我从去年夏天开始就没见过他 wǒ cóng qùnián xiàtiān kāishǐ jiù méi jiànguò tā I have never seen him since last summer. Je ne l'ai jamais vu depuis l'été dernier. Eu nunca o vi desde o verão passado. Nunca lo he visto desde el verano pasado. Non l'ho mai visto dall'estate scorsa. Ab anno aestatis non vidistis Ich habe ihn seit dem letzten Sommer nicht mehr gesehen. Δεν τον έχω δει ποτέ από το περασμένο καλοκαίρι. Den ton écho dei poté apó to perasméno kalokaíri. Nigdy nie widziałem go od zeszłego lata. Я никогда не видел его с прошлого лета. YA nikogda ne videl yego s proshlogo leta. 我从去年夏天开始就没见过他 我从去年夏天开始就没见过他   去年   以来   会った こと  ない 。  わたし  きょねん  なつ いらい かれ  あった こと ない 。  watashi wa kyonen no natsu irai kare ni atta koto ga nai . 
103  every last ... every person or thing in a group  every last... Every person or thing in a group  每一个......团队中的每个人或每件事物  měi yīgè...... Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù  Every last ... every person or thing in a group  Chaque dernier ... chaque personne ou chose dans un groupe  Todos os últimos ... cada pessoa ou coisa em um grupo  Hasta la última ... cada persona o cosa en un grupo.  Ogni ultimo ... ogni persona o cosa in un gruppo  et omnis homo est omnis tandem in coetus ...  Jeder letzte ... jede Person oder Sache in einer Gruppe  Κάθε τελευταία ... κάθε άτομο ή πράγμα σε μια ομάδα  Káthe teleftaía ... káthe átomo í prágma se mia omáda  Każda ostatnia ... każda osoba lub rzecz w grupie  Каждый последний ... каждый человек или вещь в группе  Kazhdyy posledniy ... kazhdyy chelovek ili veshch' v gruppe  every last ... every person or thing in a group  every last ... every person or thing in a group   すべて  最後 ... グループ内  すべて   またはもの    すべて  さいご 。。。 ぐるうぷない  すべて  ひとまたは もの    subete no saigo ... gurūpunai no subete no hito matahamono 
104  (某群体中的)每一个,全部  (mǒu qúntǐ zhōng de) měi yīgè, quánbù  (某群体中的)每一个,全部  (mǒu qúntǐ zhōng de) měi yīgè, quánbù  Every one of them (in a certain group)  Chacun d'entre eux (dans un certain groupe)  Cada um deles (em um determinado grupo)  Cada uno de ellos (en un grupo determinado)  Ognuno di loro (in un certo gruppo)  Quisque (de population), omnes,  Jeder von ihnen (in einer bestimmten Gruppe)  Κάθε ένας από αυτούς (σε μια συγκεκριμένη ομάδα)  Káthe énas apó aftoús (se mia synkekriméni omáda)  Każdy z nich (w określonej grupie)  Каждый из них (в определенной группе)  Kazhdyy iz nikh (v opredelennoy gruppe)  (某群体中的)每一个,全部  (某群体中的)每一个,全部       ( 特定  グループ内 )    いち にん いち にん ( とくてい  ぐるうぷない )    ichi nin ichi nin ( tokutei no gurūpunai ) 
105 每一个......团队中的每个人或每件事物 měi yīgè...... Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù 每一个......团队中的每个人或每件事物 měi yīgè...... Tuánduì zhōng de měi gè rén huò měi jiàn shìwù Every one or every thing in the team... Tout ou partie de l'équipe ... Cada uma ou todas as coisas da equipe ... Cada uno o cada cosa en el equipo ... Ogni cosa o qualsiasi cosa nella squadra ... Quisque dolor vel ...... omnis, omne Alles oder alles im Team ... Κάθε ένα ή κάθε πράγμα στην ομάδα ... Káthe éna í káthe prágma stin omáda ... Każda jedna rzecz w zespole ... Каждая или каждая вещь в команде ... Kazhdaya ili kazhdaya veshch' v komande ... 每一个......团队中的每个人或每件事物 每一个......团队中的每个人或每件事物 チーム内  すべて  もの または すべて  もの ...  ちいむない  すべて  もの または すべて  もの 。。。 chīmunai no subete no mono mataha subete no mono ... 
106 We spent every last penny we had on the house We spent every last penny we had on the house 我们花了最后一分钱在房子里 wǒmen huāle zuìhòu yī fēn qián zài fángzi lǐ We spent every last penny we had on the house Nous avons dépensé chaque centime que nous avions sur la maison Nós gastamos todo último centavo que nós tivemos na casa Gastamos hasta el último centavo que teníamos en la casa. Abbiamo speso ogni ultimo centesimo che avevamo in casa Nos omnes habuimus in domo novissimum minutum reddas Wir haben jeden letzten Cent für das Haus ausgegeben Περάσαμε κάθε τελευταία πένα που είχαμε στο σπίτι Perásame káthe teleftaía péna pou eíchame sto spíti Spędziliśmy każdą ostatnią grosza, jaką mieliśmy w domu Мы потратили каждую копейку на дом My potratili kazhduyu kopeyku na dom We spent every last penny we had on the house We spent every last penny we had on the house 私たち    持っていた すべて  最後  ペニー 過ごした  わたしたち  いえ  もっていた すべて  さいご  ペニー  すごした  watashitachi wa ie ni motteita subete no saigo no penī osugoshita 
107 我们把所有的钱都花在房子上了 wǒmen bǎ suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle 我们把所有的钱都花在房子上了 wǒmen bǎ suǒyǒu de qián dōu huā zài fángzi shàngle We spent all our money on the house. Nous avons dépensé tout notre argent pour la maison. Gastamos todo o nosso dinheiro na casa. Gastamos todo nuestro dinero en la casa. Abbiamo speso tutti i nostri soldi per la casa. Nos posuit omnem pecuniam impendi domum Wir haben unser gesamtes Geld für das Haus ausgegeben. Ξόδεψαμε όλα τα χρήματά μας στο σπίτι. Xódepsame óla ta chrímatá mas sto spíti. Wydaliśmy wszystkie pieniądze na dom. Мы потратили все наши деньги на дом. My potratili vse nashi den'gi na dom. 我们把所有的钱都花在房子上了 我们把所有的钱都花在房子上了 私たち      お金  全部 使った 。  わたしたち  いえ  なか  おかね  ぜんぶ つかった。  watashitachi wa ie no naka de okane o zenbu tsukatta . 
108 have the last laugh to be successful when you were not expected to be, making your opponents look stupid Have the last laugh to be successful when you were not expected to be, making your opponents look stupid 当你不被期待时,最后笑到成功,让你的对手看起来很愚蠢 Dāng nǐ bù bèi qídài shí, zuìhòu xiào dào chénggōng, ràng nǐ de duìshǒu kàn qǐlái hěn yúchǔn Have the last laugh to be successful when you were not expected to be, making your opponents look stupid Avoir le dernier mot pour réussir quand on ne s'attendait pas à l'être, ce qui donne à vos adversaires un air stupide Ter a última risada para ser bem sucedido quando você não era esperado, fazendo seus oponentes parecerem estúpidos Tenga la última risa para tener éxito cuando no se esperaba que lo fuera, haciendo que sus oponentes se vean estúpidos. Fai in modo che l'ultima risata abbia successo quando non ti saresti aspettato, facendo sembrare stupidi i tuoi avversari Non sit amet risus ultimum quando expectatur faciens quaerere stultum adversariis Haben Sie das letzte Lachen, um erfolgreich zu sein, wenn Sie nicht erwartet wurden, und lassen Sie Ihre Gegner dumm aussehen Haben Sie das letzte Lachen, um erfolgreich zu sein, wenn Sie nicht erwartet wurden, und lassen Sie Ihre Gegner dumm aussehen Échete to teleftaío gélio na eínai epitychés ótan den anamenótan na eínai, kánontas tous antipálous sas na faínontai chazó Zrób ostatni śmiech, który zakończy się sukcesem, gdy się nie spodziewasz, dzięki czemu Twoi przeciwnicy będą wyglądać głupio Пусть ваш последний смех будет успешным, когда вы не ожидаете, что ваши оппоненты будут выглядеть глупо Pust' vash posledniy smekh budet uspeshnym, kogda vy ne ozhidayete, chto vashi opponenty budut vyglyadet' glupo have the last laugh to be successful when you were not expected to be, making your opponents look stupid have the last laugh to be successful when you were not expected to be, making your opponents look stupid 相手  愚か  見える よう  して 、 期待していなかった とき  最後  笑い声  あげて 成功させる  あいて  おろか  みえる よう  して 、 きたい していなかった とき  さいご  わらいごえ  あげて せいこうさせる  aite ga oroka ni mieru  ni shite , kitai shiteinakatta toki nisaigo no waraigoe o agete seikō saseru 
109  (在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利  (zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì  (在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利  (zài běn wèi zhǐwàng shí) xiào zài zuìhòu, qǔdé zuìhòu shènglì  (when this is not expected) laughing at the end, winning the final victory  (quand ce n'est pas prévu) rire à la fin, remportant la victoire finale  (quando isso não é esperado) rindo no final, ganhando a vitória final  (cuando esto no se espera) riendo al final, ganando la victoria final  (quando non è previsto) ridendo alla fine, vincendo la vittoria finale  (In tempore hoc tamen non est numerare) Quivis antiburschius Atque tandem, finalis victoria  (wenn dies nicht erwartet wird) am Ende lachen und den endgültigen Sieg erringen  (wenn dies nicht erwartet wird) am Ende lachen und den endgültigen Sieg erringen  (ótan aftó den anaménetai) gelóntas sto télos, kerdízontas tin telikí níki  (kiedy to się nie spodziewa) śmiejąc się na koniec, wygrywając ostateczne zwycięstwo  (когда этого не ожидается) смеется в конце, одерживает окончательную победу  (kogda etogo ne ozhidayetsya) smeyetsya v kontse, oderzhivayet okonchatel'nuyu pobedu  (在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利  (在本未指望时)笑在最后,取得最后胜利   ( これ  予想 されていない とき ) 最後  笑って 、最後  勝利  勝ち取る    ( これ  よそう されていない とき ) さいご  わらって 、 さいご  しょうり  かちとる    ( kore ga yosō sareteinai toki ) saigo ni waratte , saigono shōri o kachitoru 
110 in the last resort when there are no other possible courses of action  in the last resort when there are no other possible courses of action  在没有其他可能的行动方案的最后手段 zài méiyǒu qítā kěnéng de xíngdòng fāng'àn de zuìhòu shǒuduàn In the last resort when there are no other possible courses of action En dernier recours, lorsqu'il n'y a pas d'autre plan d'action possible Em última instância, quando não há outros cursos de ação possíveis En última instancia, cuando no hay otros cursos de acción posibles. In ultima istanza, quando non ci sono altre possibili linee d'azione alias non posset, tandem cum periculum imminet In letzter Instanz, wenn es keine anderen Handlungsmöglichkeiten gibt In letzter Instanz, wenn es keine anderen Handlungsmöglichkeiten gibt Se teleftaía períptosi, ótan den ypárchoun álles dynatótites drásis W ostateczności, gdy nie ma innych możliwych kierunków działania В крайнем случае, когда нет других возможных действий V kraynem sluchaye, kogda net drugikh vozmozhnykh deystviy in the last resort when there are no other possible courses of action  in the last resort when there are no other possible courses of action    考えられる 行動 方針  ない 場合  最後  手段    かんがえられる こうどう ほうしん  ない ばあい さいご  しゅだん  ta ni kangaerareru kōdō hōshin ga nai bāi no saigo noshudan 
111 作为最后的一招  zuòwéi zuìhòu de yī zhāo  作为最后的一招 zuòwéi zuìhòu de yī zhāo As a last resort En dernier recours Como último recurso Como último recurso Come ultima risorsa In novissima spe Als letzter Ausweg Als letzter Ausweg Os éschati lýsi W ostateczności В крайнем случае V kraynem sluchaye 作为最后的一招  作为最后的一招  最後  手段 として  さいご  しゅだん として  saigo no shudan toshite 
112 synonym at a pinch synonym at a pinch 捏的同义词 niē de tóngyìcí Synonym at a pinch Synonyme à la limite Sinônimo em uma pitada Sinónimo en un apuro Sinonimo a un pizzico species a inopiam sustentabat Synonym zur Not Synonym zur Not Synónymo se éna tsímpima Synonim w skrócie Синоним в крайнем случае Sinonim v kraynem sluchaye synonym at a pinch synonym at a pinch ピンチ   同義語  ピンチ   どうぎご  pinchi de no dōgigo 
113 In the last resort we am always walk home In the last resort we am always walk home 在万不得已,我们总是走回家 zài wànbùdéyǐ, wǒmen zǒng shì zǒu huí jiā In the last resort we am always walk home En dernier recours, nous sommes toujours à pied Em último recurso, estamos sempre a caminho de casa En el último recurso siempre estoy caminando a casa. In ultima istanza siamo sempre a casa a piedi Ad secundum dicendum quod non ambulabit in domum sum semper In letzter Instanz laufen wir immer nach Hause In letzter Instanz laufen wir immer nach Hause Stin teleftaía lýsi páne pánta sto spíti W ostateczności zawsze idziemy do domu В крайнем случае мы всегда идем домой V kraynem sluchaye my vsegda idem domoy In the last resort we am always walk home In the last resort we am always walk home 最後  手段   、 私たち  いつも  歩いています  さいご  しゅだん   、 わたしたち  いつも いえ あるいています  saigo no shudan de wa , watashitachi wa itsumo ie niaruiteimasu 
114 顶多我们走回家就是 了 dǐng duō wǒmen zǒu huí jiā jiùshìle 顶多我们走回家就是了 dǐng duō wǒmen zǒu huí jiā jiùshìle At most, we are going home. Tout au plus, nous rentrons à la maison. No máximo, estamos indo para casa. A lo sumo, nos vamos a casa. Al massimo, stiamo andando a casa. In summa, hoc est vade in domum tuam Höchstens gehen wir nach Hause. Höchstens gehen wir nach Hause. To polý, tha páme spíti. Co najwyżej wracamy do domu. В лучшем случае мы идем домой. V luchshem sluchaye my idem domoy. 顶多我们走回家就是 了 顶多我们走回家就是 了 せいぜい 、 私たち    帰っています 。  せいぜい 、 わたしたち  いえ  かえっています 。  seizei , watashitachi wa ie ni kaetteimasu . 
115 your / the last gasp the point at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc.  your/ the last gasp the point at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc.  你/你最后一次喘息的时间点你不能继续生活,战斗,存在等等。 nǐ/nǐ zuìhòu yīcì chuǎnxī de shíjiān diǎn nǐ bùnéng jìxù shēnghuó, zhàndòu, cúnzài děng děng. Your / the last gasp the point at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc. Votre dernier souffle le moment où vous ne pouvez plus continuer à vivre, à vous battre, à exister, etc. Seu / o último suspiro no ponto em que você / você não pode mais continuar vivendo, lutando, existindo, etc. Tu / el último suspiro es el punto en el que ya no puedes seguir viviendo, luchando, existiendo, etc. Il tuo / l'ultimo boccheggia il punto in cui non puoi più continuare a vivere, combattere, esistere, ecc. tuum / vestrum, qui in ultimo spiritu constitutus est punctus / non potest continue Ynskt mál: vivus pugnando, existentium, etc. Ihr / der letzte Atemzug der Punkt, an dem Sie / etw nicht mehr leben, kämpfen, existieren usw. Ihr / der letzte Atemzug der Punkt, an dem Sie / etw nicht mehr leben, kämpfen, existieren usw. To teleftaío sas anapnoí apó to simeío sto opoío boreíte / den boreíte na synechísete na zeíte, na palévete, na échete ypárxei k.lp. Twoja / ostatnia dusza zapada w punkcie, w którym ty / ja nie możesz dłużej żyć, walczyć, istnieć itd. Ваш / последний вздохнул тот момент, когда вы больше не можете продолжать жить, сражаться, существовать и т. Д. Vash / posledniy vzdokhnul tot moment, kogda vy bol'she ne mozhete prodolzhat' zhit', srazhat'sya, sushchestvovat' i t. D. your / the last gasp the point at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc.  your / the last gasp the point at which you/sth can no longer continue living, fighting, existing, etc.  あなた / 最後  あえぎ  、 あなた / sth  もはや生き続ける こと 、 戦う こと 、 既存 など  続けること  できなく なる ポイントです 。  あなた / さいご  あえぎ  、 あなた / sth  もはや いきつずける こと 、 たたかう こと 、 きそん など  つずけること  できなく なる ぽいんとです 。  anata / saigo no aegi wa , anata / sth ga mohayaikitsuzukeru koto , tatakau koto , kison nado o tsuzukerukoto ga dekinaku naru pointodesu . 
