A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  lancer 1131 1131 land    
1 lance corporal  a member of one of the lower ranks in the British army (英国陆军的)一等兵 Lance corporal  a member of one of the lower ranks in the British army (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng 长矛下士是英军(英国陆军的)一等兵中的一员 Cháng máo xiàshì shì yīng jūn (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng zhōng de yī yuán Το σώμα του Lance είναι μέλος μιας από τις χαμηλότερες τάξεις του βρετανικού στρατού To sóma tou Lance eínai mélos mias apó tis chamilóteres táxeis tou vretanikoú stratoú
2 Lance Corporal Alan Smith Lance Corporal Alan Smith 兰斯下士艾伦史密斯 lán sī xiàshì ài lún shǐmìsī Lance δεκανίκι Άλαν Σμιθ Lance dekaníki Álan Smith
3 一等兵艾伦史密斯 yī děng bīng ài lún•shǐmìsī 一等兵艾伦•史密斯 yī děng bīng ài lún•shǐmìsī Πρώτη τάξη Άλλεν Σμιθ Próti táxi Állen Smith
4 兰斯下士艾伦史密斯  lán sī xiàshì ài lún shǐmìsī  兰斯下士艾伦史密斯 lán sī xiàshì ài lún shǐmìsī Ο λοχίας Lance Allen Smith O lochías Lance Allen Smith
5 lancer  in the past, a member of a regiment that used lances lancer  in the past, a member of a regiment that used lances lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 lancer guòqù, shì shǐyòng cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán Lancer στο παρελθόν, μέλος ενός συντάγματος που χρησιμοποίησε λόγχες Lancer sto parelthón, mélos enós syntágmatos pou chrisimopoíise lónches
6 (旧时的)轻骑兵 (jiùshí de) cháng máo qīng qíbīng (旧时的)长矛轻骑兵 (jiùshí de) cháng máo qīng qíbīng (παλιό) ελαφρύ ιππικό δόρυ (palió) elafrý ippikó dóry
7 lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 lancer guòqù, shì shǐyòng cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán 蓝瑟过去,是使用长矛的一个团的成员 lán sè guòqù, shì shǐyòng cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán Ο τεχνίτης ήταν μέλος ενός συντάγματος χρησιμοποιώντας δόρατα. O technítis ítan mélos enós syntágmatos chrisimopoióntas dórata.
8 lance sergeant  a member of one of the lower ranks in the British army (英国陆笔)下士 lance sergeant  a member of one of the lower ranks in the British army (yīngguó lù bǐ) xiàshì 长矛军士是英军(英国陆笔)下士之一 cháng máo jūnshì shì yīng jūn (yīngguó lù bǐ) xiàshì zhī yī Ο λοχίας του Lance ήταν μέλος μιας από τις χαμηλότερες τάξεις του βρετανικού στρατού O lochías tou Lance ítan mélos mias apó tis chamilóteres táxeis tou vretanikoú stratoú
9 lancet  a knife with a sharp point and two sharp edges, used by doctors for cutting skin and flesh lancet  a knife with a sharp point and two sharp edges, used by doctors for cutting skin and flesh 刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái qiēgē pífū hé ròu Λαντζήστε ένα μαχαίρι με ένα αιχμηρό σημείο και δύο αιχμηρές άκρες, που χρησιμοποιούνται από τους γιατρούς για την κοπή του δέρματος και της σάρκας Lantzíste éna machaíri me éna aichmiró simeío kai dýo aichmirés ákres, pou chrisimopoioúntai apó tous giatroús gia tin kopí tou dérmatos kai tis sárkas
10  (用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉  (yīshēng yòng de) liǔ yè dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái qiēgē pífū hé ròu  (医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉  (yīshēng yòng de) liǔ yè dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái qiēgē pífū hé ròu  (γιατρός), μπαγιονέτα με μαχαίρι, αιχμηρή άκρη και δύο αιχμηρές άκρες, γιατρός που κόβει το δέρμα και το κρέας  (giatrós), bagionéta me machaíri, aichmirí ákri kai dýo aichmirés ákres, giatrós pou kóvei to dérma kai to kréas
11 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Ανάλυση των συνωνύμων στο SYNONYMS Análysi ton synonýmon sto SYNONYMS
12 land land 土地 tǔdì Γη Gi
13 lot  lot  批量 pīliàng Lot Lot
14 ground  ground  地面 dìmiàn Γη Gi
15 space   space   空间 kōngjiān Χώρος Chóros
16 plot plot 情节 qíngjié Σχέδιο Schédio
17 These words all mean an area of land that is used for a particular purpose These words all mean an area of land that is used for a particular purpose 这些词语都是指用于特定目的的土地面积 zhèxiē cíyǔ dōu shì zhǐ yòng yú tèdìng mùdì de tǔdìmiànjī Όλες αυτές οι λέξεις σημαίνουν μια έκταση γης που χρησιμοποιείται για συγκεκριμένο σκοπό Óles aftés oi léxeis simaínoun mia éktasi gis pou chrisimopoieítai gia synkekriméno skopó
18 以上各词均指作特定用途的土地 yǐshàng gè cí jūn zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì 以上各词均指作特定用途的土地 yǐshàng gè cí jūn zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì Οι παραπάνω όροι αναφέρονται στη γη για συγκεκριμένους σκοπούς. Oi parapáno óroi anaférontai sti gi gia synkekriménous skopoús.
19 land an area of groundespecially one that is used for a particular purpose land an area of ground,especially one that is used for a particular purpose 登陆地面,特别是用于特定目的的地区 dēnglùdìmiàn, tèbié shì yòng yú tèdìng mùdì dì dìqū Οικόπεδο μια έκταση εδάφους, ειδικά μια που χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο σκοπό Oikópedo mia éktasi edáfous, eidiká mia pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó
20 尤指作特定由途的土地、地带 yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú de tǔdì, dìdài 尤指作特定由途的土地,地带 yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú de tǔdì, dìdài Ειδικά για μια συγκεκριμένη γη ή ζώνη Eidiká gia mia synkekriméni gi í zóni
21 agricultural land agricultural land 农业用地 nóngyè yòngdì Αγροτική γη Agrotikí gi
22 农业用地 nóngyè yòngdì 农业用地 nóngyè yòngdì Αγροτική γη Agrotikí gi
23 lot  a piece of land that is used or intended for a particular purpose lot  a piece of land that is used or intended for a particular purpose 很多用于或打算用于特定目的的土地 hěnduō yòng yú huò dǎsuàn yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì Αποθέστε ένα κομμάτι γης που χρησιμοποιείται ή προορίζεται για συγκεκριμένο σκοπό Apothéste éna kommáti gis pou chrisimopoieítai í proorízetai gia synkekriméno skopó
24 指作某种用途的一块地、场地 zhǐ zuò mǒu zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì 指作某种用途的一块地,场地 zhǐ zuò mǒu zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì ένα κομμάτι γης ή τόπου που χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο σκοπό éna kommáti gis í tópou pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó
25 building lots building lots 建筑地段 jiànzhú dìduàn Οικοδόμηση παρτίδων Oikodómisi partídon
26 甩池 jiànzhú shuǎi chí 建筑甩池 jiànzhú shuǎi chí Κατασκευή Λίμνης Dianchi Kataskeví Límnis Dianchi
27 建筑地段 jiànzhú dìduàn 建筑地段 jiànzhú dìduàn Οικοδομική παρτίδα Oikodomikí partída
28  a parking lot  a parking lot  一个停车场  yīgè tíngchē chǎng  ένα πάρκινγκ  éna párkin'nk
29 停车场 tíngchē chǎng 停车场 tíngchē chǎng Χώρος στάθμευσης Chóros státhmefsis
30 ground an area of land that is used for a particular purpose ground an area of land that is used for a particular purpose 研磨用于特定目的的土地面积 yánmó yòng yú tèdìng mùdì de tǔdìmiànjī Το έδαφος μια έκταση γης που χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο σκοπό To édafos mia éktasi gis pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó
31 指作特定用途的场地 zhǐ zuò tèdìng yòngtú de chǎngdì 指作特定用途的场地 zhǐ zuò tèdìng yòngtú de chǎngdì Χώρος που έχει οριστεί για συγκεκριμένους σκοπούς Chóros pou échei oristeí gia synkekriménous skopoús
32 The kids were playingon vaste ground near the school The kids were playingon vaste ground near the school 孩子们正在学校附近玩耍 háizimen zhèngzài xuéxiào fùjìn wánshuǎ Τα παιδιά έπαιζαν στο βουνό κοντά στο σχολείο Ta paidiá épaizan sto vounó kontá sto scholeío
33 孩子们在学校附近的荒地玩耍 háizimen zài xuéxiào fùjìn de huāngdì wánshuǎ 孩子们在学校附近的荒地玩耍 háizimen zài xuéxiào fùjìn de huāngdì wánshuǎ Τα παιδιά παίζουν στην έρημο κοντά στο σχολείο Ta paidiá paízoun stin érimo kontá sto scholeío
34 the site of an ancient burial ground the site of an ancient burial ground 古代墓地的遗址 gǔdài mùdì de yízhǐ Η θέση ενός αρχαίου ταφικού εδάφους I thési enós archaíou tafikoú edáfous
35 墓地旧址 gǔdài mùdì jiùzhǐ 古代墓地旧址 gǔdài mùdì jiùzhǐ Αρχαίο νεκροταφείο Archaío nekrotafeío
36 古代墓地的遗址 gǔdài mùdì de yízhǐ 古代墓地的遗址 gǔdài mùdì de yízhǐ Ερείπια αρχαίου νεκροταφείου Ereípia archaíou nekrotafeíou
37 land land 土地 tǔdì Γη Gi
38 lot or ground lot or ground 很多或地面 hěnduō huò dìmiàn Παρτίδα ή έδαφος Partída í édafos
39 land yòng land, 用地, yòngdì, Χρησιμοποιήστε γη, Chrisimopoiíste gi,
40 lot 还是 ground ?  lot háishì ground?  很多还是地面? hěnduō háishì dìmiàn? Παρτίδα ή έδαφος; Partída í édafos?
