|
A |
B |
|
|
K |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
lancer |
1131 |
1131 |
land |
|
1 |
lance corporal
a member of one
of the lower ranks in the British army (英国陆军的)一等兵 |
Lance corporal a member of one of the lower ranks in the
British army (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng |
长矛下士是英军(英国陆军的)一等兵中的一员 |
Cháng máo xiàshì shì yīng
jūn (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng zhōng
de yī yuán |
Lance cielesny członek
jednej z niższych rang w armii brytyjskiej |
2 |
Lance Corporal Alan Smith |
Lance Corporal Alan Smith |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
Lance kapral Alan Smith |
3 |
一等兵艾伦•史密斯 |
yī děng bīng ài
lún•shǐmìsī |
一等兵艾伦•史密斯 |
yī děng bīng ài
lún•shǐmìsī |
Pierwszej klasy Allen Smith |
4 |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
Sierżant Lance Allen Smith |
5 |
lancer in the past, a member
of a regiment that
used lances |
lancer in the past, a member of a regiment that
used lances |
lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lancer guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
Lancer w przeszłości,
członek pułku, który używał lanc |
6 |
(旧时的)长矛轻骑兵 |
(jiùshí de) cháng máo qīng
qíbīng |
(旧时的)长矛轻骑兵 |
(jiùshí de) cháng máo qīng
qíbīng |
(stara) kawaleria z
włócznią |
7 |
lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lancer guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
蓝瑟过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lán sè guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
Lancator był
członkiem pułku używającego włóczni. |
8 |
lance sergeant a member of one of the
lower ranks in the British army (英国陆笔)下士 |
lance sergeant a member of one of the lower ranks in the
British army (yīngguó lù bǐ) xiàshì |
长矛军士是英军(英国陆笔)下士之一 |
cháng máo jūnshì shì
yīng jūn (yīngguó lù bǐ) xiàshì zhī yī |
Sierżant z Lance jest
członkiem jednej z niższych rang w armii brytyjskiej |
9 |
lancet a knife with a sharp point and two sharp
edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
lancet a knife with a sharp point and two sharp
edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
cìdāo, fēnglì de
jiān tóu hé liǎng gè fēnglì de biānyuán,
yīshēng yòng lái qiēgē pífū hé ròu |
Nóż z ostrzem i ostrymi
krawędziami, używany przez lekarzy do cięcia skóry i
ciała |
10 |
(医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
(yīshēng yòng de) liǔ yè
dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé
liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái
qiēgē pífū hé ròu |
(医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
(yīshēng yòng de) liǔ yè
dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé
liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái
qiēgē pífū hé ròu |
(lekarz) lancet,
bagnetowy nóż, ostro zakończoną końcówkę i dwie
ostre krawędzie, doktor przeciął skórę i mięso |
11 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Analiza synonimów w SYNONYM |
12 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
13 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
14 |
ground |
ground |
地面 |
dìmiàn |
Ziemia |
15 |
space |
space |
空间 |
kōngjiān |
Przestrzeń |
16 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Działka |
17 |
These words
all mean an area of land that is used for a particular purpose |
These words all mean an area of
land that is used for a particular purpose |
这些词语都是指用于特定目的的土地面积 |
zhèxiē cíyǔ dōu
shì zhǐ yòng yú tèdìng mùdì de tǔdìmiànjī |
Wszystkie te słowa
oznaczają obszar ziemi wykorzystywany do określonego celu |
18 |
以上各词均指作特定用途的土地 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì |
以上各词均指作特定用途的土地 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì |
Powyższe warunki
odnoszą się do ziemi w określonych celach. |
19 |
land an area of ground,especially one that is
used for a particular purpose |
land an area of
ground,especially one that is used for a particular purpose |
登陆地面,特别是用于特定目的的地区 |
dēnglùdìmiàn, tèbié shì
yòng yú tèdìng mùdì dì dìqū |
Wyznacz obszar ziemi,
szczególnie taki, który jest wykorzystywany do określonego celu |
20 |
尤指作特定由途的土地、地带 |
yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú
de tǔdì, dìdài |
尤指作特定由途的土地,地带 |
yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú
de tǔdì, dìdài |
Specjalnie dla konkretnej ziemi
lub strefy |
21 |
agricultural land |
agricultural land |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
Grunty rolne |
22 |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
Grunty rolne |
23 |
lot a piece of land
that is used or intended for a particular purpose |
lot a piece of land that is used or intended
for a particular purpose |
很多用于或打算用于特定目的的土地 |
hěnduō yòng yú huò
dǎsuàn yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì |
Lot kawałka ziemi, który
jest używany lub przeznaczony do określonego celu |
24 |
指作某种用途的一块地、场地 |
zhǐ zuò mǒu
zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì |
指作某种用途的一块地,场地 |
zhǐ zuò mǒu
zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì |
kawałek ziemi lub miejsce
wykorzystywane do określonego celu |
25 |
building lots |
