|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
lancer |
1131 |
1131 |
land |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
lance corporal
a member of one
of the lower ranks in the British army (英国陆军的)一等兵 |
Lance corporal a member of one of the lower ranks in the
British army (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng |
长矛下士是英军(英国陆军的)一等兵中的一员 |
Cháng máo xiàshì shì yīng
jūn (yīngguó lùjūn de) yī děng bīng zhōng
de yī yuán |
Lance corporal a member of one
of the lower ranks in the British army |
Caporal suppléant membre de
l'un des rangs inférieurs de l'armée britannique |
Lance corporal um membro de uma
das fileiras mais baixas do exército britânico |
Lance corporal, miembro de uno
de los rangos más bajos en el ejército británico. |
Lance caporale membro di uno
dei ranghi più bassi dell'esercito britannico |
lancea in corpore membrum unum
ex inferioribus ordinibus in Britannico exercitu (British Army) Pt. |
Lance Corporal gehört zu einer
der unteren Rängen der britischen Armee |
Το
σώμα του Lance
είναι μέλος
μιας από τις
χαμηλότερες
τάξεις του
βρετανικού
στρατού |
To sóma tou Lance eínai mélos
mias apó tis chamilóteres táxeis tou vretanikoú stratoú |
Lance cielesny członek
jednej z niższych rang w armii brytyjskiej |
Ланс
капрал член
одного из
нижних
чинов в британской
армии |
Lans kapral chlen odnogo iz
nizhnikh chinov v britanskoy armii |
lance corporal
a member of one
of the lower ranks in the British army (英国陆军的)一等兵 |
Caporal suppléant membre de
l'un des rangs inférieurs de l'armée britannique |
ランスの伍長、イギリス軍の下位階級の一員 |
らんす の ごちょう 、 いぎりすぐん の かい かいきゅう のいちいん |
ransu no gochō , igirisugun no kai kaikyū no ichīn |
2 |
Lance Corporal Alan Smith |
Lance Corporal Alan Smith |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
Lance Corporal Alan Smith |
Caporal suppléant Alan Smith |
Cabo Corporal Alan Smith |
Lance Corporal Alan Smith |
Lance caporale Alan Smith |
Lance eleemosyna corporalis
Alan Smith |
Unteroffizier Alan Smith |
Lance
δεκανίκι Άλαν
Σμιθ |
Lance dekaníki Álan Smith |
Lance kapral Alan Smith |
Младший
капрал Алан
Смит |
Mladshiy kapral Alan Smit |
Lance Corporal Alan Smith |
Caporal suppléant Alan Smith |
ランスコーポレートアランスミス |
らんすこうぽれえとあらんすみす |
ransukōporētoaransumisu |
3 |
一等兵艾伦•史密斯 |
yī děng bīng ài
lún•shǐmìsī |
一等兵艾伦•史密斯 |
yī děng bīng ài
lún•shǐmìsī |
First Class Allen Smith |
Première classe Allen Smith |
Primeira Classe Allen Smith |
Primera Clase Allen Smith |
First Class Allen Smith |
• lanceam eleemosyna corporalis
Alan Smith |
Erste Klasse Allen Smith |
Πρώτη
τάξη Άλλεν
Σμιθ |
Próti táxi Állen Smith |
Pierwszej klasy Allen Smith |
Первый
класс Аллен
Смит |
Pervyy klass Allen Smit |
一等兵艾伦•史密斯 |
Première classe Allen Smith |
ファーストクラスアレンスミス |
fああすとくらすあれんすみす |
fāsutokurasuarensumisu |
4 |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
兰斯下士艾伦史密斯 |
lán sī xiàshì ài lún
shǐmìsī |
Sergeant Lance Allen Smith |
Sergent Lance Allen Smith |
Sargento Lance Allen Smith |
Sargento Lance Allen Smith |
Il sergente Lance Allen Smith |
Shi in lance Smith Yilun |
Sergeant Lance Allen Smith |
Ο
λοχίας Lance Allen Smith |
O lochías Lance Allen Smith |
Sierżant Lance Allen Smith |
Сержант
Лэнс Аллен
Смит |
Serzhant Lens Allen Smit |
兰斯下士艾伦史密斯 |
Sergent Lance Allen Smith |
軍曹 ランスアレンスミス |
ぐんそう らんすあれんすみす |
gunsō ransuarensumisu |
5 |
lancer in the past, a member
of a regiment that
used lances |
lancer in the past, a member of a regiment that
used lances |
lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lancer guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
Lancer in the past, a member of
a regiment that used lances |
Lancier dans le passé, membre
d'un régiment qui utilisait des lances |
Lancer no passado, um membro de
um regimento que usava lanças |
Lancer en el pasado, miembro de
un regimiento que usaba lanzas. |
Lancer in passato, membro di un
reggimento che usava le lance |
CONTIGER in praeteritum, a
socius ex a potestate usus est, qui mittit lanceas |
Lancer in der Vergangenheit,
Mitglied eines Regiments, das Lanzen verwendete |
Lancer στο
παρελθόν,
μέλος ενός
συντάγματος
που χρησιμοποίησε
λόγχες |
Lancer sto parelthón, mélos
enós syntágmatos pou chrisimopoíise lónches |
Lancer w przeszłości,
członek pułku, który używał lanc |
Лансер
в прошлом,
член полка,
который
использовал
копья |
Lanser v proshlom, chlen polka,
kotoryy ispol'zoval kop'ya |
lancer in the past, a member
of a regiment that
used lances |
Lancier dans le passé, membre
d'un régiment qui utilisait des lances |
過去 の ランサー 、 ランス を 使った 連隊 の 一員 |
かこ の ランサー 、 らんす お つかった れんたい の いちいん |
kako no ransā , ransu o tsukatta rentai no ichīn |
6 |
(旧时的)长矛轻骑兵 |
(jiùshí de) cháng máo qīng
qíbīng |
(旧时的)长矛轻骑兵 |
(jiùshí de) cháng máo qīng
qíbīng |
(old) spear light cavalry |
cavalerie légère (ancienne)
lance |
(velha) lança cavalaria ligeira |
(antiguo) caballería ligera de
lanza |
(vecchia) cavalleria leggera
lancia |
(Vetus) lanceam Hussar |
(alte) Speer leichte Kavallerie |
(παλιό)
ελαφρύ ιππικό
δόρυ |
(palió) elafrý ippikó dóry |
(stara) kawaleria z
włócznią |
(старая)
копье
легкой
кавалерии |
(staraya) kop'ye legkoy
kavalerii |
(旧时的)长矛轻骑兵 |
cavalerie légère (ancienne)
lance |
( 旧 ) スピアライト 騎兵 |
( きゅう ) すぴあらいと きへい |
( kyū ) supiaraito kihei |
7 |
lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lancer guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
蓝瑟过去,是使用长矛的一个团的成员 |
lán sè guòqù, shì shǐyòng
cháng máo de yīgè tuán de chéngyuán |
The lancer used to be a member
of a regiment using spears. |
Le lancier était un membre d'un
régiment utilisant des lances. |
O lanceiro costumava ser um
membro de um regimento usando lanças. |
El lancero solía ser un miembro
de un regimiento usando lanzas. |
Il lanciere era un membro di un
reggimento che utilizzava le lance. |
CONTIGER in praeteritum, est
membrum et coetus a hastam |
Der Lancer war früher Mitglied
eines Regiments mit Speeren. |
Ο
τεχνίτης ήταν
μέλος ενός
συντάγματος
χρησιμοποιώντας
δόρατα. |
O technítis ítan mélos enós
syntágmatos chrisimopoióntas dórata. |
Lancator był
członkiem pułku używającego włóczni. |
Раньше
улан был
членом
полка с
копьями. |
Ran'she ulan byl chlenom polka
s kop'yami. |
lancer过去,是使用长矛的一个团的成员 |
Le lancier était un membre d'un
régiment utilisant des lances. |
ランサー は かつて 槍 を 使った 連隊 の 一員だった 。 |
ランサー わ かつて やり お つかった れんたい の いちいんだった 。 |
ransā wa katsute yari o tsukatta rentai no ichīndatta . |
8 |
lance sergeant a member of one of the
lower ranks in the British army (英国陆笔)下士 |
lance sergeant a member of one of the lower ranks in the
British army (yīngguó lù bǐ) xiàshì |
长矛军士是英军(英国陆笔)下士之一 |
cháng máo jūnshì shì
yīng jūn (yīngguó lù bǐ) xiàshì zhī yī |
Lance sergeant a member of one
of the lower ranks in the British army |
Un sergent lance membre de l'un
des rangs les plus bas de l'armée britannique |
Lance sargento um membro de uma
das fileiras mais baixas do exército britânico |
Lance sargento miembro de uno
de los rangos más bajos en el ejército británico |
Sergente Lance un membro di uno
dei ranghi più bassi dell'esercito britannico |
lancea autem servus membrum
unum ex inferioribus ordinibus in Britannico exercitu (UK ad terrestres
veniamus stylo) corporaliter |
Lance Sergeant, Mitglied einer
der unteren Reihen der britischen Armee |
Ο
λοχίας του Lance
ήταν μέλος
μιας από τις
χαμηλότερες
τάξεις του
βρετανικού
στρατού |
O lochías tou Lance ítan mélos
mias apó tis chamilóteres táxeis tou vretanikoú stratoú |
Sierżant z Lance jest
członkiem jednej z niższych rang w armii brytyjskiej |
Младший
сержант,
член одного
из нижних
чинов в
британской
армии |
Mladshiy serzhant, chlen odnogo
iz nizhnikh chinov v britanskoy armii |
lance sergeant a member of one of the
lower ranks in the British army (英国陆笔)下士 |
Un sergent lance membre de l'un
des rangs les plus bas de l'armée britannique |
ランス の 軍曹 、 イギリス軍 の 下位 階級 の 一員 |
らんす の ぐんそう 、 いぎりすぐん の かい かいきゅう のいちいん |
ransu no gunsō , igirisugun no kai kaikyū no ichīn |
9 |
lancet a knife with a sharp point and two sharp
edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
lancet a knife with a sharp point and two sharp
edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
cìdāo, fēnglì de
jiān tóu hé liǎng gè fēnglì de biānyuán,
yīshēng yòng lái qiēgē pífū hé ròu |
Lance a knife with a sharp
point and two sharp edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
Lance un couteau avec une
pointe et deux arêtes vives, utilisé par les médecins pour couper la peau et
la chair |
Lance uma faca com uma ponta
afiada e duas bordas afiadas, usadas pelos médicos para cortar pele e carne |
Lance un cuchillo con una punta
afilada y dos bordes afilados, utilizado por los médicos para cortar la piel
y la piel |
Lancia un coltello con una
punta acuminata e due spigoli vivi, usato dai medici per tagliare pelle e
carne |
cum a scalpello acuto ferro et
duo acuti ancipitem, habentem in usu medentium cutting in cute et carne |
Lanze ein Messer mit einer
scharfen Spitze und zwei scharfen Kanten, das von Ärzten zum Schneiden von
Haut und Fleisch verwendet wird |
Λαντζήστε
ένα μαχαίρι με
ένα αιχμηρό
σημείο και δύο
αιχμηρές
άκρες, που
χρησιμοποιούνται
από τους γιατρούς
για την κοπή
του δέρματος
και της σάρκας |
Lantzíste éna machaíri me éna
aichmiró simeío kai dýo aichmirés ákres, pou chrisimopoioúntai apó tous
giatroús gia tin kopí tou dérmatos kai tis sárkas |
Nóż z ostrzem i ostrymi
krawędziami, używany przez lekarzy do cięcia skóry i
ciała |
Укол
ножом с
острым
концом и
двумя
острыми лезвиями,
который
используют
врачи для резки
кожи и плоти |
Ukol nozhom s ostrym kontsom i
dvumya ostrymi lezviyami, kotoryy ispol'zuyut vrachi dlya rezki kozhi i ploti |
lancet a knife with a sharp point and two sharp
edges, used by doctors for cutting skin and flesh |
Lance un couteau avec une
pointe et deux arêtes vives, utilisé par les médecins pour couper la peau et
la chair |
鋭い 先端 と 2つ の 鋭い エッジ を 持つ ナイフ を 槍状に します 。 |
するどい せんたん と つ の するどい エッジ お もつ ナイフお やりじょう に します 。 |
surudoi sentan to tsu no surudoi ejji o motsu naifu o yarijō nishimasu . |
10 |
(医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
(yīshēng yòng de) liǔ yè
dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé
liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái
qiēgē pífū hé ròu |
(医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
(yīshēng yòng de) liǔ yè
dāo, xiǎodāo cìdāo, fēnglì de jiān tóu hé
liǎng gè fēnglì de biānyuán, yīshēng yòng lái
qiēgē pífū hé ròu |
(doctor) lancet, knife
bayonet, sharp pointed tip and two sharp edges, doctor used to cut skin and
meat |
(médecin) lancette,
couteau à baïonnette, extrémité effilée et deux arêtes vives, docteur utilisé
pour couper la peau et la viande |
(doutor) lanceta,
baioneta de faca, ponta aguda pontiaguda e duas bordas agudas, doutor usado
para cortar pele e carne |
(médico) lanceta,
cuchillo bayoneta, punta afilada y dos bordes afilados, médico utilizado para
cortar la piel y la carne |
(medico) lancetta,
coltello a baionetta, punta appuntita e due spigoli vivi, il dottore usava
tagliare pelle e carne |
(Doctor) de LANCEOLA,
ferro bayonet pepones, porrique, et duo acuti parte acutus, quam ad secandum
medicus cibum et cutis, |
(Arzt) Lanzette,
Messerbajonett, spitze Spitze und zwei scharfe Kanten, Arzt zum Schneiden von
Haut und Fleisch |
(γιατρός),
μπαγιονέτα με
μαχαίρι,
αιχμηρή άκρη
και δύο
αιχμηρές
άκρες, γιατρός
που κόβει το
δέρμα και το
κρέας |
(giatrós), bagionéta me machaíri, aichmirí
ákri kai dýo aichmirés ákres, giatrós pou kóvei to dérma kai to kréas |
(lekarz) lancet,
bagnetowy nóż, ostro zakończoną końcówkę i dwie
ostre krawędzie, doktor przeciął skórę i mięso |
(доктор)
ланцет, нож
штык, острый
заостренный
кончик и два
острых края,
доктор
использовал
для резки
кожи и мяса |
(doktor) lantset, nozh shtyk, ostryy
zaostrennyy konchik i dva ostrykh kraya, doktor ispol'zoval dlya rezki kozhi
i myasa |
(医生用的)柳叶刀,小刀刺刀,锋利的尖头和两个锋利的边缘,医生用来切割皮肤和肉 |
(médecin) lancette,
couteau à baïonnette, extrémité effilée et deux arêtes vives, docteur utilisé
pour couper la peau et la viande |
( 医師 ) ラン セット 、 ナイフバヨネット 、鋭いとがった 先端 と 2つ の 鋭い 端 、 医師 は 皮 と 肉を 切る の に 用いました |
( いし ) ラン セット 、 ないふばよねっと 、 するどいとがった せんたん と つ の するどい はじ 、 いし わ かわと にく お きる の に もちいました |
( ishi ) ran setto , naifubayonetto , surudoitogatta sentanto tsu no surudoi haji , ishi wa kawa to niku o kiru no nimochīmashita |
11 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Analysis of Synonyms in
SYNONYMS |
Analyse des synonymes dans
SYNONYMS |
Análise de Sinónimos em
SINÔNIMOS |
Análisis de sinónimos en
SINÓNIMOS |
Analisi dei sinonimi in
SYNONYMS |
SYNONYMS Definition |
Analyse von Synonymen in
Synonymen |
Ανάλυση
των συνωνύμων
στο SYNONYMS |
Análysi ton synonýmon sto
SYNONYMS |
Analiza synonimów w SYNONYM |
Анализ
синонимов в
синонимах |
Analiz sinonimov v sinonimakh |
SYNONYMS同义词辨析 |
Analyse des synonymes dans
SYNONYMS |
シノニム における 同義語 の 分析 |
シノニム における どうぎご の ぶんせき |
shinonimu niokeru dōgigo no bunseki |
12 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
13 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
Lot |
Lot |
Lote |
lotto |
multum |
Lot |
Lot |
Lot |
Lot |
серия |
seriya |
lot |
Lot |
ロット |
ロット |
rotto |
14 |
ground |
ground |
地面 |
dìmiàn |
Ground |
Au sol |
Chão |
Suelo |
terra |
terram |
Boden |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
ground |
Au sol |
地面 |
じめん |
jimen |
15 |
space |
space |
空间 |
kōngjiān |
Space |
Espace |
Espaço |
Espacio |
spazio |
spatium |
Raum |
Χώρος |
Chóros |
Przestrzeń |
пространство |
prostranstvo |
space |
Espace |
宇宙 |
うちゅう |
uchū |
16 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Plot |
Parcelle |
Enredo |
Parcela |
trama |
insidias |
Plot |
Σχέδιο |
Schédio |
Działka |
участок |
uchastok |
plot |
Parcelle |
プロット |
プロット |
purotto |
17 |
These words
all mean an area of land that is used for a particular purpose |
These words all mean an area of
land that is used for a particular purpose |
这些词语都是指用于特定目的的土地面积 |
zhèxiē cíyǔ dōu
shì zhǐ yòng yú tèdìng mùdì de tǔdìmiànjī |
These words all mean an area of
land that is used for a particular purpose |
Ces mots désignent tous une
zone de terre utilisée à des fins particulières |
Todas estas palavras significam
uma área de terra que é usada para uma finalidade específica |
Todas estas palabras significan
un área de tierra que se utiliza para un propósito particular |
Queste parole significano tutte
una zona di terra che viene utilizzata per uno scopo particolare |
Haec omnia intelliguntur per
verba iugeri, quam pro certo proposito usus est: |
Alle diese Wörter bedeuten eine
Landfläche, die für einen bestimmten Zweck verwendet wird |
Όλες
αυτές οι
λέξεις
σημαίνουν μια
έκταση γης που
χρησιμοποιείται
για
συγκεκριμένο
σκοπό |
Óles aftés oi léxeis simaínoun
mia éktasi gis pou chrisimopoieítai gia synkekriméno skopó |
Wszystkie te słowa
oznaczają obszar ziemi wykorzystywany do określonego celu |
Все
эти слова
означают
площадь
земли, которая
используется
для
определенной
цели |
Vse eti slova oznachayut
ploshchad' zemli, kotoraya ispol'zuyetsya dlya opredelennoy tseli |
These words
all mean an area of land that is used for a particular purpose |
Ces mots désignent tous une
zone de terre utilisée à des fins particulières |
これら の 言葉 は すべて 、 特定 の 目的 に 使用 される土地 の 区域 を 意味 します |
これら の ことば わ すべて 、 とくてい の もくてき に しよう される とち の くいき お いみ します |
korera no kotoba wa subete , tokutei no mokuteki ni shiyōsareru tochi no kuiki o imi shimasu |
18 |
以上各词均指作特定用途的土地 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì |
以上各词均指作特定用途的土地 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de tǔdì |
The above terms refer to land
for specific purposes. |
Les termes ci-dessus font
référence à la terre à des fins spécifiques. |
Os termos acima se referem à
terra para propósitos específicos. |
Los términos anteriores se
refieren a la tierra para fines específicos. |
I termini sopra riportati si
riferiscono al terreno per scopi specifici. |
Et super terram, agitur enim
pro certo proposito |