41 Land is used for large areas of open land in the country, especially when it is used for farming. A lot is often a smaller piece of land in a town or city, especially one intended for building or parking on. Ground is any area of open land; a ground is an area of land designed or used for a particular purpose or activity Land is used for large areas of open land in the country, especially when it is used for farming. A lot is often a smaller piece of land in a town or city, especially one intended for building or parking on. Ground is any area of open land; a ground is an area of land designed or used for a particular purpose or activity 土地用于该国大片的开阔土地,特别是用于耕种时。很多通常是城镇或城市中较小的一块土地,尤其是用于建筑或停车的土地。地面是开阔地的任何区域;地面是为特定目的或活动而设计或使用的土地面积 Tǔdì yòng yú gāi guó dàpiàn de kāikuò tǔdì, tèbié shì yòng yú gēngzhòng shí. Hěnduō tōngcháng shì chéngzhèn huò chéngshì zhōng jiào xiǎo de yīkuài tǔdì, yóuqí shì yòng yú jiànzhú huò tíngchē de tǔdì. Dìmiàn shì kāikuòdì de rènhé qūyù; dìmiàn shì wèi tèdìng mùdì huò huódòng ér shèjì huò shǐyòng de tǔdìmiànjī Η γη που χρησιμοποιείται για τις μεγάλες εκτάσεις των ανοικτών εκτάσεων στη χώρα, ειδικά όταν χρησιμοποιείται για τη γεωργία. Πολλοί είναι συχνά ένα μικρότερο κομμάτι γης σε μια πόλη ή την πόλη, ειδικά το ένα που προορίζονται για την κατασκευή ή χώρο στάθμευσης στις. Ισόγειο είναι κάθε περιοχή Ανοιχτή γη · ένα έδαφος είναι μια έκταση γης που έχει σχεδιαστεί ή χρησιμοποιηθεί για συγκεκριμένο σκοπό ή δραστηριότητα I gi pou chrisimopoieítai gia tis megáles ektáseis ton anoiktón ektáseon sti chóra, eidiká ótan chrisimopoieítai gia ti georgía. Polloí eínai sychná éna mikrótero kommáti gis se mia póli í tin póli, eidiká to éna pou proorízontai gia tin kataskeví í chóro státhmefsis stis. Isógeio eínai káthe periochí Anoichtí gi : éna édafos eínai mia éktasi gis pou échei schediasteí í chrisimopoiitheí gia synkekriméno skopó í drastiriótita
42  land  land  土地  tǔdì  Γη  Gi
43 用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 yòng yǐ zhǐ xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì 用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 yòng yǐ zhǐ xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì Χρησιμοποιείται για να αναφερθεί στην τεράστια έκταση, ειδικά στη γεωργική γη. Chrisimopoieítai gia na anafertheí stin terástia éktasi, eidiká sti georgikí gi.
44 lot lot 批量 pīliàng Lot Lot
45 常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 cháng zhǐ chéngzhèn huò chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì 常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 cháng zhǐ chéngzhèn huò chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì Συχνά αναφέρεται ως ένα μικρό κομμάτι γης σε μια πόλη ή πόλη, ειδικά ένα αφιερωμένο κτίριο ή χώρο στάθμευσης. Sychná anaféretai os éna mikró kommáti gis se mia póli í póli, eidiká éna afieroméno ktírio í chóro státhmefsis.
46 ground  ground  地面 dìmiàn Γη Gi
47 作不可数名词指任何开阔地、 空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 zuò bùkě shǔ míngcí zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì 作不可数名词指任何开阔地,空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 zuò bùkě shǔ míngcí zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì Ανεπιθύμητα ουσιαστικά αναφέρονται σε κάθε ανοιχτό, ανοιχτό χώρο όπου τα μετρήσιμα ουσιαστικά αναφέρονται σε συγκεκριμένες χρήσεις ή δραστηριότητες. Anepithýmita ousiastiká anaférontai se káthe anoichtó, anoichtó chóro ópou ta metrísima ousiastiká anaférontai se synkekriménes chríseis í drastiriótites.