116 奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 Yǎnyānyīxī; gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ 奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 Yǎnyānyīxī; gǒuyáncánchuǎn; línzhōng; chuísǐ Diligent; dying; dying; dying Diligent; mourant; mourant; mourant Diligente, morrendo, morrendo, morrendo Diligente; muriendo; muriendo; muriendo Diligente, morendo, morendo, morendo Mori, morari; morior, mori Fleißig, sterben, sterben, sterben Fleißig, sterben, sterben, sterben Epimelós, pethaínei, pethaínei, pethaínei Sumienny, umierający, umierający, umierający Прилежный, умирая, умирая, умирая Prilezhnyy, umiraya, umiraya, umiraya 奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 奄奄一息;苟延残喘;临终;垂死 勤勉な ; 死ぬ ; 死ぬ ; 死ぬ  きんべんな ; しぬ ; しぬ ; しぬ  kinbenna ; shinu ; shinu ; shinu 
117 see also last gasp see also last gasp 也见最后喘气 yě jiàn zuìhòu chuǎnqì See also last gasp Voir aussi le dernier souffle Veja também o último suspiro Ver también el último suspiro. Vedi anche l'ultimo rantolo et in ultimo spiritu constitutus videre Siehe auch den letzten Atemzug Siehe auch den letzten Atemzug Vlépe epísis teleftaío aerismó Zobacz także ostatnie tchnienie Смотрите также последний вздох Smotrite takzhe posledniy vzdokh see also last gasp see also last gasp 最後  あえぎ  参照 してください 。  さいご  あえぎ  さんしょう してください 。  saigo no aegi mo sanshō shitekudasai . 
118 the last minute/moment the latest possible time before an important event  the last minute/moment the latest possible time before an important event  最后一刻/一刻是重要事件发生之前的最后可能时间 zuìhòu yīkè/yīkè shì zhòngyào shìjiàn fāshēng zhīqián de zuìhòu kěnéng shíjiān The last minute/moment the latest possible time before an important event La dernière minute / le moment le plus tard possible avant un événement important O último minuto / momento o último tempo possível antes de um evento importante El último minuto / momento el último tiempo posible antes de un evento importante L'ultimo minuto / momento l'ultimo tempo possibile prima di un evento importante in novissimo minute / momento temporis posse ad tardus ante res magni momenti Die letzte Minute / der späteste mögliche Zeitpunkt vor einem wichtigen Ereignis Die letzte Minute / der späteste mögliche Zeitpunkt vor einem wichtigen Ereignis I teleftaía stigmí / stigmí i teleftaía dynatí stigmí prin apó éna simantikó gegonós Ostatnia minuta / ostatni możliwy czas przed ważnym wydarzeniem В последнюю минуту / момент самое позднее возможное время перед важным событием V poslednyuyu minutu / moment samoye pozdneye vozmozhnoye vremya pered vazhnym sobytiyem the last minute/moment the latest possible time before an important event  the last minute/moment the latest possible time before an important event  重要な イベント  直前  最後  瞬間  じゅうような イベント  ちょくぜん  さいご  しゅんかん  jūyōna ibento no chokuzen no saigo no shunkan 
119 (重大事情前的)最后一刻, 紧要关头 (zhòngdà shìqíng qián de) zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu (重大事情前的)最后一刻,紧要关头 (zhòngdà shìqíng qián de) zuìhòu yīkè, jǐnyào guāntóu The last moment (before the major event), the critical moment Le dernier moment (avant l'événement majeur), le moment critique O último momento (antes do grande evento), o momento crítico El último momento (antes del gran evento), el momento crítico. L'ultimo momento (prima del grande evento), il momento critico Novissimo minute (ante omnia significant), a inopiam sustentabat Der letzte Moment (vor dem Großereignis), der kritische Moment Der letzte Moment (vor dem Großereignis), der kritische Moment Tin teleftaía stigmí (prin to megálo gegonós), tin krísimi stigmí Ostatnia chwila (przed ważnym wydarzeniem), moment krytyczny Последний момент (перед крупным событием), критический момент Posledniy moment (pered krupnym sobytiyem), kriticheskiy moment (重大事情前的)最后一刻, 紧要关头 (重大事情前的)最后一刻, 紧要关头 最後  瞬間 ( 主要な イベント   ) 、 重大な 瞬間  さいご  しゅんかん ( しゅような イベント  まえ ) 、じゅうだいな しゅんかん  saigo no shunkan ( shuyōna ibento no mae ) , jūdainashunkan 
120 They changed the plans at the last minute They changed the plans at the last minute 他们在最后一分钟改变了计划 tāmen zài zuìhòu yī fēnzhōng gǎibiànle jìhuà They changed the plans at the last minute Ils ont changé les plans à la dernière minute Eles mudaram os planos no último minuto Ellos cambiaron los planes en el último minuto. Hanno cambiato i piani all'ultimo minuto Mutata in consiliis et in novissimo minute Sie haben die Pläne in letzter Minute geändert Sie haben die Pläne in letzter Minute geändert Allázoun ta schédia tin teleftaía stigmí Zmienili plany w ostatniej chwili Они изменили планы в последнюю минуту Oni izmenili plany v poslednyuyu minutu They changed the plans at the last minute They changed the plans at the last minute 彼ら  土壇場  計画  変更 した  かれら  どたんば  けいかく  へんこう した  karera wa dotanba de keikaku o henkō shita 
121 事到紧头他们却改变了计划 shì dào jǐn tóu tāmen què gǎibiànle jìhuà 事到紧头他们却改变了计划 shì dào jǐn tóu tāmen què gǎibiànle jìhuà When they got to the point, they changed their plans. Quand ils sont arrivés au point, ils ont changé leurs plans. Quando chegaram ao ponto, eles mudaram seus planos. Cuando llegaron al punto, cambiaron sus planes. Quando arrivarono al punto, cambiarono i loro piani. Rerum stricta ad caput mutata consilia sunt Als sie zur Sache gekommen waren, änderten sie ihre Pläne. Als sie zur Sache gekommen waren, änderten sie ihre Pläne. Ótan ftásoun sto simeío, állaxan ta schédiá tous. Kiedy dotarli do celu, zmienili swoje plany. Когда они добрались до сути, они изменили свои планы. Kogda oni dobralis' do suti, oni izmenili svoi plany. 事到紧头他们却改变了计划 事到紧头他们却改变了计划 彼ら  その   到達 した とき 、 彼ら  彼ら 計画  変えました 。  かれら  その てん  とうたつ した とき 、 かれら  かれら  けいかく  かえました 。  karera ga sono ten ni tōtatsu shita toki , karera wa karera nokeikaku o kaemashita . 
122 他们在最后一分钟改变了计划 tāmen zài zuìhòu yī fēnzhōng gǎibiànle jìhuà 他们在最后一分钟改变了计划 tāmen zài zuìhòu yī fēnzhōng gǎibiànle jìhuà They changed the plan at the last minute Ils ont changé le plan à la dernière minute Eles mudaram o plano no último minuto Cambiaron el plan en el último minuto. Hanno cambiato il piano all'ultimo minuto Mutata consilia sunt in novissimo minute Sie haben den Plan in letzter Minute geändert Sie haben den Plan in letzter Minute geändert Alláxan to schédio tin teleftaía stigmí Zmienili plan w ostatniej chwili Они изменили план в последнюю минуту Oni izmenili plan v poslednyuyu minutu 他们在最后一分钟改变了计划 他们在最后一分钟改变了计划 彼ら  土壇場  計画  変更 した  かれら  どたんば  けいかく  へんこう した  karera wa dotanba de keikaku o henkō shita 
123 Don’t leave your decision to the last moment. Don’t leave your decision to the last moment. 不要把你的决定留在最后一刻。 bùyào bǎ nǐ de juédìng liú zài zuìhòu yīkè. Don’t leave your decision to the last moment. Ne laissez pas votre décision au dernier moment. Não deixe sua decisão até o último momento. No dejes tu decisión hasta el último momento. Non lasciare la tua decisione all'ultimo momento. Ne ad extremum discrimen. Überlassen Sie Ihre Entscheidung nicht dem letzten Moment. Überlassen Sie Ihre Entscheidung nicht dem letzten Moment. Min afínete tin apófasí sas tin teleftaía stigmí. Nie zostawiaj swojej decyzji na ostatnią chwilę. Не оставляйте свое решение до последнего момента. Ne ostavlyayte svoye resheniye do poslednego momenta. Don’t leave your decision to the last moment. Don’t leave your decision to the last moment. あなた  決断  最後 まで 任せないでください 。  あなた  けつだん  さいご まで まかせないでください。  anata no ketsudan o saigo made makasenaidekudasai . 
124 别等到最后一刻才来作决定 Bié děngdào zuìhòu yīkè cái lái zuò juédìng 别等到最后一刻才来作决定 Bié děngdào zuìhòu yīkè cái lái zuò juédìng Don't wait until the last minute to make a decision. N'attendez pas la dernière minute pour prendre une décision. Não espere até o último minuto para tomar uma decisão. No espere hasta el último minuto para tomar una decisión. Non aspettare l'ultimo minuto per prendere una decisione. Donec statuere horam Warten Sie nicht bis zur letzten Minute, um eine Entscheidung zu treffen. Warten Sie nicht bis zur letzten Minute, um eine Entscheidung zu treffen. Min periménete méchri tin teleftaía stigmí gia na apofasísete. Nie czekaj do ostatniej chwili na podjęcie decyzji. Не ждите до последней минуты, чтобы принять решение. Ne zhdite do posledney minuty, chtoby prinyat' resheniye. 别等到最后一刻才来作决定 别等到最后一刻才来作决定 最後  最後 まで 決断  待つな 。  さいご  さいご まで けつだん  まつな 。  saigo no saigo made ketsudan o matsuna . 
125 不要把你的决定留在最后一刻。 bùyào bǎ nǐ de juédìng liú zài zuìhòu yīkè. 不要把你的决定留在最后一刻。 bùyào bǎ nǐ de juédìng liú zài zuìhòu yīkè. Don't leave your decision at the last minute. Ne laissez pas votre décision à la dernière minute. Não deixe sua decisão no último minuto. No dejes tu decisión en el último minuto. Non lasciare la tua decisione all'ultimo minuto. Tu tibi ponere noli manere in novissimo minute arbitrium. Hinterlasse deine Entscheidung nicht in letzter Minute. Hinterlasse deine Entscheidung nicht in letzter Minute. Min afínete tin apófasí sas tin teleftaía stigmí. Nie zostawiaj swojej decyzji w ostatniej chwili. Не оставляйте свое решение в последнюю минуту. Ne ostavlyayte svoye resheniye v poslednyuyu minutu. 不要把你的决定留在最后一刻。 不要把你的决定留在最后一刻。 最後  最後  あなた  決定  残さないでください 。 さいご  さいご  あなた  けってい  のこさないでください 。  saigo no saigo ni anata no kettei o nokosanaidekudasai . 
126 a/your last resort the person or thing you rely on when everything else has failed A/your last resort the person or thing you rely on when everything else has failed a /你最后的手段,当其他一切都失败时你依赖的人或事 A/nǐ zuìhòu de shǒuduàn, dāng qítā yīqiè dōu shībài shí nǐ yīlài de rén huò shì a/your last resort the person or thing you rely on when everything else has failed a / votre dernier recours la personne ou la chose sur laquelle vous comptez lorsque tout le reste a échoué seu último recurso, a pessoa ou coisa em que você confia quando tudo o mais falhou a / su último recurso la persona o cosa en la que confía cuando todo lo demás ha fallado a / tua ultima risorsa la persona o la cosa su cui fai affidamento quando tutto il resto ha fallito a / postremum omnium persona, vel aliquid aliud habet fiduciam habebis in omnibus defuit a / Ihr letzter Ausweg die Person oder Sache, auf die Sie sich verlassen, wenn alles andere fehlgeschlagen ist a / Ihr letzter Ausweg die Person oder Sache, auf die Sie sich verlassen, wenn alles andere fehlgeschlagen ist a / teleftaía lýsi sas to prósopo í to prágma pou vasízeste ótan óla ta álla échoun apotýchei a / w ostateczności osoba lub rzecz, na której polegasz, gdy wszystko inne zawiodło a / ваше последнее средство - человек или вещь, на которую вы полагаетесь, когда все остальное потерпело неудачу a / vashe posledneye sredstvo - chelovek ili veshch', na kotoruyu vy polagayetes', kogda vse ostal'noye poterpelo neudachu a/your last resort the person or thing you rely on when everything else has failed a/your last resort the person or thing you rely on when everything else has failed   すべて  失敗 した とき  / あなた  最後 手段 あなた  頼る  または もの    すべて  しっぱい した とき  / あなた  さいご しゅだん あなた  たよる ひと または もの  ta no subete ga shippai shita toki ni / anata no saigo noshudan anata ga tayoru hito mataha mono 
127 最后可依喊的人(或事物) zuìhòu kě yī hǎn de rén (huò shìwù) 最后可依喊的人(或事物) zuìhòu kě yī hǎn de rén (huò shìwù) The last person (or thing) that can be screamed La dernière personne (ou chose) qui peut être criée A última pessoa (ou coisa) que pode ser gritada La última persona (o cosa) que se puede gritar. L'ultima persona (o cosa) che può essere urlata Ciemus populum sequi et (vel) Die letzte Person (oder Sache), die geschrien werden kann Die letzte Person (oder Sache), die geschrien werden kann To teleftaío prósopo (í prágma) pou boreí na fonázei Ostatnia osoba (lub rzecz), którą można krzyczeć Последний человек (или вещь), который можно кричать Posledniy chelovek (ili veshch'), kotoryy mozhno krichat' 最后可依喊的人(或事物) 最后可依喊的人(或事物) 悲鳴  上げる こと  できる 最後   ( または もの)  ひめい  あげる こと  できる さいご  ひと ( またはもの )  himei o ageru koto ga dekiru saigo no hito ( mataha mono) 
128 I've tried everyone else and now you're my last resort  I've tried everyone else and now you're my last resort  我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 wǒ yǐjīng chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de zuìhòu yī zhāo I've tried everyone else and now you're my last resort J'ai essayé tout le monde et maintenant tu es mon dernier recours Eu tentei todos os outros e agora você é meu último recurso He probado todos los demás y ahora eres mi último recurso. Ho provato tutti gli altri e ora sei la mia ultima risorsa Ego conatus omnis meus es et nunc aliud extremum remedium Ich habe alle anderen ausprobiert und jetzt bist du mein letzter Ausweg Ich habe alle anderen ausprobiert und jetzt bist du mein letzter Ausweg Dokímasa ólous tous állous kai tóra eísai i teleftaía mou lýsi Próbowałam wszystkich innych, a teraz jesteś moją ostatnią deską ratunku Я пробовал всех остальных, и теперь ты мой последний курорт YA proboval vsekh ostal'nykh, i teper' ty moy posledniy kurort I've tried everyone else and now you're my last resort  I've tried everyone else and now you're my last resort      みんな  試してみました そして  あなた   最後  手段です  わたし    みんな  ためしてみました そして いま あなた  わたし  さいご  しゅだんです  watashi wa ta no minna o tameshitemimashita soshite imaanata wa watashi no saigo no shudandesu 
129 其他人我都试过了,现在就靠你了 qítā rén wǒ dū shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle 其他人我都试过了,现在就靠你了 qítā rén wǒ dū shìguòle, xiànzài jiù kào nǐle I have tried other people, and now I am relying on you. J'ai essayé d'autres personnes et maintenant je compte sur vous. Eu tentei outras pessoas e agora estou confiando em você. He intentado con otras personas, y ahora confío en ti. Ho provato altre persone e ora mi affido a te. Aliis experta iam uobis pendemus Ich habe andere Leute ausprobiert, und jetzt verlasse ich mich auf dich. Ich habe andere Leute ausprobiert, und jetzt verlasse ich mich auf dich. Dokímasa állous anthrópous kai tóra stirízomai se esás. Próbowałem innych ludzi, a teraz polegam na tobie. Я пробовал других людей, и теперь я полагаюсь на вас. YA proboval drugikh lyudey, i teper' ya polagayus' na vas. 其他人我都试过了,现在就靠你了 其他人我都试过了,现在就靠你了     人々  試しました 、 そして  、  あなた  頼っています 。  わたし    ひとびと  ためしました 、 そして いま、 わたし  あなた  たよっています 。  watashi wa ta no hitobito o tameshimashita , soshite ima ,watashi wa anata ni tayotteimasu . 
