|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
land reform |
1133 |
1133 |
language
laboratory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
the great
landowning families |
The great landowning families |
伟大的土地家庭 |
Wěidà de tǔdì
jiātíng |
The great landowning families |
Les grandes familles
propriétaires |
As grandes famílias de
latifundiários |
Las grandes familias
terratenientes. |
Le grandi famiglie di
proprietari terrieri |
landowning familiae magni |
Die großen Landbesitzerfamilien |
Οι
μεγάλες
οικογένειες
γαιοκτημόνων |
Oi megáles oikogéneies
gaioktimónon |
Wielkie rodziny ziemiańskie |
Великие
помещичьи
семьи |
Velikiye pomeshchich'i sem'i |
the great
landowning families |
Les grandes familles
propriétaires |
素晴らしい着陸家族 |
すばらしい ちゃくりく かぞく |
subarashī chakuriku kazoku |
|
2 |
拥有大量土地的家族 |
yǒngyǒu dàliàng
tǔdì de jiāzú |
拥有大量土地的家族 |
yǒngyǒu dàliàng
tǔdì de jiāzú |
Family with lots of land |
Famille avec beaucoup de terre |
Família com muita terra |
Familia con mucha tierra |
Famiglia con un sacco di terra |
Habebat terram multam familiam |
Familie mit viel Land |
Οικογένεια
με πολλά εδάφη |
Oikogéneia me pollá edáfi |
Rodzina z dużą
ilością ziemi |
Семья
с большим
количеством
земли |
Sem'ya s bol'shim kolichestvom
zemli |
拥有大量土地的家族 |
Famille avec beaucoup de terre |
たくさん の 土地 が ある 家族 |
たくさん の とち が ある かぞく |
takusan no tochi ga aru kazoku |
|
3 |
拥有大量土地的家族 |
yǒngyǒu dàliàng
tǔdì de jiāzú |
拥有大量土地的家族 |
yǒngyǒu dàliàng
tǔdì de jiāzú |
Family with lots of land |
Famille avec beaucoup de terre |
Família com muita terra |
Familia con mucha tierra |
Famiglia con un sacco di terra |
Habebat terram multam familiam |
Familie mit viel Land |
Οικογένεια
με πολλά εδάφη |
Oikogéneia me pollá edáfi |
Rodzina z dużą
ilością ziemi |
Семья
с большим
количеством
земли |
Sem'ya s bol'shim kolichestvom
zemli |
拥有大量土地的家族 |
Famille avec beaucoup de terre |
たくさん の 土地 が ある 家族 |
たくさん の とち が ある かぞく |
takusan no tochi ga aru kazoku |
|
4 |
land reform the principle of dividing land
for farming into smaller pieces so that more people can some |
land reform the principle of
dividing land for farming into smaller pieces so that more people can some |
土地改革将耕地分割成小块的原则让更多的人可以一些 |
tǔdì gǎigé jiāng
gēngdì fēngē chéng xiǎo kuài de yuánzé ràng gèng duō
de rén kěyǐ yīxiē |
Land reform the principle of
dividing land for farming into smaller pieces so that more people can some |
Réforme agraire le principe de
la division des terres pour l’agriculture en parties plus petites afin que
davantage de |
A reforma agrária, o princípio
de dividir a terra para agricultura em pedaços menores, para que mais pessoas
possam |
Reforma agraria: el principio
de dividir la tierra para la agricultura en partes más pequeñas para que más
personas puedan |
Riforma fondiaria il principio
di dividere la terra per l'agricoltura in pezzi più piccoli in modo che più
persone ne possano fare alcuni |
reformant terram sorte dividere
terram pro agricultura in principle minor plus populo potest, ut quaedam
pieces |
Land reformiert das Prinzip der
Aufteilung von Land für die Landwirtschaft in kleinere Teile, so dass mehr
Menschen davon profitieren können |
Οικόπεδο
μεταρρύθμιση
την αρχή της
διαίρεσης της
γης για την
καλλιέργεια
σε μικρότερα
κομμάτια, έτσι
ώστε
περισσότεροι
άνθρωποι
μπορούν
μερικοί |
Oikópedo metarrýthmisi tin
archí tis diaíresis tis gis gia tin kalliérgeia se mikrótera kommátia, étsi
óste perissóteroi ánthropoi boroún merikoí |
Reforma rolna zasada
podziału ziemi na rolnictwo na mniejsze części, tak aby
więcej osób może niektórych |
Земельная
реформа -
принцип
деления
земли для
сельского
хозяйства
на более
мелкие, чтобы
большее
количество
людей могло |
Zemel'naya reforma - printsip
deleniya zemli dlya sel'skogo khozyaystva na boleye melkiye, chtoby bol'sheye
kolichestvo lyudey moglo |
land reform the principle of dividing land
for farming into smaller pieces so that more people can some |
Réforme agraire le principe de
la division des terres pour l’agriculture en parties plus petites afin que
davantage de |
より 多く の 人 が できる よう に 、 土地 を 農業 用地を 細かく 分割 する という 原則 を 改革 します 。 |
より おうく の ひと が できる よう に 、 とち お のうぎょう ようち お こまかく ぶんかつ する という げんそく お かいかく します 。 |
yori ōku no hito ga dekiru yō ni , tochi o nōgyō yōchi okomakaku bunkatsu suru toiu gensoku o kaikaku shimasu . |
|
5 |
土地改革 |
tǔdì gǎigé |
土地改革 |
tǔdì gǎigé |
Land reform |
Réforme agraire |
Reforma agrária |
Reforma agraria |
Riforma agraria |
terra reformationem |
Landreform |
Μεταρρύθμιση
της γης |
Metarrýthmisi tis gis |
Reforma rolna |
Земельная
реформа |
Zemel'naya reforma |
土地改革 |
Réforme agraire |
土地 改革 |
とち かいかく |
tochi kaikaku |
|
6 |
registry,'land office, noun a government
office that keeps a record of areas of land and who owns them |
registry,'land office, noun a
government office that keeps a record of areas of land and who owns them |
登记处,'土地办公室,名词是一个政府办公室,记录土地面积和谁拥有土地 |
dēngjì chù,'tǔdì
bàngōngshì, míngcí shì yīgè zhèngfǔ bàngōngshì, jìlù
tǔdìmiànjī hé shéi yǒngyǒu tǔdì |
Registry, 'land office, noun a
government office that keeps a record of areas of land and who owns them |
Registry, 'land office, nom d'un
bureau du gouvernement qui conserve une trace des terres et de leurs
propriétaires |
Registro, 'escritório de terra,
substantivo um escritório de governo que mantém um registro de áreas de terra
e quem os possui |
Registro, 'oficina de tierras,
nombre una oficina del gobierno que mantiene un registro de las áreas de
tierra y quién las posee |
Registro, 'ufficio fondiario,
nome un ufficio governativo che tiene un registro delle aree di terra e di
chi le possiede |
registro, 'terra officii,
muneris, quae servat imperium nomini quod gestum erat, cuius his locis
terraque |
Register, 'Land Office, Nomen
ein Regierungsbüro, das Landregionen erfasst und wem diese gehören |
Μητρώο,
"γραφείο της
γης,
ουσιαστικό
ένα κυβερνητικό
γραφείο που
κρατά ένα
αρχείο με
εκτάσεις γης και
το οποίο τους
ανήκει |
Mitróo, "grafeío tis gis,
ousiastikó éna kyvernitikó grafeío pou kratá éna archeío me ektáseis gis kai
to opoío tous aníkei |
Rejestr, "urząd,
rzeczownik, biuro rządowe, które prowadzi rejestr obszarów ziemi i kto
je posiada |
Registry,
'земельный
офис,
существительное
правительственное
учреждение,
которое
ведет учет
площадей
земли и кому
они
принадлежат |
Registry, 'zemel'nyy ofis,
sushchestvitel'noye pravitel'stvennoye uchrezhdeniye, kotoroye vedet uchet
ploshchadey zemli i komu oni prinadlezhat |
registry,'land office, noun a government
office that keeps a record of areas of land and who owns them |
Registry, 'land office, nom d'un
bureau du gouvernement qui conserve une trace des terres et de leurs
propriétaires |
登記所 、 ' 土地 事務所 、 土地 の 面積 と それら を所有 する 人 の 記録 を 保持 する 官庁 を 名詞 |
とうきしょ 、 ' とち じむしょ 、 とち の めんせき と それら お しょゆう する ひと の きろく お ほじ する かんちょう お めいし |
tōkisho , ' tochi jimusho , tochi no menseki to sorera o shoyūsuru hito no kiroku o hoji suru kanchō o meishi |
|
7 |
地政局;地籍局;土地登记处 |
dì zhèngjú; dìjí jú; tǔdì
dēngjì chù |
地政局;地籍局;土地登记处 |
dì zhèngjú; dìjí jú; tǔdì
dēngjì chù |
Lands Bureau; Cadastre Bureau;
Land Registry |
Bureau des terres, Bureau du
cadastre, Registre foncier |
Departamento de Terras, Agência
de Cadastro, Registro de Terras |
Oficina de Tierras; Oficina de
Catastro; Registro de la Propiedad |
Lands Bureau, Cadastre Bureau,
catasto |
Terras, Cadastral Agency:
subcriptio terram |
Landesamt, Katasteramt,
Grundbuchamt |
Γραφείο
Κτηματολογίου,
Γραφείο
Κτηματολογίου,
Κτηματολόγιο |
Grafeío Ktimatologíou, Grafeío
Ktimatologíou, Ktimatológio |
Lands Bureau; Biuro
katastralne; Rejestry gruntów |
Земельное
бюро,
Кадастровое
бюро,
Земельный
кадастр |
Zemel'noye byuro, Kadastrovoye
byuro, Zemel'nyy kadastr |
地政局;地籍局;土地登记处 |
Bureau des terres, Bureau du
cadastre, Registre foncier |
土地局 ; 地籍局 ; 土地 登記 |
とちきょく ; ちせききょく ; とち とうき |
tochikyoku ; chisekikyoku ; tochi tōki |
|
8 |
Land Rover (also Land-Rover) noun a strong
vehicle used for travelling over rough ground |
Land Rover (also Land-Rover)
noun a strong vehicle used for travelling over rough ground |
Land
Rover(也称Land-Rover)是一种用于在粗糙地面上行驶的强大车辆 |
Land Rover(yě chēng
Land-Rover) shì yī zhǒng yòng yú zài cūcāo dì miàn shàng
xíngshǐ de qiángdà chēliàng |
Land Rover (also Land-Rover)
noun a strong vehicle used for travelling over rough ground |
Land Rover (également
Land-Rover) nom un véhicule puissant utilisé pour voyager sur des terrains
accidentés |
Land Rover (também Land-Rover),
um veículo forte usado para viajar em terreno acidentado |
Land Rover (también Land-Rover)
es un vehículo fuerte que se utiliza para viajar por terreno accidentado |
Nome Land Rover (anche
Land-Rover) un veicolo forte utilizzato per viaggiare su terreni accidentati |
Renault Vel (etiam
terra-Renault) noun fortis iter car propter aspera super terram |
Land Rover (auch Land-Rover)
Substantiv ein starkes Fahrzeug, das zum Fahren über unebenes Gelände
verwendet wird |
Land Rover
(επίσης Land-Rover)
ουσιαστικό
ένα ισχυρό
όχημα που χρησιμοποιείται
για το ταξίδι
πάνω από το
τραχύ έδαφος |
Land Rover (epísis Land-Rover)
ousiastikó éna ischyró óchima pou chrisimopoieítai gia to taxídi páno apó to
trachý édafos |
Land Rover (również
Land-Rover) rzeczownik silny pojazd używany do podróżowania po
nierównym terenie |
Land Rover
(также Land-Rover)
существительное
сильное
транспортное
средство,
используемое
для путешествий
по
пересеченной
местности |
Land Rover (takzhe Land-Rover)
sushchestvitel'noye sil'noye transportnoye sredstvo, ispol'zuyemoye dlya
puteshestviy po peresechennoy mestnosti |
Land Rover (also Land-Rover) noun a strong
vehicle used for travelling over rough ground |
Land Rover (également
Land-Rover) nom un véhicule puissant utilisé pour voyager sur des terrains
accidentés |
Land Rover ( Land - Rover ) は 、 荒れた 地面 を走行 する ため の 強力な 車両です 。 |
らんd ろべr ( らんd - ろべr ) わ 、 あれた じめん お そうこう する ため の きょうりょくな しゃりょうです 。 |
Land Rover ( Land - Rover ) wa , areta jimen o sōkō surutame no kyōryokuna sharyōdesu . |
|
9 |
路虎(越 野车) |
lùhǔ (yuèyě chē) |
路虎(越野车) |
lùhǔ (yuèyě chē) |
Land Rover (Wild Car) |
Land Rover (voiture
sauvage) |
Land Rover (carro
selvagem) |
Land Rover (coche
salvaje) |
Land Rover (Wild Car) |
Renault Vel (off-via
vehiculis) |
Land Rover (Wildes Auto) |
Land Rover
(άγριο
αυτοκίνητο) |
Land Rover (ágrio aftokínito) |
Land Rover (Wild Car) |
Land Rover
(дикий
автомобиль) |
Land Rover (dikiy avtomobil') |
路虎(越 野车) |
Land Rover (voiture
sauvage) |
ランドローバー ( ワイルドカー ) |
らんどろうばあ ( わいるどかあ ) |
randorōbā ( wairudokā ) |
|
10 |
landscape , everything you can see when you
look across a large area of land, especially in the country |
landscape, everything you can
see when you look across a large area of land, especially in the country |
景观,当你看到大面积的土地,尤其是在乡村,你可以看到的一切 |
jǐngguān, dāng
nǐ kàn dào dà miànjī de tǔdì, yóuqí shì zài
xiāngcūn, nǐ kěyǐ kàn dào de yīqiè |
Landscape , everything you can
see when you look across a large area of land, especially in
the country |
Paysage, tout ce que vous pouvez
voir lorsque vous regardez une grande surface de terre, en particulier à la
campagne |
Paisagem, tudo que você pode ver
quando você olha através de uma grande área de terra, especialmente no país |
Paisaje, todo lo que puedes ver
cuando miras una gran área de tierra, especialmente en el país |
Paesaggio, tutto ciò che puoi
vedere quando guardi attraverso una vasta area di terra, specialmente in
campagna |
Orbis Terrarum omnia potes
videre cum respice magna area de contra terram, praecipue in regione |
Landschaft, alles, was Sie
sehen können, wenn Sie eine große Fläche vor allem im Lande betrachten |
Τοπίο,
ό, τι μπορείτε
να δείτε όταν
κοιτάζετε σε
μια μεγάλη
έκταση γης,
ειδικά στη
χώρα |
Topío, ó, ti boreíte na deíte
ótan koitázete se mia megáli éktasi gis, eidiká sti chóra |
Krajobraz, wszystko, co widzisz,
gdy patrzysz na duży obszar ziemi, szczególnie w kraju |
Пейзаж,
все, что вы
можете
увидеть,
когда вы смотрите
на большой
участок
земли,
особенно на
даче |
Peyzazh, vse, chto vy mozhete
uvidet', kogda vy smotrite na bol'shoy uchastok zemli, osobenno na dache |
landscape , everything you can see when you
look across a large area of land, especially in the country |
Paysage, tout ce que vous pouvez
voir lorsque vous regardez une grande surface de terre, en particulier à la
campagne |
風景 、 特に 田舎 の 広い 土地 を 見渡した とき に 確認できる もの すべて |
ふうけい 、 とくに いなか の ひろい とち お みわたした とき に かくにん できる もの すべて |
fūkei , tokuni inaka no hiroi tochi o miwatashita toki nikakunin dekiru mono subete |
|
11 |
(陆上,尤指乡村的 > 风景,景色 |
(lù shàng, yóu zhǐ xiāngcūn
de > fēngjǐng, jǐngsè |
(陆上,尤指乡村的>风景,景色 |
(lù shàng, yóu zhǐ xiāngcūn
de >fēngjǐng, jǐngsè |
(land, especially rural
> landscape, scenery |
(terre, surtout
rurale> paysage, paysage |
(terra, especialmente
rural> paisagem, paisagem |
(tierra, especialmente
rural> paisaje, paisaje |
(terra, in particolare
rurale> paesaggio, paesaggio |
(Terra, maxime
rusticus> landscape, scena |
(Land, vor allem
ländliche> Landschaft, Landschaft |
(γη,
ιδιαίτερα
αγροτικό>
τοπίο, τοπίο |
(gi, idiaítera agrotikó> topío, topío |
(ziemia, zwłaszcza
wiejska> krajobraz, krajobrazy |
(земля,
особенно
сельская>
пейзаж,
пейзаж |
(zemlya, osobenno sel'skaya> peyzazh,
peyzazh |
(陆上,尤指乡村的 > 风景,景色 |
(terre, surtout
rurale> paysage, paysage |
( 土地 、 特に 農村 > 風景 、 風景 |
( とち 、 とくに のうそん > ふうけい 、 ふうけい |
( tochi , tokuni nōson > fūkei , fūkei |
|
12 |
the bleak/ rugged/dramatic, etc. landscape of
the area |
the bleak/ rugged/dramatic,
etc. Landscape of the area |
该地区的凄凉/粗犷/戏剧性等景观 |
gāi dìqū de
qīliáng/cūguǎng/xìjùxìng děng jǐngguān |
The bleak/ rugged/dramatic, etc.
landscape of the area |
Le paysage sombre / accidenté /
dramatique, etc. de la région |
A paisagem sombria / acidentada
/ dramática, etc. da área |
El paisaje sombrío / escarpado
/ dramático, etc. de la zona. |
Il paesaggio desolato / aspro /
drammatico, ecc. Dell'area |
ex austero / aspera in / uenit,
etc. landscape area |
Die düstere / schroffe /
dramatische usw. Landschaft der Gegend |
Το
ζοφερό / τραχύ /
δραματικό, κλπ.
Τοπίο της
περιοχής |
To zoferó / trachý / dramatikó,
klp. Topío tis periochís |
Ponury / nierówny / dramatyczny,
itp. Krajobraz okolicy |
Мрачный
/ бурный /
драматический
и т. Д. Ландшафт
местности |
Mrachnyy / burnyy /
dramaticheskiy i t. D. Landshaft mestnosti |
the bleak/ rugged/dramatic, etc. landscape of
the area |
Le paysage sombre / accidenté /
dramatique, etc. de la région |
その 地域 の 暗い / 険しい / 劇的な 風景 など |
その ちいき の くらい / けわしい / げきてきな ふうけい など |
sono chīki no kurai / kewashī / gekitekina fūkei nado |
|
13 |
那个地区荒芜的景观、崎岖的地貌、引人入胜的风光等 |
nàgè dìqū huāngwú de
jǐngguān, qíqū dì dìmào, yǐnrénrùshèng de
fēngguāng děng |
那个地区荒芜的景观,崎岖的地貌,引人入胜的风光等 |
nàgè dìqū huāngwú de
jǐngguān, qíqū dì dìmào, yǐnrénrùshèng de
fēngguāng děng |
The ridiculous landscape,
rugged landforms, fascinating scenery, etc. |
Le paysage ridicule, les
reliefs accidentés, les paysages fascinants, etc. |
A paisagem ridícula,
relevo acidentado, paisagens fascinantes, etc. |
El paisaje ridículo, las
formas accidentadas, los paisajes fascinantes, etc. |
Il paesaggio ridicolo,
morfologie accidentate, scenari affascinanti, ecc. |
Landscape regionis,
sorore sterili permanente, asperis agros, spectacular orarum, etc. |
Die lächerliche
Landschaft, raue Landschaften, faszinierende Landschaften usw. |
Το
γελοίο τοπίο,
οι τραχιά
τοπία, το
συναρπαστικό
τοπίο, κλπ. |
To geloío topío, oi trachiá topía, to
synarpastikó topío, klp. |
Niedorzeczny krajobraz,
surowe formy terenu, fascynująca sceneria itp. |
Смешные
пейзажи,
суровые
ландшафты,
захватывающие
пейзажи и т. Д. |
Smeshnyye peyzazhi, surovyye landshafty,
zakhvatyvayushchiye peyzazhi i t. D. |
那个地区荒芜的景观、崎岖的地貌、引人入胜的风光等 |
Le paysage ridicule, les
reliefs accidentés, les paysages fascinants, etc. |
ばかげた 風景 、 険しい 地形 、 魅力 的な 風景 など |
ばかげた ふうけい 、 けわしい ちけい 、 みりょく てきなふうけい など |
bakageta fūkei , kewashī chikei , miryoku tekina fūkei nado |
|
14 |
该地区的凄凉/粗犷/戏剧性等景观 |
gāi dìqū de
qīliáng/cūguǎng/xìjùxìng děng jǐngguān |
该地区的凄凉/粗犷/戏剧性等景观 |
gāi dìqū de
qīliáng/cūguǎng/xìjùxìng děng jǐngguān |
Desolate/rough/dramatic
landscapes in the area |
Paysages désolés / rugueux /
dramatiques de la région |
Paisagens desoladas / ásperas /
dramáticas na área |
Desolados / ásperos /
dramáticos paisajes de la zona. |
Paesaggi desolati / aspri /
drammatici nella zona |
Lætabitur deserta regio /
aspera / uenit Orbis Terrarum |
Desolate / raue / dramatische
Landschaften in der Umgebung |
Έρημο
/ τραχύ /
δραματικό
τοπίο στην
περιοχή |
Érimo / trachý / dramatikó
topío stin periochí |
Opuszczone / szorstkie /
dramatyczne krajobrazy w okolicy |
Пустынные
/ грубые /
драматические
пейзажи в
области |
Pustynnyye / grubyye /
dramaticheskiye peyzazhi v oblasti |
该地区的凄凉/粗犷/戏剧性等景观 |
Paysages désolés / rugueux /
dramatiques de la région |
その 地域 の 荒涼 と した / 荒れた / 劇的な 風景 |
その ちいき の こうりょう と した / あれた / げきてきな ふうけい |
sono chīki no kōryō to shita / areta / gekitekina fūkei |
|
15 |
the
woods and fields that are typical features of the English landscape |
the woods and fields that are typical
features of the English landscape |
树林和田野是英国风景的典型特征 |
shùlín hétiányěshì yīngguó
fēngjǐng de diǎnxíng tèzhēng |
The woods and fields that
are typical features of the English landscape |
Les bois et les champs qui
caractérisent le paysage anglais |
Os bosques e campos que
são características típicas da paisagem inglesa |
Los bosques y campos que
son características típicas del paisaje inglés. |
I boschi e i campi che
sono caratteristiche tipiche del paesaggio inglese |
quae sunt propria
accidentia de Anglis agris et silvis Orbis Terrarum |
Die Wälder und Felder,
die typisch für die englische Landschaft sind |
Τα
δάση και τα
πεδία που
είναι τυπικά
χαρακτηριστικά
του αγγλικού
τοπίου |
Ta dási kai ta pedía pou eínai typiká
charaktiristiká tou anglikoú topíou |
Lasy i pola typowe dla
angielskiego krajobrazu |
Леса
и поля,
которые
являются
типичными чертами
английского
пейзажа |
Lesa i polya, kotoryye yavlyayutsya
tipichnymi chertami angliyskogo peyzazha |
the
woods and fields that are typical features of the English landscape |
Les bois et les champs qui
caractérisent le paysage anglais |
イギリス の 風景 の 典型 的な 特徴である 森 と 畑 |
イギリス の ふうけい の てんけい てきな とくちょうである もり と はたけ |
igirisu no fūkei no tenkei tekina tokuchōdearu mori tohatake |
|
16 |
具有典型英国风景特征的森林与田野 |
jùyǒu diǎnxíng
yīngguó fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
具有典型英国风景特征的森林与田野 |
jùyǒu diǎnxíng
yīngguó fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
Forests and fields with typical
English landscape features |
Forêts et champs avec des
paysages typiquement anglais |
Florestas e campos com
características típicas da paisagem inglesa |
Bosques y campos con
características típicas del paisaje inglés. |
Foreste e campi con
caratteristiche tipiche del paesaggio inglese |
In siluas et landscape features
Britanniae agros typical |
Wälder und Felder mit typischen
englischen Landschaftsmerkmalen |
Δάση
και πεδία με
χαρακτηριστικά
αγγλικού
τοπίου |
Dási kai pedía me
charaktiristiká anglikoú topíou |
Lasy i pola o typowych
angielskich cechach krajobrazowych |
Леса
и поля с
типичными
английскими
пейзажами |
Lesa i polya s tipichnymi
angliyskimi peyzazhami |
具有典型英国风景特征的森林与田野 |
Forêts et champs avec des
paysages typiquement anglais |
典型 的な イギリス の 景観 を 特徴 と する 森林 と 畑 |
てんけい てきな イギリス の けいかん お とくちょう と する しんりん と はたけ |
tenkei tekina igirisu no keikan o tokuchō to suru shinrin tohatake |
|
17 |
an urban/industrial landscape |
an urban/industrial landscape |
城市/工业景观 |
chéngshì/gōngyè jǐngguān |
An urban/industrial
landscape |
Un paysage urbain /
industriel |
Uma paisagem urbana /
industrial |
Un paisaje urbano /
industrial. |
Un paesaggio urbano /
industriale |
in urbana / industriae
Orbis Terrarum |
Eine städtische /
industrielle Landschaft |
Ένα
αστικό /
βιομηχανικό
τοπίο |
Éna astikó / viomichanikó topío |
Krajobraz miejski /
przemysłowy |
Городской
/
индустриальный
ландшафт |
Gorodskoy / industrial'nyy landshaft |
an urban/industrial landscape |
Un paysage urbain /
industriel |
都市 / 産業 の 風景 |
とし / さんぎょう の ふうけい |
toshi / sangyō no fūkei |
|
18 |
都市/工业景观 |
dūshì/gōngyè
jǐngguān |
都市/工业景观 |
dūshì/gōngyè
jǐngguān |
Urban/industrial landscape |
Paysage urbain / industriel |
Paisagem urbana / industrial |
Paisaje urbano / industrial |
Paesaggio urbano / industriale |
Urbana / Orbis Terrarum
Industrial |
Stadt- / Industrielandschaft |
Αστικό
/ βιομηχανικό
τοπίο |
Astikó / viomichanikó topío |
Krajobraz miejski /
przemysłowy |
Городской
/
индустриальный
ландшафт |
Gorodskoy / industrial'nyy
landshaft |
都市/工业景观 |
Paysage urbain / industriel |
都市 / 産業 景観 |
とし / さんぎょう けいかん |
toshi / sangyō keikan |
|
19 |
(figurative)
We can expect changes in the political landscape. |
(figurative) We can expect
changes in the political landscape. |
(比喻)我们可以期待政治格局的变化。 |
(bǐyù) wǒmen
kěyǐ qídài zhèngzhì géjú de biànhuà. |
(figurative) We can expect
changes in the political landscape. |
(figuratif) Nous pouvons nous
attendre à des changements dans le paysage politique. |
(figurativo) Podemos esperar
mudanças no cenário político. |
(figurativo) Podemos esperar
cambios en el panorama político. |
(figurativo) Possiamo aspettarci
cambiamenti nel panorama politico. |
(Maps) exspectare possumus
mutationes in politica landscape. |
(figurativ) Wir können
Veränderungen in der politischen Landschaft erwarten. |
(εικ.)