building lots |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
Budowanie partii |
26 |
建筑甩池 |
jiànzhú shuǎi chí |
建筑甩池 |
jiànzhú shuǎi chí |
Budynek Dianchi Lake |
27 |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
Budowanie partii |
28 |
a parking lot |
a parking lot |
一个停车场 |
yīgè tíngchē chǎng |
parking |
29 |
停车场 |
tíngchē chǎng |
停车场 |
tíngchē chǎng |
Parking |
30 |
ground an
area of land that is used for a particular purpose |
ground an area of land that is
used for a particular purpose |
研磨用于特定目的的土地面积 |
yánmó yòng yú tèdìng mùdì de
tǔdìmiànjī |
Uziemić obszar ziemi,
który jest wykorzystywany do określonego celu |
31 |
指作特定用途的场地 |
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de
chǎngdì |
指作特定用途的场地 |
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de
chǎngdì |
Strona przeznaczona do
określonych celów |
32 |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
孩子们正在学校附近玩耍 |
háizimen zhèngzài xuéxiào fùjìn
wánshuǎ |
Dzieciaki bawiły się
w nieużywanym terenie niedaleko szkoły |
33 |
孩子们在学校附近的荒地玩耍 |
háizimen zài xuéxiào fùjìn de
huāngdì wánshuǎ |
孩子们在学校附近的荒地玩耍 |
háizimen zài xuéxiào fùjìn de
huāngdì wánshuǎ |
Dzieci bawią się na
pustkowiu w pobliżu szkoły |
34 |
the site of an ancient burial
ground |
the site of an ancient burial
ground |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
Miejsce starożytnego
cmentarza |
35 |
古代墓地旧址 |
gǔdài mùdì jiùzhǐ |
古代墓地旧址 |
gǔdài mùdì jiùzhǐ |
Starożytny cmentarz |
36 |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
Ruiny starożytnego
cmentarza |
37 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
38 |
lot or ground |
lot or ground |
很多或地面 |
hěnduō huò dìmiàn |
Lot lub ziemia |
39 |
用 land、 |
yòng land, |
用地, |
yòngdì, |
Użyj ziemi, |
40 |
lot 还是 ground ? |
lot háishì ground? |
很多还是地面? |
hěnduō háishì dìmiàn? |
Lot czy ziemia? |
41 |
Land is used
for large areas of open land in the country, especially when it is used for
farming. A lot is often a smaller piece of land in a town or city, especially
one intended for building or parking on. Ground is any area of open land; a
ground is an area of land designed or used for a particular purpose or
activity |
Land is used for large areas of
open land in the country, especially when it is used for farming. A lot is
often a smaller piece of land in a town or city, especially one intended for
building or parking on. Ground is any area of open land; a ground is an area
of land designed or used for a particular purpose or activity |
土地用于该国大片的开阔土地,特别是用于耕种时。很多通常是城镇或城市中较小的一块土地,尤其是用于建筑或停车的土地。地面是开阔地的任何区域;地面是为特定目的或活动而设计或使用的土地面积 |
Tǔdì yòng yú gāi guó
dàpiàn de kāikuò tǔdì, tèbié shì yòng yú gēngzhòng shí.
Hěnduō tōngcháng shì chéngzhèn huò chéngshì zhōng jiào
xiǎo de yīkuài tǔdì, yóuqí shì yòng yú jiànzhú huò tíngchē
de tǔdì. Dìmiàn shì kāikuòdì de rènhé qūyù; dìmiàn shì wèi
tèdìng mùdì huò huódòng ér shèjì huò shǐyòng de tǔdìmiànjī |
Grunty są wykorzystywane
na duże obszary otwartych terenów w kraju, zwłaszcza gdy są
wykorzystywane w mieście lub miasteczku, w szczególności w celu
budowy lub parkowania. Otwarte tereny: grunt jest obszarem ziemi zaprojektowanym
lub wykorzystywanym do określonego celu lub działalności |
42 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
43 |
用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 |
yòng yǐ zhǐ
xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì |
用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 |
yòng yǐ zhǐ
xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì |
Używane w odniesieniu do
ogromnej ziemi, zwłaszcza gruntów rolnych. |
44 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
45 |
常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 |
cháng zhǐ chéngzhèn huò
chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng
de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì |
常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 |
cháng zhǐ chéngzhèn huò
chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng
de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì |
Często określa
się go jako mały kawałek ziemi w mieście lub miasteczku,
szczególnie w wydzielonym budynku lub parkingu. |
46 |
ground |
ground |
地面 |
dìmiàn |
Ziemia |
47 |
作不可数名词指任何开阔地、
空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 |
zuò bùkě shǔ míngcí
zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí
zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì |
作不可数名词指任何开阔地,空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 |
zuò bùkě shǔ míngcí
zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí
zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì |
Rzeczowniki niepoliczalne
odnoszą się do każdej otwartej, otwartej przestrzeni, w której
policzalne rzeczowniki odnoszą się do konkretnych zastosowań
lub czynności. |
48 |
space a
large area of land that has no buildings on it |
space a large area of land that
has no buildings on it |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
Przestrzeń na dużym
obszarze, na którym nie ma budynków |
49 |
指无建筑物的大片空地、开阔地 |
zhǐ wú jiànzhú wù de
dàpiàn kòngdì, kāikuòdì |
指无建筑物的大片空地,开阔地 |
zhǐ wú jiànzhú wù de
