|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
languish |
1134 |
1134 |
language transfer |
|
1 |
language transfer (linguistics ) the process of using your knowledge of your first language or
another language that you know when speaking or writing a language that you
are learning |
Language transfer (linguistics) the process of using your
knowledge of your first language or another language that you know when
speaking or writing a language that you are learning |
语言转移(语言学)使用您的第一语言或其他语言知识的过程,您在讲话或写作您正在学习的语言时 |
Yǔyán zhuǎnyí
(yǔyán xué) shǐyòng nín de dì yī yǔyán huò qítā
yǔyán zhīshì de guòchéng, nín zài jiǎnghuà huò xiězuò nín
zhèngzài xuéxí de yǔyán shí |
Transfert de langue
(linguistique): le processus d'utilisation de vos connaissances de votre
langue maternelle ou d'une autre langue que vous connaissez lorsque vous
parlez ou écrivez une langue que vous apprenez. |
2 |
语言转移,语言介入(学习者在使用目标语时用第一语言或其他语言的知识) |
yǔyán zhuǎnyí, yǔyán jièrù
(xuéxí zhě zài shǐyòng mùbiāo yǔ shí yòng dì yī
yǔyán huò qítā yǔyán de zhīshì) |
语言转移,语言介入(学习者在使用目标语时用第一语言或其他语言的知识) |
yǔyán zhuǎnyí, yǔyán jièrù
(xuéxí zhě zài shǐyòng mùbiāo yǔ shí yòng dì yī
yǔyán huò qítā yǔyán de zhīshì) |
Transfert de langue,
intervention linguistique (les apprenants utilisent la première langue ou
d'autres connaissances linguistiques lorsqu'ils utilisent la langue cible) |
3 |
langue (linguistics ) (from French) a language considered as a communication system of a
particular community, rather than the way individual people speak |
langue (linguistics) (from
French) a language considered as a communication system of a particular
community, rather than the way individual people speak |
langue(语言学)(来自法语)一种被认为是特定社区的沟通系统的语言,而不是个别人说话的方式 |
langue(yǔyán xué)(láizì
fǎyǔ) yī zhǒng bèi rènwéi shì tèdìng shèqū de
gōutōng xìtǒng de yǔyán, ér bùshì gè biérén shuōhuà
de fāngshì |
Langue (linguistique) (du
français) une langue considérée comme un système de communication d'une
communauté particulière, plutôt que la façon dont les individus parlent |
4 |
(作为特备群体内交际系统的)
语言 |
(zuòwéi tè bèi qúntǐ nèi
jiāojì xìtǒng de) yǔyán |
(作为特备群体内交际系统的)语言 |
(zuòwéi tè bèi qúntǐ nèi
jiāojì xìtǒng de) yǔyán |
(en tant que groupe spécial
dans le système de communication) langue |
5 |
compare parole |
compare parole |
比较假释 |
bǐjiào jiǎshì |
Comparer les libérations
conditionnelles |
6 |
languid moving slowly in an elegant manner, not
needing energy or effort |
languid moving slowly in an elegant manner, not
needing energy or effort |
懒散地以优雅的方式缓慢移动,不需要精力或努力 |
lǎnsǎn de yǐ
yōuyǎ de fāngshì huǎnmàn yídòng, bù xūyào
jīnglì huò nǔlì |
Languid bouge lentement et
élégamment sans avoir besoin d'énergie ni d'effort |
7 |
慢悠悠的;慵懒的 |
mànyōuyōu de; yōng lǎn
de |
慢悠悠的;慵懒的 |
mànyōuyōu de; yōng lǎn
de |
Lente et paresseuse |
8 |
a languid wave of the hand |
a languid wave of the hand |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
une vague main |
9 |
懒洋洋一挥手 |
lǎn yángyáng yī
huīshǒu |
懒洋洋一挥手 |
lǎn yángyáng yī
huīshǒu |
Paresseusement agité |
10 |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
一阵慵懒的手 |
yīzhèn yōng lǎn
de shǒu |
une main paresseuse |
11 |
a languidafternoon in the sun |
a languidafternoon in the sun |
在阳光下晒太阳 |
zài yángguāng xià shài
tàiyáng |
un après-midi au soleil |
12 |
阳光'卞一个懒洋洋的下午 |
yángguāng'biàn yīgè lǎn
yángyáng de xiàwǔ |
阳光'卞一个懒洋洋的下午 |
yángguāng'biàn yīgè lǎn
yángyáng de xiàwǔ |
Le soleil est un
après-midi paresseux |
13 |
languidly |
languidly |
懒懒 |
lǎn lǎn |
Languissant |
14 |
He moved languidly across the room |
He moved languidly across the
room |
他懒洋洋地走过房间 |
tā lǎn yángyáng dì
zǒuguò fángjiān |
Il se déplaça langoureusement à
travers la pièce |
15 |
他慢悠悠地穿过房间 |
tā mànyōuyōu de chuānguò
fángjiān |
他慢悠悠地穿过房间 |
tā mànyōuyōu de chuānguò
fángjiān |
Il traversa lentement la
pièce |
16 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Le sperme |
17 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analyse des synonymes |
18 |
language |
language |
语言 |
yǔyán |
Langue |
19 |
vocabulary |
vocabulary |
词汇 |
cíhuì |
Vocabulaire |
20 |
terms |
terms |
条款 |
tiáokuǎn |
Termes |
21 |
wording |
wording |
说法 |
shuōfǎ |
Libellé |
22 |
terminology |
terminology |
术语 |
shùyǔ |
Terminologie |
23 |
These are all terms for the words and
expressions people use when they speak or write, or for a particular style
of.speaking or writing.: |
These are all terms for the
words and expressions people use when they speak or write, or for a
particular style of.Speaking or writing.: |