48 space a large area of land that has no buildings on it space a large area of land that has no buildings on it 空间大面积没有建筑物的土地 kōngjiān dà miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì Διαστήστε μια μεγάλη έκταση γης που δεν έχει κτίρια σε αυτό Diastíste mia megáli éktasi gis pou den échei ktíria se aftó
49 指无建筑物的大片空地、开阔地 zhǐ wú jiànzhú wù de dàpiàn kòngdì, kāikuòdì 指无建筑物的大片空地,开阔地 zhǐ wú jiànzhú wù de dàpiàn kòngdì, kāikuòdì Αναφέρεται σε μεγάλους ανοιχτούς χώρους χωρίς κτίρια, ανοιχτούς χώρους Anaféretai se megálous anoichtoús chórous chorís ktíria, anoichtoús chórous
50 空间大面积没有建筑物的土地 kōngjiān dà miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì 空间大面积没有建筑物的土地 kōngjiān dà miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì μια μεγάλη έκταση γης χωρίς κτίρια mia megáli éktasi gis chorís ktíria
51 the city has plenty of open space the city has plenty of open space 这个城市有充足的空地 zhège chéngshì yǒu chōngzú de kòngdì Η πόλη έχει αρκετό ανοιχτό χώρο I póli échei arketó anoichtó chóro
52 城市有很多开阔的空地 zhè zuò chéngshì yǒu hěnduō kāikuò de kòngdì 这座城市有很多开阔的空地 zhè zuò chéngshì yǒu hěnduō kāikuò de kòngdì Η πόλη έχει πολλούς ανοικτούς χώρους I póli échei polloús anoiktoús chórous
53 这个城市有充足的空地 zhège chéngshì yǒu chōngzú de kòngdì 这个城市有充足的空地 zhège chéngshì yǒu chōngzú de kòngdì Η πόλη έχει αρκετό ανοιχτό χώρο I póli échei arketó anoichtó chóro
54 the wide open spaces of the Canadian prairies the wide open spaces of the Canadian prairies 加拿大大草原的广阔空间 jiānádà dà cǎoyuán de guǎngkuò kōngjiān Οι μεγάλοι ανοιχτοί χώροι των καναδικών λιβαδιών Oi megáloi anoichtoí chóroi ton kanadikón livadión
55 拿大片片广袤的草原 jiānádà yīpiàn piàn guǎngmào de cǎoyuán 加拿大一片片广袤的草原 jiānádà yīpiàn piàn guǎngmào de cǎoyuán Οι τεράστιοι λειμώνες του Καναδά Oi terástioi leimónes tou Kanadá
56 加拿大大草原的广阔空间 jiānádà dà cǎoyuán de guǎngkuò kōngjiān 加拿大大草原的广阔空间 jiānádà dà cǎoyuán de guǎngkuò kōngjiān Ο απέραντος χώρος της καναδικής λιβάδρας O apérantos chóros tis kanadikís livádras
57 plot a small piece of land used or intended for a particular purpose  plot a small piece of land used or intended for a particular purpose  绘制用于或用于特定目的的一小块土地 huìzhì yòng yú huò yòng yú tèdìng mùdì de yī xiǎo kuài tǔdì Σχεδιάστε ένα μικρό κομμάτι γης που χρησιμοποιείται ή προορίζεται για συγκεκριμένο σκοπό Schediáste éna mikró kommáti gis pou chrisimopoieítai í proorízetai gia synkekriméno skopó
58 指专用的小块土地 zhǐ zhuānyòng de xiǎo kuài tǔdì 指专用的小块土地 zhǐ zhuānyòng de xiǎo kuài tǔdì Αναφέρεται σε ένα ειδικό μικρό οικόπεδο Anaféretai se éna eidikó mikró oikópedo
59 She bought a small plot of land to build a house She bought a small plot of land to build a house 她买了一小块土地盖房子 tā mǎile yī xiǎo kuài tǔdì gài fángzi Αγόρασε ένα μικρό οικόπεδο για να χτίσει ένα σπίτι Agórase éna mikró oikópedo gia na chtísei éna spíti
60 她买了小块地盖 房子 tā mǎile yī xiǎo kuài dì gài fángzi 她买了一小块地盖房子 tā mǎile yī xiǎo kuài dì gài fángzi Αγόρασε ένα μικρό κομμάτι γης για να καλύψει το σπίτι. Agórase éna mikró kommáti gis gia na kalýpsei to spíti.
61 她买了一小块土地盖房子 tā mǎile yī xiǎo kuài tǔdì gài fángzi 她买了一小块土地盖房子 tā mǎile yī xiǎo kuài tǔdì gài fángzi Αγόρασε ένα μικρό κομμάτι γης για να χτίσει ένα σπίτι Agórase éna mikró kommáti gis gia na chtísei éna spíti
62 a vegetable plot a vegetable plot 菜地 cài dì ένα οικόπεδο λαχανικών éna oikópedo lachanikón
63 一块菜圃 yīkuài càipǔ 一块菜圃 yīkuài càipǔ ένα κομμάτι λαχανικών éna kommáti lachanikón
64 菜地 cài dì 菜地 cài dì Φυτικά τομέα Fytiká toméa
65 lot or plot lot or plot 很多或情节 hěnduō huò qíngjié Παρτίδα ή οικόπεδο Partída í oikópedo
66 yòng yòng Χρήση Chrísi
67  lot   lot   批量  pīliàng  Lot  Lot
68 还是 háishì 还是 háishì Ακόμα Akóma
69  plot ?  plot?  情节?  qíngjié?  Οικόπεδο;  Oikópedo?
70 Either a lot or a plot can be used for building on. Only a plot can also be used for growing vegetables or burying people Either a lot or a plot can be used for building on. Only a plot can also be used for growing vegetables or burying people 可以使用很多地块或地块来建造。只有一块地块也可用于种植蔬菜或埋葬人 Kěyǐ shǐyòng hěnduō dì kuài huò dì kuài lái jiànzào. Zhǐyǒu yīkuài dì kuài yě kěyòng yú zhòngzhí shūcài huò máizàng rén Μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε πολύ είτε ένα οικόπεδο, μόνο για ένα οικόπεδο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την καλλιέργεια λαχανικών ή για την ταφή των ανθρώπων Boreí na chrisimopoiitheí eíte polý eíte éna oikópedo, móno gia éna oikópedo boreí na chrisimopoiitheí gia tin kalliérgeia lachanikón í gia tin tafí ton anthrópon
71 lot  lot  批量 pīliàng Lot Lot
72     Και Kai
73 plot  plot  情节 qíngjié Σχέδιο Schédio
74 均可作建筑用地 jūn kě zuò jiànzhú yòngdì 均可作建筑用地 jūn kě zuò jiànzhú yòngdì Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως γη κατασκευής Boreí na chrisimopoiitheí os gi kataskevís
75 plot plot 情节 qíngjié Σχέδιο Schédio
76  赤可作菜地或墓地  chì kě zuò cài dì huò mùdì  赤可作菜地或墓地  chì kě zuò cài dì huò mùdì  Chican ως φυτικό πεδίο ή νεκροταφείο  Chican os fytikó pedío í nekrotafeío
77 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Μοτίβα και συνεγκαταστάσεις Motíva kai synenkatastáseis
78  (an) open land/ground/space  (an) open land/ground/space  (a)开放的土地/地面/空间  (a) kāifàng de tǔdì/dìmiàn/kōngjiān  α) ανοικτό έδαφος / έδαφος / χώρος  a) anoiktó édafos / édafos / chóros
79 (a/an) empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot (a/an) empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot (a / an)空/空置/ iwujsed /废弃土地/地段/地面/地块 (a/ an) kōng/kōngzhì/ iwujsed/fèiqì tǔdì/dìduàn/dìmiàn/dì kuài (α / ε) άδειο / κενό / iwujsed / εγκαταλελειμμένο έδαφος / παρτίδα / έδαφος / οικόπεδο (a / e) ádeio / kenó / iwujsed / enkataleleimméno édafos / partída / édafos / oikópedo
80 waste land/ground waste land/ground 废弃土地 fèiqì tǔdì Απορρίμματα εδάφους / εδάφους Aporrímmata edáfous / edáfous
81 a burial plot a burial plot 一个墓地 yīgè mùdì μια ταφή οικόπεδο mia tafí oikópedo
82 land land 土地 tǔdì Γη Gi
83 surface of earth surface of earth 地球表面 dìqiú biǎomiàn Επιφάνεια της γης Epifáneia tis gis
84 地球表面 dìqiú biǎomiàn 地球表面 dìqiú biǎomiàn Γη επιφάνεια Gi epifáneia
85 the surface of  earth that is not sea  the surface of  earth that is not sea  不是海的地球表面 bùshì hǎi dì dìqiú biǎomiàn Η επιφάνεια της γης που δεν είναι θάλασσα I epifáneia tis gis pou den eínai thálassa
86 陆地;大地 lùdì; dàdì 陆地;大地 lùdì; dàdì Γη Gi
87 It was good to be back on land It was good to be back on land 回到陆地很好 huí dào lùdì hěn hǎo Ήταν καλό να επιστρέψω στη γη Ítan kaló na epistrépso sti gi
88 回到陆地上真好 huí dào lùdì shàng zhēn hǎo 回到陆地上真好 huí dào lùdì shàng zhēn hǎo Είναι καλό να επιστρέψουμε στη γη. Eínai kaló na epistrépsoume sti gi.