Die obigen Bedingungen beziehen
sich auf Land für bestimmte Zwecke. |
Οι
παραπάνω όροι
αναφέρονται
στη γη για
συγκεκριμένους
σκοπούς. |
Oi parapáno óroi anaférontai
sti gi gia synkekriménous skopoús. |
Powyższe warunki
odnoszą się do ziemi w określonych celach. |
Вышеуказанные
термины
относятся к
земле для
конкретных
целей. |
Vysheukazannyye terminy
otnosyatsya k zemle dlya konkretnykh tseley. |
以上各词均指作特定用途的土地 |
Les termes ci-dessus font
référence à la terre à des fins spécifiques. |
上記 の 用語 は 特定 の 目的 の ため の 土地 を 指します。 |
じょうき の ようご わ とくてい の もくてき の ため の とち お さします 。 |
jōki no yōgo wa tokutei no mokuteki no tame no tochi osashimasu . |
19 |
land an area of ground,especially one that is
used for a particular purpose |
land an area of
ground,especially one that is used for a particular purpose |
登陆地面,特别是用于特定目的的地区 |
dēnglùdìmiàn, tèbié shì
yòng yú tèdìng mùdì dì dìqū |
Land an area of
ground,especially one that is used for a particular purpose |
Atterrir une zone de sol, en
particulier celle qui est utilisée à des fins particulières |
Pouse uma área de terra,
especialmente aquela que é usada para uma finalidade específica |
Aterrizar un área de tierra,
especialmente una que se utiliza para un propósito particular |
Atterrare un'area di terreno,
in particolare quella che viene utilizzata per uno scopo particolare |
quod terram terra area, maxime
quod unus sit pro certo proposito usus est |
Landen Sie eine Fläche, vor
allem, die für einen bestimmten Zweck genutzt wird |
Οικόπεδο
μια έκταση
εδάφους,
ειδικά μια που
χρησιμοποιείται
για ένα
συγκεκριμένο
σκοπό |
Oikópedo mia éktasi edáfous,
eidiká mia pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó |
Wyznacz obszar ziemi,
szczególnie taki, który jest wykorzystywany do określonego celu |
Участок
земли,
особенно
тот, который
используется
для
определенной
цели |
Uchastok zemli, osobenno tot,
kotoryy ispol'zuyetsya dlya opredelennoy tseli |
land an area of ground,especially one that is
used for a particular purpose |
Atterrir une zone de sol, en
particulier celle qui est utilisée à des fins particulières |
特に 特定 の 目的 の ため に 使用 される 地面 の 領域 を着陸 させる |
とくに とくてい の もくてき の ため に しよう される じめん の りょういき お ちゃくりく させる |
tokuni tokutei no mokuteki no tame ni shiyō sareru jimen noryōiki o chakuriku saseru |
20 |
尤指作特定由途的土地、地带 |
yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú
de tǔdì, dìdài |
尤指作特定由途的土地,地带 |
yóu zhǐ zuò tèdìng yóu tú
de tǔdì, dìdài |
Especially for a specific land
or zone |
Surtout pour un terrain ou une
zone spécifique |
Especialmente para uma terra ou
zona específica |
Especialmente para una tierra o
zona específica |
Soprattutto per una terra o
zona specifica |
Praesertim proposita specifica
ad terram zona |
Speziell für ein bestimmtes
Land oder eine bestimmte Zone |
Ειδικά
για μια
συγκεκριμένη
γη ή ζώνη |
Eidiká gia mia synkekriméni gi
í zóni |
Specjalnie dla konkretnej ziemi
lub strefy |
Особенно
для
конкретной
земли или
зоны |
Osobenno dlya konkretnoy zemli
ili zony |
尤指作特定由途的土地、地带 |
Surtout pour un terrain ou une
zone spécifique |
特に 特定 の 土地 や 地域 で は |
とくに とくてい の とち や ちいき で わ |
tokuni tokutei no tochi ya chīki de wa |
21 |
agricultural land |
agricultural land |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
Agricultural land |
Terres agricoles |
Terra agrícola |
Tierras agrícolas |
Terreno agricolo |
terra agriculturae |
Agrarland |
Αγροτική
γη |
Agrotikí gi |
Grunty rolne |
Сельскохозяйственная
земля |
Sel'skokhozyaystvennaya zemlya |
agricultural land |
Terres agricoles |
農地 |
のうち |
nōchi |
22 |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
农业用地 |
nóngyè yòngdì |
Agricultural land |
Terres agricoles |
Terra agrícola |
Tierras agrícolas |
Terreno agricolo |
terra agriculturae |
Agrarland |
Αγροτική
γη |
Agrotikí gi |
Grunty rolne |
Сельскохозяйственная
земля |
Sel'skokhozyaystvennaya zemlya |
农业用地 |
Terres agricoles |
農地 |
のうち |
nōchi |
23 |
lot a piece of land
that is used or intended for a particular purpose |
lot a piece of land that is used or intended
for a particular purpose |
很多用于或打算用于特定目的的土地 |
hěnduō yòng yú huò
dǎsuàn yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì |
Lot a piece of land that is
used or intended for a particular purpose |
Lot d'un lopin de terre utilisé
ou destiné à un usage particulier |
Lote um pedaço de terra que é
usado ou destinado a uma finalidade específica |
Lote un pedazo de tierra que se
usa o se destina a un propósito particular |
Lotto un pezzo di terra che
viene utilizzato o destinato a uno scopo particolare |
sorte quadam terrae portione,
quae adhibetur in animo non pro certo proposito |
Los ein Stück Land, das für
einen bestimmten Zweck genutzt wird oder bestimmt ist |
Αποθέστε
ένα κομμάτι
γης που
χρησιμοποιείται
ή προορίζεται
για
συγκεκριμένο
σκοπό |
Apothéste éna kommáti gis pou
chrisimopoieítai í proorízetai gia synkekriméno skopó |
Lot kawałka ziemi, który
jest używany lub przeznaczony do określonego celu |
Лот
участок
земли,
который
используется
или
предназначен
для
определенной
цели |
Lot uchastok zemli, kotoryy
ispol'zuyetsya ili prednaznachen dlya opredelennoy tseli |
lot a piece of land
that is used or intended for a particular purpose |
Lot d'un lopin de terre utilisé
ou destiné à un usage particulier |
特定 の 目的 の ため に 使用 または 意図 されている土地 の 区画 |
とくてい の もくてき の ため に しよう または いと されている とち の くかく |
tokutei no mokuteki no tame ni shiyō mataha ito sareteirutochi no kukaku |
24 |
指作某种用途的一块地、场地 |
zhǐ zuò mǒu
zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì |
指作某种用途的一块地,场地 |
zhǐ zuò mǒu
zhǒng yòngtú de yīkuài dì, chǎngdì |
a piece of land or site used
for a certain purpose |
un lopin de terre ou un site
utilisé à une certaine fin |
um pedaço de terra ou local
usado para um determinado fim |
Un pedazo de tierra o sitio
utilizado para un propósito determinado |
un pezzo di terra o sito
utilizzato per un determinato scopo |
Quod certum est in proposito,
locus |
ein Stück Land oder Gelände,
das zu einem bestimmten Zweck verwendet wird |
ένα
κομμάτι γης ή
τόπου που
χρησιμοποιείται
για ένα
συγκεκριμένο
σκοπό |
éna kommáti gis í tópou pou
chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó |
kawałek ziemi lub miejsce
wykorzystywane do określonego celu |
участок
земли или
участок,
используемый
для
определенной
цели |
uchastok zemli ili uchastok,
ispol'zuyemyy dlya opredelennoy tseli |
指作某种用途的一块地、场地 |
un lopin de terre ou un site
utilisé à une certaine fin |
特定 の 目的 に 使用 される 土地 または 敷地 |
とくてい の もくてき に しよう される とち または しきち |
tokutei no mokuteki ni shiyō sareru tochi mataha shikichi |
25 |
building lots |
building lots |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
Building lots |
Terrains à bâtir |
Lotes de construção |
Lotes de construcción |
Costruire lotti |
aedificium lots |
Baugrundstücke |
Οικοδόμηση
παρτίδων |
Oikodómisi partídon |
Budowanie partii |
Строительные
участки |
Stroitel'nyye uchastki |
building lots |
Terrains à bâtir |
たくさん の 建物 |
たくさん の たてもの |
takusan no tatemono |
26 |
建筑甩池 |
jiànzhú shuǎi chí |
建筑甩池 |
jiànzhú shuǎi chí |
Building Dianchi Lake |
Construire le lac Dianchi |
Edifício Dianchi Lake |
Edificio lago dianchi |
Costruire il lago Dianchi |
Rejectio stagnum constructione |
Errichtung des Dianchi-Sees |
Κατασκευή
Λίμνης Dianchi |
Kataskeví Límnis Dianchi |
Budynek Dianchi Lake |
Здание
озера
Дяньчи |
Zdaniye ozera Dyan'chi |
建筑甩池 |
Construire le lac Dianchi |
建築物 Dianchi 湖 |
けんちくぶつ ぢあんち こ |
kenchikubutsu Dianchi ko |
27 |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
建筑地段 |
jiànzhú dìduàn |
Building lot |
Terrain à bâtir |
Lote de construção |
Lote de construcción |
Lotto di costruzione |
aedificium lots |
Baugrundstück |
Οικοδομική
παρτίδα |
Oikodomikí partída |
Budowanie partii |
Строительный
участок |
Stroitel'nyy uchastok |
建筑地段 |
Terrain à bâtir |
建築 敷地 |
けんちく しきち |
kenchiku shikichi |
28 |
a parking lot |
a parking lot |
一个停车场 |
yīgè tíngchē chǎng |
a parking lot |
un parking |
um estacionamento |
un estacionamiento |
un parcheggio |
ad raedam sortem |
ein Parkplatz |
ένα