Μπορούμε να
περιμένουμε
αλλαγές στο
πολιτικό
τοπίο. |
(eik.) Boroúme na periménoume
allagés sto politikó topío. |
(figuratywny) Możemy
się spodziewać zmian w krajobrazie politycznym. |
(фигуративно)
Мы можем
ожидать
изменений в политической
среде. |
(figurativno) My mozhem
ozhidat' izmeneniy v politicheskoy srede. |
(figurative)
We can expect changes in the political landscape. |
(figuratif) Nous pouvons nous
attendre à des changements dans le paysage politique. |
( 比喩 的 ) 政治 情勢 の 変化 を 予想 する こと ができます 。 |
( ひゆ てき ) せいじ じょうせい の へんか お よそう する こと が できます 。 |
( hiyu teki ) seiji jōsei no henka o yosō suru koto gadekimasu . |
|
20 |
我们等着看政洛舞台上的变化吧 |
Wǒmen děngzhe kàn zhèng luò
wǔtái shàng de biànhuà ba |
我们等着看政洛舞台上的变化吧 |
Wǒmen děngzhe kàn zhèng luò
wǔtái shàng de biànhuà ba |
We are waiting to see the
changes in the political stage. |
Nous attendons de voir
les changements dans la scène politique. |
Estamos esperando para
ver as mudanças no cenário político. |
Estamos a la espera de
ver los cambios en el escenario político. |
Stiamo aspettando di
vedere i cambiamenti nella scena politica. |
Expectavimus te videre
mutationes in politica harena bar Los |
Wir warten auf die
Veränderungen auf der politischen Bühne. |
Περιμένουμε
να δούμε τις
αλλαγές στην
πολιτική σκηνή. |
Periménoume na doúme tis allagés stin
politikí skiní. |
Czekamy na zmiany na
scenie politycznej. |
Мы
ждем, чтобы
увидеть
изменения
на политической
сцене. |
My zhdem, chtoby uvidet' izmeneniya na
politicheskoy stsene. |
我们等着看政洛舞台上的变化吧 |
Nous attendons de voir
les changements dans la scène politique. |
私達 は 政治 段階 の 変化 を 見る の を 待っています。 |
わたしたち わ せいじ だんかい の へんか お みる の お まっています 。 |
watashitachi wa seiji dankai no henka o miru no omatteimasu . |
|
21 |
note at
country |
note at country |
在国家注意 |
zài guójiā zhùyì |
Note at country |
Note au pays |
Nota no país |
Nota al pais |
Nota al paese |
note in regionem suam |
Beachten Sie das Land |
Σημείωση
στη χώρα |
Simeíosi sti chóra |
Uwaga w kraju |
Примечание
в стране |
Primechaniye v strane |
note at
country |
Note au pays |
国 で メモ |
くに で メモ |
kuni de memo |
|
22 |
a painting of a view of the countryside;
this style of painting |
a painting of a view of the countryside;
this style of painting |
一幅乡村景色的画作;这种绘画风格 |
yī fú xiāngcūn jǐngsè de
huàzuò; zhè zhǒng huìhuà fēnggé |
a painting of a view of
the countryside; this style of painting |
une peinture d'une vue de
la campagne; ce style de peinture |
uma pintura de uma visão
do campo, esse estilo de pintura |
Una pintura de una vista
del campo, este estilo de pintura. |
un dipinto di una visione
della campagna, questo stile di pittura |
de pictura ex agris ad
visum, hic modus pictura |
ein Gemälde mit Blick auf
die Landschaft, dieser Malstil |
ζωγραφική
με θέα της
υπαίθρου, αυτό
το ύφος ζωγραφικής |
zografikí me théa tis ypaíthrou, aftó to
ýfos zografikís |
obraz z widokiem na
okolicę, ten styl malowania |
картина
с видом на
деревню,
этот стиль
живописи |
kartina s vidom na derevnyu, etot stil'
zhivopisi |
a painting of a view of the countryside;
this style of painting |
une peinture d'une vue de
la campagne; ce style de peinture |
田舎 の 景色 の 絵画 ; この 絵画 スタイル |
いなか の けしき の かいが ; この かいが スタイル |
inaka no keshiki no kaiga ; kono kaiga sutairu |
|
23 |
乡村风景画;乡村风景画的风格 |
xiāngcūn
fēngjǐng huà; xiāngcūn fēngjǐng huà de
fēnggé |
乡村风景画;乡村风景画的风格 |
xiāngcūn
fēngjǐng huà; xiāngcūn fēngjǐng huà de
fēnggé |
Country landscape painting;
style of rural landscape painting |
Peinture de paysages ruraux;
style de peinture de paysages ruraux |
Pintura de paisagem do país;
estilo de pintura de paisagem rural |
Paisajes paisajísticos, estilo
de los paisajes rurales. |
Pittura paesaggistica del
paese, stile di pittura di paesaggio rurale |
Rusticus landscapes,-style
villam Orbis Terrarum |
Land Landschaftsmalerei; Stil
der ländlichen Landschaftsmalerei |
Χώρα
τοπίου
ζωγραφικής,
στυλ
αγροτικού
τοπίου ζωγραφική |
Chóra topíou zografikís, styl
agrotikoú topíou zografikí |
Malarstwo pejzażowe kraju,
styl malarstwa pejzażowego |
Сельская
пейзажная
живопись,
стиль сельской
пейзажной
живописи |
Sel'skaya peyzazhnaya
zhivopis', stil' sel'skoy peyzazhnoy zhivopisi |
乡村风景画;乡村风景画的风格 |
Peinture de paysages ruraux;
style de peinture de paysages ruraux |
田園 風景画 ; 田園 風景画 の スタイル |
でねん ふうけいが ; でねん ふうけいが の スタイル |
denen fūkeiga ; denen fūkeiga no sutairu |
|
24 |
an artist famous for his landscapes |
an artist famous for his landscapes |
一位以他的风景而闻名的艺术家 |
yī wèi yǐ tā de
fēngjǐng ér wénmíng de yìshùjiā |
An artist famous for his
landscapes |
Un artiste célèbre pour ses
paysages |
Um artista famoso por suas
paisagens |
Un artista famoso por sus
paisajes. |
Un artista famoso per i suoi
paesaggi |
clarus artifex landscapes |
Ein Künstler, der für seine
Landschaften berühmt ist |
Ένας
καλλιτέχνης
διάσημος για
τα τοπία του |
Énas kallitéchnis diásimos gia
ta topía tou |
Artysta znany z pejzaży |
Художник,
известный
своими
пейзажами |
Khudozhnik, izvestnyy svoimi
peyzazhami |
an artist famous for his landscapes |
Un artiste célèbre pour ses
paysages |
彼 の 風景 で 有名な 芸術家 |
かれ の ふうけい で ゆうめいな げいじゅつか |
kare no fūkei de yūmeina geijutsuka |
|
25 |
以风景画闻名的画家 |
yǐ fēngjǐng huà
wénmíng de huàjiā |
以风景画闻名的画家 |
yǐ fēngjǐng huà
wénmíng de huàjiā |
a painter known for his
landscape paintings |
un peintre connu pour ses
peintures de paysages |
um pintor conhecido por suas
pinturas de paisagens |
Un pintor conocido por sus
pinturas de paisajes. |
un pittore noto per i suoi
dipinti di paesaggi |
Cum bene notum pictorem Orbis
Terrarum |
ein Maler, der für seine
Landschaftsbilder bekannt ist |
ένας
ζωγράφος
γνωστός για
τις ζωγραφιές
του τοπίου |
énas zográfos gnostós gia tis
zografiés tou topíou |
malarz znany ze swoich
pejzaży |
художник,
известный
своими
пейзажными
картинами |
khudozhnik, izvestnyy svoimi
peyzazhnymi kartinami |
以风景画闻名的画家 |
un peintre connu pour ses
peintures de paysages |
彼 の 風景画 で 知られる 画家 |
かれ の ふうけいが で しられる がか |
kare no fūkeiga de shirareru gaka |
|
26 |
compare townscape |
compare townscape |
比较城市景观 |
bǐjiào chéngshì jǐngguān |
Compare townscape |
Comparer le paysage urbain |
Compare a paisagem urbana |
Comparar townscape |
Confronta il paesaggio
urbano |
compare townscape |
Vergleichen Sie das
Stadtbild |
Συγκρίνετε
το τοπίο |
Synkrínete to topío |
Porównaj panoramę
miasta |
Сравнить
городской
пейзаж |
Sravnit' gorodskoy peyzazh |
compare townscape |
Comparer le paysage urbain |
町並み を 比較 する |
まちなみ お ひかく する |
machinami o hikaku suru |
|
27 |
(technical) the
way of printing a document in which the top of the page is one of the longer
sides |
(technical) the way of printing
a document in which the top of the page is one of the longer sides |
(技术)打印文档的方式,其中页面的顶部是较长边之一 |
(jìshù) dǎyìn wéndàng de
fāngshì, qízhōng yèmiàn de dǐngbù shì jiào zhǎng
biān zhī yī |
(technical) the way of printing
a document in which the top of the page is one of the further sides |
(technique) la façon d’imprimer
un document dans lequel le haut de la page est l’un des autres côtés |
(técnico) a maneira de imprimir
um documento no qual o topo da página é um dos lados |
(técnica) la forma de imprimir
un documento en el que la parte superior de la página es uno de los lados
adicionales |
(tecnico) il modo di stampare un
documento in cui la parte superiore della pagina è uno dei lati successivi |
(Technical) excudendi via
documentum in quo de summo in unum iam non est pagina utrimque |
(technisch) die Art des
Druckens eines Dokuments, bei dem der obere Teil der Seite eine der weiteren
Seiten ist |
(τεχνική)
τον τρόπο
εκτύπωσης
ενός εγγράφου
στο οποίο το
επάνω μέρος
της σελίδας
είναι μία από
τις υπόλοιπες
πλευρές |
(technikí) ton trópo ektýposis
enós engráfou sto opoío to epáno méros tis selídas eínai mía apó tis
ypóloipes plevrés |
(techniczny) sposób drukowania
dokumentu, w którym górna strona strony jest jedną z dalszych stron |
(технический)
способ
печати
документа, в
котором
верх
страницы
является
одной из следующих
сторон |
(tekhnicheskiy) sposob pechati
dokumenta, v kotorom verkh stranitsy yavlyayetsya odnoy iz sleduyushchikh
storon |
(technical) the
way of printing a document in which the top of the page is one of the longer
sides |
(technique) la façon d’imprimer
un document dans lequel le haut de la page est l’un des autres côtés |
( 技術 的 ) ページ の 上部 が 他 の 側面 の 1つである文書 の 印刷 方法 |
( ぎじゅつ てき ) ページ の じょうぶ が た の そくめんの つである ぶんしょ の いんさつ ほうほう |
( gijutsu teki ) pēji no jōbu ga ta no sokumen no tsudearubunsho no insatsu hōhō |
|
28 |
(文件的)横向打印格式 |
(wénjiàn de) héngxiàng
dǎyìn géshì |
(文件的)横向打印格式 |
(wénjiàn de) héngxiàng
dǎyìn géshì |
Horizontal print format |
Format d'impression horizontale |
Formato de impressão horizontal |
Formato de impresión horizontal |
Formato di stampa orizzontale |
Transversus print forma (file) |
Horizontales Druckformat |
Οριζόντια
μορφή
εκτύπωσης |
Orizóntia morfí ektýposis |
Poziomy format wydruku |
Горизонтальный
формат
печати |
Gorizontal'nyy format pechati |
(文件的)横向打印格式 |
Format d'impression horizontale |
水平 印刷 フォーマット |
すいへい いんさつ フォーマット |
suihei insatsu fōmatto |
|
29 |
Select the landscape option
when printingthe file |
Select the landscape option when printingthe file |
打印文件时选择横向选项 |
dǎyìn wénjiàn shí
xuǎnzé héngxiàng xuǎnxiàng |
Select the landscape option when
printing the file |
Sélectionnez l'option paysage
lors de l'impression du fichier |
Selecione a opção de paisagem ao
imprimir o arquivo |
Seleccione la opción de paisaje
al imprimir el archivo |
Seleziona l'opzione orizzontale
quando stampi il file |
Select fuit apud Romanos, cum
optio file printingthe |
Wählen Sie beim Drucken der
Datei die Querformat-Option |
Επιλέξτε
την επιλογή
τοπίου κατά
την εκτύπωση
του αρχείου |
Epiléxte tin epilogí topíou
katá tin ektýposi tou archeíou |
Wybierz opcję krajobrazu
podczas drukowania pliku |
Выберите
опцию
ландшафта
при печати
файла |
Vyberite optsiyu landshafta pri
pechati fayla |
Select the landscape option
when printingthe file |
Sélectionnez l'option paysage
lors de l'impression du fichier |
ファイル を 印刷 する とき に 横向き の オプション を選択 します |
ファイル お いんさつ する とき に よこむき の オプションお せんたく します |
fairu o insatsu suru toki ni yokomuki no opushon o sentakushimasu |
|
30 |
打印文件时应选择横向打印格式选项 |
dǎyìn wénjiàn shí
yīng xuǎnzé héngxiàng dǎyìn géshì xuǎnxiàng |
打印文件时应选择横向打印格式选项 |
dǎyìn wénjiàn shí
yīng xuǎnzé héngxiàng dǎyìn géshì xuǎnxiàng |
Horizontal print format option
should be selected when printing files |
L'option de format d'impression
horizontale doit être sélectionnée lors de l'impression de fichiers |
A opção de formato de impressão
horizontal deve ser selecionada ao imprimir arquivos |
La opción de formato de
impresión horizontal debe seleccionarse al imprimir archivos |
L'opzione di formato di stampa
orizzontale deve essere selezionata quando si stampano i file |
Orbis Terrarum options eligere
debet forma printing Print files |
Beim Drucken von Dateien sollte
die Option für das horizontale Druckformat ausgewählt werden |
Η
επιλογή
εκτύπωσης
οριζόντιας
εκτύπωσης θα
πρέπει να
επιλέγεται
κατά την
εκτύπωση
αρχείων |
I epilogí ektýposis orizóntias
ektýposis tha prépei na epilégetai katá tin ektýposi archeíon |
Opcja drukowania w formacie
poziomym powinna być wybrana podczas drukowania plików |
Горизонтальный
формат
печати
должен быть
выбран при
печати
файлов |
Gorizontal'nyy format pechati
dolzhen byt' vybran pri pechati faylov |
打印文件时应选择横向打印格式选项 |
L'option de format d'impression
horizontale doit être sélectionnée lors de l'impression de fichiers |
ファイル を 印刷 する とき は 、 水平 印刷 フォーマットオプション を 選択 する 必要 が あります 。 |
ファイル お いんさつ する とき わ 、 すいへい いんさつ フォーマット オプション お せんたく する ひつよう が あります 。 |
fairu o insatsu suru toki wa , suihei insatsu fōmatto opushono sentaku suru hitsuyō ga arimasu . |
|
31 |
打印文件时选择横向选项 |
dǎyìn wénjiàn shí
xuǎnzé héngxiàng xuǎnxiàng |
打印文件时选择横向选项 |
dǎyìn wénjiàn shí
xuǎnzé héngxiàng xuǎnxiàng |
Select horizontal options when
printing files |
Sélectionner des options
horizontales lors de l'impression de fichiers |
Selecione opções horizontais ao
imprimir arquivos |
Seleccione opciones
horizontales al imprimir archivos |
Seleziona le opzioni
orizzontali per la stampa dei file |
Select a documentis excudendi,
cum optio Orbis Terrarum |
Wählen Sie beim Drucken von
Dateien horizontale Optionen |
Επιλέξτε
οριζόντιες
επιλογές κατά
την εκτύπωση αρχείων |
Epiléxte orizónties epilogés
katá tin ektýposi archeíon |
Wybierz opcje horyzontalne
podczas drukowania plików |
Выберите
горизонтальные
параметры
при печати
файлов |
Vyberite gorizontal'nyye
parametry pri pechati faylov |
打印文件时选择横向选项 |
Sélectionner des options
horizontales lors de l'impression de fichiers |
ファイル を 印刷 する とき に 水平 オプション を 選択する |
ファイル お いんさつ する とき に すいへい オプション おせんたく する |
fairu o insatsu suru toki ni suihei opushon o sentaku suru |
|
32 |
一picture page R005 |
yī picture page R005 |
一页图片R005 |
yī yè túpiàn R005 |
A picture page R005 |
Une page d'image R005 |
Uma página de imagens R005 |
Una página de fotos R005 |
Una pagina di immagini R005 |
A pictura pagina R005 |
Eine Bildseite R005 |
Μια
σελίδα
εικόνας R005 |
Mia selída eikónas R005 |
Strona ze zdjęciami R005 |
Страница
с
изображением
R005 |
Stranitsa s izobrazheniyem R005 |
一picture page R005 |
Une page d'image R005 |
写真 ページ R 005 |
しゃしん ページ r 005 |
shashin pēji R 005 |
|
33 |
—
compare portrait |
— compare portrait |
-
比较肖像 |
- bǐjiào xiàoxiàng |
— compare portrait |
- comparer portrait |
- compare retrato |
- comparar retrato |
- confronta ritratto |
- imaginem ponetis |
- Portrait vergleichen |
-
σύγκριση
πορτρέτου |
- sýnkrisi portrétou |
- porównaj portret |
-
сравните
портрет |
- sravnite portret |
—
compare portrait |
- comparer portrait |
- 肖像画 を 比較 する |
- しょうぞうが お ひかく する |
- shōzōga o hikaku suru |
|
34 |
see
blot. |
see blot. |
看到污点。 |
kàn dào wūdiǎn. |
See blot. |
Voir blot. |
Veja blot. |
Ver blot. |
Vedi macchia. |
videatur maculam generat. |
Siehe Fleck. |
Δείτε
το blot. |
Deíte to blot. |
Zobacz blot. |
Смотри
блот. |
Smotri blot. |
see
blot. |
Voir blot. |
しみ を 参照 してください 。 |
しみ お さんしょう してください 。 |
shimi o sanshō shitekudasai . |
|
35 |
to
improve the appearance of an area of land by changing the design and planting
trees, flowers, etc. |
To improve the appearance of an area of land
by changing the design and planting trees, flowers, etc. |
通过改变设计和种植树木,花卉等来改善土地面积。 |
Tōngguò gǎibiàn shèjì hé zhòngzhí
shùmù, huāhuì děng lái gǎishàn tǔdì miànjī. |
To improve the design of
an area of land by changing the design and planting trees,
flowers, etc. |
Améliorer la conception
d'une zone de terrain en modifiant la conception et en plantant des arbres,
des fleurs, etc. |
Para melhorar o design de
uma área de terra, alterando o design e plantando árvores, flores, etc. |
Para mejorar el diseño de
un área de tierra cambiando el diseño y plantando árboles, flores, etc. |
Migliorare la
progettazione di un'area di terreno modificando il design e piantando alberi,
fiori, ecc. |
speciem mutata condimentum
consilio terre plantabant ligna flores etc. |
Verbesserung der
Gestaltung einer Landfläche durch Änderung der Gestaltung und Anpflanzung von
Bäumen, Blumen usw. |
Να
βελτιωθεί ο
σχεδιασμός
μιας έκτασης
γης με την
αλλαγή του
σχεδιασμού
και τη φύτευση
δέντρων, λουλουδιών
κ.λπ. |
Na veltiotheí o schediasmós mias éktasis gis
me tin allagí tou schediasmoú kai ti fýtefsi déntron, louloudión k.lp. |
Aby poprawić projekt
obszaru ziemi poprzez zmianę projektu i sadzenie drzew, kwiatów itp. |
Улучшить
дизайн
участка
земли путем
изменения
дизайна и
посадки
деревьев,
цветов и т. Д. |
Uluchshit' dizayn uchastka zemli putem
izmeneniya dizayna i posadki derev'yev, tsvetov i t. D. |
to
improve the appearance of an area of land by changing the design and planting
trees, flowers, etc. |
Améliorer la conception
d'une zone de terrain en modifiant la conception et en plantant des arbres,
des fleurs, etc. |
デザイン を 変更 し 、 木 や 花 など を 植える ことによって 土地 の 面積 の デザイン を 改善 する 。 |
デザイン お へんこう し 、 き や はな など お うえる ことによって とち の めんせき の デザイン お かいぜん する 。 |
dezain o henkō shi , ki ya hana nado o ueru koto niyottetochi no menseki no dezain o kaizen suru . |
|
36 |
对…做景观美化;给…做园林美化,美化…的环境 |
Duì…zuò jǐngguān
měihuà; gěi…zuò yuánlín měihuà, měihuà…de huánjìng |
对...做景观美化,给...做园林美化,美化...的环境 |
Duì... Zuò jǐngguān
měihuà, gěi... Zuò yuánlín měihuà, měihuà... De huánjìng |
To beautify the landscape; to
make the garden beautify, beautify... |
Pour embellir le paysage, pour
embellir le jardin, embellir ... |
Para embelezar a paisagem, para
fazer o jardim embelezar, embelezar ... |
Para embellecer el paisaje,
para embellecer el jardín, embellecer ... |
Abbellire il paesaggio,
abbellire il giardino, abbellire ... |
Facies landscaping De ...; ...
et facies landscaping, MEDICAMENTUM de environment ... |
Die Landschaft verschönern, den
Garten verschönern, verschönern ... |
Για να
ομορφύνετε το
τοπίο, για να
κάνετε τον
κήπο ωραιότατο,
ομορφιάστε ... |
Gia na omorfýnete to topío, gia
na kánete ton kípo oraiótato, omorfiáste ... |
Aby upiększyć
krajobraz, aby upiększyć ogród, upiększyć ... |
Чтобы
украсить
ландшафт,
сделать сад
украсить,
украсить ... |
Chtoby ukrasit' landshaft,
sdelat' sad ukrasit', ukrasit' ... |
对…做景观美化;给…做园林美化,美化…的环境 |
Pour embellir le paysage, pour
embellir le jardin, embellir ... |
風景 を 美しく する ため に 、 庭 を 美しく する ため に、 美しく する ため に ... |
ふうけい お うつくしく する ため に 、 にわ お うつくしくする ため に 、 うつくしく する ため に 。。。 |
fūkei o utsukushiku suru tame ni , niwa o utsukushiku surutame ni , utsukushiku suru tame ni ... |
|
37 |
通过改变设计和种植树木,花卉等来改善土地面积 |
tōngguò gǎibiàn shèjì
hé zhòngzhí shùmù, huāhuì děng lái gǎishàn tǔdì
miànjī |
通过改变设计和种植树木,花卉等来改善土地面积 |
tōngguò gǎibiàn shèjì
hé zhòngzhí shùmù, huāhuì děng lái gǎishàn tǔdì
miànjī |
Improve land area by changing
design and planting trees, flowers, etc. |
Améliorer la superficie des
terres en modifiant la conception et en plantant des arbres, des fleurs, etc. |
Melhorar a área da terra,
alterando o design e plantando árvores, flores, etc. |
Mejore el área de tierra
cambiando el diseño y plantando árboles, flores, etc. |
Migliora la superficie
modificando il design e piantando alberi, fiori, ecc. |
Ut amplio spatio mutato
consilio et terram germen plantationis arbores, flores, etc. |
Verbessern Sie die Landfläche,
indem Sie das Design ändern und Bäume, Blumen usw. pflanzen. |
Βελτιώστε
την έκταση γης
μεταβάλλοντας
το σχεδιασμό
και φύτευση
δέντρων,
λουλουδιών
κ.λπ. |
Veltióste tin éktasi gis
metavállontas to schediasmó kai fýtefsi déntron, louloudión k.lp. |
Popraw obszar ziemi poprzez
zmianę projektu i sadzenie drzew, kwiatów itp. |
Улучшение
площади
земли путем
изменения дизайна
и посадки
деревьев,
цветов и т. Д. |
Uluchsheniye ploshchadi zemli
putem izmeneniya dizayna i posadki derev'yev, tsvetov i t. D. |
通过改变设计和种植树木,花卉等来改善土地面积 |
Améliorer la superficie des
terres en modifiant la conception et en plantant des arbres, des fleurs, etc. |
デザイン を 変更 し 、 木 や 花 など を 植える ことによって 土地 面積 を 改善 する |
デザイン お へんこう し 、 き や はな など お うえる ことによって とち めんせき お かいぜん する |
dezain o henkō shi , ki ya hana nado o ueru koto niyottetochi menseki o kaizen suru |
|
38 |
landscape architect noun a person whose job
is planning and designing the environment, especially so that roads,
buildings, etc. combine with the landscape in an attractive way |
landscape architect noun a
person whose job is planning and designing the environment, especially so
that roads, buildings, etc. Combine with the landscape in an attractive way |
景观设计师名词一个人,其工作是规划和设计环境,特别是使道路,建筑物等以有吸引力的方式与景观相结合 |
jǐngguān shèjì
shī míngcí yīgè rén, qí gōngzuò shì guīhuà hé shèjì
huánjìng, tèbié shì shǐ dàolù, jiànzhú wù děng yǐ yǒu
xīyǐn lì de fāngshì yǔ jǐngguān xiāng
jiéhé |
Landscape architect noun a
person whose job is planning and designing the environment, especially so
that roads, buildings, etc. combine with the landscape in an attractive way |
Architecte paysagiste nomme une
personne dont le travail consiste à planifier et à concevoir l'environnement,
notamment pour que les routes, les bâtiments, etc. se combinent de manière
attrayante avec le paysage. |
O arquiteto paisagista é uma
pessoa cujo trabalho é planejar e projetar o ambiente, especialmente para que
estradas, prédios, etc. se combinem com a paisagem de uma forma atrativa. |
Arquitecto paisajista es una
persona cuyo trabajo es planificar y diseñar el entorno, especialmente para
que carreteras, edificios, etc. se combinen con el paisaje de una manera
atractiva. |
Architetto paesaggista: una
persona il cui compito è pianificare e progettare l'ambiente, in modo
particolare che strade, edifici, ecc. Si uniscano al paesaggio in modo
attraente |
Orbis Terrarum persona cuius
officium est faber a foreign term elit atque exsequias planning, praesertim
ut viae, aedificia, etc. singularis notae in miscentur et cum lepore |
Landschaftsarchitekt Nomen eine
Person, deren Aufgabe die Planung und Gestaltung der Umgebung ist,
insbesondere damit Straßen, Gebäude usw. sich auf attraktive Weise mit der
Landschaft verbinden |
αρχιτέκτονας
τοπίου noun ένα
άτομο του
οποίου η δουλειά
είναι ο
σχεδιασμός
και το
σχεδιασμό του
περιβάλλοντος,
ιδιαίτερα
έτσι ότι οι
δρόμοι, κτίρια,
κλπ
συνδυάζονται
με το τοπίο με
ελκυστικό
τρόπο |
architéktonas topíou noun éna
átomo tou opoíou i douleiá eínai o schediasmós kai to schediasmó tou
perivállontos, idiaítera étsi óti oi drómoi, ktíria, klp syndyázontai me to
topío me elkystikó trópo |
Architekt krajobrazu rzeczownik
osoba, której zadaniem jest planowanie i projektowanie środowiska,
szczególnie po to, aby drogi, budynki itp. W atrakcyjny sposób
łączyły się z krajobrazem |
Ландшафтный
архитектор -
это человек,
чья работа
заключается
в
планировании
и проектировании
окружающей
среды,
особенно
для того,
чтобы
дороги,
здания и т. Д.
Привлекательным
образом
сочетались
с
ландшафтом |
Landshaftnyy arkhitektor - eto
chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v planirovanii i proyektirovanii
okruzhayushchey sredy, osobenno dlya togo, chtoby dorogi, zdaniya i t. D.
Privlekatel'nym obrazom sochetalis' s landshaftom |
landscape architect noun a person whose job
is planning and designing the environment, especially so that roads,
buildings, etc. combine with the landscape in an attractive way |
Architecte paysagiste nomme une
personne dont le travail consiste à planifier et à concevoir l'environnement,
notamment pour que les routes, les bâtiments, etc. se combinent de manière
attrayante avec le paysage. |
ランドスケープアーキテクト は 、 特に 道路 、 建物など が 魅力 的な 方法 で ランドスケープ と 組み合わさる よう に 、 仕事 の 環境 を 計画 し 設計 する 人を 名乗ります 。 |
らんどすけえぷああきてくと わ 、 とくに どうろ 、 たてもの など が みりょく てきな ほうほう で らんどすけえぷと くみ あわさる よう に 、 しごと の かんきょう お けいかく し せっけい する ひと お なのります 。 |
randosukēpuākitekuto wa , tokuni dōro , tatemono nado gamiryoku tekina hōhō de randosukēpu to kumi awasaru yō ni, shigoto no kankyō o keikaku shi sekkei suru hito onanorimasu . |
|
39 |
园林建筑师.;景观设计师 |
yuánlín jiànzhú shī.;
Jǐngguān shèjì shī |
园林建筑师;景观设计师 |
yuánlín jiànzhú shī;
jǐngguān shèjì shī |
Landscape architect |
Architecte paysagiste |
Arquitecto paisagista |
Arquitecto paisajista |
Architetto paesaggista |
Quisque architecti, landscape
architectus |
Landschaftsarchitekt |
Αρχιτέκτονας
τοπίου |
Architéktonas topíou |
Architekt krajobrazu |
Ландшафтный
архитектор |
Landshaftnyy arkhitektor |
园林建筑师.;景观设计师 |
Architecte paysagiste |
造園家 |
ぞうえんか |
zōenka |
|
40 |
landscape architecture |
landscape architecture |
景观建筑 |
jǐngguān jiànzhú |
Landscape architecture |
Architecture de paysage |
Arquitetura paisagista |
Arquitectura del paisaje |
Architettura del paesaggio |
Orbis Terrarum architectura |
Landschaftsarchitektur |
Αρχιτεκτονική
τοπίου |
Architektonikí topíou |
Architektura krajobrazu |
Ландшафтная
архитектура |
Landshaftnaya arkhitektura |
landscape architecture |
Architecture de paysage |
ランドスケープアーキテクチャー |
らんどすけえぷああきてくちゃあ |
randosukēpuākitekuchā |
|
41 |
landscape gardener noun a person whose job is
designing and creating attractive parks and gardens |
landscape gardener noun a
person whose job is designing and creating attractive parks and gardens |
景观园丁名词一个人的工作是设计和创造有吸引力的公园和花园 |
jǐngguān
yuándīng míngcí yīgè rén de gōngzuò shì shèjì hé chuàngzào
yǒu xīyǐn lì de gōngyuán hé huāyuán |
Landscape gardener noun a person
whose job is designing and creating attractive parks and gardens |
Paysagiste nomme une personne
dont le travail consiste à concevoir et à créer des parcs et des jardins
attrayants |
Jardineiro paisagista
substantivo uma pessoa cujo trabalho é projetar e criar atraentes parques e
jardins |
Sustantivo jardinero paisajista
una persona cuyo trabajo es diseñar y crear parques y jardines atractivos |
Paesaggista paesaggista nome una
persona il cui lavoro è la progettazione e la creazione di parchi e giardini
attraenti |
Orbis Terrarum homo agricola,
quarum officium est designing et nomini partum a pulchra parcis et hortis |
Landschaftsgärtner Substantiv
eine Person, deren Aufgabe es ist, attraktive Parks und Gärten zu entwerfen
und zu schaffen |
Το
τοπίο κηπουρό
ουσιαστικό
ένα πρόσωπο
του οποίου η
δουλειά είναι
το σχεδιασμό
και τη
δημιουργία
ελκυστικών
πάρκων και
κήπων |
To topío kipouró ousiastikó éna
prósopo tou opoíou i douleiá eínai to schediasmó kai ti dimiourgía elkystikón
párkon kai kípon |
Rzecznik ogrodnictwa - osoba,
której zadaniem jest projektowanie i tworzenie atrakcyjnych parków i ogrodów |
Ландшафтный
садовник -
человек, чья
работа заключается
в
проектировании
и создании привлекательных
парков и
садов |
Landshaftnyy sadovnik -
chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v proyektirovanii i sozdanii
privlekatel'nykh parkov i sadov |
landscape gardener noun a person whose job is
designing and creating attractive parks and gardens |
Paysagiste nomme une personne
dont le travail consiste à concevoir et à créer des parcs et des jardins
attrayants |
ランドスケープ の 庭師 は 、 その 仕事 が 魅力 的な公園 や 庭園 を デザイン し 、 創造 している 人 の名詞です 。 |
らんどすけえぷ の にわし わ 、 その しごと が みりょく てきな こうえん や ていえん お デザイン し 、 そうぞう している ひと の めいしです 。 |
randosukēpu no niwashi wa , sono shigoto ga miryokutekina kōen ya teien o dezain shi , sōzō shiteiru hito nomeishidesu . |
|
42 |
园 林学家;造园师;园林设计师 |
yuánlín xué jiā; zào yuán
shī; yuánlín shèjì shī |
园林学家;造园师;园林设计师 |
yuánlín xué jiā; zào yuán
shī; yuánlín shèjì shī |
Forestry scientist; gardener;
garden designer |
Forestier scientifique,
jardinier, concepteur de jardin |
Cientista florestal,
jardineiro, designer de jardim |
Científico forestal, jardinero,
diseñador de jardines |
Scienziato forestale,
giardiniere, progettista di giardini |
Parcum de forestariis, horti:
hortus excogitatoris |
Forstwissenschaftler, Gärtner,
Gartendesigner |
Δασικός
επιστήμονας,
κηπουρός,
σχεδιαστής
κήπων |
Dasikós epistímonas, kipourós,
schediastís kípon |
Leśniczy naukowiec,
ogrodnik, projektant ogrodów |
Ученый-лесовод,
садовник,
дизайнер
сада |
Uchenyy-lesovod, sadovnik,
dizayner sada |
园 林学家;造园师;园林设计师 |
Forestier scientifique,
jardinier, concepteur de jardin |
林業 科学者 ; 庭師 ; 庭 の デザイナー |
りんぎょう かがくしゃ ; にわし ; にわ の デザイナー |
ringyō kagakusha ; niwashi ; niwa no dezainā |
|
43 |
landscape
gardening |
landscape gardening |
园林景观 |
yuánlín jǐngguān |
Landscape gardening |
Paysage paysager |
Paisagismo |
Jardineria paisajistica |
Giardinaggio paesaggistico |
landscape gardening |
Landschaftsgärtnerei |
Τοπίο
κηπουρική |
Topío kipourikí |
Ogrodnictwo krajobrazowe |
Ландшафтное
озеленение |
Landshaftnoye ozeleneniye |
landscape
gardening |
Paysage paysager |
ランドスケープガーデニング |
らんどすけえぷがあでにんぐ |
randosukēpugādeningu |
|
44 |
Land's End,a place in Cornwall that is
further west than any other place in England |
Land's End,a place in Cornwall
that is further west than any other place in England |
Land's
End,康沃尔郡的一个地方,比英格兰的任何其他地方更西边 |
Land's End, kāng wò
ēr jùn de yīgè dìfāng, bǐ yīnggélán de rènhé
qítā dìfāng gèng xībian |
Land's End, a place in Cornwall
that is further west than any other place in England |
Land's End, un endroit de
Cornouailles plus à l'ouest que tout autre endroit en Angleterre |
Land's End, um lugar na
Cornualha que fica mais a oeste do que qualquer outro lugar na Inglaterra |
Land's End, un lugar en
Cornwall que está más al oeste que cualquier otro lugar en Inglaterra |
Land's End, un posto in
Cornovaglia che è più a ovest di qualsiasi altro posto in Inghilterra |
Finis est terra: et adhuc locus
est in patria Cornubiensi et plagam, quam alia ulla in Anglia |
Land's End, ein Ort in
Cornwall, der weiter westlich liegt als jeder andere Ort in England |
Το Land's End,
ένα μέρος στην
Κορνουάλη, το
οποίο είναι
δυτικότερο
από
οποιοδήποτε
άλλο μέρος της
Αγγλίας |
To Land's End, éna méros stin
Kornouáli, to opoío eínai dytikótero apó opoiodípote állo méros tis Anglías |
Land's End, miejsce w Kornwalii,
które jest dalej na zachód niż jakiekolwiek inne miejsce w Anglii |
Land's End,
место в
Корнуолле,
которое
находится к
западу от
любого
другого
места в
Англии |
Land's End, mesto v Kornuolle,
kotoroye nakhoditsya k zapadu ot lyubogo drugogo mesta v Anglii |
Land's End,a place in Cornwall that is
further west than any other place in England |
Land's End, un endroit de
Cornouailles plus à l'ouest que tout autre endroit en Angleterre |
Land ' s End 、 コーン ウォール の イングランド の 他の 場所 より も さらに 西 に ある 場所 |
らんd ' s えんd 、 コーン ウォール の イングランド の ほかの ばしょ より も さらに にし に ある ばしょ |
Land ' s End , kōn wōru no ingurando no hoka no basho yorimo sarani nishi ni aru basho |
|
45 |
兰兹角(属康沃尔郡,位于英国最西边) |
lán zī jiǎo (shǔ
kāng wò ēr jùn, wèiyú yīngguó zuì xībian) |
兰兹角(属康沃尔郡,位于英国最西边) |
lán zī jiǎo (shǔ
kāng wò ēr jùn, wèiyú yīngguó zuì xībian) |
Lands Point (Cornwall, west of
the UK) |
Lands Point (Cornouailles,
ouest du Royaume-Uni) |
Lands Point (Cornualha, oeste
do Reino Unido) |
Lands Point (Cornwall, al oeste
del Reino Unido) |
Lands Point (Cornovaglia, a
ovest del Regno Unito) |
Terras finem parrotbill (genus
Cornubiae, ad plagam in the UK) |
Lands Point (Cornwall, westlich
von Großbritannien) |
Lands Point
(Κορνουάλη,
δυτικά του
Ηνωμένου
Βασιλείου) |
Lands Point (Kornouáli, dytiká
tou Inoménou Vasileíou) |
Lands Point (Cornwall, zachód
od Wielkiej Brytanii) |
Лэндс
Пойнт
(Корнуолл, к
западу от
Великобритании) |
Lends Poynt (Kornuoll, k zapadu
ot Velikobritanii) |
兰兹角(属康沃尔郡,位于英国最西边) |
Lands Point (Cornouailles,
ouest du Royaume-Uni) |
ランズ ポイント ( コーン ウォール 、 イギリス 西部 ) |
ランズ ポイント ( コーン ウォール 、 イギリス せいぶ ) |
ranzu pointo ( kōn wōru , igirisu seibu ) |
|
46 |
Land's End,康沃尔郡的一个地方,比英格兰的任何其他地方更西边 |
Land's End, kāng wò
ēr jùn de yīgè dìfāng, bǐ yīnggélán de rènhé
qítā dìfāng gèng xībian |
Land's
End,康沃尔郡的一个地方,比英格兰的任何其他地方更西边 |
Land's End, kāng wò
ēr jùn de yīgè dìfāng, bǐ yīnggélán de rènhé
qítā dìfāng gèng xībian |
Land's End, a place in
Cornwall, west of any other place in England |
Land's End, un endroit de
Cornouailles, à l'ouest de tout autre endroit en Angleterre |
Land's End, um lugar na
Cornualha, a oeste de qualquer outro lugar na Inglaterra |
Land's End, un lugar en
Cornwall, al oeste de cualquier otro lugar en Inglaterra |
Land's End, un posto in
Cornovaglia, a ovest di qualsiasi altro posto in Inghilterra |
Terra est finis scilicet,
Cornubiensem et loci, quam ex Anglia huc atque illuc plagam |
Land's End, ein Ort in
Cornwall, westlich von irgendeinem anderen Ort in England |
Το Land's End,
ένα μέρος στην
Κορνουάλη,
δυτικά από
οποιοδήποτε
άλλο μέρος
στην Αγγλία |
To Land's End, éna méros stin
Kornouáli, dytiká apó opoiodípote állo méros stin Anglía |
Land's End, miejsce w
Kornwalii, na zachód od jakiegokolwiek innego miejsca w Anglii |
Land's End,
место в
Корнуолле, к
западу от
любого другого
места в
Англии |
Land's End, mesto v Kornuolle,
k zapadu ot lyubogo drugogo mesta v Anglii |
Land's End,康沃尔郡的一个地方,比英格兰的任何其他地方更西边 |
Land's End, un endroit de
Cornouailles, à l'ouest de tout autre endroit en Angleterre |
Land ' s End 、 コーン ウォール 、 イギリス の 他 の場所 の 西 の 場所 |
らんd ' s えんd 、 コーン ウォール 、 イギリス の ほか のばしょ の にし の ばしょ |
Land ' s End , kōn wōru , igirisu no hoka no basho no nishino basho |
|
47 |
landslide (also landfall) a mass of earth, rock,
etc. that falls down the slope of a mountain or a cliff |
landslide (also landfall) a mass of earth, rock, etc.
