|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
LAPA |
1135 |
1135 |
large |
20000abc |
1 |
to pass
another runner on a track who is one or more laps behind
you |
To pass another runner on a
track who is one or more laps behind you |
在一条赛道上传球的另一名选手是一个或多个圈 |
Zài yītiáo sài dào
shàngchuán qiú de lìng yī míng xuǎnshǒu shì yīgè huò
duō gè quān |
Per passare un altro corridore
su una pista che è uno o più giri dietro di te |
2 |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
Guida un giro (o diversi giri) |
3 |
lap sth up (informal) to accept or receive sth with
great enjoyment, without thinking about whether it is good, true or sincere |
lap sth up (informal) to accept
or receive sth with great enjoyment, without thinking about whether it is
good, true or sincere |
(非正式的)接受或接受某种享受,而不考虑它是好的,真实的还是真诚的 |
(fēi zhèngshì de)
jiēshòu huò jiēshòu mǒu zhǒng xiǎngshòu, ér bù
kǎolǜ tā shì hǎo de, zhēnshí de háishì
zhēnchéng de |
Metti a punto (informale) per
accettare o ricevere sth con grande piacere, senza pensare se è buono, vero o
sincero |
4 |
(不加考虑地)乐于接受 |
(bù jiā kǎolǜ de) lèyú
jiēshòu |
(不加考虑地)乐于接受 |
(bù jiā kǎolǜ de) lèyú
jiēshòu |
(senza considerazione)
disposto ad accettare |
5 |
it’s a terrible movie but audiences everywhere are lapping it
up |
it’s a terrible movie but
audiences everywhere are lapping it up |
这是一部糟糕的电影,但各地的观众都在喋喋不休 |
zhè shì yī bù
zāogāo de diànyǐng, dàn gèdì de guānzhòng dōu zài
diédiébùxiū |
È un film terribile, ma il
pubblico di tutto il mondo lo sta divorando |
6 |
这是一部很糟糕的电影,可各地的观众却趋之若鹜 |
zhè shì yī bù hěn
zāogāo de diànyǐng, kě gèdì de guānzhòng què
qūzhīruòwù |
这是一部很糟糕的电影,可各地的观众却趋之若鹜 |
zhè shì yī bù hěn
zāogāo de diànyǐng, kě gèdì de guānzhòng què
qūzhīruòwù |
Questo è un film molto brutto,
ma il pubblico è ovunque impetuoso. |
7 |
这是一部糟糕的电影,但各地的观众都在喋喋不休 |
zhè shì yī bù
zāogāo de diànyǐng, dàn gèdì de guānzhòng dōu zài
diédiébùxiū |
这是一部糟糕的电影,但各地的观众都在喋喋不休 |
zhè shì yī bù
zāogāo de diànyǐng, dàn gèdì de guānzhòng dōu zài
diédiébùxiū |
Questo è un brutto film, ma il
pubblico in tutto il mondo sta chiacchierando. |
8 |
She simply
lapped up all the compliments |
She simply lapped up all the
compliments |
她简单地恭维了所有的赞美 |
tā jiǎndān de
gōngwéile suǒyǒu de zànměi |
Ha semplicemente ricevuto tutti
i complimenti |
9 |
什么恭维话她都照单荃如 |
shénme gōngwéi huà tā
dōu zhào dānquán rú |
什么恭维话她都照单荃如 |
shénme gōngwéi huà tā
dōu zhào dānquán rú |
Che complimenti è come un
singolo |
10 |
to drink all
of sth with great enjoyment |
to drink all of sth with great
enjoyment |
喝得很开心 |
hē dé hěn
kāixīn |
Per bere tutto di sth con
grande divertimento |
11 |
开怀畅饮 |
kāihuái chàngyǐn |
开怀畅饮 |
kāihuái chàngyǐn |
Bevi qualcosa |
12 |
The calf
lapped up the bucket of milk |
The calf lapped up the bucket
of milk |
小牛舔了一桶牛奶 |
xiǎo niú tiǎnle
yī tǒng niúnǎi |
Il vitello ha avvolto il
secchio del latte |
13 |
牛犊把那桶牛奶津津有味地喝光了 |
niúdú bǎ nà tǒng
niúnǎi jīnjīnyǒuwèi de hē guāngle |
牛犊把那桶牛奶津津有味地喝光了 |
niúdú bǎ nà tǒng
niúnǎi jīnjīnyǒuwèi de hē guāngle |
La bardana beveva il secchio di
latte con gusto. |
14 |
lapa oun (SAfrE) a shelter without walls on all sides, usually made of wooden
poles and covered with thatch (= dry grass), especially used as a place for
relaxing and eating meals |
lapa oun (SAfrE) a shelter
without walls on all sides, usually made of wooden poles and covered with
thatch (= dry grass), especially used as a place for relaxing and eating
meals |
lapa
oun(SAfrE)一个四面都没有墙壁的避难所,通常由木杆制成,并覆盖着茅草(=干草),特别是用作放松和吃饭的地方 |
lapa oun(SAfrE) yīgè
sìmiàn dōu méiyǒu qiángbì de bìnàn suǒ, tōngcháng yóu mù
gān zhì chéng, bìng fùgàizhe máocǎo (=gāncǎo), tèbié shì
yòng zuò fàngsōng hé chīfàn dì dìfāng |
Lapa oun (SAfrE) un riparo
senza pareti su tutti i lati, di solito fatto di pali di legno e coperto di
paglia (= erba secca), particolarmente usato come luogo per rilassarsi e
consumare pasti |
15 |
草亭(尤用于休息和用餐) |
cǎo tíng (yóu yòng yú
xiūxí hé yòngcān) |
草亭(尤用于休息和用餐) |
cǎo tíng (yóu yòng yú
xiūxí hé yòngcān) |
Padiglione d'erba (in
particolare per il riposo e la cena) |
16 |
laparoscopy ,laparoscopies (medical ) an examination of the inside of the body using a
tube-shaped instrument that can be put through the wall of the abdomen |
laparoscopy,laparoscopies
(medical) an examination of the inside of the body using a tube-shaped
instrument that can be put through the wall of the abdomen |
腹腔镜检查,腹腔镜检查(医疗)使用管状仪器检查身体内部,可以穿过腹壁 |
fùqiāng jìng jiǎnchá,
fùqiāng jìng jiǎnchá (yīliáo) shǐyòng guǎnzhuàng
yíqì jiǎnchá shēntǐ nèibù, kěyǐ chuānguò fùbì |
Laparoscopia, laparoscopia
(medica) un esame dell'interno del corpo mediante uno strumento a forma di
tubo che può essere messo attraverso la parete dell'addome |
17 |
腹腔镜检查 |
fùqiāng jìng jiǎnchá |
腹腔镜检查 |
fùqiāng jìng jiǎnchá |
Laparoscopia |
18 |
laparotomy ,laparotomies (medical医) a cut in the abdomen in
order to perform an operation or an examination |
laparotomy,laparotomies
(medical yī) a cut in the abdomen in order to perform an operation or an
examination |
剖腹手术,剖腹手术(医疗科)腹部切开以进行手术或检查 |
pōufù shǒushù,
pōufù shǒushù (yīliáo kē) fùbù qiē kāi yǐ
jìnxíng shǒushù huò jiǎnchá |
Laparotomia, laparotomia
(medico) un taglio nell'addome per eseguire un'operazione o un esame |
19 |
剖腹手术,剖腹检查 |
pōufù shǒushù,
pōufù jiǎnchá |
剖腹手术,剖腹检查 |
pōufù shǒushù,
pōufù jiǎnchá |
Laparotomia, laparotomia |
20 |
lap belt a type of seat
belt that goes across your waist |
lap belt a type of seat belt
that goes across your waist |
腰带是一种穿过腰部的安全带 |
yāodài shì yī
zhǒng chuānguò yāobù de ānquán dài |
Cintura da giro un tipo di
cintura di sicurezza che attraversa la tua vita |
21 |
安全腰带 |
ān quán yāodài |
安全腰带 |
ān quán yāodài |
Cintura di sicurezza |
22 |
lap dancing, sexually