89 We made the  journey by land, though flying would have been cheaper We made the  journey by land, though flying would have been cheaper 我们陆路旅行,虽然飞行会更便宜 wǒmen lùlù lǚxíng, suīrán fēi háng huì gèng piányí Κάναμε το ταξίδι δια ξηράς, αν και οι πτήσεις θα ήταν φτηνότερες Káname to taxídi dia xirás, an kai oi ptíseis tha ítan ftinóteres
90 虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 suīrán chéng fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù 虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 suīrán chéng fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù Αν και είναι φτηνότερο με αεροπλάνο, είμαστε ακόμα στο δρόμο. An kai eínai ftinótero me aeropláno, eímaste akóma sto drómo.
91 in the distance the crew sighted land in the distance the crew sighted land 在远处,船员看到了土地 zài yuǎn chù, chuányuán kàn dàole tǔdì Στην απόσταση το πλήρωμα είδε τη γη Stin apóstasi to plíroma eíde ti gi
92 船员发现在远处有陆地 chuányuán fāxiàn zài yuǎn chù yǒu lùdì 船员发现在远处有陆地 chuányuán fāxiàn zài yuǎn chù yǒu lùdì Το πλήρωμα βρήκε γη σε απόσταση To plíroma vríke gi se apóstasi
93 The elephant is the largest living land animal. The elephant is the largest living land animal. 大象是最大的陆地动物。 dà xiàng shì zuìdà de lùdì dòngwù. Ο ελέφαντας είναι το μεγαλύτερο ζωντανό ζώο γης. O eléfantas eínai to megalýtero zontanó zóo gis.
94 象是陆地上最大的动物 Xiàng shì xiànjīn lùdì shàng zuìdà de dòngwù 象是现今陆地上最大的动物 Xiàng shì xiànjīn lùdì shàng zuìdà de dòngwù Όπως και το μεγαλύτερο ζώο στη γη σήμερα Ópos kai to megalýtero zóo sti gi símera
95 大象是最大的陆地动物 dà xiàng shì zuìdà de lùdì dòngwù 大象是最大的陆地动物 dà xiàng shì zuìdà de lù dì dòngwù Ο ελέφαντας είναι το μεγαλύτερο χερσαίο ζώο O eléfantas eínai to megalýtero chersaío zóo
96 see also dry land see also dry land 也见旱地 yě jiàn hàndì Βλέπε επίσης ξηρή γη Vlépe epísis xirí gi
97 note, at floor note, at floor 请注意,在地板上 qǐng zhùyì, zài dìbǎn shàng Σημείωση, στο πάτωμα Simeíosi, sto pátoma
98 SOIL SOIL ΕΔΑΦΟΣ EDAFOS
99 area of ground area of ground 地面 dì miàn Έκταση εδάφους Éktasi edáfous
100 地区 (also lands) an area of ground, especially of a particular type or used for a particular purpose  dìqū (also lands) an area of ground, especially of a particular type or used for a particular purpose  地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 dìqū (yě zhuólù) dì miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì Περιοχή εδάφους, ειδικά συγκεκριμένου τύπου ή χρησιμοποιούμενη για συγκεκριμένο σκοπό Periochí edáfous, eidiká synkekriménou týpou í chrisimopoioúmeni gia synkekriméno skopó
  (某类型或知某种用途的)地带,土地 (yóu zhǐ mǒu lèixíng huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì (尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 (yóu zhǐ mǒu lèixíng huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì (ειδικά μια κατηγορία ή μια συγκεκριμένη χρήση) ζώνη, γη (eidiká mia katigoría í mia synkekriméni chrísi) zóni, gi
102 地区(也着)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 dìqū (yě zhuólù) dìmiàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì 地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 dìqū (yě zhuólù) dì miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì Περιοχή εδάφους (και προσγείωσης), ειδικά για συγκεκριμένους τύπους ή για ειδικούς σκοπούς Periochí edáfous (kai prosgeíosis), eidiká gia synkekriménous týpous í gia eidikoús skopoús
103 synonym terrain synonym terrain 同义词地形 tóngyìcí dìxíng Συνώνυμο εδάφους Synónymo edáfous
104 fertile/arid/stony, etc. land fertile/arid/stony, etc. Land 肥沃/干旱/石质等土地 féiwò/gānhàn/shí zhì děng tǔdì Γόνιμο / ξηρό / πέτρινο, κλπ. Γη Gónimo / xiró / pétrino, klp. Gi
105 肥沃、贫瘠、多石等的土 féiwò, pínjí, duō shí děng de tǔ 肥沃,贫瘠,多石等的土 féiwò, pínjí, duō shí děng de tǔ Γόνιμες, άγονες, βραχώδεις, κλπ. Gónimes, ágones, vrachódeis, klp.
106 flat/undilating/hily,etc land flat/undilating/hily,etc land 平地/开膛/ hily等土地 píngdì/kāitáng/ hily děng tǔdì Επίπεδη / απεριόριστη / χίλιες, κλπ. Γη Epípedi / aperióristi / chílies, klp. Gi
107 羊坦、波状、丘陵等地带 yáng tǎn, bōzhuàng, qiūlíng děng dìdài 羊坦,波状,丘陵等地带 yáng tǎn, bōzhuàng, qiūlíng děng dìdài Πρόβατα, κυματιστά, λόφους κ.λπ. Próvata, kymatistá, lófous k.lp.
108 agricultural/arable/ industrial,etc land agricultural/arable/ industrial,etc land 农业/耕地/工业等土地 nóngyè/gēngdì/gōngyè děng tǔdì Αγροτικές / αροτραίες / βιομηχανικές, κ.λπ. εκτάσεις Agrotikés / arotraíes / viomichanikés, k.lp. ektáseis
109 农业用地、可耕地、工业用地等 nóngyè yòngdì, kě gēngdì, gōngyè yòngdì děng 农业用地,可耕地,工业用地等 nóngyè yòngdì, kě gēngdì, gōngyè yòngdì děng Αγροτική γη, αρόσιμη γη, βιομηχανική γη κ.λπ. Agrotikí gi, arósimi gi, viomichanikí gi k.lp.
110 农业/耕地/工业等土地 nóngyè/gēngdì/gōngyè děng tǔdì 农业/耕地/工业等土地 nóngyè/gēngdì/gōngyè děng tǔdì Γεωργία / καλλιεργούμενη γη / βιομηχανική γη Georgía / kalliergoúmeni gi / viomichanikí gi
111 The land was very dry and hard after the long, hot summer The land was very dry and hard after the long, hot summer 经过漫长炎热的夏季,这片土地非常干燥和坚硬 Jīngguò màncháng yánrè de xiàjì, zhè piàn tǔdì fēicháng gānzào hé jiānyìng Η γη ήταν πολύ ξηρή και σκληρή μετά το μακρύ καυτό καλοκαίρι I gi ítan polý xirí kai sklirí metá to makrý kaftó kalokaíri
112 经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 jīngguò màncháng de yánxià zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng 经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 jīngguò màncháng de yánxià zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng Μετά από ένα μακρύ καλοκαίρι, η γη είναι ξηρή και σκληρή. Metá apó éna makrý kalokaíri, i gi eínai xirí kai sklirí.
