|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
languish |
1134 |
1134 |
language transfer |
|
1 |
language transfer (linguistics ) the process of using your knowledge of your first language or
another language that you know when speaking or writing a language that you
are learning |
Language transfer (linguistics) the process of using your
knowledge of your first language or another language that you know when
speaking or writing a language that you are learning |
语言转移(语言学)使用您的第一语言或其他语言知识的过程,您在讲话或写作您正在学习的语言时 |
Yǔyán zhuǎnyí
(yǔyán xué) shǐyòng nín de dì yī yǔyán huò qítā
yǔyán zhīshì de guòchéng, nín zài jiǎnghuà huò xiězuò nín
zhèngzài xuéxí de yǔyán shí |
Transferencia de idioma
(lingüística): el proceso de utilizar su conocimiento de su primer idioma u
otro idioma que sepa al hablar o escribir un idioma que esté aprendiendo. |
2 |
语言转移,语言介入(学习者在使用目标语时用第一语言或其他语言的知识) |
yǔyán zhuǎnyí, yǔyán jièrù
(xuéxí zhě zài shǐyòng mùbiāo yǔ shí yòng dì yī
yǔyán huò qítā yǔyán de zhīshì) |
语言转移,语言介入(学习者在使用目标语时用第一语言或其他语言的知识) |
yǔyán zhuǎnyí, yǔyán jièrù
(xuéxí zhě zài shǐyòng mùbiāo yǔ shí yòng dì yī
yǔyán huò qítā yǔyán de zhīshì) |
Transferencia de idioma,
intervención de idioma (los alumnos utilizan el primer idioma u otro
conocimiento del idioma cuando usan el idioma de destino) |
3 |
langue (linguistics ) (from French) a language considered as a communication system of a
particular community, rather than the way individual people speak |
langue (linguistics) (from
French) a language considered as a communication system of a particular
community, rather than the way individual people speak |
langue(语言学)(来自法语)一种被认为是特定社区的沟通系统的语言,而不是个别人说话的方式 |
langue(yǔyán xué)(láizì
fǎyǔ) yī zhǒng bèi rènwéi shì tèdìng shèqū de
gōutōng xìtǒng de yǔyán, ér bùshì gè biérén shuōhuà
de fāngshì |
Langue (lingüística) (del
francés) un idioma considerado como un sistema de comunicación de una
comunidad particular, en lugar de la forma en que las personas hablan. |
4 |
(作为特备群体内交际系统的)
语言 |
(zuòwéi tè bèi qúntǐ nèi
jiāojì xìtǒng de) yǔyán |
(作为特备群体内交际系统的)语言 |
(zuòwéi tè bèi qúntǐ nèi
jiāojì xìtǒng de) yǔyán |
(como grupo especial dentro del
sistema comunicativo) lenguaje. |
5 |
compare parole |
compare parole |
比较假释 |
bǐjiào jiǎshì |
Comparar libertad condicional |
6 |
languid moving slowly in an elegant manner, not
needing energy or effort |
languid moving slowly in an elegant manner, not
needing energy or effort |
懒散地以优雅的方式缓慢移动,不需要精力或努力 |
lǎnsǎn de yǐ
yōuyǎ de fāngshì huǎnmàn yídòng, bù xūyào
jīnglì huò nǔlì |
Languid se mueve lentamente de
una manera elegante, sin necesidad de energía o esfuerzo |
7 |
慢悠悠的;慵懒的 |
mànyōuyōu de; yōng lǎn
de |
慢悠悠的;慵懒的 |
mànyōuyōu de; yōng lǎn
de |
Lento y perezoso |
8 |
a languid wave of the hand |
a languid wave of the hand |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
una lánguida ola de la mano |
9 |
懒洋洋一挥手 |
lǎn yángyáng yī
huīshǒu |
懒洋洋一挥手 |
lǎn yángyáng yī
huīshǒu |
Lazily saludó |
10 |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
una mano perezosa |
11 |
a languidafternoon in the sun |
a languidafternoon in the sun |
在阳光下晒太阳 |
zài yángguāng xià shài
tàiyáng |
una tarde de tarde al sol |
12 |
阳光'卞一个懒洋洋的下午 |
yángguāng'biàn yīgè lǎn
yángyáng de xiàwǔ |
阳光'卞一个懒洋洋的下午 |
yángguāng'biàn yīgè lǎn
yángyáng de xiàwǔ |
El sol es una tarde
perezosa |
13 |
languidly |
languidly |
懒懒 |
lǎn lǎn |
Lánguidamente |
14 |
He moved languidly across the room |
He moved languidly across the
room |
他懒洋洋地走过房间 |
tā lǎn yángyáng dì
zǒuguò fángjiān |
Se movió lánguidamente por la
habitación. |
15 |
他慢悠悠地穿过房间 |
tā mànyōuyōu de chuānguò
fángjiān |
他慢悠悠地穿过房间 |
tā mànyōuyōu de chuānguò
fángjiān |
Caminó lentamente por la
habitación. |
16 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Semen |
17 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Análisis de sinónimos |
18 |
language |
language |
语言 |
yǔyán |
Idioma |
19 |
vocabulary |
vocabulary |
词汇 |
cíhuì |
Vocabulario |
20 |
terms |
terms |
条款 |
tiáokuǎn |
Términos |
21 |
wording |
wording |
说法 |
shuōfǎ |
Redacción |
22 |
terminology |
terminology |
术语 |
shùyǔ |
Terminología |
23 |
These are all terms for the words and
expressions people use when they speak or write, or for a particular style
of.speaking or writing.: |
These are all terms for the
words and expressions people use when they speak or write, or for a