130 我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 wǒ yǐjīng chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de zuìhòu yī zhāo 我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 wǒ yǐjīng chángshìle qítā suǒyǒu rén, xiànzài nǐ shì wǒ de zuìhòu yī zhāo I have tried everyone else, now you are my last move J'ai essayé tout le monde, maintenant tu es mon dernier geste Eu tentei todos os outros, agora você é meu último movimento He intentado todos los demás, ahora eres mi último movimiento Ho provato tutti gli altri, ora sei la mia ultima mossa Ego conatus omnis alium: et nunc tu mihi novissima spe Ich habe alle anderen ausprobiert, jetzt bist du mein letzter Zug Ich habe alle anderen ausprobiert, jetzt bist du mein letzter Zug Écho dokimásei ólous tous állous, tóra eíste i teleftaía mou kínisi Próbowałem wszystkich innych, teraz jesteś moim ostatnim posunięciem Я попробовал всех остальных, теперь ты мой последний ход YA poproboval vsekh ostal'nykh, teper' ty moy posledniy khod 我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招 我已经尝试了其他所有人,现在你是我的最后一招     みんな  試してみました 、  あなた   最後  動きです  わたし    みんな  ためしてみました 、 いま あなた わたし  さいご  うごきです  watashi wa ta no minna o tameshitemimashita , ima anatawa watashi no saigo no ugokidesu 
131 the lastword (in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc. thing the lastword (in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc. Thing 最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 zuìhòu yījù huà (mǒu shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng The lastword (in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc. thing Le dernier mot (en qh) la chose la plus récente, à la mode, avancée, etc. A última palavra (em sth) a coisa mais recente, elegante, avançada, etc. La última palabra (en algo) lo más reciente, moderno, avanzado, etc. La parola chiave (in s) la cosa più recente, alla moda, avanzata, ecc et lastword (in Ynskt mál) maxime recens, praeter modum studiosi provectus, etc. rem Das letzte Wort (in etw dat) das neueste, modischste, fortschrittlichste usw. Ding Das letzte Wort (in etw dat) das neueste, modischste, fortschrittlichste usw. Ding To teleftaío léxi (se sth) to pio prósfato, montérno, proigméno, klp. Prágma Ostatnie słowo (w czymś) najnowsze, modne, zaawansowane itp Последнее слово (в стихах) самая свежая, модная, продвинутая и т. Д. Вещь Posledneye slovo (v stikhakh) samaya svezhaya, modnaya, prodvinutaya i t. D. Veshch' the lastword (in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc. thing the lastword (in sth) the most recent, fashionable, advanced, etc. thing 最後  言葉 ( sth )  、 最近  、ファッショナブルな 、 先進 的な もの など 。  さいご  ことば ( sth )  、 さいきん  、  、 せんしん てきな もの など 。  saigo no kotoba ( sth ) wa , saikin no , na , senshintekina mono nado . 
132  最新 (或时髦、先进等)的事物  zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn děng) de shìwù  最新(或时髦,先进等)的事物  zuìxīn (huò shímáo, xiānjìn děng) de shìwù  The latest (or fashionable, advanced, etc.) things  Les dernières choses (ou à la mode, avancé, etc.)  As últimas novidades (ou na moda, avançadas, etc.)  Lo último (o moda, avanzado, etc.) de las cosas.  Le cose più recenti (o alla moda, avanzate, ecc.)  In tardus (vel sic: artem, etc.) omnia  Die neuesten (oder modischen, fortgeschrittenen usw.) Dinge  Die neuesten (oder modischen, fortgeschrittenen usw.) Dinge  Ta teleftaía (í montérna, proigména, k.lp.) prágmata  Najnowsze (lub modne, zaawansowane itp.) Rzeczy  Последние (или модные, продвинутые и т. Д.) Вещи  Posledniye (ili modnyye, prodvinutyye i t. D.) Veshchi  最新 (或时髦、先进等)的事物  最新 (或时髦、先进等)的事物   最新  ( または ファッショナブルな 、 高度な 、など ) もの    さいしん  ( または  、 こうどな 、 など ) もの    saishin no ( mataha na , kōdona , nado ) mono 
133 最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 zuìhòu yījù huà (mǒu shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng 最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 zuìhòu yījù huà (mǒu shì) shì zuìjìn de, shímáo de, xiānjìn de děng děng The last sentence (something) is recent, fashionable, advanced, etc. La dernière phrase (quelque chose) est récente, à la mode, avancée, etc. A última frase (algo) é recente, elegante, avançada, etc. La última oración (algo) es reciente, de moda, avanzada, etc. L'ultima frase (qualcosa) è recente, alla moda, avanzata, ecc. Ultima sententiae textu corrigere (aliquid) est recentissimus, trendy, sophisticated, etc. Der letzte Satz (etwas) ist neu, modisch, fortgeschritten usw. Der letzte Satz (etwas) ist neu, modisch, fortgeschritten usw. I teleftaía prótasi (káti) eínai prósfati, montérna, proigméni, klp. Ostatnie zdanie (coś) jest najnowsze, modne, zaawansowane itp. Последнее предложение (что-то) является недавним, модным, продвинутым и т. Д. Posledneye predlozheniye (chto-to) yavlyayetsya nedavnim, modnym, prodvinutym i t. D. 最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 最后一句话(某事)是最近的,时髦的,先进的等等 最後   (   )  最近  もの 、 流行  もの、 上級  もの などです 。  さいご  ぶん ( なに  )  さいきん  もの 、 りゅうこう  もの 、 じょうきゅう  もの などです 。  saigo no bun ( nani ka ) wa saikin no mono , ryūkō nomono , jōkyū no mono nadodesu . 
  these apartments are the last word in luxury these apartments are the last word in luxury 这些公寓是奢侈品的最后一句话 zhèxiē gōngyù shì shēchǐ pǐn de zuìhòu yījù huà These apartments are the last word in luxury Ces appartements sont le dernier mot dans le luxe Estes apartamentos são a última palavra em luxo Estos apartamentos son la última palabra en lujo. Questi appartamenti sono l'ultima parola nel lusso Verbum ultimum in illis sint deliciae inibi conclavia Diese Wohnungen sind das letzte Wort in Luxus Diese Wohnungen sind das letzte Wort in Luxus Aftá ta diamerísmata eínai i teleftaía léxi stin polytéleia Te apartamenty to ostatnie słowo w luksusie Эти апартаменты - последнее слово в роскоши Eti apartamenty - posledneye slovo v roskoshi these apartments are the last word in luxury these apartments are the last word in luxury これら  アパート  贅沢  最後  言葉です  これら  アパート  ぜいたく  さいご  ことばです  korera no apāto wa zeitaku no saigo no kotobadesu 
134 这些房间最为豪华 zhèxiē fángjiān zuìwéi háohuá 这些房间最为豪华 zhèxiē fángjiān zuìwéi háohuá These rooms are the most luxurious Ces chambres sont les plus luxueuses Estes quartos são os mais luxuosos Estas habitaciones son las más lujosas. Queste camere sono le più lussuose Est plurrimi voluptuosus cella Diese Zimmer sind am luxuriösesten Diese Zimmer sind am luxuriösesten Aftá ta domátia eínai ta pio polytelí Te pokoje są najbardziej luksusowe Эти номера самые роскошные Eti nomera samyye roskoshnyye 这些房间最为豪华 这些房间最为豪华 これら  部屋  最も 豪華です  これら  へや  もっとも ごうかです  korera no heya wa mottomo gōkadesu 
135 more at analysis more at analysis 更多的分析 gèng duō de fēnxī More at analysis Plus à l'analyse Mais na análise Más en el análisis Più in analisi in analysis amplius Mehr zur Analyse Mehr zur Analyse Perissótera stin análysi Więcej w analizie Больше на анализе Bol'she na analize more at analysis more at analysis 分析  詳細  ぶんせき  しょうさい  bunseki no shōsai 
136 breath breath 呼吸 hūxī Breath Le souffle Respiração Aliento respiro spiritum Atem Atem Anapnoí Oddech дыхание dykhaniye breath breath 息  いき  iki 
137 famous famous 著名 zhùmíng Famous Célèbre Famoso Famoso famoso clarissimi Berühmt Berühmt Diásimoi Sławny известный izvestnyy famous famous 有名な  ゆうめいな  yūmeina 
138 long long zhǎng Long Long Longo Largo lungo longus Lang Lang Makriá Długi долго dolgo long long 長い  ながい  nagai 
139 man man rén Man Homme Homem El hombre uomo homine Mann Mann O ánthropos Człowieku человек chelovek man man 男  おとこ  otoko 
140 straw straw 稻草 dàocǎo Straw Paille Palha Paja paglia paleas Stroh Stroh Áchyro Słoma солома soloma straw straw わら  わら  wara 
141 thing thing 事情 shìqíng Thing Chose Coisa Cosa cosa rem Sache Sache Prágma Rzecz вещь veshch' thing thing こと  こと  koto 
142 week week zhōu Week Semaine Semana Semana settimana septem Woche Woche Evdomáda Tydzień неделя nedelya week week 週  しゅう  shū 
143 word word Word Mot Word Palabra parola sermo Wort Wort Word Słowo слово slovo word word 言葉  ことば  kotoba 
144 after anyone or anything else; at the end  after anyone or anything else; at the end  在任何人或其他任何人之后在末尾 zài rènhé rén huò qítā rènhé rén zhīhòu zài mòwěi After anyone or anything else; at the end Après n'importe qui ou n'importe quoi d'autre, à la fin Depois de alguém ou qualquer outra coisa, no final Después de alguien o de cualquier otra cosa, al final. Dopo chiunque o qualsiasi altra cosa, alla fine aut quis post aliud, ad finem Nach jemandem oder irgendetwas anderem, am Ende Nach jemandem oder irgendetwas anderem, am Ende Metá apó opoiondípote í otidípote állo, sto télos Po kimkolwiek lub czymkolwiek innym, na końcu После кого-либо или чего-либо еще, в конце Posle kogo-libo ili chego-libo yeshche, v kontse after anyone or anything else; at the end  after anyone or anything else; at the end      もの    、 最後   だれ    もの  のち  、 さいご   dare ka ta no mono no nochi ni , saigo ni 
145 最后; 最终;终结: zuìhòu; zuìzhōng; zhōngjié: 最后;最终;终结: zuìhòu; zuìzhōng; zhōngjié: Finally; final; end: Enfin, final, fin: Finalmente, final; fim: Finalmente, final; fin Infine, finale, fine: Denique, ultima, ultimum; Endlich, Schluss, Ende: Endlich, Schluss, Ende: Télos, telikó, télos: Wreszcie, koniec, koniec: Наконец, окончание, конец: Nakonets, okonchaniye, konets: 最后; 最终;终结: 最后; 最终;终结: 最後 ; 最後 ; 最後 :  さいご ; さいご ; さいご :  saigo ; saigo ; saigo : 
146 He came last in the race He came last in the race 他在比赛中排在最后 Tā zài bǐsài zhōng pái zài zuìhòu He came last in the race Il est arrivé dernier dans la course Ele chegou em último lugar na corrida Llegó el último en la carrera. È arrivato l'ultimo in gara Tandem venit cursu Er kam als letzter ins Rennen Er kam als letzter ins Rennen Írthe teleftaíos ston agóna Przybył ostatni w wyścigu Он пришел последним в гонке On prishel poslednim v gonke He came last in the race He came last in the race   レース  最後  来ました  かれ  レース  さいご  きました  kare wa rēsu no saigo ni kimashita 
147 这次赛跑他得了最后一名 zhè cì sàipǎo tā déliǎo zuìhòu yī míng 这次赛跑他得了最后一名 zhè cì sàipǎo tā déliǎo zuìhòu yī míng He won the last one in this race. Il a remporté le dernier de cette course. Ele ganhou o último nesta corrida. Ganó el último en esta carrera. Ha vinto l'ultimo in questa gara. Vicit tandem genus Er hat den letzten in diesem Rennen gewonnen. Er hat den letzten in diesem Rennen gewonnen. Kérdise ton teleftaío se aftón ton agóna. Wygrał ostatniego w tym wyścigu. Он выиграл последний в этой гонке. On vyigral posledniy v etoy gonke. 这次赛跑他得了最后一名 这次赛跑他得了最后一名   この レース  最後  1つ  勝ち取った 。  かれ  この レース  さいご    かちとった 。  kare wa kono rēsu no saigo no tsu o kachitotta . 
148 他在比赛中排在最后 tā zài bǐsài zhōng pái zài zuìhòu 他在比赛中排在最后 tā zài bǐsài zhōng pái zài zuìhòu He is at the end of the game Il est à la fin du jeu Ele está no final do jogo Él está al final del juego. Lui è alla fine del gioco Tandem venit cursu Er ist am Ende des Spiels Er ist am Ende des Spiels Eínai sto télos tou paichnidioú Jest na końcu gry Он в конце игры On v kontse igry 他在比赛中排在最后 他在比赛中排在最后   ゲーム  終わり  います  かれ  ゲーム  おわり  います  kare wa gēmu no owari ni imasu 
149 they arrived last of all they arrived last of all 他们最后到达了 tāmen zuìhòu dàodále They arrived last of all Ils sont arrivés en dernier Eles chegaram por último Llegaron al final de todos Sono arrivati ​​per ultimo Novissime veniunt Sie kamen zuletzt an Sie kamen zuletzt an Éftasan teleftaía apó óla Przybyli na końcu Они прибыли последними Oni pribyli poslednimi they arrived last of all they arrived last of all 最後  到着 しました  さいご  とうちゃく しました  saigo ni tōchaku shimashita 
150 他们得比 tāmen láidé bǐ shéi dōu wǎn 他们来得比谁都晚 tāmen láidé bǐ shéi dōu wǎn They come later than anyone else Ils viennent plus tard que quiconque Eles vêm mais tarde do que qualquer outra pessoa Vienen más tarde que nadie Vengono più tardi di chiunque altro Et tarde venientibus, quam quis aliud Sie kommen später als alle anderen Sie kommen später als alle anderen Érchontai argótera apó opoiondípote állo Przychodzą później niż ktokolwiek inny Они приходят позже, чем кто-либо Oni prikhodyat pozzhe, chem kto-libo 他们得比 他们得比 彼ら   より  遅く 来ます  かれら  だれ より  おそく きます  karera wa dare yori mo osoku kimasu 
151 他们最后到达了 tāmen zuìhòu dàodále 他们最后到达了 tāmen zuìhòu dàodále They finally arrived Ils sont enfin arrivés Eles finalmente chegaram Finalmente llegaron Sono finalmente arrivati Et tandem pervenit Sie sind endlich angekommen Sie sind endlich angekommen Teliká éftasan W końcu przybyli Они наконец прибыли Oni nakonets pribyli 他们最后到达了 他们最后到达了 彼ら  ついに 到着 しました  かれら  ついに とうちゃく しました  karera wa tsuini tōchaku shimashita 
152  most recently   most recently   最近  zuìjìn  Most recently  Plus récemment  Mais recentemente  Mas recientemente  Più di recente  nuper maxime  Vor kurzem  Vor kurzem  Pio prósfata  Ostatnio  Совсем недавно  Sovsem nedavno  most recently   most recently    ごく 最近    ごく さいきん    goku saikin 
153 最新;最近;上一 zuìxīn; zuìjìn; shàng yīcì 最新;最近;上一次 zuìxīn; zuìjìn; shàng yīcì Latest; recent; last time Dernier; récent; dernière fois Últimas, recentes, última vez Último; reciente; último tiempo Ultimo, recente, l'ultima volta New, recens et ultimo tempore, Letzte, letzte, letzte Zeit Letzte, letzte, letzte Zeit Teleftaía, prósfati, teleftaía forá Najnowsze, ostatnie, ostatnio Последний, недавний, последний раз Posledniy, nedavniy, posledniy raz 最新;最近;上一 最新;最近;上一 最新 、 最近 、 前回  さいしん 、 さいきん 、 ぜんかい  saishin , saikin , zenkai 
154 When did you see him last? When did you see him last? 你什么时候见到他的? nǐ shénme shíhòu jiàn dào tā de? When did you see him last? Quand l'avez-vous vu la dernière fois? Quando você o viu pela última vez? ¿Cuándo lo viste por última vez? Quando l'hai visto l'ultima volta? Cum existis videre expectat? Wann hast du ihn zuletzt gesehen? Wann hast du ihn zuletzt gesehen? Póte ton eíde teleftaío? Kiedy widziałeś go ostatnio? Когда ты видел его в последний раз? Kogda ty videl yego v posledniy raz? When did you see him last? When did you see him last?   最後  会った   いつです  。  かれ  さいご  あった   いつです  。  kare ga saigo ni atta no wa itsudesu ka . 
155 你最运什么时候见过他? Nǐ zuì yùn shénme shíhòu jiànguò tā? 你最运什么时候见过他? Nǐ zuì yùn shénme shíhòu jiànguò tā? When did you meet him at the best time? Quand l'avez-vous rencontré au meilleur moment? Quando você o conheceu na melhor hora? ¿Cuándo lo conociste en el mejor momento? Quando l'hai incontrato nel momento migliore? Videns fortuna optima? Wann hast du ihn zur besten Zeit getroffen? Wann hast du ihn zur besten Zeit getroffen? Póte ton synantísate ston kalýtero chróno? Kiedy spotkałeś go w najlepszym czasie? Когда вы познакомились с ним в лучшее время? Kogda vy poznakomilis' s nim v luchsheye vremya? 你最运什么时候见过他? 你最运什么时候见过他? あなた  いつ 最高      会いました  ?  あなた  いつ さいこう  とき  かれ  あいました ?  anata wa itsu saikō no toki ni kare ni aimashita ka ? 