πάρκινγκ |
éna párkin'nk |
parking |
парковка |
parkovka |
a parking lot |
un parking |
駐車場 |
ちゅうしゃじょう |
chūshajō |
29 |
停车场 |
tíngchē chǎng |
停车场 |
tíngchē chǎng |
parking lot |
Parking |
Estacionamento |
Estacionamiento |
Parcheggio |
raedam sortem |
Parkplatz |
Χώρος
στάθμευσης |
Chóros státhmefsis |
Parking |
Автостоянка |
Avtostoyanka |
停车场 |
Parking |
駐車場 |
ちゅうしゃじょう |
chūshajō |
30 |
ground an
area of land that is used for a particular purpose |
ground an area of land that is
used for a particular purpose |
研磨用于特定目的的土地面积 |
yánmó yòng yú tèdìng mùdì de
tǔdìmiànjī |
Ground an area of
land that is used for a particular purpose |
Mettre à la terre un terrain
utilisé à des fins particulières |
Aterre uma área de terra que é
usada para uma finalidade específica |
Terreno un área de tierra que
se utiliza para un propósito particular |
Mettere a terra un'area di
terreno utilizzata per uno scopo particolare |
atteritur, quae adhibetur in
area terram pro certo proposito |
Errichten Sie eine Fläche, die
für einen bestimmten Zweck genutzt wird |
Το
έδαφος μια
έκταση γης που
χρησιμοποιείται
για ένα
συγκεκριμένο
σκοπό |
To édafos mia éktasi gis pou
chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó |
Uziemić obszar ziemi,
który jest wykorzystywany do określonego celu |
Заземлите
участок
земли,
который
используется
для
определенной
цели |
Zazemlite uchastok zemli,
kotoryy ispol'zuyetsya dlya opredelennoy tseli |
ground an
area of land that is used for a particular purpose |
Mettre à la terre un terrain
utilisé à des fins particulières |
特定 の 目的 に 使用 される 土地 の 区域 を 接地 する |
とくてい の もくてき に しよう される とち の くいき おせっち する |
tokutei no mokuteki ni shiyō sareru tochi no kuiki o secchisuru |
31 |
指作特定用途的场地 |
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de
chǎngdì |
指作特定用途的场地 |
zhǐ zuò tèdìng yòngtú de
chǎngdì |
Site designated for specific
purposes |
Site désigné à des fins
spécifiques |
Site designado para fins
específicos |
Sitio designado para fines
específicos |
Sito designato per scopi
specifici |
Refertur ad sedem pro certis
usibus, |
Site für bestimmte Zwecke
bestimmt |
Χώρος
που έχει
οριστεί για
συγκεκριμένους
σκοπούς |
Chóros pou échei oristeí gia
synkekriménous skopoús |
Strona przeznaczona do
określonych celów |
Сайт
предназначен
для
конкретных
целей |
Sayt prednaznachen dlya
konkretnykh tseley |
指作特定用途的场地 |
Site désigné à des fins
spécifiques |
特定 の 目的 の ため に 指定 された サイト |
とくてい の もくてき の ため に してい された サイト |
tokutei no mokuteki no tame ni shitei sareta saito |
32 |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
孩子们正在学校附近玩耍 |
háizimen zhèngzài xuéxiào fùjìn
wánshuǎ |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
Les enfants jouaient sur un
vaste terrain près de l'école |
As crianças estavam brincando
no chão perto da escola |
Los niños jugaban en tierra
firme cerca de la escuela. |
I bambini stavano giocando a
terra nei pressi della scuola |
Playingon hiatus immanes sunt
in terra juxta schola haedos |
Die Kinder spielten in der Nähe
der Schule auf einem üppigen Gelände |
Τα
παιδιά
έπαιζαν στο
βουνό κοντά
στο σχολείο |
Ta paidiá épaizan sto vounó
kontá sto scholeío |
Dzieciaki bawiły się
w nieużywanym terenie niedaleko szkoły |
Дети
играли на
большой
площадке
возле школы |
Deti igrali na bol'shoy
ploshchadke vozle shkoly |
The kids were playingon vaste
ground near the school |
Les enfants jouaient sur un
vaste terrain près de l'école |
子供たち は 学校 の 近く の 荒野 を 遊んでいました |
こどもたち わ がっこう の ちかく の あらの お あそんでいました |
kodomotachi wa gakkō no chikaku no arano oasondeimashita |
33 |
孩子们在学校附近的荒地玩耍 |
háizimen zài xuéxiào fùjìn de
huāngdì wánshuǎ |
孩子们在学校附近的荒地玩耍 |
háizimen zài xuéxiào fùjìn de
huāngdì wánshuǎ |
Children play in the wasteland
near the school |
Des enfants jouent dans la
friche près de l'école |
As crianças brincam no deserto
perto da escola |
Los niños juegan en el desierto
cerca de la escuela. |
I bambini giocano nella landa
vicino alla scuola |
Filii ludens ludum juxta
desertum, |
Kinder spielen in der Einöde in
der Nähe der Schule |
Τα
παιδιά
παίζουν στην
έρημο κοντά
στο σχολείο |
Ta paidiá paízoun stin érimo
kontá sto scholeío |
Dzieci bawią się na
pustkowiu w pobliżu szkoły |
Дети
играют в
пустошах
возле школы |
Deti igrayut v pustoshakh vozle
shkoly |
孩子们在学校附近的荒地玩耍 |
Des enfants jouent dans la
friche près de l'école |
子供たち は 学校 の 近く の 荒野 で 遊ぶ |
こどもたち わ がっこう の ちかく の あらの で あそぶ |
kodomotachi wa gakkō no chikaku no arano de asobu |
34 |
the site of an ancient burial
ground |
the site of an ancient burial
ground |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
The site of an ancient burial
ground |
Le site d'un ancien cimetière |
O local de um antigo cemitério |
El sitio de un antiguo
cementerio. |
Il sito di un antico cimitero |
locus sepulturae an ancient
terra |
Die Stätte einer alten
Begräbnisstätte |
Η θέση
ενός αρχαίου
ταφικού
εδάφους |
I thési enós archaíou tafikoú
edáfous |
Miejsce starożytnego
cmentarza |
Сайт
древнего
могильника |
Sayt drevnego mogil'nika |
the site of an ancient burial
ground |
Le site d'un ancien cimetière |
古代 の 埋葬地 の 場所 |
こだい の まいそうち の ばしょ |
kodai no maisōchi no basho |
35 |
古代墓地旧址 |
gǔdài mùdì jiùzhǐ |
古代墓地旧址 |
gǔdài mùdì jiùzhǐ |
Ancient cemetery site |
Ancien cimetière |
Local antigo cemitério |
Sitio del cementerio antiguo |
Sito cimitero antico |
Antiqua monumenti |
Antiker Friedhof |
Αρχαίο
νεκροταφείο |
Archaío nekrotafeío |
Starożytny cmentarz |
Древнее
кладбище |
Drevneye kladbishche |
古代墓地旧址 |
Ancien cimetière |
古代 の 墓地 |
こだい の ぼち |
kodai no bochi |
36 |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
古代墓地的遗址 |
gǔdài mùdì de yízhǐ |
Ruins of ancient cemetery |
Ruines de l'ancien cimetière |
Ruínas do antigo cemitério |
Ruinas del antiguo cementerio |
Rovine del cimitero antico |
Cimiterium antiquae ruinas |
Ruinen des alten Friedhofs |
Ερείπια
αρχαίου
νεκροταφείου |
Ereípia archaíou nekrotafeíou |
Ruiny starożytnego
cmentarza |
Руины
древнего
кладбища |
Ruiny drevnego kladbishcha |
古代墓地的遗址 |
Ruines de l'ancien cimetière |
古代 の 墓地 の 遺跡 |
こだい の ぼち の いせき |
kodai no bochi no iseki |
37 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
38 |
lot or ground |
lot or ground |
很多或地面 |
hěnduō huò dìmiàn |
Lot or ground |
Lot ou sol |
Lote ou terra |
Lote o terreno |
Lotto o terra |
aut multam terram |
Viel oder Boden |
Παρτίδα
ή έδαφος |
Partída í édafos |
Lot lub ziemia |
Лот
или земля |
Lot ili zemlya |
lot or ground |
Lot ou sol |
ロット または 地面 |
ロット または じめん |
rotto mataha jimen |
39 |
用 land、 |
yòng land, |
用地, |
yòngdì, |
Use land, |
Utiliser des terres, |
Use terra, |
Usa la tierra, |
Usa terra, |
Per terram, |
Land nutzen, |
Χρησιμοποιήστε
γη, |
Chrisimopoiíste gi, |
Użyj ziemi, |
Использовать
землю, |
Ispol'zovat' zemlyu, |
用 land、 |
Utiliser des terres, |
土地 を 使う |
とち お つかう |
tochi o tsukau |
40 |
lot 还是 ground ? |
lot háishì ground? |
很多还是地面? |
hěnduō háishì dìmiàn? |
Lot or ground ? |
Lot ou sol? |
Lote ou terra? |
¿Terreno o terreno? |
Lotto o terra? |
aut multam terram? |
Viel oder Boden? |
Παρτίδα
ή έδαφος; |
Partída í édafos? |
Lot czy ziemia? |
Лот
или земля? |
Lot ili zemlya? |
lot 还是 ground ? |
Lot ou sol? |
地面です か ? |
じめんです か ? |
jimendesu ka ? |
41 |
Land is used
for large areas of open land in the country, especially when it is used for
farming. A lot is often a smaller piece of land in a town or city, especially
one intended for building or parking on. Ground is any area of open land; a
ground is an area of land designed or used for a particular purpose or
activity |
Land is used for large areas of
open land in the country, especially when it is used for farming. A lot is
often a smaller piece of land in a town or city, especially one intended for
building or parking on. Ground is any area of open land; a ground is an area
of land designed or used for a particular purpose or activity |
土地用于该国大片的开阔土地,特别是用于耕种时。很多通常是城镇或城市中较小的一块土地,尤其是用于建筑或停车的土地。地面是开阔地的任何区域;地面是为特定目的或活动而设计或使用的土地面积 |
Tǔdì yòng yú gāi guó
dàpiàn de kāikuò tǔdì, tèbié shì yòng yú gēngzhòng shí.