particular style of.Speaking or writing.: |
这些是人们在说或写时使用的单词和表达的所有术语,或者用于特定风格的语言或书写: |
zhèxiē shì rénmen zài
shuō huò xiě shí shǐyòng de dāncí hé biǎodá de
suǒyǒu shùyǔ, huòzhě yòng yú tèdìng fēnggé de
yǔyán huò shūxiě: |
Estos son todos los términos
para las palabras y expresiones que las personas usan cuando hablan o
escriben, o para un estilo particular de hablar o escribir: |
24 |
以僅各饲均指措辞、用词或某种类型的言语 |
Yǐ jǐn gè sì jūn
zhǐ cuòcí, yòng cí huò mǒu zhǒng lèixíng de yányǔ |
以仅各饲均指措辞,用词或某种类型的言语 |
Yǐ jǐn gè sì jūn
zhǐ cuòcí, yòng cí huò mǒu zhǒng lèixíng de yányǔ |
Para usar solo palabras,
palabras o algún tipo de discurso |
25 |
language a particular
style of speaking or writing |
language a particular style of
speaking or writing |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
Lenguaje de un estilo
particular de hablar o escribir. |
26 |
指某种类型的言语或语言 |
zhǐ mǒu zhǒng
lèixíng de yányǔ huò yǔyán |
指某种类型的言语或语言 |
zhǐ mǒu zhǒng
lèixíng de yányǔ huò yǔyán |
Se refiere a un cierto tipo de
habla o lenguaje |
27 |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
El lenguaje es un estilo
específico hablado o escrito. |
28 |
Give your instructions in every language |
Give your instructions in every
language |
用各种语言提供说明 |
yòng gè zhǒng yǔyán
tígōng shuōmíng |
Da tus instrucciones en todos
los idiomas. |
29 |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
Publicar instrucciones en
lenguaje sencillo. |
30 |
the language of the legal profession |
the language of the legal
profession |
法律专业的语言 |
fǎlǜ zhuānyè de
yǔyán |
El lenguaje de la profesión
jurídica. |
31 |
法會专业鹿语 |
fǎ huì zhuānyè lù
yǔ |
法会专业鹿语 |
fǎ huì zhuānyè lù
yǔ |
Venados profesionales de la
Conferencia del Fa |
32 |
vocabulary all the words that a person knows or
uses, or all the words in a particular language; the words that people use
when they are talking about a particular subject |
vocabulary all the words that a
person knows or uses, or all the words in a particular language; the words
that people use when they are talking about a particular subject |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
Vocabulario todas las palabras
que una persona conoce o usa, o todas las palabras en un idioma en
particular, las palabras que las personas usan cuando hablan de un tema en
particular. |
33 |
指一个人掌握或使用的词汇、某种语言的词汇、某一学科的词汇 |
zhǐ yīgè rén
zhǎngwò huò shǐyòng de cíhuì, mǒu zhǒng yǔyán de
cíhuì, mǒu yīxuékē de cíhuì |
指一个人掌握或使用的词汇,某种语言的词汇,某一学科的词汇 |
zhǐ yīgè rén
zhǎngwò huò shǐyòng de cíhuì, mǒu zhǒng yǔyán de
cíhuì, mǒu yīxuékē de cíhuì |
Se refiere a un vocabulario que
una persona ha dominado o usado, un vocabulario de un idioma, un vocabulario
de un tema |
34 |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;
人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
Glosario Todas las palabras que
una persona conoce o usa, o todas las palabras en un idioma en particular;
las palabras que las personas usan cuando hablan sobre un tema en particular |
35 |
to have a wide/limited vocabulary |
to have a wide/limited
vocabulary |
拥有广泛/有限的词汇量 |
yǒngyǒu
guǎngfàn/yǒuxiàn de cíhuì liàng |
Tener un vocabulario amplio /
limitado. |
36 |
词汇丰富/有限 |
cíhuì fēngfù/yǒuxiàn |
词汇丰富/有限 |
cíhuì fēngfù/yǒuxiàn |
Vocabulario rico / limitado |
37 |
the word has become of
advertising vocabulary |
the word has become of
advertising vocabulary |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
La palabra se ha convertido en
vocabulario publicitario. |
38 |
这个词已成经成 了广告用语 |
zhège cí yǐ chéng
jīng chéngle guǎnggào yòngyǔ |
这个词已成经成了广告用语 |
zhège cí yǐ chéng
jīng chéngle guǎnggào yòngyǔ |
Esta palabra se ha convertido
en un lenguaje publicitario. |
39 |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
Esta palabra se ha convertido
en un vocabulario publicitario. |
40 |
terms a way of
expressing yourself or of saying sth |
terms a way of expressing
yourself or of saying sth |
术语表达自己或说某事的方式 |
shùyǔ biǎodá
zìjǐ huò shuō mǒu shì de fāngshì |
Los términos son una forma de
expresarse o de decir algo. |
41 |
指表达方式、措辞、说法 |
zhǐ biǎodá
fāngshì, cuòcí, shuōfǎ |
指表达方式,措辞,说法 |
zhǐ biǎodá
fāngshì, cuòcí, shuōfǎ |
Se refiere a la expresión,
redacción y declaración |
42 |
I'll try to
explain in simple terms |
I'll try to explain in simple
terms |
我会试着用简单的语言解释一下 |
wǒ huì shì zheyòng
jiǎndān de yǔyán jiěshì yīxià |
Intentaré explicarlo en