dàpiàn kòngdì, kāikuòdì |
Dotyczy dużych otwartych
przestrzeni bez budynków, otwartych przestrzeni |
50 |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
duży obszar ziemi bez
budynków |
51 |
the city has
plenty of open space |
the city has plenty of open
space |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
Miasto ma dużo otwartej
przestrzeni |
52 |
这座城市有很多开阔的空地 |
zhè zuò chéngshì yǒu
hěnduō kāikuò de kòngdì |
这座城市有很多开阔的空地 |
zhè zuò chéngshì yǒu
hěnduō kāikuò de kòngdì |
Miasto ma wiele otwartych
przestrzeni |
53 |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
Miasto ma dużo otwartej
przestrzeni |
54 |
the wide open spaces of the Canadian prairies |
the wide open spaces of the
Canadian prairies |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
Szeroko otwarte przestrzenie
kanadyjskich prerii |
55 |
加拿大一片片广袤的草原 |
jiānádà yīpiàn piàn
guǎngmào de cǎoyuán |
加拿大一片片广袤的草原 |
jiānádà yīpiàn piàn
guǎngmào de cǎoyuán |
Obszary trawiaste Kanady |
56 |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
Ogromna przestrzeń
kanadyjskiej prerii |
57 |
plot a small piece of
land used or intended for a particular purpose |
plot a small piece of land used
or intended for a particular purpose |
绘制用于或用于特定目的的一小块土地 |
huìzhì yòng yú huò yòng yú
tèdìng mùdì de yī xiǎo kuài tǔdì |
Wykreślić niewielki
kawałek ziemi wykorzystywany lub przeznaczony do określonego celu |
58 |
指专用的小块土地 |
zhǐ zhuānyòng de
xiǎo kuài tǔdì |
指专用的小块土地 |
zhǐ zhuānyòng de
xiǎo kuài tǔdì |
Odnosi się do dedykowanej
małej działki |
59 |
She bought a small plot of land to build a
house |
She bought a small plot of land
to build a house |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
Kupiła mały
działek na budowę domu |
60 |
她买了一小块地盖 房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài dì gài fángzi |
她买了一小块地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài dì gài fángzi |
Kupiła mały
kawałek ziemi, żeby pokryć dom. |
61 |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
Kupiła niewielki
kawałek ziemi, żeby zbudować dom |
62 |
a vegetable plot |
a vegetable plot |
菜地 |
cài dì |
działka warzywna |
63 |
一块菜圃 |
yīkuài càipǔ |
一块菜圃 |
yīkuài càipǔ |
kawałek warzyw |
64 |
菜地 |
cài dì |
菜地 |
cài dì |
Pole warzywne |
65 |
lot or plot |
lot or plot |
很多或情节 |
hěnduō huò qíngjié |
Lot lub działka |
66 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
Użyj |
67 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
68 |
还是 |
háishì |
还是 |
háishì |
Wciąż |
69 |
plot ? |
plot? |
情节? |
qíngjié? |
Działka? |
70 |
Either a lot
or a plot can be used for building on. Only a plot can also be used for
growing vegetables or burying people |
Either a lot or a plot can be
used for building on. Only a plot can also be used for growing vegetables or
burying people |
可以使用很多地块或地块来建造。只有一块地块也可用于种植蔬菜或埋葬人 |
Kěyǐ shǐyòng
hěnduō dì kuài huò dì kuài lái jiànzào. Zhǐyǒu
yīkuài dì kuài yě kěyòng yú zhòngzhí shūcài huò máizàng
rén |
Zarówno na działce, jak i
na działce można wykorzystywać tylko działkę do
uprawy warzyw lub grzebania ludzi |
71 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
72 |
和 |
hé |
和 |
hé |
I |
73 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Działka |
74 |
均可作建筑用地 |
jūn kě zuò jiànzhú
yòngdì |
均可作建筑用地 |
jūn kě zuò jiànzhú
yòngdì |
Może być używany
jako grunt budowlany |
75 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Działka |
76 |
赤可作菜地或墓地 |
chì kě zuò cài dì huò mùdì |
赤可作菜地或墓地 |
chì kě zuò cài dì huò mùdì |
Chican jako pole warzywne
lub cmentarz |
77 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Wzory i kolokacje |
78 |
(an) open land/ground/space |
(an) open land/ground/space |
(a)开放的土地/地面/空间 |
(a) kāifàng de
tǔdì/dìmiàn/kōngjiān |
(a) otwarty grunt /
ziemia / przestrzeń |
79 |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a /
an)空/空置/ iwujsed
/废弃土地/地段/地面/地块 |
(a/ an) kōng/kōngzhì/
iwujsed/fèiqì tǔdì/dìduàn/dìmiàn/dì kuài |
(a / an) pusta / pusta / wujsed
/ opuszczona ziemia / działka / ziemia / działka |
80 |
waste
land/ground |
waste land/ground |
废弃土地 |
fèiqì tǔdì |
Odpady ziemi / ziemi |
81 |
a burial plot |
a burial plot |
一个墓地 |
yīgè mùdì |
pochówku |
82 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
83 |
surface of earth |
surface of earth |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
Powierzchnia ziemi |
84 |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
Powierzchnia ziemi |
85 |
the surface
of earth that is
not sea |
the surface of earth that is not sea |
不是海的地球表面 |
bùshì hǎi dì dìqiú
biǎomiàn |
Powierzchnia ziemi, która nie
jest morzem |
86 |
陆地;大地 |
lùdì; dàdì |
陆地;大地 |
lùdì; dàdì |
Ziemia |
87 |
It was good to be back on
land |
It was good to be back on land |
回到陆地很好 |
huí dào lùdì hěn hǎo |
Dobrze było wrócić na
ląd |
88 |
回到陆地上真好 |
huí dào lùdì shàng zhēn
hǎo |
回到陆地上真好 |
huí dào lùdì shàng zhēn
hǎo |
Dobrze jest wrócić do
ziemi. |
89 |
We made the journey by land, though flying would have
been cheaper |
We made the journey by land, though flying would have
been cheaper |
我们陆路旅行,虽然飞行会更便宜 |
wǒmen lùlù lǚxíng,
suīrán fēi háng huì gèng piányí |
Podróż odbyła