这些是人们在说或写时使用的单词和表达的所有术语,或者用于特定风格的语言或书写: |
zhèxiē shì rénmen zài
shuō huò xiě shí shǐyòng de dāncí hé biǎodá de
suǒyǒu shùyǔ, huòzhě yòng yú tèdìng fēnggé de
yǔyán huò shūxiě: |
Ce sont tous des termes pour
les mots et expressions que les gens utilisent quand ils parlent ou écrivent,
ou pour un style particulier de. Parler ou écrire: |
24 |
以僅各饲均指措辞、用词或某种类型的言语 |
Yǐ jǐn gè sì jūn
zhǐ cuòcí, yòng cí huò mǒu zhǒng lèixíng de yányǔ |
以仅各饲均指措辞,用词或某种类型的言语 |
Yǐ jǐn gè sì jūn
zhǐ cuòcí, yòng cí huò mǒu zhǒng lèixíng de yányǔ |
Pour n'utiliser que des mots,
des mots ou un type de discours |
25 |
language a particular
style of speaking or writing |
language a particular style of
speaking or writing |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
Langue un style particulier de
parler ou d'écrire |
26 |
指某种类型的言语或语言 |
zhǐ mǒu zhǒng
lèixíng de yányǔ huò yǔyán |
指某种类型的言语或语言 |
zhǐ mǒu zhǒng
lèixíng de yányǔ huò yǔyán |
Fait référence à un certain
type de discours ou de langage |
27 |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
语言是一种特定的口语或写作风格 |
yǔyán shì yī
zhǒng tèdìng de kǒuyǔ huò xiězuò fēnggé |
La langue est un style
spécifique parlé ou écrit |
28 |
Give your instructions in every language |
Give your instructions in every
language |
用各种语言提供说明 |
yòng gè zhǒng yǔyán
tígōng shuōmíng |
Donnez vos instructions dans
toutes les langues |
29 |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
Publier des instructions en
langage clair |
30 |
the language of the legal profession |
the language of the legal
profession |
法律专业的语言 |
fǎlǜ zhuānyè de
yǔyán |
Le langage de la profession
d'avocat |
31 |
法會专业鹿语 |
fǎ huì zhuānyè lù
yǔ |
法会专业鹿语 |
fǎ huì zhuānyè lù
yǔ |
Cerf professionnel de la
conférence de la loi |
32 |
vocabulary all the words that a person knows or
uses, or all the words in a particular language; the words that people use
when they are talking about a particular subject |
vocabulary all the words that a
person knows or uses, or all the words in a particular language; the words
that people use when they are talking about a particular subject |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
Vocabulaire, tous les mots
qu'une personne connaît ou utilise, ou tous les mots d'une langue donnée, les
mots que les gens utilisent lorsqu'ils parlent d'un sujet particulier |
33 |
指一个人掌握或使用的词汇、某种语言的词汇、某一学科的词汇 |
zhǐ yīgè rén
zhǎngwò huò shǐyòng de cíhuì, mǒu zhǒng yǔyán de
cíhuì, mǒu yīxuékē de cíhuì |
指一个人掌握或使用的词汇,某种语言的词汇,某一学科的词汇 |
zhǐ yīgè rén
zhǎngwò huò shǐyòng de cíhuì, mǒu zhǒng yǔyán de
cíhuì, mǒu yīxuékē de cíhuì |
Fait référence à un vocabulaire
maîtrisé ou utilisé par une personne, un vocabulaire d’une langue, un
vocabulaire d’une matière |
34 |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;
人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
词汇表一个人知道或使用的所有单词,或者特定语言中的所有单词;人们在谈论特定主题时使用的词语 |
cíhuì biǎo yīgè rén
zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu dāncí, huòzhě
tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí; rénmen zài
tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cíyǔ |
Glossaire Tous les mots connus
ou utilisés par une personne, ou tous les mots d'une langue donnée, mots que
les gens utilisent lorsqu'ils parlent d'un sujet particulier |
35 |
to have a wide/limited vocabulary |
to have a wide/limited
vocabulary |
拥有广泛/有限的词汇量 |
yǒngyǒu
guǎngfàn/yǒuxiàn de cíhuì liàng |
Avoir un vocabulaire large /
limité |
36 |
词汇丰富/有限 |
cíhuì fēngfù/yǒuxiàn |
词汇丰富/有限 |
cíhuì fēngfù/yǒuxiàn |
Vocabulaire riche / limité |
37 |
the word has become of
advertising vocabulary |
the word has become of
advertising vocabulary |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
Le mot est devenu du
vocabulaire publicitaire |
38 |
这个词已成经成 了广告用语 |
zhège cí yǐ chéng
jīng chéngle guǎnggào yòngyǔ |
这个词已成经成了广告用语 |
zhège cí yǐ chéng
jīng chéngle guǎnggào yòngyǔ |
Ce mot est devenu un langage
publicitaire. |
39 |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
这个词已成为广告词汇 |
zhège cí yǐ chéngwéi
guǎnggào cíhuì |
Ce mot est devenu un
vocabulaire publicitaire |
40 |
terms a way of
expressing yourself or of saying sth |
terms a way of expressing
yourself or of saying sth |
术语表达自己或说某事的方式 |
shùyǔ biǎodá
zìjǐ huò shuō mǒu shì de fāngshì |
Termes un moyen de s'exprimer
ou de dire qc |
41 |
指表达方式、措辞、说法 |
zhǐ biǎodá
fāngshì, cuòcí, shuōfǎ |
指表达方式,措辞,说法 |
zhǐ biǎodá
fāngshì, cuòcí, shuōfǎ |
Fait référence à une
expression, un libellé et une déclaration |
42 |
I'll try to