exciting dancing or striptease, which is performed close to, or sitting on, a
customer in a bar or dub |
lap dancing, sexually exciting
dancing or striptease, which is performed close to, or sitting on, a customer
in a bar or dub |
跳舞,性刺激的舞蹈或脱衣舞,在酒吧或配音中靠近或坐在顾客身上 |
tiàowǔ, xìng cìjī de
wǔdǎo huò tuōyī wǔ, zài jiǔbā huò
pèiyīn zhōng kàojìn huò zuò zài gùkè shēnshang |
Lap dance, balli o striptease
sessualmente eccitanti, eseguiti vicino o seduti su un cliente in un bar o in
un doppiaggio |
23 |
(酒吧或夜总会中在顾客面前或坐在顾客腹上表演的)性感舞,脱衣舞 |
(jiǔbā huò
yèzǒnghuì zhōng zài gùkè miànqián huò zuò zài gùkè fù shàng
biǎoyǎn de) xìnggǎn wǔ, tuōyī wǔ |
(酒吧或夜总会中在顾客面前或坐在顾客腹上表演的)性感舞,脱衣舞 |
(jiǔbā huò
yèzǒnghuì zhōng zài gùkè miànqián huò zuò zài gùkè fù shàng
biǎoyǎn de) xìnggǎn wǔ, tuōyī wǔ |
Ballo sexy (vestirsi di fronte
a un cliente in un bar o una discoteca o sedere sul ventre di un cliente) |
24 |
lapdog, a pet dog that
is small enough to be carried |
lapdog, a pet dog that is small
enough to be carried |
小狗,一只小到可以随身携带的宠物狗 |
xiǎo gǒu, yī
zhǐ xiǎo dào kěyǐ suíshēn xiédài de chǒngwù
gǒu |
Cagnolino, un cane che è
abbastanza piccolo da essere trasportato |
25 |
(可携带的)宠物狗, 叭儿狗 |
(kě xī dài de)
chǒngwù gǒu, bā er gǒu |
(可携带的)宠物狗,叭儿狗 |
(kě xī dài de)
chǒngwù gǒu, bā er gǒu |
(portatile) cane da compagnia,
lap dog |
26 |
小狗,一只小到可以随身携带的宠物狗 |
xiǎo gǒu, yī
zhǐ xiǎo dào kěyǐ suíshēn xiédài de chǒngwù
gǒu |
小狗,一只小到可以随身携带的宠物狗 |
xiǎo gǒu, yī
zhǐ xiǎo dào kěyǐ suíshēn xiédài de chǒngwù
gǒu |
Cucciolo, un cane da compagnia
che può essere portato in giro |
27 |
(disapproving) a person who is under the control of another person or group |
(disapproving) a person who is
under the control of another person or group |
(不赞成)受他人或团体控制的人 |
(bù zànchéng) shòu tārén
huò tuántǐ kòngzhì de rén |
(disapprovazione) una persona
che è sotto il controllo di un'altra persona o gruppo |
28 |
走狗 |
zǒugǒu |
走狗 |
zǒugǒu |
Cane che corre |
29 |
synonym poodle |
synonym poodle |
同义词贵宾犬 |
tóngyìcí guìbīn quǎn |
Barboncino sinonimo |
30 |
lapel one of the two front parts of the top of a
coat or jacket that are joined to the collar and are folded back |
lapel one of the two front parts of the top of a
coat or jacket that are joined to the collar and are folded back |
翻领外套或夹克顶部的两个前部中的一个,它们与衣领连接并向后折叠 |
fānlǐng wàitào huò
jiákè dǐngbù de liǎng gè qián bù zhōng de yīgè,
tāmen yǔ yī lǐng liánjiē bìng xiàng hòu zhédié |
Risvolto una delle due parti
anteriori della parte superiore di una giacca o giacca che sono unite al
colletto e sono ripiegate |
31 |
(西服上衣或夹克上部胸前的)翻领 |
(xīfú shàngyī huò jiákè shàngbù
xiōng qián de) fānlǐng |
(西服上衣或夹克上部胸前的)翻领 |
(xīfú shàngyī huò jiákè shàngbù
xiōng qián de) fānlǐng |
Risvolto (giacca o giacca
sul petto) |
32 |
picture
page R020 |
picture page R020 |
图片页R020 |
túpiàn yè R020 |
Pagina delle immagini R020 |
33 |
lapidary (formal) (especially of written language |
lapidary (formal) (especially of written language |
宝石(正式)(特别是书面语言) |
bǎoshí (zhèngshì)(tèbié
shì shūmiàn yǔyán) |
Lapidario (formale) (in
particolare della lingua scritta |
34 |
宝石(正式)(特别是书面语言) |
bǎoshí (zhèngshì)(tèbié
shì shūmiàn yǔyán) |
宝石(正式)(特别是书面语言) |
bǎoshí (zhèngshì)(tèbié
shì shūmiàn yǔyán) |
Gemma (formale) (in particolare
la lingua scritta) |
35 |
尤作书面用语) |
yóu zuò shūmiàn
yòngyǔ) |
尤作书面用语) |
yóu zuò shūmiàn
yòngyǔ) |
Soprattutto scritto per
iscritto) |
36 |
elegant and
exact |
elegant and exact |
优雅而精确 |
yōuyǎ ér jīngquè |
Elegante ed esatto |
37 |
优雅精确的 |
yōuyǎ jīngquè de |
优雅精确的 |
yōuyǎ jīngquè de |
Elegante e preciso |
38 |
synonym
concise |
synonym concise |
同义词简明扼要 |
tóngyìcí jiǎnmíng èyào |
Sinonimo conciso |
39 |
in lapidary style |
in lapidary style |
在宝石风格 |
zài bǎoshí fēnggé |
In stile lapidario |
40 |
以优雅严谨的文体 |
yǐ yōuyǎ
yánjǐn de wéntǐ |
以优雅严谨的文体 |
yǐ yōuyǎ
yánjǐn de wéntǐ |
Stile elegante e rigoroso |
41 |
connected with
stones and the work of cutting and polishing them |
connected with stones and the
work of cutting and polishing them |
与石头相连以及切割和抛光它们的工作 |
yǔ shítou xiānglián
yǐjí qiēgē hé pāoguāng tāmen de gōngzuò |
Collegato con pietre e il
lavoro di taglio e lucidatura |
42 |
石的;玉石的; (给石头)切割磨光雕刻的 |
shí de; yùshí de; (gěi
shítou) qiēgē mó guāng diāokè de |
石的;玉石的;
(给石头)切割磨光雕刻的 |
shí de; yùshí de; (gěi
shítou) qiēgē mó guāng diāokè de |
Pietra; giada; (per pietra)
taglio incisione lucida |
43 |
与石头相连以及切割和抛光它们的工作 |
yǔ shítou xiānglián
yǐjí qiēgē hé pāoguāng tāmen de gōngzuò |
与石头相连以及切割和抛光它们的工作 |
yǔ shítou xiānglián
yǐjí qiēgē hé pāoguāng tāmen de gōngzuò |
Lavora con pietre e tagliale e
lucidarle |
44 |
lapis lazuli a bright blue stone, used in making jewellery |
lapis lazuli
a bright blue stone, used in making jewellery |
青金石(lapis
lazuli)是一块亮蓝色的石头,用于制作珠宝 |
qīng jīnshí (lapis lazuli) shì
yīkuài liàng lán sè de shítou, yòng yú zhìzuò zhūbǎo |
Lapis lazuli una pietra
blu brillante, utilizzata nella fabbricazione di gioielli |
45 |
杂青金石
(用于制作珠宝饰物) |
zá qīng jīnshí (yòng
yú zhìzuò zhūbǎo shìwù) |
杂青金石(用于制作珠宝饰物) |
zá qīng jīnshí (yòng
yú zhìzuò zhūbǎo shìwù) |
Lapislazzuli misto (usato per
fare gioielli) |
46 |
lapsang .souchong a type of tea
that has a taste like smoke |
lapsang.Souchong a type of tea
that has a taste like smoke |
lapsang
.souchong是一种有烟味的茶 |
lapsang.Souchong shì yī
zhǒng yǒu yān wèi de chá |
Lapsang. È un tipo di tè che ha
il sapore del fumo |
47 |
正山小种红茶(有烟熏味) |
zhèng shān xiǎo
zhǒng hóngchá (yǒu yān xūn wèi) |
正山小种红茶(有烟熏味) |
zhèng shān xiǎo
zhǒng hóngchá (yǒu yān xūn wèi) |
Zhengshan piccolo tè nero
(fumoso) |
48 |
是一种有烟味的茶 |
shì yī zhǒng yǒu
yān wèi de chá |
是一种有烟味的茶 |
shì yī zhǒng yǒu
yān wèi de chá |
È un tè affumicato |
49 |
lapse a small mistake,
especially one that is caused by forgetting sth or by being careless |