się lądem, choć latanie byłoby tańsze |
90 |
虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 |
suīrán chéng
fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù |
虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 |
suīrán chéng
fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù |
Chociaż jest on
tańszy samolotem, nadal jesteśmy w drodze. |
91 |
in the distance the crew sighted land |
in the distance the crew
sighted land |
在远处,船员看到了土地 |
zài yuǎn chù, chuányuán
kàn dàole tǔdì |
W oddali załoga
zobaczyła ląd |
92 |
船员发现在远处有陆地 |
chuányuán fāxiàn zài
yuǎn chù yǒu lùdì |
船员发现在远处有陆地 |
chuányuán fāxiàn zài
yuǎn chù yǒu lùdì |
Załoga znalazła
ląd w oddali |
93 |
The elephant is the
largest living land animal. |
The elephant is the largest
living land animal. |
大象是最大的陆地动物。 |
dà xiàng shì zuìdà de lùdì
dòngwù. |
Słoń jest
największym zwierzęciem lądowym. |
94 |
象是现今陆地上最大的动物 |
Xiàng shì xiànjīn lùdì
shàng zuìdà de dòngwù |
象是现今陆地上最大的动物 |
Xiàng shì xiànjīn lùdì
shàng zuìdà de dòngwù |
Jak największe
zwierzę na ziemi dzisiaj |
95 |
大象是最大的陆地动物 |
dà xiàng shì zuìdà de lùdì
dòngwù |
大象是最大的陆地动物 |
dà xiàng shì zuìdà de lù dì
dòngwù |
Słoń jest
największym zwierzęciem lądowym |
96 |
see also dry land |
see also dry land |
也见旱地 |
yě jiàn hàndì |
Zobacz także suchy
ląd |
97 |
note, at floor |
note, at floor |
请注意,在地板上 |
qǐng zhùyì, zài dìbǎn
shàng |
Uwaga, na piętrze |
98 |
SOIL |
SOIL |
泥 |
ní |
GLEBY |
99 |
area of ground |
area of ground |
地面 |
dì miàn |
Powierzchnia ziemi |
100 |
地区 (also lands) an area of ground, especially of a particular type or used
for a particular purpose |
dìqū (also lands) an area
of ground, especially of a particular type or used for a particular
purpose |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù) dì
miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
Obszar gruntu, szczególnie
określonego rodzaju lub wykorzystywany do określonego celu |
|
(尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 |
(yóu zhǐ mǒu lèixíng
huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì |
(尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 |
(yóu zhǐ mǒu lèixíng
huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì |
(w szczególności rodzaj
lub zastosowanie) strefa, ziemia |
102 |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù)
dìmiàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù) dì
miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
Powierzchnia (również
lądowanie) terenu, w szczególności dla określonych typów lub
do konkretnych celów |
103 |
synonym terrain |
synonym terrain |
同义词地形 |
tóngyìcí dìxíng |
Synonim terenu |
104 |
fertile/arid/stony, etc. land |
fertile/arid/stony, etc. Land |
肥沃/干旱/石质等土地 |
féiwò/gānhàn/shí zhì
děng tǔdì |
Ziemia żyzna / sucha /
kamienista itp |
105 |
肥沃、贫瘠、多石等的土 |
féiwò, pínjí, duō shí
děng de tǔ |
肥沃,贫瘠,多石等的土 |
féiwò, pínjí, duō shí
děng de tǔ |
Żyzne, jałowe,
skaliste itd. |
106 |
flat/undilating/hily,etc land |
flat/undilating/hily,etc land |
平地/开膛/
hily等土地 |
píngdì/kāitáng/ hily
děng tǔdì |
Płaskie / undilating /
hily, etc ziemi |
107 |
羊坦、波状、丘陵等地带 |
yáng tǎn, bōzhuàng,
qiūlíng děng dìdài |
羊坦,波状,丘陵等地带 |
yáng tǎn, bōzhuàng,
qiūlíng děng dìdài |
Owce, faliste wzgórza itp. |
108 |
agricultural/arable/
industrial,etc land |
agricultural/arable/
industrial,etc land |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
Grunty rolne / orne /
przemysłowe, itp |
109 |
农业用地、可耕地、工业用地等 |
nóngyè yòngdì, kě
gēngdì, gōngyè yòngdì děng |
农业用地,可耕地,工业用地等 |
nóngyè yòngdì, kě
gēngdì, gōngyè yòngdì děng |
Grunty rolne, grunty orne,
tereny przemysłowe itp. |
110 |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
Rolnictwo / tereny uprawne /
tereny przemysłowe |
111 |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
经过漫长炎热的夏季,这片土地非常干燥和坚硬 |
Jīngguò màncháng yánrè de
xiàjì, zhè piàn tǔdì fēicháng gānzào hé jiānyìng |
Ziemia była bardzo sucha i
twarda po długim, gorącym lecie |
112 |
经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 |
jīngguò màncháng de yánxià
zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng |
经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 |
jīngguò màncháng de yánxià
zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng |
Po długim lecie ziemia
jest sucha i twarda. |
113 |
The land rose to
the east |
The land rose to the east |
土地向东升起 |
tǔdì xiàng
dōngshēng qǐ |
Ziemia podniosła się
na wschód |
114 |
那地向东隆起 |
nà dì xiàng dōng
lóngqǐ |
那地向东隆起 |
nà dì xiàng dōng
lóngqǐ |
Ziemia wschodzi na wschód |
115 |
a piece of waste/ derelict land |
a piece of waste/ derelict land |
一块废弃/废弃的土地 |
yīkuài fèiqì/fèiqì de
tǔdì |
kawałek odpadków /
opuszczona ziemia |
116 |
一块荒地/弃置的荒地 |
yīkuài huāngdì/qìzhì
de huāngdì |
一块荒地/弃置的荒地 |
yīkuài huāngdì/qìzhì
de huāngdì |
nieużytki / wyrzucone
nieużytki |
117 |
Some of the country's richest grazing lands are in these valleys. |
Some of the country's richest
grazing lands are in these valleys. |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中。 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng. |
Niektóre z najbogatszych
pastwisk w tym kraju znajdują się w tych dolinach. |