156 I saw him last/I last saw him in New York two years ago. I saw him last/I last saw him in New York two years ago. 我最后一次见到他/我两年前在纽约见过他。 Wǒ zuìhòu yīcì jiàn dào tā/wǒ liǎng nián qián zài niǔyuē jiànguò tā. I saw him last/I last saw him in New York two years ago. Je l'ai vu pour la dernière fois / je l'ai vu pour la dernière fois à New York il y a deux ans. Eu o vi pela última vez pela última vez em Nova York, dois anos atrás. Lo vi por última vez / La última vez que lo vi en Nueva York fue hace dos años. L'ho visto l'ultima volta / l'ho visto l'ultima volta a New York due anni fa. Vidi illum novissimo / vidit ultima et duos annos ei in New York. Ich habe ihn zuletzt gesehen / vor zwei Jahren in New York. Ich habe ihn zuletzt gesehen / vor zwei Jahren in New York. Ton évlepa teleftaío / ton évlepa teleftaía sti Néa Yórki prin apó dýo chrónia. Widziałem go ostatnio / ostatnio widziałem go w Nowym Jorku dwa lata temu. Я видел его в последний раз / в последний раз я видел его в Нью-Йорке два года назад. YA videl yego v posledniy raz / v posledniy raz ya videl yego v N'yu-Yorke dva goda nazad. I saw him last/I last saw him in New York two years ago. I saw him last/I last saw him in New York two years ago.   最後    会いました /   2   ニューヨーク    会いました 。  わたし  さいご  かれ  あいました / わたし  2 ねんまえ  ニューヨーク  かれ  あいました 。  watashi wa saigo ni kare ni aimashita / watashi wa 2 nenmae ni nyūyōku de kare ni aimashita . 
157 我上一次是两年前在纽约见到他的 Wǒ shàng yīcì shì liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de 我上一次是两年前在纽约见到他的 Wǒ shàng yīcì shì liǎng nián qián zài niǔyuē jiàn dào tā de I last saw him in New York two years ago. Je l'ai vu pour la dernière fois à New York il y a deux ans. Eu o vi pela última vez em Nova York há dois anos. Lo vi por última vez en Nueva York hace dos años. L'ho visto l'ultima volta a New York due anni fa. Quod ultimum vidi eum duo annos esset in New York Ich habe ihn zuletzt vor zwei Jahren in New York gesehen. Ich habe ihn zuletzt vor zwei Jahren in New York gesehen. Tin teleftaía forá ton eícha dei sti Néa Yórki prin apó dýo chrónia. Ostatni raz widziałem go w Nowym Jorku dwa lata temu. В последний раз я видел его в Нью-Йорке два года назад. V posledniy raz ya videl yego v N'yu-Yorke dva goda nazad. 我上一次是两年前在纽约见到他的 我上一次是两年前在纽约见到他的   2    ニューヨーク    会いました 。  わたし  2 ねん まえ  ニューヨーク  かれ  あいました 。  watashi wa 2 nen mae ni nyūyōku de kare ni aimashita . 
158 They last won the cup in 2002 They last won the cup in 2002 他们最后在2002年赢得了杯赛 tāmen zuìhòu zài 2002 nián yíngdéle bēisài They last won the cup in 2002 Leur dernière victoire en 2002 Eles venceram a taça pela última vez em 2002 Ganaron la copa por última vez en 2002. Hanno vinto la coppa l'ultima volta nel 2002 Et tandem vicit calicem in in MMII Sie haben zuletzt den Pokal 2002 gewonnen Sie haben zuletzt den Pokal 2002 gewonnen Teliká kérdisan to kýpello to 2002 Ostatni raz zdobyli puchar w 2002 roku Они в последний раз выиграли кубок в 2002 году Oni v posledniy raz vyigrali kubok v 2002 godu They last won the cup in 2002 They last won the cup in 2002 彼ら  2002   最後  優勝 しました  かれら  2002 ねん  さいご  ゆうしょう しました  karera wa 2002 nen ni saigo ni yūshō shimashita 
159 他们上一次获得奖杯是在2002年 tāmen shàng yīcì huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián 他们上一次获得奖杯是在2002年 tāmen shàng yīcì huòdé jiǎngbēi shì zài 2002 nián The last time they won the trophy was in 2002. La dernière fois qu'ils ont remporté le trophée, c'était en 2002. A última vez que conquistaram o troféu foi em 2002. La última vez que ganaron el trofeo fue en 2002. L'ultima volta che hanno vinto il trofeo è stato nel 2002. In MMII novissima eorum tropaeis funebribus Das letzte Mal, dass sie die Trophäe gewonnen haben, war im Jahr 2002. Das letzte Mal, dass sie die Trophäe gewonnen haben, war im Jahr 2002. Tin teleftaía forá pou kérdisan to trópaio ítan to 2002. Ostatni raz zdobyli trofeum w 2002 roku. Последний раз они выиграли трофей в 2002 году. Posledniy raz oni vyigrali trofey v 2002 godu. 他们上一次获得奖杯是在2002年 他们上一次获得奖杯是在2002年 彼ら  最後  トロフィー  獲得 した   2002年です 。  かれら  さいご  トロフィー  かくとく した  2002 ねんです 。  karera ga saigo ni torofī o kakutoku shita no wa 2002nendesu . 
160 last but not least used when mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are not less important than the others last but not least used when mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are not less important than the others 最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén zhòngyào Last but not least used when mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are not less important than the others Dernier point mais non le moindre utilisé pour mentionner la dernière personne ou chose d’un groupe, afin de dire qu’elles ne sont pas moins importantes que les autres Por último, mas não menos importante, quando se menciona a última pessoa ou coisa de um grupo, para dizer que eles não são menos importantes que os outros. Por último, pero no menos importante, cuando se menciona la última persona o cosa de un grupo, para decir que no son menos importantes que los demás. Ultimo ma non meno importante, quando si parla dell'ultima persona o cosa di un gruppo, per dire che non sono meno importanti degli altri novissime usus est, sed certe non commemorat etiam ipse tandem cum homo aliquid de coetus vel, ut alii dicunt, quod non sunt minus quam Zu guter Letzt, wenn die letzte Person oder das letzte Element einer Gruppe erwähnt wird, um zu sagen, dass sie nicht weniger wichtig sind als die anderen Zu guter Letzt, wenn die letzte Person oder das letzte Element einer Gruppe erwähnt wird, um zu sagen, dass sie nicht weniger wichtig sind als die anderen Teleftaío allá óchi an mi ti állo chrisimopoieítai ótan anaféroume to teleftaío prósopo í prágma mias omádas, gia na poúme óti den eínai ligótero simantikó apó tous állous Last but not least użyte podczas wymieniania ostatniej osoby lub rzeczy w grupie, aby powiedzieć, że nie są mniej ważne niż inne Последнее, но не в последнюю очередь используется при упоминании последнего человека или вещи группы, чтобы сказать, что они не менее важны, чем другие Posledneye, no ne v poslednyuyu ochered' ispol'zuyetsya pri upominanii poslednego cheloveka ili veshchi gruppy, chtoby skazat', chto oni ne meneye vazhny, chem drugiye last but not least used when mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are not less important than the others last but not least used when mentioning the last person or thing of a group, in order to say that they are not less important than the others 最後ですが 、    より  重要で  ない  言うため  、 最後    グループ  もの について 言及する とき   、 あまり 使われません  さいごですが 、   ひと より  じゅうようで  ない いう ため  、 さいご  ひと  グループ  もの について げんきゅう する とき   、 あまり つかわれません  saigodesuga , ta no hito yori mo jūyōde wa nai to iu tame nisaigo no hito ya gurūpu no mono nitsuite genkyū suru tokini wa , amari tsukawaremasen 
161 (最后的人或事物时说) 最运但同样重要的 (tí jí zuìhòu de rén huò shìwù shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de (提及最后的人或事物时说)最运但同样重要的 (tí jí zuìhòu de rén huò shìwù shí shuō) zuì yùn dàn tóngyàng zhòngyào de (when referring to the last person or thing), the most important but equally important (en se référant à la dernière personne ou chose), le plus important mais tout aussi important (quando se refere à última pessoa ou coisa), o mais importante, mas igualmente importante (cuando se refiere a la última persona o cosa), la más importante pero igualmente importante (quando ci si riferisce all'ultima persona o cosa), il più importante ma ugualmente importante (De quo novissime dixi non est homo), sed maxime ex aequo magna onerariis (wenn man sich auf die letzte Person oder das letzte Ding bezieht), das Wichtigste, aber ebenso wichtig (wenn man sich auf die letzte Person oder das letzte Ding bezieht), das Wichtigste, aber ebenso wichtig (ótan anaféretai sto teleftaío prósopo í prágma), to simantikótero allá exísou simantikó (w odniesieniu do ostatniej osoby lub rzeczy), najważniejsze, ale równie ważne (когда речь идет о последнем человеке или предмете), самый важный, но не менее важный (kogda rech' idet o poslednem cheloveke ili predmete), samyy vazhnyy, no ne meneye vazhnyy (最后的人或事物时说) 最运但同样重要的 (最后的人或事物时说) 最运但同样重要的 ( 最後    もの  指す とき ) 、 最も 重要だが等しく 重要  ( さいご  ひと  もの  さす とき ) 、 もっとも じゅうようだが ひとしく じゅうよう  ( saigo no hito ya mono o sasu toki ) , mottomo jūyōdagahitoshiku jūyō 
162 最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén zhòngyào 最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 zuìhòu dàn bìngfēi zuì bù chóng yào de shì, dāng tí dào yīgè qúntǐ de zuìhòu yīgè rén huò shìwù shí, wèile shuō tāmen bìng bùbǐ qítā rén zhòngyào Last but not least, when referring to the last person or thing in a group, to say that they are no more important than others Enfin et surtout, lorsque vous vous référez à la dernière personne ou au dernier élément d'un groupe, dites qu'ils ne sont pas plus importants que les autres Por último, mas não menos importante, quando se refere à última pessoa ou coisa em um grupo, dizer que eles não são mais importantes que outros. Por último, pero no menos importante, al referirse a la última persona o cosa en un grupo, decir que no son más importantes que otros. Ultimo ma non meno importante, quando ci si riferisce all'ultima persona o cosa in un gruppo, per dire che non sono più importanti di altri Postrema autem non minimus, est ultima group cum fit, nec aliquid de homine, qui dicere non sunt quam aliorum Zu guter Letzt, wenn man sich auf die letzte Person oder Sache in einer Gruppe bezieht, muss man sagen, dass sie nicht wichtiger als andere sind Zu guter Letzt, wenn man sich auf die letzte Person oder Sache in einer Gruppe bezieht, muss man sagen, dass sie nicht wichtiger als andere sind Teleftaío allá óchi ligótero simantikó, ótan anaféretai sto teleftaío prósopo í prágma se mia omáda, na poúme óti den eínai pio simantikés apó álles Wreszcie, gdy mówimy o ostatniej osobie lub rzeczy w grupie, powiedzieć, że nie są ważniejsze od innych И последнее, но не менее важное, когда речь идет о последнем человеке или предмете в группе, чтобы сказать, что они не важнее других I posledneye, no ne meneye vazhnoye, kogda rech' idet o poslednem cheloveke ili predmete v gruppe, chtoby skazat', chto oni ne vazhneye drugikh 最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 最后但并非最不重要的是,当提到一个群体的最后一个人或事物时,为了说它们并不比其他人重要 最後  なりましたが 重要な こと として 、 グループ内 最後    もの  指す とき 、 それら    より 重要で  ない  言う ため   さいご  なりましたが じゅうような こと として 、 ぐるうぷない  さいご  ひと  もの  さす とき 、 それら   ひと より じゅうようで  ない  いう ため   saigo ni narimashitaga jūyōna koto toshite , gurūpunai nosaigo no hito ya mono o sasu toki , sorera wa ta no hito yorijūyōde wa nai to iu tame ni 
163 last but not least, I'd like to thank all the altering staff last but not least, I'd like to thank all the altering staff 最后但同样重要的是,我要感谢所有改变的工作人员 zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu gǎibiàn de gōngzuò rényuán Last but not least, I'd like to thank all the altering staff Dernier point mais non le moindre, je voudrais remercier tout le personnel de changement Por último, mas não menos importante, gostaria de agradecer a todos os funcionários Por último, pero no por ello menos importante, me gustaría agradecer a todos los miembros del personal Ultimo ma non meno importante, vorrei ringraziare tutto lo staff che sta cambiando postremo quod maximum est, ego similis ad gratias ago omnes virgam commutata Zu guter Letzt möchte ich mich bei allen anderen Mitarbeitern bedanken Zu guter Letzt möchte ich mich bei allen anderen Mitarbeitern bedanken Teleftaío, allá exísou simantikó, tha íthela na efcharistíso ólous tous metavallómenous ypallílous Na koniec chciałbym podziękować wszystkim zmieniającym się pracownikom И последнее, но не менее важное, я хотел бы поблагодарить весь изменяющийся персонал I posledneye, no ne meneye vazhnoye, ya khotel by poblagodarit' ves' izmenyayushchiysya personal last but not least, I'd like to thank all the altering staff last but not least, I'd like to thank all the altering staff 大事な こと  言い 忘れましたが 、   すべて 変更 スタッフ  感謝 したい  思います  だいじな こと  いい わすれましたが 、 わたし  すべて へんこう スタッフ  かんしゃ したい  おもいます  daijina koto o ī wasuremashitaga , watashi wa subete nohenkō sutaffu ni kansha shitai to omoimasu 
164 最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn gōngzuò rényuán 最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 zuìhòu dàn tóngyàng zhòngyào de shì, wǒ yào gǎnxiè suǒyǒu de cānyǐn gōngzuò rényuán Last but not least, I want to thank all the catering staff Enfin, je tiens à remercier tout le personnel de restauration Por último, mas não menos importante, quero agradecer a todos os funcionários da restauração Por último, pero no menos importante, quiero agradecer a todo el personal de catering. Ultimo ma non meno importante, voglio ringraziare tutto lo staff della ristorazione Postrema autem non minimus, ego similis ad gratias ago omnes metus virgam Zum Schluss möchte ich mich beim gesamten Catering-Team bedanken Zum Schluss möchte ich mich beim gesamten Catering-Team bedanken Teleftaío allá óchi ligótero simantikó, thélo na efcharistíso ólo to prosopikó tis estíasis Na koniec chciałbym podziękować wszystkim pracownikom cateringu И последнее, но не менее важное, я хочу поблагодарить всех работников общественного питания I posledneye, no ne meneye vazhnoye, ya khochu poblagodarit' vsekh rabotnikov obshchestvennogo pitaniya 最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 最后但同样重要的是,我要感谢所有的餐饮工作人员 大事な こと  言い 忘れましたが 、   すべて ケータリングスタッフ  感謝 したい  思います  だいじな こと  いい わすれましたが 、 わたし  すべて けえたりんぐすたfふ  かんしゃ したい  おもいます  daijina koto o ī wasuremashitaga , watashi wa subete nokētaringusutaffu ni kansha shitai to omoimasu 
165 last ’in, .first ’out used, for example in a situation when people are losing their last’in, .First’out used, for example in a situation when people are losing their 最后'in,.first'用于,例如在人们失去他们的情况下 zuìhòu'in,.First'yòng yú, lìrú zài rénmen shīqù tāmen de qíngkuàng xià Last ’in, .first ’out used, for example in a situation when people are losing their Dernier dernier, premier utilisé, par exemple dans une situation où des personnes perdent leur Último 'in, .first' out usado, por exemplo, em uma situação em que as pessoas estão perdendo Último 'in, .first' out usado, por ejemplo, en una situación en la que las personas están perdiendo su L'ultimo 'in, .primo' usato, ad esempio in una situazione in cui le persone perdono la propria novissime, in .first, uti sunt, exempli gratia, cum homines in statu amissis suis Last ’in,. First’ verwendet, zum Beispiel in einer Situation, in der Leute ihre Last ’in,. First’ verwendet, zum Beispiel in einer Situation, in der Leute ihre To teleftaío 'in', 'first' chrisimopoieítai, gia parádeigma se mia katástasi ópou oi ánthropoi chánoun Ostatnie "pierwsze użycie", na przykład w sytuacji, gdy ludzie tracą Последний, первый использовался, например, в ситуации, когда люди теряют свои Posledniy, pervyy ispol'zovalsya, naprimer, v situatsii, kogda lyudi teryayut svoi last ’in, .first ’out used, for example in a situation when people are losing their last ’in, .first ’out used, for example in a situation when people are losing their ラスト イン 、 ファースト アウト  、 例えば 、 人々 失った とき  使われます 。  ラスト イン 、 ファースト アウト  、 たとえば 、 ひとびと  うしなった とき  つかわれます 。  rasuto in , fāsuto auto wa , tatoeba , hitobito ga ushinattatoki ni tsukawaremasu . 