lapse a small mistake,
especially one that is caused by forgetting sth or by being careless |
失误是一个小小的错误,特别是因遗忘或粗心造成的错误 |
shīwù shì yīgè
xiǎo xiǎo de cuòwù, tèbié shì yīng yíwàng huò cūxīn
zàochéng de cuòwù |
Lat un piccolo errore,
specialmente uno che è causato dal dimenticare sth o dall'essere incurante |
50 |
小错;(尤指)记错;过失,疏忽 |
xiǎo cuò;(yóu zhǐ) jì
cuò; guòshī, shūhū |
小错;(尤指)记错;过失,疏忽 |
xiǎo cuò;(yóu zhǐ) jì
cuò; guòshī, shūhū |
Piccolo errore, (soprattutto)
ricordo sbagliato, negligenza, negligenza |
51 |
a lapse of
concentration/memory |
a lapse of concentration/memory |
集中注意力/记忆力 |
jízhōng zhùyì lì/jìyìlì |
un intervallo di concentrazione
/ memoria |
52 |
心不啤焉;
记错 |
xīn bù pí yān; jì cuò |
心不啤焉;记错 |
xīn bù pí yān; jì cuò |
Il cuore non è birra; |
53 |
集中注意力/记忆力 |
jízhōng zhùyì lì/jìyìlì |
集中注意力/记忆力 |
jízhōng zhùyì lì/jìyìlì |
Focus / memoria |
54 |
a momentary
lapse in the final set cost her match |
a momentary lapse in the final
set cost her match |
最后一集中的瞬间失误使她的比赛付出了代价 |
zuìhòu yī jízhōng de
shùnjiān shīwù shǐ tā de bǐsài fùchūle dàijià |
una pausa momentanea nel set
finale è costata la sua partita |
55 |
她最后一盘稍有失误,输掉了整场比赛 |
tā zuìhòu yī pán
shāo yǒu shīwù, shū diàole zhěng chǎng
bǐsài |
她最后一盘稍有失误,输掉了整场比赛 |
tā zuìhòu yī pán
shāo yǒu shīwù, shū diàole zhěng chǎng
bǐsài |
Ha commesso un errore
nell'ultimo set e ha perso l'intera partita. |
56 |
a period of time between two things that
happen |
a period of time between two
things that happen |
发生两件事之间的一段时间 |
fāshēng liǎng
jiàn shì zhī jiān de yīduàn shíjiān |
un periodo di tempo tra due
cose che accadono |
57 |
(两件事发生的)间塥时间 |
(liǎng jiàn shì
fāshēng de) jiān gé shíjiān |
(两件事发生的)间塥时间 |
(liǎng jiàn shì
fāshēng de) jiān gé shíjiān |
(due cose accadono) |
58 |
synonym interval |
synonym interval |
同义词间隔 |
tóngyìcí jiàn gé |
Intervallo sinonimo |
59 |
after a lapse
of six months we met up again |
after a lapse of six months we
met up again |
过了六个月,我们又见面了 |
guò le liù gè yuè, wǒmen
yòu jiànmiànle |
Dopo un intervallo di sei mesi
ci siamo incontrati di nuovo |
60 |
相隔六个月之后我们又相遇了 |
xiānggé liù gè yuè
zhīhòu wǒmen yòu xiāng yù le |
相隔六个月之后我们又相遇了 |
xiānggé liù gè yuè
zhīhòu wǒmen yòu xiāng yù le |
Ci siamo rivisti dopo sei mesi. |
61 |
过了六个月,我们又见面了 |
guò le liù gè yuè, wǒmen
yòu jiànmiànle |
过了六个月,我们又见面了 |
guò le liù gè yuè, wǒmen
yòu jiànmiànle |
Dopo sei mesi ci siamo
incontrati di nuovo. |
62 |
an example or
period of bad behaviour from sb who normally behaves well |
an example or period of bad
behaviour from sb who normally behaves well |
通常表现良好的某人的不良行为的一个例子或时期 |
tōngcháng biǎoxiàn
liánghǎo de mǒu rén de bùliáng xíngwéi de yīgè lìzi huò shíqí |
Un esempio o un periodo di
incontri sbagliati da parte di Sai Baba che normalmente si comporta bene |
63 |
行为失检;平时表现不错的人一时的)失足 |
xíngwéi shī jiǎn; píngshí
biǎoxiàn bùcuò de rén yīshí de) shīzú |
行为失检;平时表现不错的人一时的)失足 |
xíngwéi shī jiǎn; píngshí
biǎoxiàn bùcuò de rén yīshí de) shīzú |
Cattiva condotta
comportamentale: le persone che di solito si comportano bene vengono
temporaneamente perse |
64 |
(of a contract, an agreement, etc. |
(of a contract, an agreement, etc. |
(合同,协议等 |
(hétóng, xiéyì děng |
(di un contratto, di un
accordo, ecc. |
65 |
合同、协-议等) |
Hétóng, xié-yì děng) |
合同,协
- 议等) |
hétóng, xié - yì děng) |
Contratto, associazione, ecc.) |
66 |
to be no
longer valid because the period of time that it lasts has come to an end |
to be no longer valid because
the period of time that it lasts has come to an end |
不再有效,因为它持续的时间已经结束 |
bù zài yǒuxiào,
yīnwèi tā chíxù de shíjiān yǐjīng jiéshù |
Non essere più valido perché il
periodo di tempo che dura è giunto al termine |
67 |
失效;期满终止 |
shīxiào; qí mǎn zhōngzhǐ |
失效;期满终止 |
shīxiào; qí mǎn zhōngzhǐ |
Fallimento; scadere |
68 |
不再有效,因为它持续的时间已经结束 |
bù zài yǒuxiào,
yīnwèi tā chíxù de shíjiān yǐjīng jiéshù |
不再有效,因为它持续的时间已经结束 |
bù zài yǒuxiào,
yīnwèi tā chíxù de shíjiān yǐjīng jiéshù |
Non più valido perché la sua
durata è terminata |
69 |
She had allowed her membership to lapse |
She had allowed her membership
to lapse |
她允许她的会员资格失效 |
tā yǔnxǔ tā
de huìyuán zīgé shīxiào |
Aveva lasciato scadere il suo
abbonamento |
70 |
她的会员资格期满终止,没有再续 |
tā de huìyuán zīgé qí
mǎn zhōngzhǐ, méiyǒu zài xù |
她的会员资格期满终止,没有再续 |
tā de huìyuán zīgé qí
mǎn zhōngzhǐ, méiyǒu zài xù |
La sua iscrizione scade e non
continua |
71 |
她允许她的会员资格失效 |
tā yǔnxǔ tā
de huìyuán zīgé shīxiào |
她允许她的会员资格失效 |
tā yǔnxǔ tā
de huìyuán zīgé shīxiào |
Ha lasciato scadere la sua
iscrizione |
72 |
to gradually
become weaker or come to an end |
to gradually become weaker or
come to an end |
逐渐变弱或走到尽头 |
zhújiàn biàn ruò huò zǒu
dào jìntóu |
Per diventare gradualmente più
debole o finire |
73 |
衰退;衰弱;(逐渐)消失;
结束 |
shuāituì;
shuāiruò;(zhújiàn) xiāoshī; jiéshù |
衰退;衰弱;(逐渐)消失;结束 |
shuāituì;
shuāiruò;(zhújiàn) xiāoshī; jiéshù |
Decadimento, debole,
(gradualmente) scompare, fine |
74 |
逐渐变弱或走到尽头 |
zhújiàn biàn ruò huò zǒu
dào jìntóu |
逐渐变弱或走到尽头 |
zhújiàn biàn ruò huò zǒu
dào jìntóu |
A poco a poco indebolire o
finire |
75 |
synonym expire |
synonym expire |
同义词过期 |
tóngyìcí guòqí |
Il sinonimo scade |
76 |
His concentration
lapsed, after a few minutes. |
His concentration lapsed, after
a few minutes. |
几分钟后,他的注意力消失了。 |
jǐ fēnzhōng hòu,
tā de zhùyì lì xiāoshīle. |
La sua concentrazione è
scaduta, dopo pochi minuti. |
77 |
几分钟后他的注意力就下降了 |
Jǐ fēnzhōng hòu tā de
zhùyì lì jiù xiàjiàngle |
几分钟后他的注意力就下降了 |
Jǐ fēnzhōng hòu tā de
zhùyì lì jiù xiàjiàngle |
La sua attenzione è scesa
dopo pochi minuti. |
78 |
〜(from
sth) to stop believing in or practising your religion |
〜(from sth) to stop
believing in or practising your religion |
〜(从......)停止相信或实践你的宗教 |
〜(cóng......)