118 |
全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 |
Quánguó zuì féiwò de
yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng |
全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 |
Quánguó zuì féiwò de
yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng |
Niektóre z najbardziej
żyznych pastwisk w kraju znajdują się w tych kanionach. |
119 |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng |
Najbogatsze pastwiska w kraju
znajdują się w tych dolinach |
120 |
(also formal) |
(also formal) |
(也正式) |
(yě zhèngshì) |
(również formalny) |
121 |
lands the area of ground that
sb owns, especially when you think of it as property that can be bought or
sold |
lands the area of ground that sb owns, especially
when you think of it as property that can be bought or sold |
落在某人所拥有的地上,特别是当你认为它是可以买卖的财产时 |
luò zài mǒu rén suǒ
yǒngyǒu dì dìshàng, tèbié shì dāng nǐ rènwéi tā shì
kěyǐ mǎimài de cáichǎn shí |
Ląduje teren, który jest
własnością sb, zwłaszcza gdy myślisz o nim jako o
własności, którą można kupić lub sprzedać |
122 |
地产;地皮 |
dìchǎn; dìpí |
地产,地皮 |
dìchǎn, dìpí |
Nieruchomość |
123 |
The price of land is rising rapidly |
The price of land is rising
rapidly |
土地价格迅速上涨 |
tǔdìjiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
Cena ziemi gwałtownie
rośnie |
124 |
地价正在迅速上涨 |
dìjià zhèngzài xùnsù
shàngzhǎng |
地价正在迅速上涨 |
dì jià zhèngzài xùnsù
shàngzhǎng |
Ceny gruntów gwałtownie
rosną |
125 |
土地价格迅速上涨 |
tǔdì jiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
土地价格迅速上涨 |
tǔdì jiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
Ceny gruntów gwałtownie
rosną |
126 |
During the war their lands were occupied by the enemy |
During the war their lands were
occupied by the enemy |
在战争期间,他们的土地被敌人占领 |
zài zhànzhēng qíjiān,
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànlǐng |
W czasie wojny ich ziemie
zostały zajęte przez wroga |
127 |
战争期间他们的土地被敌人占据了 |
zhànzhēng qíjiān
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle |
战争期间他们的土地被敌人占据了 |
zhànzhēng qíjiān
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle |
Ich ziemie zostały
zajęte przez wroga w czasie wojny. |
128 |
see also no man's land |
see also no man's land |
也看不到男人的土地 |
yě kàn bù dào nánrén de
tǔdì |
Zobacz także ziemię
niczyją |
129 |
countryside |
countryside |
农村 |
nóngcūn |
Wieś |
130 |
农村 |
nóngcūn |
农村 |
nóngcūn |
Wiejski |
131 |
the land |
the land |
那片土地 |
nà piàn tǔdì |
Ziemia |
132 |
used
to refer to the countryside and the way people live in the country as opposed
to in cities |
used to refer to the countryside and the way
people live in the country as opposed to in cities |
曾经指的是农村和人们居住在乡下的方式,而不是城市 |
céngjīng zhǐ de shì nóngcūn
hé rénmen jūzhù zài xiāngxià de fāngshì, ér bùshì chéngshì |
Używane w
odniesieniu do wsi i sposobu, w jaki ludzie żyją w kraju w
przeciwieństwie do miast |
133 |
(与城市舍对的)农村,农村生备方式 |
(yǔ chéngshì shě duì
de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì |
(与城市舍对的)农村,农村生备方式 |
(yǔ chéngshì shě duì
de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì |
Wiejskie (miejskie) wiejskie,
wiejskie źródła utrzymania |
|
At the beginning of the 20th century almost a
third of the population lived off the land ( grew or
produced their own food). 20 世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 |
At the beginning of the 20th
century almost a third of the population lived off the land (grew or produced
their own food). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn
zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng |
在20世纪初,几乎三分之一的人口生活在土地上(种植或生产自己的食物)。
20世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 |
zài 20 shìjì chū,
jīhū sān fēn zhī yī de rénkǒu
shēnghuó zài tǔdì shàng (zhòngzhí huò shēngchǎn zìjǐ
de shíwù). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn
zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng |
Na początku XX w. Prawie
jedna trzecia ludności żyła z ziemi (uprawiała lub
produkowała własne pożywienie). Na początku XX wieku
prawie jedna trzecia ludności była zależna od rolnictwa. |
134 |
Many people leave the land to find work in
towns and cities |
Many people leave the land to
find work in towns and cities |
许多人离开这片土地去城镇找工作 |
xǔduō rén líkāi
zhè piàn tǔdì qù chéngzhèn zhǎo gōngzuò |
Wiele osób opuszcza kraj, aby
znaleźć pracę w miastach |
135 |
许爹人离开农村到城镇里工作 |
xǔ diē rén líkāi
nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò |
许爹人离开农村到城镇里工作 |
xǔ diē rén líkāi
nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò |
Xu Weiren opuścił
wieś, aby pracować w mieście |
136 |
note at country |
note at country |
在国家注意 |
zài guójiā zhùyì |
Uwaga w kraju |
137 |
country/region |
country/region |
国家/地区 |
guójiā/dìqū |
Kraj / region |
138 |
国家;地区 |
guójiā; dìqū |
国家,地区 |
guójiā, dìqū |
Kraj |
139 |
(literary) used to refer to a country or
region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(literary) used to refer to a
country or region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(literacki) odwoływał
się do kraju lub regionu w sposób, który przemawia do emocji lub
wyobraźni |
140 |
(渉及感情或想象)国家,地区 |
(shè jí gǎnqíng huò