166 to say that the last people to be employed will be rst to go to say that the last people to be employed will be rst to go 要说最后雇用的人将是第一个去的人 yào shuō zuìhòu gùyòng de rén jiāng shì dì yīgè qù de rén To say that the last people to be employed will be rst to go Dire que les derniers employés seront les premiers à partir Para dizer que as últimas pessoas a serem empregadas serão as primeiras a ir Decir que las últimas personas en trabajar serán las primeras en ir. Per dire che le ultime persone da impiegare saranno le prime ad andare Qui usus in toto orbe terrarum vix dicere erit primum ire Zu sagen, dass die letzten Beschäftigten zuerst gehen werden Zu sagen, dass die letzten Beschäftigten zuerst gehen werden Gia na poúme óti oi teleftaíoi ánthropoi pou tha apascholoúntai tha prépei próta na páne Powiedzieć, że ostatni ludzie, którzy będą zatrudnieni, będą pierwsi Сказать, что последним будут наняты последние люди Skazat', chto poslednim budut nanyaty posledniye lyudi to say that the last people to be employed will be rst to go to say that the last people to be employed will be rst to go 最後  雇用 される     行く  言う こと  さいご  こよう される ひと  さき  いく  いう こと  saigo ni koyō sareru hito ga saki ni iku to iu koto 
167  (形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走  (xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng) zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān zǒu  (形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走  (xíngróng cáiyuán děng qíngkuàng) zuìhòu gùyòng de rén zuì xiān bèi jiěgù, hòulái zhě xiān zǒu  (Describe the situation of layoffs, etc.) The last hired person is first dismissed, and the latter will go first.  (Décrivez la situation des licenciements, etc.) La dernière personne embauchée est d'abord licenciée et ce dernier part en premier.  (Descreva a situação das demissões, etc.) O último contratado é demitido pela primeira vez, e este último vai primeiro.  (Describa la situación de los despidos, etc.) La última persona contratada es despedida por primera vez, y esta última irá primero.  (Descrivi la situazione dei licenziamenti, ecc.) L'ultimo assunto viene dapprima licenziato, e quest'ultimo andrà per primo.  (Quomodo layoffs, etc.) unum qui conduxit primum in ignem, et in ultima, primum  (Beschreiben Sie die Situation von Entlassungen usw.) Die zuletzt eingestellte Person wird zuerst entlassen, und die letztere wird zuerst gehen.  (Beschreiben Sie die Situation von Entlassungen usw.) Die zuletzt eingestellte Person wird zuerst entlassen, und die letztere wird zuerst gehen.  (Perigrápste tin katástasi ton apolýseon, klp.) O teleftaíos misthotós apolýetai próta kai o teleftaíos tha páei prótos.  (Opisz sytuację zwolnień itp.) Ostatnia osoba najemna zostaje najpierw zwolniona, a druga pierwsza.  (Опишите ситуацию с увольнениями и т. Д.) Последний нанятый человек сначала увольняется, а последний уходит первым.  (Opishite situatsiyu s uvol'neniyami i t. D.) Posledniy nanyatyy chelovek snachala uvol'nyayetsya, a posledniy ukhodit pervym.  (形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走  (形容裁员等情况)最后雇用的人最先被解雇,后来者先走   ( レイオフ など  状況  説明 しなさい ) 最後 雇われた   最初  解雇 され 、 そして 後者  最初 行くでしょう 。    ( レイオフ など  じょうきょう  せつめい しなさい) さいご  やとわれた ひと  さいしょ  かいこ され、 そして こうしゃ  さいしょ  いくでしょう 。    ( reiofu nado no jōkyō o setsumei shinasai ) saigo niyatowareta hito wa saisho ni kaiko sare , soshite kōsha wasaisho ni ikudeshō . 
168 more at  more at  更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a multo tempore Mehr unter Mehr unter Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at  more at  もっと  もっと  motto 
169 first first 第一 dì yī First Premier Primeiro Primero prima primus Zuerst Zuerst Próta Pierwszy первый pervyy first first はじめ に  はじめ   hajime ni 
171 laugh laugh xiào Laugh Rire Rir Reir risata risu Lachen Lachen Géla Śmiej się смех smekh laugh laugh 笑う  わらう  warau 
172 the last (plural the last) the person or thing that comes or happens after all other similar people or things the last (plural the last) the person or thing that comes or happens after all other similar people or things 最后一个(复数,最后一个)在所有其他相似的人或事之后出现或发生的人或事物 zuìhòu yīgè (fùshù, zuìhòu yīgè) zài suǒyǒu qítā xiāngsì de rén huò shì zhīhòu chūxiàn huò fāshēng de rén huò shìwù The last (plural the last) the person or thing that comes or after after all other similar people or things Le dernier (pluriel le dernier) la personne ou la chose qui vient ou après toutes les autres personnes ou choses semblables O último (plural o último) a pessoa ou coisa que vem ou depois de todas as outras pessoas ou coisas semelhantes La última (plural la última) la persona o cosa que viene o después de todas las demás personas o cosas similares. L'ultimo (plurale l'ultimo) la persona o cosa che viene o dopo dopo tutte le altre persone o cose simili ultima (plural novissimis) ad hominem vel rem quae fit et accidit post omnem populum, vel alias similes sunt Das Letzte (Plural das Letzte) ist die Person oder Sache, die nach allen anderen ähnlichen Personen oder Dingen kommt Das Letzte (Plural das Letzte) ist die Person oder Sache, die nach allen anderen ähnlichen Personen oder Dingen kommt To teleftaío (plithyntikó teleftaío) to prósopo í to prágma pou érchetai í metá apó óla ta álla parómoia átoma í prágmata Ostatnia (w liczbie mnogiej ostatnia) osoba lub rzecz, która przychodzi lub po po wszystkich innych podobnych ludziach lub rzeczach Последний (множественное число последний) человек или вещь, которая приходит или после всех других похожих людей или вещей Posledniy (mnozhestvennoye chislo posledniy) chelovek ili veshch', kotoraya prikhodit ili posle vsekh drugikh pokhozhikh lyudey ili veshchey the last (plural the last) the person or thing that comes or happens after all other similar people or things the last (plural the last) the person or thing that comes or happens after all other similar people or things 最後  ( 複数  ) 最後  来る    、 あるいは  すべて  似た ような        さいご  ( ふくすう  ) さいご  くる ひと  もの 、あるいは   すべて  にた ような ひと  もの  のち  saigo no ( fukusū no ) saigo ni kuru hito ya mono , aruihata no subete no nita yōna hito ya mono no nochi ni 
173 最后来的人(或发生的事) zuìhòu lái de rén (huò fāshēng de shì) 最后来的人(或发生的事) zuìhòu lái de rén (huò fāshēng de shì) The last person (or what happened) La dernière personne (ou ce qui s'est passé) A última pessoa (ou o que aconteceu) La última persona (o lo que pasó) L'ultima persona (o quello che è successo) Denique, ut populus (vel quæ ventura) Die letzte Person (oder was passiert ist) Die letzte Person (oder was passiert ist) To teleftaío átomo (í ó, ti synévi) Ostatnia osoba (lub co się stało) Последний человек (или что случилось) Posledniy chelovek (ili chto sluchilos') 最后来的人(或发生的事) 最后来的人(或发生的事) 最後   ( または   起こった   )  さいご  ひと ( または なに  おこった   )  saigo no hito ( mataha nani ga okotta no ka ) 
174 Sorry I'm late,am I  the last ? Sorry I'm late,am I  the last? 对不起,我迟到了,我是最后一个? duìbùqǐ, wǒ chídàole, wǒ shì zuìhòu yīgè? Sorry I'm late, am I the last ? Désolé je suis en retard, suis-je le dernier? Desculpe eu estou atrasado, eu sou o último? Perdón por llegar tarde, ¿soy el último? Scusa, sono in ritardo, sono l'ultimo? Nos paenitet me nuper, ego ultimum? Entschuldigung, ich bin spät dran, bin ich der letzte? Entschuldigung, ich bin spät dran, bin ich der letzte? Syngnómi kathysterísa, eímai o teleftaíos? Przepraszam za spóźnienie, jestem ostatnim? Извините, я опоздал, я последний? Izvinite, ya opozdal, ya posledniy? Sorry I'm late,am I  the last ? Sorry I'm late,am I  the last ? 遅れて すみません 、   最後です  ?  おくれて すみません 、 わたし  さいごです  ?  okurete sumimasen , watashi wa saigodesu ka ? 
175 对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? Duìbùqǐ, wǒ lái wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? 对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? Duìbùqǐ, wǒ lái wǎnle, wǒ shì zuìhòu dào de rén ma? Sorry, I am late, am I the last person? Désolé, je suis en retard, suis-je la dernière personne? Desculpe, estou atrasado, sou a última pessoa? Lo siento, llego tarde, ¿soy la última persona? Scusa, sono in ritardo, sono l'ultima persona? Rumex, Im 'nuper, cum essem homo quid tandem? Sorry, ich bin spät dran, bin ich die letzte Person? Sorry, ich bin spät dran, bin ich die letzte Person? Lypámai, kathystérisa, eímai o teleftaíos? Przepraszam, jestem spóźniony, jestem ostatnią osobą? Извините, я опоздал, я последний человек? Izvinite, ya opozdal, ya posledniy chelovek? 对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? 对不起,我来晚了,我是最后到的人吗? すみません 、   遅れています 、   最後 人です  ?  すみません 、 わたし  おくれています 、 わたし  さいご  ひとです  ?  sumimasen , watashi wa okureteimasu , watashi wa saigono hitodesu ka ? 
176 they were the last to arrive They were the last to arrive 他们是最后一个到达 Tāmen shì zuìhòu yīgè dàodá They were the last to arrive Ils étaient les derniers à arriver Eles foram os últimos a chegar Fueron los últimos en llegar. Erano gli ultimi ad arrivare perveniet ad ultimum erant Sie waren die letzten, die ankamen Sie waren die letzten, die ankamen Ítan to teleftaío pou éftase Przybyli ostatni Они пришли последними Oni prishli poslednimi they were the last to arrive they were the last to arrive 最後  到着 しました  さいご  とうちゃく しました  saigo ni tōchaku shimashita 
177 他们是最后到达的人 tāmen shì zuìhòu dàodá de rén 他们是最后到达的人 tāmen shì zuìhòu dàodá de rén They are the last people to arrive Ils sont les derniers à arriver Eles são as últimas pessoas a chegar Son las últimas personas en llegar. Sono le ultime persone ad arrivare Sunt in toto orbe terrarum vix venire Sie sind die letzten Menschen, die ankommen Sie sind die letzten Menschen, die ankommen Eínai oi teleftaíoi pou fthánoun Oni są ostatnimi ludźmi, którzy przybywają Они последние люди, которые прибудут Oni posledniye lyudi, kotoryye pribudut 他们是最后到达的人 他们是最后到达的人 彼ら  最後  到着 した 人たちです  かれら  さいご  とうちゃく した ひとたちです  karera wa saigo ni tōchaku shita hitotachidesu 
178 of sth the only remaining part or items of sth 〜of sth the only remaining part or items of sth ~~某些剩余的部分或某些项目 ~~mǒu xiē shèngyú de bùfèn huò mǒu xiē xiàngmù ~of sth the only remaining part or items of sth ~ de qch la seule partie restante ou des articles de qch ~ de sth a única parte restante ou itens de sth ~ de algo la única parte restante o artículos de algo ~ di sth l'unica parte rimanente o elementi di sth Generatores ~ commemorans, quae sola pars seu Summa theologiae et Summa theologiae items von etw. der einzig verbleibende Teil oder Gegenstände von etw von etw. der einzig verbleibende Teil oder Gegenstände von etw ~ tou sth to móno ypóloipo méros í ta stoicheía tou sth ~ z czego tylko pozostała część lub elementy czegoś Единственная оставшаяся часть или предметы Yedinstvennaya ostavshayasya chast' ili predmety of sth the only remaining part or items of sth of sth the only remaining part or items of sth 〜  うち  唯一  残り  部分 または 項目  〜  うち  ゆいいつ  のこり  ぶぶん または こうもく  〜 no uchi no yuītsu no nokori no bubun mataha kōmoku 
179 仅剩下的部分 (或事如 jǐn shèng xià de bùfèn (huò shì rú) 仅剩下的部分(或事如) jǐn shèng xià de bùfèn (huò shì rú) Only the remaining part (or something) Seulement la partie restante (ou quelque chose) Apenas a parte restante (ou algo assim) Sólo la parte restante (o algo) Solo la parte rimanente (o qualcosa) Tantum pars (vel aliquid simile) Nur der restliche Teil (oder etwas) Nur der restliche Teil (oder etwas) Móno to ypóloipo méros (í káti tétoio) Tylko pozostała część (lub coś) Только оставшаяся часть (или что-то) Tol'ko ostavshayasya chast' (ili chto-to) 仅剩下的部分 (或事如 仅剩下的部分 (或事如 残り  部分 ( または   ) だけ  のこり  ぶぶん ( または なに  ) だけ  nokori no bubun ( mataha nani ka ) dake 
180 These are the last of our apples These are the last of our apples 这些是我们最后一个苹果 zhèxiē shì wǒmen zuìhòu yīgè píngguǒ These are the last of our apples Ce sont les dernières de nos pommes Estas são as últimas das nossas maçãs Estas son las últimas de nuestras manzanas. Queste sono le ultime mele Hi sunt novissima nostra apples Dies sind die letzten unserer Äpfel Dies sind die letzten unserer Äpfel Aftá eínai ta teleftaía apó ta míla mas To są ostatnie z naszych jabłek Это последние наши яблоки Eto posledniye nashi yabloki These are the last of our apples These are the last of our apples これら  私たち  リンゴ  最後です  これら  わたしたち  リンゴ  さいごです  korera wa watashitachi no ringo no saigodesu 
181 这是我门最后剩下的几个苹果 zhè shì wǒ mén zuìhòu shèng xià de jǐ gè píngguǒ 这是我门最后剩下的几个苹果 zhè shì wǒ mén zuìhòu shèng xià de jǐ gè píngguǒ This is the last few apples left in my door. Ce sont les dernières pommes laissées dans ma porte. Estas são as últimas maçãs que ficaram na minha porta. Estas son las últimas manzanas que quedan en mi puerta. Queste sono le ultime mele lasciate nella mia porta. Haec paucis reliquis malis ianua Dies sind die letzten Äpfel in meiner Tür. Dies sind die letzten Äpfel in meiner Tür. Aftó eínai ta teleftaía meriká míla pou ménoun stin pórta mou. To jest kilka ostatnich jabłek pozostawionych w moich drzwiach. Это последние несколько яблок, оставшихся в моей двери. Eto posledniye neskol'ko yablok, ostavshikhsya v moyey dveri. 这是我门最后剩下的几个苹果 这是我门最后剩下的几个苹果 これ    ドア  残っている 最後  いくつ  リンゴです 。  これ  わたし  ドア  のこっている さいご  いくつ  りんごです 。  kore wa watashi no doa ni nokotteiru saigo no ikutsu ka noringodesu . 