113 The land rose to the east The land rose to the east 土地向东升起 tǔdì xiàng dōngshēng qǐ Η γη ανήλθε στα ανατολικά I gi anílthe sta anatoliká
114 那地向东隆起 nà dì xiàng dōng lóngqǐ 那地向东隆起 nà dì xiàng dōng lóngqǐ Η γη ανεβαίνει ανατολικά I gi anevaínei anatoliká
115 a piece of  waste/ derelict land  a piece of  waste/ derelict land  一块废弃/废弃的土地 yīkuài fèiqì/fèiqì de tǔdì ένα κομμάτι απόβλητα / εγκαταλελειμμένη γη éna kommáti apóvlita / enkataleleimméni gi
116 一块地/弃置的 yīkuài huāngdì/qìzhì de huāngdì 一块荒地/弃置的荒地 yīkuài huāngdì/qìzhì de huāngdì ένα απόβλητο / απορριπτόμενο απόρρητο éna apóvlito / aporriptómeno apórrito
117 Some of the country's richest grazing lands are in these valleys.  Some of the country's richest grazing lands are in these valleys.  这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中。 zhège guójiā zuì fùráo de mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng. Ορισμένες από τις πλουσιότερες βόσκουσες χώρες της χώρας βρίσκονται σε αυτές τις κοιλάδες. Orisménes apó tis plousióteres vóskouses chóres tis chóras vrískontai se aftés tis koiládes.
118 全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 Quánguó zuì féiwò de yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng 全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 Quánguó zuì féiwò de yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng Μερικά από τα πιο γόνιμα βοσκοτόπια της χώρας βρίσκονται σε αυτά τα φαράγγια. Meriká apó ta pio gónima voskotópia tis chóras vrískontai se aftá ta farángia.
119 这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 zhège guójiā zuì fùráo de mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng 这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 zhège guójiā zuì fùráo de mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng Τα πλουσιότερα βοσκοτόπια της χώρας βρίσκονται σε αυτές τις κοιλάδες Ta plousiótera voskotópia tis chóras vrískontai se aftés tis koiládes
120 (also formal) (also formal) (也正式) (yě zhèngshì) (επίσης επίσημη) (epísis epísimi)
121 lands  the area of ground that sb owns, especially when you think of it as property that can be bought or sold lands  the area of ground that sb owns, especially when you think of it as property that can be bought or sold 落在某人所拥有的地上,特别是当你认为它是可以买卖的财产时 luò zài mǒu rén suǒ yǒngyǒu dì dìshàng, tèbié shì dāng nǐ rènwéi tā shì kěyǐ mǎimài de cáichǎn shí Οικόπεδα στην περιοχή του εδάφους που κατέχει, ιδιαίτερα όταν το σκέφτεστε ως ιδιοκτησία που μπορεί να αγοραστεί ή να πωληθεί Oikópeda stin periochí tou edáfous pou katéchei, idiaítera ótan to skéfteste os idioktisía pou boreí na agorasteí í na politheí
122  地产;地皮  dìchǎn; dìpí  地产,地皮  dìchǎn, dìpí  Ακίνητα  Akínita
123 The price of land is rising rapidly The price of land is rising rapidly 土地价格迅速上涨 tǔdìjiàgé xùnsù shàngzhǎng Η τιμή της γης αυξάνεται ραγδαία I timí tis gis afxánetai ragdaía
124 地价正在迅速上涨 dìjià zhèngzài xùnsù shàngzhǎng 地价正在迅速上涨 dì jià zhèngzài xùnsù shàngzhǎng Οι τιμές των γαιών αυξάνονται ραγδαία Oi timés ton gaión afxánontai ragdaía
125 土地价格迅速上涨 tǔdì jiàgé xùnsù shàngzhǎng 土地价格迅速上涨 tǔdì jiàgé xùnsù shàngzhǎng Οι τιμές των γαιών αυξάνονται ραγδαία Oi timés ton gaión afxánontai ragdaía
126 During the war their lands were occupied by the enemy During the war their lands were occupied by the enemy 在战争期间,他们的土地被敌人占领 zài zhànzhēng qíjiān, tāmen de tǔdì bèi dírén zhànlǐng Κατά τη διάρκεια του πολέμου οι χώρες τους κατέλαβαν τον εχθρό Katá ti diárkeia tou polémou oi chóres tous katélavan ton echthró
127 战争期间他们的土地被敌人占据了 zhànzhēng qíjiān tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle 战争期间他们的土地被敌人占据了 zhànzhēng qíjiān tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle Η γη τους καταλαμβάνεται από τον εχθρό κατά τη διάρκεια του πολέμου. I gi tous katalamvánetai apó ton echthró katá ti diárkeia tou polémou.
128 see also no man's land see also no man's land 也看不到男人的土地 yě kàn bù dào nánrén de tǔdì Δείτε επίσης τη γη του ανθρώπου Deíte epísis ti gi tou anthrópou
129 countryside countryside 农村 nóngcūn Εξοχή Exochí
130 农村  nóngcūn  农村 nóngcūn Αγροτική Agrotikí
131 the land  the land  那片土地 nà piàn tǔdì Η γη I gi
132  used to refer to the countryside and the way people live in the country as opposed to in cities  used to refer to the countryside and the way people live in the country as opposed to in cities  曾经指的是农村和人们居住在乡下的方式,而不是城市  céngjīng zhǐ de shì nóngcūn hé rénmen jūzhù zài xiāngxià de fāngshì, ér bùshì chéngshì  Χρησιμοποιείται για να αναφερθεί στην ύπαιθρο και τον τρόπο που οι άνθρωποι ζουν στη χώρα σε αντίθεση με τις πόλεις  Chrisimopoieítai gia na anafertheí stin ýpaithro kai ton trópo pou oi ánthropoi zoun sti chóra se antíthesi me tis póleis
133 (与城市舍对的)农村,农村生备方式 (yǔ chéngshì shě duì de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì (与城市舍对的)农村,农村生备方式 (yǔ chéngshì shě duì de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì Αγροτική (αστική προσανατολισμένη) αγροτική, αγροτική διαβίωση Agrotikí (astikí prosanatolisméni) agrotikí, agrotikí diavíosi
  At the beginning of the 20th century almost a third of the population lived off the land ( grew or produced their own food). 20 世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 At the beginning of the 20th century almost a third of the population lived off the land (grew or produced their own food). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng 在20世纪初,几乎三分之一的人口生活在土地上(种植或生产自己的食物)。 20世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 zài 20 shìjì chū, jīhū sān fēn zhī yī de rénkǒu shēnghuó zài tǔdì shàng (zhòngzhí huò shēngchǎn zìjǐ de shíwù). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng Στις αρχές του 20ου αιώνα, σχεδόν το ένα τρίτο του πληθυσμού ζούσε από τη γη (μεγάλωσε και τα δικά τους τρόφιμα). Το αρχές του 20ου αιώνα, σχεδόν το ένα τρίτο του πληθυσμού εξαρτάται από τη γεωργία για τα προς το ζην Stis archés tou 20ou aióna, schedón to éna tríto tou plithysmoú zoúse apó ti gi (megálose kai ta diká tous trófima). To archés tou 20ou aióna, schedón to éna tríto tou plithysmoú exartátai apó ti georgía gia ta pros to zin
134 Many people leave the land to find work in towns and cities Many people leave the land to find work in towns and cities 许多人离开这片土地去城镇找工作 xǔduō rén líkāi zhè piàn tǔdì qù chéngzhèn zhǎo gōngzuò Πολλοί άνθρωποι εγκαταλείπουν τη γη για να βρουν δουλειά σε πόλεις και πόλεις Polloí ánthropoi enkataleípoun ti gi gia na vroun douleiá se póleis kai póleis
135 许爹人离开农村到城镇里工作 xǔ diē rén líkāi nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò 许爹人离开农村到城镇里工作 xǔ diē rén líkāi nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò Ο Xu Weiren έφυγε από την ύπαιθρο για να δουλέψει στην πόλη O Xu Weiren éfyge apó tin ýpaithro gia na doulépsei stin póli
136 note at country note at country 在国家注意 zài guójiā zhùyì Σημείωση στη χώρα Simeíosi sti chóra
137 country/region country/region 国家/地区 guójiā/dìqū Χώρα / περιοχή Chóra / periochí
138 国家;地区  guójiā; dìqū  国家,地区 guójiā, dìqū Χώρα Chóra
139 (literary) used to refer to a country or region in a way which appeals to the emotions or the imagination (literary) used to refer to a country or region in a way which appeals to the emotions or the imagination (文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 (wénxué) guòqù chángcháng yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū (λογοτεχνική) χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε μια χώρα ή περιοχή με έναν τρόπο που απευθύνεται στα συναισθήματα ή τη φαντασία (logotechnikí) chrisimopoieítai gia na anaféretai se mia chóra í periochí me énan trópo pou apefthýnetai sta synaisthímata í ti fantasía
140 (及感情或象)国家,地区 (shè jí gǎnqíng huò xiǎngxiàng) guójiā, dìqū (渉及感情或想象)国家,地区 (shè jí gǎnqíng huò xiǎngxiàng) guójiā, dìqū (渉 και αισθήματα ή φαντασία) χώρες, περιφέρειες (shè kai aisthímata í fantasía) chóres, periféreies
141 (文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 (wénxué) guòqù chángcháng yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū (文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 (wénxué) guòqù chángcháng yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū (βιβλιογραφία) που χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε μια χώρα ή περιοχή με τρόπο που να προκαλεί συγκίνηση ή φαντασία. (vivliografía) pou chrisimopoieítai gia na anaféretai se mia chóra í periochí me trópo pou na prokaleí synkínisi í fantasía.