xiǎngxiàng) guójiā, dìqū |
(渉及感情或想象)国家,地区 |
(shè jí gǎnqíng huò
xiǎngxiàng) guójiā, dìqū |
(渉 i uczucia lub
wyobraźnia) kraje, regiony |
141 |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(literatura) używane w
odniesieniu do kraju lub regionu w sposób, który przemawia do emocji lub
wyobraźni. |
142 |
She longed to return to her native land |
She longed to return to her
native land |
她渴望回到祖国 |
tā kěwàng huí dào
zǔguó |
Pragnęła wrócić
do swojej ojczyzny |
143 |
她渇望回到她的祖国 |
tā kěwàng huí dào
tā de zǔguó |
她渇望回到她的祖国 |
tā kěwàng huí dào
tā de zǔguó |
Ona spogląda wstecz na
swoją ojczyznę |
144 |
they dreamed of travelling to foreign lands |
they dreamed of travelling to foreign lands |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù yìxiāng
lǚxíng |
Marzyli o podróżach
do obcych krajów |
145 |
他们梦想去外国旅游 |
tāmen mèngxiǎng qù
wàiguó lǚyóu |
他们梦想去外国旅游 |
tāmen mèngxiǎng qù
wàiguó lǚyóu |
Marzą o wyjeździe za
granicę na wycieczkę |
146 |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù
yìxiāng lǚxíng |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù
yìxiāng lǚxíng |
Marzą o podróży do
obcego kraju |
147 |
America is the
land of freedom and opportunity |
America is the land of freedom
and opportunity |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
Ameryka jest krajem
wolności i możliwości |
148 |
美国是一个拥有自由与机遇的国度 |
měiguó shì yīgè
yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù |
美国是一个拥有自由与机遇的国度 |
měiguó shì yīgè
yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù |
Stany Zjednoczone to kraj z
wolnością i możliwościami |
149 |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
Stany Zjednoczone to kraina
wolności i możliwości |
150 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
151 |
cloud cuckoo |
cloud cuckoo |
云杜鹃 |
yún dùjuān |
Chmura kukułki |
152 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
153 |
clubland |
clubland |
俱乐部区 |
jùlèbù qū |
Clubland |
154 |
dockland |
dockland |
港区 |
gǎng qū |
Dockland |
155 |
dreamland |
dreamland |
梦境 |
mèngjìng |
Dreamland |
156 |
fairyland |
fairyland |
仙境 |
xiānjìng |
Fairyland |
157 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
158 |
promissed land |
promissed land |
承诺的土地 |
chéngnuò de tǔdì |
Ziemia obiecana |
159 |
wonderland |
wonderland |
仙境 |
xiānjìng |
Kraina czarów |
160 |
There are many
other compounds ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
There are many other compounds
ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
还有许多其他化合物以土地结束。你会在他们的字母表中找到它们。 |
hái yǒu xǔduō
qítā huàhéwù yǐ tǔdì jiéshù. Nǐ huì zài tāmen de
zìmǔ biǎo zhōng zhǎodào tāmen. |
Istnieje wiele innych
związków kończących się ziemią, które znajdziesz w
ich miejscu w alfabecie. |
161 |
以 |
Yǐ |
以 |
Yǐ |
Weź |
162 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Ziemia |
163 |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置査到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé
zhì zhā dào |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置查到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé
zhì chá dào |
Na końcu znajduje się
wiele słów złożonych, które można znaleźć w
odpowiednich wyborach w każdej literze. |
164 |
in the land of
the living (often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
in the land of the living
(often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
在生活的土地(通常是幽默的)清醒或活着或不再生病/生病 |
zàishēnghuó de tǔdì
(tōngcháng shì yōumò de) qīngxǐng huò huózhe huò bù zài
shēngbìng/shēng bìng |
W krainie żyjących
(często humorystycznych) obudzonych lub żywych albo już
chorych / chorych |
165 |
醒着;.活着;在入世;康复 |
xǐngzhe;. Huózhe; zài
rùshì; kāngfù |
醒着;活着;在入世;康复 |
xǐngzhe; huózhe; zài
rùshì; kāngfù |
Obudź się, żyj,
wejdź do WTO, rehabilitacja |
166 |
the land of ,milk and
honey a place where life is pleasant and easy and
people are very happy |
the land of,milk and honey a place where
life is pleasant and easy and people are very happy |
生活愉快又容易的地方,牛奶和蜂蜜的土地,人们都很开心 |
shēnghuó yúkuài yòu róngyì dì
dìfāng, niúnǎi hé fēngmì de tǔdì, rénmen dōu
hěn kāixīn |
Kraina, mleko i miód to
miejsce, w którym życie jest przyjemne i łatwe, a ludzie są
bardzo szczęśliwi |
167 |
富饶的乐土;丰裕之地 |
fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì |
富饶的乐土;丰裕之地 |
fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì |
Bogata ziemia, bogata
ziemia |
168 |
in the ,and of Nod (old fashioned, humourous) |
in the,and of Nod (old fashioned, humourous) |
在和Nod(老式的,幽默的) |
zài hé Nod(lǎoshì de, yōumò de) |
W, i Nod
(staroświecki, humourous) |
169 |
asleep |
asleep |
睡着 |
shuìzhe |
Śpi |
171 |
睡着;在梦乡 |
shuìzhe; zài mèngxiāng |
睡着;在梦乡 |
shuìzhe; zài mèngxiāng |
Zasnąć |
172 |
Pete and Jo
were still in the land of Nod, so I went out for a walk
in the morning sunshine |
Pete and Jo were still in the
land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine |
Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
Pete hé Jo hái zài Nod de
tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng
xià chūqù sànbù |
Pete i Jo wciąż
przebywali w krainie Nod, więc wyszedłem na spacer w porannym
słońcu |
173 |
皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 |
pítè hé qiáo réng chénshuì
wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù
qùle |
皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 |
pítè hé qiáo réng chénshuì
wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù
qùle |
Pete i Joe wciąż
śpią, więc poszedłem na spacer w porannym świetle. |
174 |
Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
Pete hé Jo hái zài Nod de
tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng
xià chūqù sànbù |
皮特和乔还在点头的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
pítè hé qiáo hái zài
diǎntóu de tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de
yángguāng xià chūqù sànbù |
Pete i Jo wciąż
są na ziemi Nod, więc poszedłem na spacer w porannym
słońcu. |
175 |
see,etc. how the land lies , to find out about a situation |
see,etc. How the land lies, to
find out about a situation |
见等。土地如何,找出一个情况 |
jiàn děng. Tǔdì rúhé,
zhǎo chū yīgè qíngkuàng |
Zobacz, itp., Jak leży
ziemia, aby dowiedzieć się o sytuacji |
176 |
弄清情况;模清形势 |
nòng qīng qíngkuàng; mó
qīng xíngshì |
弄清情况;模清形势 |
nòng qīng qíngkuàng; mó
qīng xíngshì |
Wyjaśnij sytuację; |
177 |
Let’s wait and see how the land lies before we do anything. |
Let’s wait and see how the land
lies before we do anything. |
在我们做任何事之前,让我们等一下,看看这片土地是怎样的。 |
zài wǒmen zuò rènhé shì
zhīqián, ràng wǒmen děng yīxià, kàn kàn zhè piàn
tǔdì shì zěnyàng de. |
Poczekajmy i zobaczmy, jak
leży ziemia, zanim zrobimy cokolwiek. |
178 |
咱们等弄清情况以后再行动吧 |
Zánmen děng nòng qīng
qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba |
咱们等弄清情况以后再行动吧 |
Zánmen děng nòng qīng
qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba |
Działajmy ponownie po tym,
jak zorientowaliśmy się w sytuacji. |
179 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Więcej na |
180 |
lie |
lie |
位于 |
wèiyú |
Lie |
181 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
Na żywo |
182 |
spy |
spy |
间谍 |
jiàndié |
Szpieg |
183 |
of bird/plane/insect |
of bird/plane/insect |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
Ptaka / samolotu / owada |
184 |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
Ptak / samolot / owad |
185 |
to come down through th€ air onto the ground
or another surface |
to come down through th€ air onto the ground
or another surface |
通过空气降落到地面或另一个表面 |
tōngguò kōngqì jiàngluò dào dìmiàn
huò lìng yīgè biǎomiàn |
Zejście powietrzem
na ziemię lub inną powierzchnię |
186 |
落;降落;着陆 |
luò; jiàngluò; zhuólù |
落;降落;着陆 |
luò; jiàngluò; zhuólù |
Lądowanie |
187 |
the plane
landed safely |
the plane landed safely |
飞机安全降落 |
fēijī ānquán
jiàngluò |
Samolot wylądował
bezpiecznie |
188 |
飞机安全着陆了 |
fēijī ānquán
zhuólùle |
飞机安全着陆了 |
fēijī ānquán
zhuólùle |
Samolot wylądował
bezpiecznie |
189 |
a fly landed
in his nose |
a fly landed in his nose |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng
luò zài tā de bízi shàng |
mucha wylądowała mu w
nosie |
190 |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng luò zài
tā de bízi shàng |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng luò zài
tā de bízi shàng |
mucha na nosie |
191 |
opposé take off |
opposé take off |
反对起飞 |
fǎnduì qǐfēi |
Opposé startuje |
192 |
of pilot |
of pilot |
飞行员 |
fēixíngyuán |
Pilot |
193 |
飞行员 |
fēixíngyuán |
飞行员 |
fēixíngyuán |
Pilot |
194 |
to bring a plane down to the
ground in a controlled way |
to bring a plane down to the
ground in a controlled way |
以受控的方式将飞机降落到地面 |
yǐ shòu kòng de
fāngshì jiāng fēijī jiàngluò dào dìmiàn |
Sprowadzić samolot na
ziemię w kontrolowany sposób |
195 |
使(飞机)平稳着陆 |
shǐ (fēijī)
píngwěn zhuólù |
使(飞机)平稳着陆 |
shǐ (fēijī)
píngwěn zhuólù |
Zrób gładkie
lądowanie |
196 |
the pilot landed the plane safely |
the pilot landed the plane
safely |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
Pilot bezpiecznie
wylądował samolotem |
197 |
飞行员驾驶飞机安全着陆 |
fēixíngyuán jiàshǐ
fēijī ānquán zhuólù |
飞行员驾驶飞机安全着陆 |
fēixíngyuán jiàshǐ
fēijī ānquán zhuólù |
Pilot pilotujący samolot
ląduje bezpiecznie |
198 |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
Pilot wylądował
bezpiecznie w samolocie |
199 |
arrive in
plane/boat |
arrive in plane/boat |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
Przyjazd do samolotu /
łodzi |
200 |
乘飞机 /船到达 |
chéng fēijī/chuán
dàodá |
乘飞机/船到达 |
chéng fēijī/chuán
dàodá |
Przyjazd samolotem /
łodzią |
201 |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
Przylot samolot /
łódź |
202 |
to arrive somewhere in a plane or a boat |
to arrive somewhere in a plane
or a boat |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
Aby przybyć gdzieś w
samolocie lub łodzi |
203 |
(乘飞机或也)着陆,
登陆 |
(chéng fēijī huò
yě) zhuólù, dēnglù |
(乘飞机也也)着陆,登陆 |
(chéng fēijī yě
yě) zhuólù, dēnglù |
Lądowanie (samolotem lub
też), lądowanie |
204 |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
Przybycie do samolotu lub
gdzieś na statku |
205 |
We shall be landing shortly, Please fasten
your seatbelts |
We shall be landing shortly,
Please fasten your seatbelts |
我们将很快降落,请系好安全带 |
wǒmen jiāng hěn
kuài jiàngluò, qǐng xì hǎo ānquán dài |
Niedługo wylądujemy.