Tíngzhǐ xiāngxìn huò shíjiàn nǐ de zōngjiào |
~ (da sth) per smettere di
credere o praticare la tua religione |
79 |
背弃,放弃(宗教信仰) |
bèiqì, fàngqì (zōngjiào
xìnyǎng) |
背弃,放弃(宗教信仰) |
bèiqì, fàngqì (zōngjiào
xìnyǎng) |
Abbandonare, rinunciare (credo
religioso) |
80 |
〜(从......)停止相信或实践你的宗教 |
〜(cóng......)
Tíngzhǐ xiāngxìn huò shíjiàn nǐ de zōngjiào |
〜(从......)停止相信或实践你的宗教 |
〜(cóng......)
Tíngzhǐ xiāngxìn huò shíjiàn nǐ de zōngjiào |
~ (da ...) smetti di credere o
di praticare la tua religione |
81 |
he lapsed from
Judaism when he was a student |
he lapsed from Judaism when he
was a student |
当他还是一名学生时,他从犹太教中失踪了 |
dāng tā háishì
yī míng xuéshēng shí, tā cóng yóutàijiào zhōng
shīzōngle |
È caduto dal giudaismo quando
era uno studente |
82 |
他当学生时就放务了犹太教 |
tā dàng xuéshēng shí
jiù fàng wùle yóutàijiào |
他当学生时就放务了犹太教 |
tā dàng xuéshēng shí
jiù fàng wùle yóutàijiào |
Quando era studente, lasciò
l'ebraismo. |
83 |
lapsed |
lapsed |
失效 |
shīxiào |
decaduto |
84 |
a lapsed
subscription |
a lapsed subscription |
已失效的订阅 |
yǐ shīxiào de dìngyuè |
un abbonamento scaduto |
85 |
失效的认购 |
shīxiào de rèngòu |
失效的认购 |
shīxiào de rèngòu |
Abbonamento scaduto |
86 |
lapsed faith |
lapsed faith |
失去了信心 |
shīqùle xìnxīn |
Fede lapidata |
87 |
背弃的信仰 |
bèiqì de xìnyǎng |
背弃的信仰 |
bèiqì de xìnyǎng |
Credenza abbandonata |
88 |
a lapsed Catholic |
a lapsed Catholic |
一个失败的天主教徒 |
yīgè shībài de
tiānzhǔjiào tú |
un cattolico caduto |
89 |
*失信仰的天主教徒 |
*shī xìnyǎng de
tiānzhǔjiào tú |
*失信仰的天主教徒 |
*shī xìnyǎng de
tiānzhǔjiào tú |
* Cattolici miscredenti |
90 |
一个失败的天主教徒 |
yīgè shībài de
tiānzhǔjiào tú |
一个失败的天主教徒 |
yīgè shībài de
tiānzhǔjiào tú |
un cattolico fallito |
91 |
lapse into sth
to gradually pass
into a worse or less active state or condition |
lapse into sth to gradually pass into a worse or less
active state or condition |
陷入困境,逐渐进入更糟或更不活跃的状态或状态 |
xiànrù kùnjìng, zhújiàn jìnrù
gèng zāo huò gèng bù huóyuè de zhuàngtài huò zhuàngtài |
Ripartire in ss per passare
gradualmente in uno stato o condizione peggiore o meno attivo |
92 |
(逐治) 陷入,进入 |
(zhú zhì) xiànrù, jìnrù |
(逐治)陷入,进入 |
(zhú zhì) xiànrù, jìnrù |
(Di regola) in, digitare |
93 |
to lapse into unconsciousness/a coma |
to lapse into unconsciousness/a
coma |
陷入昏迷/昏迷 |
xiànrù hūnmí/hūnmí |
Per finire in stato di
incoscienza / in coma |
94 |
逐渐失去知觉 / 陷入昏迷状态 |
zhújiàn shīqù zhījué/ xiànrù
hūnmí zhuàngtài |
逐渐失去知觉/陷入昏迷状态 |
zhújiàn shīqù zhījué/xiànrù
hūnmí zhuàngtài |
A poco a poco perdere
conoscenza / cadere in un coma |
95 |
She lapsed into silence again |
She lapsed into silence again |
她又沉默了 |
tā yòu chénmòle |
Rientrava nuovamente in
silenzio |
96 |
她又陷入了 沉默 |
tā yòu xiànrùle
chénmò |
她又陷入了沉默 |
tā yòu xiànrùle chénmò |
Rientrò di nuovo in silenzio |
97 |
to start speaking or behaving in a different way, often one that is less acceptable |
to start speaking or behaving
in a different way, often one that is less acceptable |
以不同的方式开始说话或表现,通常是不太可接受的方式 |
yǐ bùtóng de fāngshì
kāishǐ shuōhuà huò biǎoxiàn, tōngcháng shì bù tài
kě jiēshòu de fāngshì |
Per iniziare a parlare o
comportarsi in modo diverso, spesso uno meno accettabile |
98 |
说话或举止显得异常(有时令人难以接受) |
shuōhuà huò
jǔzhǐ xiǎndé yìcháng (yǒushí lìng rén nányǐ
jiēshòu) |
说话或举止显得异常(有时令人难以接受) |
shuōhuà huò
jǔzhǐ xiǎndé yìcháng (yǒushí lìng rén nányǐ
jiēshòu) |
Parlare o comportarsi in modo
anomalo (a volte inaccettabile) |
99 |
He soon lapsed
back into his old ways |
He soon lapsed back into his
old ways |
他很快又回到了原来的状态 |
tā hěn kuài yòu huí
dàole yuánlái de zhuàngtài |
Ben presto tornò nei suoi
vecchi modi |
100 |
他很快又犯老毛病了 |
Tā hěn kuài yòu fàn
lǎo máobìngle |
他很快又犯老毛病了 |
Tā hěn kuài yòu fàn
lǎo máobìngle |
Ha presto commesso un errore di
nuovo. |
|
laptop |
laptop |
笔记本电脑 |
bǐjìběn diànnǎo |
laptop |
102 |
a small computer that
can work with a battery and be easily carried |
a small computer that can work with a
battery and be easily carried |
一台小型电脑,可以使用电池工作,携带方便 |
yī tái xiǎoxíng diànnǎo,
kěyǐ shǐyòng diànchí gōngzuò, xiédài fāngbiàn |
un piccolo computer che
può funzionare con una batteria ed essere trasportato facilmente |
103 |
一台小型电脑,可以使用电池工作,携带方便 |
yī tái xiǎoxíng
diànnǎo, kěyǐ shǐyòng diànchí gōngzuò, xiédài
fāngbiàn |
一台小型电脑,可以使用电池工作,携带方便 |
yī tái xiǎoxíng
diànnǎo, kěyǐ shǐyòng diànchí gōngzuò, xiédài
fāngbiàn |
Un piccolo computer che può
funzionare con le batterie ed è facile da trasportare |
104 |
膝上型计算机;便携式电脑;笔记本电脑 |
xī shàng xíng jìsuànjī; biànxiéshì
diànnǎo; bǐjìběn diànnǎo |
膝上型计算机;便携式电脑;笔记本电脑 |
xī shàng xíng jìsuànjī; biànxiéshì
diànnǎo; bǐjìběn diànnǎo |
Computer portatile,
computer portatile, computer portatile |
105 |
pictures page R005 |
pictures page R005 |
图片页面R005 |