That falls down the slope of a mountain or a cliff |
滑坡(也登陆)从山坡或悬崖上倾斜下来的大量土块,岩石等 |
huápō (yě
dēnglù) cóng shānpō huò xuányá shàng qīngxié xiàlái de
dàliàng tǔ kuài, yánshí děng |
Landslide (also landfall) a mass
of earth, rock, etc. that falls down the slope of a mountain or a cliff |
Glissement de terrain (également
un atterrissage) une masse de terre, de roches, etc. tombant sur le flanc
d'une montagne ou d'une falaise |
Deslizamento de terra (também
terra firme) uma massa de terra, rocha, etc. que desce a encosta de uma
montanha ou de um penhasco |
Deslizamiento de tierra
(también aterrizaje) una masa de tierra, roca, etc. que cae por la ladera de
una montaña o un acantilado |
Frana (anche approdo) una massa
di terra, roccia, ecc. Che cade giù dal pendio di una montagna o di una
scogliera |
LAPSUS (etiam traham) molem
terrae rupes deiectusque etc cadit nec rupe montis |
Erdrutsch (auch Landfall) eine
Masse aus Erde, Felsen usw., die den Hang eines Berges oder einer Klippe
herunterfällt |
κατολίσθηση
(επίσης
προσέγγιση σε
ξηρά) μια μάζα της
γης, ροκ, κλπ που
πέφτει κάτω
από την κλίση
ενός βουνού ή
ένα βράχο |
katolísthisi (epísis proséngisi
se xirá) mia máza tis gis, rok, klp pou péftei káto apó tin klísi enós vounoú
í éna vrácho |
Osuwisko (także miejsce
wyjścia na ląd) masę ziemi, skał itp., Która spada ze
zbocza góry lub urwiska |
Оползень
(также
оползень) -
масса земли,
камней и т. Д.,
Которая
падает со
склона горы
или обрыва. |
Opolzen' (takzhe opolzen') -
massa zemli, kamney i t. D., Kotoraya padayet so sklona gory ili obryva. |
landslide (also landfall) a mass of earth, rock,
etc. that falls down the slope of a mountain or a cliff |
Glissement de terrain (également
un atterrissage) une masse de terre, de roches, etc. tombant sur le flanc
d'une montagne ou d'une falaise |
地すべり ( また 上陸 ) 山 や 崖 の 斜面 を 下る 地面、 岩石 など の 塊 |
じすべり ( また じょうりく ) やま や がけ の しゃめんお くだる じめん 、 がんせき など の かたまり |
jisuberi ( mata jōriku ) yama ya gake no shamen okudaru jimen , ganseki nado no katamari |
|
48 |
(山坡或悬崖的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
(shānpō huò xuányá
de) bēngtā, tāfāng, huápō, dì huá |
(山坡或悬崖的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
(shānpō huò xuányá
de) bēngtā, tāfāng, huápō, dì huá |
Collapse (land slope or cliff),
landslide, landslide, ground slip |
Effondrement (talus ou
falaise), glissement de terrain, glissement de terrain, glissement de terrain |
Colapso (declive da terra ou
penhasco), deslizamento de terra, deslizamento de terra, escorregão |
Colapso (ladera o acantilado),
deslizamiento de tierra, deslizamiento de tierra, deslizamiento de tierra |
Crollo (pendio di terra o
scogliera), frana, frana, slittamento del terreno |
(Orbita clivo aut cliff)
concidit, ruina, proruit, lubrico |
Zusammenbruch (Hang oder
Steilhang), Erdrutsch, Erdrutsch, Bodenschlupf |
Σύμπτυξη
(κλίση εδάφους
ή γκρεμό),
κατολίσθηση,
κατολίσθηση,
γείωση |
Sýmptyxi (klísi edáfous í
nkremó), katolísthisi, katolísthisi, geíosi |
Upadek (nachylenie terenu lub
klif), osunięcie ziemi, osunięcie ziemi, poślizg ziemi |
Обвал
(склон или
обрыв),
оползень,
оползень, оползень |
Obval (sklon ili obryv),
opolzen', opolzen', opolzen' |
(山坡或悬崖的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
Effondrement (talus ou
falaise), glissement de terrain, glissement de terrain, glissement de terrain |
崩壊 ( 地すべり または 断崖 ) 、 地すべり 、 地すべり、 地すべり |
ほうかい ( じすべり または だんがい ) 、 じすべり 、 じすべり 、 じすべり |
hōkai ( jisuberi mataha dangai ) , jisuberi , jisuberi ,jisuberi |
|
49 |
see also landslip, an
election in which one person or party gets very many more votes than the
other people or parties |
see also landslip, an election in which one
person or party gets very many more votes than the other people or
parties |
另请参阅一项选举,其中一人或一方获得的选票比其他人或政党多得多 |
lìng qǐng cānyuè yī xiàng
xuǎnjǔ, qízhōng yīrén huò yīfāng huòdé de
xuǎnpiào bǐ qítā rén huò zhèngdǎng duō dé duō |
See also landslip, an
election in which one person or party gets very many more votes than the
other people or parties |
Voir aussi glissement de
terrain, une élection dans laquelle une personne ou un parti obtient beaucoup
plus de voix que les autres personnes ou partis |
Veja também desabamento,
uma eleição na qual uma pessoa ou partido recebe muito mais votos do que as
outras pessoas ou partidos. |
Ver también
desprendimiento de tierra, una elección en la que una persona o partido
obtiene muchos más votos que las demás personas o partidos. |
Vedi anche landslip,
un'elezione in cui una persona o un partito ottiene molti più voti rispetto
alle altre persone o alle parti |
videatur etiam lapsu
terrae, et electionem partium vel quod una persona gets plus votes quam
plurimos vel aliis partibus |
Siehe auch Erdrutsch,
eine Wahl, bei der eine Person oder Partei sehr viel mehr Stimmen erhält als
die anderen Personen oder Parteien |
Δείτε
επίσης landslip, μια
εκλογή στην
οποία ένα
άτομο ή ένα
κόμμα παίρνει
πολύ
περισσότερες
ψήφους από ό, τι
οι άλλοι
άνθρωποι ή
κόμματα |
Deíte epísis landslip, mia eklogí stin opoía
éna átomo í éna kómma paírnei polý perissóteres psífous apó ó, ti oi álloi
ánthropoi í kómmata |
Zobacz także
obsuwisko ziemi, wybory, w których jedna osoba lub partia dostaje o wiele
więcej głosów niż inne osoby lub partie |
См.
Также
оползень,
выборы, на
которых
один человек
или партия
получает
намного
больше
голосов, чем
другие люди
или партии |
Sm. Takzhe opolzen', vybory, na kotorykh
odin chelovek ili partiya poluchayet namnogo bol'she golosov, chem drugiye
lyudi ili partii |
see also landslip, an
election in which one person or party gets very many more votes than the
other people or parties |
Voir aussi glissement de
terrain, une élection dans laquelle une personne ou un parti obtient beaucoup
plus de voix que les autres personnes ou partis |
1 人 の 人 または 党 が 他 の 人 または 党 より もはるか に 多く の 票 を 獲得 する 地すべり も 参照してください 。 |
1 にん の ひと または とう が た の ひと または とう よりも はるか に おうく の ひょう お かくとく する じすべりも さんしょう してください 。 |
1 nin no hito mataha tō ga ta no hito mataha tō yori moharuka ni ōku no hyō o kakutoku suru jisuberi mo sanshōshitekudasai . |
|
50 |
一方选票占压倒多数的选举;一方占绝对优势的造举 |
yīfāng xuǎnpiào
zhàn yādǎo duō shǔ de xuǎnjǔ; yīfāng
zhàn juéduì yōushì de zào jǔ |
一方选票占压倒多数的选举;一方占绝对优势的造举 |
yīfāng xuǎnpiào
zhàn yādǎo duō shǔ de xuǎnjǔ; yīfāng
zhàn juéduì yōushì de zào jǔ |
One vote dominates the
election; one party has an absolute advantage |
Un vote domine l'élection, un
parti a un avantage absolu |
Um voto domina a eleição: uma
parte tem uma vantagem absoluta |
Un voto domina las elecciones,
un partido tiene una ventaja absoluta |
Un voto domina le elezioni, un
partito ha un vantaggio assoluto |
Electionem ferre maior
suffragiorum pars, unum et mitte-faciens moventur |
Eine Stimme dominiert die Wahl,
eine Partei hat einen absoluten Vorteil |
Μία
ψηφοφορία
κυριαρχεί
στις εκλογές ·
ένα κόμμα έχει
ένα απόλυτο
πλεονέκτημα |
Mía psifoforía kyriarcheí stis
eklogés : éna kómma échei éna apólyto pleonéktima |
Jeden głos dominuje nad
wyborami, jedna partia ma absolutną przewagę |
Один
голос
доминирует
на выборах,
одна партия
имеет
абсолютное
преимущество |
Odin golos dominiruyet na
vyborakh, odna partiya imeyet absolyutnoye preimushchestvo |
一方选票占压倒多数的选举;一方占绝对优势的造举 |
Un vote domine l'élection, un
parti a un avantage absolu |
一 票 が 選挙 を 支配 し 、 一 党 が 絶対 的な 優位性 を持つ |
いち ひょう が せんきょ お しはい し 、 いち とう が ぜったい てきな ゆういせい お もつ |
ichi hyō ga senkyo o shihai shi , ichi tō ga zettai tekinayūisei o motsu |
|
51 |
She was expected to win by a landslide |
She was expected to win by a
landslide |
预计她会以压倒性优势获胜 |
yùjì tā huì yǐ
yādǎo xìng yōushì huòshèng |
She was expected to win by a
landslide |
Elle devait gagner par un
glissement de terrain |
Ela era esperada para vencer por
um deslizamento de terra |
Se esperaba que ella ganara por
un deslizamiento de tierra. |
Doveva vincere per una valanga |
Et factum existimarit per LAPSUS
TERRAE |
Von einem Erdrutsch sollte sie
gewinnen |
Αναμενόταν
να κερδίσει με
μια
κατολίσθηση |
Anamenótan na kerdísei me mia
katolísthisi |
Oczekiwano, że wygra
osuwisko |
Она
должна была
победить
оползнем |
Ona dolzhna byla pobedit'
opolznem |
She was expected to win by a landslide |
Elle devait gagner par un
glissement de terrain |
彼女 は 地すべり で 勝利 する と 予想 されていた |
かのじょ わ じすべり で しょうり する と よそう されていた |
kanojo wa jisuberi de shōri suru to yosō sareteita |
|
52 |
预计她会以压倒多数的选票获胜 |
yùjì tā huì yǐ
yādǎo duō shǔ de xuǎnpiào huòshèng |
预计她会以压倒多数的选票获胜 |
yùjì tā huì yǐ
yādǎo duō shǔ de xuǎnpiào huòshèng |
She is expected to win with an
overwhelming majority of votes. |
Elle devrait gagner avec une
majorité écrasante de voix. |
Ela deve ganhar com uma
esmagadora maioria de votos. |
Se espera que ella gane con una
mayoría abrumadora de votos. |
Si prevede che vinca con una
schiacciante maggioranza di voti. |
Et ut maior pars suffragiorum
nimiam existimarit |
Es wird erwartet, dass sie mit
einer überwältigenden Stimmenmehrheit gewinnt. |
Αναμένεται
να κερδίσει με
συντριπτική
πλειοψηφία
των ψήφων. |
Anaménetai na kerdísei me
syntriptikí pleiopsifía ton psífon. |
Oczekuje się, że
wygra z przytłaczającą większością głosów. |
Ожидается,
что она
победит
подавляющим
большинством
голосов. |
Ozhidayetsya, chto ona pobedit
podavlyayushchim bol'shinstvom golosov. |
预计她会以压倒多数的选票获胜 |
Elle devrait gagner avec une
majorité écrasante de voix. |
彼女 は 圧倒的 多数 の 投票 で 勝つ こと が 期待されています 。 |
かのじょ わ あっとうてき たすう の とうひょう で かつ こと が きたい されています 。 |
kanojo wa attōteki tasū no tōhyō de katsu koto ga kitaisareteimasu . |
|
53 |
a landslide
victory |
a landslide victory |
山体滑坡的胜利 |
shāntǐ huápō de
shènglì |
a landslide victory |
une victoire écrasante |
uma vitória esmagadora |
una victoria aplastante |
una vittoria schiacciante |
LAPSUS TERRAE in victoria |
ein Erdrutschsieg |
μια
κατοικημένη
νίκη |
mia katoikiméni níki |
zwycięstwo w osuwisku |
убедительная
победа |
ubeditel'naya pobeda |
a landslide
victory |
une victoire écrasante |
地すべり の 勝利 |
じすべり の しょうり |
jisuberi no shōri |
|
54 |
压倒性优势的选举胜利 |
yādǎo xìng
yōushì de xuǎnjǔ shènglì |
压倒性优势的选举胜利 |
yādǎo xìng
yōushì de xuǎnjǔ shènglì |
Overwhelming election victory |
Victoire électorale écrasante |
Vitória esmagadora das eleições |
Aplastante victoria electoral |
Vittoria elettorale travolgente |
LAPSUS TERRAE electionem
victoria |
Überwältigender Wahlsieg |
Συντριπτική
νίκη των
εκλογών |
Syntriptikí níki ton eklogón |
Przytłaczające
zwycięstwo w wyborach |
Подавляющая
победа на
выборах |
Podavlyayushchaya pobeda na
vyborakh |
压倒性优势的选举胜利 |
Victoire électorale écrasante |
圧倒的な 選挙 の 勝利 |
あっとうてきな せんきょ の しょうり |
attōtekina senkyo no shōri |
|
55 |
landslip, a mass of
rock and earth that falls down a slope, usually smaller than a landslide |
landslip, a mass of rock and
earth that falls down a slope, usually smaller than a landslide |
山体滑坡,一块落在斜坡上的岩石和泥土,通常比山体滑坡小 |
shāntǐ huápō,
yīkuài luò zài xiépō shàng de yánshí hé nítǔ, tōngcháng
bǐ shāntǐ huápō xiǎo |
Landslip, a mass of rock and
earth that falls down a slope, usually smaller than a landslide |
Glissement de terrain, masse de
roche et de terre tombant sur une pente, généralement inférieure à un
glissement de terrain |
Deslizamento de terra, uma massa
de rocha e terra que desce uma encosta, geralmente menor do que um
deslizamento de terra |
Deslizamiento de tierra, una
masa de roca y tierra que cae por una pendiente, generalmente más pequeña que
un deslizamiento de tierra |
Landslip, una massa di roccia e
terra che cade giù da un pendio, solitamente più piccola di una frana |
lapsu, saxi molem terrae et
decidit in praeceps plerumque minor LAPSUS |
Erdrutsch, eine Masse aus Fels
und Erde, die einen Abhang hinunterfällt, normalerweise kleiner als ein
Erdrutsch |
Landslip, μια
μάζα βράχου
και γης που
πέφτει σε μια
πλαγιά,
συνήθως
μικρότερη από
μια
κατολίσθηση |
Landslip, mia máza vráchou kai
gis pou péftei se mia plagiá, syníthos mikróteri apó mia katolísthisi |
Obsuwisko ziemi, masa skał
i ziemi opadająca w dół zbocza, zwykle mniejsza niż osuwisko |
Оползень,
масса камня
и земли,
которая
падает вниз
по склону,
обычно
меньше
оползня |
Opolzen', massa kamnya i zemli,
kotoraya padayet vniz po sklonu, obychno men'she opolznya |
landslip, a mass of
rock and earth that falls down a slope, usually smaller than a landslide |
Glissement de terrain, masse de
roche et de terre tombant sur une pente, généralement inférieure à un
glissement de terrain |
地すべり 、 通常 は 地すべり より も 小さい 斜面 を落下 する 岩 と 土 の 塊 |
じすべり 、 つうじょう わ じすべり より も ちいさい しゃめん お らっか する いわ と ど の かたまり |
jisuberi , tsūjō wa jisuberi yori mo chīsai shamen o rakkasuru iwa to do no katamari |
|
56 |
(通常为小规模的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
(tōngcháng wèi xiǎo guīmó de)
bēngtā, tāfāng, huápō, dì huá |
(通常为小规模的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
(tōngcháng wèi xiǎo guīmó de)
bēngtā, tāfāng, huápō, dì huá |
(usually small) collapse,
landslide, landslide, ground slip |
(généralement faible)
effondrement, glissement de terrain, glissement de terrain, glissement de
terrain |
(geralmente pequeno)
colapso, deslizamento de terra, deslizamento de terra, deslizamento de terra |
(generalmente pequeño)
colapso, deslizamiento de tierra, deslizamiento de tierra, deslizamiento de
tierra |
(solitamente piccolo)
crollo, frana, frana, scivolamento del terreno |
(Usually parva) ruina,
proruit, proruit, lubrico |
(normalerweise kleiner)
Einsturz, Erdrutsch, Erdrutsch, Bodenschlupf |
(συνήθως
μικρές)
κατάρρευση,
κατολίσθηση,
κατολίσθηση,
γείωση |
(syníthos mikrés) katárrefsi, katolísthisi,
katolísthisi, geíosi |
(zwykle małe)
załamanie, osunięcie ziemi, osunięcie ziemi, poślizg
ziemi |
(обычно
небольшой)
обвал,
оползень,
оползень,
оползень |
(obychno nebol'shoy) obval, opolzen',
opolzen', opolzen' |
(通常为小规模的)崩塌,塌方,滑坡,地滑 |
(généralement faible)
effondrement, glissement de terrain, glissement de terrain, glissement de
terrain |
( 通常 小さい ) 倒壊 、 地すべり 、 地すべり 、地すべり |
( つうじょう ちいさい ) とうかい 、 じすべり 、 じすべり 、 じすべり |
( tsūjō chīsai ) tōkai , jisuberi , jisuberi , jisuberi |
|
57 |
landward facing the land; away
from the sea |
landward facing the land; away from the sea |
面向陆地的陆地;远离大海 |
miànxiàng lùdì de lùdì;
yuǎnlí dàhǎi |
Landward facing the land; away
from the sea |
Vers la terre face à la terre,
loin de la mer |
Landward enfrentando a terra,
longe do mar |
Aterrizaje frente a la tierra,
lejos del mar. |
Landward di fronte alla terra,
lontano dal mare |
terra marique adversus: a mari |
Landwärts mit Blick auf das
Land, vom Meer weg |
Προς
την ξηρά προς
τη γη · μακριά
από τη θάλασσα |
Pros tin xirá pros ti gi :
makriá apó ti thálassa |
Ziemia zwrócona twarzą do
ziemi, z dala od morza |
Наземный
лицом к
земле, вдали
от моря |
Nazemnyy litsom k zemle, vdali
ot morya |
landward facing the land; away
from the sea |
Vers la terre face à la terre,
loin de la mer |
陸 に 面して 陸 に 面し 、 海 から 離れて |
りく に めんして りく に めんし 、 うみ から はなれて |
riku ni menshite riku ni menshi , umi kara hanarete |
|
58 |
朝陆地的;
向岸的 |
cháo lùdì de; xiàng àn de |
朝陆地的;向岸的 |
cháo lùdì de; xiàng àn de |
Landed |
Atterri |
Landed |
Aterrizado |
Verso la terra, la riva |
Ad terram, in litus |
Gelandet |
Προσγειώθηκε |
Prosgeióthike |
Wylądował |
К
земле, на
берегу |
K zemle, na beregu |
朝陆地的;
向岸的 |
Atterri |
着陸 |
ちゃくりく |
chakuriku |
|
59 |
landward (also landwards) After an hour, the ship turned
landward |
landward (also landwards) After an hour, the ship turned landward |
陆地(也是陆地)一小时后,船转向陆地 |
lùdì (yěshì lùdì) yī
xiǎoshí hòu, chuán zhuǎnxiàng lùdì |
Landward (also landwards) After
an hour, the ship turned landward |
Vers la terre (aussi vers la
terre) Au bout d'une heure, le navire s'est tourné vers la terre |
Landward (também para terra)
Depois de uma hora, o navio virou em direção a terra |
Hacia tierra (también hacia
tierra) Después de una hora, el barco se dirigió hacia tierra |
Verso terra (anche verso terra)
Dopo un'ora, la nave si spostò verso terra |
marique (et landwards) Post
horam convertatur ingens navis |
Landwärts (auch landwärts) Nach
einer Stunde drehte das Schiff landwärts |
Landward
(επίσης προς
την ξηρά) Μετά
από μια ώρα, το
πλοίο στράφηκε
προς το έδαφος |
Landward (epísis pros tin xirá)
Metá apó mia óra, to ploío stráfike pros to édafos |
Landward (również
lądowy) Po godzinie statek skierował się w stronę
lądu |
Landward
(также Landwards)
Через час
корабль
повернул на
сушу |
Landward (takzhe Landwards)
Cherez chas korabl' povernul na sushu |
landward (also landwards) After an hour, the ship turned
landward |
Vers la terre (aussi vers la
terre) Au bout d'une heure, le navire s'est tourné vers la terre |
陸上 ( 同じく 陸上 ) 1 時間 後 、 船 は 陸上 に 転向した |
りくじょう ( おなじく りくじょう ) 1 じかん ご 、 ふねわ りくじょう に てんこう した |
rikujō ( onajiku rikujō ) 1 jikan go , fune wa rikujō ni tenkōshita |
|
60 |
一小时启,那艘船调头驶向岸边 |
yī xiǎoshí qǐ, nà sōu
chuán diàotou shǐ xiàng àn biān |
一小时启,那艘船调头驶向岸边 |
yī xiǎoshí qǐ, nà sōu
chuán diàotou shǐ xiàng àn biān |
In an hour, the ship
turned to the shore. |
En une heure, le navire
se dirigea vers la côte. |
Em uma hora, o navio
virou-se para a praia. |
En una hora, el barco
viró hacia la orilla. |
In un'ora, la nave si
diresse verso la riva. |
Kai hora iuvenci litora
circum navem |
In einer Stunde drehte
sich das Schiff zum Ufer. |
Σε
μια ώρα, το
πλοίο
στράφηκε προς
την ακτή. |
Se mia óra, to ploío stráfike pros tin aktí. |
Po godzinie statek
skierował się w stronę brzegu. |
Через
час корабль
повернул к
берегу. |
Cherez chas korabl' povernul k beregu. |
一小时启,那艘船调头驶向岸边 |
En une heure, le navire
se dirigea vers la côte. |
一 時間 後 、 船 は 岸 に 向いた 。 |
いち じかん ご 、 ふね わ きし に むいた 。 |
ichi jikan go , fune wa kishi ni muita . |
|
61 |
陆地(也是陆地)一小时后,船转向陆地 |
lùdì (yěshì lùdì) yī
xiǎoshí hòu, chuán zhuǎnxiàng lùdì |
陆地(也是陆地)一小时后,船转向陆地 |
lùdì (yě shì lùdì) yī
xiǎoshí hòu, chuán zhuǎnxiàng lùdì |
One hour after land (also
land), the ship turned to land |
Une heure après la terre (et
aussi la terre), le bateau a viré à terre |
Uma hora depois da terra
(também terra), o navio virou-se para terra |
Una hora después de tierra
(también tierra), el barco volvió a tierra |
Un'ora dopo la terra (anche
terra), la nave si trasformò in terra |
Post terra (de terra est) una
hora: et conversus ad terram naviculam |
Eine Stunde nach Land (auch
Land) wandte sich das Schiff an Land |
Μια
ώρα μετά την
ξηρά (επίσης γη),
το πλοίο
γύρισε στη γη |
Mia óra metá tin xirá (epísis
gi), to ploío gýrise sti gi |
Godzinę po lądowaniu
(także na lądzie) statek zawrócił na ląd |
Через
час после
приземления
(также
приземлиться)
корабль
повернул на
сушу |
Cherez chas posle prizemleniya
(takzhe prizemlit'sya) korabl' povernul na sushu |
陆地(也是陆地)一小时后,船转向陆地 |
Une heure après la terre (et
aussi la terre), le bateau a viré à terre |
陸上 ( また 陸上 ) の 1 時間 後 、 船 は 着陸 しました |
りくじょう ( また りくじょう ) の 1 じかん ご 、 ふね わちゃくりく しました |
rikujō ( mata rikujō ) no 1 jikan go , fune wa chakurikushimashita |
|
62 |
land yacht a small vehicle
with a sail and no engine, that is used on land |
land yacht a small vehicle with a sail and no engine,
that is used on land |
陆地游艇是一种带有帆但没有发动机的小型车辆,用于陆地 |
lùdì yóutǐng shì yī
zhǒng dài yǒu fān dàn méiyǒu fādòngjī de
xiǎoxíngchēliàng, yòng yú lùdì |
Land yacht a small vehicle with
a sail and no engine, that is used on land |
Land yacht un petit véhicule
avec une voile et sans moteur, qui est utilisé sur terre |
Terra iate um pequeno veículo
com uma vela e sem motor, que é usado em terra |
Aterrizar yate un vehículo
pequeño con una vela y sin motor, que se usa en tierra. |
Land yacht un piccolo veicolo
con una vela e nessun motore, che viene utilizzato a terra |
Phasellus lorem terra parva
solvit et cum engine, quae adhibetur in terra |
Landyacht ein kleines Fahrzeug
mit Segel und ohne Motor, das an Land verwendet wird |
Γη
σκάφος ένα
μικρό όχημα με
ένα πανί και
χωρίς κινητήρα,
που
χρησιμοποιείται
στη γη |
Gi skáfos éna mikró óchima me
éna paní kai chorís kinitíra, pou chrisimopoieítai sti gi |
Jacht lądowy to mały
pojazd z żaglem i bez silnika, który jest używany na lądzie |
Наземная
яхта -
небольшое
транспортное
средство с
парусом и
без
двигателя,
которое используется
на суше. |
Nazemnaya yakhta - nebol'shoye
transportnoye sredstvo s parusom i bez dvigatelya, kotoroye ispol'zuyetsya na
sushe. |
land yacht a small vehicle
with a sail and no engine, that is used on land |
Land yacht un petit véhicule
avec une voile et sans moteur, qui est utilisé sur terre |
陸上 で 使用 される セール と エンジン の ない 小型車両 を 陸上 ヨット |
りくじょう で しよう される セール と エンジン の ない こがた しゃりょう お りくじょう ヨット |
rikujō de shiyō sareru sēru to enjin no nai kogata sharyō orikujō yotto |
|
63 |
(带风帆、无发动机的),快艇车, 沙滩艇 |
(dài fēngfān, wú
fādòngjī de), kuàitǐng chē, shātān tǐng |
(带风帆,无发动机的),快艇车,沙滩艇 |
(dài fēngfān, wú
fādòngjī de), kuàitǐng chē, shātān tǐng |
(with sails, no engine),
speedboat, beach boat |
(avec voiles, pas de moteur),
hors-bord, bateau de plage |
(com velas, sem motor), lancha,
barco de praia |
(Con velas, sin motor), lancha
rápida, bote de playa. |
(con le vele, senza motore),
motoscafo, barca sulla spiaggia |
(Cum celeriter vela subduci
sine engine), scaphas exussit, eos navi ATV |
(mit Segel, ohne Motor),
Schnellboot, Strandboot |
(με
πανιά, χωρίς
κινητήρα),
ταχύπλοο, beach boat |
(me paniá, chorís kinitíra),
tachýploo, beach boat |
(z żaglami, bez silnika),
motorówką, łódką na plaży |
(с
парусами,
без
двигателя),
катер,
пляжная лодка |
(s parusami, bez dvigatelya),
kater, plyazhnaya lodka |
(带风帆、无发动机的),快艇车, 沙滩艇 |
(avec voiles, pas de moteur),
hors-bord, bateau de plage |
( セール付き 、 エンジン なし ) 、 スピード ボート 、ビーチ ボート |
( せえるつき 、 エンジン なし ) 、 スピード ボート 、ビーチ ボート |
( sērutsuki , enjin nashi ) , supīdo bōto , bīchi bōto |
|
64 |
a large car |
a large car |
一辆大车 |
yī liàng dà chē |
a large car |
une grosse voiture |
um carro grande |
un carro grande |
una macchina grande |
magna currus |
ein großes Auto |
ένα
μεγάλο
αυτοκίνητο |
éna megálo aftokínito |
duży samochód |
большая
машина |
bol'shaya mashina |
a large car |
une grosse voiture |
大型車 |
おうがたしゃ |
ōgatasha |
|
65 |
大型汽车 |
dàxíng qìchē |
大型汽车 |
dàxíng qìchē |
Large car |
Grande voiture |
Grande carro |
Coche grande |
Macchina grande |
magna currus |
Großes Auto |
Μεγάλο
αυτοκίνητο |
Megálo aftokínito |
Duży samochód |
Большая
машина |
Bol'shaya mashina |
大型汽车 |
Grande voiture |
大型車 |
おうがたしゃ |
ōgatasha |
|
66 |
一辆大车 |
yī liàng dà chē |
一辆大车 |
yī liàng dà chē |
a big car |
une grosse voiture |
um carro grande |
un carro grande |
una grande macchina |
A cart |
ein großes Auto |
ένα
μεγάλο
αυτοκίνητο |
éna megálo aftokínito |
duży samochód |
большая
машина |
bol'shaya mashina |
一辆大车 |
une grosse voiture |
大きな 車 |
おうきな くるま |
ōkina kuruma |
|
67 |
lane a narrow road in the country |
lane a narrow road in the country |
在这个国家的一条狭窄的道路 |
zài zhège guójiā de
yītiáo xiázhǎi de dàolù |
Lane a narrow road in the
country |
Ruelle une route étroite dans le
pays |
Lane uma estrada estreita no
país |
Carril un camino estrecho en el
país. |
Lane una strada stretta nel
paese |
angustus is trames lane regionis |
Lane eine schmale Straße im
Land |
Lane ένα
στενό δρόμο
στη χώρα |
Lane éna stenó drómo sti chóra |
Ustaw wąską drogę
w kraju |
Переулок
узкая
дорога за
городом |
Pereulok uzkaya doroga za
gorodom |
lane a narrow road in the country |
Ruelle une route étroite dans le
pays |
国 の 狭い 道 を 走る |
くに の せまい みち お はしる |
kuni no semai michi o hashiru |
|
68 |
(乡间)小路 |
(xiāngjiān) xiǎolù |
(乡间)小路 |
(xiāngjiān) xiǎolù |
(Country road |
chemin (pays) |
caminho (país) |
camino (país) |
(Paese) percorso |
(Patria) via |
(Land) Pfad |
(χώρα) |
(chóra) |
(kraj) ścieżka |
(страна)
путь |
(strana) put' |
(乡间)小路 |
chemin (pays) |
( 国 ) パス |
( くに ) パス |
( kuni ) pasu |
|
69 |
winding country lanes |
winding country lanes |
蜿蜒的乡间小路 |
wān yán de
xiāngjiān xiǎolù |
Winding country lanes |
Routes de campagne sinueuses |
Pistas sinuosas do país |
Carreteras sinuosas del país |
Corsie di campagna tortuose |
patriae ingens per vicos |
Wickelte Landstraßen |
Κυματοειδείς
λωρίδες |
Kymatoeideís lorídes |
Kręte pasy kraju |
Извилистые
дороги
страны |
Izvilistyye dorogi strany |
winding country lanes |
Routes de campagne sinueuses |
曲がりくねった 田舎道 |
まがりくねった いなかみち |
magarikunetta inakamichi |
|
70 |
We drove along a muddy lane to reach the farmhouse |
We drove along a muddy lane to
reach the farmhouse |
我们沿着泥泞的车道开车到达农舍 |
wǒmen yánzhe nínìng de
chēdào kāichēdàodá nóngshè |
We drove along a muddy lane to
reach the farmhouse |
Nous avons roulé le long d'une
voie boueuse pour atteindre la ferme |
Nós dirigimos ao longo de uma
pista lamacenta para chegar à casa da fazenda |
Condujimos por un camino
embarrado para llegar a la granja. |
Abbiamo guidato lungo una
stradina fangosa per raggiungere la fattoria |
Nos expulit limosoque lacu per
venellam pervenire ad villam |
Wir fuhren eine schlammige
Gasse entlang, um das Bauernhaus zu erreichen |
Περνούσαμε
σε μια λασπώδη
λωρίδα για να
φτάσουμε στο
αγρόκτημα |
Pernoúsame se mia laspódi
lorída gia na ftásoume sto agróktima |
Jechaliśmy po
błotnistym pasie, by dotrzeć do domu |
Мы
поехали по
грязному
переулку,
чтобы добраться
до фермы |
My poyekhali po gryaznomu
pereulku, chtoby dobrat'sya do fermy |
We drove along a muddy lane to reach the farmhouse |
Nous avons roulé le long d'une
voie boueuse pour atteindre la ferme |
私たち は 農家 に 着く ため に 泥だらけ の 車線 に沿って 運転 した |
わたしたち わ のうか に つく ため に どろだらけ の しゃせん に そって うんてん した |
watashitachi wa nōka ni tsuku tame ni dorodarake noshasen ni sotte unten shita |
|
71 |
我们驾辛沿泥抒的小路到达农舍 |
wǒmen jià xīn yán ní
shū de xiǎolù dàodá nóngshè |
我们驾辛沿泥抒的小路到达农舍 |
wǒmen jià xīn yán ní
shū de xiǎolù dàodá nóngshè |
We drove along the muddy path
to the farmhouse |
Nous avons conduit le long
chemin boueux à la ferme |
Nós dirigimos ao longo do
caminho lamacento para a casa da fazenda |
Nos dirigimos por el camino
embarrado hasta la granja. |
Guidammo lungo il sentiero
fangoso verso la fattoria |
Non expellam per viam in luto
Shu Xin pervenire ad villam |
Wir fuhren den schlammigen Weg
zum Bauernhaus |
Περνούσαμε
κατά μήκος της
λασπώδους
πορείας προς
την αγροικία |
Pernoúsame katá míkos tis
laspódous poreías pros tin agroikía |
Pojechaliśmy