Zapnijcie pasy |
206 |
我们很快就要着陆,请您系好安全带 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài |
我们很快就要着陆,请您系好安全带 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài |
Niedługo wylądujemy,
proszę zapnij pasy. |
207 |
the troops landed at dawn |
the troops landed at dawn |
部队在黎明时降落 |
bùduì zài límíng shí jiàngluò |
Wojska wylądowały o
świcie |
208 |
部队已在黎明登陆 |
bùduì yǐ zài límíng
dēnglù |
部队已在黎明登陆 |
bùduì yǐ zài límíng
dēnglù |
Wojska wylądowały o
świcie |
209 |
They were the first men to land on the moon |
They were the first men to land on the moon |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
Byli pierwszymi ludźmi,
którzy wylądowali na Księżycu |
210 |
他们是首批登上月球的人 |
tāmen shì shǒu
pī dēng shàng yuèqiú de rén |
他们是首批登上月球的人 |
tāmen shì shǒu
pī dēng shàng yuèqiú de rén |
Są pierwszymi ludźmi,
którzy lądują na Księżycu. |
211 |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
Są pierwszymi ludźmi,
którzy lądują na Księżycu. |
212 |
the ferry is due to land at 3 o’clock |
the ferry is due to land at 3
o’clock |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
Prom ma wylądować o
godzinie trzeciej |
213 |
渡轮预定3
-点钟到岸 |
dùlún yùdìng 3 -diǎn
zhōng dào àn |
渡轮预定3 - 点钟到岸 |
dùlún yùdìng 3 - diǎn zhōng dào àn |
Rezerwacja promowa 3 - godzina
do brzegu |
214 |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
Prom wyląduje o godzinie
trzeciej |
215 |
to put sb/sth on
land from an aircraft,aboat,etc. |
to put sb/sth on land from an
aircraft,aboat,etc. |
从飞机,船上等处着陆地。 |
cóng fēijī,
chuánshàng děng chù zhuólù dì. |
Umieścić sb / sth na
lądzie z samolotu, aboat itp. |
216 |
(使)着陆,降落,靠岸,登陆 |
(Shǐ) zhuólù, jiàngluò,
kào àn, dēnglù |
(使)着陆,降落,靠岸,登陆 |
(Shǐ) zhuólù, jiàngluò,
kào àn, dēnglù |
Lądowanie, lądowanie,
lądowanie, lądowanie |
217 |
the troops were landed by helicopter |
the troops were landed by
helicopter |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
Żołnierze zostali
wyładowani helikopterem |
218 |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
Wojska wylądowały
helikopterem |
219 |
fall to ground。 |
fall to ground. |
落地。 |
luòdì. |
Upadnij na ziemię. |
220 |
跌落地面 |
Diéluò dìmiàn |
跌落地面 |
Diéluò dìmiàn |
Spada na ziemię |
221 |
to come down to the ground after jumping,falling or being
thrown |
to come down to the ground
after jumping,falling or being thrown |
跳,跌或被扔后跌倒在地 |
tiào, diē huò bèi
rēng hòu diédǎo zài dì |
Zejście na ziemię po
skoku, upadku lub rzuceniu |
222 |
跳落,跌落,被抛落(地面) |
tiào luò, diéluò, bèi pāo
luò (dìmiàn) |
跳落,跌落,被抛落(地面) |
tiào luò, diéluò, bèi pāo
luò (dìmiàn) |
Skacz, spadaj, rzucaj (ziemia) |
223 |
I fell and landed heavily at the bottom the stairs |
I fell and landed heavily at the bottom the
stairs |
我摔倒在楼梯的底部 |
wǒ shuāi dǎo zài lóutī
de dǐbù |
Upadłem i
wylądowałem ciężko na dole schodów |
224 |
我从楼梯上摔了下去,重重地摔在下
面 |
wǒ cóng lóutī shàng
shuāile xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn |
我从楼梯上跌了下去,重重地摔在下面 |
wǒ cóng lóutī shàng
diēle xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn |
Upadłem ze schodów i
padłem ciężko pod spodem. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
lancer |
1131 |
1131 |
land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|