142 She longed to return to her native land She longed to return to her native land 她渴望回到祖国 tā kěwàng huí dào zǔguó Ζούσε να επιστρέψει στην πατρίδα της Zoúse na epistrépsei stin patrída tis
143 望回到她的祖国 tā kěwàng huí dào tā de zǔguó 她渇望回到她的祖国 tā kěwàng huí dào tā de zǔguó Κοίταξε πίσω στην πατρίδα της Koítaxe píso stin patrída tis
144  they dreamed of travelling to foreign lands  they dreamed of travelling to foreign lands  他们梦想着去异乡旅行  tāmen mèngxiǎngzhe qù yìxiāng lǚxíng  Ονειρεύτηκαν να ταξιδεύουν σε ξένες χώρες  Oneiréftikan na taxidévoun se xénes chóres
145 们梦想去外国旅游 tāmen mèngxiǎng qù wàiguó lǚyóu 他们梦想去外国旅游 tāmen mèngxiǎng qù wàiguó lǚyóu Ονειρεύονται να πάνε στο εξωτερικό για ένα ταξίδι Oneirévontai na páne sto exoterikó gia éna taxídi
146 们梦想着去异乡旅行 tāmen mèngxiǎngzhe qù yìxiāng lǚxíng 他们梦想着去异乡旅行 tāmen mèngxiǎngzhe qù yìxiāng lǚxíng Ονειρεύονται να ταξιδεύουν σε μια ξένη γη Oneirévontai na taxidévoun se mia xéni gi
147 America is the land of freedom and opportunity America is the land of freedom and opportunity 美国是自由和机会的土地 měiguó shì zìyóu hé jīhuì de tǔdì Η Αμερική είναι η γη της ελευθερίας και των ευκαιριών I Amerikí eínai i gi tis eleftherías kai ton efkairión
148 美国是一个拥有自由与机的国度 měiguó shì yīgè yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù 美国是一个拥有自由与机遇的国度 měiguó shì yīgè yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι μια χώρα με ελευθερία και ευκαιρίες Oi Inoménes Politeíes eínai mia chóra me elefthería kai efkairíes
149 美国是自由和机会的土地 měiguó shì zìyóu hé jīhuì de tǔdì 美国是自由和机会的土地 měiguó shì zìyóu hé jīhuì de tǔdì Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι μια χώρα ελευθερίας και ευκαιριών Oi Inoménes Politeíes eínai mia chóra eleftherías kai efkairión
150 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
151 cloud cuckoo cloud cuckoo 云杜鹃 yún dùjuān Κούκος με σύννεφα Koúkos me sýnnefa
152  land   land   土地  tǔdì  Γη  Gi
153 clubland  clubland  俱乐部区 jùlèbù qū Clubland Clubland
154 dockland  dockland  港区 gǎng qū Ντόκλαντ Ntóklant
155 dreamland  dreamland  梦境 mèngjìng Dreamland Dreamland
156 fairyland  fairyland  仙境 xiānjìng Fairyland Fairyland
157 land land 土地 tǔdì Γη Gi
158 promissed land promissed land 承诺的土地 chéngnuò de tǔdì Υπόγειρη γη Ypógeiri gi
159 wonderland  wonderland  仙境 xiānjìng Wonderland Wonderland
160 There are many other compounds ending in land. You will find them at their place in the alphabet. There are many other compounds ending in land. You will find them at their place in the alphabet. 还有许多其他化合物以土地结束。你会在他们的字母表中找到它们。 hái yǒu xǔduō qítā huàhéwù yǐ tǔdì jiéshù. Nǐ huì zài tāmen de zìmǔ biǎo zhōng zhǎodào tāmen. Υπάρχουν πολλές άλλες ενώσεις που τελειώνουν στη γη και θα τις βρεις στη θέση τους στο αλφάβητο. Ypárchoun pollés álles enóseis pou teleiónoun sti gi kai tha tis vreis sti thési tous sto alfávito.
161      以    Πάρτε  Párte
162 land land 土地 tǔdì Γη Gi
163 结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置査到 jiéwěi de fùhécí hái yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé zhì zhā dào 结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置查到 jiéwěi de fùhécí hái yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé zhì chá dào Υπάρχουν πολλές σύνθετες λέξεις στο τέλος, οι οποίες μπορούν να βρεθούν στις κατάλληλες επιλογές σε κάθε γράμμα. Ypárchoun pollés sýnthetes léxeis sto télos, oi opoíes boroún na vrethoún stis katálliles epilogés se káthe grámma.
164 in the land of the living (often humorous) awake or alive or no longer ill/sick  in the land of the living (often humorous) awake or alive or no longer ill/sick  在生活的土地(通常是幽默的)清醒或活着或不再生病/生病 zàishēnghuó de tǔdì (tōngcháng shì yōumò de) qīngxǐng huò huózhe huò bù zài shēngbìng/shēng bìng Στη γη των ζωντανών (συχνά χιουμοριστικών) ξύπνιων ή ζωντανών ή δεν είναι πλέον άρρωστοι / άρρωστοι Sti gi ton zontanón (sychná chioumoristikón) xýpnion í zontanón í den eínai pléon árrostoi / árrostoi
165 醒着;.活着;在入世;康复 xǐngzhe;. Huózhe; zài rùshì; kāngfù 醒着;活着;在入世;康复 xǐngzhe; huózhe; zài rùshì; kāngfù Ξυπνήστε, ζήστε, εισέλθετε στον ΠΟΕ, αποκατάσταση Xypníste, zíste, eisélthete ston POE, apokatástasi
166  the land of ,milk and honey a place where life is pleasant and easy and people are very happy  the land of,milk and honey a place where life is pleasant and easy and people are very happy  生活愉快又容易的地方,牛奶和蜂蜜的土地,人们都很开心  shēnghuó yúkuài yòu róngyì dì dìfāng, niúnǎi hé fēngmì de tǔdì, rénmen dōu hěn kāixīn  Η γη του γάλακτος και του μελιού είναι ένα μέρος όπου η ζωή είναι ευχάριστη και εύκολη και οι άνθρωποι είναι πολύ χαρούμενοι  I gi tou gálaktos kai tou melioú eínai éna méros ópou i zoí eínai efcháristi kai éfkoli kai oi ánthropoi eínai polý charoúmenoi
167  富饶的乐土;丰裕之地  fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì  富饶的乐土;丰裕之地  fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì  Πλούσια γη, πλούσια γη  Ploúsia gi, ploúsia gi
168  in the ,and of Nod (old fashioned, humourous)  in the,and of Nod (old fashioned, humourous)  在和Nod(老式的,幽默的)  zài hé Nod(lǎoshì de, yōumò de)  Στο, και το Nod (ντεμοντέ, χυμώδης)  Sto, kai to Nod (ntemonté, chymódis)
169  asleep  asleep  睡着  shuìzhe  Κοιμάται  Koimátai
171  睡着;在梦乡  shuìzhe; zài mèngxiāng  睡着;在梦乡  shuìzhe; zài mèngxiāng  Ξαπλώνει  Xaplónei
172 Pete and Jo were still in the land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine Pete and Jo were still in the land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 Pete hé Jo hái zài Nod de tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng xià chūqù sànbù Οι Pete και Jo ήταν ακόμα στη γη του Nod, οπότε βγήκα για μια βόλτα στην ηλιόλουστη μέρα Oi Pete kai Jo ítan akóma sti gi tou Nod, opóte vgíka gia mia vólta stin iliólousti méra
173 特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 pítè hé qiáo réng chénshuì wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù qùle 皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 pítè hé qiáo réng chénshuì wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù qùle Ο Πιτ και ο Τζο εξακολουθούν να κοιμούνται, οπότε βγήκα για μια βόλτα στο πρωινό φως. O Pit kai o Tzo exakolouthoún na koimoúntai, opóte vgíka gia mia vólta sto proinó fos.