182 这些是我们最后一个苹果 zhèxiē shì wǒmen zuìhòu yīgè píngguǒ 这些是我们最后一个苹果 zhèxiē shì wǒmen zuìhòu yīgè píngguǒ These are our last apples Ce sont nos dernières pommes Estas são as nossas últimas maçãs Estas son nuestras ultimas manzanas. Queste sono le nostre ultime mele Haec novissima nostra malum Dies sind unsere letzten Äpfel Dies sind unsere letzten Äpfel Aftá eínai ta teleftaía mas míla To są nasze ostatnie jabłka Это наши последние яблоки Eto nashi posledniye yabloki 这些是我们最后一个苹果 这些是我们最后一个苹果 これら  私たち  最後  リンゴです  これら  わたしたち  さいご  りんごです  korera wa watashitachi no saigo no ringodesu 
183 at (long) last after much delay, effort, etc.; in the end at (long) last after much delay, effort, etc.; In the end 经过多次延迟,努力等后的最后一次;到底 jīngguò duō cì yánchí, nǔlì děng hòu de zuìhòu yīcì; dàodǐ At (long) last after much delay, effort, etc.; in the end À (long) dernier après beaucoup de retard, d'effort, etc., à la fin Em (long) último após muito atraso, esforço, etc, no final En (largo) último después de mucho retraso, esfuerzo, etc; al final A (lungo) ultimo dopo molto ritardo, sforzo, ecc., Alla fine at (olim) tandem morae labore etc. finis (Lang) zuletzt nach langer Verzögerung, Anstrengung usw. Am Ende (Lang) zuletzt nach langer Verzögerung, Anstrengung usw. Am Ende Sto (megálo) teleftaío metá apó polý kathystérisi, prospátheia, klp., Sto télos Na (długo) ostatni po dużo opóźnienia, wysiłku, itp., W końcu (Долго) длиться после большой задержки, усилий и т. Д .; в конце (Dolgo) dlit'sya posle bol'shoy zaderzhki, usiliy i t. D .; v kontse at (long) last after much delay, effort, etc.; in the end at (long) last after much delay, effort, etc.; in the end 多く  遅れ  努力 など  経て ( 長い ) 最後  、最後   おうく  おくれ  どりょく など  へて ( ながい ) さいご  、 さいご   ōku no okure ya doryoku nado o hete ( nagai ) saigo ni ,saigo ni 
184 (经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终  (jīngguò cháng shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú, zuìzhōng  (经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终 (jīngguò cháng shíjiān de yánwù huò nǔlì děng zhī dài) zhōngyú, zuìzhōng (after a long delay or effort, etc.) finally, finally (après un long retard ou effort, etc.) enfin, enfin (depois de um longo atraso ou esforço, etc.) finalmente, finalmente (después de un largo retraso o esfuerzo, etc.) finalmente, finalmente (dopo un lungo ritardo o sforzo, ecc.) finalmente, finalmente (Talis ut longo Carpe mora, seu nisus ad illam) tandem, tandem (nach einer langen Verzögerung oder Anstrengung usw.) endlich, endlich (nach einer langen Verzögerung oder Anstrengung usw.) endlich, endlich (metá apó mia megáli kathystérisi í prospátheia, klp.) teliká, teliká (po długim opóźnieniu lub wysiłku itp.) wreszcie (после долгой задержки или усилий и т. д.) наконец, наконец (posle dolgoy zaderzhki ili usiliy i t. d.) nakonets, nakonets (经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终  (经过长时间的延误或努力等之迨)终于,最终  ( 長い 遅れ  努力 など   ) ようやく やっと  ( ながい おくれ  どりょく など  のち ) ようやく やっと  ( nagai okure ya doryoku nado no nochi ) yōyaku yatto 
185 synonym finally synonym finally 终极同义词 zhōngjí tóngyìcí Synonym finally Synonyme enfin Sinônimo finalmente Sinónimo finalmente Sinonimo finalmente postremo synonym Synonym endlich Synonym endlich Synónymo teliká Synonim wreszcie Синоним наконец Sinonim nakonets synonym finally synonym finally 同義語  どうぎご  dōgigo 
186 At last we're home! At last we're home! 最后我们回家了! zuìhòu wǒmen huí jiāle! At last we're home! Enfin nous sommes à la maison! Finalmente estamos em casa! ¡Por fin estamos en casa! Finalmente siamo a casa! Denique sumus in domum suam? Endlich sind wir zu Hause! Endlich sind wir zu Hause! Teliká eímaste spíti! W końcu jesteśmy w domu! Наконец-то мы дома! Nakonets-to my doma! At last we're home! At last we're home! ついに 私たち    います !  ついに わたしたち  いえ  います !  tsuini watashitachi wa ie ni imasu ! 
187 们终于到了!  Wǒmen zhōngyú dàojiāle!  我们终于到家了! Wǒmen zhōngyú dàojiāle! We finally got home! Nous sommes enfin arrivés à la maison! Finalmente chegamos em casa! ¡Finalmente llegamos a casa! Finalmente siamo tornati a casa! Postremo Nos domum! Wir sind endlich nach Hause gekommen! Wir sind endlich nach Hause gekommen! Teliká pírame spíti! W końcu dotarliśmy do domu! Мы наконец добрались до дома! My nakonets dobralis' do doma! 们终于到了!  们终于到了!  我々  ついに   帰った !  われわれ  ついに いえ  かえった !  wareware wa tsuini ie ni kaetta ! 
188 最后我们回家了 Zuìhòu wǒmen huí jiāle! 最后我们回家了! Zuìhòu wǒmen huí jiāle! Finally we went home! Finalement nous sommes rentrés à la maison! Finalmente fomos para casa! ¡Finalmente fuimos a casa! Finalmente siamo andati a casa! Denique, et vade in domum tuam? Endlich sind wir nach Hause gegangen! Endlich sind wir nach Hause gegangen! Télos pígame spíti! W końcu poszliśmy do domu! Наконец мы пошли домой! Nakonets my poshli domoy! 最后我们回家了 最后我们回家了 ついに   帰りました !  ついに いえ  かえりました !  tsuini ie ni kaerimashita ! 
189 At long last the cheque arrived At long last the cheque arrived 最后检查到了 Zuìhòu jiǎnchá dàole At long last the cheque arrived Enfin le chèque est arrivé Finalmente o cheque chegou Por fin llegó el cheque. Alla fine arrivò il conto Tandem pervenit represserat Endlich kam der Scheck Endlich kam der Scheck Teliká éftase i epitagí W końcu przyszedł czek Наконец-то чек прибыл Nakonets-to chek pribyl At long last the cheque arrived At long last the cheque arrived やっと 小切手  届きました  やっと こぎって  とどきました  yatto kogitte ga todokimashita 
190 支票终于到了 zhīpiào zhōngyú dàole 支票终于到了 zhīpiào zhōngyú dàole The check is finally here. Le chèque est enfin arrivé. O cheque está finalmente aqui. El cheque finalmente está aquí. Il controllo è finalmente arrivato. Reprehendo tandem pervenit Der Check ist endlich da. Der Check ist endlich da. O élenchos eínai teliká edó. Czek jest już tutaj. Чек наконец здесь. Chek nakonets zdes'. 支票终于到了 支票终于到了 チェック  ついに ここ  あります 。  チェック  ついに ここ  あります 。  chekku wa tsuini koko ni arimasu . 
191 最后检查到了 zuìhòu jiǎnchá dàole 最后检查到了 zuìhòu jiǎnchá dàole Finally checked Enfin vérifié Finalmente verificado Finalmente revisado Finalmente controllato Denique ut reprehendo Endlich überprüft Endlich überprüft Élenchos teliká Wreszcie sprawdzone Наконец проверил Nakonets proveril 最后检查到了 最后检查到了 最後  確認  さいご  かくにん  saigo ni kakunin 
192 note at lastly note at lastly 最后请注意 zuìhòu qǐng zhùyì Note at lastly Notez enfin Observe finalmente Nota por fin Nota finalmente note ad postremum Beachte endlich Beachte endlich Simeióste sto télos Uwaga na koniec Обратите внимание, наконец, Obratite vnimaniye, nakonets, note at lastly note at lastly 最後  注意 してください  さいご  ちゅうい してください  saigo ni chūi shitekudasai 
193  hear/see the last of sb/sth to hear/see sb/sth for the last time   hear/see the last of sb/sth to hear/see sb/sth for the last time   听到/看到sb / sth的最后一次听到/看到sb / sth最后一次  tīng dào/kàn dào sb/ sth de zuìhòu yīcì tīng dào/kàn dào sb/ sth zuìhòu yīcì  Hear/see the last of sb/sth to hear/see sb/sth for the last time  Entendre / voir le dernier sb / qc à entendre / voir sb / qh pour la dernière fois  Ouça / veja o último de sb / sth para ouvir / ver sb / sth pela última vez  Escuchar / ver el último de sb / sth para escuchar / ver sb / sth por última vez  Ascolta / vedi l'ultimo di sb / sth per ascoltare / vedere sb / sth per l'ultima volta  audi / videte si ultima ex / Ynskt mál: audi / videte si / Ynskt mál: in novissimis diebus  Das letzte von jdm / etw hören / sehen, um das letzte Mal jdn / etw zu hören / zu sehen  Das letzte von jdm / etw hören / sehen, um das letzte Mal jdn / etw zu hören / zu sehen  Akoúste / deíte tin teleftaía apó sb / sth gia na akoúsete / deíte sb / sth gia teleftaía forá  Posłuchaj / zobacz ostatni z sb / sth, aby usłyszeć / zobaczyć sb / sth po raz ostatni  Услышать / увидеть последний из sb / sth, чтобы услышать / увидеть sb / sth в последний раз  Uslyshat' / uvidet' posledniy iz sb / sth, chtoby uslyshat' / uvidet' sb / sth v posledniy raz  hear/see the last of sb/sth to hear/see sb/sth for the last time   hear/see the last of sb/sth to hear/see sb/sth for the last time    最後  sb / sth  聞い たり 、  たり する   、sb / sth  最後  聞いてください 。    さいご  sb / sth  きい たり 、  たり する   、 sb/ sth  さいご  きいてください 。    saigo ni sb / sth o  tari , mi tari suru ni wa , sb / sth nosaigo o kītekudasai . 
194 最后一次听见(或看见 zuìhòu yīcì tīngjiàn (huò kànjiàn) 最后一次听见(或看见) zuìhòu yīcì tīngjiàn (huò kànjiàn) Last heard (or seen) Dernier entendu (ou vu) Última ouvida (ou vista) Último oído (o visto) Ultimo sentito (o visto) In novissimis diebus audivi (vel videtur) Zuletzt gehört (oder gesehen) Zuletzt gehört (oder gesehen) Teleftaía akróasi (í eídisi) Ostatnia wiadomość (lub widziana) Последний слышал (или видел) Posledniy slyshal (ili videl) 最后一次听见(或看见 最后一次听见(或看见 最後  聞いた ( または 見た )  さいご  きいた ( または みた )  saigo ni kīta ( mataha mita ) 
195 That was the last I ever saw of her  That was the last I ever saw of her  那是我见过她的最后一次 nà shì wǒ jiànguò tā de zuìhòu yīcì That was the last I ever saw of her C'est la dernière fois que je l'ai vue Essa foi a última vez que eu vi ela Eso fue lo último que vi de ella Quella fu l'ultima che abbia mai visto di lei Quod autem vidit umquam ut est ultimum ex ea Das war das letzte, was ich von ihr gesehen habe Das war das letzte, was ich von ihr gesehen habe Aftí ítan i teleftaía pou tin écho dei poté To był ostatni raz, kiedy ją widziałem Это был последний раз, когда я видел ее Eto byl posledniy raz, kogda ya videl yeye That was the last I ever saw of her  That was the last I ever saw of her  それ     まで  彼女  会った 最後 ことでした  それ  わたし  いま まで  かのじょ  あった さいご ことでした  sore wa watashi ga ima made ni kanojo ni atta saigo nokotodeshita 
196 那是我最一次见到她 nà shì wǒ zuìhòu yīcì jiàn dào tā 那是我最后一次见到她 nà shì wǒ zuìhòu yīcì jiàn dào tā That was the last time I saw her. C'était la dernière fois que je l'ai vue. Essa foi a última vez que a vi. Esa fue la última vez que la vi. Quella è stata l'ultima volta che l'ho vista. Quod est ultimum vidi eam Das war das letzte Mal, dass ich sie sah. Das war das letzte Mal, dass ich sie sah. Aftí ítan i teleftaía forá pou tin eída. To był ostatni raz, kiedy ją widziałem. Это был последний раз, когда я ее видел. Eto byl posledniy raz, kogda ya yeye videl. 那是我最一次见到她 那是我最一次见到她 それ    彼女  会った 最後  時でした 。  それ  わたし  かのじょ  あった さいご  ときでした。  sore wa watashi ga kanojo ni atta saigo no tokideshita . 
197 那是我见过她的最后一次 nà shì wǒ jiànguò tā de zuìhòu yīcì 那是我见过她的最后一次 nà shì wǒ jiànguò tā de zuìhòu yīcì That was the last time I saw her. C'était la dernière fois que je l'ai vue. Essa foi a última vez que a vi. Esa fue la última vez que la vi. Quella è stata l'ultima volta che l'ho vista. Quod tandem tempus est et eam vidi; Das war das letzte Mal, dass ich sie sah. Das war das letzte Mal, dass ich sie sah. Aftí ítan i teleftaía forá pou tin eída. To był ostatni raz, kiedy ją widziałem. Это был последний раз, когда я ее видел. Eto byl posledniy raz, kogda ya yeye videl. 那是我见过她的最后一次 那是我见过她的最后一次 それ    彼女  会った 最後  時でした 。  それ  わたし  かのじょ  あった さいご  ときでした。  sore wa watashi ga kanojo ni atta saigo no tokideshita . 
198 unfortunately, I don’t think we've heard the last of this affair unfortunately, I don’t think we've heard the last of this affair 不幸的是,我认为我们没有听过这件事的最后一件事 bùxìng de shì, wǒ rènwéi wǒmen méiyǒu tīngguò zhè jiàn shì de zuìhòu yī jiàn shì Unfortunately, I don’t think we've heard the last of this affair Malheureusement, je ne pense pas que nous ayons entendu parler de la fin de cette affaire. Infelizmente, eu não acho que ouvimos o último deste caso Desafortunadamente, no creo que hayamos oído lo último de este asunto Sfortunatamente, non penso che abbiamo sentito l'ultimo di questa storia quod valde dolendum, non puto nos audivimus de hac ultima affair Leider glaube ich nicht, dass wir das letzte Mal von dieser Affäre gehört haben Leider glaube ich nicht, dass wir das letzte Mal von dieser Affäre gehört haben Dystychós, den nomízo óti échoume akoúsei tin teleftaía ypóthesi Niestety, nie sądzę, że słyszeliśmy ostatnią z tej sprawy К сожалению, я не думаю, что мы слышали последние события K sozhaleniyu, ya ne dumayu, chto my slyshali posledniye sobytiya unfortunately, I don’t think we've heard the last of this affair unfortunately, I don’t think we've heard the last of this affair 残念ながら 、 この 事件  最後    聞いた こと ない  思います  ざんねんながら 、 この じけん  さいご  はなし  きいた こと  ない  おもいます  zannennagara , kono jiken no saigo no hanashi o kīta kotowa nai to omoimasu 
199 遗憾的是,我认为这件事还没有了结 yíhàn de shì, wǒ rènwéi zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié 遗憾的是,我认为这件事还没有了结 yíhàn de shì, wǒ rènwéi zhè jiàn shì hái méiyǒu liǎojié Unfortunately, I don’t think this thing has been settled yet. Malheureusement, je ne pense pas que cette affaire soit réglée pour le moment. Infelizmente, eu não acho que isso tenha sido resolvido ainda. Desafortunadamente, no creo que esto haya sido resuelto todavía. Sfortunatamente, non penso che questa cosa sia stata ancora risolta. Infeliciter, puto quod non convenit materiae Leider glaube ich nicht, dass diese Sache noch nicht erledigt ist. Leider glaube ich nicht, dass diese Sache noch nicht erledigt ist. Dystychós, den nomízo óti aftó to théma échei diefthetitheí akóma. Niestety, nie sądzę, żeby to było już ustalone. К сожалению, я не думаю, что эта вещь еще не решена. K sozhaleniyu, ya ne dumayu, chto eta veshch' yeshche ne reshena. 遗憾的是,我认为这件事还没有了结 遗憾的是,我认为这件事还没有了结 残念ながら 、   この こと  まだ 解決 されている  思わない 。  ざんねんながら 、 わたし  この こと  まだ かいけつ されている   おもわない 。  zannennagara , watashi wa kono koto ga mada kaiketsusareteiru to wa omowanai . 
200 the last I ’heard used to give the most recent news you have about sb/sth  the last I’heard used to give the most recent news you have about sb/sth  我听到的最后一个用来给你最新消息的sb / sth wǒ tīng dào de zuìhòu yīgè yòng lái gěi nǐ zuìxīn xiāoxī de sb/ sth The last I ’heard used to give the most recent news you have about sb/sth La dernière fois que j’ai entendu dire donnait les dernières nouvelles de qn / q A última vez que ouvi foi usada para dar as notícias mais recentes sobre sb / sth La última vez que escuché solía darte las últimas noticias que tienes sobre sb / sth L'ultimo che ho ascoltato era solito dare le notizie più recenti su sb / sth ultima me, audivi nuntium solebant dare vobis recens maxime si circa / Ynskt mál: Das letzte, was ich gehört habe, war, um die neuesten Nachrichten über jdn / etw zu berichten Das letzte, was ich gehört habe, war, um die neuesten Nachrichten über jdn / etw zu berichten To teleftaío pou écho akoúsei chrisimopoieítai gia na dósei ta pio prósfata néa pou échete gia sb / sth Ostatnie, o którym słyszałem, zawierało najnowsze wiadomości na temat sb / sth Последнее, что я слышал, использовалось, чтобы дать вам самые последние новости о sb / sth Posledneye, chto ya slyshal, ispol'zovalos', chtoby dat' vam samyye posledniye novosti o sb / sth the last I ’heard used to give the most recent news you have about sb/sth  the last I ’heard used to give the most recent news you have about sb/sth    最後  聞いた   sb / sth について  最新 ニュースです 。  わたし  さいご  きいた   sb / sth について  さいしん  にゅうすです 。  watashi ga saigo ni kīta no wa sb / sth nitsuite no saishin nonyūsudesu . 