términos simples. |
43 |
我会尽量讲得通俗易懂 |
wǒ huì jǐnliàng
jiǎng dé tōngsú yì dǒng |
我会尽量讲得通俗易懂 |
wǒ huì jǐnliàng
jiǎng dé tōngsú yì dǒng |
Haré todo lo posible para que
sea fácil de entender. |
44 |
wording the words that
are used in a piece of writing or speech, especially when they have been
carefully chosen |
wording the words that are used
in a piece of writing or speech, especially when they have been carefully
chosen |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
Redacción de las palabras que
se utilizan en una pieza de escritura o discurso, especialmente cuando se han
elegido cuidadosamente |
45 |
指措鋅、’用词 |
zhǐ cuò xīn,’ yòng cí |
指措锌,”用词 |
zhǐ cuò xīn,” yòng cí |
Digitación zinc, ‘palabras |
46 |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
Palabras utilizadas para
escribir o hablar, especialmente cuando se seleccionan cuidadosamente |
47 |
It was the
standard form of wording for a consent letter |
It was the standard form of
wording for a consent letter |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
Era la forma estándar de
redacción de una carta de consentimiento. |
48 |
是同意书的标准用词 |
shì tóngyì shū de
biāozhǔn yòng cí |
是同意书的标准用词 |
shì tóngyì shū de
biāozhǔn yòng cí |
Es el término estándar para el
consentimiento |
49 |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
Esta es la forma estándar de
consentimiento |
50 |
terminology (rather
formal) the set of
technical words or expressions used in a particular subject; |
terminology (rather formal) the
set of technical words or expressions used in a particular subject; |
术语(相当正式)用于特定主题的技术词汇或表达; |
shùyǔ (xiāngdāng
zhèngshì) yòng yú tèdìng zhǔtí de jìshù cíhuì huò biǎodá; |
Terminología (más bien formal)
el conjunto de palabras o expresiones técnicas utilizadas en un tema en
particular; |
51 |
.words, used, with particular meanings. |
.Words, used, with particular
meanings. |
.words,used,具有特殊含义。 |
.Words,used, jùyǒu
tèshū hányì. |
.words, usado, con significados
particulares. |
52 |
指某学科的术语、有特别含义的用语、专门用语 |
Zhǐ mǒu xuékē de
shùyǔ, yǒu tèbié hányì de yòngyǔ, zhuānmén yòngyǔ |
指某学科的术语,有特别含义的用语,专门用语 |
Zhǐ mǒu xuékē de
shùyǔ, yǒu tèbié hányì de yòngyǔ, zhuānmén yòngyǔ |
Se refiere a la terminología de
un tema, un término con un significado especial y un término específico |
53 |
medical terminology |
medical terminology |
医学术语 |
yīxué shùyǔ |
Terminología medica |
54 |
医学术语 |
yī xué shùyǔ |
医学术语 |
yī xué shùyǔ |
Terminología medica |
55 |
Scientists are constantly developing new
terminologies. |
Scientists are constantly
developing new terminologies. |
科学家们不断开发新的术语。 |
kēxuéjiāmen bùduàn
kāifā xīn de shùyǔ. |
Los científicos están
desarrollando constantemente nuevas terminologías. |
56 |
科学家不断发展新的专门用语 |
Kēxuéjiā bùduàn
fāzhǎn xīn de zhuānmén yòngyǔ |
科学家不断发展新的专门用语 |
Kēxuéjiā bùduàn
fāzhǎn xīn de zhuānmén yòngyǔ |
Los científicos continúan
desarrollando nueva terminología. |
57 |
Literary/poetic terminology used for talking about literature
or poetry. Literary/poetic language is used for writing in a literary
or poetic style. |
Literary/poetic terminology
used for talking about literature or poetry. Literary/poetic language is used
for writing in a literary or poetic style. |
用于谈论文学或诗歌的文学/诗歌术语。文学/诗歌语言用于文学或诗歌风格的写作。 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē de wénxué/shīgē shùyǔ. Wénxué/shīgē
yǔyán yòng yú wénxué huò shīgē fēnggé de xiězuò. |
Terminología literaria /
poética utilizada para hablar de literatura o poesía. El lenguaje literario /
poético se utiliza para escribir en un estilo literario o poético. |
58 |
literary/poetic terminology |
Literary/poetic terminology |
文学/诗歌术语 |
Wénxué/shīgē shùyǔ |
Terminología literaria /
poética |
59 |
用于谈论文学或诗歌 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē |
用于谈论文学或诗歌 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē |
Se utiliza para hablar de
literatura o poesía. |
60 |
literary/poetic language |
literary/poetic language |
文学/诗歌语言 |
wénxué/shīgē
yǔyán |
Lenguaje literario / poético. |
61 |
用于文学或诗
歌创作 |
yòng yú wénxué huò
shīgē chuàngzuò |
用于文学或诗歌创作 |
yòng yú wénxué huò
shīgē chuàngzuò |
Para la literatura o la poesía. |
62 |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Patrones y colaboraciones. |
63 |
formal/informal
language/vocabulary/terms/ wording/termmology |
formal/informal
language/vocabulary/terms/ wording/termmology |