174 Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 Pete hé Jo hái zài Nod de tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng xià chūqù sànbù 皮特和乔还在点头的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 pítè hé qiáo hái zài diǎntóu de tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng xià chūqù sànbù Οι Pete και Jo είναι ακόμα στη γη του Nod, έτσι πήγα για μια βόλτα στον πρωινό ήλιο. Oi Pete kai Jo eínai akóma sti gi tou Nod, étsi píga gia mia vólta ston proinó ílio.
175 seeetc. how the land lies , to find out about a situation see,etc. How the land lies, to find out about a situation 见等。土地如何,找出一个情况 jiàn děng. Tǔdì rúhé, zhǎo chū yīgè qíngkuàng Βλέπετε, κλπ. Πώς βρίσκεται η γη, για να μάθετε για μια κατάσταση Vlépete, klp. Pós vrísketai i gi, gia na máthete gia mia katástasi
176 弄清情况;模清形势 nòng qīng qíngkuàng; mó qīng xíngshì 弄清情况;模清形势 nòng qīng qíngkuàng; mó qīng xíngshì Διευκρινίστε την κατάσταση. Diefkriníste tin katástasi.
177 Let’s wait and see how the land lies before we do anything.  Let’s wait and see how the land lies before we do anything.  在我们做任何事之前,让我们等一下,看看这片土地是怎样的。 zài wǒmen zuò rènhé shì zhīqián, ràng wǒmen děng yīxià, kàn kàn zhè piàn tǔdì shì zěnyàng de. Ας περιμένουμε και να δούμε πώς βρίσκεται η γη πριν κάνουμε οτιδήποτε. As periménoume kai na doúme pós vrísketai i gi prin kánoume otidípote.
178 咱们等弄清情况以后再行动吧 Zánmen děng nòng qīng qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba 咱们等弄清情况以后再行动吧 Zánmen děng nòng qīng qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba Ας δράσουμε και πάλι αφού καταλάβουμε την κατάσταση. As drásoume kai páli afoú katalávoume tin katástasi.
179 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
180 lie lie 位于 wèiyú Ξαπλώστε Xaplóste
181 live live 生活 shēnghuó Ζήστε Zíste
182 spy spy 间谍 jiàndié Spy Spy
183 of bird/plane/insect of bird/plane/insect 鸟/飞机/昆虫 niǎo/fēijī/kūnchóng Πουλιά / αεροπλάνο / έντομα Pouliá / aeropláno / éntoma
184 /飞机/昆虫 niǎo/fēijī/kūnchóng 鸟/飞机/昆虫 niǎo/fēijī/kūnchóng Πτηνά / αεροπλάνα / έντομα Ptiná / aeroplána / éntoma
185  to come down through th€ air onto the ground or another surface   to come down through th€ air onto the ground or another surface   通过空气降落到地面或另一个表面  tōngguò kōngqì jiàngluò dào dìmiàn huò lìng yīgè biǎomiàn  Για να πέσει κάτω από τον αέρα πάνω στο έδαφος ή σε άλλη επιφάνεια  Gia na pései káto apó ton aéra páno sto édafos í se álli epifáneia
186 落;降落;着陆 luò; jiàngluò; zhuólù 落;降落;着陆 luò; jiàngluò; zhuólù Προσγείωση Prosgeíosi
187 the plane landed safely the plane landed safely 飞机安全降落 fēijī ānquán jiàngluò Το αεροπλάνο προσγειώθηκε με ασφάλεια To aeropláno prosgeióthike me asfáleia
188 飞机安全着陆了 fēijī ānquán zhuólùle 飞机安全着陆了 fēijī ānquán zhuólùle Το αεροπλάνο προσγειώθηκε με ασφάλεια To aeropláno prosgeióthike me asfáleia
189 a fly landed in his nose a fly landed in his nose 一只苍蝇落在他的鼻子上 yī zhǐ cāngyíng luò zài tā de bízi shàng μια μύγα προσγειώθηκε στη μύτη του mia mýga prosgeióthike sti mýti tou
190  一只苍蝇落在他的鼻子上  yī zhǐ cāngyíng luò zài tā de bízi shàng  一只苍蝇落在他的鼻子上  yī zhǐ cāngyíng luò zài tā de bízi shàng  μια μύγα στη μύτη του  mia mýga sti mýti tou
191 opposé take off opposé take off 反对起飞 fǎnduì qǐfēi Αντιθέτως απογείωση Antithétos apogeíosi
192 of pilot of pilot 飞行员 fēixíngyuán Του πιλότου Tou pilótou
193 飞行员 fēixíngyuán 飞行员 fēixíngyuán Πιλοτικό Pilotikó
194 to bring a plane down to the ground in a controlled way to bring a plane down to the ground in a controlled way 以受控的方式将飞机降落到地面 yǐ shòu kòng de fāngshì jiāng fēijī jiàngluò dào dìmiàn Για να φέρετε ένα αεροπλάνο στο έδαφος με ελεγχόμενο τρόπο Gia na férete éna aeropláno sto édafos me elenchómeno trópo
195 使(飞机)平稳着陆 shǐ (fēijī) píngwěn zhuólù 使(飞机)平稳着陆 shǐ (fēijī) píngwěn zhuólù Κάντε μια ομαλή προσγείωση Kánte mia omalí prosgeíosi
196 the pilot landed the plane safely the pilot landed the plane safely 飞行员安全着陆了飞机 fēixíngyuán ānquán zhuólùle fēijī Ο πιλότος κατέβασε το αεροπλάνο με ασφάλεια O pilótos katévase to aeropláno me asfáleia
197 飞行员驾驶飞机安全着陆 fēixíngyuán jiàshǐ fēijī ānquán zhuólù 飞行员驾驶飞机安全着陆 fēixíngyuán jiàshǐ fēijī ānquán zhuólù Πιλοτικό πιλοτικό αεροπλάνο προσγειώνεται με ασφάλεια Pilotikó pilotikó aeropláno prosgeiónetai me asfáleia
198 飞行员安全着陆了飞机 fēixíngyuán ānquán zhuólùle fēijī 飞行员安全着陆了飞机 fēixíngyuán ānquán zhuólùle fēijī Ο πιλότος προσγειώθηκε με ασφάλεια στο αεροπλάνο O pilótos prosgeióthike me asfáleia sto aeropláno
199 arrive in plane/boat arrive in plane/boat 到达飞机/船 dàodá fēijī/chuán Άφιξη στο αεροπλάνο / βάρκα Áfixi sto aeropláno / várka
200 乘飞机 / chéng fēijī/chuán dàodá 乘飞机/船到达 chéng fēijī/chuán dàodá Φτάστε με αεροπλάνο / βάρκα Ftáste me aeropláno / várka
201 到达飞机/ dàodá fēijī/chuán 到达飞机/船 dàodá fēijī/chuán Άφιξη αεροσκάφους / σκάφους Áfixi aeroskáfous / skáfous
202 to arrive somewhere in a plane or a boat to arrive somewhere in a plane or a boat 到达飞机或船上的某个地方 dàodá fēijī huò chuánshàng de mǒu gè dìfāng Να φτάσει κάπου σε αεροπλάνο ή βάρκα Na ftásei kápou se aeropláno í várka
203 (乘飞机或也)着陆, 登陆 (chéng fēijī huò yě) zhuólù, dēnglù (乘飞机也也)着陆,登陆 (chéng fēijī yě yě) zhuólù, dēnglù Προσγείωση (με αεροπλάνο ή επίσης), προσγείωση Prosgeíosi (me aeropláno í epísis), prosgeíosi
204 到达飞机或船上的某个地方 dàodá fēijī huò chuánshàng de mǒu gè dìfāng 到达飞机或船上的某个地方 dàodá fēijī huò chuánshàng de mǒu gè dìfāng Φτάνοντας στο αεροπλάνο ή κάπου στο πλοίο Ftánontas sto aeropláno í kápou sto ploío
205 We shall be landing shortly, Please fasten your seatbelts We shall be landing shortly, Please fasten your seatbelts 我们将很快降落,请系好安全带 wǒmen jiāng hěn kuài jiàngluò, qǐng xì hǎo ānquán dài Θα προσγειωθούμε σύντομα, Σφίξτε τις ζώνες ασφαλείας σας Tha prosgeiothoúme sýntoma, Sfíxte tis zónes asfaleías sas
206 我们很快就要着陆,请您系好安全带 wǒmen hěn kuài jiù yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài 我们很快就要着陆,请您系好安全带 wǒmen hěn kuài jiù yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài Θα προσγειωθούμε σύντομα, παρακαλούμε να στερεώσετε τη ζώνη ασφαλείας σας. Tha prosgeiothoúme sýntoma, parakaloúme na stereósete ti zóni asfaleías sas.