túpiàn yèmiàn R005 |
Pagina delle immagini R005 |
106 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
confrontare |
107 |
desktop
computer |
desktop computer |
台式电脑 |
táishì diànnǎo |
Computer desktop |
108 |
notebook |
notebook |
笔记本 |
bǐjìběn |
taccuino |
109 |
lapwing (also pee-wit) noun a black and white bird with a row
of feathers (called a crest) staining up on it's head |
lapwing (also pee-wit) noun a black and white bird
with a row of feathers (called a crest) staining up on it's head |
田凫(也是小便)名词一只黑色和白色的鸟,有一排羽毛(称为嵴)染在它的头上 |
tián fú (yěshì
xiǎobiàn) míngcí yī zhǐ hēisè hé báisè de niǎo,
yǒuyī pái yǔmáo (chēng wèi jǐ) rǎn zài tā
de tóu shàng |
Lapwing (anche pee-wit)
sostantivo un uccello bianco e nero con una fila di penne (chiamata cresta)
che macchia sulla sua testa |
110 |
凤头麦鸡 |
fèng tóu mài jī |
凤头麦鸡 |
fèng tóu mài jī |
Fagiano crestato |
111 |
larceny ,larcenies(law律)the crime of stealing sth from sb; an occasion when this takes
place 盗窃罪;,偷盗;盜窃 |
larceny ,larcenies(law lǜ)the crime of
stealing sth from sb; an occasion when this takes place dàoqiè zuì;,
tōudào; dàoqiè |
盗窃罪,盗窃罪,盗窃罪,盗窃罪,偷窃罪,盗窃罪,盗窃罪 |
dàoqiè zuì, dàoqiè zuì, dàoqiè
zuì, dàoqiè zuì, tōuqiè zuì, dàoqiè zuì, dàoqiè zuì |
Larceny, larcenies (legge
legge) il crimine di rubare sth da sb, un'occasione in cui ciò avviene,
furto, furto, furto |
112 |
盗窃罪,盗窃罪(law)从某人那里偷窃的罪行;这种情况发生的时候 |
dàoqiè zuì, dào qiè zuì (law)
cóng mǒu rén nàlǐ tōuqiè de zuìxíng; zhè zhǒng qíngkuàng
fāshēng de shíhòu |
盗窃罪,盗窃罪(法)从某人那里偷窃的罪行;这种情况发生的时候 |
dàoqiè zuì, dàoqiè zuì
(fǎ) cóng mǒu rén nàlǐ tōuqiè de zuìxíng; zhè zhǒng
qíngkuàng fāshēng de shíhòu |
Furto, furto dal crimine di
qualcuno, quando questo accade |
113 |
synonym theft |
synonym theft |
同义词盗窃 |
tóngyìcí dàoqiè |
Furto sinonimo |
114 |
The couple
were charged with grand/petty larceny ( stealing things
that are valuable/not very valuable) |
The couple were charged with
grand/petty larceny (stealing things that are valuable/not very valuable) |
这对夫妇被指控犯有大/小偷窃罪(窃取有价值/不值钱的东西) |
zhè duì fūfù pī
zhǐkòng fàn yǒu dà/xiǎo tōuqiè zuì (qièqǔ yǒu
jiàzhí/bù zhíqián de dōngxī) |
La coppia è stata accusata di
molestia / furto (rubare cose che sono di valore / non molto preziose) |
115 |
那对夫妇被指控犯有重大/轻微盔窃罪 |
nà duì fūfù pī
zhǐkòng fàn yǒu zhòngdà/qīngwéi kuī qiè zuì |
那对夫妇被指控犯有重大/轻微盔窃罪 |
nà duì fūfù pī
zhǐkòng fàn yǒu zhòngdà/qīngwéi kuī qiè zuì |
La coppia fu accusata di un
ladro importante / leggero |
116 |
这对夫妇被指控犯有大/小偷窃罪(窃取有价值/非常有价值的东西)。 |
zhè duì fūfù pī
zhǐkòng fàn yǒu dà/xiǎo tōuqiè zuì (qièqǔ yǒu
jiàzhí/fēicháng yǒu jiàzhí de dōngxī). |
这对夫妇被指控犯有大/小偷窃罪(窃取有价值/非常有价值的东西)。 |
zhè duì fūfù pī
zhǐkòng fàn yǒu dà/xiǎo tōuqiè zuì (qièqǔ yǒu
jiàzhí/fēicháng yǒu jiàzhí de dōngxī). |
La coppia fu accusata di
contrabbandare grandi / contrabbando (rubare cose preziose / molto preziose). |
117 |
larch a tree with sharp
pointed leaves that fall in winter and hard dry fruit called cones |
Larch a tree with sharp pointed leaves that fall
in winter and hard dry fruit called cones |
落叶松一棵树,尖锐的叶子落在冬天,坚硬的干果称为锥形 |
Luòyè sōng yī kē
shù, jiānruì de yèzi luò zài dōngtiān, jiānyìng de
gānguǒ chēng wèi zhuī xíng |
Larice un albero con foglie
appuntite che cadono in inverno e frutti secchi e secchi chiamati coni |
118 |
落叶松 |
luòyè sōng |
落叶松 |
luòyè sōng |
larice |
119 |
lard a firm white substance
made from the melted fat of pigs that is used in cooking |
lard a firm white substance made from the melted
fat of pigs that is used in cooking |
猪油是一种坚硬的白色物质,由用于烹饪的猪的融化脂肪制成 |
zhū yóu shì yī
zhǒng jiānyìng de báisè wùzhí, yóu yòng yú pēngrèn de zhū
de rónghuà zhīfáng zhì chéng |
Lardo una sostanza bianca
solida fatta dal grasso fuso dei maiali che viene utilizzato in cucina |
120 |
(烹调导的)猪油 |
(pēngtiáo dǎo de) zhū yóu |
(烹调导的)猪油 |
(pēngtiáo dǎo de) zhū yóu |
(cotto) lardo |
121 |
to put small
pieces of fat on or into sth before cooking it |
to put small pieces of fat on
or into sth before cooking it |
在烹饪前将小块脂肪放入或放入...... |
zài pēngrèn qián
jiāng xiǎo kuài zhīfáng fàng rù huò fàng rù...... |
Mettere piccoli pezzi di grasso
sopra o dentro lo sth prima di cucinarlo |
122 |
(專任前)鉍猪油于,放入猪油于 |
(zhuānrèn qián) bì zhū yóu yú,
fàng rù zhū yóu yú |
(专任前)铋猪油于,放入猪油于 |
(Zhuānrèn qián) bì zhū yóu yú,
fàng rù zhū yóu yú |
(Prima del termine
completo) 铋 lardo, mettere il lardo |
123 |
lard sth with sth (often disapproving) to include a lot of a particular kind of word or expressions
in a speech or in a piece of writing |
lard sth with sth (often
disapproving) to include a lot of a particular kind of word or expressions in
a speech or in a piece of writing |
猪粪......经常不赞成在演讲或写作中加入很多特定的词或表达方式 |
zhū fèn......