explain in simple terms |
I'll try to explain in simple
terms |
我会试着用简单的语言解释一下 |
wǒ huì shì zheyòng
jiǎndān de yǔyán jiěshì yīxià |
Je vais essayer d'expliquer en
termes simples |
43 |
我会尽量讲得通俗易懂 |
wǒ huì jǐnliàng
jiǎng dé tōngsú yì dǒng |
我会尽量讲得通俗易懂 |
wǒ huì jǐnliàng
jiǎng dé tōngsú yì dǒng |
Je ferai de mon mieux pour être
facile à comprendre. |
44 |
wording the words that
are used in a piece of writing or speech, especially when they have been
carefully chosen |
wording the words that are used
in a piece of writing or speech, especially when they have been carefully
chosen |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
Formulation des mots utilisés
dans un écrit ou un discours, surtout quand ils ont été choisis avec soin |
45 |
指措鋅、’用词 |
zhǐ cuò xīn,’ yòng cí |
指措锌,”用词 |
zhǐ cuò xīn,” yòng cí |
Doigté de zinc, ‘mots |
46 |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
措辞用于写作或演讲的词语,特别是在经过精心挑选时 |
cuòcí yòng yú xiězuò huò
yǎnjiǎng de cíyǔ, tèbié shì zài jīngguò jīngxīn
tiāoxuǎn shí |
Mots utilisés pour écrire ou
parler, surtout lorsqu'ils sont choisis avec soin |
47 |
It was the
standard form of wording for a consent letter |
It was the standard form of
wording for a consent letter |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
C'était la forme standard du
libellé d'une lettre de consentement |
48 |
是同意书的标准用词 |
shì tóngyì shū de
biāozhǔn yòng cí |
是同意书的标准用词 |
shì tóngyì shū de
biāozhǔn yòng cí |
Est le terme standard pour le
consentement |
49 |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
这是同意书的标准形式 |
zhè shì tóngyì shū de
biāozhǔn xíngshì |
C'est la forme standard de
consentement |
50 |
terminology (rather
formal) the set of
technical words or expressions used in a particular subject; |
terminology (rather formal) the
set of technical words or expressions used in a particular subject; |
术语(相当正式)用于特定主题的技术词汇或表达; |
shùyǔ (xiāngdāng
zhèngshì) yòng yú tèdìng zhǔtí de jìshù cíhuì huò biǎodá; |
Terminologie (plutôt formelle)
l'ensemble des mots techniques ou expressions utilisés dans un sujet
particulier; |
51 |
.words, used, with particular meanings. |
.Words, used, with particular
meanings. |
.words,used,具有特殊含义。 |
.Words,used, jùyǒu
tèshū hányì. |
.words, utilisés, avec des
significations particulières. |
52 |
指某学科的术语、有特别含义的用语、专门用语 |
Zhǐ mǒu xuékē de
shùyǔ, yǒu tèbié hányì de yòngyǔ, zhuānmén yòngyǔ |
指某学科的术语,有特别含义的用语,专门用语 |
Zhǐ mǒu xuékē de
shùyǔ, yǒu tèbié hányì de yòngyǔ, zhuānmén yòngyǔ |
Fait référence à la
terminologie d'un sujet, un terme avec une signification particulière et un
terme spécifique |
53 |
medical terminology |
medical terminology |
医学术语 |
yīxué shùyǔ |
Terminologie médicale |
54 |
医学术语 |
yī xué shùyǔ |
医学术语 |
yī xué shùyǔ |
Terminologie médicale |
55 |
Scientists are constantly developing new
terminologies. |
Scientists are constantly
developing new terminologies. |
科学家们不断开发新的术语。 |
kēxuéjiāmen bùduàn
kāifā xīn de shùyǔ. |
Les scientifiques développent
constamment de nouvelles terminologies. |
56 |
科学家不断发展新的专门用语 |
Kēxuéjiā bùduàn
fāzhǎn xīn de zhuānmén yòngyǔ |
科学家不断发展新的专门用语 |
Kēxuéjiā bùduàn
fāzhǎn xīn de zhuānmén yòngyǔ |
Les scientifiques continuent à
développer une nouvelle terminologie |
57 |
Literary/poetic terminology used for talking about literature
or poetry. Literary/poetic language is used for writing in a literary
or poetic style. |
Literary/poetic terminology
used for talking about literature or poetry. Literary/poetic language is used
for writing in a literary or poetic style. |
用于谈论文学或诗歌的文学/诗歌术语。文学/诗歌语言用于文学或诗歌风格的写作。 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē de wénxué/shīgē shùyǔ. Wénxué/shīgē
yǔyán yòng yú wénxué huò shīgē fēnggé de xiězuò. |
Terminologie littéraire /
poétique utilisée pour parler de littérature ou de poésie Le langage
littéraire / poétique est utilisé pour écrire dans un style littéraire ou
poétique. |
58 |
literary/poetic terminology |
Literary/poetic terminology |
文学/诗歌术语 |
Wénxué/shīgē shùyǔ |
Terminologie littéraire /
poétique |
59 |
用于谈论文学或诗歌 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē |
用于谈论文学或诗歌 |
yòng yú tánlùn wénxué huò
shīgē |
Utilisé pour parler de
littérature ou de poésie |
60 |
literary/poetic language |
literary/poetic language |
文学/诗歌语言 |
wénxué/shīgē
yǔyán |
Langage littéraire / poétique |
61 |
用于文学或诗
歌创作 |
yòng yú wénxué huò
shīgē chuàngzuò |
用于文学或诗歌创作 |
yòng yú wénxué huò
shīgē chuàngzuò |
Pour la littérature ou la
poésie |
62 |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
MOTIFS ET COLLOCATIONS |