207 the troops landed at dawn the troops landed at dawn 部队在黎明时降落 bùduì zài límíng shí jiàngluò Τα στρατεύματα προσγειώθηκαν την αυγή Ta stratévmata prosgeióthikan tin avgí
208 部队已在黎明登陆 bùduì yǐ zài límíng dēnglù 部队已在黎明登陆 bùduì yǐ zài límíng dēnglù Τα στρατεύματα προσγειώθηκαν την αυγή Ta stratévmata prosgeióthikan tin avgí
209 They were the first  men to land on the moon They were the first  men to land on the moon 他们是第一批降落在月球上的人 tāmen shì dì yī pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén Ήταν οι πρώτοι άντρες που προσγειώθηκαν στο φεγγάρι Ítan oi prótoi ántres pou prosgeióthikan sto fengári
210 是首批登上月球的 tāmen shì shǒu pī dēng shàng yuèqiú de rén 他们是首批登上月球的人 tāmen shì shǒu pī dēng shàng yuèqiú de rén Είναι οι πρώτοι άνθρωποι που προσγειώνονται στο φεγγάρι. Eínai oi prótoi ánthropoi pou prosgeiónontai sto fengári.
211 们是第一批降落在月球上的人 tāmen shì dì yī pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén 他们是第一批降落在月球上的人 tāmen shì dì yī pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén Είναι οι πρώτοι άνθρωποι που προσγειώνονται στο φεγγάρι. Eínai oi prótoi ánthropoi pou prosgeiónontai sto fengári.
212 the ferry is due to land at 3 o’clock the ferry is due to land at 3 o’clock 渡轮将于3点降落 dùlún jiāng yú 3 diǎn jiàngluò Το πλοίο πρόκειται να προσγειωθεί στις 3 το πρωί To ploío prókeitai na prosgeiotheí stis 3 to proí
213 渡轮预定3 -点钟到岸 dùlún yùdìng 3 -diǎn zhōng dào àn 渡轮预定3  - 点钟到岸 dùlún yùdìng 3  - diǎn zhōng dào àn Κρουαζιέρα 3 ωρών μέχρι την ακτή Krouaziéra 3 orón méchri tin aktí
214 轮将于3点降落 dùlún jiāng yú 3 diǎn jiàngluò 渡轮将于3点降落 dùlún jiāng yú 3 diǎn jiàngluò Το πλοίο θα προσγειωθεί στις 3 το πρωί To ploío tha prosgeiotheí stis 3 to proí
215 to put sb/sth on land from an aircraftaboatetc. to put sb/sth on land from an aircraft,aboat,etc. 从飞机,船上等处着陆地。 cóng fēijī, chuánshàng děng chù zhuólù dì. Να βάζετε sb / sth στην ξηρά από ένα αεροσκάφος, ένα σκάφος, κλπ. Na vázete sb / sth stin xirá apó éna aeroskáfos, éna skáfos, klp.
216 (使)着陆,降落,靠岸,登陆 (Shǐ) zhuólù, jiàngluò, kào àn, dēnglù (使)着陆,降落,靠岸,登陆 (Shǐ) zhuólù, jiàngluò, kào àn, dēnglù Προσγείωση, προσγείωση, προσγείωση, προσγείωση Prosgeíosi, prosgeíosi, prosgeíosi, prosgeíosi
217 the troops were landed by helicopter the troops were landed by helicopter 部队乘直升机降落 bùduì chéng zhíshēngjī jiàngluò Τα στρατεύματα εκφορτώθηκαν με ελικόπτερο Ta stratévmata ekfortóthikan me elikóptero
218 部队乘直升机降落 bùduì chéng zhíshēngjī jiàngluò 部队乘直升机降落 bùduì chéng zhíshēngjī jiàngluò Τα στρατεύματα προσγειώθηκαν με ελικόπτερο Ta stratévmata prosgeióthikan me elikóptero
219 fall to ground。 fall to ground. 落地。 luòdì. Πτώση στη γη. Ptósi sti gi.
220 跌落地面  Diéluò dìmiàn  跌落地面 Diéluò dìmiàn Πτώση στο έδαφος Ptósi sto édafos
221 to come down to the ground after jumpingfalling or being thrown  to come down to the ground after jumping,falling or being thrown  跳,跌或被扔后跌倒在地 tiào, diē huò bèi rēng hòu diédǎo zài dì Να πέσει στο έδαφος μετά από άλμα, πτώση ή ρίψη Na pései sto édafos metá apó álma, ptósi í rípsi
222 跳落,跌落,被抛落(地面) tiào luò, diéluò, bèi pāo luò (dìmiàn) 跳落,跌落,被抛落(地面) tiào luò, diéluò, bèi pāo luò (dìmiàn) Άλμα, πτώση, ρίχνω (έδαφος) Álma, ptósi, ríchno (édafos)
223  I fell and landed heavily at the bottom the stairs  I fell and landed heavily at the bottom the stairs  我摔倒在楼梯的底部  wǒ shuāi dǎo zài lóutī de dǐbù  Έπεσα και προσγειώθηκε βαριά στο κάτω μέρος της σκάλας  Épesa kai prosgeióthike variá sto káto méros tis skálas
224 我从楼梯上摔了下去,重重地摔在下 面 wǒ cóng lóutī shàng shuāile xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn 我从楼梯上跌了下去,重重地摔在下面 wǒ cóng lóutī shàng diēle xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn Έπεσα από τις σκάλες και έπεσα βαριά από κάτω Épesa apó tis skáles kai épesa variá apó káto.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  lancer 1131 1131 land