正式/非正式语言/词汇/术语/措辞/术语 |
zhèngshì/fēi zhèngshì
yǔyán/cíhuì/shùyǔ/cuòcí/shùyǔ |
Lenguaje formal / informal /
vocabulario / términos / texto / termología |
64 |
everyday language/vocabulary/terms/terminology |
everyday
language/vocabulary/terms/terminology |
日常语言/词汇/术语/术语 |
rìcháng
yǔyán/cíhuì/shùyǔ/shùyǔ |
Lenguaje cotidiano /
vocabulario / términos / terminología |
65 |
technical language/vocabulary/wording/terminology |
technical
language/vocabulary/wording/terminology |
技术语言/词汇/措辞/术语 |
jìshùyǔyán/cíhuì/cuòcí/shùyǔ |
Lenguaje técnico / vocabulario
/ redacción / terminología |
66 |
business/scientific/specialized
language/ vocabulary/terminology |
business/scientific/specialized
language/ vocabulary/terminology |
商业/科学/专业语言/词汇/术语 |
shāngyè/kēxué/zhuānyè
yǔyán/cíhuì/shùyǔ |
Negocios / científico /
lenguaje especializado / vocabulario / terminología |
67 |
careful/ambiguous
language/terms/wording/ terminology |
careful/ambiguous
language/terms/wording/ terminology |
细致/模糊的语言/术语/措辞/术语 |
xìzhì/móhú de
yǔyán/shùyǔ/cuòcí/shù yǔ |
Lenguaje cuidadoso / ambiguo /
términos / texto / terminología |
68 |
to enrich/expand your language/vocabuiary |
to enrich/expand your
tanguage/vocabuiary |
丰富/扩展你的语言/词汇 |
fēngfù/kuòzhǎn
nǐ de yǔyán/cíhuì |
Para enriquecer / expandir tu
idioma / vocabulario |
69 |
A word enters the language/the vocabulary. |
A word enters the language/the
vocabulary. |
一个词进入语言/词汇。 |
yīgè cí jìnrù
yǔyán/cíhuì. |
Una palabra entra en el
lenguaje / el vocabulario. |
70 |
languish 〜(in sth)
to be forced to stay somewhere or suffer sth unpleasant for a long time |
Languish 〜(in sth) to be forced to stay
somewhere or suffer sth unpleasant for a long time |
憔悴〜(某事物)被迫留在某个地方或长时间不愉快 |
Qiáocuì〜(mǒu shìwù)
bèi pò liú zài mǒu gè dìfāng huò cháng shíjiān bùyúkuài |
Languidece ~ (en algo) para ser
forzado a permanecer en algún lugar o sufrir algo desagradable durante mucho
tiempo |
71 |
被迫滞留;长期受苦;受煎熬 |
bèi pò zhìliú; chángqí
shòukǔ; shòu jiān'áo |
被迫滞留;长期受苦;受煎熬 |
bèi pò zhìliú; chángqí
shòukǔ; shòu jiān'áo |
Forzado a quedarse, sufrir
durante mucho tiempo, sufrir |
72 |
She continues to languish in a foreign prison |
She continues to languish in a
foreign prison |
她继续在外国监狱中憔悴 |
tā jìxù zài wàiguó
jiānyù zhōng qiáocuì |
Ella sigue languideciendo en
una prisión extranjera. |
73 |
她被继续囚禁在一所外国的监狱里 |
tā bèi jìxù qiújìn zài
yī suǒ wàiguó de jiānyù lǐ |
她被继续囚禁在一所外国的监狱里 |
tā bèi jìxù qiújìn zài
yī suǒ wàiguó de jiānyù lǐ |
La mantuvieron en prisión en
una prisión extranjera. |
74 |
to become weaker
or fail to make progress |
to become weaker or fail to
make progress |
变弱或未能取得进展 |
biàn ruò huò wèi néng qǔdé
jìnzhǎn |
Para debilitarse o no avanzar. |
75 |
变得衰弱;未能取得进展 |
biàn dé shuāiruò; wèi néng
qǔdé jìnzhǎn |
变得衰弱;未能取得进展 |
biàn dé shuāiruò; wèi néng
qǔdé jìnzhǎn |
Debilitarse, no progresar |
76 |
Share prices
languished at 202p |
Share prices languished at 202p |
股价贬值至202便士 |
gǔjià biǎnzhí zhì 202
biànshì |
Los precios de las acciones
languidecieron a 202p |
77 |
股票价格停滞在102便士上 |
gǔpiào jiàgé tíngzhì zài
102 biànshì shàng |
股票价格停滞在102便士上 |
gǔpiào jiàgé tíngzhì zài
102 biànshì shàng |
Los precios de las acciones
están estancados a 102 peniques. |
78 |
languor (literary) the pleasant state of feeling
lazy and without energy |
languor (literary) the pleasant state of feeling
lazy and without energy |
慵懒(文学)懒惰和没有能量的愉快状态 |
yōng lǎn (wénxué)
lǎnduò hé méiyǒu néngliàng de yúkuài zhuàngtài |
Languor (literario) el
agradable estado de sentirse perezoso y sin energía. |
79 |
倦怠;懒洋洋;傭懒 |
juàndài; lǎn yángyáng;
yōng lǎn |
倦怠;懒洋洋;佣懒 |
juàndài; lǎn yángyáng;
yōng lǎn |
Agotamiento; perezoso;
sirvienta |
80 |
A delicious languor was stealing over him. |
A delicious languor was
stealing over him. |
一种美味的倦怠正在偷他。 |
yī zhǒng měiwèi
de juàndài zhèngzài tōu tā. |
Una deliciosa lengua estaba
robando sobre él. |
81 |
一种美滋滋懒洋洋的感觉悄悄传遍他的全身 |
Yī zhǒng měizīzī
lǎn yángyáng de gǎnjué qiāoqiāo chuán biàn tā de
quánshēn |
一种美滋滋懒洋洋的感觉悄悄传遍他的全身 |
Yī zhǒng měizīzī
lǎn yángyáng de gǎnjué qiāoqiāo chuán biàn tā de
quánshēn |
Un sentimiento de ser
perezoso y silenciosamente extendido por todo su cuerpo. |
82 |
languor |
languor |
殢 |
tì |
Languor |
83 |
a languorous pace of
life |
a languorous pace of life |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng lǎn de
shēnghuó jiézòu |
un ritmo lánguido de la