201 (提供最新消息时说)我听到的最新消息 (tígōng zuìxīn xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn xiāoxī (提供最新消息时说)我听到的最新消息 (tígōng zuìxīn xiāo xí shí shuō) wǒ tīng dào de zuìxīn xiāoxī (when providing the latest news) I heard the latest news (en fournissant les dernières nouvelles) j'ai entendu les dernières nouvelles (ao fornecer as últimas notícias), ouvi as últimas notícias (Al proporcionar las últimas noticias) He oído las últimas noticias. (nel fornire le ultime notizie) Ho sentito le ultime notizie (News inquit) audio the latest news (bei Bereitstellung der neuesten Nachrichten) habe ich die neuesten Nachrichten gehört (bei Bereitstellung der neuesten Nachrichten) habe ich die neuesten Nachrichten gehört (katá tin parochí ton teleftaíon eidíseon) ákousa ta teleftaía néa (dostarczając najnowsze wiadomości) usłyszałem najnowsze wiadomości (при предоставлении последних новостей) Я слышал последние новости (pri predostavlenii poslednikh novostey) YA slyshal posledniye novosti (提供最新消息时说)我听到的最新消息 (提供最新消息时说)我听到的最新消息 ( 最新 ニュース 提供  ) 最新 ニュース  聞いた  ( さいしん ニュース ていきょう  ) さいしん ニュース きいた  ( saishin nyūsu teikyō ji ) saishin nyūsu o kīta 
202 The lost I heard he was still working at the garage The lost I heard he was still working at the garage 失踪的我听说他还在车库工作 shīzōng de wǒ tīng shuō tā hái zài chēkù gōngzuò The lost I heard he was still working at the garage J'ai perdu entendu dire qu'il travaillait toujours au garage Os perdidos eu ouvi que ele ainda estava trabalhando na garagem El perdido oí que aún trabajaba en el garaje. Ho perso la sensazione che stesse ancora lavorando al garage Et audivi perdidit adhuc esset operatus in garage Der Verlorene hörte ich, dass er immer noch in der Garage arbeitete Der Verlorene hörte ich, dass er immer noch in der Garage arbeitete O chaménos ématha óti doúleve akóma sto nkaráz Zgubiony, słyszałem, że nadal pracuje w garażu Потерянный я слышал, он все еще работал в гараже Poteryannyy ya slyshal, on vse yeshche rabotal v garazhe The lost I heard he was still working at the garage The lost I heard he was still working at the garage   まだ ガレージ  働いていた  聞きました  かれ  まだ ガレージ  はたらいていた  ききました  kare ga mada garēji de hataraiteita to kikimashita 
203 我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 wǒ tīng dào de zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ chǎng gōngzuò 我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 wǒ tīng dào de zuìxīn xiāoxī shì tā hái zài qìchē xiūlǐ chǎng gōngzuò The latest news I heard was that he was still working in a car repair shop. La dernière nouvelle que j'ai entendue était qu'il travaillait toujours dans un atelier de réparation automobile. As últimas notícias que ouvi foi que ele ainda estava trabalhando em uma oficina de carros. La última noticia que escuché fue que todavía estaba trabajando en un taller de reparación de automóviles. Le ultime notizie che ho sentito è che lavorava ancora in un negozio di riparazioni auto. Audio enim eum usque ad latest news auto tabernam, instaurabo Die letzte Nachricht, die ich hörte, war, dass er immer noch in einer Autowerkstatt arbeitete. Die letzte Nachricht, die ich hörte, war, dass er immer noch in einer Autowerkstatt arbeitete. Ta teleftaía néa pou ákousa ítan óti exakolouthoúse na ergázetai se synergeío episkevís aftokiníton. Ostatnie wiadomości, o których słyszałem, to fakt, że nadal pracował w warsztacie samochodowym. Последние новости, которые я услышал, состояли в том, что он все еще работал в мастерской по ремонту автомобилей. Posledniye novosti, kotoryye ya uslyshal, sostoyali v tom, chto on vse yeshche rabotal v masterskoy po remontu avtomobiley. 我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作 我听到的最新消息是他还在汽车修理厂工作   聞いた 最新  ニュース  、   まだ 自動車修理店  働いていた という ことでした 。  わたし  きいた さいしん  ニュース  、 かれ  まだじどうしゃ しゅうりてん  はたらいていた という ことでした 。  watashi ga kīta saishin no nyūsu wa , kare ga mada jidōshashūriten de hataraiteita toiu kotodeshita . 
204 next/second to last ( also last but  one) the one before the last one  next/second to last (also last but  one) the one before the last one  next / second to last(也是最后一个)最后一个之前的那个 next/ second to last(yěshì zuìhòu yīgè) zuìhòu yīgè zhīqián dì nàgè Next/second to last (also last but one) the one before the last one Suivant / dernier avant dernier (également avant-dernier) celui avant le dernier Próximo / segundo a último (também último mas um) o anterior ao último Siguiente / segundo al último (también el último, pero uno) el anterior al último Prossimo / penultimo (anche ultimo ma uno) quello precedente all'ultimo altera / secundo ad ultima ejus (et novissima autem unam) ante ultimum est unum Nächster / zweiter bis letzter (auch vorletzter) der vor dem letzten Nächster / zweiter bis letzter (auch vorletzter) der vor dem letzten Epómeno / defterólepto gia na diarkései (kai teleftaío allá éna) ekeíno prin apó to teleftaío Następny / drugi do ostatniego (również ostatni) przed ostatnim Следующая / вторая до последней (также последняя, ​​но одна) перед предыдущей Sleduyushchaya / vtoraya do posledney (takzhe poslednyaya, ​​no odna) pered predydushchey next/second to last ( also last but  one) the one before the last one  next/second to last ( also last but  one) the one before the last one   / 最後 から 2 番目 ( 最後   あるが 1つ  ) 最後  もの  じ / さいご から 2 ばんめ ( さいご   あるが  まえ ) さいご  もの  ji / saigo kara 2 banme ( saigo de wa aruga tsu mae ) nosaigo no mono 
205 倒数第二 dàoshǔ dì èr 倒数第二 dàoshǔ dì èr second last Avant dernier Penúltimo Segundo al último Secondo all'ultimo Versus paenultimus Vorletzte Vorletzte Défteron na diarkései Przedostatni Второй до последнего Vtoroy do poslednego 倒数第二 倒数第二 最後 から 2 番目  さいご から 2 ばんめ  saigo kara 2 banme 
206 She finished second to last She finished second to last 她倒数第二 tā dàoshǔ dì èr She finished second to last Elle a terminé avant-dernier Ela terminou em segundo a último Ella terminó segunda a última Ha finito il penultimo Et ad ultimum complevit secundo Sie wurde vorletzter Sie wurde vorletzter Teleíose to déftero gia na diarkései Ukończyła na drugim miejscu Она заняла второе место до последнего Ona zanyala vtoroye mesto do poslednego She finished second to last She finished second to last 彼女  最後 から 2 番目  終わった  かのじょ  さいご から 2 ばんめ  おわった  kanojo wa saigo kara 2 banme ni owatta 
207 她得了倒数第二 tā déliǎo dàoshǔ dì èr 她得了倒数第二 tā déliǎo dàoshǔ dì èr She got the penultimate Elle a eu l'avant-dernière Ela conseguiu o penúltimo Ella consiguió el penúltimo Ha ottenuto la penultima Et vicit in penultima, Sie bekam das vorletzte Sie bekam das vorletzte Píre tin proteleftaía Dostała przedostatnie Она получила предпоследнюю Ona poluchila predposlednyuyu 她得了倒数第二 她得了倒数第二 彼女  最後 から  番目  なりました  かのじょ  さいご から  ばんめ  なりました  kanojo wa saigo kara ni banme ni narimashita 
208 to/till the last until the last possible moment, especially until death to/till the last until the last possible moment, especially until death 到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 dào zuìhòu yīkè, zhídào zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng To/till the last until the last possible moment, especially until death Jusqu'au dernier moment jusqu'au dernier moment possible, surtout jusqu'à la mort Para / até o último até o último momento possível, especialmente até a morte Hasta el último momento posible, especialmente hasta la muerte. Per / fino all'ultimo fino all'ultimo momento possibile, specialmente fino alla morte ut / usque ad ultimum momentum donec consumantur fieri potest, praesertim ad mortem Bis zum letzten bis zum letzten möglichen Moment, besonders bis zum Tod Bis zum letzten bis zum letzten möglichen Moment, besonders bis zum Tod Méchri tin teleftaía méchri tin teleftaía dynatí stigmí, eidiká méchri to thánato Do / do ostatniej do ostatniej chwili, szczególnie do śmierci До / до последнего до последнего возможного момента, особенно до смерти Do / do poslednego do poslednego vozmozhnogo momenta, osobenno do smerti to/till the last until the last possible moment, especially until death to/till the last until the last possible moment, especially until death 最後 まで 可能な 限り 最後 まで / 特に 最後 まで  さいご まで かのうな かぎり さいご まで / とくに さいごまで  saigo made kanōna kagiri saigo made / tokuni saigo made 
209  直到最后一刻;(尤指)直至死亡  zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ) zhízhì sǐwáng  直到最后一刻;(尤指)直至死亡  zhídào zuìhòu yīkè;(yóu zhǐ) zhízhì sǐwáng  Until the last moment; (especially) until death  Jusqu'au dernier moment, (surtout) jusqu'à la mort  Até o último momento (especialmente) até a morte  Hasta el último momento; (especialmente) hasta la muerte.  Fino all'ultimo momento (specialmente) fino alla morte  Usque ad ultimum momentum (c) usque ad mortem  Bis zum letzten Moment (besonders) bis zum Tod  Bis zum letzten Moment (besonders) bis zum Tod  Méchri tin teleftaía stigmí (eidiká) méchri to thánato  Aż do ostatniej chwili (zwłaszcza) aż do śmierci  До последнего момента (особенно) до смерти  Do poslednego momenta (osobenno) do smerti  直到最后一刻;(尤指)直至死亡  直到最后一刻;(尤指)直至死亡   最後  瞬間 まで ( 特に )  まで    さいご  しゅんかん まで ( とくに )  まで    saigo no shunkan made ( tokuni ) shi made 
210 到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 dào zuìhòu yīkè, zhídào zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng 到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 dào zuìhòu yīkè, zhídào zuìhòu yīkè, tèbié shì zhídào sǐwáng Until the last moment, until the last moment, especially until death Jusqu'au dernier moment, jusqu'au dernier moment, surtout jusqu'à la mort Até o último momento, até o último momento, especialmente até a morte Hasta el último momento, hasta el último momento, especialmente hasta la muerte. Fino all'ultimo momento, fino all'ultimo momento, specialmente fino alla morte Ad ultimum minutis, donec ultimum nunc, praesertim ad mortem Bis zum letzten Moment, bis zum letzten Moment, besonders bis zum Tod Bis zum letzten Moment, bis zum letzten Moment, besonders bis zum Tod Méchri tin teleftaía stigmí, méchri tin teleftaía stigmí, eidiká méchri to thánato Do ostatniej chwili, do ostatniej chwili, szczególnie do śmierci До последнего момента, до последнего момента, особенно до смерти Do poslednego momenta, do poslednego momenta, osobenno do smerti 到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 到最后一刻,直到最后一刻,特别是直到死亡 最後  瞬間 まで 、 最後  瞬間 まで 、 特に  まで  さいご  しゅんかん まで 、 さいご  しゅんかん まで 、とくに  まで  saigo no shunkan made , saigo no shunkan made , tokunishi made 
211 He died protesting his innocence to the last He died protesting his innocence to the last 他死于抗议他的清白到最后 tā sǐ yú kàngyì tā de qīngbái dào zuìhòu He died protesting his innocence to the last Il est mort en protestant son innocence jusqu'à la dernière Ele morreu protestando sua inocência até o último Murió en protesta por su inocencia hasta el último. È morto per protestare la sua innocenza fino all'ultimo Decessit tandem ad innocentiam suam protestatus Er starb bis zuletzt gegen seine Unschuld Er starb bis zuletzt gegen seine Unschuld Péthane diamartyrómenos gia tin athoótitá tou sto teleftaío Zmarł, protestując przeciwko swojej niewinności do końca Он умер, протестуя против своей невиновности до последнего On umer, protestuya protiv svoyey nevinovnosti do poslednego He died protesting his innocence to the last He died protesting his innocence to the last     無実  最後 まで 抗議 して 死んだ  かれ  かれ  むじつ  さいご まで こうぎ して しんだ  kare wa kare no mujitsu o saigo made kōgi shite shinda 
212 他至死都坚决辩称自己无罪 tā zhì sǐ dōu jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì 他至死都坚决辩称自己无罪 tā zhì sǐ dōu jiānjué biàn chēng zìjǐ wú zuì He insisted that he was not guilty until he died. Il a insisté sur le fait qu'il n'était pas coupable jusqu'à sa mort. Ele insistiu que não era culpado até morrer. Insistió en que no era culpable hasta que murió. Ha insistito sul fatto che non era colpevole fino alla sua morte. Mortuus est valde innocentia sua argued Er bestand darauf, dass er bis zu seinem Tod nicht schuldig war. Er bestand darauf, dass er bis zu seinem Tod nicht schuldig war. Epémeine óti den ítan énochos méchri na pethánei. Upierał się, że nie był winny, dopóki nie umarł. Он настоял, что он не был виновен, пока он не умер. On nastoyal, chto on ne byl vinoven, poka on ne umer. 他至死都坚决辩称自己无罪 他至死都坚决辩称自己无罪   死ぬ まで   ない  主張 した 。  かれ  しぬ まで つみ  ない  しゅちょう した 。  kare wa shinu made tsumi ga nai to shuchō shita . 
213 more at  more at  更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a multo tempore Mehr unter Mehr unter Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at  more at  もっと  もっと  motto 
214 breathe, breathe, 呼吸, hūxī, Breath, Le souffle, Respiração Aliento respirare, respirare, Atem, Atem, Anapnoí, Oddech, дышать, dyshat', breathe, breathe,   のむ 、  いき  のむ 、  iki o nomu , 
215 first first 第一 dì yī First Premier Primeiro Primero prima primus Zuerst Zuerst Próta Pierwszy первый pervyy first first はじめ に  はじめ   hajime ni 
216  linking verb (not used in the progressive tenses 不用于进行时)to continue for a particular period of time   linking verb (not used in the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí)to continue for a particular period of time   连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段  liánjiē dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn  Linking verb (not used in the progressive tenses not used for progress) to continue for a particular period of time  Verbe de liaison (non utilisé dans les temps progressifs non utilisés pour le progrès) pour continuer pendant une période donnée  Vínculo de vinculação (não usado nos tempos progressivos não usados ​​para progresso) para continuar por um período de tempo específico  Enlace del verbo (no se usa en los tiempos progresivos que no se usa para el progreso) para continuar por un período de tiempo particular  Collegamento verbo (non utilizzato nei tempi progressivi non utilizzati per il progresso) per continuare per un particolare periodo di tempo  vinculum inter verb (non quo non usi nam in progressu temporum habebam) ad permanere pro certo tempus  Verlinkungsverb (wird nicht in den progressiven Zeitformen verwendet, die nicht für den Fortschritt verwendet werden), um für einen bestimmten Zeitraum fortzusetzen  Verlinkungsverb (wird nicht in den progressiven Zeitformen verwendet, die nicht für den Fortschritt verwendet werden), um für einen bestimmten Zeitraum fortzusetzen  I sýndesi rímatos (pou den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés pou den chrisimopoioúntai gia tin próodo) tha synechisteí gia éna synkekriméno chronikó diástima  Łączący czasownik (nie używany w progresywnych czasach nieużywanych do postępu) należy kontynuować przez określony czas  Связывание глагола (не используется в прогрессивных временах, не используемых для прогресса) для продолжения в течение определенного периода времени  Svyazyvaniye glagola (ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh, ne ispol'zuyemykh dlya progressa) dlya prodolzheniya v techeniye opredelennogo perioda vremeni  linking verb (not used in the progressive tenses 不用于进行时)to continue for a particular period of time   linking verb (not used in the progressive tenses 不用于进行时)to continue for a particular period of time    特定  期間 継続 する ため  リンク 動詞 ( 進行 使用 されない 進行 時制   使用 されない )    とくてい  きかん けいぞく する ため  リンク どうし( しんこう  しよう されない しんこう じせい   しよう されない )    tokutei no kikan keizoku suru tame no rinku dōshi (shinkō ni shiyō sarenai shinkō jisei de wa shiyō sarenai ) 
217 持续;继续;延续 chíxù; jìxù; yánxù 持续;继续;延续 chíxù; jìxù; yánxù Continue; continue; continue Continuer, continuer, continuer Continue; continue; continue Continuar, continuar, continuar Continua, continua, continua Continue: permanere, continue Weiter, weiter, weiter Weiter, weiter, weiter Synechíste, synechíste Kontynuuj, kontynuuj, kontynuuj Продолжить; продолжить; продолжить Prodolzhit'; prodolzhit'; prodolzhit' 持续;继续;延续 持续;继续;延续 続ける 、 続ける 、 続ける  つずける 、 つずける 、 つずける  tsuzukeru , tsuzukeru , tsuzukeru 
218 连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: liánjiē dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: 连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: liánjiē dòngcí (bùyòng yú jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) jìxù tèdìng shíjiān duàn: Connect verbs (not used when progressive tense is not used) to continue for a specific time period: Connectez les verbes (non utilisés lorsque le temps progressif n'est pas utilisé) pour continuer pendant une période donnée: Conecte verbos (não usados ​​quando o tempo progressivo não é usado) para continuar por um período de tempo específico: Conecte verbos (no se usa cuando no se usa el tiempo progresivo) para continuar durante un período de tiempo específico: Connetti i verbi (non usati quando il tempo progressivo non viene utilizzato) per continuare per un periodo di tempo specifico: (Cum sine motu progressivo ad temporum) certum tempus est vinculum inter verbs permanere: Verbindungsverben (werden nicht verwendet, wenn die progressive Zeitform nicht verwendet wird), um für einen bestimmten Zeitraum fortzufahren: Verbindungsverben (werden nicht verwendet, wenn die progressive Zeitform nicht verwendet wird), um für einen bestimmten Zeitraum fortzufahren: Syndéste ta rímata (pou den chrisimopoioúntai ótan den chrisimopoieítai proodeftikí éntasi) gia na synechísete gia synkekriméno chronikó diástima: Połącz czasowniki (nie używane, gdy czas progresywny nie jest używany), aby kontynuować przez określony czas: Соедините глаголы (не используется, если не используется прогрессивное время), чтобы продолжить в течение определенного периода времени: Soyedinite glagoly (ne ispol'zuyetsya, yesli ne ispol'zuyetsya progressivnoye vremya), chtoby prodolzhit' v techeniye opredelennogo perioda vremeni: 连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: 连接动词(不用于渐进时态不用于进行时)继续特定时间段: 特定  期間 継続 する よう  動詞  接続 します (プログレッシブ 時制  使用 されていない 場合  使用されません ) 。  とくてい  きかん けいぞく する よう  どうし  せつぞく します ( ぷろぐれっしぶ じせい  しよう されていない ばあい  しよう されません ) 。  tokutei no kikan keizoku suru  ni dōshi o setsuzokushimasu ( puroguresshibu jisei ga shiyō sareteinai bāi washiyō saremasen ) . 