63 |
formal/informal
language/vocabulary/terms/ wording/termmology |
formal/informal
language/vocabulary/terms/ wording/termmology |
正式/非正式语言/词汇/术语/措辞/术语 |
zhèngshì/fēi zhèngshì
yǔyán/cíhuì/shùyǔ/cuòcí/shùyǔ |
Langage formel / informel /
vocabulaire / termes / formulation / terminologie |
64 |
everyday language/vocabulary/terms/terminology |
everyday
language/vocabulary/terms/terminology |
日常语言/词汇/术语/术语 |
rìcháng
yǔyán/cíhuì/shùyǔ/shùyǔ |
Langue / vocabulaire / termes /
terminologie courants |
65 |
technical language/vocabulary/wording/terminology |
technical
language/vocabulary/wording/terminology |
技术语言/词汇/措辞/术语 |
jìshùyǔyán/cíhuì/cuòcí/shùyǔ |
Langage technique / vocabulaire
/ formulation / terminologie |
66 |
business/scientific/specialized
language/ vocabulary/terminology |
business/scientific/specialized
language/ vocabulary/terminology |
商业/科学/专业语言/词汇/术语 |
shāngyè/kēxué/zhuānyè
yǔyán/cíhuì/shùyǔ |
Langue des affaires /
scientifique / spécialisée / vocabulaire / terminologie |
67 |
careful/ambiguous
language/terms/wording/ terminology |
careful/ambiguous
language/terms/wording/ terminology |
细致/模糊的语言/术语/措辞/术语 |
xìzhì/móhú de
yǔyán/shùyǔ/cuòcí/shù yǔ |
Langage / termes / formulation
/ terminologie prudent / ambigu |
68 |
to enrich/expand your language/vocabuiary |
to enrich/expand your
tanguage/vocabuiary |
丰富/扩展你的语言/词汇 |
fēngfù/kuòzhǎn
nǐ de yǔyán/cíhuì |
Pour enrichir / élargir votre
vocabulaire / vocabulaire |
69 |
A word enters the language/the vocabulary. |
A word enters the language/the
vocabulary. |
一个词进入语言/词汇。 |
yīgè cí jìnrù
yǔyán/cíhuì. |
Un mot entre dans la langue /
le vocabulaire. |
70 |
languish 〜(in sth)
to be forced to stay somewhere or suffer sth unpleasant for a long time |
Languish 〜(in sth) to be forced to stay
somewhere or suffer sth unpleasant for a long time |
憔悴〜(某事物)被迫留在某个地方或长时间不愉快 |
Qiáocuì〜(mǒu shìwù)
bèi pò liú zài mǒu gè dìfāng huò cháng shíjiān bùyúkuài |
Languish ~ (dans qc) être
obligé de rester quelque part ou souffrir longtemps désagréable |
71 |
被迫滞留;长期受苦;受煎熬 |
bèi pò zhìliú; chángqí
shòukǔ; shòu jiān'áo |
被迫滞留;长期受苦;受煎熬 |
bèi pò zhìliú; chángqí
shòukǔ; shòu jiān'áo |
Forcé de rester, souffre
longtemps, souffre |
72 |
She continues to languish in a foreign prison |
She continues to languish in a
foreign prison |
她继续在外国监狱中憔悴 |
tā jìxù zài wàiguó
jiānyù zhōng qiáocuì |
Elle continue de languir dans
une prison étrangère |
73 |
她被继续囚禁在一所外国的监狱里 |
tā bèi jìxù qiújìn zài
yī suǒ wàiguó de jiānyù lǐ |
她被继续囚禁在一所外国的监狱里 |
tā bèi jìxù qiújìn zài
yī suǒ wàiguó de jiānyù lǐ |
Elle a été maintenue en prison
dans une prison étrangère. |
74 |
to become weaker
or fail to make progress |
to become weaker or fail to
make progress |
变弱或未能取得进展 |
biàn ruò huò wèi néng qǔdé
jìnzhǎn |
Devenir plus faible ou ne pas
progresser |
75 |
变得衰弱;未能取得进展 |
biàn dé shuāiruò; wèi néng
qǔdé jìnzhǎn |
变得衰弱;未能取得进展 |
biàn dé shuāiruò; wèi néng
qǔdé jìnzhǎn |
Devenir faible, ne pas
progresser |
76 |
Share prices
languished at 202p |
Share prices languished at 202p |
股价贬值至202便士 |
gǔjià biǎnzhí zhì 202
biànshì |
Cours des actions langui à 202p |
77 |
股票价格停滞在102便士上 |
gǔpiào jiàgé tíngzhì zài
102 biànshì shàng |
股票价格停滞在102便士上 |
gǔpiào jiàgé tíngzhì zài
102 biànshì shàng |
Les cours des actions stagnent
à 102 pence |
78 |
languor (literary) the pleasant state of feeling
lazy and without energy |
languor (literary) the pleasant state of feeling
lazy and without energy |
慵懒(文学)懒惰和没有能量的愉快状态 |
yōng lǎn (wénxué)
lǎnduò hé méiyǒu néngliàng de yúkuài zhuàngtài |
Languor (littéraire) l'état
agréable de se sentir paresseux et sans énergie |
79 |
倦怠;懒洋洋;傭懒 |
juàndài; lǎn yángyáng;
yōng lǎn |
倦怠;懒洋洋;佣懒 |
juàndài; lǎn yángyáng;
yōng lǎn |
Burnout; paresseux; femme de
chambre |
80 |
A delicious languor was stealing over him. |
A delicious languor was
stealing over him. |
一种美味的倦怠正在偷他。 |
yī zhǒng měiwèi
de juàndài zhèngzài tōu tā. |
Une délicieuse langueur le
volait. |
81 |
一种美滋滋懒洋洋的感觉悄悄传遍他的全身 |
Yī zhǒng měizīzī
lǎn yángyáng de gǎnjué qiāoqiāo chuán biàn tā de
quánshēn |
一种美滋滋懒洋洋的感觉悄悄传遍他的全身 |
Yī zhǒng měizīzī
lǎn yángyáng de gǎnjué qiāoqiāo chuán biàn tā de
quánshēn |
Une sensation de paresse
et de propagation silencieuse dans tout son corps |
82 |
languor |
languor |
殢 |
tì |
Langueur |
83 |
a languorous pace of
life |
a languorous pace of life |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng lǎn de
shēnghuó jiézòu |
un rythme de vie
langoureux |
84 |
慢悠悠的生活节奏 |
mànyōuyōu de shēnghuó jiézòu |
慢悠悠的生活节奏 |