vida |
84 |
慢悠悠的生活节奏 |
mànyōuyōu de shēnghuó jiézòu |
慢悠悠的生活节奏 |
mànyōuyōu de shēnghuó jiézòu |
Ritmo lento de la vida |
85 |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng
lǎn de shēnghuó jiézòu |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng
lǎn de shēnghuó jiézòu |
un ritmo de vida perezoso |
86 |
languorously |
languorously |
languorously |
languorously |
Lánguidamente |
87 |
La Niña the cooling of the water in the central and
eastern Pacific Ocean that happens every few years and that affects the
weather in many parts of the world |
La Niña the cooling of the water in the central and
eastern Pacific Ocean that happens every few years and that affects the
weather in many parts of the world |
拉尼娜在太平洋中部和东部的水冷却,每隔几年发生一次,影响世界许多地方的天气 |
lānínà zài tàipíngyáng
zhōngbù hé dōngbù de shuǐ lěngquè, měi gé jǐ
nián fāshēng yīcì, yǐngxiǎng shìjiè xǔduō
dìfāng de tiānqì |
La Niña: el enfriamiento del
agua y el Océano Pacífico central que ocurre cada pocos años y que afecta el
clima en muchas partes del mundo. |
88 |
拉尼娜现象(指赤道附近太平洋中部和东部水温每隔几年异常降低并影响世界很多地区的气候) |
lānínà xiànxiàng (zhǐ
chìdào fùjìn tàipíngyáng zhōngbù hé dōngbù shuǐwēn
měi gé jǐ nián yìcháng jiàngdī bìng yǐngxiǎng shìjiè
hěnduō dìqū de qìhòu) |
拉尼娜现象(指赤道附近太平洋中部和东部水温每隔几年异常降低并影响世界很多地区的气候) |
lānínà xiànxiàng (zhǐ
chìdào fùjìn tàipíngyáng zhōngbù hé dōngbù shuǐwēn
měi gé jǐ nián yìcháng jiàngdī bìng yǐngxiǎng shìjiè
hěnduō dìqū de qìhòu) |
Fenómeno de La Niña (lo que
significa que la temperatura del agua en el Océano Pacífico central y
oriental cerca del ecuador se reduce anormalmente cada pocos años y afecta el
clima en muchas partes del mundo) |
89 |
compare El Nño |
compare El Nño |
比较ElNño |
bǐjiào ElNño |
Compara El Nño |
90 |
lank (of hair 毛发)straight,
dull and not attractive |
lank (of hair máofǎ)straight, dull and not
attractive |
lank(发毛发)直,暗淡而不吸引人 |
lank(fā máofǎ) zhí,
àndàn ér bù xīyǐn rén |
Lank (de pelo) liso, sin brillo
y no atractivo. |
91 |
平直而无光泽的 |
píng zhí ér wú guāngzé de |
平直而无光泽的 |
píng zhí ér wú guāngzé de |
Recta y aburrida |
92 |
(informal) large in number or amount |
(informal) large in number or amount |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng huò
jīn'é dōu hěn dà |
(informal) grande en
número o cantidad |
93 |
大量的;很多 的 |
dàliàng de; hěnduō de |
大量的;很多的 |
dàliàng de; hěnduō de |
un montón de |
94 |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng
huò jīn'é dōu hěn dà |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng
huò jīn'é dōu hěn dà |
(informal) la cantidad o
cantidad es muy grande |
95 |
I've got lank work to do |
I've got lank work to do |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
Tengo mucho trabajo que hacer |
96 |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
Tengo mucho trabajo que hacer |
97 |
lanky (of a person 人)having long thin arms and legs and moving in an
awkward way |
lanky (of a person rén)having
long thin arms and legs and moving in an awkward way |
瘦长的(一个人)瘦长的胳膊和腿,以一种尴尬的方式移动 |
shòucháng de (yīgè rén)
shòucháng de gēbó hé tuǐ, yǐ yī zhǒng gāngà de
fāngshì yídòng |
Lanky (de una persona) que
tiene brazos y piernas largos y delgados y que se mueve de una manera
incómoda |
98 |
瘦长
(或胳膊、腿细长)而行动笨拙的 |
shòucháng (huò gēbó,
tuǐ xì cháng) ér xíngdòng bènzhuō de |
瘦长(或胳膊,腿细长)而行动笨拙的 |
shòucháng (huò gēbó,
tuǐ xì cháng) ér xíngdòng bènzhuō de |
Esbelto (o brazos y piernas
delgados) y torpe |
99 |
a tall,lanky teenager |
a tall,lanky teenager |
一个身材高大瘦长的少年 |
yīgè shēncái
gāodà shòucháng de shàonián |
un adolescente alto y flaco |
100 |
身材瘦长的少年 |
Shēncái shòucháng de
shàonián |
身材瘦长的少年 |
Shēncái shòucháng de
shàonián |
Adolescente delgado |
|
synonym gangling |
synonym gangling |
同义词gangling |
tóngyìcí gangling |
Sinónimo |
102 |
lanolin an oil that comes from
sheep’s wool and is used to make skin creams |
lanolin an oil that comes from sheep’s wool and is
used to make skin creams |
羊毛脂一种来自羊毛的油,用于制作护肤霜 |
yángmáo zhī yī
zhǒng láizì yángmáo de yóu, yòng yú zhìzuò hùfū shuāng |
Lanolina, un aceite que
proviene de la lana de oveja y se usa para hacer cremas para la piel. |
103 |
羊毛脂
(用以制作护肤霜) |
yángmáo zhī (yòng yǐ
zhìzuò hùfū shuāng) |
羊毛脂(用以制作护肤霜) |
yángmáo zhī (yòng yǐ
zhìzuò hùfū shuāng) |
Lanolina (utilizada para hacer
crema para la piel) |
104 |
lantern a lamp in a transparent case, often a metal case with glass