Hěnduō tōngcháng shì chéngzhèn huò chéngshì zhōng jiào
xiǎo de yīkuài tǔdì, yóuqí shì yòng yú jiànzhú huò tíngchē
de tǔdì. Dìmiàn shì kāikuòdì de rènhé qūyù; dìmiàn shì wèi
tèdìng mùdì huò huódòng ér shèjì huò shǐyòng de tǔdìmiànjī |
Land is used for large areas of
open land in the country, especially when it is used for a town or city,
especially one intended for building or parking on. Ground is any area of
Open land; a ground is an area of land designed or used for a
particular purpose or activity |
Les terres sont utilisées pour
de grandes superficies de terres ouvertes dans le pays, en particulier
lorsqu'elles sont utilisées pour une ville ou une ville, en particulier une
destinée à la construction ou au stationnement. Terrain ouvert: un terrain est
une zone de terrain conçue ou utilisée pour un but ou une activité
particulière |
A terra é usada para grandes
áreas de terra aberta no país, especialmente quando é usada para uma cidade
ou vila, especialmente uma destinada à construção ou estacionamento. Terrenos
abertos, um terreno é uma área de terra projetada ou usada para uma finalidade
ou atividade específica |
El terreno se usa para grandes
áreas de terreno abierto en el país, especialmente cuando se usa para un
pueblo o una ciudad, especialmente uno destinado a la construcción o el
estacionamiento. El terreno es cualquier área de Terreno abierto: un terreno
es un área de terreno diseñada o utilizada para un propósito o actividad en
particular |
La terra è usata per vaste aree
di terra aperta nel paese, specialmente quando è usata per una città o una
città, specialmente per la costruzione o il parcheggio. Terra aperta: un
terreno è un'area di terreno progettata o utilizzata per un particolare scopo
o attività |
Terra enim propter magnas areas
of aperto terram in regione, praesertim cum adhibetur pro agriculturae operam
dabant. Multa enim frequenter a minor fragmen terra in villa vel civitate,
praesertim uno animo in aedificationem et raedam est. Erat enim quid area
aperto terram, de terra est, de terra quod area disposito vel operatio vel
usus est pro certo proposito |
Land wird für weite Landflächen
im Land genutzt, insbesondere wenn es für eine Stadt oder eine Stadt genutzt
wird, insbesondere wenn es sich um Gebäude oder Parkplätze handelt Offenes
Land: Ein Boden ist ein Land, das zu einem bestimmten Zweck oder einer
bestimmten Tätigkeit entworfen oder genutzt wird |
Η γη
που
χρησιμοποιείται
για τις
μεγάλες
εκτάσεις των
ανοικτών
εκτάσεων στη
χώρα, ειδικά
όταν χρησιμοποιείται
για τη γεωργία.
Πολλοί είναι
συχνά ένα
μικρότερο
κομμάτι γης σε
μια πόλη ή την
πόλη, ειδικά το
ένα που
προορίζονται
για την
κατασκευή ή χώρο
στάθμευσης
στις. Ισόγειο
είναι κάθε
περιοχή Ανοιχτή
γη · ένα έδαφος
είναι μια
έκταση γης που
έχει
σχεδιαστεί ή
χρησιμοποιηθεί
για
συγκεκριμένο
σκοπό ή
δραστηριότητα |
I gi pou chrisimopoieítai gia
tis megáles ektáseis ton anoiktón ektáseon sti chóra, eidiká ótan
chrisimopoieítai gia ti georgía. Polloí eínai sychná éna mikrótero kommáti
gis se mia póli í tin póli, eidiká to éna pou proorízontai gia tin kataskeví
í chóro státhmefsis stis. Isógeio eínai káthe periochí Anoichtí gi : éna
édafos eínai mia éktasi gis pou échei schediasteí í chrisimopoiitheí gia
synkekriméno skopó í drastiriótita |
Grunty są wykorzystywane
na duże obszary otwartych terenów w kraju, zwłaszcza gdy są
wykorzystywane w mieście lub miasteczku, w szczególności w celu
budowy lub parkowania. Otwarte tereny: grunt jest obszarem ziemi zaprojektowanym
lub wykorzystywanym do określonego celu lub działalności |
Земля
используется
для больших
площадей открытых
земель в
стране,
особенно
когда она
используется
для города
или города,
особенно
для
строительства
или
парковки на
земле. Земля -
это любая
область
Открытая земля;
земля - это
участок
земли,
предназначенный
или
используемый
для
определенной
цели или
деятельности |
Zemlya ispol'zuyetsya dlya
bol'shikh ploshchadey otkrytykh zemel' v strane, osobenno kogda ona
ispol'zuyetsya dlya goroda ili goroda, osobenno dlya stroitel'stva ili
parkovki na zemle. Zemlya - eto lyubaya oblast' Otkrytaya
zemlya; zemlya - eto uchastok zemli, prednaznachennyy ili
ispol'zuyemyy dlya opredelennoy tseli ili deyatel'nosti |
Land is used
for large areas of open land in the country, especially when it is used for
farming. A lot is often a smaller piece of land in a town or city, especially
one intended for building or parking on. Ground is any area of open land; a
ground is an area of land designed or used for a particular purpose or
activity |
Les terres sont utilisées pour
de grandes superficies de terres ouvertes dans le pays, en particulier
lorsqu'elles sont utilisées pour une ville ou une ville, en particulier une
destinée à la construction ou au stationnement. Terrain ouvert: un terrain est
une zone de terrain conçue ou utilisée pour un but ou une activité
particulière |
土地 は 、 特に 町 や 都市 、 特に 建物 や 駐車場用 に使用 されている 場合 に 、 その 国 の 広い 空き地 に使用 されます 。 オープン ランド 、 グラウンド と は 、特定 の 目的 または 活動 の ため に 設計 または 使用されている 土地 の 区域です 。 |
とち わ 、 とくに まち や とし 、 とくに たてもの や ちゅうしゃじょうよう に しよう されている ばあい に 、 そのくに の ひろい あきち に しよう されます 。 オープン ランド 、 グラウンド と わ 、 とくてい の もくてき または かつどう の ため に せっけい または しよう されている とちの くいきです 。 |
tochi wa , tokuni machi ya toshi , tokuni tatemono yachūshajōyō ni shiyō sareteiru bāi ni , sono kuni no hiroiakichi ni shiyō saremasu . ōpun rando , guraundo to wa ,tokutei no mokuteki mataha katsudō no tame ni sekkeimataha shiyō sareteiru tochi no kuikidesu . |
42 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
43 |
用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 |
yòng yǐ zhǐ
xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì |
用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 |
yòng yǐ zhǐ
xiāng xiàng guǎngkuò de tǔdì, yóu zhǐ nóngyè yòngdì |
Used to refer to the vast land,
especially agricultural land. |
Utilisé pour désigner les
vastes terres, en particulier les terres agricoles. |
Usado para se referir à vasta
terra, especialmente a terra agrícola. |
Se utiliza para referirse a la
vasta tierra, especialmente la tierra agrícola. |
Utilizzato per riferirsi alla
vasta terra, in particolare terreni agricoli. |
Adhibetur ut spectet ad verba
rusticus ingentem terram, praesertim terra agriculturae |
Wird verwendet, um sich auf das
weite Land, insbesondere landwirtschaftliches Land, zu beziehen. |
Χρησιμοποιείται
για να
αναφερθεί
στην τεράστια έκταση,
ειδικά στη
γεωργική γη. |
Chrisimopoieítai gia na
anafertheí stin terástia éktasi, eidiká sti georgikí gi. |
Używane w odniesieniu do
ogromnej ziemi, zwłaszcza gruntów rolnych. |
Используется
для
обозначения
обширных земель,
особенно
сельскохозяйственных
угодий. |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya obshirnykh zemel', osobenno sel'skokhozyaystvennykh ugodiy. |
用以指乡向广阔的土地,尤指农业用地 |
Utilisé pour désigner les
vastes terres, en particulier les terres agricoles. |
広大な 土地 、 特に 農地 を 指す の に 使用されていました 。 |
こうだいな とち 、 とくに のうち お さす の に しよう されていました 。 |
kōdaina tochi , tokuni nōchi o sasu no ni shiyōsareteimashita . |
44 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
Lot |
Lot |
Lote |
lotto |
multum |
Lot |
Lot |
Lot |
Lot |
серия |
seriya |
lot |
Lot |
ロット |
ロット |
rotto |
45 |
常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 |