mànyōuyōu de shēnghuó jiézòu |
Lenteur de la vie |
85 |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng
lǎn de shēnghuó jiézòu |
一种慵懒的生活节奏 |
yī zhǒng yōng
lǎn de shēnghuó jiézòu |
un rythme de vie paresseux |
86 |
languorously |
languorously |
languorously |
languorously |
Langoureusement |
87 |
La Niña the cooling of the water in the central and
eastern Pacific Ocean that happens every few years and that affects the
weather in many parts of the world |
La Niña the cooling of the water in the central and
eastern Pacific Ocean that happens every few years and that affects the
weather in many parts of the world |
拉尼娜在太平洋中部和东部的水冷却,每隔几年发生一次,影响世界许多地方的天气 |
lānínà zài tàipíngyáng
zhōngbù hé dōngbù de shuǐ lěngquè, měi gé jǐ
nián fāshēng yīcì, yǐngxiǎng shìjiè xǔduō
dìfāng de tiānqì |
La Niña, le refroidissement de
l'eau et de l'océan Pacifique central qui se produit toutes les quelques
années et qui influe sur les conditions météorologiques dans de nombreuses
régions du monde |
88 |
拉尼娜现象(指赤道附近太平洋中部和东部水温每隔几年异常降低并影响世界很多地区的气候) |
lānínà xiànxiàng (zhǐ
chìdào fùjìn tàipíngyáng zhōngbù hé dōngbù shuǐwēn
měi gé jǐ nián yìcháng jiàngdī bìng yǐngxiǎng shìjiè
hěnduō dìqū de qìhòu) |
拉尼娜现象(指赤道附近太平洋中部和东部水温每隔几年异常降低并影响世界很多地区的气候) |
lānínà xiànxiàng (zhǐ
chìdào fùjìn tàipíngyáng zhōngbù hé dōngbù shuǐwēn
měi gé jǐ nián yìcháng jiàngdī bìng yǐngxiǎng shìjiè
hěnduō dìqū de qìhòu) |
Phénomène La Nina (ce qui
signifie que la température de l'eau dans le centre et l'est de l'océan
Pacifique près de l'équateur est anormalement réduite toutes les quelques
années et affecte le climat dans de nombreuses régions du monde) |
89 |
compare El Nño |
compare El Nño |
比较ElNño |
bǐjiào ElNño |
Comparez El Nño |
90 |
lank (of hair 毛发)straight,
dull and not attractive |
lank (of hair máofǎ)straight, dull and not
attractive |
lank(发毛发)直,暗淡而不吸引人 |
lank(fā máofǎ) zhí,
àndàn ér bù xīyǐn rén |
Lank (des cheveux) droit, terne
et pas attrayant |
91 |
平直而无光泽的 |
píng zhí ér wú guāngzé de |
平直而无光泽的 |
píng zhí ér wú guāngzé de |
Droit et terne |
92 |
(informal) large in number or amount |
(informal) large in number or amount |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng huò
jīn'é dōu hěn dà |
(informel) important en
nombre ou en quantité |
93 |
大量的;很多 的 |
dàliàng de; hěnduō de |
大量的;很多的 |
dàliàng de; hěnduō de |
beaucoup de |
94 |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng
huò jīn'é dōu hěn dà |
(非正式的)数量或金额都很大 |
(fēi zhèngshì de) shùliàng
huò jīn'é dōu hěn dà |
(informel) le montant ou le
montant est très grand |
95 |
I've got lank work to do |
I've got lank work to do |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
J'ai du travail à faire |
96 |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
我有很多工作要做 |
wǒ yǒu
hěnduō gōngzuò yào zuò |
J'ai beaucoup de travail à
faire |
97 |
lanky (of a person 人)having long thin arms and legs and moving in an
awkward way |
lanky (of a person rén)having
long thin arms and legs and moving in an awkward way |
瘦长的(一个人)瘦长的胳膊和腿,以一种尴尬的方式移动 |
shòucháng de (yīgè rén)
shòucháng de gēbó hé tuǐ, yǐ yī zhǒng gāngà de
fāngshì yídòng |
Lanky (d'une personne) ayant de
longs bras et jambes minces et se déplaçant d'une manière maladroite |
98 |
瘦长
(或胳膊、腿细长)而行动笨拙的 |
shòucháng (huò gēbó,
tuǐ xì cháng) ér xíngdòng bènzhuō de |
瘦长(或胳膊,腿细长)而行动笨拙的 |
shòucháng (huò gēbó,
tuǐ xì cháng) ér xíngdòng bènzhuō de |
Sveltes (ou minces bras et
jambes) et maladroits |
99 |
a tall,lanky teenager |
a tall,lanky teenager |
一个身材高大瘦长的少年 |
yīgè shēncái
gāodà shòucháng de shàonián |
un grand adolescent maigre |
100 |
身材瘦长的少年 |
Shēncái shòucháng de
shàonián |
身材瘦长的少年 |
Shēncái shòucháng de
shàonián |
Adolescent mince |
|
synonym gangling |
synonym gangling |
同义词gangling |
tóngyìcí gangling |
Synonym Gangling |
102 |
lanolin an oil that comes from
sheep’s wool and is used to make skin creams |
lanolin an oil that comes from sheep’s wool and is
used to make skin creams |
羊毛脂一种来自羊毛的油,用于制作护肤霜 |
yángmáo zhī yī
zhǒng láizì yángmáo de yóu, yòng yú zhìzuò hùfū shuāng |
La lanoline est une huile de
laine de mouton utilisée dans la fabrication de crèmes pour la peau |
103 |
羊毛脂
(用以制作护肤霜) |
yángmáo zhī (yòng yǐ
zhìzuò hùfū shuāng) |
羊毛脂(用以制作护肤霜) |
yángmáo zhī (yòng yǐ
zhìzuò hùfū shuāng) |
Lanoline (utilisée pour faire
de la crème pour la peau) |
104 |
lantern a lamp in a transparent case, often a metal case with glass
sides, that has a handle, so that you can carry it outside |
lantern a lamp in a transparent case, often a