Jīngcháng bù zànchéng zài yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng
jiārù hěnduō tèdìng de cí huò biǎodá fāngshì |
Lard sth con sth (spesso
disapprovando) per includere un sacco di un particolare tipo di parola o
espressioni in un discorso o in un pezzo di scrittura |
124 |
(在舌或文章中:)
夹杂夫量(某类词语),大量穿插 |
(zài shé huò wénzhāng zhōng:)
Jiázá fū liàng (mǒu lèi cíyǔ), dàliàng chuānchā |
(在舌或文章中:)夹杂夫量(某类词语),大量穿插 |
(zài shé huò wénzhāng zhōng:)
Jiázá fū liàng (mǒu lèi cíyǔ), dàliàng chuānchā |
(nella lingua o
nell'articolo :) La quantità di miscellanea (un certo tipo di parole), un
sacco di intervallati |
125 |
His conversation
was larded with russian proverbs |
His conversation was larded
with russian proverbs |
他的谈话充满了俄罗斯谚语 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle èluósī yànyǔ |
La sua conversazione era piena
di proverbi russi |
126 |
他的谈话夹杂了很多俄国谚语 |
tā de tánhuà jiázále
hěnduō éguó yànyǔ |
他的谈话夹杂了很多俄国谚语 |
tā de tánhuà jiázále
hěnduō éguó yànyǔ |
La sua conversazione è
mescolata con molti proverbi russi. |
127 |
他的谈话充满了俄罗斯谚语 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle èluósī yànyǔ |
他的谈话充满了俄罗斯谚语 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle èluósī yànyǔ |
La sua conversazione è piena di
proverbi russi |
128 |
lardass (informal, offensive) a fat person, especially sb who is thought of as lazy |
lardass (informal, offensive) a
fat person, especially sb who is thought of as lazy |
lardass(非正式的,冒犯的)一个胖子,特别是一个被认为是懒惰的人 |
lardass(fēi zhèngshì de,
màofàn de) yīgè pàngzi, tèbié shì yīgè bèi rènwéi shì lǎnduò
de rén |
Lardass (informale, offensivo)
una persona grassa, in particolare sb che viene considerata pigra |
129 |
(尤指懒惰的)
胖子 |
(yóu zhǐ lǎnduò de) pàngzi |
(尤指懒惰的)胖子 |
(yóu zhǐ lǎnduò de) pàngzi |
Grasso (particolarmente
pigro) |
130 |
lardass(非正式的,冒犯的)一个胖子,特别是一个被认为是懒惰的人 |
lardass(fēi zhèngshì de,
màofàn de) yīgè pàngzi, tèbié shì yīgè bèi rènwéi shì lǎnduò
de rén |
lardass(非正式的,冒犯的)一个胖子,特别是一个被认为是懒惰的人 |
lardass(fēi zhèngshì de,
màofàn de) yīgè pàngzi, tèbié shì yīgè bèi rènwéi shì lǎnduò
de rén |
Lardass (informale, offensivo)
un uomo grasso, soprattutto una persona considerata pigra |
131 |
larder a cupboard/closet or small room in a house, used for storing
food, especially in the past |
larder a cupboard/closet or small room in a house,
used for storing food, especially in the past |
柜子/壁橱或房子里的小房间,用于储存食物,特别是在过去 |
guìzi/bìchú huò fángzi lǐ
de xiǎo fángjiān, yòng yú chúcún shíwù, tèbié shì zài guòqù |
Dispensa una credenza / armadio
o una piccola stanza in una casa, usata per conservare il cibo, specialmente
in passato |
132 |
(尤指旧时的)食物橱柜,食物贮藏室 |
(yóu zhǐ jiùshí de) shíwù chúguì, shíwù
zhùcáng shì |
(尤指旧时的)食物橱柜,食物贮藏室 |
(yóu zhǐ jiùshí de) shíwù chúguì, shíwù
zhùcáng shì |
(in particolare i vecchi)
armadi per alimenti, celle di conservazione degli alimenti |
133 |
柜子/壁橱或房子里的小房间,用于储存食物,特别是在过去 |
guìzi/bìchú huò fángzi lǐ
de xiǎo fángjiān, yòng yú chúcún shíwù, tèbié shì zài guòqù |
柜子/壁橱或房子里的小房间,用于储存食物,特别是在过去 |
guìzi/bìchú huò fángzi lǐ
de xiǎo fángjiān, yòng yú chúcún shíwù, tèbié shì zài guòqù |
Armadio / armadio o piccola
stanza in casa per la conservazione del cibo, soprattutto in passato |
|
synonym pantry |
synonym pantry |
同义词食品室 |
tóngyìcí shípǐn shì |
Sinonimo di dispensa |
134 |
large,larger,largest). |
large,larger,largest). |
大,大,大)。 |
dà, dà, dà). |
grande, più grande, più
grande). |
135 |
big in size or quantity |
Big in size or quantity |
大小或数量 |
Dàxiǎo huò shùliàng |
Di grandi dimensioni o
quantità |
136 |
大的; 大规模的;大量的 |
dà de; dà guīmó de;
dàliàng de |
大的;大规模的;大量的 |
dà de; dà guīmó de;
dàliàng de |
Grande, grande; |
137 |
a large
area/family/house/car/ appetite |
a large area/family/house/car/
appetite |
大面积/家庭/房子/汽车/胃口 |
dà
miànjī/jiātíng/fángzi/qìchē/wèikǒu |
una grande area / famiglia /
casa / auto / appetito |
138 |
大面积/家庭/房子/汽车/胃口 |
dà
miànjī/jiātíng/fángzi/qìchē/wèikǒu |
大面积/家庭/房子/汽车/胃口 |
dà
miànjī/jiātíng/fángzi/qìchē/wèikǒu |
Grande area / famiglia / casa /
auto / appetito |
139 |
a large number of people |
a large number of people |
很多人 |
hěnduō rén |
un gran numero di persone |
140 |
很多人 |
hěnduō rén |
很多人 |
hěnduō rén |
Molte persone |
141 |
very large sums of money |
very large sums of money |
非常大的钱 |
fēicháng dà de qián |
Grandi somme di denaro |
142 |
几笔巨款 |
jǐ bǐ jù kuǎn |
几笔巨款 |
jǐ bǐ jù kuǎn |
alcune somme enormi |
143 |
非常大的钱 |
fēicháng dà de qián |
非常大的钱 |
fēicháng dà de qián |
Molto denaro |
144 |
He’s a very large
child for his age |
He’s a very large child for his
age |
他是一个非常大的孩子 |
tā shì yīgè
fēicháng dà de háizi |
È un bambino molto grande per
la sua età |
145 |
就其年龄来说,这孩子个头很大 |
jiù qí niánlíng lái shuō,
zhè háizi gètóu hěn dà |
就其年龄来说,这孩子个头很大 |
jiù qí niánlíng lái shuō,
zhè háizi gètóu hěn dà |
Per quanto riguarda la sua età,
questo bambino è molto grande. |
146 |
A large proportion of old people
live alone. |
A large proportion of old
people live alone. |
很大一部分老人独自生活。 |
hěn dà yībùfèn
lǎorén dúzì shēnghuó. |
Una grande percentuale di
anziani vive da sola. |
147 |
一夫部分老人都是独居 |
Yīfū bùfèn
lǎorén dōu shì dújū |
一夫部分老人都是独居 |
Yīfū bùfèn
lǎorén dōu shì dújū |