błotnistą ścieżką do domu |
Мы
поехали по
грязной
тропинке к
дому |
My poyekhali po gryaznoy
tropinke k domu |
我们驾辛沿泥抒的小路到达农舍 |
Nous avons conduit le long
chemin boueux à la ferme |
私たち は 農家 へ の 泥だらけ の 道 を 走りました |
わたしたち わ のうか え の どろだらけ の みち お はしりました |
watashitachi wa nōka e no dorodarake no michi ohashirimashita |
|
72 |
see also memory
lane (especially in place names |
see also memory lane
(especially in place names |
另见内存通道(特别是地名) |
lìng jiàn nèicún tōngdào
(tèbié shì dìmíng) |
See also memory lane (especially
in place names |
Voir aussi Memory Lane (en
particulier dans les noms de lieu) |
Veja também memory lane
(especialmente em nomes de lugares |
Vea también el carril de la
memoria (especialmente en nombres de lugares |
Vedi anche la corsia di memoria
(specialmente nei nomi dei luoghi |
videatur etiam memoria venellam
(praesertim in loco nomina, |
Siehe auch Speicherplatz
(insbesondere in Ortsnamen) |
Δείτε
επίσης τη
λωρίδα μνήμης
(ειδικά στα
ονόματα
θέσεων |
Deíte epísis ti lorída mnímis
(eidiká sta onómata théseon |
Zobacz także pas
pamięci (szczególnie w nazwach miejsc |
Смотрите
также
переулок
памяти
(особенно в
названиях
мест |
Smotrite takzhe pereulok
pamyati (osobenno v nazvaniyakh mest |
see also memory
lane (especially in place names |
Voir aussi Memory Lane (en
particulier dans les noms de lieu) |
メモリ レーン も 参照 してください ( 特に 地名 に ) |
メモリ レーン も さんしょう してください ( とくに ちめい に ) |
memori rēn mo sanshō shitekudasai ( tokuni chimei ni ) |
|
73 |
尤用于地名) |
yóu yòng yú dìmíng) |
尤用于地名) |
yóu yòng yú dìmíng) |
Especially for place names) |
Surtout pour les noms de lieux) |
Especialmente para nomes de
lugares) |
Especialmente para los nombres
de lugares) |
Soprattutto per i nomi di
luoghi) |
Used maxime de nominibus) |
Speziell für Ortsnamen) |
Ειδικά
για ονόματα
θέσεων) |
Eidiká gia onómata théseon) |
Zwłaszcza w przypadku nazw
miejsc) |
Особенно
для
топонимов) |
Osobenno dlya toponimov) |
尤用于地名) |
Surtout pour les noms de lieux) |
特に 地名 の 場合 ) |
とくに ちめい の ばあい ) |
tokuni chimei no bāi ) |
|
74 |
a street,often a narrow one with
buildings on both sides |
a street,often a narrow one
with buildings on both sides |
一条街道,通常是一条狭窄的街道,两边都有建筑物 |
yītiáo jiēdào,
tōngcháng shì yītiáo xiázhǎi de jiēdào,
liǎngbiān dōu yǒu jiànzhú wù |
a street,often a narrow one with
buildings on both sides |
une rue souvent étroite avec des
bâtiments des deux côtés |
uma rua, muitas vezes estreita,
com edifícios em ambos os lados |
Una calle, a menudo estrecha
con edificios a ambos lados. |
una strada, spesso stretta con
edifici su entrambi i lati |
vici saepe utrinque aedificiis
angustum |
eine Straße, oft eine enge
Straße mit Gebäuden auf beiden Seiten |
ένα
δρόμο, συχνά
ένα στενό με
κτίρια και
στις δύο πλευρές |
éna drómo, sychná éna stenó me
ktíria kai stis dýo plevrés |
ulica, często wąska, z
budynkami po obu stronach |
улица,
часто узкая
со зданиями
с обеих сторон |
ulitsa, chasto uzkaya so
zdaniyami s obeikh storon |
a street,often a narrow one with
buildings on both sides |
une rue souvent étroite avec des
bâtiments des deux côtés |
通り 、 両側 に 建物 が ある 狭い 道 |
とうり 、 りょうがわ に たてもの が ある せまい みち |
tōri , ryōgawa ni tatemono ga aru semai michi |
|
75 |
小巷;胡同.;里弄 |
xiǎo xiàng; hútòng.;
Lǐlòng |
小巷;胡同;里弄 |
xiǎo xiàng; hútòng;
lǐlòng |
Alley; alley; |
Ruelle; ruelle; |
Beco; beco; |
Callejón; |
Vicolo; vicolo; |
Topic: processerunt vicum
Neighborhood ;. |
Gasse, Gasse; |
Alley? |
Alley? |
Aleja, aleja; |
Аллея;
аллея; |
Alleya; alleya; |
小巷;胡同.;里弄 |
Ruelle; ruelle; |
路地 ; 路地 ; |
ろじ ; ろじ ; |
roji ; roji ; |
|
76 |
The quickest way
is through the back lanes behind the bus station |
The quickest way is through the
back lanes behind the bus station |
最快捷的方式是通过公交车站后面的后车道 |
zuì kuàijié de fāngshì shì
tōngguò gōngjiāo chē zhàn hòumiàn de hòu chēdào |
The quickest way is through the
back lanes behind the bus station |
Le moyen le plus rapide est de
passer par les ruelles arrière de la gare routière. |
A maneira mais rápida é
percorrer as pistas traseiras atrás da rodoviária |
La forma más rápida es a través
de los carriles traseros detrás de la estación de autobuses. |
Il modo più rapido è attraverso
le corsie dietro la stazione degli autobus |
Celerrime enim per vicos et post
tergum bus statione |
Der schnellste Weg führt durch
die Hintergassen hinter dem Busbahnhof |
Ο πιο
γρήγορος
τρόπος είναι
μέσω των πίσω
λωρίδων πίσω
από το σταθμό
των
λεωφορείων |
O pio grígoros trópos eínai
méso ton píso lorídon píso apó to stathmó ton leoforeíon |
Najszybszym sposobem są
tylne pasy za dworcem autobusowym |
Самый
быстрый
путь - через
переулки
позади автостанции |
Samyy bystryy put' - cherez
pereulki pozadi avtostantsii |
The quickest way
is through the back lanes behind the bus station |
Le moyen le plus rapide est de
passer par les ruelles arrière de la gare routière. |
最も 速い 方法 は バス停 の 後ろ の バック レーン を通る ことです |
もっとも はやい ほうほう わ ばすてい の うしろ の バックレーン お とうる ことです |
mottomo hayai hōhō wa basutei no ushiro no bakku rēn otōru kotodesu |
|
77 |
最近的路是穿过公共汽车站后面的小巷 |
zuìjìn de lù shì chuānguò
gōnggòng qìchē zhàn hòumiàn de xiǎo xiàng |
最近的路是穿过公共汽车站后面的小巷 |
zuìjìn de lù shì chuānguò
gōnggòng qìchē zhàn hòumiàn de xiǎo xiàng |
The nearest road is through the
alley behind the bus stop. |
La route la plus proche est à
travers l'allée derrière l'arrêt de bus. |
A estrada mais próxima é
através do beco atrás do ponto de ônibus. |
El camino más cercano es a
través del callejón detrás de la parada de autobús. |
La strada più vicina è
attraverso il vicolo dietro la fermata dell'autobus. |
Bus statione proxima post iter
per angiportum |
Die nächste Straße führt durch
die Gasse hinter der Bushaltestelle. |
Ο
πλησιέστερος
δρόμος είναι
μέσα από το
δρομάκι πίσω
από τη στάση
του
λεωφορείου. |
O plisiésteros drómos eínai
mésa apó to dromáki píso apó ti stási tou leoforeíou. |
Najbliższa droga prowadzi
przez zaułek za przystankiem autobusowym. |
Ближайшая
дорога
через
переулок за
автобусной
остановкой. |
Blizhayshaya doroga cherez
pereulok za avtobusnoy ostanovkoy. |
最近的路是穿过公共汽车站后面的小巷 |
La route la plus proche est à
travers l'allée derrière l'arrêt de bus. |
最寄り の 道路 は バス停 の 後ろ の 路地です 。 |
もより の どうろ わ ばすてい の うしろ の ろじです 。 |
moyori no dōro wa basutei no ushiro no rojidesu . |
|
78 |
Park Lane |
Park Lane |
公园巷 |
gōngyuán xiàng |
Park Lane |
Park Lane |
Park Lane |
Park Lane |
Park Lane |
Park laboraret |
Park Lane |
Park Lane |
Park Lane |
Park Lane |
Парк
Лейн |
Park Leyn |
Park Lane |
Park Lane |
パーク レーン |
パーク レーン |
pāku rēn |
|
79 |
帕克里 |
pàkè lǐ |
帕克里 |
pàkè lǐ |
Pakri |
Pakri |
Pakri |
Pakri |
pake Li |
Li Pake |
Pakri |
Pakri |
Pakri |
Pakri |
Pake Li |
Pake Li |
帕克里 |
Pakri |
パ クリ |
パ クリ |
pa kuri |
|
80 |
a section of a wide road, that is marked by
painted white lines, to keep lines of traffic separate |
a section of a wide road, that
is marked by painted white lines, to keep lines of traffic separate |
宽阔道路的一段,用白色线条标记,以保持交通线分开 |
kuānkuò dàolù de
yīduàn, yòng báisè xiàntiáo biāojì, yǐ bǎochí
jiāotōng xiàn fēn kāi |
a section of a wide road, that
is marked by painted white lines, to keep lines of traffic separate |
une section d'une large route,
marquée par des lignes blanches peintes, pour séparer les voies de
circulation |
uma seção de uma estrada larga,
que é marcada por linhas brancas pintadas, para manter as linhas de tráfego
separadas |
una sección de un camino ancho,
que está marcado por líneas blancas pintadas, para mantener las líneas de
tráfico separadas |
una sezione di una strada larga,
contrassegnata da linee bianche dipinte, per separare le linee di traffico |
partem plateis et dealbatam
notatur lineis rectis facerent negotiationis separatim |
Ein Abschnitt einer breiten
Straße, der durch weiße Linien markiert ist, um die Verkehrslinien
voneinander zu trennen |
ένα
τμήμα ενός
ευρύτερου
δρόμου, που
χαρακτηρίζεται
από βαμμένες
λευκές
γραμμές, για να
διατηρούνται
ξεχωριστές οι
γραμμές
κυκλοφορίας |
éna tmíma enós evrýterou
drómou, pou charaktirízetai apó vamménes lefkés grammés, gia na diatiroúntai
xechoristés oi grammés kykloforías |
odcinek szerokiej drogi,
oznaczony malowanymi białymi liniami, w celu oddzielenia linii
komunikacyjnych |
участок
широкой
дороги,
который
отмечен нарисованными
белыми
линиями,
чтобы разделить
полосы
движения |
uchastok shirokoy dorogi,
kotoryy otmechen narisovannymi belymi liniyami, chtoby razdelit' polosy
dvizheniya |
a section of a wide road, that is marked by
painted white lines, to keep lines of traffic separate |
une section d'une large route,
marquée par des lignes blanches peintes, pour séparer les voies de
circulation |
白線 で 塗りつぶされた 広い 道路 の 区間 |
はくせん で ぬりつぶされた ひろい どうろ の くかん |
hakusen de nuritsubusareta hiroi dōro no kukan |
|
81 |
车道 |
chēdào |
车道 |
chēdào |
Lane |
Ruelle |
Lane |
Carril |
corsia |
lane |
Lane |
Lane |
Lane |
Lane |
полоса |
polosa |
车道 |
Ruelle |
車線 |
しゃせん |
shasen |
|
82 |
the inside/middte lane |
the inside/middte lane |
内/中线 |
nèi/zhōngxiàn |
The inside/middte lane |
La voie intérieure /
intermédiaire |
O interior / middte lane |
El carril interior / intermedio |
La corsia interna / media |
intus / middte lane |
Die innere / mittlere Spur |
Η
εσωτερική / middte
λωρίδα |
I esoterikí / middte lorída |
Droga wewnętrzna /
środkowa |
Внутренняя
/ средняя
полоса |
Vnutrennyaya / srednyaya polosa |
the inside/middte lane |
La voie intérieure /
intermédiaire |
内側 / 中央 車線 |
うちがわ / ちゅうおう しゃせん |
uchigawa / chūō shasen |
|
83 |
内 / 中车道 |
nèi/ zhōng chēdào |
内/中车道 |
nèi/zhōng chēdào |
Inner/middle lane |
Voie intérieure / moyenne |
Pista interna / média |
Carril interior / medio |
Corsia interna / centrale |
In medio / media lane |
Innere / mittlere Spur |
Εσωτερική
/ μεσαία λωρίδα |
Esoterikí / mesaía lorída |
Wewnętrzny / środkowy
pas |
Внутренняя
/ средняя
полоса |
Vnutrennyaya / srednyaya polosa |
内 / 中车道 |
Voie intérieure / moyenne |
内側 / 中央 車線 |
うちがわ / ちゅうおう しゃせん |
uchigawa / chūō shasen |
|
84 |
the northbound/southbound
lane |
the northbound/southbound lane |
北行/南行车道 |
běi xíng/nán
xíngchēdào |
The northbound/southbound lane |
La voie nord / sud |
A pista norte / sul |
El carril norte / sur |
La corsia in direzione nord /
sud |
et northbound / southbound lane |
Die nach Norden / Süden gehende
Spur |
Η
λωρίδα βόρεια /
νότια |
I lorída vóreia / nótia |
Pas północy / południa |
Переулок
на север / юг |
Pereulok na sever / yug |
the northbound/southbound
lane |
La voie nord / sud |
ノース バウンド / サウスバウンドレーン |
ノース バウンド / さうすばうんどれえん |
nōsu baundo / sausubaundorēn |
|
85 |
北行/南行车道 |
běi xíng/nán
xíngchēdào |
北行/南行车道 |
běi xíng/nán xíng
chēdào |
Northbound/Southbound Driveway |
Allée nord / sud |
Entrada Norte / Sul |
Camino hacia el norte / hacia
el sur |
Strada privata in direzione
nord / sud |
Northbound / southbound via
carriageway |
Auffahrt nach Norden / Süden |
Βόρειο
/ Νότιο δρόμο |
Vóreio / Nótio drómo |
Northbound / Southbound
Driveway |
Северная
/ Южная
дорога |
Severnaya / Yuzhnaya doroga |
北行/南行车道 |
Allée nord / sud |
ノース バウンド / サウスバウンドドライブウェイ |
ノース バウンド / さうすばうんどどらいぶうぇい |
nōsu baundo / sausubaundodoraibuwei |
|
86 |
to change lanes |
to change lanes |
改变车道 |
gǎibiàn chēdào |
To change lanes |
Changer de voie |
Para mudar de faixa |
Cambiar de carril |
Per cambiare corsia |
mutare vicos |
Spur wechseln |
Για να
αλλάξετε
λωρίδες |
Gia na alláxete lorídes |
Aby zmienić pas |
Поменять
полосу
движения |
Pomenyat' polosu dvizheniya |
to change lanes |
Changer de voie |
車線 を 変更 する |
しゃせん お へんこう する |
shasen o henkō suru |
|
87 |
改变车道 |
gǎibiàn chēdào |
改变车道 |
gǎibiàn chēdào |
Change lane |
Changer de voie |
Mudar de faixa |
Cambiar de carril |
Cambia corsia |
mutare vicos |
Spur wechseln |
Αλλαγή
λωρίδας |
Allagí lorídas |
Zmień pas |
Изменить
полосу
движения |
Izmenit' polosu dvizheniya |
改变车道 |
Changer de voie |
車線 変更 |
しゃせん へんこう |
shasen henkō |
|
88 |
变换车道 |
biànhuàn chēdào |
变换车道 |
biànhuàn chēdào |
Change lane |
Changer de voie |
Mudar de faixa |
Cambiar de carril |
Cambia corsia |
venellam mutatio |
Spur wechseln |
Αλλαγή
λωρίδας |
Allagí lorídas |
Zmień pas |
Изменить
полосу
движения |
Izmenit' polosu dvizheniya |
变换车道 |
Changer de voie |
車線 変更 |
しゃせん へんこう |
shasen henkō |
|
89 |
She signalled and pulled over into the slow lane |
She signalled and pulled over
into the slow lane |
她发出信号并停在慢车道上 |
tā fāchū xìnhào
bìng tíng zài mànchē dàoshàng |
She signalled and pulled over
into the slow lane |
Elle a signalé et a tiré sur la
voie lente |
Ela sinalizou e encostou na
pista lenta |
Señaló y se detuvo en el carril
lento |
Indicò e accostò alla corsia
lenta |
Et extraxerunt super signum, et
tardus ad venellam |
Sie signalisierte und fuhr in
die langsame Gasse |
Σηματοδότησε
και τράβηξε
στην αργή
λωρίδα |
Simatodótise kai trávixe stin
argí lorída |
Odezwała się i
wjechała na wolny pas |
Она
подала
сигнал и
остановилась
в медленном
переулке |
Ona podala signal i
ostanovilas' v medlennom pereulke |
She signalled and pulled over into the slow lane |
Elle a signalé et a tiré sur la
voie lente |
彼女 は 合図 して ゆっくり と した 車線 に 引っ越した |
かのじょ わ あいず して ゆっくり と した しゃせん に ひっこした |
kanojo wa aizu shite yukkuri to shita shasen ni hikkoshita |
|
90 |
她给信号后把车开进了慢车道 |
tā gěi xìnhào hòu
bǎ chē kāi jìnle mànchēdào |
她给信号后把车开进了慢车道 |
tā gěi xìnhào hòu
bǎ chē kāi jìnle mànchē dào |
She gave the signal and drove
the car into the slow lane. |
Elle a donné le signal et a
conduit la voiture dans la voie lente. |
Ela deu o sinal e dirigiu o
carro para a pista lenta. |
Dio la señal y condujo el coche
en el carril lento. |
Diede il segnale e guidò l'auto
sulla corsia lenta. |
Deditque signum tardus autem ad
venellam drove |
Sie gab das Signal und fuhr mit
dem Auto auf die langsame Spur. |
Έδωσε
το σήμα και
οδήγησε το
αυτοκίνητο
στην αργή
λωρίδα. |
Édose to síma kai odígise to
aftokínito stin argí lorída. |
Dała sygnał i
wjechała samochodem na wolny pas. |
Она
дала сигнал
и поехала на
медленной
дороге. |
Ona dala signal i poyekhala na
medlennoy doroge. |
她给信号后把车开进了慢车道 |
Elle a donné le signal et a
conduit la voiture dans la voie lente. |
彼女 は 合図 を 出し 、 車 を 遅い 車線 に 向かった 。 |
かのじょ わ あいず お だし 、 くるま お おそい しゃせんに むかった 。 |
kanojo wa aizu o dashi , kuruma o osoi shasen ni mukatta . |
|
91 |
她发出信号并停在慢车道上 |
tā fāchū xìnhào
bìng tíng zài màn chēdàoshàng |
她发出信号并停在慢车道上 |
tā fāchū xìnhào
bìng tíng zài màn chē dàoshàng |
She signals and stops in the
slow lane |
Elle signale et s'arrête dans
la voie lente |
Ela sinaliza e pára na pista
lenta |
Ella señala y se detiene en el
carril lento |
Lei segnala e si ferma sulla
corsia lenta |
Oppidi signum ex illa, et
stetit in tardus lane |
Sie signalisiert und stoppt auf
der langsamen Spur |
Σηματοδοτεί
και σταματά
στην αργή
λωρίδα |
Simatodoteí kai stamatá stin
argí lorída |
Ona sygnalizuje i zatrzymuje
się na wolnym pasie |
Она
сигнализирует
и
останавливается
в медленном
переулке |
Ona signaliziruyet i
ostanavlivayetsya v medlennom pereulke |
她发出信号并停在慢车道上 |
Elle signale et s'arrête dans
la voie lente |
彼女 は 合図 して 遅い 車線 で 止まる |
かのじょ わ あいず して おそい しゃせん で とまる |
kanojo wa aizu shite osoi shasen de tomaru |
|
92 |
a four lane highway |
a four lane highway |
四车道高速公路 |
sì chē dào gāosù
gōnglù |
a four lane highway |
une autoroute à quatre voies |
uma estrada de quatro pistas |
una carretera de cuatro
carriles |
un'autostrada a quattro corsie |
quattuor vico regio |
eine vierspurige Autobahn |
έναν
αυτοκινητόδρομο
τεσσάρων
λωρίδων |
énan aftokinitódromo tessáron
lorídon |
autostrada z czterema pasami
ruchu |
шоссе
с четырьмя
переулками |
shosse s chetyr'mya pereulkami |
a four lane highway |
une autoroute à quatre voies |
4 車線 の 高速 道路 |
4 しゃせん の こうそく どうろ |
4 shasen no kōsoku dōro |
|
93 |
四车道高速公路 |
sì chē dào gāosù
gōnglù |
四车道高速公路 |
sì chē dào gāosù
gōnglù |
Four-lane highway |
Autoroute à quatre voies |
Rodovia de quatro pistas |
Carretera de cuatro carriles |
Autostrada a quattro corsie |
Quattuor-venellam via |
Vierspurige Autobahn |
Τετραγωνικός
αυτοκινητόδρομος |
Tetragonikós aftokinitódromos |
Autostrada czteropasmowa |
Шоссе
с четырьмя
переулками |
Shosse s chetyr'mya pereulkami |
四车道高速公路 |
Autoroute à quatre voies |
4 車線 ハイウェイ |
4 しゃせん ハイウェイ |
4 shasen haiwei |
|
94 |
四车道公路 |
sì chē dào gōnglù |
四车道公路 |
sì chē dào gōnglù |
Four-lane highway |
Autoroute à quatre voies |
Rodovia de quatro pistas |
Carretera de cuatro carriles |
Autostrada a quattro corsie |
Quattuor-venellam via |
Vierspurige Autobahn |
Τετραγωνικός
αυτοκινητόδρομος |
Tetragonikós aftokinitódromos |
Autostrada czteropasmowa |
Шоссе
с четырьмя
переулками |
Shosse s chetyr'mya pereulkami |
四车道公路 |
Autoroute à quatre voies |
4 車線 ハイウェイ |
4 しゃせん ハイウェイ |
4 shasen haiwei |
|
95 |
see also bus lane |
see also bus lane |
另见公交车道 |
lìng jiàn gōngjiāo
chē dào |
See also bus lane |
Voir aussi voie de bus |
Veja também a faixa de ônibus |
Véase también línea de autobús. |
Vedi anche la corsia degli
autobus |
videatur etiam bus lane |
Siehe auch Busspur |
Δείτε
επίσης λωρίδα
λεωφορείων |
Deíte epísis lorída leoforeíon |
Zobacz także pas autobusowy |
Смотрите
также
автобусная
полоса |
Smotrite takzhe avtobusnaya
polosa |
see also bus lane |
Voir aussi voie de bus |
バス レーン も 参照 |
バス レーン も さんしょう |
basu rēn mo sanshō |
|
96 |
cycle lane |
cycle lane |
自行车道 |
zìxíngchē dào |
Cycle lane |
Piste cyclable |
Ciclovia |
Carril bici |
Pista ciclabile |
exolvuntur lane |
Radweg |
Κυκλική
λωρίδα |
Kyklikí lorída |
Ścieżka rowerowa |
Велосипедная
дорожка |
Velosipednaya dorozhka |
cycle lane |
Piste cyclable |
サイクル レーン |
サイクル レーン |
saikuru rēn |
|
97 |
fast lane |
fast lane |
快车道 |
kuàichē dào |
Fast lane |
Voie rapide |
Pista rápida |
Carril rápido |
Corsia veloce |
ieiunium venellam |
Überholspur |
Γρήγορη
λωρίδα |
Grígori lorída |
Szybki pas |
Фаст
Лейн |
Fast Leyn |
fast lane |
Voie rapide |
ファース トレーン |
ファース トレーン |
fāsu torēn |
|
98 |
passing lane, |
passing lane, |
传球道, |
chuán qiú dào, |
Passing lane, |
Voie de dépassement, |
Passando pela pista |
Carril de paso, |
Passando corsia, |
transiens venellam, |
Überholspur, |
Περνώντας
τη λωρίδα, |
Pernóntas ti lorída, |
Przejście, |
Проходная
полоса, |
Prokhodnaya polosa, |
passing lane, |
Voie de dépassement, |
追い越し 車線 、 |
おいこし しゃせん 、 |
oikoshi shasen , |
|
99 |
a narrow marked section of a track or a
swimming pool that is used by one person taking part in a race . |
a narrow marked section of a
track or a swimming pool that is used by one person taking part in a race. |
赛道或游泳池的狭窄标记部分,由一个人参加比赛使用。 |
sài dào huò yóuyǒngchí de
xiázhǎi biāojì bùfèn, yóu yīgè rén shēn jiā
bǐsài shǐyòng. |
a narrow marked section of a
track or a swimming pool that is used by one person taking part in a race |
une section étroite marquée
d'une piste ou d'une piscine utilisée par une personne prenant part à une
course |
uma seção estreita marcada de
uma pista ou piscina usada por uma pessoa participando de uma corrida |
una sección estrecha y marcada
de una pista o piscina que es utilizada por una persona que participa en una
carrera |
una sezione stretta e segnata di
una pista o di una piscina utilizzata da una persona che partecipa a una gara |
notabilis pars vestigii vel
lacus angustus est non unius gentis intersit. |
ein schmaler markierter
Abschnitt einer Rennstrecke oder eines Schwimmbeckens, das von einer an einem
Rennen teilnehmenden Person genutzt wird |
ένα
στενό τμήμα
ενός κομμάτι ή
μια πισίνα που
χρησιμοποιείται
από ένα άτομο
που
συμμετέχει σε
μια κούρσα |
éna stenó tmíma enós kommáti í
mia pisína pou chrisimopoieítai apó éna átomo pou symmetéchei se mia koúrsa |
wąska, oznaczona
część toru lub basenu, z której korzysta jedna osoba
biorąca udział w wyścigu |
узкий
отмеченный
участок
трассы или
бассейна,
который
используется
одним
человеком,
участвующим
в гонке |
uzkiy otmechennyy uchastok
trassy ili basseyna, kotoryy ispol'zuyetsya odnim chelovekom,
uchastvuyushchim v gonke |
a narrow marked section of a track or a
swimming pool that is used by one person taking part in a race . |
une section étroite marquée
d'une piste ou d'une piscine utilisée par une personne prenant part à une
course |
一 人 の 人 が レース に 参加 する の に 使用 されるトラック または プール の 狭い 印 の ついた 部分 |
いち にん の ひと が レース に さんか する の に しよう される トラック または プール の せまい しるし の ついた ぶぶん |
ichi nin no hito ga rēsu ni sanka suru no ni shiyō sarerutorakku mataha pūru no semai shirushi no tsuita bubun |
|
100 |
(比赛的) 跑道,或道 |
(Bǐsài de) pǎodào,
huò dào |
(比赛的)跑道,或道 |
(Bǐsài de) pǎodào,
huò dào |
Runway, or road |
Piste ou route |
Pista ou estrada |
Pista o camino |
Pista o strada |
Pontis excepisset (ludum), vel
track |
Landebahn oder Straße |
Δρόμος,
ή δρόμος |
Drómos, í drómos |
Pas startowy lub droga |
Взлетно-посадочная
полоса или
дорога |
Vzletno-posadochnaya polosa ili
doroga |
(比赛的) 跑道,或道 |
Piste ou route |
滑走路 、 または 道路 |
かっそうろ 、 または どうろ |
kassōro , mataha dōro |
|
|
The Australian in lane four is coming up fast
from behind |
The Australian in lane four is
coming up fast from behind |
第四泳道的澳大利亚人从后面快速上升 |
Dì sì yǒngdào de
àodàlìyǎ rén cóng hòumiàn kuàisù shàngshēng |
The Australian in lane four is
coming up fast from behind |
L'Australien dans la voie quatre
monte rapidement par derrière |
O australiano na pista quatro
está chegando rápido por trás |
El australiano en el carril
cuatro viene rápido por detrás |
L'australiano in corsia quattro
sta arrivando velocemente da dietro |
Quattuor hinc celeriter ascendit
Australiae Lane |
Der Australier in der Spur vier
kommt schnell von hinten auf |
Ο
Αυστραλός
στην λωρίδα
τέσσερα
έρχεται
γρήγορα από
πίσω |
O Afstralós stin lorída téssera
érchetai grígora apó píso |
Australijczyk na pasie czwartym
zbliża się szybko z tyłu |
Австралиец
на
четвертой
полосе
быстро приближается
сзади |
Avstraliyets na chetvertoy
polose bystro priblizhayetsya szadi |
The Australian in lane four is coming up fast
from behind |
L'Australien dans la voie quatre
monte rapidement par derrière |
車線 4 の オーストラリア人 は 後ろ から 速く上がっています |
しゃせん 4 の おうすとらりあじん わ うしろ から はやくあがっています |
shasen 4 no ōsutorariajin wa ushiro kara hayakuagatteimasu |
|
102 |
第四道的澳大利亚运动员正从后面快速追赶上来 |
dì sì dào de àodàlìyǎ
yùndòngyuán zhèng cóng hòumiàn kuàisù zhuīgǎn shànglái |
第四道的澳大利亚运动员正从后面快速追赶上来 |
dì sì dào de àodàlìyǎ
yùndòngyuán zhèng cóng hòumiàn kuàisù zhuīgǎn shànglái |
The fourth Australian athlete
is catching up quickly from behind. |
Le quatrième athlète australien
rattrape rapidement l'arrière. |
O quarto atleta australiano
está alcançando rapidamente por trás. |
El cuarto atleta australiano se
está recuperando rápidamente por detrás. |
Il quarto atleta australiano
sta recuperando rapidamente da dietro. |
Quartus modus dicendi genus
athletae in Australia capit a tergo |
Der vierte Australier holt von
hinten schnell auf. |
Ο
τέταρτος
Αυστραλός
αθλητής
πλησιάζει
γρήγορα από
πίσω. |
O tétartos Afstralós athlitís
plisiázei grígora apó píso. |
Czwarty zawodnik z Australii
szybko dogania od tyłu. |
Четвертый
австралийский
спортсмен
быстро
догоняет
сзади. |
Chetvertyy avstraliyskiy
sportsmen bystro dogonyayet szadi. |
第四道的澳大利亚运动员正从后面快速追赶上来 |
Le quatrième athlète australien
rattrape rapidement l'arrière. |
4 人目 の オーストラリア人 選手 が 後ろ から 素早く追いついています 。 |
4 にんめ の おうすとらりあじん せんしゅ が うしろ からすばやく おいついています 。 |
4 ninme no ōsutorariajin senshu ga ushiro kara subayakuoitsuiteimasu . |
|
103 |
第四泳道的澳大利亚人从后面快速上升 |
dì sì yǒngdào de
àodàlìyǎ rén cóng hòumiàn kuàisù shàngshēng |
第四泳道的澳大利亚人从后面快速上升 |
dì sì yǒngdào de
àodàlìyǎ rén cóng hòumiàn kuàisù shàngshēng |
Australians in the fourth lane
rise quickly from behind |
Les Australiens dans la
quatrième voie se lèvent rapidement par derrière |
Os australianos na quarta faixa
sobem rapidamente por trás |
Los australianos en el cuarto
carril se levantan rápidamente desde atrás |
Gli australiani nella quarta
corsia salgono rapidamente da dietro |
Quartus in venellam post autem
celeri ortum in Australia |
Australier in der vierten Spur
steigen schnell von hinten auf |
Οι
Αυστραλοί
στην τέταρτη
λωρίδα
ανεβαίνουν
γρήγορα από
πίσω |
Oi Afstraloí stin tétarti
lorída anevaínoun grígora apó píso |
Australijczycy na czwartym
pasie szybko podnoszą się z tyłu |
Австралийцы
в четвертом
ряду быстро
поднимаются
сзади |
Avstraliytsy v chetvertom ryadu
bystro podnimayutsya szadi |
第四泳道的澳大利亚人从后面快速上升 |
Les Australiens dans la
quatrième voie se lèvent rapidement par derrière |
4 車線 の オーストラリア人 は 後ろ から 急上昇 する |
4 しゃせん の おうすとらりあじん わ うしろ から きゅうじょうしょう する |
4 shasen no ōsutorariajin wa ushiro kara kyūjōshō suru |
|
104 |
picture page R032 |
picture page R032 |
图片页R032 |
túpiàn yè R032 |
Picture page R032 |
Page de l'image R032 |
Página de imagens R032 |
Foto página r032 |
Pagina delle immagini R032 |
R032 pictura page |
Bildseite R032 |
Σελίδα
εικόνας R032 |
Selída eikónas R032 |
Strona ze zdjęciami R032 |
Картинная
страница R032 |
Kartinnaya stranitsa R032 |
picture page R032 |
Page de l'image R032 |
画像 ページ R 032 |
がぞう ページ r 032 |
gazō pēji R 032 |
|
105 |
a route used by ships or aircraft on regular
journeys |
a route used by ships or aircraft on regular
journeys |
船舶或飞机在常规旅程中使用的航线 |
chuánbó huò fēijī zài
chángguī lǚchéng zhōng shǐyòng de hángxiàn |
a route used by ships or
aircraft on regular journeys |
un itinéraire emprunté par
des navires ou des aéronefs pour des trajets réguliers |
uma rota usada por navios
ou aeronaves em viagens regulares |
Una ruta utilizada por
barcos o aviones en viajes regulares. |
un percorso utilizzato da
navi o aerei durante i viaggi regolari |
iustis itineribus per iter
navibus elit |
eine Route, die von
Schiffen oder Flugzeugen auf regelmäßigen Fahrten verwendet wird |
μια
διαδρομή που
χρησιμοποιείται
από πλοία ή αεροσκάφη
σε τακτικά
δρομολόγια |
mia diadromí pou chrisimopoieítai apó ploía
í aeroskáfi se taktiká dromológia |
trasa używana przez
statki lub samoloty w regularnych podróżach |
маршрут,
используемый
судами или
самолетами
в
регулярных
рейсах |
marshrut, ispol'zuyemyy sudami ili
samoletami v regulyarnykh reysakh |
a route used by ships or aircraft on regular
journeys |
un itinéraire emprunté par
des navires ou des aéronefs pour des trajets réguliers |
定期 旅行 で 船 や 航空機 が 使用 する ルート |
ていき りょこう で ふね や こうくうき が しよう する ルート |
teiki ryokō de fune ya kōkūki ga shiyō suru rūto |
|
106 |
航道;航线 |