sides, that has a handle, so that you can carry it outside |
lantern a lamp in a transparent case, often a
metal case with glass sides, that has a handle, so that you can carry it
outside |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
Linterna una lámpara en una
caja transparente, a menudo una caja metálica con laterales de vidrio, que
tiene un asa, para que pueda llevarla afuera |
105 |
灯笼;提灯 |
dēnglóng; tídēng |
灯笼,提灯 |
dēnglóng, tídēng |
Linterna |
106 |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
Linterna Una caja de luz
transparente, generalmente una caja de metal con un borde de vidrio, con un
asa para que pueda sacarla afuera |
107 |
picture
light |
picture light |
照片灯 |
zhàopiàn dēng |
Luz de la imagen |
108 |
see also chinese lantern |
see also chinese lantern |
另见中国灯笼 |
lìng jiàn zhōngguó
dēnglóng |
Ver también linterna china. |
109 |
Lantern
Festival , bon |
Lantern Festival, bon |
元宵节,邦 |
yuánxiāo jié, bāng |
Festival de los Faroles, bon |
110 |
lantern jaw a long thin jaw with a large chin |
lantern jaw a long thin jaw with a large chin |
灯笼下巴长有一个大下巴,下巴很大 |
dēnglóng xiàbā cháng
yǒu yīgè dà xiàbā, xiàbā hěn dà |
Mandíbula de linterna una
mandíbula larga y delgada con una barbilla grande |
111 |
瘦长突出的下巴 |
shòucháng túchū de
xiàbā |
瘦长突出的下巴 |
shòucháng túchū de
xiàbā |
Barbilla delgada y larga |
112 |
lantern
jawed |
lantern jawed |
灯笼下颚 |
dēnglóng xià'è |
Linterna mandíbula |
113 |
lanthanum (symb La) a
chemical element. Lanthanum is a silver-white metal |
lanthanum (symb La) a chemical
element. Lanthanum is a silver-white metal |
镧(symb
La)是一种化学元素。镧是一种银白色金属 |
lán (symb La) shì yī
zhǒng huàxué yuánsù. Lán shì yī zhǒng yín báisè
jīnshǔ |
Lantano (symb La) un elemento
químico. El lantano es un metal plateado-blanco. |
114 |
镧 |
lán |
镧 |
lán |
镧 |
115 |
lap |
lap |
膝部 |
xī bù |
Vuelta |
116 |
the top part of your legs that forms a flat
surface when you are sitting down |
the top part of your legs that
forms a flat surface when you are sitting down |
当你坐下时,腿的顶部形成一个平坦的表面 |
dāng nǐ zuò xià shí,
tuǐ de dǐngbù xíngchéng yīgè píngtǎn de biǎomiàn |
La parte superior de las
piernas que forma una superficie plana cuando está sentado. |
117 |
(坐着时的)大腿部 |
(zuòzhe shí de) dàtuǐ bù |
(坐着时的)大腿部 |
(zuòzhe shí de) dàtuǐ bù |
Muslo (cuando está sentado) |
118 |
There's only one seat so you'll have to sit
on my lap |
There's only one seat so you'll
have to sit on my lap |
只有一个座位,所以你必须坐在我的腿上 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, suǒyǐ nǐ bìxū zuò zài wǒ de tuǐ shàng |
Solo hay un asiento, así que
tendrás que sentarte en mi regazo. |
119 |
只有一个座位,你只好坐在我腿上了 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, nǐ zhǐhǎo zuò zài wǒ tuǐ shàngle |
只有一个座位,你只好坐在我腿上了 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, nǐ zhǐhǎo zuò zài wǒ tuǐ shàngle |
Solo hay un asiento, tienes que
sentarte en mi regazo. |
120 |
She sat with her hands in
her lap |
She sat with her hands in her
lap |
她双手抱在膝盖上 |
tā shuāngshǒu
bào zài xīgài shàng |
Se sentó con las manos en el
regazo. |
121 |
她双手放在大腿上坐着 |
tā shuāngshǒu
fàng zài dà tuǐ shàng zuòzhe |
她双手放在大腿上坐着 |
tā shuāngshǒu
fàng zài dà tuǐ shàng zuòzhe |
Ella está sentada con las manos
en el regazo. |
122 |
one journey from the beginning to the end of
a track used for running,etc |
one journey from the beginning
to the end of a track used for running,etc |
从用于跑步的赛道开始到结束的一段旅程等 |
cóng yòng yú pǎobù de sài
dào kāishǐ dào jiéshù de yīduàn lǚchéng děng |
Un viaje desde el principio
hasta el final de una pista utilizada para correr, etc. |
123 |
(跑道等的)一圈 |
(pǎodào děng de)
yī quān |
(跑道等的)一圈 |
(pǎodào děng de)
yī quān |
un círculo (en la pista, etc.) |
124 |
the fastest lap on
record |
the fastest lap on record |
有史以来最快圈速 |
yǒushǐ yǐlái zuì
kuài quān sù |
La vuelta más rápida registrada |
125 |
在纪录上最快的一圈 |
zài jìlù shàng zuì kuài de
yī quān |
在纪录上最快的一圈 |
zài jìlù shàng zuì kuài de
yī quān |
La vuelta más rápida del disco. |
126 |
She has completed six laps |
She has completed six laps |
她已经完成了六圈 |
tā yǐjīng
wánchéngle liù quān |
Ella ha completado seis vueltas |
127 |
她跑完六圈了 |
tā pǎo wán liù
quānle |
她跑完六圈了 |
tā pǎo wán liù
quānle |
Ella corrió seis vueltas |
128 |
He was overtaken
on the final lap |
He was overtaken on the final
lap |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
Fue superado en la última