cháng zhǐ chéngzhèn huò
chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng
de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì |
常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 |
cháng zhǐ chéngzhèn huò
chéngshì zhōng de yī xiǎo kuài dì, yóu zhǐ zhuānyòng
de jiànzhú huò tíngchē chǎngdì |
Often referred to as a small
piece of land in a town or city, especially a dedicated building or parking
lot. |
Souvent considéré comme un
petit morceau de terre dans une ville ou une ville, en particulier un
bâtiment dédié ou un parking. |
Muitas vezes referido como um
pequeno pedaço de terra em uma cidade ou cidade, especialmente um edifício
dedicado ou estacionamento. |
A menudo se lo conoce como un
pequeño pedazo de tierra en una ciudad o pueblo, especialmente en un edificio
o estacionamiento dedicado. |
Spesso indicato come un piccolo
pezzo di terra in una città o in una città, in particolare un edificio
dedicato o un parcheggio. |
Saepe refers, ad oppidum parvum
in civitatem et Emitque partem agri, aedificia vel maxime dedicated raedam |
Wird oft als kleines Stück Land
in einer Stadt oder Stadt bezeichnet, insbesondere als dediziertes Gebäude
oder Parkplatz. |
Συχνά
αναφέρεται ως
ένα μικρό
κομμάτι γης σε
μια πόλη ή πόλη,
ειδικά ένα
αφιερωμένο
κτίριο ή χώρο στάθμευσης. |
Sychná anaféretai os éna mikró
kommáti gis se mia póli í póli, eidiká éna afieroméno ktírio í chóro
státhmefsis. |
Często określa
się go jako mały kawałek ziemi w mieście lub miasteczku,
szczególnie w wydzielonym budynku lub parkingu. |
Часто
упоминается
как
небольшой
участок земли
в городе или
городе,
особенно
выделенное
здание или
стоянка. |
Chasto upominayetsya kak
nebol'shoy uchastok zemli v gorode ili gorode, osobenno vydelennoye zdaniye
ili stoyanka. |
常指城镇或城市中的一小块地,尤指专用的建筑或停车场地 |
Souvent considéré comme un
petit morceau de terre dans une ville ou une ville, en particulier un
bâtiment dédié ou un parking. |
多く の 場合 、 町 や 都市 の 小さな 土地 、 特に 専用の 建物 や 駐車場 と 呼ばれます 。 |
おうく の ばあい 、 まち や とし の ちいさな とち 、 とくに せにょう の たてもの や ちゅうしゃじょう と よばれます 。 |
ōku no bāi , machi ya toshi no chīsana tochi , tokuni senyōno tatemono ya chūshajō to yobaremasu . |
46 |
ground |
ground |
地面 |
dìmiàn |
Ground |
Au sol |
Chão |
Suelo |
terra |
terram |
Boden |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
ground |
Au sol |
地面 |
じめん |
jimen |
47 |
作不可数名词指任何开阔地、
空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 |
zuò bùkě shǔ míngcí
zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí
zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì |
作不可数名词指任何开阔地,空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 |
zuò bùkě shǔ míngcí
zhǐ rènhé kāikuòdì, kōngkuàng de, zuò kě shǔ míngcí
zhǐ tèdìng yòngtú huò huódòng de chǎngdì |
Uncountable nouns refer to any
open, open space, where countable nouns refer to specific uses or activities. |
Les noms innombrables font
référence à tout espace ouvert, les noms dénombrables désignant des
utilisations ou des activités spécifiques. |
Nomes incontáveis
referem-se a qualquer espaço aberto e aberto, em que nomes
contáveis se referem a usos ou atividades específicos. |
Los nombres no contables se
refieren a cualquier espacio abierto y abierto, donde los nombres contables
se refieren a usos o actividades específicos. |
I nomi non numerabili si
riferiscono a qualsiasi spazio aperto e aperto, in cui i nomi numerabili si
riferiscono a usi o attività specifici. |
Nomen Ipsius nam dicitur omnis
campus, in aperto terram, ut sit nomen numerabilis res ad quendam sive ad
visneto |
Unzählbare Substantive beziehen
sich auf offene Bereiche, in denen sich zählbare Substantive auf bestimmte
Verwendungen oder Aktivitäten beziehen. |
Ανεπιθύμητα
ουσιαστικά
αναφέρονται
σε κάθε ανοιχτό,
ανοιχτό χώρο
όπου τα
μετρήσιμα
ουσιαστικά αναφέρονται
σε
συγκεκριμένες
χρήσεις ή
δραστηριότητες. |
Anepithýmita ousiastiká
anaférontai se káthe anoichtó, anoichtó chóro ópou ta metrísima ousiastiká
anaférontai se synkekriménes chríseis í drastiriótites. |
Rzeczowniki niepoliczalne
odnoszą się do każdej otwartej, otwartej przestrzeni, w której
policzalne rzeczowniki odnoszą się do konkretnych zastosowań
lub czynności. |
Неисчисляемые
существительные
относятся к
любому
открытому,
открытому
пространству,
где
исчисляемые
существительные
относятся к
конкретному
использованию
или деятельности. |
Neischislyayemyye
sushchestvitel'nyye otnosyatsya k lyubomu otkrytomu, otkrytomu prostranstvu,
gde ischislyayemyye sushchestvitel'nyye otnosyatsya k konkretnomu
ispol'zovaniyu ili deyatel'nosti. |
作不可数名词指任何开阔地、
空旷地,作可数名词指特定用途或活动的场地 |
Les noms innombrables font
référence à tout espace ouvert, les noms dénombrables désignant des
utilisations ou des activités spécifiques. |
可算 名詞 は 、 オープンな オープン スペース を 指し 、可算 名詞 は 特定 の 用途 または 活動 を 指します 。 |
かさん めいし わ 、 おうぷんな オープン スペース お さし、 かさん めいし わ とくてい の ようと または かつどう おさします 。 |
kasan meishi wa , ōpunna ōpun supēsu o sashi , kasanmeishi wa tokutei no yōto mataha katsudō o sashimasu . |
48 |
space a
large area of land that has no buildings on it |
space a large area of land that
has no buildings on it |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
Space a large area of
land that has no buildings on it |
Espace une grande surface de
terrain qui n'a pas de bâtiments |
Space uma grande área de terra
que não tem edifícios nele |
Espacio una gran área de tierra
que no tiene edificios en ella |
Spazio su una vasta area di
terra che non ha edifici |
spatium iugeri, quam habet
magnam aedificia in ea |
Platzieren Sie eine große
Fläche, auf der sich keine Gebäude befinden |
Διαστήστε
μια μεγάλη
έκταση γης που
δεν έχει κτίρια
σε αυτό |
Diastíste mia megáli éktasi gis
pou den échei ktíria se aftó |
Przestrzeń na dużym
obszarze, na którym nie ma budynków |
Пространство
большой
площади
земли, на которой
нет зданий |
Prostranstvo bol'shoy
ploshchadi zemli, na kotoroy net zdaniy |
space a
large area of land that has no buildings on it |
Espace une grande surface de
terrain qui n'a pas de bâtiments |
建物 が ない 大 面積 の 土地 を 空ける |
たてもの が ない だい めんせき の とち お あける |
tatemono ga nai dai menseki no tochi o akeru |
49 |
指无建筑物的大片空地、开阔地 |
zhǐ wú jiànzhú wù de
dàpiàn kòngdì, kāikuòdì |
指无建筑物的大片空地,开阔地 |
zhǐ wú jiànzhú wù de
dàpiàn kòngdì, kāikuòdì |
Refers to large open spaces
without buildings, open spaces |
Fait référence aux grands
espaces ouverts sans bâtiments, espaces ouverts |
Refere-se a grandes espaços
abertos sem edifícios, espaços abertos |
Se refiere a grandes espacios
abiertos sin edificios, espacios abiertos. |
Si riferisce a grandi spazi
aperti senza edifici, spazi aperti |
Magna dicitur aedificatio atrii
spatium |
Bezeichnet große Freiflächen
ohne Gebäude, Freiflächen |
Αναφέρεται
σε μεγάλους
ανοιχτούς
χώρους χωρίς κτίρια,
ανοιχτούς
χώρους |
Anaféretai se megálous
anoichtoús chórous chorís ktíria, anoichtoús chórous |
Dotyczy dużych otwartych
przestrzeni bez budynków, otwartych przestrzeni |
Относится
к большим
открытым
пространствам
без зданий,
открытых
пространств |
Otnositsya k bol'shim otkrytym
prostranstvam bez zdaniy, otkrytykh prostranstv |
指无建筑物的大片空地、开阔地 |
Fait référence aux grands
espaces ouverts sans bâtiments, espaces ouverts |
建物 の ない 広い 広場 、 広場 を 指す |
たてもの の ない ひろい ひろば 、 ひろば お さす |