hángdào; hángxiàn |
航道,航线 |
hángdào, hángxiàn |
Waterway |
Voie navigable |
Via navegável |
Canal navegable |
Corso d'acqua; percorso |
Waterway, uiam |
Wasserstraße |
Υδατική
οδό |
Ydatikí odó |
Droga wodna |
Водный
путь,
маршрут |
Vodnyy put', marshrut |
航道;航线 |
Voie navigable |
水路 |
すいろ |
suiro |
|
107 |
one of the world's
busiest shipping/sea lanes |
one of the world's busiest
shipping/sea lanes |
世界上最繁忙的航运/海运通道之一 |
shìjiè shàng zuì fánmáng de
hángyùn/hǎiyùn tōngdào zhī yī |
One of the world's busiest
shipping/sea lanes |
L'une des voies maritimes /
voies maritimes les plus fréquentées au monde |
Uma das mais movimentadas rotas
marítimas / marítimas do mundo |
Una de las rutas marítimas y
marítimas más concurridas del mundo. |
Una delle corsie marittime /
marittime più trafficate del mondo |
qui autem mundus est scriptor
frequentissima shipping / mari vicos |
Eine der meistbefahrenen
Schifffahrts- und Seewege der Welt |
Μια
από τις πιο
πολυσύχναστες
ναυτιλιακές /
θαλάσσιες
λωρίδες στον
κόσμο |
Mia apó tis pio polysýchnastes
naftiliakés / thalássies lorídes ston kósmo |
Jeden z najbardziej ruchliwych
statków / szlaków morskich na świecie |
Одна
из самых
оживленных
морских /
морских линий
в мире |
Odna iz samykh ozhivlennykh
morskikh / morskikh liniy v mire |
one of the world's
busiest shipping/sea lanes |
L'une des voies maritimes /
voies maritimes les plus fréquentées au monde |
世界 で 最も 忙しい 海運 / シーレーン の ひとつ |
せかい で もっとも いそがしい かいうん / しいれえん の ひとつ |
sekai de mottomo isogashī kaiun / shīrēn no hitotsu |
|
108 |
世界上最繁忙的海运航线之 |
shìjiè shàng zuì fánmáng dì
hǎiyùn hángxiàn zhī |
世界上最繁忙的海运航线之 |
shìjiè shàng zuì fánmáng dì
hǎiyùn hángxiàn zhī |
The world's busiest shipping
route |
La voie de navigation la plus
fréquentée au monde |
Rota marítima mais movimentada
do mundo |
La ruta marítima más transitada
del mundo |
La rotta di spedizione più
trafficata del mondo |
Mundus est scriptor
frequentissima shipping itineribus |
Die verkehrsreichste
Versandstraße der Welt |
Η πιο
πολυσύχναστη
ναυτιλιακή
διαδρομή στον
κόσμο |
I pio polysýchnasti naftiliakí
diadromí ston kósmo |
Najruchliwsza na świecie
trasa przewozowa |
Самый
загруженный
маршрут в
мире |
Samyy zagruzhennyy marshrut v
mire |
世界上最繁忙的海运航线之 |
La voie de navigation la plus
fréquentée au monde |
世界 で 最も 混雑 した 配送 ルート |
せかい で もっとも こんざつ した はいそう ルート |
sekai de mottomo konzatsu shita haisō rūto |
|
109 |
世界上最繁忙的航运/海运通道之一 |
shìjiè shàng zuì fánmáng de
hángyùn/hǎiyùn tōngdào zhī yī |
世界上最繁忙的航运/海运通道之一 |
shìjiè shàng zuì fánmáng de
hángyùn/hǎiyùn tōngdào zhī yī |
One of the busiest
shipping/seaports in the world |
L'un des ports maritimes /
maritimes les plus fréquentés au monde |
Um dos mais movimentados navios
/ portos do mundo |
Uno de los puertos marítimos /
marítimos más transitados del mundo. |
Uno dei più trafficati porti
marittimi / al mondo |
Una de frequentissima est
scriptor shipping world / maritima channel |
Eine der verkehrsreichsten
Schifffahrt / Seehäfen der Welt |
Ένα
από τα πιο
πολυσύχναστα
ναυτιλιακά /
θαλάσσια
λιμάνια στον
κόσμο |
Éna apó ta pio polysýchnasta
naftiliaká / thalássia limánia ston kósmo |
Jedna z najbardziej ruchliwych
wysyłek / portów morskich na świecie |
Один
из самых
загруженных
морских
портов в
мире |
Odin iz samykh zagruzhennykh
morskikh portov v mire |
世界上最繁忙的航运/海运通道之一 |
L'un des ports maritimes /
maritimes les plus fréquentés au monde |
世界 で 最も 忙しい 海運 / 港 の 1つ |
せかい で もっとも いそがしい かいうん / こう の つ |
sekai de mottomo isogashī kaiun / kō no tsu |
|
110 |
See fast lane |
See fast lane |
看快车道 |
kàn kuàichē dào |
See fast lane |
Voir voie rapide |
Veja pista rápida |
Ver carril rápido |
Vedi corsia veloce |
Vide ieiunium venellam |
Siehe Überholspur |
Δείτε
τη γρήγορη
λωρίδα |
Deíte ti grígori lorída |
Zobacz szybką linię |
Смотри
быстрый
переулок |
Smotri bystryy pereulok |
See fast lane |
Voir voie rapide |
ファストレーン を 見る |
fあすとれえん お みる |
fasutorēn o miru |
|
111 |
lang-lauf (from German) cross country skiing |
lang-lauf (from German) cross country skiing |
lang-lauf(来自德国)越野滑雪 |
lang-lauf(láizì déguó)
yuèyě huáxuě |
Lang-lauf (from German) cross
country skiing |
Lang-lauf (de l'allemand) ski de
fond |
Lang-lauf (do alemão) esqui
cross country |
Lang-lauf (de alemán) esquí de
fondo |
Lang-lauf (dal tedesco) sci di
fondo |
lang lauf, (a Graeca) patriamque
apta |
Langlauf (aus deutsch) Langlauf |
Lang-lauf (από
τα γερμανικά)
cross-country σκι |
Lang-lauf (apó ta germaniká)
cross-country ski |
Lang-lauf (z Niemiec)
narciarstwo biegowe |
Лан-Лауф
(от
немецкого)
беговые
лыжи |
Lan-Lauf (ot nemetskogo)
begovyye lyzhi |
lang-lauf (from German) cross country skiing |
Lang-lauf (de l'allemand) ski de
fond |
ラング - ラウフ ( ドイツ語 から ) クロスカントリースキー |
らんぐ - らうふ ( どいつご から ) クロスカントリー スキー |
rangu - raufu ( doitsugo kara ) kurosukantorī sukī |
|
112 |
langouste |
langouste |
龙虾 |
lóngxiā |
Langouste |
Langouste |
Langouste |
Langosta |
langouste |
Locustae crusta |
Langouste |
Langouste |
Langouste |
Langouste |
Langouste |
Langouste |
langouste |
Langouste |
Langouste |
らんごうsて |
Langōste |
|
113 |
langosta a type of large
shellfish with a long body and legs |
langosta a type of large
shellfish with a long body and legs |
langosta是一种长长的身体和腿部的大型贝类 |
langosta shì yī zhǒng
zhǎng zhǎng de shēntǐ hé tuǐ bù de dàxíng bèi lèi |
Langosta a type of large
shellfish with a long body and legs |
Langosta un type de gros fruits
de mer avec un long corps et des jambes |
Langosta um tipo de grande
marisco com um corpo longo e pernas |
Langosta un tipo de marisco
grande con cuerpo y patas largas. |
Langosta un tipo di grandi
frutti di mare con un corpo lungo e le gambe |
magnus ostrearum corpore typum
Langosta longa crura |
Langosta ist eine Art große
Muscheln mit langem Körper und langen Beinen |
Langosta ένα
είδος μεγάλων
οστρακοειδών
με ένα μακρύ σώμα
και τα πόδια |
Langosta éna eídos megálon
ostrakoeidón me éna makrý sóma kai ta pódia |
Langosta to rodzaj dużych
skorupiaków o długim ciele i nogach |
Langosta тип
крупного
моллюска с
длинным
телом и ногами |
Langosta tip krupnogo mollyuska
s dlinnym telom i nogami |
langosta a type of large
shellfish with a long body and legs |
Langosta un type de gros fruits
de mer avec un long corps et des jambes |
Langosta 長い 体 と 足 を 持つ 大きな 貝 の 一種 |
らんごsた ながい からだ と あし お もつ おうきな かい のいっしゅ |
Langosta nagai karada to ashi o motsu ōkina kai no isshu |
|
114 |
龙虾 |
lóngxiā |
龙虾 |
lóngxiā |
lobster |
Le homard |
Lagosta |
Langosta |
aragosta |
locusta |
Hummer |
Αστακός |
Astakós |
Lobster |
омар |
omar |
龙虾 |
Le homard |
ロブスター |
ろぶすたあ |
robusutā |
|
115 |
langoustine (also .Norway lobster,.Dublin Bay prawn)
a type of shell fish, like a small lobster |
langoustine (also.Norway lobster,.Dublin Bay prawn) a
type of shell fish, like a small lobster |
langoustine(也.Norway龙虾,。都柏湾虾)一种贝壳鱼,就像一只小龙虾 |
langoustine(yě.Norway
lóngxiā,. Dū bó wān xiā) yī zhǒng bèiké yú, jiù
xiàng yī zhǐ xiǎo lóngxiā |
Langoustine (also .Norway
lobster,.Dublin Bay prawn) a type of shell fish, like a small lobster |
Langoustine (aussi homard de
Norvège, crevette de la baie de Dublin) est un type de poisson, comme un
petit homard |
Langoustine (também. Lagosta
norueguesa, camarão dublin Bay) um tipo de peixe de concha, como uma pequena
lagosta |
Langostinos (también langosta
noruega, langostinos Dublin Bay) un tipo de marisco, como una langosta
pequeña |
Langoustine (anche. Aragosta
della Norvegia, gambero della baia di Dublin) un tipo di pesce conchiglia,
come una piccola aragosta |
Langoustine (.Norway et locustam
marinam, .Dublin prawn Bay) est piscis generis crusta supervenit, ut parva
locustam marinam |
Langusten (auch .Norway-Hummer,
.Dublin Bay-Garnele), eine Art Muscheln, wie ein kleiner Hummer |
Langoustine
(επίσης. Αγκάθι
Νορβηγία,
γαρίδα Dublin Bay) ένα
είδος ψαριών
κελύφους, όπως
ένα μικρό
αστακό |
Langoustine (epísis. Ankáthi
Norvigía, garída Dublin Bay) éna eídos psarión kelýfous, ópos éna mikró
astakó |
Langoustine (również.
Nordycki homar, .Dublin Bay krewetka) rodzaj muszli, jak mały homar |
Лангустин
(также.
Норвежский
лобстер,
Дублинская
заливная
креветка) -
вид
моллюсков, похожий
на
маленького
лобстера. |
Langustin (takzhe. Norvezhskiy
lobster, Dublinskaya zalivnaya krevetka) - vid mollyuskov, pokhozhiy na
malen'kogo lobstera. |
langoustine (also .Norway lobster,.Dublin Bay prawn)
a type of shell fish, like a small lobster |
Langoustine (aussi homard de
Norvège, crevette de la baie de Dublin) est un type de poisson, comme un
petit homard |
Langoustine ( 同じく . Norway ロブスター 、 . DublinBay エビ ) 小さな ロブスター の ような 貝 の 一種 |
らんごうsてぃね ( おなじく 。 のrわy ろぶすたあ 、 。 dうbりん ばy エビ ) ちいさな ろぶすたあ の ような かい のいっしゅ |
Langōstine ( onajiku . Norway robusutā , . Dublin Bay ebi) chīsana robusutā no yōna kai no isshu |
|
116 |
挪威海螯虾;挪威龙虾 |
nuówēi hǎi áo
xiā; nuówēi lóngxiā |
挪威海螯虾;挪威龙虾 |
nuówēi hǎi áo
xiā; nuówēi lóngxiā |
Norwegian langoustines;
Norwegian lobster |
Langoustines norvégiennes;
homard norvégien |
Lagostins noruegueses, lagosta
norueguesa |
Langostinos noruegos; langosta
noruega |
Scampi norvegesi, aragosta
norvegese |
Nephrops norvegicus; Norway
locustam marinam |
Norwegische Langusten,
norwegischer Hummer |
Νορβηγικά
λαγκουστίνια ·
νορβηγική
αστακός |
Norvigiká lankoustínia :
norvigikí astakós |
Norweski langusty, norweski
homar |
Норвежские
лангустины,
норвежские
лобстеры |
Norvezhskiye langustiny,
norvezhskiye lobstery |
挪威海螯虾;挪威龙虾 |
Langoustines norvégiennes;
homard norvégien |
ノルウェー語 langoustines ; ノルウェーロブスター |
のるうぇえご らんごうsてぃねs ; のるうぇえろぶすたあ |
noruwēgo langōstines ; noruwērobusutā |
|
117 |
langoustine(也.Norway龙虾,。都柏湾虾)一种贝壳鱼,就像一只小龙虾 |
langoustine(yě.Norway
lóngxiā,. Dū bó wān xiā) yī zhǒng bèiké yú, jiù
xiàng yī zhǐ xiǎo lóngxiā |
海螯虾(也.Norway龙虾。都柏湾虾)一种贝壳鱼,就像一只小龙虾 |
hǎi áo xiā
(yě.Norway lóngxiā. Dū bó wān xiā) yī
zhǒng bèiké yú, jiù xiàng yī zhǐ xiǎo lóngxiā |
Langoustine (also.Norway
lobster, Dubaiwan shrimp) a shellfish, like a crayfish |
Langoustine (aussi. Homard
norvégien, crevettes de Dubaï) un crustacé, comme une écrevisse |
Langoustine (também.Lanter
norueguês, camarão de Dubaiwan) um marisco, como um lagostim |
Langostinos (también. Langosta
de Noruega, camarón Dubaiwan) un marisco, como un cangrejo de río |
Langoustine (anche. Aragosta
della Norvegia, gamberetti di Dubaiwan) un mollusco, come un gambero |
Langoustine (.Norway et locustam
marinam. squillae Dublin Bay) A testa piscis, sicut cancer |
Langustinen (auch norwegischer
Hummer, Dubaiwan-Garnelen) ein Schalentier, wie ein Krebse |
Langoustine (also.Norway
αστακό,
Νταουβγουάν
γαρίδες) ένα
οστρακοειδή,
όπως μια
καραβίδα |
Langoustine (also.Norway
astakó, Ntaouvgouán garídes) éna ostrakoeidí, ópos mia karavída |
Langoustine (również. Homar
zwyczajny, krewetka Dubaiwan) to skorupiaki, jak raki |
Langoustine
(также.
Норвежский
лобстер,
Дубайские
креветки)
моллюски,
как раки |
Langoustine (takzhe.
Norvezhskiy lobster, Dubayskiye krevetki) mollyuski, kak raki |
langoustine(也.Norway龙虾,。都柏湾虾)一种贝壳鱼,就像一只小龙虾 |
Langoustine (aussi. Homard
norvégien, crevettes de Dubaï) un crustacé, comme une écrevisse |
Langoustine ( また 、 ノルウェーロブスター 、ドバイ湾 の エビ ) ザリガニ の ような 貝 |
らんごうsてぃね ( また 、 のるうぇえろぶすたあ 、 どばいわん の エビ ) ザリガニ の ような かい |
Langōstine ( mata , noruwērobusutā , dobaiwan no ebi )zarigani no yōna kai |
|
118 |
language |
language |
语言 |
yǔyán |
Language |
Langue |
Idioma |
Idioma |
lingua |
sermone |
Sprache |
Γλώσσα |
Glóssa |
Język |
язык |
yazyk |
language |
Langue |
言語 |
げんご |
gengo |
|
119 |
of a country |
of a country |
一个国家 |
yīgè guójiā |
Of a country |
D'un pays |
De um país |
De un pais |
Di un paese |
de terra |
Von einem land |
Μιας
χώρας |
Mias chóras |
Z kraju |
Страны |
Strany |
of a country |
D'un pays |
国 の |
くに の |
kuni no |
|
120 |
国家 |
guójiā |
国家 |
guójiā |
Country |
Pays |
Country |
País |
paese |
patriae |
Land |
Χώρα |
Chóra |
Kraj |
страна |
strana |
国家 |
Pays |
国 |
くに |
kuni |
|
121 |
the
system of communication in speech and writing that is used by people of a
particular country or area |
the system of communication in speech and
writing that is used by people of a particular country or area |
特定国家或地区的人们使用的言语和写作交流系统 |
tèdìng guójiā huò dìqū de rénmen
shǐyòng de yányǔ hé xiězuò jiāoliú xìtǒng |
The system of
communication in speech and writing that is used by people of a particular
country or area |
Le système de
communication orale et écrite utilisé par les habitants d'un pays ou d'une
région donnés |
O sistema de comunicação
em fala e escrita que é usado por pessoas de um determinado país ou área |
El sistema de
comunicación en el habla y la escritura que utilizan las personas de un país
o área en particular. |
Il sistema di
comunicazione nel linguaggio e nella scrittura che viene utilizzato da
persone di un particolare paese o area |
In loquela et scriptura,
quae digesta est systema communicationis in hominum usus est patriae vel ex
certo spatio |
Das System der
Kommunikation in Sprache und Schrift, das von Menschen eines bestimmten
Landes oder Gebiets verwendet wird |
Το
σύστημα
επικοινωνίας
στην ομιλία
και τη γραφή
που
χρησιμοποιείται
από ανθρώπους
συγκεκριμένης
χώρας ή
περιοχής |
To sýstima epikoinonías stin omilía kai ti
grafí pou chrisimopoieítai apó anthrópous synkekriménis chóras í periochís |
System komunikacji w mowie
i piśmie, z którego korzystają osoby z określonego kraju lub
obszaru |
Система
общения в
устной и
письменной
речи,
используемая
людьми
определенной
страны или
региона |
Sistema obshcheniya v ustnoy i pis'mennoy
rechi, ispol'zuyemaya lyud'mi opredelennoy strany ili regiona |
the
system of communication in speech and writing that is used by people of a
particular country or area |
Le système de
communication orale et écrite utilisé par les habitants d'un pays ou d'une
région donnés |
特定 の 国 または 地域 の 人々 によって 使用 される音声 および ライティング の コミュニケーションシステム |
とくてい の くに または ちいき の ひとびと によって しよう される おんせい および らいてぃんぐ の コミュニケーション システム |
tokutei no kuni mataha chīki no hitobito niyotte shiyōsareru onsei oyobi raitingu no komyunikēshon shisutemu |
|
122 |
语言;语言文字 |
yǔyán; yǔyán wénzì |
语言;语言文字 |
yǔyán; yǔyán wénzì |
Language; language |
Langue; langue |
Idioma; linguagem |
Idioma; idioma |
Lingua, lingua |
Language: Lingua |
Sprache, Sprache |
Γλώσσα,
γλώσσα |
Glóssa, glóssa |
Język, język |
Язык;
язык |
YAzyk; yazyk |
语言;语言文字 |
Langue; langue |
言語 ; 言語 |
げんご ; げんご |
gengo ; gengo |
|
123 |
特定国家或地区的人们使用的言语和写作交流系统 |
tèdìng guójiā huò
dìqū de rénmen shǐyòng de yányǔ hé xiězuò jiāoliú
xìtǒng |
特定国家或地区的人们使用的言语和写作交流系统 |
tèdìng guójiā huò
dìqū de rénmen shǐyòng de yányǔ hé xiězuò jiāoliú
xìtǒng |
Speech and writing
communication systems used by people in specific countries or regions |
Systèmes de communication
vocale et écrite utilisés par des personnes dans des pays ou des régions
spécifiques |
Sistemas de comunicação de fala
e escrita usados por pessoas em países ou regiões específicos |
Sistemas de comunicación oral y
escrita utilizados por personas en países o regiones específicas. |
Sistemi di comunicazione vocale
e scritta utilizzati da persone in specifici paesi o regioni |
Et qui utuntur verborum written
communication systems certa aliqua in civitate aut regione |
Sprach- und
Schreibkommunikationssysteme, die von Menschen in bestimmten Ländern oder
Regionen verwendet werden |
Συστήματα
επικοινωνίας
ομιλίας και
γραφής που χρησιμοποιούνται
από άτομα σε
συγκεκριμένες
χώρες ή
περιοχές |
Systímata epikoinonías omilías
kai grafís pou chrisimopoioúntai apó átoma se synkekriménes chóres í
periochés |
Systemy komunikacji
głosowej i pisemnej używane przez ludzi w określonych krajach
lub regionach |
Системы
речевой и
письменной
коммуникации,
используемые
людьми в
определенных
странах или
регионах |
Sistemy rechevoy i pis'mennoy
kommunikatsii, ispol'zuyemyye lyud'mi v opredelennykh stranakh ili regionakh |
特定国家或地区的人们使用的言语和写作交流系统 |
Systèmes de communication
vocale et écrite utilisés par des personnes dans des pays ou des régions
spécifiques |
特定 の 国 または 地域 の 人々 が 使用 する 音声 および筆記 コミュニケーション システム |
とくてい の くに または ちいき の ひとびと が しよう するおんせい および ひっき コミュニケーション システム |
tokutei no kuni mataha chīki no hitobito ga shiyō suru onseioyobi hikki komyunikēshon shisutemu |
|
124 |
the Japanese language |
the Japanese language |
日语 |
rìyǔ |
The Japanese language |
La langue japonaise |
A língua japonesa |
El idioma japones |
La lingua giapponese |
ad Iaponica lingua |
Die japanische Sprache |
Η
ιαπωνική
γλώσσα |
I iaponikí glóssa |
Język japoński |
Японский
язык |
Yaponskiy yazyk |
the Japanese language |
La langue japonaise |
日本語 |
にほんご |
nihongo |
|
125 |
曰语 |
yuē yǔ |
曰语 |
yuē yǔ |
Proverb |
Proverbe |
Provérbio |
Proverbio |
detto lingua |
dixi lingua |
Sprichwort |
Παροιμίες |
Paroimíes |
Przysłowie |
Said
язык |
Said yazyk |
曰语 |
Proverbe |
ことわざ |
ことわざ |
kotowaza |
|
126 |
it takes a long
time to Zeam to learn to speak a language well |
it takes a long time to Zeam to
learn to speak a language well |
Zeam学习说一门语言需要很长时间 |
Zeam xuéxí shuō yī
mén yǔyán xūyào hěn cháng shíjiān |
It takes a long time to Zeam to
learn to speak a language well |
Zeam met longtemps à apprendre à
bien parler une langue |
Demora muito tempo para a Zeam
aprender a falar bem uma língua |
A Zeam le toma mucho tiempo
aprender a hablar bien un idioma |
Ci vuole molto tempo a Zeam per
imparare a parlare bene una lingua |
capit Zeam ut diu ut discat bene
loqui sermone |
Es dauert lange, bis Zeam eine
Sprache gut lernen kann |
Χρειάζεται
πολύς χρόνος
στο Zeam να μάθει
να μιλάει καλά
μια γλώσσα |
Chreiázetai polýs chrónos sto
Zeam na máthei na miláei kalá mia glóssa |
Zeam potrzebuje dużo czasu,
aby nauczyć się dobrze mówić w języku |
Zeam
требуется
много
времени,
чтобы
научиться
хорошо
говорить на
языке |
Zeam trebuyetsya mnogo vremeni,
chtoby nauchit'sya khorosho govorit' na yazyke |
it takes a long
time to Zeam to learn to speak a language well |
Zeam met longtemps à apprendre à
bien parler une langue |
言語 を 上手 に 話す こと を 学ぶ ため に Zeam に は長い 時間 が かかります |
げんご お じょうず に はなす こと お まなぶ ため に ぜあmに わ ながい じかん が かかります |
gengo o jōzu ni hanasu koto o manabu tame ni Zeam ni wanagai jikan ga kakarimasu |
|
127 |
学会说好一种语言需要花很长的
盼间 |
xuéhuì shuō hǎo
yī zhǒng yǔyán xūyào huā hěn zhǎng de pàn
jiān |
学会说好一种语言需要花很长的盼间 |
xuéhuì shuō hǎo
yī zhǒng yǔyán xūyào huā hěn zhǎng de pàn
jiān |
It takes a long time to learn
to speak a good language. |
Il faut beaucoup de temps pour
apprendre à parler une bonne langue. |
Demora muito tempo para
aprender a falar uma boa língua. |
Se necesita mucho tiempo para
aprender a hablar un buen idioma. |
Ci vuole molto tempo per
imparare a parlare una buona lingua. |
Ut discat loqui sermone accipit
multum in spe |
Es dauert lange, bis man eine
gute Sprache spricht. |
Χρειάζεται
πολύς χρόνος
για να μάθουν
να μιλούν μια
καλή γλώσσα. |
Chreiázetai polýs chrónos gia
na máthoun na miloún mia kalí glóssa. |
Nauczenie się dobrego
języka wymaga dużo czasu. |
Нужно
много
времени,
чтобы
научиться
говорить на
хорошем
языке. |
Nuzhno mnogo vremeni, chtoby
nauchit'sya govorit' na khoroshem yazyke. |
学会说好一种语言需要花很长的
盼间 |
Il faut beaucoup de temps pour
apprendre à parler une bonne langue. |
良い 言語 を 話す こと を 学ぶ の に 長い 時間 がかかります 。 |
よい げんご お はなす こと お まなぶ の に ながい じかんが かかります 。 |
yoi gengo o hanasu koto o manabu no ni nagai jikan gakakarimasu . |
|
128 |
Italian is myfirst language |
Italian is myfirst language |
意大利语是我的第一语言 |
yìdàlì yǔ shì wǒ de dì yī
yǔyán |
Italian is myfirst
language |
L'italien est ma première
langue |
Italiano é minha primeira
língua |
El italiano es mi primer
idioma |
L'italiano è la mia prima
lingua |
Myfirst est lingua Italica |
Italienisch ist meine
erste Sprache |
Η
ιταλική
γλώσσα είναι η
πρώτη μου
γλώσσα |
I italikí glóssa eínai i próti mou glóssa |
Włoski jest moim
pierwszym językiem |
Итальянский
мой первый
язык |
Ital'yanskiy moy pervyy yazyk |
Italian is myfirst language |
L'italien est ma première
langue |
イタリア語 は 私 の 最初 の 言語です |
いたりあご わ わたし の さいしょ の げんごです |
itariago wa watashi no saisho no gengodesu |
|
129 |
意大利语是我的母语 |
yìdàlì yǔ shì wǒ de
mǔyǔ |
意大利语是我的母语 |
yìdàlì yǔ shì wǒ de
mǔyǔ |
Italian is my native language |
L'italien est ma langue
maternelle |
Italiano é minha língua nativa |
El italiano es mi lengua
materna |
L'italiano è la mia lingua
madre |
Italica lingua mea |
Italienisch ist meine
Muttersprache |
Η
ιταλική
γλώσσα είναι η
μητρική μου
γλώσσα |
I italikí glóssa eínai i
mitrikí mou glóssa |
Włoski to mój język
ojczysty |
Итальянский
мой родной
язык |
Ital'yanskiy moy rodnoy yazyk |
意大利语是我的母语 |
L'italien est ma langue
maternelle |
私 の 母国語 は イタリア語です |
わたし の ぼこくご わ いたりあごです |
watashi no bokokugo wa itariagodesu |
|
130 |
All the children
must learn a foreign language |
All the children must learn a
foreign language |
所有的孩子都必须学习外语 |
suǒyǒu de háizi
dōu bìxū xuéxí wàiyǔ |
All the children must learn a
foreign language |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
Todas as crianças devem aprender
uma língua estrangeira |
Todos los niños deben aprender
un idioma extranjero. |
Tutti i bambini devono imparare
una lingua straniera |
Omnes scire debent filii linguam
alienam |
Alle Kinder müssen eine
Fremdsprache lernen |
Όλα τα
παιδιά πρέπει
να μάθουν μια
ξένη γλώσσα |
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
Wszystkie dzieci muszą
uczyć się języka obcego |
Все
дети должны
изучать
иностранный
язык |
Vse deti dolzhny izuchat'
inostrannyy yazyk |
All the children
must learn a foreign language |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
すべて の 子供たち は 外国語 を 学ばなければなりません |
すべて の こどもたち わ がいこくご お まなばなければなりません |
subete no kodomotachi wa gaikokugo omanabanakerebanarimasen |
|
131 |
所有的儿童必须学一门外语 |
suǒyǒu de értóng
bìxū xué yī mén wàiyǔ |
所有的儿童必须学一门外语 |
suǒyǒu de értóng
bìxū xué yī mén wàiyǔ |
All children must learn a
foreign language |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
Todas as crianças devem
aprender uma língua estrangeira |
Todos los niños deben aprender
un idioma extranjero. |
Tutti i bambini devono imparare
una lingua straniera |
Omnes enim filii discere
linguam alienam |
Alle Kinder müssen eine
Fremdsprache lernen |
Όλα τα
παιδιά πρέπει
να μάθουν μια
ξένη γλώσσα |
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
Wszystkie dzieci muszą
uczyć się języka obcego |
Все
дети должны
изучать
иностранный
язык |
Vse deti dolzhny izuchat'
inostrannyy yazyk |
所有的儿童必须学一门外语 |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
すべて の 子供たち は 外国語 を 学ばなければなりません |
すべて の こどもたち わ がいこくご お まなばなければなりません |
subete no kodomotachi wa gaikokugo omanabanakerebanarimasen |
|
132 |
所有的孩子都必须学习外语 |
suǒyǒu de háizi
dōu bìxū xuéxí wàiyǔ |
所有的孩子都必须学习外语 |
suǒyǒu de háizi
dōu bìxū xuéxí wàiyǔ |
All children must learn a
foreign language |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
Todas as crianças devem
aprender uma língua estrangeira |
Todos los niños deben aprender
un idioma extranjero. |
Tutti i bambini devono imparare
una lingua straniera |
Omnes enim filii discere
linguam alienam |
Alle Kinder müssen eine
Fremdsprache lernen |
Όλα τα
παιδιά πρέπει
να μάθουν μια
ξένη γλώσσα |
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
Wszystkie dzieci muszą
uczyć się języka obcego |
Все
дети должны
изучать
иностранный
язык |
Vse deti dolzhny izuchat'
inostrannyy yazyk |
所有的孩子都必须学习外语 |
Tous les enfants doivent
apprendre une langue étrangère |
すべて の 子供たち は 外国語 を 学ばなければなりません |
すべて の こどもたち わ がいこくご お まなばなければなりません |
subete no kodomotachi wa gaikokugo omanabanakerebanarimasen |
|
133 |
She has a good
command 0f the spanish language |
She has a good command 0f the
spanish language |
她对西班牙语有很好的掌握 |
tā duì xībānyá
yǔ yǒu hěn hǎo de zhǎngwò |
She has a good command 0f the
spanish language |
Elle a une bonne maîtrise de la
langue espagnole |
Ela tem um bom comando 0 do
idioma espanhol |
Ella tiene un buen dominio del
idioma español. |
Ha una buona padronanza della
lingua spagnola |
Et mandatum est bona ad pias
causas 0f |
Sie hat gute Kenntnisse der
spanischen Sprache |
Έχει
καλή εντολή
στην ισπανική
γλώσσα |
Échei kalí entolí stin ispanikí
glóssa |
Ma dobrą
znajomość języka hiszpańskiego |
Она
хорошо
владеет
испанским
языком |
Ona khorosho vladeyet ispanskim
yazykom |
She has a good
command 0f the spanish language |
Elle a une bonne maîtrise de la
langue espagnole |
彼女 は スペイン語 の 良い 指示 が ある |
かのじょ わ すぺいんご の よい しじ が ある |
kanojo wa supeingo no yoi shiji ga aru |
|
|
她精通西班牙语 |
tā jīngtōng
xībānyá yǔ |
她精通西班牙语 |
tā jīngtōng
xībānyá yǔ |
She is proficient in Spanish |
Elle maîtrise l'espagnol |
Ela é proficiente em espanhol |
Ella es competente en español |
Lei è competente in spagnolo |
Est fluens in Spanish |
Sie beherrscht Spanisch |
Είναι
καλά στην
ισπανική
γλώσσα |
Eínai kalá stin ispanikí glóssa |
Jest biegła w języku
hiszpańskim |
Она
владеет
испанским
языком |
Ona vladeyet ispanskim yazykom |
她精通西班牙语 |
Elle maîtrise l'espagnol |
彼女 は スペイン語 に 堪能です |
かのじょ わ すぺいんご に かんのうです |
kanojo wa supeingo ni kannōdesu |
|
134 |
a qualification in language teaching |
a qualification in language teaching |
语言教学资格 |
yǔyán jiàoxué zīgé |
a qualification in
language teaching |
une qualification en
enseignement des langues |
uma qualificação em ensino
de línguas |
una titulación en
enseñanza de idiomas |
una qualifica
nell'insegnamento delle lingue |
In lingua doctrina et
absolute |
eine Qualifikation im
Sprachunterricht |
προσόντα
στη
διδασκαλία
γλωσσών |
prosónta sti didaskalía glossón |
kwalifikacja w nauczaniu
języków |
квалификация
в
преподавании
языка |
kvalifikatsiya v prepodavanii yazyka |
a qualification in language teaching |
une qualification en
enseignement des langues |
語学 教育 における 資格 |
ごがく きょういく における しかく |
gogaku kyōiku niokeru shikaku |
|
135 |
语言教 学的资格 |
yǔyán jiàoxué de zīgé |
语言教学的资格 |
yǔyán jiàoxué de zīgé |
Language teaching qualification |
Qualification d'enseignement des
langues |
Qualificação de ensino de
línguas |
Cualificación de la enseñanza
de idiomas |
Qualifica di insegnamento delle
lingue |
Absolute de lingua doctrina |
Sprachunterricht Qualifikation |
Εκπαίδευση
γλωσσών |
Ekpaídefsi glossón |
Kwalifikacja do nauczania
języka |
Квалификация
преподавателя
языка |
Kvalifikatsiya prepodavatelya