Una parte del vecchio sta
vivendo da sola |
148 |
很大一部分老人独自生活 |
hěn dà yībùfèn
lǎorén dúzì shēnghuó |
很大一部分老人独自生活 |
hěn dà yībùfèn
lǎorén dúzì shēnghuó |
Una gran parte degli anziani
vive da sola |
149 |
Women usually
do the larger share 0f the housework |
Women usually do the larger
share 0f the housework |
女性通常在家务劳动中占很大份额 |
nǚxìng tōngcháng zài
jiāwù láodòng zhōng zhàn hěn dà fèn'é |
Le donne di solito fanno la
parte più grande delle faccende domestiche |
150 |
妇女通常承担了大部分家务 |
fùnǚ tōngcháng
chéngdānle dà bùfèn jiāwù |
妇女通常承担了大部分家务 |
fùnǚ tōngcháng
chéngdānle dà bùfèn jiāwù |
Le donne di solito assumono la
maggior parte delle faccende domestiche |
151 |
女性通常在家务劳动中占很大份额 |
nǚxìng tōngcháng zài
jiāwù láodòng zhōng zhàn hěn dà fèn'é |
女性通常在家务劳动中占很大份额 |
nǚxìng tōngcháng zài
jiāwù láodòng zhōng zhàn hěn dà fèn'é |
Le donne di solito
rappresentano una grande parte delle faccende domestiche |
152 |
Brazil is the
worlds largest producer of coffee |
Brazil is the worlds largest
producer of coffee |
巴西是世界上最大的咖啡生产国 |
bāxī shì shìjiè shàng
zuìdà de kāfēi shēngchǎn guó |
Il Brasile è il maggiore
produttore mondiale di caffè |
153 |
巴西是世界上最大的咖啡生产国 |
bāxī shì shìjiè shàng zuìdà de
kāfēi shēngchǎn guó |
巴西是世界上最大的咖啡生产国 |
bāxī shì shìjiè shàng zuìdà de
kāfēi shēngchǎn guó |
Il Brasile è il più
grande produttore di caffè al mondo |
154 |
Who’s the
rather large ( fat) lady in the hat? |
Who’s the rather large (fat)
lady in the hat? |
谁是帽子里相当大(胖)的女士? |
shéi shì màozi lǐ
xiāngdāng dà (pàng) de nǚshì? |
Chi è la signora (grassa)
piuttosto grande con il cappello? |
155 |
那位戴帽子的丰满女士是谁 |
Nà wèi dài màozi de
fēngmǎn nǚshì shì shéi |
那位戴帽子的丰满女士是谁 |
Nà wèi dài màozi de
fēngmǎn nǚshì shì shéi |
Chi è la donna prosperosa che
indossa un cappello? |
156 |
(abbr. L) used
to describe one size in a range of sizes of clothes, food, products used in
the house, etc. |
(abbr. L) used to describe one size in a
range of sizes of clothes, food, products used in the house, etc. |
(缩写L)用于描述各种尺寸的衣服,食品,房屋中使用的产品等的尺寸。 |
(suōxiě L) yòng yú miáoshù gè
zhǒng chǐcùn de yīfú, shípǐn, fángwū zhōng
shǐyòng de chǎnpǐn děng de chǐcùn. |
(abbr. L) usato per
descrivere una taglia in una gamma di taglie di vestiti, cibo, prodotti usati
in casa, ecc. |
157 |
(服装、食物、日用品等)大垫号的 |
(Fúzhuāng, shíwù,
rìyòngpǐn děng) dà diàn hào de |
(服装,食物,日用品等)大垫号的 |
(Fúzhuāng, shíwù,
rìyòngpǐn děng) dà diàn hào de |
(abbigliamento, cibo, necessità
quotidiane, ecc.) |
158 |
small, medium, large |
small, medium, large |
小号中号大号 |
xiǎo hào zhōng hào dà
hào |
Piccolo, medio, grande |
159 |
小 / 中 / 大号 |
xiǎo/ zhōng/ dà hào |
小/中/大号 |
xiǎo/zhōng/dà hào |
Piccolo / medio / grande |
160 |
wide in range
and involving many things |
wide in range and involving
many things |
范围广泛,涉及很多事情 |
fànwéi guǎngfàn, shèjí
hěnduō shìqíng |
Vasta gamma e coinvolge molte
cose |
161 |
广泛的;众多的 |
guǎngfàn de; zhòngduō
de |
广泛的;众多的 |
guǎngfàn de; zhòngduō
de |
Ampia, molti |
162 |
范围广泛,涉及很多事情 |
fànwéi guǎngfàn, shèjí
hěnduō shìqíng |
范围广泛,涉及很多事情 |
fànwéi guǎngfàn, shèjí
hěnduō shìqíng |
Vasta gamma, che coinvolge
molte cose |
163 |
a large and complex issue |
a large and complex issue |
一个庞大而复杂的问题 |
yīgè pángdà ér fùzá de
wèntí |
un problema ampio e complesso |
164 |
重大而复杂的问题 |
zhòngdà ér fùzá de wèntí |
重大而复杂的问题 |
zhòngdà ér fùzá de wèntí |
Problemi importanti e complessi |
165 |
一个庞大而复杂的问题 |
yīgè pángdà ér fùzá de
wèntí |
一个庞大而复杂的问题 |
yīgè pángdà ér fùzá de
wèntí |
un problema enorme e complicato |
166 |
Some drugs are being used on a much larger scale than previously |
Some drugs are being used on a much larger
scale than previously |
一些药物的使用规模比以前大得多 |
yīxiē yàowù de shǐyòng
guīmó bǐ yǐqián dà dé duō |
Alcuni farmaci vengono
utilizzati su una scala molto più ampia rispetto al passato |
167 |
与以前柤比,
某些药物的使用范围更广了 |
yǔ yǐqián zhā
bǐ, mǒu xiē yàowù de shǐyòng fànwéi gèng guǎngle |
与以前柤比,某些药物的使用范围更广了 |
yǔ yǐqián zhā
bǐ, mǒu xiē yàowù de shǐyòng fànwéi gèng guǎngle |
Rispetto a prima, alcuni
farmaci sono usati più ampiamente. |
168 |
一些药物的使用规模比以前大得多 |
yīxiē yàowù de
shǐyòng guīmó bǐ yǐqián dà dé duō |
一些药物的使用规模比以前大得多 |
yīxiē yàowù de
shǐyòng guīmó bǐ yǐqián dà dé duō |
Alcuni farmaci sono usati molto
più grandi di prima. |
169 |
if we look at
the larger picture 0f the situation, the differences seem slight |
if we look at the larger
picture 0f the situation, the differences seem slight |
如果我们看一下情况的大图,差异似乎很小 |
rúguǒ wǒmen kàn
yīxià qíngkuàng de dà tú, chāyì sìhū hěn xiǎo |
Se guardiamo l'immagine più
grande della situazione, la situazione è proporzionata |
171 |
倘若義们对情况看得全面些,分歧看起来就微不足道了 |
tǎngruò yìmen duì
qíngkuàng kàn dé quánmiàn xiē, fēnqí kàn qǐlái jiù
wēibùzúdàole |
倘若义们对情况看得全面些,分歧看起来就微不足道了 |
tǎngruò yìmen duì
qíngkuàng kàn dé quánmiàn xiē, fēnqí kàn qǐlái jiù
wēibùzúdàole |
Se le persone rette guardano la
situazione in modo più completo, le differenze sembrano insignificanti. |
172 |
note at big |
note at big |
注意到大 |
zhùyì dào dà |
Nota in grande |
173 |
largeness |
largeness |
广大 |
guǎngdà |
grandezza |
174 |
at large |
at large |
在逃 |
zàitáo |
In generale |
175 |
(used after a
noun 用于名词后)as a whole; in general |
(used after a noun yòng yú
míngcí hòu)as a whole; in general |