tatemono no nai hiroi hiroba , hiroba o sasu |
50 |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
空间大面积没有建筑物的土地 |
kōngjiān dà
miànjī méiyǒu jiànzhú wù de tǔdì |
a large area of
land without buildings |
une grande surface de terrain
sans bâtiments |
uma grande área de terra sem
edifícios |
Una gran superficie de terreno
sin edificios. |
una vasta area di terra senza
edifici |
Spatium est magna aedificium
area de terra |
eine große Fläche ohne Gebäude |
μια
μεγάλη έκταση
γης χωρίς
κτίρια |
mia megáli éktasi gis chorís
ktíria |
duży obszar ziemi bez
budynków |
большой
участок
земли без
построек |
bol'shoy uchastok zemli bez
postroyek |
空间大面积没有建筑物的土地 |
une grande surface de terrain
sans bâtiments |
建物 の ない 広大な 土地 |
たてもの の ない こうだいな とち |
tatemono no nai kōdaina tochi |
51 |
the city has
plenty of open space |
the city has plenty of open
space |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
The city has plenty of open
space |
La ville a beaucoup d'espace
ouvert |
A cidade tem muito espaço
aberto |
La ciudad tiene muchos espacios
abiertos. |
La città ha un sacco di spazio
aperto |
urbs habet multa aperta spatium |
Die Stadt hat viel Freiraum |
Η πόλη
έχει αρκετό
ανοιχτό χώρο |
I póli échei arketó anoichtó
chóro |
Miasto ma dużo otwartej
przestrzeni |
В
городе
много
открытого
пространства |
V gorode mnogo otkrytogo
prostranstva |
the city has
plenty of open space |
La ville a beaucoup d'espace
ouvert |
市 に は たくさん の 広場 が あります |
し に わ たくさん の ひろば が あります |
shi ni wa takusan no hiroba ga arimasu |
52 |
这座城市有很多开阔的空地 |
zhè zuò chéngshì yǒu
hěnduō kāikuò de kòngdì |
这座城市有很多开阔的空地 |
zhè zuò chéngshì yǒu
hěnduō kāikuò de kòngdì |
The city has many open spaces |
La ville a beaucoup d'espaces
ouverts |
A cidade tem muitos espaços
abertos |
La ciudad tiene muchos espacios
abiertos. |
La città ha molti spazi aperti |
Habet multum spatium aperta est
civitas |
Die Stadt hat viele Freiräume |
Η πόλη
έχει πολλούς
ανοικτούς
χώρους |
I póli échei polloús anoiktoús
chórous |
Miasto ma wiele otwartych
przestrzeni |
В
городе
много
открытых
мест |
V gorode mnogo otkrytykh mest |
这座城市有很多开阔的空地 |
La ville a beaucoup d'espaces
ouverts |
街 に は たくさん の 広場 が あります |
まち に わ たくさん の ひろば が あります |
machi ni wa takusan no hiroba ga arimasu |
53 |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
这个城市有充足的空地 |
zhège chéngshì yǒu
chōngzú de kòngdì |
The city has plenty of open
space |
La ville a beaucoup d'espace
ouvert |
A cidade tem muito espaço
aberto |
La ciudad tiene muchos espacios
abiertos. |
La città ha un sacco di spazio
aperto |
Urbs habet multa aperta spatium |
Die Stadt hat viel Freiraum |
Η πόλη
έχει αρκετό
ανοιχτό χώρο |
I póli échei arketó anoichtó
chóro |
Miasto ma dużo otwartej
przestrzeni |
В
городе
много
открытого
пространства |
V gorode mnogo otkrytogo
prostranstva |
这个城市有充足的空地 |
La ville a beaucoup d'espace
ouvert |
市 に は たくさん の 広場 が あります |
し に わ たくさん の ひろば が あります |
shi ni wa takusan no hiroba ga arimasu |
54 |
the wide open spaces of the Canadian prairies |
the wide open spaces of the
Canadian prairies |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
The wide open spaces of the
Canadian prairies |
Les grands espaces des Prairies
canadiennes |
Os amplos espaços abertos das
pradarias canadenses |
Los amplios espacios abiertos
de las praderas canadienses. |
Gli ampi spazi aperti delle
praterie canadesi |
et apertis spatia in Canadian
prairics- |
Die weiten Weiten der
kanadischen Prärie |
Οι
μεγάλοι
ανοιχτοί
χώροι των
καναδικών
λιβαδιών |
Oi megáloi anoichtoí chóroi ton
kanadikón livadión |
Szeroko otwarte przestrzenie
kanadyjskich prerii |
Широкие
просторы
канадских
прерий |
Shirokiye prostory kanadskikh
preriy |
the wide open spaces of the Canadian prairies |
Les grands espaces des Prairies
canadiennes |
カナダ の 大 草原 の 広い 広場 |
カナダ の だい そうげん の ひろい ひろば |
kanada no dai sōgen no hiroi hiroba |
55 |
加拿大一片片广袤的草原 |
jiānádà yīpiàn piàn
guǎngmào de cǎoyuán |
加拿大一片片广袤的草原 |
jiānádà yīpiàn piàn
guǎngmào de cǎoyuán |
Canada's vast grasslands |
Les vastes prairies du Canada |
Pradarias vastas do Canadá |
Las vastas praderas de Canadá |
Vaste praterie del Canada |
Canada, ingens Campus |
Kanadas Wiesen |
Οι
τεράστιοι
λειμώνες του
Καναδά |
Oi terástioi leimónes tou
Kanadá |
Obszary trawiaste Kanady |
Огромные
луга Канады |
Ogromnyye luga Kanady |
加拿大一片片广袤的草原 |
Les vastes prairies du Canada |
カナダ の 広大な 草原 |
カナダ の こうだいな そうげん |
kanada no kōdaina sōgen |
56 |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
加拿大大草原的广阔空间 |
jiānádà dà cǎoyuán de
guǎngkuò kōngjiān |
The vast space of the Canadian
prairie |
Le vaste espace de la prairie
canadienne |
O vasto espaço da pradaria
canadense |
El vasto espacio de la pradera
canadiense. |
Il vasto spazio della prateria
canadese |
Canadian Prairies immensum |
Der weite Raum der kanadischen
Prärie |
Ο
απέραντος
χώρος της
καναδικής
λιβάδρας |
O apérantos chóros tis
kanadikís livádras |
Ogromna przestrzeń
kanadyjskiej prerii |
Огромное
пространство
канадской
прерии |
Ogromnoye prostranstvo
kanadskoy prerii |
加拿大大草原的广阔空间 |
Le vaste espace de la prairie
canadienne |
カナダ の 大 草原 の 広大な 空間 |
カナダ の だい そうげん の こうだいな くうかん |
kanada no dai sōgen no kōdaina kūkan |
57 |
plot a small piece of
land used or intended for a particular purpose |
plot a small piece of land used
or intended for a particular purpose |
绘制用于或用于特定目的的一小块土地 |
huìzhì yòng yú huò yòng yú
tèdìng mùdì de yī xiǎo kuài tǔdì |
Plot a small piece of land used
or intended for a particular purpose |
Tracer un petit terrain utilisé
ou destiné à un usage particulier |
Traçar um pequeno pedaço de
terra usado ou destinado a uma finalidade específica |
Trazar una pequeña porción de
tierra usada o destinada para un propósito particular |
Traccia un piccolo pezzo di
terra usato o destinato a uno scopo particolare |
parva piece of consilium in
animo non pro certo proposito usus est terra |
Planen Sie ein kleines Stück
Land, das für einen bestimmten Zweck verwendet wird oder bestimmt ist |
Σχεδιάστε
ένα μικρό
κομμάτι γης
που
χρησιμοποιείται
ή προορίζεται
για
συγκεκριμένο
σκοπό |
Schediáste éna mikró kommáti
gis pou chrisimopoieítai í proorízetai gia synkekriméno skopó |
Wykreślić niewielki
kawałek ziemi wykorzystywany lub przeznaczony do określonego celu |
Участок
небольшой
участок
земли,
используемый
или
предназначенный
для
определенной
цели |
Uchastok nebol'shoy uchastok
zemli, ispol'zuyemyy ili prednaznachennyy dlya opredelennoy tseli |
plot a small piece of
land used or intended for a particular purpose |
Tracer un petit terrain utilisé
ou destiné à un usage particulier |
特定 の 目的 の ため に 使用 または 意図 されている小さな 土地 を プロット する |
とくてい の もくてき の ため に しよう または いと されている ちいさな とち お プロット する |
tokutei no mokuteki no tame ni shiyō mataha ito sareteiruchīsana tochi o purotto suru |
58 |
指专用的小块土地 |
zhǐ zhuānyòng de
xiǎo kuài tǔdì |
指专用的小块土地 |
zhǐ zhuānyòng de
xiǎo kuài tǔdì |
Refers to a dedicated small
plot of land |
Fait référence à un petit
terrain dédié |
Refere-se a um pequeno lote de
terra dedicado |
Se refiere a una parcela
pequeña dedicada |
Si riferisce a un appezzamento
di terreno dedicato |
Agitur de propria insidias |
Bezieht sich auf ein kleines
Grundstück |
Αναφέρεται
σε ένα ειδικό
μικρό
οικόπεδο |
Anaféretai se éna eidikó mikró
oikópedo |
Odnosi się do dedykowanej