yazyka |
语言教 学的资格 |
Qualification d'enseignement des
langues |
語学 教育 資格 |
ごがく きょういく しかく |
gogaku kyōiku shikaku |
|
136 |
语言教学资格 |
yǔyán jiàoxué zīgé |
语言教学资格 |
yǔyán jiàoxué zīgé |
Language teaching qualification |
Qualification d'enseignement des
langues |
Qualificação de ensino de
línguas |
Cualificación de la enseñanza
de idiomas |
Qualifica di insegnamento delle
lingue |
Lingua absolute doctrina |
Sprachunterricht Qualifikation |
Εκπαίδευση
γλωσσών |
Ekpaídefsi glossón |
Kwalifikacja do nauczania
języka |
Квалификация
преподавателя
языка |
Kvalifikatsiya prepodavatelya
yazyka |
语言教学资格 |
Qualification d'enseignement des
langues |
語学 教育 資格 |
ごがく きょういく しかく |
gogaku kyōiku shikaku |
|
137 |
They fell in love
in spite of the language barrier (the difficulty of communicating when people speak different
languages). |
They fell in love in spite of
the language barrier (the difficulty of communicating when people speak
different languages). |
尽管存在语言障碍(当人们讲不同语言时难以沟通),他们坠入爱河。 |
jǐnguǎn cúnzài
yǔyán zhàng'ài (dāng rénmen jiǎng bùtóng yǔyán shí
nányǐ gōutōng), tāmen zhuì rù àihé. |
They fell in love in spite of
the language barrier (the difficulty of communicating when people speak
different languages). |
Ils sont tombés amoureux malgré
la barrière de la langue (difficulté à communiquer lorsque les gens parlent
des langues différentes). |
Eles se apaixonaram, apesar da
barreira da língua (a dificuldade de se comunicar quando as pessoas falam
idiomas diferentes). |
Se enamoraron a pesar de la
barrera del idioma (la dificultad de comunicarse cuando las personas hablan
diferentes idiomas). |
Si sono innamorati nonostante la
barriera linguistica (la difficoltà di comunicare quando le persone parlano
lingue diverse). |
Et cecidit in amore in omnibus
ad lingua obice (difficultas of communicando cum hominibus loqui diversis
linguis). |
Sie verliebten sich trotz der
Sprachbarriere (der Schwierigkeit der Kommunikation, wenn Menschen
verschiedene Sprachen sprechen). |
Έπεσαν
ερωτευμένοι
παρά τον
γλωσσικό
φραγμό (τη δυσκολία
επικοινωνίας
όταν οι
άνθρωποι
μιλούν διαφορετικές
γλώσσες). |
Épesan erotevménoi pará ton
glossikó fragmó (ti dyskolía epikoinonías ótan oi ánthropoi miloún
diaforetikés glósses). |
Zakochali się pomimo
bariery językowej (trudności w komunikowaniu się, gdy ludzie
mówią różnymi językami). |
Они
влюбились,
несмотря на
языковой
барьер
(сложность
общения,
когда люди
говорят на разных
языках). |
Oni vlyubilis', nesmotrya na
yazykovoy bar'yer (slozhnost' obshcheniya, kogda lyudi govoryat na raznykh
yazykakh). |
They fell in love
in spite of the language barrier (the difficulty of communicating when people speak different
languages). |
Ils sont tombés amoureux malgré
la barrière de la langue (difficulté à communiquer lorsque les gens parlent
des langues différentes). |
彼ら は 言語 の 壁 ( 人々 が 異なる 言語 を 話す ときに コミュニケーション を とる こと の 難し さ ) に もかかわらず 恋 に 落ちました 。 |
かれら わ げんご の かべ ( ひとびと が ことなる げんごお はなす とき に コミュニケーション お とる こと の むずかし さ ) に も かかわらず こい に おちました 。 |
karera wa gengo no kabe ( hitobito ga kotonaru gengo ohanasu toki ni komyunikēshon o toru koto no muzukashi sa) ni mo kakawarazu koi ni ochimashita . |
|
138 |
尽管有语言障碍,他们还是相爱了 |
Jǐnguǎn yǒu
yǔyán zhàng'ài, tāmen háishì xiāng'àile |
尽管有语言障碍,他们还是相爱了 |
Jǐnguǎn yǒu
yǔyán zhàng'ài, tāmen háishì xiāng'àile |
Despite their language
barriers, they still fell in love. |
Malgré leurs barrières
linguistiques, ils sont toujours tombés amoureux. |
Apesar das barreiras
linguísticas, eles ainda se apaixonaram. |
A pesar de sus barreras
lingüísticas, todavía se enamoraron. |
Nonostante le loro barriere
linguistiche, si sono comunque innamorati. |
Quamvis lingua obice, tamen
diligentibus se |
Trotz ihrer Sprachbarrieren
verliebten sie sich immer noch. |
Παρά
τους
γλωσσικούς
τους φραγμούς,
εξακολουθούν
να
ερωτεύονται. |
Pará tous glossikoús tous
fragmoús, exakolouthoún na erotévontai. |
Mimo barier językowych
wciąż się zakochali. |
Несмотря
на языковые
барьеры, они
все равно
влюбились. |
Nesmotrya na yazykovyye
bar'yery, oni vse ravno vlyubilis'. |
尽管有语言障碍,他们还是相爱了 |
Malgré leurs barrières
linguistiques, ils sont toujours tombés amoureux. |
彼ら の 言葉 の 壁 に も かかわらず 、 彼ら は まだ 恋に 落ちた 。 |
かれら の ことば の かべ に も かかわらず 、 かれら わ まだ こい に おちた 。 |
karera no kotoba no kabe ni mo kakawarazu , karera wamada koi ni ochita . |
|
139 |
Why study latin?
It’s a dead language ( no longer spoken by anyone) |
Why study latin? It’s a dead
language (no longer spoken by anyone) |
为什么学习拉丁语?这是一种死语言(任何人都不再说) |
wèishéme xuéxí lādīng
yǔ? Zhè shì yī zhǒng sǐ yǔyán (rènhé rén dōu bù
zàishuō) |
Why study latin? It’s a dead
language ( no longer spoken by anyone) |
Pourquoi étudier le latin? C’est
une langue morte (personne ne le parle plus) |
Por que estudar latim? É uma
língua morta (não é mais falada por ninguém) |
¿Por qué estudiar latín? Es una
lengua muerta (ya no se habla por nadie) |
Perché studiare il latino? È una
lingua morta (non più parlata da nessuno) |
Studere Latine Cur? Est lingua
mortua est (non est in alicuius) |
Warum Latein lernen? Es ist
eine tote Sprache (wird von niemandem mehr gesprochen) |
Γιατί
να σπουδάσω
λατινικά;
Είναι μια
νεκρή γλώσσα
(που δεν μιλάνε
πλέον από
κανέναν) |
Giatí na spoudáso latiniká?
Eínai mia nekrí glóssa (pou den miláne pléon apó kanénan) |
Dlaczego warto uczyć
się języka łacińskiego? To martwy język (nikt
już o nim nie mówi) |
Зачем
изучать
латынь? Это
мертвый
язык (больше
никто не
говорит) |
Zachem izuchat' latyn'? Eto
mertvyy yazyk (bol'she nikto ne govorit) |
Why study latin?
It’s a dead language ( no longer spoken by anyone) |
Pourquoi étudier le latin? C’est
une langue morte (personne ne le parle plus) |
なぜ ラテン語 を 勉強 する のです か ? それ は 死んだ言語です ( 誰 も が 話す こと は もう ありません ) 。 |
なぜ らてんご お べんきょう する のです か ? それ わ しんだ げんごです ( だれ も が はなす こと わ もう ありません ) 。 |
naze ratengo o benkyō suru nodesu ka ? sore wa shindagengodesu ( dare mo ga hanasu koto wa mō arimasen ). |
|
140 |
为什么学拉丁语?它已经不再有人说了 |
wèishéme xué lādīng
yǔ? Tā yǐjīng bù zài yǒurén shuōle |
为什么学拉丁语?它已经不再有人说了 |
wèishéme xué lādīng
yǔ? Tā yǐjīng bù zài yǒurén shuōle |
Why learn Latin? It is no
longer said |
Pourquoi apprendre le latin? On
ne dit plus |
Por que aprender latim? Já não
é dito |
¿Por qué aprender latín? Ya no
se dice |
Perché imparare il latino? Non
è più detto |
Quid Latinam discere? Quidam
dicunt quod homines non iam |
Warum Latein lernen? Es wird
nicht mehr gesagt |
Γιατί
να μάθουν
λατινικά; Δεν
λέγεται πλέον |
Giatí na máthoun latiniká? Den
légetai pléon |
Dlaczego uczyć się
łaciny? Nie jest już powiedziane |
Зачем
учить
латынь?
Больше не
сказано |
Zachem uchit' latyn'? Bol'she
ne skazano |
为什么学拉丁语?它已经不再有人说了 |
Pourquoi apprendre le latin? On
ne dit plus |
なぜ ラテン語 を 学びます か ? もう 言われない |
なぜ らてんご お まなびます か ? もう いわれない |
naze ratengo o manabimasu ka ? mō iwarenai |
|
141 |
为什么学习拉丁语? 这是一种死语言(任何人都不再说) |
wèishéme xuéxí lādīng
yǔ? Zhè shì yī zhǒng sǐ yǔyán (rènhé rén dōu bù
zàishuō) |
为什么学习拉丁语?这是一种死语言(任何人都不再说) |
wèishéme xuéxí lādīng
yǔ? Zhè shì yī zhǒng sǐ yǔyán (rènhé rén dōu bù
zàishuō) |
Why study Latin? This is a dead
language (no one says anything anymore) |
Pourquoi étudier le latin?
C'est une langue morte (personne ne dit plus rien) |
Por que estudar latim? Esta é
uma língua morta (ninguém fala mais nada) |
¿Por qué estudiar latín? Esta
es una lengua muerta (ya nadie dice nada) |
Perché studiare il latino?
Questa è una lingua morta (nessuno dice più niente) |
Quid Latinam discere? Haec
lingua mortua est (nullus dicere) |
Warum Latein lernen? Dies ist
eine tote Sprache (niemand sagt etwas mehr) |
Γιατί
να σπουδάσετε
λατινικά; Αυτή
είναι μια νεκρή
γλώσσα (κανείς
δεν λέει
τίποτα πια) |
Giatí na spoudásete latiniká?
Aftí eínai mia nekrí glóssa (kaneís den léei típota pia) |
Dlaczego warto studiować
łacinę? To martwy język (nikt już nic nie mówi) |
Зачем
изучать
латынь? Это
мертвый
язык (никто
больше
ничего не
говорит) |
Zachem izuchat' latyn'? Eto
mertvyy yazyk (nikto bol'she nichego ne govorit) |
为什么学习拉丁语? 这是一种死语言(任何人都不再说) |
Pourquoi étudier le latin?
C'est une langue morte (personne ne dit plus rien) |
ラテン語 を 勉強 する 理由 これ は 死んだ 言葉です (誰 も もう 何 も 言いません ) 。 |
らてんご お べんきょう する りゆう これ わ しんだ ことばです ( だれ も もう なに も いいません ) 。 |
ratengo o benkyō suru riyū kore wa shinda kotobadesu (dare mo mō nani mo īmasen ) . |
|
142 |
Is english an
official language in your country? |
Is english an official
language in your country? |
英语是您所在国家/地区的官方语言吗? |
yīngyǔ shì nín
suǒzài guójiā/dìqū de guānfāng yǔyán ma? |
Is english an official language
in your country? |
L'anglais est-il une langue
officielle dans votre pays? |
O inglês é uma língua oficial no
seu país? |
¿Es el inglés un idioma oficial
en tu país? |
L'inglese è una lingua ufficiale
nel tuo paese? |
Anglicus officialis lingua est
et in terra? |
Ist Englisch in Ihrem Land
Amtssprache? |
Είναι
η αγγλική
επίσημη
γλώσσα στη
χώρα σας; |
Eínai i anglikí epísimi glóssa
sti chóra sas? |
Czy angielski jest językiem
urzędowym w Twoim kraju? |
Является
ли
английский
официальным
языком в
вашей
стране? |
Yavlyayetsya li angliyskiy
ofitsial'nym yazykom v vashey strane? |
Is english an
official language in your country? |
L'anglais est-il une langue
officielle dans votre pays? |
あなた の 国 の 英語 は 公用語です か ? |
あなた の くに の えいご わ こうようごです か ? |
anata no kuni no eigo wa kōyōgodesu ka ? |
|
143 |
英语在你们国家是官方语言吗? |
Yīngyǔ zài nǐmen
guójiā shì guānfāng yǔyán ma? |
英语在你们国家是官方语言吗? |
Yīngyǔ zài nǐmen
guójiā shì guānfāng yǔyán ma? |
Is English the official
language in your country? |
L'anglais est-il la langue
officielle de votre pays? |
O inglês é o idioma oficial em
seu país? |
¿Es el inglés el idioma oficial
en tu país? |
L'inglese è la lingua ufficiale
nel tuo paese? |
Anglicus officialis lingua est,
nondum in patria? |
Ist Englisch die Amtssprache in
Ihrem Land? |
Είναι
η αγγλική η
επίσημη
γλώσσα στη
χώρα σας; |
Eínai i anglikí i epísimi
glóssa sti chóra sas? |
Czy angielski jest
językiem urzędowym w twoim kraju? |
Является
ли
английский
официальным
языком в
вашей
стране? |
Yavlyayetsya li angliyskiy
ofitsial'nym yazykom v vashey strane? |
英语在你们国家是官方语言吗? |
L'anglais est-il la langue
officielle de votre pays? |
あなた の 国 の 英語 は 公用語です か ? |
あなた の くに の えいご わ こうようごです か ? |
anata no kuni no eigo wa kōyōgodesu ka ? |
|
144 |
英语是您所在国家/地区的官方语言吗? |
Yīngyǔ shì nín
suǒzài guójiā/dìqū de guānfāng yǔyán ma? |
英语是您所在国家/地区的官方语言吗? |
Yīngyǔ shì nín
suǒzài guójiā/dìqū de guānfāng yǔyán ma? |
Is English the official
language of your country? |
L'anglais est-il la langue
officielle de votre pays? |
O inglês é a língua oficial do
seu país? |
¿Es el inglés el idioma oficial
de tu país? |
L'inglese è la lingua ufficiale
del tuo paese? |
Anglicus officialis lingua est
de terra tua / regionem facere? |
Ist Englisch die Amtssprache
Ihres Landes? |
Είναι
η αγγλική
επίσημη
γλώσσα της
χώρας σας; |
Eínai i anglikí epísimi glóssa
tis chóras sas? |
Czy angielski jest
językiem urzędowym w twoim kraju? |
Является
ли
английский
официальным
языком
вашей
страны? |
Yavlyayetsya li angliyskiy
ofitsial'nym yazykom vashey strany? |
英语是您所在国家/地区的官方语言吗? |
L'anglais est-il la langue
officielle de votre pays? |
英語 は あなた の 国 の 公用語です か ? |
えいご わ あなた の くに の こうようごです か ? |
eigo wa anata no kuni no kōyōgodesu ka ? |
|
145 |
see also modern language
comunication |
See also modern language comunication |
另见现代语言交流 |
Lìng jiàn xiàndài yǔyán jiāoliú |
See also modern language
comunication |
Voir aussi communication
en langue moderne |
Veja também comunicação em
linguagem moderna |
Ver también comunicación
moderna del lenguaje. |
Vedi anche la
comunicazione in lingua moderna |
videatur etiam lingua
modern comunication |
Siehe auch moderne
Sprachkommunikation |
Δείτε
επίσης την
επικοινωνία
της σύγχρονης
γλώσσας |
Deíte epísis tin epikoinonía tis sýnchronis
glóssas |
Zobacz także
nowoczesną komunikację językową |
Смотрите
также
современные
языковые коммуникации |
Smotrite takzhe sovremennyye yazykovyye
kommunikatsii |
see also modern language
comunication |
Voir aussi communication
en langue moderne |
現代 言語 コミュニケーション も 参照 |
げんだい げんご コミュニケーション も さんしょう |
gendai gengo komyunikēshon mo sanshō |
|
146 |
交际 |
jiāojì |
交际 |
jiāojì |
Communication |
Communication |
Comunicação |
Comunicación |
comunicazione |
communication |
Kommunikation |
Επικοινωνία |
Epikoinonía |
Komunikacja |
связь |
svyaz' |
交际 |
Communication |
コミュニケーション |
コミュニケーション |
komyunikēshon |
|
147 |
the use by humans of a system of sounds and
words to communicate |
the use by humans of a system of sounds and
words to communicate |
人类使用声音和文字系统进行交流 |
rénlèi shǐyòng shēngyīn hé
wénzì xìtǒng jìnxíng jiāoliú |
The use by humans of a
system of sounds and words to |
L’utilisation par les
humains d’un système de sons et de mots pour |
O uso pelos humanos de um
sistema de sons e palavras para |
El uso por parte de los
humanos de un sistema de sonidos y palabras para |
L'uso da parte dell'uomo
di un sistema di suoni e parole |
ab hominibus ad usus a
systema sonos et verba communicate |
Die Verwendung eines
Systems von Klängen und Wörtern durch den Menschen |
Η
χρήση από τον
άνθρωπο ενός
συστήματος
ήχων και
λέξεων |
I chrísi apó ton ánthropo enós systímatos
íchon kai léxeon |
Wykorzystanie przez ludzi
systemu dźwięków i słów |
Использование
человеком
системы
звуков и
слов для |
Ispol'zovaniye chelovekom sistemy zvukov i
slov dlya |
the use by humans of a system of sounds and
words to communicate |
L’utilisation par les
humains d’un système de sons et de mots pour |
人間 による 音 と 言葉 の 体系 の 使用 |
にんげん による おと と ことば の たいけい の しよう |
ningen niyoru oto to kotoba no taikei no shiyō |
|
148 |
言语;说话;语言 |
yányǔ; shuōhuà;
yǔyán |
言语;说话;语言 |
yányǔ; shuōhuà;
yǔyán |
Speech; speech; language |
Discours, discours, langage |
Fala, fala, linguagem |
Habla; habla; lenguaje |
Linguaggio, parola, lingua |
Loquela; dicere; lingua |
Sprache, Sprache, Sprache |
Ομιλία,
ομιλία, γλώσσα |
Omilía, omilía, glóssa |
Mowa, mowa, język |
Речь;
речь; язык |
Rech'; rech'; yazyk |
言语;说话;语言 |
Discours, discours, langage |
スピーチ ; スピーチ ; 言語 |
スピーチ ; スピーチ ; げんご |
supīchi ; supīchi ; gengo |
|
149 |
人类使用声音和文字系统进行交流 |
rénlèi shǐyòng
shēngyīn hé wénzì xìtǒng jìnxíng jiāoliú |
人类使用声音和文字系统进行交流 |
rénlèi shǐyòng
shēngyīn hé wénzì xìtǒng jìnxíng jiāoliú |
Humans use voice and text
systems to communicate |
Les humains utilisent des
systèmes vocaux et textuels pour communiquer |
Humanos usam sistemas de voz e
texto para se comunicar |
Los humanos usan sistemas de
voz y texto para comunicarse. |
Gli esseri umani usano i
sistemi di comunicazione vocale e di testo per comunicare |
Usus humanae vocis commutatio
et illud ratio |
Menschen verwenden Sprach- und
Textsysteme zur Kommunikation |
Οι
άνθρωποι
χρησιμοποιούν
συστήματα
φωνής και κειμένου
για να
επικοινωνούν |
Oi ánthropoi chrisimopoioún
systímata fonís kai keiménou gia na epikoinonoún |
Ludzie używają
komunikacji głosowej i tekstowej |
Люди
используют
голосовые и
текстовые
системы для
общения |
Lyudi ispol'zuyut golosovyye i
tekstovyye sistemy dlya obshcheniya |
人类使用声音和文字系统进行交流 |
Les humains utilisent des
systèmes vocaux et textuels pour communiquer |
人間 は コミュニケーション の ため に 音声 と テキストシステム を 使います |
にんげん わ コミュニケーション の ため に おんせい と テキスト システム お つかいます |
ningen wa komyunikēshon no tame ni onsei to tekisutoshisutemu o tsukaimasu |
|
150 |
theories about the origins of language |
theories about the origins of
language |
关于语言起源的理论 |
guānyú yǔyán
qǐyuán de lǐlùn |
Theories about the origins of
language |
Théories sur les origines du
langage |
Teorias sobre as origens da
linguagem |
Teorías sobre los orígenes del
lenguaje. |
Teorie sulle origini della
lingua |
Hypothetica de originibus
linguae |
Theorien über die Herkunft der
Sprache |
Θεωρίες
σχετικά με την
προέλευση της
γλώσσας |
Theoríes schetiká me tin
proélefsi tis glóssas |
Teorie o pochodzeniu języka |
Теории
о
происхождении
языка |
Teorii o proiskhozhdenii yazyka |
theories about the origins of language |
Théories sur les origines du
langage |
言語 の 起源 について の 理論 |
げんご の きげん について の りろん |
gengo no kigen nitsuite no riron |
|
151 |
关于语言起源的理论 |
guānyú yǔyán
qǐyuán de lǐlùn |
关于语言起源的理论 |
guānyú yǔyán
qǐyuán de lǐlùn |
Theory of the origin of
language |
Théorie de l'origine du langage |
Teoria da origem da linguagem |
Teoría del origen del lenguaje. |
Teoria dell'origine della
lingua |
Theoria origo linguarum |
Theorie des Ursprungs der
Sprache |
Θεωρία
της
προέλευσης
της γλώσσας |
Theoría tis proélefsis tis
glóssas |
Teoria pochodzenia języka |
Теория
происхождения
языка |
Teoriya proiskhozhdeniya yazyka |
关于语言起源的理论 |
Théorie de l'origine du langage |
言語 の 起源 の 理論 |
げんご の きげん の りろん |
gengo no kigen no riron |
|
152 |
有关语言起源的理论 |
yǒuguān yǔyán
qǐyuán de lǐlùn |
有关语言起源的理论 |
yǒuguān yǔyán
qǐyuán de lǐlùn |
Theory of the origin of
language |
Théorie de l'origine du langage |
Teoria da origem da linguagem |
Teoría del origen del lenguaje. |
Teoria dell'origine della
lingua |
Theoriis circa originem
linguarum |
Theorie des Ursprungs der
Sprache |
Θεωρία
της
προέλευσης
της γλώσσας |
Theoría tis proélefsis tis
glóssas |
Teoria pochodzenia języka |
Теория
происхождения
языка |
Teoriya proiskhozhdeniya yazyka |
有关语言起源的理论 |
Théorie de l'origine du langage |
言語 の 起源 の 理論 |
げんご の きげん の りろん |
gengo no kigen no riron |
|
153 |
a study 0f language acquisition in two year olds |
a study 0f language acquisition
in two year olds |
一项针对两岁儿童语言习得的研究 |
yī xiàng zhēnduì
liǎng suì értóng yǔyán xí dé de yánjiū |
a study 0f language acquisition
in two year olds |
une étude de l'acquisition du
langage chez les enfants de deux ans |
um estudo de aquisição de
linguagem em crianças de dois anos de idade |
Un estudio de adquisición
lingüística en niños de dos años. |
uno studio di acquisizione della
lingua in bambini di due anni |
studium 0f in lingua acquisition
duos annos natorum puerorum |
eine Studie des Spracherwerbs
bei zweijährigen |
μια
μελέτη για την
απόκτηση
γλωσσών σε
παιδιά δύο
ετών |
mia meléti gia tin apóktisi
glossón se paidiá dýo etón |
badanie dotyczące nabycia
języka u dwulatków |
изучение
языка у
двухлетних |
izucheniye yazyka u
dvukhletnikh |
a study 0f language acquisition in two year olds |
une étude de l'acquisition du
langage chez les enfants de deux ans |
2 歳児 における 言語 習得 に関する 研究 |
2 さいじ における げんご しゅうとく にかんする けんきゅう |
2 saiji niokeru gengo shūtoku nikansuru kenkyū |
|
154 |
对两岁儿童语言习得的研究 |
duì liǎng suì értóng
yǔyán xí dé de yánjiū |
对两岁儿童语言习得的研究 |
duì liǎng suì értóng
yǔyán xí dé de yánjiū |
Study on language acquisition
of two-year-old children |
Étude sur l'acquisition du
langage chez les enfants de deux ans |
Estudo sobre aquisição de
linguagem de crianças de dois anos |
Estudio sobre la adquisición
del lenguaje en niños de dos años. |
Studio sull'acquisizione
linguistica di bambini di due anni |
De studiis linguae acquisition
in filios duos annos |
Studie zum Spracherwerb von
zweijährigen Kindern |
Μελέτη
για την
απόκτηση
γλωσσών στα
παιδιά ηλικίας
δύο ετών |
Meléti gia tin apóktisi glossón
sta paidiá ilikías dýo etón |
Badanie dotyczące
nabywania języków przez dwuletnie dzieci |
Исследование
по
овладению
языком у
двухлетних
детей |
Issledovaniye po ovladeniyu
yazykom u dvukhletnikh detey |
对两岁儿童语言习得的研究 |
Étude sur l'acquisition du
langage chez les enfants de deux ans |
2 歳児 の 言語 習得 に関する 研究 |
2 さいじ の げんご しゅうとく にかんする けんきゅう |
2 saiji no gengo shūtoku nikansuru kenkyū |
|
155 |
style of speaking/writing |
style of speaking/writing |
口语/写作风格 |
kǒuyǔ/xiězuò
fēnggé |
Style of speaking/writing |
Style de parler / écrire |
Estilo de falar / escrever |
Estilo de hablar / escribir |
Stile di parlare / scrivere |
modus loqui / scribere |
Stil des Sprechens / Schreibens |
Στυλ
της ομιλίας /
γραφής |
Styl tis omilías / grafís |
Styl mówienia / pisania |
Стиль
говорения /
письма |
Stil' govoreniya / pis'ma |
style of speaking/writing |
Style de parler / écrire |
話し方 ・ 書き方 |
はなしかた ・ かきかた |
hanashikata kakikata |
|
156 |
口语 / 书面语的风格? |
kǒuyǔ/
shūmiànyǔ de fēnggé? |
口语/书面语的风格? |
kǒuyǔ/shūmiànyǔ
de fēnggé? |
Spoken/written style? |
Style parlé / écrit? |
Estilo falado / escrito? |
¿Habla / estilo escrito? |
Stile parlato / scritto? |
Est / style enim linguam? |
Gesprochener / schriftlicher
Stil? |
Ομιλία
/ γραπτό στυλ; |
Omilía / graptó styl? |
Styl mówiony / pisany? |
Разговорный
/ письменный
стиль? |
Razgovornyy / pis'mennyy stil'? |
口语 / 书面语的风格? |
Style parlé / écrit? |
話し言葉 / 書き言葉 の スタイル |
はなしことば / かきことば の スタイル |
hanashikotoba / kakikotoba no sutairu |
|
157 |
口语/写作风格 |
Kǒuyǔ/xiězuò
fēnggé |
口语/写作风格 |
Kǒuyǔ/xiězuò
fēnggé |
Speaking/writing style |
Parler / écrire |
Estilo de falar / escrever |
Hablando / escribiendo estilo |
Stile parlante / scritto |
Loquens / GRAPHIUM |
Sprechen / Schreibstil |
Μιλώντας
/ γράφοντας
στυλ |
Milóntas / gráfontas styl |
Mówiący / piszący
styl |
Говорить
/ писать
стиль |
Govorit' / pisat' stil' |
口语/写作风格 |
Parler / écrire |
スピーキング / ライティングスタイル |
すぴいきんぐ / らいてぃんぐすたいる |
supīkingu / raitingusutairu |
|
158 |
a particular style of speaking
or writing |
a particular style of speaking
or writing |
特定的口语或写作风格 |
tèdìng de kǒuyǔ huò
xiězuò fēnggé |
a particular style of speaking
or writing |
un style particulier de parler
ou d'écrire |
um estilo particular de falar ou
escrever |
Un estilo particular de hablar
o escribir. |
uno stile particolare di parlare
o scrivere |
peculiarem formam loquebatur et
scribebat |
eine bestimmte Art zu sprechen
oder zu schreiben |
ένα
συγκεκριμένο
ύφος της
ομιλίας ή της
γραφής |
éna synkekriméno ýfos tis
omilías í tis grafís |
szczególny styl mówienia lub
pisania |
определенный
стиль речи
или письма |
opredelennyy stil' rechi ili
pis'ma |
a particular style of speaking
or writing |
un style particulier de parler
ou d'écrire |
話し方 や 書き方 の 特定 の スタイル |
はなしかた や かきかた の とくてい の スタイル |
hanashikata ya kakikata no tokutei no sutairu |
|
159 |
某种类型
的言语(或语言) |
mǒu zhǒng lèixíng de
yányǔ (huò yǔyán) |
某种类型的言语(或语言) |
mǒu zhǒng lèixíng de
yányǔ (huò yǔyán) |
Some type of speech (or
language) |
Un type de discours (ou de
langue) |
Algum tipo de discurso (ou
idioma) |
Algún tipo de discurso (o
lenguaje) |
Qualche tipo di discorso (o
lingua) |
Quidam genus orationis (vel
lingua) |
Eine Art von Sprache (oder
Sprache) |
Κάποιο
είδος ομιλίας
(ή γλώσσας) |
Kápoio eídos omilías (í
glóssas) |
Jakiś rodzaj mowy (lub
języka) |
Какой-то
тип речи (или
язык) |
Kakoy-to tip rechi (ili yazyk) |
某种类型
的言语(或语言) |
Un type de discours (ou de
langue) |
ある 種 の 会話 ( または 言語 ) |
ある たね の かいわ ( または げんご ) |
aru tane no kaiwa ( mataha gengo ) |
|
160 |
特定的口语或写作风格 |
tèdìng de kǒuyǔ huò
xiězuò fēnggé |
特定的口语或写作风格 |
tèdìng de kǒuyǔ huò
xiězuò fēnggé |
Specific speaking or writing
style |
Style de conversation ou
d'écriture spécifique |
Estilo específico de fala ou
escrita |
Estilo específico de hablar o
escribir |
Stile specifico per parlare o
scrivere |
Maxime modus loqui seu scribere |
Spezifischer Sprech- oder
Schreibstil |
Ειδικό
στυλ μιλώντας
ή γραφής |
Eidikó styl milóntas í grafís |
Określony styl mówienia
lub pisania |
Особый
стиль
разговора
или письма |
Osobyy stil' razgovora ili
pis'ma |
特定的口语或写作风格 |
Style de conversation ou
d'écriture spécifique |
特定 の 話し方 または 書き方 |
とくてい の はなしかた または かきかた |
tokutei no hanashikata mataha kakikata |
|
161 |
bad/foul/strong language
( words that people may consider offensive) |
bad/foul/strong language (words
that people may consider offensive) |
糟糕/恶劣/强硬的语言(人们可能认为冒犯的话) |
zāogāo/èliè/qiángyìng
de yǔyán (rénmen kěnéng rènwéi màofàn dehuà) |
Bad/foul/strong language (word
that people may consider offensive) |
Langage mauvais / grossier /
fort (mot que les gens peuvent considérer offensant) |
Linguagem ruim / falsa / forte
(palavra que as pessoas podem considerar ofensiva) |
Lenguaje malo / sucio / fuerte
(palabra que la gente puede considerar ofensiva) |
Linguaggio cattivo / volgare /
forte (parola che le persone possono considerare offensive) |
malorum / turpi / strong Lingua
(verba consideramus, quod potest inferre posset) |
Schlechte / schlechte / starke
Sprache (ein Wort, das die Leute als anstößig empfinden könnten) |
Bad / foul / strong
γλώσσα (λέξη
που οι
άνθρωποι
μπορεί να
θεωρούν
προσβλητικό) |
Bad / foul / strong glóssa
(léxi pou oi ánthropoi boreí na theoroún prosvlitikó) |
Zły / faul / silny
język (słowo, które ludzie mogą uznać za obraźliwe) |
Плохой
/ грязный /
сильный
язык (слово,
которое
люди могут
считать
оскорбительным) |
Plokhoy / gryaznyy / sil'nyy
yazyk (slovo, kotoroye lyudi mogut schitat' oskorbitel'nym) |
bad/foul/strong language
( words that people may consider offensive) |
Langage mauvais / grossier /
fort (mot que les gens peuvent considérer offensant) |
悪い / ファウル / 強い 言葉 ( 人々 が 不快 と 考えるかも しれない 単語 ) |
わるい / ファウル / つよい ことば ( ひとびと が ふかい とかんがえる かも しれない たんご ) |
warui / fauru / tsuyoi kotoba ( hitobito ga fukai to kangaerukamo shirenai tango ) |
|
162 |
脏 / 粗 / 骂人话 |
zàng/ cū/ màrén huà |
脏/粗/骂人话 |
zàng/cū/màrén huà |
Dirty / rough / swearing words |
Mots sales / rugueux / jurant |
Sujo / áspero / palavrões |
Palabras sucias / ásperas /
malas palabras |
Parole sporche / ruvide /
parolacce |
Sordidum / aspera /
maledictionem |
Schmutzige / raue / fluchte
Wörter |
Βρώμικες
/ ακατέργαστες /
ορκισμένες
λέξεις |
Vrómikes / akatérgastes /
orkisménes léxeis |
Dirty / rough /
przekleństwa słowa |
Грязные
/ грубые /
ругательства |
Gryaznyye / grubyye /
rugatel'stva |
脏 / 粗 / 骂人话 |
Mots sales / rugueux / jurant |
ダーティ / ラフ / 宣誓 の 言葉 |
だあてぃ / ラフ / せんせい の ことば |
dāti / rafu / sensei no kotoba |
|
163 |
糟糕/恶劣/强硬的语言(人们可能认为冒犯的话) |
zāogāo/èliè/qiángyìng
de yǔyán (rénmen kěnéng rènwéi màofàn dehuà) |
糟糕/恶劣/强硬的语言(人们可能认为冒犯的话) |
zāogāo/èliè/qiángyìng
de yǔyán (rénmen kěnéng rènwéi màofàn dehuà) |
Bad / bad / tough language
(people may think offensive) |
Langage mauvais / mauvais / dur
(les gens peuvent penser offensant) |
Linguagem ruim / ruim / difícil
(as pessoas podem pensar ofensivo) |
Lenguaje malo / malo / duro (la
gente puede pensar ofensiva) |
Linguaggio cattivo / cattivo /
difficile (la gente potrebbe pensare offensivo) |
Mala / malum / lenta lingua (ut
putat se ultro notato) |
Schlechte / schlechte / harte