(在名词用于名词后)之后用作一个整体;一般而言 |
(zài míngcí yòng yú míngcí hòu)
zhīhòu yòng zuò yīgè zhěngtǐ; yībān ér yán |
(usato dopo un nome per
sostantivo) nel suo insieme; in generale |
176 |
整个;全部;
总地;一般地 |
zhěnggè; quánbù; zǒng
de; yībān de |
整个;全部;总地;一般地 |
zhěnggè; quánbù; zǒng
de; yībān de |
Tutto, tutto, in generale, in
generale |
177 |
(在名词用于名词后)之后用作一个整体;一般而言 |
(zài míngcí yòng yú míngcí hòu)
zhīhòu yòng zuò yīgè zhěngtǐ; yībān ér yán |
(在名词用于名词后)之后用作一个整体;一般而言 |
(zài míngcí yòng yú míngcí hòu)
zhīhòu yòng zuò yīgè zhěngtǐ; yībān ér yán |
Usato nel suo complesso dopo
che il nome è usato per un nome, in generale |
178 |
the opinion of
the public at large |
the opinion of the public at
large |
公众的意见 |
gōngzhòng de yìjiàn |
L'opinione del pubblico in
generale |
179 |
普通大众的意见 |
pǔtōng dàzhòng de
yìjiàn |
普通大众的意见 |
pǔtōng dàzhòng de
yìjiàn |
Opinione pubblica generale |
180 |
公众的意见 |
gōngzhòng de yìjiàn |
公众的意见 |
gōngzhòng de yìjiàn |
Opinione pubblica |
181 |
(of a dangerous
person or animal |
(of a dangerous person or
animal |
(危险的人或动物 |
(wéixiǎn de rén huò dòngwù |
(di una persona pericolosa o
animale |
182 |
危险的人或刼物) |
wéixiǎn de rén huò jié wù) |
危险的人或刼物) |
wéixiǎn de rén huò jié wù) |
Persona pericolosa o
merce rubata) |
183 |
(危险的人或动物 |
(wéixiǎn de rén huò dòngwù |
(危险的人或动物 |
(wéixiǎn de rén huò dòngwù |
(persona pericolosa o animale |
184 |
not captured;
free |
not captured; free |
未被捕获;自由 |
wèi bèi bǔhuò; zìyóu |
Non catturato, gratuito |
185 |
未被捕获的;
自由的 |
wèi bèi bǔhuò de; zìyóu de |
未被捕获的;自由的 |
wèi bèi bǔhuò de; zìyóu de |
Uncaught, la libertà |
186 |
Her killer is still at large |
Her killer is still at large |
她的凶手还在逃 |
tā de xiōngshǒu
hái zàitáo |
Il suo assassino è ancora in
libertà |
187 |
杀害她的凶手(伋)然逍遥法外 |
shāhài tā de
xiōngshǒu (jí) rán xiāoyáofǎwài |
杀害她的凶手(汲)然逍遥法外 |
shāhài tā de
xiōngshǒu (jí) rán xiāoyáofǎwài |
Uccidere il suo assassino
(汲) e allontanarsi con giustizia |
188 |
她的凶手还在逃 |
tā de xiōngshǒu
hái zàitáo |
她的凶手还在逃 |
tā de xiōngshǒu
hái zàitáo |
Il suo assassino sta ancora
scappando |
189 |
by and large used when you are saying
something that is generally, but not completely,true |
by and large used when you are
saying something that is generally, but not completely,true |
大体上用来表示一般而非完全真实的东西 |
dàtǐ shàng yòng lái
biǎoshì yībān ér fēi wánquán zhēnshí de
dōngxī |
Generalmente usato quando stai
dicendo qualcosa che è generalmente, ma non completamente, vero |
190 |
大体上;总体上;总的(或一般)说来 |
dàtǐ shàng;
zǒngtǐ shàng; zǒng de (huò yībān) shuō lái |
大体上;总体上;总的(或一般)说来 |
dàtǐ shàng;
zǒngtǐ shàng; zǒng de (huò yībān) shuō lái |
In generale, in generale, in
generale (o in generale) |
191 |
by and large, I
enjoyed my time at school |
by and large, I enjoyed my time
at school |
总的来说,我很享受在学校的时光 |
zǒng de lái shuō,
wǒ hěn xiǎngshòu zài xuéxiào de shíguāng |
In generale, mi è piaciuto il
mio tempo a scuola |
192 |
总囟说来,我在学校很开心 |
zǒng xìn shuō lái,
wǒ zài xuéxiào hěn kāixīn |
总囟说来,我在学校很开心 |
zǒng xìn shuō lái,
wǒ zài xuéxiào hěn kāixīn |
Sono molto felice a scuola. |
193 |
give/have it
large ( slang) to enjoy yourself, especially by dancing and drinking alcohol |
give/have it large (slang) to
enjoy yourself, especially by dancing and drinking alcohol |
给它/大(俚语)享受自己,尤其是跳舞和喝酒 |
gěi tā/dà
(lǐyǔ) xiǎngshòu zìjǐ, yóuqí shì tiàowǔ hé
hējiǔ |
Dare / avere grande (slang) per
divertirsi, soprattutto ballando e bevendo alcolici |
194 |
玩个痛快;(尤指跳舞和饮酒)作乐 |
wán gè tòngkuài;(yóu zhǐ
tiàowǔ hé yǐnjiǔ) zuòlè |
玩个痛快;(尤指跳舞和饮酒)作乐 |
wán gè tòngkuài;(yóu zhǐ
tiàowǔ hé yǐnjiǔ) zuòlè |
Divertiti (soprattutto ballando
e bevendo) |
195 |
in large part/ in large measure (formal) to a great extent |
in large part/ in large measure
(formal) to a great extent |
很大程度上在很大程度上(正式) |
hěn dà chéngdù shàng zài
hěn dà chéngdù shàng (zhèngshì) |
In gran parte / in larga misura
(formale) in larga misura |
196 |
在很大程度上 |
zài hěn dà chéngdù shàng |
在很大程度上 |
zài hěn dà chéngdù shàng |
In larga misura |
197 |
Their success is
due in large part to their determination. |
Their success is due in large
part to their determination. |
他们的成功在很大程度上归功于他们的决心。 |
tāmen de chénggōng
zài hěn dà chéngdù shàng guīgōng yú tāmen de juéxīn. |
Il loro successo è dovuto in
gran parte alla loro determinazione. |
198 |
他们的成功在很大程度上应归功于他们的决心 |
Tāmen de chénggōng
zài hěn dà chéngdù shàng yīng guīgōng yú tāmen de
juéxīn |
他们的成功在很大程度上应归功于他们的决心 |
Tāmen de chénggōng
zài hěn dà chéngdù shàng yīng guīgōng yú tāmen de
juéxīn |
Il loro successo è dovuto in
gran parte alla loro determinazione. |
199 |
(as) large as
life (humourous) used to show surprise at seeing sb/sth |
(as) large as life (humourous)
used to show surprise at seeing sb/sth |
生活(幽默)过去常常表现出惊喜 |
shēnghuó (yōumò)
guòqù chángcháng biǎoxiàn chū jīngxǐ |
(grande) come la vita
(umoristica) usata per mostrare sorpresa nel vedere sb / sth |
200 |
表示惊讶地见到)本人,本身 |
biǎoshì jīngyà de jiàn dào)
běnrén, běnshēn |
表示惊讶地见到)本人,本身 |
biǎoshì jīngyà de jiàn dào)
běnrén, běnshēn |
Detto di essere sorpreso
di vedere) me stesso, se stesso |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
LAPA |
1135 |
1135 |
large |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|