vuelta. |
129 |
他在最后一圈被 超过 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoguò |
他在最后一圈被超过 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoguò |
Fue superado en la última
vuelta. |
130 |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
Fue superado en la última
vuelta. |
131 |
to do a lap of honour (go around the track again
to celebrate winning) |
to do a lap of honour (go around the track again to
celebrate winning) |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
Para hacer una vuelta de honor
(recorre la pista nuevamente para celebrar las victorias) |
132 |
绕场一周欢庆胜利 |
rào chǎng yīzhōu
huān qìng shènglì |
绕场一周欢庆胜利 |
rào chǎng yīzhōu
huān qìng shènglì |
Celebra la victoria alrededor
de la semana. |
133 |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
Haz una vuelta de honor (de
nuevo sin pasar por la pista para celebrar la victoria) |
|
to do a victory lap |
to do a victory lap |
做一圈胜利 |
zuò yī quān shènglì |
Para hacer una vuelta de
victoria. |
134 |
绕场一周庆祝胜利 |
rào chǎng yīzhōu
qìngzhù shènglì |
绕场一周庆祝胜利 |
rào chǎng yīzhōu
qìngzhù shènglì |
Celebra la victoria alrededor
de la semana. |
135 |
a section of a journey, or of a piece of
work, etc. |
a section of a journey, or of a
piece of work, etc. |
旅程的一部分,或工作的一部分等。 |
lǚchéng de yībùfèn,
huò gōngzuò de yībùfèn děng. |
una sección de un viaje, o de
un trabajo, etc. |
136 |
(行程或工作中的)一段,环节 |
(Xíngchéng huò gōngzuò
zhōng de) yīduàn, huánjié |
(行程或工作中的)一段,环节 |
(Xíngchéng huò gōngzuò
zhōng de) yīduàn, huánjié |
Una sección (en el itinerario o
en el trabajo). |
137 |
There's off on the first lap of their round
the-world tour |
There's off on the first lap of
their round the-world tour |
在他们的世界巡回赛的第一圈就有了 |
zài tāmen de shìjiè xúnhuí
sài de dì yī quān jiù yǒule |
Se va en la primera vuelta de
su vuelta al mundo. |
138 |
他们踏上珠游世界的第一段行程 |
tāmen tà shàng zhū
yóu shìjiè de dì yī duàn xíngchéng |
他们踏上珠游世界的第一段行程 |
tāmen tà shàng zhū
yóu shìjiè de dì yī duàn xíngchéng |
Pusieron pie en la primera
etapa de la gira mundial. |
139 |
We're nearly finished. We’re on the last lap |
We're nearly finished. We’re on
the last lap |
我们差不多完成了。我们在最后一圈 |
wǒmen chàbùduō
wánchéngle. Wǒmen zài zuìhòu yī quān |
Estamos casi terminados.
Estamos en la última vuelta |
140 |
我们接近完工了,正在处理最后的一部分工作 |
wǒmen jiējìn
wángōngle, zhèngzài chǔlǐ zuìhòu de yībùfèn gōngzuò |
我们接近完工了,正在处理最后的一部分工作 |
wǒmen jiējìn
wángōngle, zhèngzài chǔlǐ zuìhòu de yībùfèn gōngzuò |
Estamos a punto de terminar y
estamos trabajando en la parte final del trabajo. |
141 |
drop/dump sth
in sb's lap (informal) to
make sth the responsibility of another person |
drop/dump sth in sb's lap
(informal) to make sth the responsibility of another person |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任 |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn |
Dejar caer / descargar algo en
el regazo de sb (informal) para hacer que algo sea responsabilidad de otra
persona |
142 |
把(某事)推给他人负责 |
bǎ (mǒu shì) tuī
gěi tārén fùzé |
把(某事)推给他人负责 |
bǎ (mǒu shì) tuī
gěi tārén fùzé |
Empujar (algo) a otros |
143 |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任: |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn: |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任: |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn: |
Abandonar / tirar a alguien
(informal) para hacer que alguien se convierta en responsabilidad de otra
persona: |
144 |
They dropped the
problem firmly back in my lap |
They dropped the problem firmly
back in my lap |
他们把问题牢牢地放回了我的腿上 |
Tāmen bǎ wèntí láo
láo de fàng huíle wǒ de tuǐ shàng |
Dejaron caer el problema firme
en mi regazo |
145 |
他们把问题断然给我推了回来 |
tāmen bǎ wèntí
duànrán gěi wǒ tuīle huílái |
他们把问题断然给我推了回来 |
tāmen bǎ wèntí
duànrán gěi wǒ tuīle huílái |
Me devolvieron el problema. |
146 |
sth
drops/falls into sb's lap somebody has the opportunity to do sth pleasant without having
made any effort |
sth drops/falls into sb's lap
somebody has the opportunity to do sth pleasant without having made any
effort |
某些人有机会在没有付出任何努力的情况下做得愉快 |
mǒu xiē rén yǒu
jīhuì zài méiyǒu fùchū rènhé nǔlì de qíngkuàng xià zuò dé
yúkuài |
Sth cae / cae en el regazo de
sb alguien tiene la oportunidad de hacer algo agradable sin haber hecho
ningún esfuerzo |
147 |
(毫不费劲地)得到做称心事的机会;赐良机 |
(háo bù fèijìng de) dédào zuò chèn
xīnshì de jīhuì; cì liángjī |