Sprache (die Leute denken vielleicht anstößig) |
Κακή /
κακή / σκληρή
γλώσσα (οι
άνθρωποι
μπορεί να σκέφτονται
προσβλητικά) |
Kakí / kakí / sklirí glóssa (oi
ánthropoi boreí na skéftontai prosvlitiká) |
Zły / zły / trudny
język (ludzie mogą uważać za obraźliwe) |
Плохой
/ плохой /
жесткий
язык (люди
могут думать
обидно) |
Plokhoy / plokhoy / zhestkiy
yazyk (lyudi mogut dumat' obidno) |
糟糕/恶劣/强硬的语言(人们可能认为冒犯的话) |
Langage mauvais / mauvais / dur
(les gens peuvent penser offensant) |
悪い / 悪い / 難しい 言葉 ( 人々 は 不快 に 思う かもしれません ) |
わるい / わるい / むずかしい ことば ( ひとびと わ ふかいに おもう かも しれません ) |
warui / warui / muzukashī kotoba ( hitobito wa fukai ni omōkamo shiremasen ) |
|
164 |
literary/poetic
language |
literary/poetic language |
文学/诗歌语言 |
wénxué/shīgē
yǔyán |
Literary/poetic language |
Langage littéraire / poétique |
Linguagem literária / poética |
Lenguaje literario / poético. |
Linguaggio letterario / poetico |
literary / praesertim poetica |
Literarische / poetische
Sprache |
Λογοτεχνική
/ ποιητική
γλώσσα |
Logotechnikí / poiitikí glóssa |
Język literacki / poetycki |
Литературно-поэтический
язык |
Literaturno-poeticheskiy yazyk |
literary/poetic
language |
Langage littéraire / poétique |
文学 / 詩 の 言葉 |
ぶんがく / し の ことば |
bungaku / shi no kotoba |
|
165 |
文学 / 诗歌语言 |
wénxué/ shīgē
yǔyán |
文学/诗歌语言 |
wénxué/shīgē
yǔyán |
Literature / poetry language |
Langue de la littérature /
poésie |
Literatura / linguagem de
poesia |
Literatura / lenguaje poético |
Letteratura / linguaggio
poetico |
Literature / Poetry Language |
Literatur / Gedichtsprache |
Γλώσσα
λογοτεχνίας /
ποίησης |
Glóssa logotechnías / poíisis |
Język literatury / poezji |
Литература
/ поэзия язык |
Literatura / poeziya yazyk |
文学 / 诗歌语言 |
Langue de la littérature /
poésie |
文学 / 詩 の 言葉 |
ぶんがく / し の ことば |
bungaku / shi no kotoba |
|
166 |
the language 0f the
legal profession |
the language 0f the legal
profession |
法律专业的语言 |
fǎlǜ zhuānyè de
yǔyán |
The language 0f the legal
profession |
La langue de la profession
d'avocat |
A linguagem da profissão legal |
El lenguaje de la profesión
jurídica. |
La lingua della professione
legale |
0f in lingua professionis
legalis |
Die Sprache des Anwaltsberufs |
Η
γλώσσα του
νομικού
επαγγέλματος |
I glóssa tou nomikoú
epangélmatos |
Język zawodu prawnika |
Язык
юридической
профессии |
YAzyk yuridicheskoy professii |
the language 0f the
legal profession |
La langue de la profession
d'avocat |
法律 専門職 の 言語 |
ほうりつ せんもんしょく の げんご |
hōritsu senmonshoku no gengo |
|
167 |
法律专业的语言 |
fǎlǜ zhuānyè de
yǔyán |
法律专业的语言 |
fǎlǜ zhuānyè de
yǔyán |
Legal language |
Langage juridique |
Linguagem jurídica |
Lenguaje legal |
Lingua legale |
Legal lingua professional |
Juristische Sprache |
Νομική
γλώσσα |
Nomikí glóssa |
Język prawniczy |
Юридический
язык |
Yuridicheskiy yazyk |
法律专业的语言 |
Langage juridique |
法律 用語 |
ほうりつ ようご |
hōritsu yōgo |
|
168 |
法律专业用语 |
fǎlǜ zhuānyè
yòngyǔ |
法律专业用语 |
fǎlǜ zhuānyè
yòngyǔ |
Legal terminology |
Terminologie juridique |
Terminologia jurídica |
Terminología legal |
Terminologia legale |
Legal terminology |
Rechtliche Terminologie |
Νομική
ορολογία |
Nomikí orología |
Terminologia prawna |
Юридическая
терминология |
Yuridicheskaya terminologiya |
法律专业用语 |
Terminologie juridique |
法的 用語 |
ほうてき ようご |
hōteki yōgo |
|
169 |
Give
your instructions on every language |
Give your instructions on every language |
提供每种语言的说明 |
tígōng měi zhǒng yǔyán
de shuōmíng |
Give your instructions on
every language |
Donnez vos instructions
dans toutes les langues |
Dê suas instruções em
todos os idiomas |
Da tus instrucciones en
todos los idiomas. |
Dai le tue istruzioni su
ogni lingua |
Da tuis instructiones
omnis lingua |
Geben Sie in jeder
Sprache Ihre Anweisungen |
Δώστε
τις οδηγίες
σας σε κάθε
γλώσσα |
Dóste tis odigíes sas se káthe glóssa |
Podawaj instrukcje na
każdy język |
Дайте
ваши
инструкции
на каждом
языке |
Dayte vashi instruktsii na kazhdom yazyke |
Give
your instructions on every language |
Donnez vos instructions
dans toutes les langues |
あらゆる 言語 で あなた の 指示 を 与える |
あらゆる げんご で あなた の しじ お あたえる |
arayuru gengo de anata no shiji o ataeru |
|
171 |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
用通俗的语言发布指令 |
yòng tōngsú de yǔyán
fābù zhǐlìng |
Publish instructions in plain
language |
Publier des instructions en
langage clair |
Publicar instruções em
linguagem simples |
Publicar instrucciones en
lenguaje sencillo. |
Pubblica le istruzioni in un
linguaggio semplice |
Re aperte praeceptum |
Veröffentlichen Sie Anweisungen
in Klartext |
Δημοσιεύστε
τις οδηγίες σε
απλή γλώσσα |
Dimosiéfste tis odigíes se aplí
glóssa |
Publikuj instrukcje w prostym
języku |
Публиковать
инструкции
на понятном
языке |
Publikovat' instruktsii na
ponyatnom yazyke |
用通俗的语言发布指令 |
Publier des instructions en
langage clair |
わかり やすい 言語 で 指示 を 公開 する |
わかり やすい げんご で しじ お こうかい する |
wakari yasui gengo de shiji o kōkai suru |
|
172 |
提供每种语言的说明 |
tígōng měi zhǒng
yǔyán de shuōmíng |
提供每种语言的说明 |
tígōng měi zhǒng
yǔyán de shuōmíng |
Provide instructions for each
language |
Fournir des instructions pour
chaque langue |
Fornecer instruções para cada
idioma |
Proporcionar instrucciones para
cada idioma. |
Fornire istruzioni per ogni
lingua |
Nam quisque lingua providebit
instructiones |
Geben Sie Anweisungen für jede
Sprache an |
Παρέχετε
οδηγίες για
κάθε γλώσσα |
Paréchete odigíes gia káthe
glóssa |
Podaj instrukcje dla
każdego języka |
Предоставьте
инструкции
для каждого
языка |
Predostav'te instruktsii dlya
kazhdogo yazyka |
提供每种语言的说明 |
Fournir des instructions pour
chaque langue |
各 言語 の 説明 を 入力 してください |
かく げんご の せつめい お にゅうりょく してください |
kaku gengo no setsumei o nyūryoku shitekudasai |
|
173 |
see also bad language |
see also bad language |
另见坏语言 |
lìng jiàn huài yǔyán |
See also bad language |
Voir aussi mauvaise langue |
Veja também linguagem ruim |
Véase también mal lenguaje |
Vedi anche il linguaggio cattivo |
videatur etiam malis verbis |
Siehe auch schlechte Sprache |
Δείτε
επίσης κακή
γλώσσα |
Deíte epísis kakí glóssa |
Zobacz także zły
język |
Смотрите
также
плохой язык |
Smotrite takzhe plokhoy yazyk |
see also bad language |
Voir aussi mauvaise langue |
悪い 言葉 も 見てください |
わるい ことば も みてください |
warui kotoba mo mitekudasai |
|
174 |
note on next page |
note on next page |
请注意下一页 |
qǐng zhùyì xià yī yè |
Note on next page |
Note sur la page suivante |
Nota na próxima página |
Nota en la pagina siguiente |
Nota alla pagina successiva |
in note next page |
Hinweis auf der nächsten Seite |
Σημείωση
στην επόμενη
σελίδα |
Simeíosi stin epómeni selída |
Uwaga na następnej stronie |
Примечание
на
следующей
странице |
Primechaniye na sleduyushchey
stranitse |
note on next page |
Note sur la page suivante |
次 の ページ に |
つぎ の ページ に |
tsugi no pēji ni |
|
175 |
movement/symbol/sound |
movement/symbol/sound |
移动/符号/声音 |
yídòng/fúhào/shēngyīn |
Movement/symbol/sound |
Mouvement / symbole / son |
Movimento / símbolo / som |
Movimiento / símbolo / sonido |
Movimento / simbolo / suono |
motus / Signum / sonus |
Bewegung / Symbol / Ton |
Κίνηση
/ σύμβολο / ήχος |
Kínisi / sýmvolo / íchos |
Ruch / symbol / dźwięk |
Движение
/ символ / звук |
Dvizheniye / simvol / zvuk |
movement/symbol/sound |
Mouvement / symbole / son |
動き / シンボル /音 |
うごき / シンボル おん |
ugoki / shinboru on |
|
176 |
动作;符号;声竒 |
dòngzuò; fúhào; shēng qí |
动作;符号;声竒 |
dòngzuò; fúhào; shēng qí |
Action; symbol; sonar |
Action; symbole; sonar |
Ação; símbolo; sonar |
Acción; símbolo; sonar |
Azione, simbolo, sonar |
Operationis insignia; vox Qi |
Aktion, Symbol, Sonar |
Δράση,
σύμβολο, σόναρ |
Drási, sýmvolo, sónar |
Akcja, symbol, sonar |
Действие;
символ;
сонар |
Deystviye; simvol; sonar |
动作;符号;声竒 |
Action; symbole; sonar |
行動 ; シンボル ; ソナー |
こうどう ; シンボル ; そなあ |
kōdō ; shinboru ; sonā |
|
177 |
a way of expressing
ideas and feelings using movements, symbols and sound |
a way of expressing ideas and
feelings using movements, symbols and sound |
一种用动作,符号和声音表达想法和感受的方式 |
yī zhǒng yòng
dòngzuò, fúhào hé shēngyīn biǎodá xiǎngfǎ hé
gǎnshòu de fāngshì |
a way of expressing ideas and
feelings using movements, symbols and sound |
une façon d'exprimer des idées
et des sentiments en utilisant des mouvements, des symboles et du son |
uma maneira de expressar idéias
e sentimentos usando movimentos, símbolos e sons |
Una forma de expresar ideas y
sentimientos utilizando movimientos, símbolos y sonidos. |
un modo di esprimere idee e
sentimenti usando movimenti, simboli e suoni |
exprimens affectus et ideas per
viam de motibus, signis, et sonus |
eine Möglichkeit, Ideen und
Gefühle mit Bewegungen, Symbolen und Klängen auszudrücken |
ένας
τρόπος
έκφρασης
ιδεών και
συναισθημάτων
χρησιμοποιώντας
κινήσεις,
σύμβολα και
ήχο |
énas trópos ékfrasis ideón kai
synaisthimáton chrisimopoióntas kiníseis, sýmvola kai ícho |
sposób wyrażania idei i
uczuć za pomocą ruchów, symboli i dźwięku |
способ
выражения
идей и
чувств с
помощью движений,
символов и
звука |
sposob vyrazheniya idey i
chuvstv s pomoshch'yu dvizheniy, simvolov i zvuka |
a way of expressing
ideas and feelings using movements, symbols and sound |
une façon d'exprimer des idées
et des sentiments en utilisant des mouvements, des symboles et du son |
動き 、 シンボル 、 音 を 使って アイデア や 感情 を表現 する 方法 |
うごき 、 シンボル 、 おと お つかって アイデア や かんじょう お ひょうげん する ほうほう |
ugoki , shinboru , oto o tsukatte aidea ya kanjō o hyōgensuru hōhō |
|
178 |
(用动作、符号和声音来表达思想感情的)表达方式,交际方式 |
(yòng dòngzuò, fúhào hé
shēngyīn lái biǎodá sīxiǎng gǎnqíng de)
biǎodá fāngshì, jiāojì fāngshì |
(用动作,符号和声音来表达思想感情的)表达方式,交际方式 |
(yòng dòngzuò, fúhào hé
shēngyīn lái biǎodá sīxiǎng gǎnqíng de)
biǎodá fāngshì, jiāojì fāngshì |
(Expression of thoughts and
feelings with movements, symbols, and sounds), communication, communication |
(Expression de pensées et de
sentiments avec des mouvements, des symboles et des sons), communication,
communication |
(Expressão de pensamentos e
sentimentos com movimentos, símbolos e sons), comunicação, comunicação |
(Expresión de pensamientos y
sentimientos con movimientos, símbolos y sonidos), comunicación,
comunicación. |
(Espressione di pensieri e
sentimenti con movimenti, simboli e suoni), comunicazione, comunicazione |
Expressio (per operationem,
signis et vocibus exprimere cogitationes et affectus), modum communicationis |
(Ausdruck von Gedanken und
Gefühlen mit Bewegungen, Symbolen und Klängen), Kommunikation, Kommunikation |
(Εκδήλωση
σκέψεων και
συναισθημάτων
με κινήσεις, σύμβολα
και ήχους),
επικοινωνία,
επικοινωνία |
(Ekdílosi sképseon kai
synaisthimáton me kiníseis, sýmvola kai íchous), epikoinonía, epikoinonía |
(Wyrażanie myśli i
uczuć za pomocą ruchów, symboli i dźwięków), komunikacja,
komunikacja |
(Выражение
мыслей и
чувств с
помощью
движений,
символов и
звуков),
общение,
общение |
(Vyrazheniye mysley i chuvstv s
pomoshch'yu dvizheniy, simvolov i zvukov), obshcheniye, obshcheniye |
(用动作、符号和声音来表达思想感情的)表达方式,交际方式 |
(Expression de pensées et de
sentiments avec des mouvements, des symboles et des sons), communication,
communication |
( 動き 、 象徴 、 音 による 思考 や 感情 の 表現 ) 、コミュニケーション 、 コミュニケーション |
( うごき 、 しょうちょう 、 おと による しこう や かんじょう の ひょうげん ) 、 コミュニケーション 、 コミュニケーション |
( ugoki , shōchō , oto niyoru shikō ya kanjō no hyōgen ) ,komyunikēshon , komyunikēshon |
|
179 |
一种用动作,符号和声音表达想法和感受的方式 |
yī zhǒng yòng
dòngzuò, fúhào hé shēngyīn biǎodá xiǎngfǎ hé
gǎnshòu de fāngshì |
一种用动作,符号和声音表达想法和感受的方式 |
yī zhǒng yòng
dòngzuò, fúhào hé shēngyīn biǎodá xiǎngfǎ hé
gǎnshòu de fāngshì |
A way of expressing thoughts
and feelings with movements, symbols and sounds |
Une façon d'exprimer ses
pensées et ses sentiments avec des mouvements, des symboles et des sons |
Uma maneira de expressar
pensamentos e sentimentos com movimentos, símbolos e sons |
Una forma de expresar
pensamientos y sentimientos con movimientos, símbolos y sonidos. |
Un modo di esprimere pensieri e
sentimenti con movimenti, simboli e suoni |
Sensusque actionis viam
explicandis symbola effecit |
Eine Möglichkeit, Gedanken und
Gefühle mit Bewegungen, Symbolen und Klängen auszudrücken |
Ένας
τρόπος
έκφρασης
σκέψεων και
συναισθημάτων
με κινήσεις,
σύμβολα και
ήχους |
Énas trópos ékfrasis sképseon
kai synaisthimáton me kiníseis, sýmvola kai íchous |
Sposób wyrażania
myśli i uczuć za pomocą ruchów, symboli i dźwięków |
Способ
выражения
мыслей и
чувств с
помощью
движений,
символов и
звуков |
Sposob vyrazheniya mysley i
chuvstv s pomoshch'yu dvizheniy, simvolov i zvukov |
一种用动作,符号和声音表达想法和感受的方式 |
Une façon d'exprimer ses
pensées et ses sentiments avec des mouvements, des symboles et des sons |
動き 、 象徴 、 音 で 思考 や 感情 を 表現 する 方法 |
うごき 、 しょうちょう 、 おと で しこう や かんじょう おひょうげん する ほうほう |
ugoki , shōchō , oto de shikō ya kanjō o hyōgen suru hōhō |
|
180 |
the language of mime |
the language of mime |
哑剧的语言 |
yǎjù de yǔyán |
The language of mime |
Le langage du mime |
A linguagem da mímica |
El lenguaje del mimo. |
Il linguaggio del mimo |
lingua mimo, |
Die Sprache der Pantomime |
Η
γλώσσα της
μίμης |
I glóssa tis mímis |
Język mime |
Язык
мима |
YAzyk mima |
the language of mime |
Le langage du mime |
マイム の 言語 |
まいむ の げんご |
maimu no gengo |
|
181 |
哑剧的手势语 |
yǎjù de shǒushì
yǔ |
哑剧的手势语 |
yǎjù de shǒushì
yǔ |
Mime sign language |
Langue des signes mime |
Linguagem de sinais MIME |
Lenguaje de signos mimo |
Linguaggio dei segni MIME |
Et signum lingua ethologorum |
Mime-Zeichensprache |
Μυϊκή
νοηματική
γλώσσα |
Myïkí noimatikí glóssa |
Język migowy MIME |
Язык
жестов мима |
YAzyk zhestov mima |
哑剧的手势语 |
Langue des signes mime |
パントマイム 手話 |
パントマイム しゅわ |
pantomaimu shuwa |
|
182 |
he language of dolphins/bees |
he language of dolphins/bees |
他是海豚/蜜蜂的语言 |
tā shì
hǎitún/mìfēng de yǔyán |
He language of dolphins/bees |
Il langue des dauphins /
abeilles |
Ele fala de golfinhos / abelhas |
El lenguaje de los delfines /
abejas. |
Lui lingua dei delfini / api |
et lingua delphinis / apes |
Er Sprache der Delphine /
Bienen |
Γλώσσα
των δελφινιών /
μέλισσες |
Glóssa ton delfinión / mélisses |
On język delfinów /
pszczół |
Он
язык
дельфинов /
пчел |
On yazyk del'finov / pchel |
he language of dolphins/bees |
Il langue des dauphins /
abeilles |
イルカ / ミツバチ の 言語 |
イルカ / ミツバチ の げんご |
iruka / mitsubachi no gengo |
|
183 |
秦脉/蜜蜂的交流方式 |
qín mài/mìfēng de
jiāoliú fāngshì |
秦脉/蜜蜂的交流方式 |
qín mài/mìfēng de
jiāoliú fāngshì |
Qinmai/bee communication method |
Méthode de communication Qinmai
/ Abeille |
Método de comunicação Qinmai /
abelha |
Método de comunicación Qinmai /
abeja |
Metodo di comunicazione Qinmai
/ ape |
Qin venas communicationis /
apes, |
Qinmai /
Bienen-Kommunikationsmethode |
Μέθοδος
επικοινωνίας
Qinmai / μέλισσας |
Méthodos epikoinonías Qinmai /
mélissas |
Metoda komunikacji Qinmai / bee |
Цинмай
/ способ
связи пчелы |
Tsinmay / sposob svyazi pchely |
秦脉/蜜蜂的交流方式 |
Méthode de communication Qinmai
/ Abeille |
Qinmai / 蜂 通信 方法 |
qいんまい / はち つうしん ほうほう |
Qinmai / hachi tsūshin hōhō |
|
184 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
|
185 |
body
language |
body language |
身体语言 |
shēntǐ yǔyán |
Body language |
Langage corporel |
Linguagem corporal |
Lenguaje corporal |
Linguaggio del corpo |
corpus lingua |
Körpersprache |
Γλώσσα
σώματος |
Glóssa sómatos |
Język ciała |
Язык
тела |
YAzyk tela |
body
language |
Langage corporel |
ボディー ランゲージ |
ボディー ランゲージ |
bodī rangēji |
|
186 |
sign language |
sign language |
标志语言 |
biāozhì yǔyán |
Sign language |
Langue des signes |
Língua de sinais |
Lenguaje de señas |
Linguaggio dei segni |
linguae in signum |
Gebärdensprache |
Η
μητρική
γλώσσα |
I mitrikí glóssa |
Język migowy |
Язык
жестов |
YAzyk zhestov |
sign language |
Langue des signes |
手話 |
しゅわ |
shuwa |
|
187 |
computing |
computing |
计算 |
jìsuàn |
Computing |
Informatique |
Computação |
Computacion |
informatica |
computing |
Computing |
Υπολογισμός |
Ypologismós |
Informatyka |
вычисления |
vychisleniya |
computing |
Informatique |
コンピューティング |
こんぴゅうてぃんぐ |
konpyūtingu |
|
188 |
计算机技术 |
jìsuànjī jìshù |
计算机技术 |
jìsuànjī jìshù |
computer technology |
Informatique |
Tecnologia informática |
Tecnologia informatica |
Tecnologia informatica |
Technology Computer |
Computertechnologie |
Τεχνολογία
υπολογιστών |
Technología ypologistón |
Technologia komputerowa |
Компьютерные
технологии |
Komp'yuternyye tekhnologii |
计算机技术 |
Informatique |
コンピュータ 技術 |
コンピュータ ぎじゅつ |
konpyūta gijutsu |
|
189 |
a system of symbols and rules that is used to
operate a computer |
a system of symbols and rules
that is used to operate a computer |
用于操作计算机的符号和规则系统 |
yòng yú cāozuò
jìsuànjī de fúhào hé guīzé xìtǒng |
a system of symbols and rules
that is used to operate a computer |
un système de symboles et de
règles utilisé pour faire fonctionner un ordinateur |
um sistema de símbolos e regras
que é usado para operar um computador |
Un sistema de símbolos y reglas
que se utiliza para operar una computadora. |
un sistema di simboli e regole
che viene utilizzato per far funzionare un computer |
et ratio est quia praecepta Dei
symbolorum usus operate in a computer |
ein System von Symbolen und
Regeln, das zum Bedienen eines Computers verwendet wird |
ένα
σύστημα
συμβόλων και
κανόνων που
χρησιμοποιείται
για τη
λειτουργία
ενός
υπολογιστή |
éna sýstima symvólon kai
kanónon pou chrisimopoieítai gia ti leitourgía enós ypologistí |
system symboli i reguł
używanych do obsługi komputera |
система
символов и
правил,
которая
используется
для
управления
компьютером |
sistema simvolov i pravil,
kotoraya ispol'zuyetsya dlya upravleniya komp'yuterom |
a system of symbols and rules that is used to
operate a computer |
un système de symboles et de
règles utilisé pour faire fonctionner un ordinateur |
コンピュータ を 操作 する ため に 使用 される 記号 と規則 の システム |
コンピュータ お そうさ する ため に しよう される きごうと きそく の システム |
konpyūta o sōsa suru tame ni shiyō sareru kigō to kisoku noshisutemu |
|
190 |
计算机语言 |
jìsuànjī yǔyán |
计算机语言 |
jìsuànjī yǔyán |
Computer Languages |
Langage informatique |
Linguagem de computador |
Lenguaje computacional |
Linguaggio del computer |
ullum |
Computersprache |
Γλώσσα
υπολογιστών |
Glóssa ypologistón |
Język komputerowy |
Компьютерный
язык |
Komp'yuternyy yazyk |
计算机语言 |
Langage informatique |
コンピューター の 言語 |
コンピューター の げんご |
konpyūtā no gengo |
|
191 |
a programming language |
a programming language |
编程语言 |
biānchéng yǔyán |
a programming language |
un langage de programmation |
uma linguagem de programação |
un lenguaje de programación |
un linguaggio di programmazione |
a programming language |
eine Programmiersprache |
μια
γλώσσα
προγραμματισμού |
mia glóssa programmatismoú |
język programowania |
язык
программирования |
yazyk programmirovaniya |
a programming language |
un langage de programmation |
プログラミング 言語 |
プログラミング げんご |
puroguramingu gengo |
|
192 |
编程语言 |
biānchéng yǔyán |
编程语言 |
biānchéng yǔyán |
Programming language |
Langage de programmation |
Linguagem de programação |
Lenguaje de programacion |
Linguaggio di programmazione |
Lingua programming |
Programmiersprache |
Γλώσσα
προγραμματισμού |
Glóssa programmatismoú |
Język programowania |
Язык
программирования |
YAzyk programmirovaniya |
编程语言 |
Langage de programmation |
プログラミング 言語 |
プログラミング げんご |
puroguramingu gengo |
|
193 |
程序设语言 |
chéngxù shè yǔyán |
程序设语言 |
chéngxù shè yǔyán |
Program language |
Langue du programme |
Linguagem do programa |
Lenguaje del programa |
Linguaggio del programma |
Program consilio verbis |
Programmsprache |
Γλώσσα
προγράμματος |
Glóssa prográmmatos |
Język programu |
Язык
программы |
YAzyk programmy |
程序设语言 |
Langue du programme |
プログラム 言語 |
プログラム げんご |
puroguramu gengo |
|
194 |
mind/watch your language to
be careful about what you say in order not to upset or offend sb |
mind/watch your language to be
careful about what you say in order not to upset or offend sb |
注意/注意你的语言要小心你说的话,以免不高兴或冒犯某人 |
zhùyì/zhùyì nǐ de
yǔyán yào xiǎoxīn nǐ shuō dehuà, yǐmiǎn bu
gāoxìng huò màofàn mǒu rén |
Mind/watch your language to be
careful about what you say in order not to upset or offend sb |
Veillez / surveillez votre
langage pour faire attention à ce que vous dites afin de ne pas fâcher ni
offenser qn |
Mente / observe sua linguagem
para ter cuidado com o que você diz para não perturbar ou ofender |
Mente / mire su idioma para
tener cuidado con lo que dice para no molestar u ofender a alguien |
Mente / osserva il tuo
linguaggio per fare attenzione a ciò che dici per non turbare o offendere sb |
mens / vigilare translitterandi
linguam tuam curare debere, ut non dicam tibi quod et vehementer angebat, aut
si scandalizaverit |
Achten Sie auf Ihre Sprache und
achten Sie darauf, was Sie sagen, um jdn nicht zu stören oder zu beleidigen |
Μυαλό
/
παρακολουθήστε
τη γλώσσα σας
για να είστε προσεκτικοί
σχετικά με
αυτό που λέτε
για να μην σας
ενοχλούν ή να
προσβάλλετε sb |
Myaló / parakolouthíste ti
glóssa sas gia na eíste prosektikoí schetiká me aftó pou léte gia na min sas
enochloún í na prosvállete sb |
Uważaj / obserwuj swój
język, uważając na to, co mówisz, aby nie denerwować ani
nie obrażać kogoś |
Следите
за своим
языком,
чтобы быть
осторожным
в том, что вы
говорите,
чтобы не
расстроить
или не
обидеть
кого-то |
Sledite za svoim yazykom,
chtoby byt' ostorozhnym v tom, chto vy govorite, chtoby ne rasstroit' ili ne
obidet' kogo-to |
mind/watch your language to
be careful about what you say in order not to upset or offend sb |
Veillez / surveillez votre
langage pour faire attention à ce que vous dites afin de ne pas fâcher ni
offenser qn |
sb を 混乱 させ たり 気分 を 悪く させない ため に 、自分 の 言う こと に 注意 する よう に あなた の 言語 を注意 して 見てください 。 |
sb お こんらん させ たり きぶん お わるく させない ために 、 じぶん の いう こと に ちゅうい する よう に あなたの げんご お ちゅうい して みてください 。 |
sb o konran sase tari kibun o waruku sasenai tame ni , jibunno iu koto ni chūi suru yō ni anata no gengo o chūi shitemitekudasai . |
|
195 |
谨慎措辞;留神言辞 |
Jǐnshèn cuòcí; liúshén yáncí |
谨慎措辞;
*神言辞 |
Jǐnshèn cuòcí; liúshén yáncí |
Cautious wording; * God's words |
Texte prudent * paroles de Dieu |
Palavras cautelosas * Palavras
de Deus |
Redacción cautelosa; * palabras
de dios |
Formulazione cauta; * Parole di
Dio |
Elige diligenter verbis suis: *
sermonibus Dei, |
Vorsichtige Formulierung; *
Gottes Worte |
Προσεκτική
διατύπωση, * τα
λόγια του Θεού |
Prosektikí diatýposi, * ta
lógia tou Theoú |
Ostrożne
sformułowanie; * Słowa Boga |
Осторожная
формулировка;
* Божьи слова |
Ostorozhnaya formulirovka; *
Bozh'i slova |
谨慎措辞;*神言辞 |
Texte prudent * paroles de Dieu |
慎重な 言い回し ; *神 の 言葉 |
しんちょうな いいまわし ; しん の ことば |
shinchōna īmawashi ; shin no kotoba |
|
196 |
注意/注意你的语言要小心你说的话,以免不高兴或冒犯某人 |
zhùyì/zhùyì nǐ de
yǔyán yào xiǎoxīn nǐ shuō dehuà, yǐmiǎn bu
gāoxìng huò màofàn mǒu rén |
注意/注意你的语言要小心你说的话,以免不高兴或冒犯某人 |
zhùyì/zhùyì nǐ de
yǔyán yào xiǎoxīn nǐ shuō dehuà, yǐmiǎn bu
gāoxìng huò màofàn mǒu rén |
Pay attention to your language
and be careful what you say to avoid being unhappy or offending someone. |
Faites attention à votre langue
et faites attention à ce que vous dites pour éviter d'être mécontent ou
d'offenser quelqu'un. |
Preste atenção ao seu idioma e
tenha cuidado com o que você diz para evitar ser infeliz ou ofender alguém. |
Preste atención a su idioma y
tenga cuidado con lo que dice para evitar ser infeliz u ofender a alguien. |
Presta attenzione alla tua
lingua e fai attenzione a ciò che dici per evitare di essere infelice o
offendere qualcuno. |
Nota / adtende tibi ad linguam
et cum diligentia cuncta tu dicis, ita ut non mediocriter perturbare aliquem
uamvis notione |
Achten Sie auf Ihre Sprache und
achten Sie darauf, dass Sie nicht unglücklich sind oder jemanden beleidigen. |
Δώστε
προσοχή στη
γλώσσα σας και
προσέξτε τι
λέτε για να
αποφύγετε να
είστε
δυσαρεστημένοι
ή να προσβάλλετε
κάποιον. |
Dóste prosochí sti glóssa sas
kai proséxte ti léte gia na apofýgete na eíste dysarestiménoi í na
prosvállete kápoion. |
Zwróć uwagę na swój
język i uważaj, co mówisz, aby nie być
nieszczęśliwym lub nie obrażać kogoś. |
Обратите
внимание на
свой язык и
будьте осторожны
с тем, что вы
говорите,
чтобы не быть
несчастным
или обидеть
кого-либо. |
Obratite vnimaniye na svoy
yazyk i bud'te ostorozhny s tem, chto vy govorite, chtoby ne byt' neschastnym
ili obidet' kogo-libo. |
注意/注意你的语言要小心你说的话,以免不高兴或冒犯某人 |
Faites attention à votre langue
et faites attention à ce que vous dites pour éviter d'être mécontent ou
d'offenser quelqu'un. |
あなた の 言語 に 注意 を 払い 、 あなた が 不幸であること または 誰 か を 害する こと を 避ける ため にあなた が 言う こと に 注意 してください 。 |
あなた の げんご に ちゅうい お はらい 、 あなた が ふこうである こと または だれ か お がいする こと お さけるため に あなた が いう こと に ちゅうい してください 。 |
anata no gengo ni chūi o harai , anata ga fukōdearu kotomataha dare ka o gaisuru koto o sakeru tame ni anata ga iukoto ni chūi shitekudasai . |
|
197 |
Watch your language, young man! |
Watch your language, young man! |
看着你的语言,年轻人! |
kànzhe nǐ de yǔyán,
niánqīng rén! |
Watch your language, young man! |
Regarde ta langue, jeune homme! |
Assista sua linguagem, jovem! |
¡Cuida tu lenguaje, joven! |
Guarda la tua lingua,
giovanotto! |
Vigilate vestrum lingua,
iuvenis! |
Achte auf deine Sprache, junger
Mann! |
Παρακολουθήστε
τη γλώσσα σας,
νεαρός! |
Parakolouthíste ti glóssa sas,
nearós! |
Uważaj na swój język,
młody człowieku! |
Следи
за своим
языком,
молодой
человек! |
Sledi za svoim yazykom, molodoy
chelovek! |
Watch your language, young man! |
Regarde ta langue, jeune homme! |
あなた の 言語 、 若い 男 を 見てください ! |
あなた の げんご 、 わかい おとこ お みてください ! |
anata no gengo , wakai otoko o mitekudasai ! |
|
198 |
年轻人;注意你的言谈! |
Niánqīng rén; zhùyì nǐ de yántán! |
年轻人;注意你的言谈! |
Niánqīng rén; zhùyì nǐ de yántán! |
Young people; pay
attention to your words! |
Jeunes, faites attention
à vos mots! |
Jovens, prestem atenção
às suas palavras! |
Jóvenes, prestad atención
a vuestras palabras! |
Giovani, fate attenzione
alle vostre parole! |
Iuvenes et adtende verba
oris tui conversation! |
Junge Leute, achten Sie
auf Ihre Worte! |
Νέοι
άνθρωποι,
προσέξτε τα
λόγια σας! |
Néoi ánthropoi, proséxte ta lógia sas! |
Młodzi ludzie,
zwracajcie uwagę na swoje słowa! |
Молодые
люди,
обратите
внимание на
ваши слова! |
Molodyye lyudi, obratite vnimaniye na vashi
slova! |
年轻人;注意你的言谈! |
Jeunes, faites attention
à vos mots! |
若い 人たち 、 あなた の 言葉 に 注意 を払ってください ! |
わかい ひとたち 、 あなた の ことば に ちゅうい お はらってください ! |