219 the meeting only lasted (for) a few minutes The meeting only lasted (for) a few minutes 会议只持续了几分钟 Huìyì zhǐ chíxùle jǐ fēnzhōng The meeting only lasted (for) a few minutes La réunion n'a duré que quelques minutes A reunião durou apenas (por) alguns minutos La reunión solo duró unos minutos. L'incontro è durato solo (per) alcuni minuti tantum duravit conventus (pro) paulisper Die Besprechung dauerte nur wenige Minuten Die Besprechung dauerte nur wenige Minuten I synántisi krátise móno gia líga leptá Spotkanie trwało (przez) kilka minut Встреча длилась всего несколько минут. Vstrecha dlilas' vsego neskol'ko minut. the meeting only lasted (for) a few minutes the meeting only lasted (for) a few minutes 会議  ほんの  分間 続いた  かいぎ  ほんの すう ふんかん つずいた  kaigi wa honno  funkan tsuzuita 
220 会议只了几分钟 huìyì zhǐ kāile jǐ fēnzhōng 会议只开了几分钟 huìyì zhǐ kāile jǐ fēnzhōng The meeting only opened for a few minutes La réunion n'a ouvert que quelques minutes A reunião só abriu por alguns minutos La reunión sólo se abrió por unos minutos. L'incontro è stato aperto solo per pochi minuti Paulisper contio fuit nisi Die Besprechung wurde nur wenige Minuten eröffnet Die Besprechung wurde nur wenige Minuten eröffnet I synántisi ánoixe móno gia líga leptá Spotkanie otworzyło się tylko na kilka minut Встреча открылась всего на несколько минут Vstrecha otkrylas' vsego na neskol'ko minut 会议只了几分钟 会议只了几分钟 会議   分間 しか 開かれませんでした  かいぎ  すう ふんかん しか ひらかれませんでした  kaigi wa  funkan shika hirakaremasendeshita 
221 会议只持续了几分钟 huìyì zhǐ chíxùle jǐ fēnzhōng 会议只持续了几分钟 huìyì zhǐ chíxùle jǐ fēnzhōng The meeting only lasted for a few minutes La réunion n'a duré que quelques minutes A reunião durou apenas alguns minutos La reunión solo duró unos minutos. L'incontro è durato solo pochi minuti Conventus duravit paucis minutis Das Treffen dauerte nur wenige Minuten Das Treffen dauerte nur wenige Minuten I synántisi krátise móno líga leptá Spotkanie trwało tylko kilka minut Встреча длилась всего несколько минут Vstrecha dlilas' vsego neskol'ko minut 会议只持续了几分钟 会议只持续了几分钟 会議  ほんの  分間 続いた  かいぎ  ほんの すう ふんかん つずいた  kaigi wa honno  funkan tsuzuita 
222 Each game lasts about an hour. Each game lasts about an hour. 每场比赛持续约一个小时。 měi chǎng bǐsài chíxù yuē yī gè xiǎoshí. Each game lasts about an hour. Chaque partie dure environ une heure. Cada jogo dura cerca de uma hora. Cada juego dura aproximadamente una hora. Ogni partita dura circa un'ora. Perstat circiter horae singulis venatus. Jedes Spiel dauert ungefähr eine Stunde. Jedes Spiel dauert ungefähr eine Stunde. Káthe paichnídi diarkeí perípou mía óra. Każda gra trwa około godziny. Каждая игра длится около часа. Kazhdaya igra dlitsya okolo chasa. Each game lasts about an hour. Each game lasts about an hour.  ゲーム   1 時間 続きます 。  かく ゲーム  やく 1 じかん つずきます 。  kaku gēmu wa yaku 1 jikan tsuzukimasu . 
223 每场比赛约一小时 Měi chǎng bǐsài yuē yī xiǎoshí 每场比赛约一小时 Měi chǎng bǐsài yuē yī xiǎoshí About one hour per game Environ une heure par match Cerca de uma hora por jogo Alrededor de una hora por juego Circa un'ora per partita Quisque elit circa horam Ungefähr eine Stunde pro Spiel Ungefähr eine Stunde pro Spiel Perípou mía óra aná paichnídi Około godziny na grę Около часа на игру Okolo chasa na igru 每场比赛约一小时 每场比赛约一小时 1 ゲームあたり  1 時間  1 げえむあたり やく 1 じかん  1 gēmuatari yaku 1 jikan 
224 how long  does the play last? how long  does the play last? 这场戏有多长? zhè chǎng xì yǒu duō zhǎng? How long does the play last? Combien de temps dure la pièce? Quanto tempo dura a jogada? ¿Cuánto dura la jugada? Quanto dura il gioco? vult fabula in quam diu novissimi? Wie lange dauert das Spiel? Wie lange dauert das Spiel? Póso diarkeí to paichnídi? Jak długo trwa zabawa? Как долго длится спектакль? Kak dolgo dlitsya spektakl'? how long  does the play last? how long  does the play last? その 演劇  どの くらい 続きます  ?  その えんげき  どの くらい つずきます  ?  sono engeki wa dono kurai tsuzukimasu ka ? 
225 那出戏要演多长时间?  Nà chū xì yào yǎn duō cháng shíjiān?  那出戏要演多长时间? Nà chū xì yào yǎn duō cháng shíjiān? How long does it take to play? Combien de temps faut-il pour jouer? Quanto tempo leva para jogar? ¿Cuánto tiempo se tarda en jugar? Quanto ci vuole per giocare? In ludo ludere ut quam diu? Wie lange dauert das Spielen? Wie lange dauert das Spielen? Póso kairó paírnei gia na paíxei? Jak długo trwa gra? Сколько времени занимает игра? Skol'ko vremeni zanimayet igra? 那出戏要演多长时间?  那出戏要演多长时间?  プレイ   どれ くらい かかります  ?  ぷれい   どれ くらい かかります  ?  purei ni wa dore kurai kakarimasu ka ? 
226 to continue to exist or to function well To continue to exist or to function well 继续存在或运作良好 Jìxù cúnzài huò yùnzuò liánghǎo To continue to exist or to function well Continuer à exister ou bien fonctionner Continuar a existir ou funcionar bem Seguir existiendo o funcionar bien. Per continuare a esistere o per funzionare bene ut permanere est, aut ad recte operandum Weiter bestehen oder gut funktionieren Weiter bestehen oder gut funktionieren Gia na synechísete na ypárchei í na leitourgeí kalá Aby nadal istnieć lub dobrze funkcjonować Чтобы продолжать существовать или хорошо функционировать Chtoby prodolzhat' sushchestvovat' ili khorosho funktsionirovat' to continue to exist or to function well to continue to exist or to function well 存続 し続ける 、 または うまく 機能 する ため   そんぞく しつずける 、 または うまく きのう する ため   sonzoku shitsuzukeru , mataha umaku kinō suru tame ni 
227 继续存在;持续起作用;持久 jìxù cúnzài; chíxù qǐ zuòyòng; chíjiǔ 继续存在;持续起作用;持久 jìxù cúnzài; chíxù qǐ zuòyòng; chíjiǔ Continue to exist; continue to work; lasting Continuer à exister, continuer à travailler; durable Continuar a existir, continuar a trabalhar, durar Continuar existiendo, continuar trabajando, durar Continuare ad esistere, continuare a lavorare, durare Permanere est, munus permanere, sempiternum Weiter bestehen, weiterarbeiten, andauernd Weiter bestehen, weiterarbeiten, andauernd Synechíste na ypárchoun, synechíste na ergázeste, diarkeís Nadal istnieć, kontynuować pracę, trwać Продолжать существовать, продолжать работать; Prodolzhat' sushchestvovat', prodolzhat' rabotat'; 继续存在;持续起作用;持久 继续存在;持续起作用;持久 存在 し続ける 、 働き続ける 、 持続 する  そんざい しつずける 、 はたらきつずける 、 じぞく する  sonzai shitsuzukeru , hatarakitsuzukeru , jizoku suru 
228 继续存在或运作良好 jìxù cúnzài huò yùnzuò liánghǎo 继续存在或运作良好 jìxù cúnzài huò yùnzuò liánghǎo Continue to exist or function well Continuer à exister ou bien fonctionner Continuar a existir ou funcionar bem Continuar existiendo o funcionando bien Continua a esistere o funziona bene Vel etiam operantes continue Weiter existieren oder gut funktionieren Weiter existieren oder gut funktionieren Synechíste na ypárchoun í leitourgoún kalá Nadal istnieje lub działa dobrze Продолжать существовать или функционировать хорошо Prodolzhat' sushchestvovat' ili funktsionirovat' khorosho 继续存在或运作良好 继续存在或运作良好 存在 し続ける  、 うまく 機能 する  そんざい しつずける  、 うまく きのう する  sonzai shitsuzukeru ka , umaku kinō suru 
229 this weather won’t last this weather won’t last 这种天气不会持续 zhè zhǒng tiānqì bù huì chíxù This weather won’t last Cette météo ne sera pas la dernière Este clima não vai durar Este clima no durará Questo tempo non durerà tempestas haec erunt Dieses Wetter wird nicht lange dauern Dieses Wetter wird nicht lange dauern Aftós o kairós den tha diarkései Ta pogoda nie potrwa długo Эта погода не продлится долго Eta pogoda ne prodlitsya dolgo this weather won’t last this weather won’t last この 天気  ついに 終わらなかった  この てんき  ついに おわらなかった  kono tenki wa tsuini owaranakatta 
230 这种天气持续不了多久 zhè zhǒng tiānqì chíxù bùliǎo duōjiǔ 这种天气持续不了多久 zhè zhǒng tiānqì chíxù bùliǎo duōjiǔ How long does this weather last? Combien de temps dure ce temps? Quanto tempo dura este tempo? ¿Cuánto tiempo dura este clima? Quanto dura questo tempo? Praeterita hebdomade caeli temperies non durat diu Wie lange dauert dieses Wetter? Wie lange dauert dieses Wetter? Póso diarkeí aftós o kairós? Jak długo trwa ta pogoda? Как долго длится эта погода? Kak dolgo dlitsya eta pogoda? 这种天气持续不了多久 这种天气持续不了多久 この 天気  どの くらい 続きます  ?  この てんき  どの くらい つずきます  ?  kono tenki wa dono kurai tsuzukimasu ka ? 
231 He’s making a big effortt now, and I hope it lasts He’s making a big effortt now, and I hope it lasts 他现在正在努力,我希望它会持续下去 tā xiànzài zhèngzài nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù He’s making a big effortt now, and I hope it lasts Il fait un gros effort maintenant, et j'espère que ça durera Ele está fazendo um grande esforço agora, e espero que dure Él está haciendo un gran esfuerzo ahora, y espero que dure Sta facendo un grosso sforzo ora, e spero che duri Qui autem fecerit magnum effortt spero manet Er macht jetzt große Anstrengungen, und ich hoffe, es hält an Er macht jetzt große Anstrengungen, und ich hoffe, es hält an Échei kánei mia megáli prospátheia tóra, kai elpízo óti tha diarkései Robi teraz wielki wysiłek i mam nadzieję, że to trwa Сейчас он прилагает большие усилия, и я надеюсь, что это длится Seychas on prilagayet bol'shiye usiliya, i ya nadeyus', chto eto dlitsya He’s making a big effortt now, and I hope it lasts He’s making a big effortt now, and I hope it lasts    大きな 努力  している 、 そして それ  持続する こと    望む  かれ  いま おうきな どりょく  している 、 そして それ じぞく する こと  わたし  のぞむ  kare wa ima ōkina doryoku o shiteiru , soshite sore gajizoku suru koto o watashi wa nozomu 
232 现在他正紧努力,我希望他能坚持下去 xiànzài tā zhèng jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí xiàqù 现在他正加紧努力,我希望他能坚持下去 xiànzài tā zhèng jiājǐn nǔlì, wǒ xīwàng tā néng jiānchí xiàqù Now he is working hard, I hope he can stick to it. Maintenant, il travaille dur, j'espère qu'il pourra s'y tenir. Agora ele está trabalhando duro, espero que ele possa cumpri-lo. Ahora está trabajando duro, espero que pueda apegarse a ello. Ora sta lavorando sodo, spero che possa attenersi ad esso. Et audierit vocem iurantis testisque ejus nisus est autem, ut spero quod potest, inhaero ad eam Jetzt arbeitet er hart, ich hoffe, er kann sich daran halten. Jetzt arbeitet er hart, ich hoffe, er kann sich daran halten. Tóra doulévei sklirá, elpízo óti boreí na epimeínei se aftó. Teraz ciężko pracuje, mam nadzieję, że się do tego przyłączy. Сейчас он усердно работает, я надеюсь, что он может придерживаться этого. Seychas on userdno rabotayet, ya nadeyus', chto on mozhet priderzhivat'sya etogo. 现在他正紧努力,我希望他能坚持下去 现在他正紧努力,我希望他能坚持下去    一生懸命 働いています 、     それ 固執 する こと  できる  思います 。  いま かれ  いっしょうけんめい はたらいています 、 わたし  かれ  それ  こしつ する こと  できる  おもいます 。  ima kare wa isshōkenmei hataraiteimasu , watashi wa karega sore ni koshitsu suru koto ga dekiru to omoimasu . 
233 他现在正在努力,我希望它会持续下去 tā xiànzài zhèngzài nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù 他现在正在努力,我希望它会持续下去 tā xiànzài zhèngzài nǔlì, wǒ xīwàng tā huì chíxù xiàqù He is working hard now, I hope it will continue Il travaille dur maintenant, j'espère que ça va continuer Ele está trabalhando duro agora, espero que continue Él está trabajando duro ahora, espero que continúe Sta lavorando molto ora, spero che continui Quaerit et modo est: et spero autem quod continue Er arbeitet jetzt hart, ich hoffe es geht weiter Er arbeitet jetzt hart, ich hoffe es geht weiter Doulévei sklirá tóra, elpízo óti tha synechisteí Pracuje teraz ciężko, mam nadzieję, że będzie kontynuowany Сейчас он много работает, я надеюсь, что это будет продолжаться Seychas on mnogo rabotayet, ya nadeyus', chto eto budet prodolzhat'sya 他现在正在努力,我希望它会持续下去 他现在正在努力,我希望它会持续下去    一生懸命 働いています 、   それ 続けられる こと  望みます  かれ  いま いっしょうけんめい はたらいています 、 わたし  それ  つずけられる こと  のぞみます kare wa ima isshōkenmei hataraiteimasu , watashi wa sorega tsuzukerareru koto o nozomimasu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS CHINOIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT PRECEDENT      
  lass 1137 1137 last         20000abc   abc image