(毫不费劲地)得到做称心事的机会;赐良机 |
(háo bù fèijìng de) dédào zuò chèn
xīnshì de jīhuì; cì liángjī |
(sin esfuerzo) tener la
oportunidad de ser una buena cosa, dar una buena oportunidad |
148 |
My dream job just
fell into my lap |
My dream job just fell into my
lap |
我梦寐以求的工作刚落到我的腿上 |
wǒ mèngmèiyǐqiú de
gōngzuò gāng luò dào wǒ de tuǐ shàng |
Mi trabajo soñado acaba de caer
en mi regazo |
149 |
我没费劲就找到了梦寐以求的工作 |
wǒ méi fèijìng jiù
zhǎodàole mèngmèiyǐqiú de gōngzuò |
我没费劲就找到了梦寐以求的工作 |
wǒ méi fèijìng jiù
zhǎodàole mèngmèiyǐqiú de gōngzuò |
Encontré el trabajo codiciado
sin mucho esfuerzo. |
150 |
in the lap of the gods if the result of sth is in the lap of the gods, you do not
know what will happen because it depends on luck or things you cannot
control |
in the lap of the gods if the
result of sth is in the lap of the gods, you do not know what will happen
because it depends on luck or things you cannot control |
在众神的一圈,如果某事的结果是在神的一圈,你不知道会发生什么,因为它取决于运气或你无法控制的事情 |
zài zhòng shén de yī
quān, rúguǒ mǒu shì de jiéguǒ shì zài shén de yī
quān, nǐ bù zhīdào huì fāshēng shénme, yīnwèi
tā qǔjué yú yùnqì huò nǐ wúfǎ kòngzhì de shìqíng |
En el regazo de los dioses, si
el resultado de algo está en el regazo de los dioses, no sabes qué sucederá
porque depende de la suerte o de las cosas que no puedas controlar. |
151 |
由神掌管;结果难以预料;非人力所能左右 |
yóu shén zhǎngguǎn;
jiéguǒ nányǐ yùliào; fēi rénlì suǒ néng zuǒyòu |
由神掌管;结果难以预料;非人力所能左右 |
yóu shén zhǎngguǎn;
jiéguǒ nányǐ yùliào; fēi rénlì suǒ néng zuǒyòu |
Gestionado por Dios, los
resultados son impredecibles; |
152 |
in the lap of luxury in easy,
comfortable conditions, and enjoying the advantages of being rich |
in the lap of luxury in easy,
comfortable conditions, and enjoying the advantages of being rich |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
En el regazo del lujo en
condiciones fáciles, cómodas y disfrutando de las ventajas de ser rico. |
153 |
生活优裕;*尊处优 |
shēnghuó
yōuyù;*zūn chǔ yōu |
生活优裕;
*尊处优 |
shēnghuó yōuyù;
*zūn chǔ yōu |
Excelente vida |
154 |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
Disfrute del lujo en un
ambiente relajado y confortable y disfrute de los beneficios. |
155 |
(-pp-) (of water 水)to touch sth
gently and regularly, often making a soft sound |
(-pp-) (of water shuǐ)to touch sth gently and
regularly, often making a soft sound |
(-pp-)(水水)轻轻地定期触摸,经常发出柔和的声音 |
(-pp-)(shuǐ shuǐ)
qīng qīng de dìngqí chùmō, jīngcháng fāchū
róuhé de shēngyīn |
(-pp-) (de agua agua) para
tocar algo suave y regularmente, a menudo haciendo un sonido suave |
156 |
(轻柔而有规律
地)拍打 |
(qīngróu ér yǒu
guīlǜ de) pāidǎ |
(轻柔而有规律地)拍打 |
(qīngróu ér yǒu
guīlǜ de) pāidǎ |
(suavemente y regularmente)
tocando |
157 |
the waves lapped around our
feet |
the waves lapped around our
feet |
海浪拍打着我们的脚 |
hǎilàng pāidǎzhe
wǒmen de jiǎo |
Las olas nos rodearon los pies. |
158 |
波浪轻轻地打着我们的脚 |
bōlàng qīng qīng
de dǎzhe wǒmen de jiǎo |
波浪轻轻地打着我们的脚 |
bōlàng qīng qīng
de dǎzhe wǒmen de jiǎo |
Las olas golpean suavemente
nuestros pies. |
159 |
the sound of water lapping the boat |
the sound of water lapping the boat |
水拍的声音 |
shuǐ pāi de
shēngyīn |
El sonido del agua lamiendo el
barco. |
160 |
水蛣_拍打船帮的声音 |
shuǐ
qī_pāidǎ chuánbāng de shēngyīn |
水蛣_拍打船帮的声音 |
shuǐ
qī_pāidǎ chuánbāng de shēngyīn |
Agua 蛣 _ supera el
sonido del barco. |
161 |
(of animals动物) to drink sth with quick movements of the tongue |
(of animals dòngwù) to drink sth with quick
movements of the tongue |
(动物动物)用舌头快速动作喝 |
(dòngwù dòngwù) yòng shétou kuàisù dòngzuò
hē |
(de animales) para beber
algo con movimientos rápidos de la lengua |
162 |
舔食;舔着喝 |
tiǎn shí; tiǎnzhe hē |
舔食;舔着喝 |
tiǎn shí; tiǎnzhe hē |
Forrajeo |
163 |
(in a race 赛跑) |
(in a race sàipǎo) |
(在赛跑比赛中) |
(zài sàipǎo bǐsài zhōng) |
(en una carrera) |
164 |
to pass another runner on a track who is one or
more laps behind you |
to pass another runner on a
track who is one or more laps behind you |
在一条赛道上传球的另一名选手是一个或多个圈 |
zài yītiáo sài dào
shàngchuán qiú de lìng yī míng xuǎnshǒu shì yīgè huò
duō gè quān |
Para pasar a otro corredor en
una pista que está una o más vueltas detrás de usted |
165 |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
Liderar una vuelta (o varias
vueltas) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
languish |
1134 |
1134 |
language transfer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|