wakai hitotachi , anata no kotoba ni chūi o harattekudasai! |
|
199 |
speak/talk the same
language to |
Speak/talk the same language to |
说/说同一种语言 |
Shuō/shuō tóngyī zhǒng
yǔyán |
Speak/talk the same
language to |
Parler / parler la même
langue à |
Fale / fale a mesma língua
para |
Habla / habla el mismo
idioma para |
Parla / parla la stessa
lingua a |
dico / loquantur simul ad
linguam |
Sprechen / sprechen Sie
dieselbe Sprache mit |
Μιλήστε
/ μιλήστε την
ίδια γλώσσα με |
Milíste / milíste tin ídia glóssa me |
Mów / mów do tego samego
języka |
Говорить
/ говорить на
одном языке
с |
Govorit' / govorit' na odnom yazyke s |
speak/talk the same
language to |
Parler / parler la même
langue à |
同じ 言語 を 話す / 話す |
おなじ げんご お はなす / はなす |
onaji gengo o hanasu / hanasu |
|
200 |
be able to communicate easily with another
person because you share similar opinions and experience |
be able to communicate easily
with another person because you share similar opinions and experience |
能够与他人轻松沟通,因为您有着相似的观点和经验 |
nénggòu yǔ tārén
qīngsōng gōutōng, yīnwèi nín yǒuzhe
xiāngsì de guāndiǎn hé jīngyàn |
Be able to communicate easily
with another person because you share similar opinions and experience |
Etre capable de communiquer
facilement avec une autre personne parce que vous partagez des opinions et
une expérience similaires |
Ser capaz de se comunicar
facilmente com outra pessoa porque você compartilha opiniões e experiências
semelhantes |
Ser capaz de comunicarse
fácilmente con otra persona porque comparte opiniones y experiencias
similares |
Essere in grado di comunicare
facilmente con un'altra persona perché condividi opinioni ed esperienze
simili |
quia facile communicat alteri
communicare possit probatio similibus opinionibus |
Sie können leicht mit einer
anderen Person kommunizieren, weil Sie ähnliche Meinungen und Erfahrungen
teilen |
Να
είστε σε θέση
να
επικοινωνείτε
εύκολα με ένα άλλο
άτομο επειδή
μοιράζεστε
παρόμοιες
απόψεις και
εμπειρία |
Na eíste se thési na
epikoinoneíte éfkola me éna állo átomo epeidí moirázeste parómoies apópseis
kai empeiría |
Możliwość
łatwego komunikowania się z inną osobą, ponieważ
dzielisz się podobnymi opiniami i doświadczeniem |
Иметь
возможность
легко
общаться с
другим
человеком,
потому что
вы
разделяете
схожие
мнения и
опыт |
Imet' vozmozhnost' legko
obshchat'sya s drugim chelovekom, potomu chto vy razdelyayete skhozhiye
mneniya i opyt |
be able to communicate easily with another
person because you share similar opinions and experience |
Etre capable de communiquer
facilement avec une autre personne parce que vous partagez des opinions et
une expérience similaires |
似た ような 意見 や 経験 を 共有 しているので 、 他 の人 と 簡単 に コミュニケーション を とる こと が できる |
にた ような いけん や けいけん お きょうゆう しているので 、 た の ひと と かんたん に コミュニケーション お とる こと が できる |
nita yōna iken ya keiken o kyōyū shiteirunode , ta no hito tokantan ni komyunikēshon o toru koto ga dekiru |
|
201 |
(因意见和经历相似)能容易地沟通,说得来,有共同语言 |
(yīn yìjiàn hé jīnglì
xiāngsì) néng róngyì dì gōutōng, shuōdélái, yǒu
gòngtóng yǔyán |
(因意见和经历相似)能容易地沟通,说得来,有共同语言 |
(yīn yìjiàn hé jīnglì
xiāngsì) néng róngyì dì gōutōng, shuōdélái, yǒu
gòngtóng yǔyán |
(Because of similar opinions
and experiences) can communicate easily, speak, have a common language |
(À cause d'opinions et
d'expériences similaires) peuvent communiquer facilement, parler, avoir une
langue commune |
(Por causa de opiniões e
experiências semelhantes) podem se comunicar facilmente, falar, ter uma
linguagem comum |
(Debido a opiniones y
experiencias similares) se puede comunicar fácilmente, hablar, tener un
lenguaje común |
(A causa di opinioni ed
esperienze simili) può comunicare facilmente, parlare, avere una lingua
comune |
(Ob partium opiniones ac varus
experientiis) potest facile communicate, Yue Delai, a communi sermone |
(Aufgrund ähnlicher Meinungen
und Erfahrungen) kann man leicht kommunizieren, sprechen, eine gemeinsame
Sprache haben |
(Λόγω
παρόμοιων
απόψεων και
εμπειριών)
μπορούν να
επικοινωνούν
εύκολα, να
μιλούν, να
έχουν κοινή γλώσσα |
(Lógo parómoion apópseon kai
empeirión) boroún na epikoinonoún éfkola, na miloún, na échoun koiní glóssa |
(Ze względu na podobne
opinie i doświadczenia) może komunikować się łatwo,
mówić, mieć wspólny język |
(Из-за
схожих
мнений и
опыта) легко
общаться,
говорить,
иметь общий
язык |
(Iz-za skhozhikh mneniy i
opyta) legko obshchat'sya, govorit', imet' obshchiy yazyk |
(因意见和经历相似)能容易地沟通,说得来,有共同语言 |
(À cause d'opinions et
d'expériences similaires) peuvent communiquer facilement, parler, avoir une
langue commune |
( 同様 の 意見 や 経験 が ある ため ) 簡単 にコミュニケーション を 取り 、 会話 を し 、 共通 の言葉 を 話す こと が できます 。 |
( どうよう の いけん や けいけん が ある ため ) かんたん に コミュニケーション お とり 、 かいわ お し 、 きょうつう の ことば お はなす こと が できます 。 |
( dōyō no iken ya keiken ga aru tame ) kantan nikomyunikēshon o tori , kaiwa o shi , kyōtsū no kotoba ohanasu koto ga dekimasu . |
|
202 |
language
engineering (computing ) the
use of computers to process languages for industrial purposes |
language engineering
(computing) the use of computers to process languages for industrial purposes |
语言工程(计算)使用计算机处理工业用语言 |
yǔyán gōngchéng
(jìsuàn) shǐyòng jìsuànjī chǔlǐ gōngyè yòng
yǔyán |
Language engineering (computing
) the use of computers to process languages for industrial
purposes |
Ingénierie des langues
(informatique) utilisation d'ordinateurs pour traiter des langages à des fins
industrielles |
Engenharia da linguagem
(computação) o uso de computadores para processar linguagens para fins
industriais |
Ingeniería de idiomas
(computación) el uso de computadoras para procesar lenguajes con fines
industriales. |
Ingegneria linguistica
(informatica) l'uso dei computer per l'elaborazione delle lingue per scopi
industriali |
lingua ipsum (computing)
proposita industriae usum computers ad aliquid linguarum |
Language Engineering
(Computing) Verwendung von Computern zur Verarbeitung von Sprachen für
industrielle Zwecke |
Γλωσσική
μηχανική
(υπολογιστική)
η χρήση
ηλεκτρονικών
υπολογιστών
για την
επεξεργασία
γλωσσών για
βιομηχανικούς
σκοπούς |
Glossikí michanikí
(ypologistikí) i chrísi ilektronikón ypologistón gia tin epexergasía glossón
gia viomichanikoús skopoús |
Inżynieria językowa
(komputerowa) wykorzystanie komputerów do przetwarzania języków do celów
przemysłowych |
Языковая
инженерия
(вычислительная
техника)
использование
компьютеров
для обработки
языков в
промышленных
целях |
YAzykovaya inzheneriya
(vychislitel'naya tekhnika) ispol'zovaniye komp'yuterov dlya obrabotki
yazykov v promyshlennykh tselyakh |
language
engineering (computing ) the
use of computers to process languages for industrial purposes |
Ingénierie des langues
(informatique) utilisation d'ordinateurs pour traiter des langages à des fins
industrielles |
言語 工学 ( コンピューティング ) 産業 目的 で 言語 を処理 する ため の コンピュータ の 使用 |
げんご こうがく ( こんぴゅうてぃんぐ ) さんぎょう もくてき で げんご お しょり する ため の コンピュータ のしよう |
gengo kōgaku ( konpyūtingu ) sangyō mokuteki degengo o shori suru tame no konpyūta no shiyō |
|
203 |
语言工程 |
yǔyán gōngchéng |
语言工程 |
yǔyán gōngchéng |
Language engineering |
Ingénierie linguistique |
Engenharia da linguagem |
Ingenieria del lenguaje |
Ingegneria linguistica |
lingua Engineering |
Sprachengineering |
Γλωσσική
μηχανική |
Glossikí michanikí |
Inżynieria językowa |
Языковая
инженерия |
YAzykovaya inzheneriya |
语言工程 |
Ingénierie linguistique |
言語 工学 |
げんご こうがく |
gengo kōgaku |
|
204 |
language
laboratory a room in a school or college that contains special equipment
to help students learn foreign languages by listening to tapes or CDs,
watching videos, recording themselves, etc. |
language laboratory a room in a school or college that contains
special equipment to help students learn foreign languages by listening to
tapes or CDs, watching videos, recording themselves, etc. |
语言实验室学校或学院的一个房间,包含特殊设备,通过听录音带或CD,观看视频,录制自己等方式帮助学生学习外语。 |
yǔyán shíyàn shì xuéxiào
huò xuéyuàn de yīgè fángjiān, bāohán tèshū shèbèi,
tōngguò tīng lùyīndài huò CD, guānkàn shìpín, lùzhì
zìjǐ děng fāngshì bāngzhù xuéshēng xuéxí wàiyǔ. |
Language laboratory a room in a
school or college that contains special equipment to help students learn
foreign languages by listening to tapes or CDs, watching
videos, recording themselves, etc. |
Laboratoire de langue pièce dans
une école ou un collège qui contient un équipement spécial pour aider les
étudiants à apprendre les langues étrangères: écoute de cassettes ou de CD,
lecture de vidéos, enregistrement par eux-mêmes, etc. |
Laboratório de idiomas: uma sala
em uma escola ou faculdade que contém equipamentos especiais para ajudar os
alunos a aprender línguas estrangeiras ouvindo fitas ou CDs, assistindo a
vídeos, gravando a si mesmos, etc. |
Laboratorio de idiomas una
habitación en una escuela o universidad que contiene equipos especiales para
ayudar a los estudiantes a aprender idiomas extranjeros escuchando cintas o
CD, viendo videos, grabándose a sí mismos, etc. |
Laboratorio linguistico una
stanza in una scuola o college che contiene attrezzature speciali per aiutare
gli studenti ad apprendere le lingue straniere ascoltando nastri o CD,
guardando video, registrando se stessi, ecc. |
laboratorium a lingua schola vel
collegii, quod continet specialis apparatu in camera ad auxilium alumni
linguas peregrinas discere uel ab infulis tantam audiebant disci, vigilo
videos, cum memorant ipsi, etc. |
Sprachlabor Ein Raum in einer
Schule oder Hochschule, der eine spezielle Ausrüstung enthält, die den
Schülern hilft, Fremdsprachen zu lernen, indem sie Kassetten oder CDs hört,
Videos betrachtet, selbst aufnimmt usw. |
Εργαστήριο
γλωσσών ένα
δωμάτιο σε
σχολείο ή κολέγιο
που
περιλαμβάνει
ειδικό
εξοπλισμό για
να βοηθήσει
τους μαθητές
να μάθουν
ξένες γλώσσες
ακούγοντας
ταινίες ή CD,
παρακολουθώντας
βίντεο, εγγράφοντας
κλπ. |
Ergastírio glossón éna domátio
se scholeío í kolégio pou perilamvánei eidikó exoplismó gia na voithísei tous
mathités na máthoun xénes glósses akoúgontas tainíes í CD, parakolouthóntas
vínteo, engráfontas klp. |
Laboratorium językowe
pomieszczenie w szkole lub na uczelni, które zawiera specjalny sprzęt
pomagający uczniom w nauce języków obcych poprzez słuchanie
taśm lub płyt CD, oglądanie filmów, nagrywanie samych itp. |
Языковая
лаборатория
- комната в
школе или колледже,
в которой
есть
специальное
оборудование,
помогающее
учащимся
изучать иностранные
языки,
слушая
кассеты или
компакт-диски,
просматривая
видео,
записывая
себя и т. Д. |
YAzykovaya laboratoriya -
komnata v shkole ili kolledzhe, v kotoroy yest' spetsial'noye oborudovaniye,
pomogayushcheye uchashchimsya izuchat' inostrannyye yazyki, slushaya kassety
ili kompakt-diski, prosmatrivaya video, zapisyvaya sebya i t. D. |
language
laboratory a room in a school or college that contains special equipment
to help students learn foreign languages by listening to tapes or CDs,
watching videos, recording themselves, etc. |
Laboratoire de langue pièce dans
une école ou un collège qui contient un équipement spécial pour aider les
étudiants à apprendre les langues étrangères: écoute de cassettes ou de CD,
lecture de vidéos, enregistrement par eux-mêmes, etc. |
語学 研究室 学校 や 大学 の 部屋 で 、 学生 が テープ やCD を 聴い たり 、 ビデオ を 見 たり 、 自分 で 録音 したり する こと によって 外国語 を 学ぶ の を 助けるため の 特別な 機器 が あります |
ごがく けんきゅうしつ がっこう や だいがく の へや で 、がくせい が テープ や cd お きい たり 、 ビデオ お み たり、 じぶん で ろくおん し たり する こと によって がいこくご お まなぶ の お たすける ため の とくべつな きき が あります |
gogaku kenkyūshitsu gakkō ya daigaku no heya de ,gakusei ga tēpu ya CD o kī tari , bideo o mi tari , jibun derokuon shi tari suru koto niyotte gaikokugo o manabu no otasukeru tame no tokubetsuna kiki ga arimasu |
|
205 |
语言实验室;语音室 |
Yǔyán shíyàn shì;
yǔyīn shì |
语言实验室,语音室 |
Yǔyán shíyàn shì,
yǔyīn shì |
Language lab |
Laboratoire de langues |
Laboratório de idiomas |
Laboratorio de idiomas |
Laboratorio linguistico |
Lab Language: Lingua Lab |
Sprachlabor |
Εργαστήριο
γλωσσών |
Ergastírio glossón |
Laboratorium językowe |
Языковая
лаборатория |
YAzykovaya laboratoriya |
语言实验室;语音室 |
Laboratoire de langues |
言語 研究室 |
げんご けんきゅうしつ |
gengo kenkyūshitsu |
|
206 |
语言实验室学校或学院的一个房间,包含特殊设备,帮助学生通过听录音带或CD,观看视频,录制自己等来学习外语 |
yǔyán shíyàn shì xuéxiào
huò xuéyuàn de yīgè fángjiān, bāohán tèshū shèbèi,
bāngzhù xuéshēng tōngguò tīng lùyīndài huò CD,
guānkàn shìpín, lùzhì zìjǐ děng lái xuéxí wàiyǔ |
语言实验室学校或学院的一个房间,包含特殊设备,帮助学生通过听录音带或CD,观看视频,录制自己等来学习外语 |
yǔyán shíyàn shì xuéxiào
huò xuéyuàn de yīgè fángjiān, bāohán tèshū shèbèi,
bāngzhù xuéshēng tōngguò tīng lùyīndài huò CD,
guānkàn shìpín, lùzhì zìjǐ děng lái xuéxí wàiyǔ |
A room in a language lab school
or college that contains special equipment to help students learn foreign
languages by listening to tapes or CDs, watching videos,
recording themselves, etc. |
Une pièce dans un laboratoire
de langues ou une école qui contient un équipement spécial pour aider les
étudiants à apprendre les langues étrangères en écoutant des cassettes ou des
CD, en regardant des vidéos, en s’enregistrant, etc. |
Uma sala em uma escola ou
faculdade de laboratório de idiomas que contém equipamento especial para
ajudar os alunos a aprender idiomas estrangeiros ouvindo fitas ou CDs,
assistindo a vídeos, gravando a si mesmos etc. |
Una sala en una escuela de
laboratorio de idiomas o universidad que contiene equipo especial para ayudar
a los estudiantes a aprender idiomas extranjeros al escuchar cintas o CD, ver
videos, grabarse a sí mismos, etc. |
Una stanza in una scuola o
college linguistico che contiene attrezzature speciali per aiutare gli
studenti ad apprendere le lingue straniere ascoltando nastri o CD, guardando
video, registrando se stessi, ecc. |
A lingua schola vel collegii
cubiculum elit, comprehendo a specialis apparatu ad auxilium alumni audire et
in infulis tantam CD, vigilate videos, recordarentur tua discere linguam
alienam, etc. |
Ein Raum in einer
Sprachlaborschule oder -hochschule mit spezieller Ausrüstung, die den
Schülern hilft, Fremdsprachen zu lernen, indem sie Kassetten oder CDs
anhören, Videos ansehen, selbst aufnehmen usw. |
Ένα
δωμάτιο σε
σχολείο ή
σχολή
γλωσσικών
εργαστηρίων
που περιέχει
ειδικό
εξοπλισμό για
να βοηθήσει
τους μαθητές
να μάθουν
ξένες γλώσσες
ακούγοντας
ταινίες ή CD,
παρακολουθώντας
βίντεο,
εγγράφοντας
τους κλπ. |
Éna domátio se scholeío í
scholí glossikón ergastiríon pou periéchei eidikó exoplismó gia na voithísei
tous mathités na máthoun xénes glósses akoúgontas tainíes í CD,
parakolouthóntas vínteo, engráfontas tous klp |
Pokój w szkole lub szkole
językowej, który zawiera specjalny sprzęt pomagający uczniom w
nauce języków obcych poprzez słuchanie taśm lub płyt CD,
oglądanie filmów, nagrywanie samych itp. |
Помещение
в языковой
лаборатории
или колледже,
в котором
есть
специальное
оборудование,
помогающее
учащимся
изучать
иностранные
языки,
слушая
кассеты или
компакт-диски,
просматривая
видео,
записывая
себя и т. Д. |
Pomeshcheniye v yazykovoy
laboratorii ili kolledzhe, v kotorom yest' spetsial'noye oborudovaniye,
pomogayushcheye uchashchimsya izuchat' inostrannyye yazyki, slushaya kassety
ili kompakt-diski, prosmatrivaya video, zapisyvaya sebya i t. D. |
语言实验室学校或学院的一个房间,包含特殊设备,帮助学生通过听录音带或CD,观看视频,录制自己等来学习外语 |
Une pièce dans un laboratoire
de langues ou une école qui contient un équipement spécial pour aider les
étudiants à apprendre les langues étrangères en écoutant des cassettes ou des
CD, en regardant des vidéos, en s’enregistrant, etc. |
学生 が テープ や CD を 聴い たり 、 ビデオ を 見 たり、 自分 で 録音 し たり する こと によって 外国語 を学ぶ の を 助ける ため の 特別な 設備 を 備えた 語学学校 や 大学 の 部屋 。 |
がくせい が テープ や cd お きい たり 、 ビデオ お み たり、 じぶん で ろくおん し たり する こと によって がいこくご お まなぶ の お たすける ため の とくべつな せつび おそなえた ごがく がっこう や だいがく の へや |
gakusei ga tēpu ya CD o kī tari , bideo o mi tari , jibun derokuon shi tari suru koto niyotte gaikokugo o manabu no otasukeru tame no tokubetsuna setsubi o sonaeta gogakugakkō ya daigaku no heya . |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
land reform |
1133 |
1133 |
language
laboratory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selída eikónas R032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mia diadromí pou
chrisimopoieítai apó ploía í aeroskáfi se taktiká dromológia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ydatikí odó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mia apó tis pio polysýchnastes
naftiliakés / thalássies lorídes ston kósmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I pio polysýchnasti naftiliakí
diadromí ston kósmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Éna apó ta pio polysýchnasta
naftiliaká / thalássia limánia ston kósmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deíte ti grígori lorída |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lang-lauf (apó ta germaniká)
cross-country ski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langouste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langosta éna eídos megálon
ostrakoeidón me éna makrý sóma kai ta pódia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Astakós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langoustine (epísis. Ankáthi
Norvigía, garída Dublin Bay) éna eídos psarión kelýfous, ópos éna mikró
astakó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Norvigiká lankoustínia :
norvigikí astakós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Langoustine (also.Norway
astakó, Ntaouvgouán garídes) éna ostrakoeidí, ópos mia karavída |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mias chóras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chóra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To sýstima epikoinonías
stin omilía kai ti grafí pou chrisimopoieítai apó anthrópous synkekriménis
chóras í periochís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa, glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Systímata epikoinonías omilías
kai grafís pou chrisimopoioúntai apó átoma se synkekriménes chóres í
periochés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I iaponikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paroimíes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chreiázetai polýs chrónos sto
Zeam na máthei na miláei kalá mia glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chreiázetai polýs chrónos gia na
máthoun na miloún mia kalí glóssa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I italikí glóssa eínai i
próti mou glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I italikí glóssa eínai i
mitrikí mou glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Óla ta paidiá prépei na máthoun
mia xéni glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Échei kalí entolí stin ispanikí
glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eínai kalá stin ispanikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prosónta sti didaskalía
glossón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekpaídefsi glossón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekpaídefsi glossón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Épesan erotevménoi pará ton
glossikó fragmó (ti dyskolía epikoinonías ótan oi ánthropoi miloún
diaforetikés glósses). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pará tous glossikoús tous
fragmoús, exakolouthoún na erotévontai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Giatí na spoudáso latiniká?
Eínai mia nekrí glóssa (pou den miláne pléon apó kanénan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Giatí na máthoun latiniká? Den
légetai pléon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Giatí na spoudásete latiniká?
Aftí eínai mia nekrí glóssa (kaneís den léei típota pia) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eínai i anglikí epísimi glóssa
sti chóra sas? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eínai i anglikí i epísimi glóssa
sti chóra sas? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eínai i anglikí epísimi glóssa
tis chóras sas? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deíte epísis tin
epikoinonía tis sýnchronis glóssas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Epikoinonía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I chrísi apó ton ánthropo
enós systímatos íchon kai léxeon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Omilía, omilía, glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oi ánthropoi chrisimopoioún
systímata fonís kai keiménou gia na epikoinonoún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Theoríes schetiká me tin
proélefsi tis glóssas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Theoría tis proélefsis tis
glóssas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Theoría tis proélefsis tis
glóssas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mia meléti gia tin apóktisi
glossón se paidiá dýo etón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meléti gia tin apóktisi glossón
sta paidiá ilikías dýo etón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Styl tis omilías / grafís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Omilía / graptó styl? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Milóntas / gráfontas styl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
éna synkekriméno ýfos tis
omilías í tis grafís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kápoio eídos omilías (í glóssas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eidikó styl milóntas í grafís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bad / foul / strong glóssa (léxi
pou oi ánthropoi boreí na theoroún prosvlitikó) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vrómikes / akatérgastes /
orkisménes léxeis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kakí / kakí / sklirí glóssa (oi
ánthropoi boreí na skéftontai prosvlitiká) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Logotechnikí / poiitikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa logotechnías / poíisis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I glóssa tou nomikoú
epangélmatos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nomikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nomikí orología |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dóste tis odigíes sas se
káthe glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimosiéfste tis odigíes se aplí
glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paréchete odigíes gia káthe
glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deíte epísis kakí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Simeíosi stin epómeni selída |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kínisi / sýmvolo / íchos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drási, sýmvolo, sónar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
énas trópos ékfrasis ideón kai
synaisthimáton chrisimopoióntas kiníseis, sýmvola kai ícho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Ekdílosi sképseon kai
synaisthimáton me kiníseis, sýmvola kai íchous), epikoinonía, epikoinonía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Énas trópos ékfrasis sképseon
kai synaisthimáton me kiníseis, sýmvola kai íchous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I glóssa tis mímis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Myïkí noimatikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa ton delfinión / mélisses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Méthodos epikoinonías Qinmai /
mélissas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deíte epísis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa sómatos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I mitrikí glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ypologismós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technología ypologistón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
éna sýstima symvólon kai kanónon
pou chrisimopoieítai gia ti leitourgía enós ypologistí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa ypologistón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mia glóssa programmatismoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa programmatismoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glóssa prográmmatos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Myaló / parakolouthíste ti
glóssa sas gia na eíste prosektikoí schetiká me aftó pou léte gia na min sas
enochloún í na prosvállete sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prosektikí diatýposi, * ta lógia
tou Theoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dóste prosochí sti glóssa sas
kai proséxte ti léte gia na apofýgete na eíste dysarestiménoi í na
prosvállete kápoion. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parakolouthíste ti glóssa sas,
nearós! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Néoi ánthropoi, proséxte
ta lógia sas! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Milíste / milíste tin ídia
glóssa me |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na eíste se thési na
epikoinoneíte éfkola me éna állo átomo epeidí moirázeste parómoies apópseis
kai empeiría |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Lógo parómoion apópseon kai
empeirión) boroún na epikoinonoún éfkola, na miloún, na échoun koiní glóssa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glossikí michanikí
(ypologistikí) i chrísi ilektronikón ypologistón gia tin epexergasía glossón
gia viomichanikoús skopoús |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glossikí michanikí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ergastírio glossón éna domátio
se scholeío í kolégio pou perilamvánei eidikó exoplismó gia na voithísei tous
mathités na máthoun xénes glósses akoúgontas tainíes í CD, parakolouthóntas
vínteo, engráfontas klp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ergastírio glossón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Éna domátio se scholeío í scholí
glossikón ergastiríon pou periéchei eidikó exoplismó gia na voithísei tous
mathités na máthoun xénes glósses akoúgontas tainíes í CD, parakolouthóntas
vínteo, engráfontas tous klp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher plus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|