metal case with glass sides, that has a handle, so that you can carry it
outside |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
Lanterne une lampe dans un
boîtier transparent, souvent un boîtier en métal avec des côtés en verre,
munie d'une poignée, pour pouvoir la porter à l'extérieur |
105 |
灯笼;提灯 |
dēnglóng; tídēng |
灯笼,提灯 |
dēnglóng, tídēng |
Lanterne |
106 |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
灯笼一个透明的灯箱,通常是一个带玻璃边的金属外壳,有一个把手,这样你就可以把它带到外面 |
dēnglóng yīgè tòumíng
de dēngxiāng, tōngcháng shì yīgè dài bōlí biān
de jīnshǔ wàiké, yǒu yīgè bǎshǒu, zhèyàng
nǐ jiù kěyǐ bǎ tā dài dào wàimiàn |
Lanterne Une boîte à lumière
transparente, généralement un boîtier en métal avec un bord en verre, avec
une poignée pour pouvoir la sortir à l'extérieur |
107 |
picture
light |
picture light |
照片灯 |
zhàopiàn dēng |
Lumière de l'image |
108 |
see also chinese lantern |
see also chinese lantern |
另见中国灯笼 |
lìng jiàn zhōngguó
dēnglóng |
Voir aussi la lanterne chinoise |
109 |
Lantern
Festival , bon |
Lantern Festival, bon |
元宵节,邦 |
yuánxiāo jié, bāng |
Fête des lanternes, bon |
110 |
lantern jaw a long thin jaw with a large chin |
lantern jaw a long thin jaw with a large chin |
灯笼下巴长有一个大下巴,下巴很大 |
dēnglóng xiàbā cháng
yǒu yīgè dà xiàbā, xiàbā hěn dà |
Lanterne mâchoire une mâchoire
longue et mince avec un grand menton |
111 |
瘦长突出的下巴 |
shòucháng túchū de
xiàbā |
瘦长突出的下巴 |
shòucháng túchū de
xiàbā |
Menton long et long |
112 |
lantern
jawed |
lantern jawed |
灯笼下颚 |
dēnglóng xià'è |
Lanterne à mâchoires |
113 |
lanthanum (symb La) a
chemical element. Lanthanum is a silver-white metal |
lanthanum (symb La) a chemical
element. Lanthanum is a silver-white metal |
镧(symb
La)是一种化学元素。镧是一种银白色金属 |
lán (symb La) shì yī
zhǒng huàxué yuánsù. Lán shì yī zhǒng yín báisè
jīnshǔ |
Le lanthane (symbe) est un
élément chimique. Le lanthane est un métal blanc argenté |
114 |
镧 |
lán |
镧 |
lán |
lanthane |
115 |
lap |
lap |
膝部 |
xī bù |
Tour |
116 |
the top part of your legs that forms a flat
surface when you are sitting down |
the top part of your legs that
forms a flat surface when you are sitting down |
当你坐下时,腿的顶部形成一个平坦的表面 |
dāng nǐ zuò xià shí,
tuǐ de dǐngbù xíngchéng yīgè píngtǎn de biǎomiàn |
La partie supérieure de vos
jambes qui forme une surface plane lorsque vous êtes assis |
117 |
(坐着时的)大腿部 |
(zuòzhe shí de) dàtuǐ bù |
(坐着时的)大腿部 |
(zuòzhe shí de) dàtuǐ bù |
Cuisse (en position assise) |
118 |
There's only one seat so you'll have to sit
on my lap |
There's only one seat so you'll
have to sit on my lap |
只有一个座位,所以你必须坐在我的腿上 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, suǒyǐ nǐ bìxū zuò zài wǒ de tuǐ shàng |
Il n'y a qu'un seul siège alors
vous devrez vous asseoir sur mes genoux |
119 |
只有一个座位,你只好坐在我腿上了 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, nǐ zhǐhǎo zuò zài wǒ tuǐ shàngle |
只有一个座位,你只好坐在我腿上了 |
zhǐyǒu yīgè
zuòwèi, nǐ zhǐhǎo zuò zài wǒ tuǐ shàngle |
Il n'y a qu'un siège, vous
devez vous asseoir sur mes genoux. |
120 |
She sat with her hands in
her lap |
She sat with her hands in her
lap |
她双手抱在膝盖上 |
tā shuāngshǒu
bào zài xīgài shàng |
Elle s'est assise avec ses
mains sur ses genoux |
121 |
她双手放在大腿上坐着 |
tā shuāngshǒu
fàng zài dà tuǐ shàng zuòzhe |
她双手放在大腿上坐着 |
tā shuāngshǒu
fàng zài dà tuǐ shàng zuòzhe |
Elle est assise avec ses mains
sur ses genoux |
122 |
one journey from the beginning to the end of
a track used for running,etc |
one journey from the beginning
to the end of a track used for running,etc |
从用于跑步的赛道开始到结束的一段旅程等 |
cóng yòng yú pǎobù de sài
dào kāishǐ dào jiéshù de yīduàn lǚchéng děng |
Un voyage du début à la fin
d'une piste utilisée pour la course, etc. |
123 |
(跑道等的)一圈 |
(pǎodào děng de)
yī quān |
(跑道等的)一圈 |
(pǎodào děng de)
yī quān |
un cercle (sur la piste, etc.) |
124 |
the fastest lap on
record |
the fastest lap on record |
有史以来最快圈速 |
yǒushǐ yǐlái zuì
kuài quān sù |
Le meilleur tour en record |
125 |
在纪录上最快的一圈 |
zài jìlù shàng zuì kuài de
yī quān |
在纪录上最快的一圈 |
zài jìlù shàng zuì kuài de
yī quān |
Le meilleur tour en record |
126 |
She has completed six laps |
She has completed six laps |
她已经完成了六圈 |
tā yǐjīng
wánchéngle liù quān |
Elle a complété six tours |
127 |
她跑完六圈了 |
tā pǎo wán liù
quānle |
她跑完六圈了 |
tā pǎo wán liù
quānle |
Elle a couru six tours |
128 |
He was overtaken
on the final lap |
He was overtaken on the final
lap |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
Il a été doublé dans le dernier
tour |
129 |
他在最后一圈被 超过 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoguò |
他在最后一圈被超过 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoguò |
Il a été doublé dans le dernier
tour |
130 |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
他在最后一圈被超越 |
tā zài zuìhòu yī
quān bèi chāoyuè |
Il a été doublé dans le dernier
tour |
131 |
to do a lap of honour (go around the track again
to celebrate winning) |
to do a lap of honour (go around the track again to
celebrate winning) |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
Faire un tour d'honneur (faire
le tour de la piste pour fêter sa victoire) |
132 |
绕场一周欢庆胜利 |
rào chǎng yīzhōu
huān qìng shènglì |
绕场一周欢庆胜利 |
rào chǎng yīzhōu
huān qìng shènglì |
Célébrez la victoire autour de
la semaine |
133 |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
做一圈荣誉(再次绕过赛道庆祝胜利) |
zuò yī quān róngyù
(zàicì ràoguò sài dào qìngzhù shènglì) |
Faire un tour d'honneur
(contourner à nouveau la piste pour fêter la victoire) |
|
to do a victory lap |
to do a victory lap |
做一圈胜利 |
zuò yī quān shènglì |
Faire un tour de la victoire |
134 |
绕场一周庆祝胜利 |
rào chǎng yīzhōu
qìngzhù shènglì |
绕场一周庆祝胜利 |
rào chǎng yīzhōu
qìngzhù shènglì |
Célébrez la victoire autour de
la semaine |
135 |
a section of a journey, or of a piece of
work, etc. |
a section of a journey, or of a
piece of work, etc. |
旅程的一部分,或工作的一部分等。 |
lǚchéng de yībùfèn,
huò gōngzuò de yībùfèn děng. |
une partie d'un voyage, ou d'un
travail, etc. |
136 |
(行程或工作中的)一段,环节 |
(Xíngchéng huò gōngzuò
zhōng de) yīduàn, huánjié |
(行程或工作中的)一段,环节 |
(Xíngchéng huò gōngzuò
zhōng de) yīduàn, huánjié |
une section (dans l'itinéraire
ou au travail) |
137 |
There's off on the first lap of their round
the-world tour |
There's off on the first lap of
their round the-world tour |
在他们的世界巡回赛的第一圈就有了 |
zài tāmen de shìjiè xúnhuí
sài de dì yī quān jiù yǒule |
Il y a quelques tours au
premier tour de leur tour du monde |
138 |
他们踏上珠游世界的第一段行程 |
tāmen tà shàng zhū
yóu shìjiè de dì yī duàn xíngchéng |
他们踏上珠游世界的第一段行程 |
tāmen tà shàng zhū
yóu shìjiè de dì yī duàn xíngchéng |
Ils mettent le pied sur la
première étape du tour du monde |
139 |
We're nearly finished. We’re on the last lap |
We're nearly finished. We’re on
the last lap |
我们差不多完成了。我们在最后一圈 |
wǒmen chàbùduō
wánchéngle. Wǒmen zài zuìhòu yī quān |
Nous sommes presque finis, nous
sommes dans le dernier tour |
140 |
我们接近完工了,正在处理最后的一部分工作 |
wǒmen jiējìn
wángōngle, zhèngzài chǔlǐ zuìhòu de yībùfèn gōngzuò |
我们接近完工了,正在处理最后的一部分工作 |
wǒmen jiējìn
wángōngle, zhèngzài chǔlǐ zuìhòu de yībùfèn gōngzuò |
Nous sommes sur le point de
terminer et nous travaillons sur la dernière partie des travaux. |
141 |
drop/dump sth
in sb's lap (informal) to
make sth the responsibility of another person |
drop/dump sth in sb's lap
(informal) to make sth the responsibility of another person |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任 |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn |
Abandonner / décharger qch sur
les genoux de qn (informel) pour faire de celui-ci la responsabilité d'une
autre personne |
142 |
把(某事)推给他人负责 |
bǎ (mǒu shì) tuī
gěi tārén fùzé |
把(某事)推给他人负责 |
bǎ (mǒu shì) tuī
gěi tārén fùzé |
Pousser (quelque chose) aux
autres |
143 |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任: |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn: |
放弃/转储某人(非正式)以使某人成为另一个人的责任: |
fàngqì/zhuǎn chǔ
mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ shǐ mǒu rén chéngwéi lìng
yīgè rén de zérèn: |
Abandonner / décharger
quelqu'un (informel) pour que quelqu'un devienne la responsabilité d'une
autre personne: |
144 |
They dropped the
problem firmly back in my lap |
They dropped the problem firmly
back in my lap |
他们把问题牢牢地放回了我的腿上 |
Tāmen bǎ wèntí láo
láo de fàng huíle wǒ de tuǐ shàng |
Ils ont laissé tomber le
problème sur mes genoux |
145 |
他们把问题断然给我推了回来 |
tāmen bǎ wèntí
duànrán gěi wǒ tuīle huílái |
他们把问题断然给我推了回来 |
tāmen bǎ wèntí
duànrán gěi wǒ tuīle huílái |
Ils ont repoussé le problème
vers moi. |
146 |
sth
drops/falls into sb's lap somebody has the opportunity to do sth pleasant without having
made any effort |
sth drops/falls into sb's lap
somebody has the opportunity to do sth pleasant without having made any
effort |
某些人有机会在没有付出任何努力的情况下做得愉快 |
mǒu xiē rén yǒu
jīhuì zài méiyǒu fùchū rènhé nǔlì de qíngkuàng xià zuò dé
yúkuài |
Sth tombe / tombe sur les
genoux de quelqu'un, quelqu'un a l'occasion de le rendre agréable sans avoir
fait aucun effort. |
147 |
(毫不费劲地)得到做称心事的机会;赐良机 |
(háo bù fèijìng de) dédào zuò chèn
xīnshì de jīhuì; cì liángjī |
(毫不费劲地)得到做称心事的机会;赐良机 |
(háo bù fèijìng de) dédào zuò chèn
xīnshì de jīhuì; cì liángjī |
(sans effort) avoir la
possibilité d'être une bonne chose, donner une bonne occasion |
148 |
My dream job just
fell into my lap |
My dream job just fell into my
lap |
我梦寐以求的工作刚落到我的腿上 |
wǒ mèngmèiyǐqiú de
gōngzuò gāng luò dào wǒ de tuǐ shàng |
Mon job de rêve est tombé sur
mes genoux |
149 |
我没费劲就找到了梦寐以求的工作 |
wǒ méi fèijìng jiù
zhǎodàole mèngmèiyǐqiú de gōngzuò |
我没费劲就找到了梦寐以求的工作 |
wǒ méi fèijìng jiù
zhǎodàole mèngmèiyǐqiú de gōngzuò |
J'ai trouvé le travail convoité
sans trop d'effort. |
150 |
in the lap of the gods if the result of sth is in the lap of the gods, you do not
know what will happen because it depends on luck or things you cannot
control |
in the lap of the gods if the
result of sth is in the lap of the gods, you do not know what will happen
because it depends on luck or things you cannot control |
在众神的一圈,如果某事的结果是在神的一圈,你不知道会发生什么,因为它取决于运气或你无法控制的事情 |
zài zhòng shén de yī
quān, rúguǒ mǒu shì de jiéguǒ shì zài shén de yī
quān, nǐ bù zhīdào huì fāshēng shénme, yīnwèi
tā qǔjué yú yùnqì huò nǐ wúfǎ kòngzhì de shìqíng |
Sur le giron des dieux, si le
résultat de qch est sur le giron des dieux, vous ne savez pas ce qui va
arriver car cela dépend de la chance ou de choses que vous ne pouvez pas
contrôler |
151 |
由神掌管;结果难以预料;非人力所能左右 |
yóu shén zhǎngguǎn;
jiéguǒ nányǐ yùliào; fēi rénlì suǒ néng zuǒyòu |
由神掌管;结果难以预料;非人力所能左右 |
yóu shén zhǎngguǎn;
jiéguǒ nányǐ yùliào; fēi rénlì suǒ néng zuǒyòu |
Géré par Dieu, les résultats
sont imprévisibles; |
152 |
in the lap of luxury in easy,
comfortable conditions, and enjoying the advantages of being rich |
in the lap of luxury in easy,
comfortable conditions, and enjoying the advantages of being rich |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
Dans le luxe, dans des
conditions faciles et confortables, et profiter des avantages d'être riche |
153 |
生活优裕;*尊处优 |
shēnghuó
yōuyù;*zūn chǔ yōu |
生活优裕;
*尊处优 |
shēnghuó yōuyù;
*zūn chǔ yōu |
Excellente vie; |
154 |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
在轻松,舒适的环境中享受奢华,享受丰富的优势 |
zài qīngsōng,
shūshì de huánjìng zhōng xiǎngshòu shēhuá, xiǎngshòu
fēngfù de yōushì |
Profitez du luxe dans une
ambiance détendue et confortable et profitez des avantages |
155 |
(-pp-) (of water 水)to touch sth
gently and regularly, often making a soft sound |
(-pp-) (of water shuǐ)to touch sth gently and
regularly, often making a soft sound |
(-pp-)(水水)轻轻地定期触摸,经常发出柔和的声音 |
(-pp-)(shuǐ shuǐ)
qīng qīng de dìngqí chùmō, jīngcháng fāchū
róuhé de shēngyīn |
(-pp-) (d'eau eau) pour toucher
doucement et régulièrement, en émettant souvent un son doux |
156 |
(轻柔而有规律
地)拍打 |
(qīngróu ér yǒu
guīlǜ de) pāidǎ |
(轻柔而有规律地)拍打 |
(qīngróu ér yǒu
guīlǜ de) pāidǎ |
tapotement (doucement et
régulièrement) |
157 |
the waves lapped around our
feet |
the waves lapped around our
feet |
海浪拍打着我们的脚 |
hǎilàng pāidǎzhe
wǒmen de jiǎo |
Les vagues autour de nos pieds |
158 |
波浪轻轻地打着我们的脚 |
bōlàng qīng qīng
de dǎzhe wǒmen de jiǎo |
波浪轻轻地打着我们的脚 |
bōlàng qīng qīng
de dǎzhe wǒmen de jiǎo |
Les vagues frappent doucement
nos pieds |
159 |
the sound of water lapping the boat |
the sound of water lapping the boat |
水拍的声音 |
shuǐ pāi de
shēngyīn |
Le son de l'eau qui claque le
bateau |
160 |
水蛣_拍打船帮的声音 |
shuǐ
qī_pāidǎ chuánbāng de shēngyīn |
水蛣_拍打船帮的声音 |
shuǐ
qī_pāidǎ chuánbāng de shēngyīn |
Eau 蛣 _ battre le son du
bateau |
161 |
(of animals动物) to drink sth with quick movements of the tongue |
(of animals dòngwù) to drink sth with quick
movements of the tongue |
(动物动物)用舌头快速动作喝 |
(dòngwù dòngwù) yòng shétou kuàisù dòngzuò
hē |
(des animaux) à boire
avec des mouvements rapides de la langue |
162 |
舔食;舔着喝 |
tiǎn shí; tiǎnzhe hē |
舔食;舔着喝 |
tiǎn shí; tiǎnzhe hē |
Recherche de nourriture |
163 |
(in a race 赛跑) |
(in a race sàipǎo) |
(在赛跑比赛中) |
(zài sàipǎo bǐsài zhōng) |
(dans une course) |
164 |
to pass another runner on a track who is one or
more laps behind you |
to pass another runner on a
track who is one or more laps behind you |
在一条赛道上传球的另一名选手是一个或多个圈 |
zài yītiáo sài dào
shàngchuán qiú de lìng yī míng xuǎnshǒu shì yīgè huò
duō gè quān |
Pour dépasser un autre coureur
sur une piste qui est un ou plusieurs tours derrière vous |
165 |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
领先一圈(或数圈) |
lǐngxiān yī
quān (huò shù quān) |
Conduire un tour (ou plusieurs
tours) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
languish |
1134 |
1134 |
language transfer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|