małej działki |
Относится
к
выделенному
небольшому
участку
земли |
Otnositsya k vydelennomu
nebol'shomu uchastku zemli |
指专用的小块土地 |
Fait référence à un petit
terrain dédié |
土地 の 専用小 区画 を 指します |
とち の せにょうしょう くかく お さします |
tochi no senyōshō kukaku o sashimasu |
59 |
She bought a small plot of land to build a
house |
She bought a small plot of land
to build a house |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
She bought a small plot of land
to build a house |
Elle a acheté un petit terrain
pour construire une maison |
Ela comprou um pequeno terreno
para construir uma casa |
Ella compró un pequeño terreno
para construir una casa. |
Ha comprato un piccolo
appezzamento di terreno per costruire una casa |
Et emit partem agri, parva
aedificare domum |
Sie kaufte ein kleines
Grundstück, um ein Haus zu bauen |
Αγόρασε
ένα μικρό
οικόπεδο για
να χτίσει ένα
σπίτι |
Agórase éna mikró oikópedo gia
na chtísei éna spíti |
Kupiła mały
działek na budowę domu |
Она
купила
небольшой
участок
земли, чтобы построить
дом |
Ona kupila nebol'shoy uchastok
zemli, chtoby postroit' dom |
She bought a small plot of land to build a
house |
Elle a acheté un petit terrain
pour construire une maison |
彼女 は 家 を 建てる ため に 小さな 土地 を 買った |
かのじょ わ いえ お たてる ため に ちいさな とち お かった |
kanojo wa ie o tateru tame ni chīsana tochi o katta |
60 |
她买了一小块地盖 房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài dì gài fángzi |
她买了一小块地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài dì gài fángzi |
She bought a small piece of
land to cover the house. |
Elle a acheté un petit terrain
pour couvrir la maison. |
Ela comprou um pequeno pedaço
de terra para cobrir a casa. |
Ella compró un pequeño pedazo
de tierra para cubrir la casa. |
Ha comprato un piccolo pezzo di
terra per coprire la casa. |
Et emit partem agri, parva
aedificare domum |
Sie kaufte ein kleines Stück
Land, um das Haus zu bedecken. |
Αγόρασε
ένα μικρό
κομμάτι γης
για να καλύψει
το σπίτι. |
Agórase éna mikró kommáti gis
gia na kalýpsei to spíti. |
Kupiła mały
kawałek ziemi, żeby pokryć dom. |
Она
купила
небольшой
участок
земли, чтобы покрыть
дом. |
Ona kupila nebol'shoy uchastok
zemli, chtoby pokryt' dom. |
她买了一小块地盖 房子 |
Elle a acheté un petit terrain
pour couvrir la maison. |
彼女 は その 家 を 覆う ため に 小さな 土地 を 買った 。 |
かのじょ わ その いえ お おおう ため に ちいさな とち おかった 。 |
kanojo wa sono ie o oō tame ni chīsana tochi o katta . |
61 |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
她买了一小块土地盖房子 |
tā mǎile yī
xiǎo kuài tǔdì gài fángzi |
She bought a small piece of
land to build a house |
Elle a acheté un petit terrain
pour construire une maison |
Ela comprou um pequeno pedaço
de terra para construir uma casa |
Ella compró un pequeño pedazo
de tierra para construir una casa. |
Ha comprato un piccolo pezzo di
terra per costruire una casa |
Et emit parvum fragmen terra
aedificare domum |
Sie kaufte ein kleines Stück
Land, um ein Haus zu bauen |
Αγόρασε
ένα μικρό
κομμάτι γης
για να χτίσει
ένα σπίτι |
Agórase éna mikró kommáti gis
gia na chtísei éna spíti |
Kupiła niewielki
kawałek ziemi, żeby zbudować dom |
Она
купила
небольшой
участок
земли, чтобы построить
дом |
Ona kupila nebol'shoy uchastok
zemli, chtoby postroit' dom |
她买了一小块土地盖房子 |
Elle a acheté un petit terrain
pour construire une maison |
彼女 は 家 を 建てる ため に 小さな 土地 を 買った |
かのじょ わ いえ お たてる ため に ちいさな とち お かった |
kanojo wa ie o tateru tame ni chīsana tochi o katta |
62 |
a vegetable plot |
a vegetable plot |
菜地 |
cài dì |
a vegetable plot |
un potager |
um lote de vegetais |
una parcela de vegetales |
un orto |
insidias ducuntur inriguae |
ein Gemüsegarten |
ένα
οικόπεδο
λαχανικών |
éna oikópedo lachanikón |
działka warzywna |
овощной
участок |
ovoshchnoy uchastok |
a vegetable plot |
un potager |
野菜 畑 |
やさい はたけ |
yasai hatake |
63 |
一块菜圃 |
yīkuài càipǔ |
一块菜圃 |
yīkuài càipǔ |
a piece of vegetables |
un morceau de légumes |
um pedaço de legumes |
un pedazo de verduras |
un pezzo di verdura |
A hortum holerum |
ein Stück Gemüse |
ένα
κομμάτι
λαχανικών |
éna kommáti lachanikón |
kawałek warzyw |
кусок
овощей |
kusok ovoshchey |
一块菜圃 |
un morceau de légumes |
野菜 の かけら |
やさい の かけら |
yasai no kakera |
64 |
菜地 |
cài dì |
菜地 |
cài dì |
Vegetable field |
Champ de légumes |
Campo vegetal |
Campo de vegetales |
Campo vegetale |
Vegetabili insidias |
Gemüsefeld |
Φυτικά
τομέα |
Fytiká toméa |
Pole warzywne |
Овощное
поле |
Ovoshchnoye pole |
菜地 |
Champ de légumes |
野菜 畑 |
やさい はたけ |
yasai hatake |
65 |
lot or plot |
lot or plot |
很多或情节 |
hěnduō huò qíngjié |
Lot or plot |
Lot ou parcelle |
Lote ou lote |
Lote o parcela |
Lotto o trama |
aut multum insidias |
Grundstück oder Grundstück |
Παρτίδα
ή οικόπεδο |
Partída í oikópedo |
Lot lub działka |
Лот
или участок |
Lot ili uchastok |
lot or plot |
Lot ou parcelle |
ロット または プロット |
ロット または プロット |
rotto mataha purotto |
66 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
use |
Utiliser |
Use |
Utilizar |
uso |
usus |
Verwenden |
Χρήση |
Chrísi |
Użyj |
использование |
ispol'zovaniye |
用 |
Utiliser |
使用 する |
しよう する |
shiyō suru |
67 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
Lot |
Lot |
Lote |
lotto |
multum |
Lot |
Lot |
Lot |
Lot |
серия |
seriya |
lot |
Lot |
ロット |
ロット |
rotto |
68 |
还是 |
háishì |
还是 |
háishì |
still is |
Encore |
Ainda |
Todavía |
o |
aut |
Immer noch |
Ακόμα |
Akóma |
Wciąż |
или |
ili |
还是 |
Encore |
それでも |
それでも |
soredemo |
69 |
plot ? |
plot? |
情节? |
qíngjié? |
Plot ? |
Terrain? |
Plot |
Parcela |
Trama? |
insidias? |
Plot |
Οικόπεδο; |
Oikópedo? |
Działka? |
Участок? |
Uchastok? |
plot ? |
Terrain? |
プロット ? |
プロット ? |
purotto ? |
70 |
Either a lot
or a plot can be used for building on. Only a plot can also be used for
growing vegetables or burying people |
Either a lot or a plot can be
used for building on. Only a plot can also be used for growing vegetables or
burying people |
可以使用很多地块或地块来建造。只有一块地块也可用于种植蔬菜或埋葬人 |
Kěyǐ shǐyòng
hěnduō dì kuài huò dì kuài lái jiànzào. Zhǐyǒu
yīkuài dì kuài yě kěyòng yú zhòngzhí shūcài huò máizàng
rén |
Either a lot or a plot can be
used for building on. Only a plot can also be used for growing vegetables or
burying people |
On peut utiliser un terrain ou
une parcelle, mais seulement pour cultiver des légumes ou enterrer des gens. |
Tanto um lote como um lote
podem ser usados para construção. Apenas um lote também pode
ser usado para cultivar legumes ou enterrar pessoas |
Se puede usar mucho o una
parcela para construir. Solo se puede usar una parcela para cultivar
hortalizas o enterrar personas |
Può essere utilizzato un lotto
o una trama per la costruzione. Solo una trama può essere utilizzata anche
per coltivare verdure o seppellire persone |
Aut multus aut insidiamini
potest adhiberi ad aedificationem. Tantum autem insidiamini adhiberi potest
etiam crescente herbas aut qui sepeliant et requirant |
Es kann entweder viel oder ein
Grundstück zum Bauen genutzt werden, nur ein Grundstück kann auch zum Anbau
von Gemüse oder zum Begraben von Menschen genutzt werden |
Μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
είτε πολύ είτε
ένα οικόπεδο,
μόνο για ένα
οικόπεδο
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
για την
καλλιέργεια
λαχανικών ή
για την ταφή των
ανθρώπων |
Boreí na chrisimopoiitheí eíte
polý eíte éna oikópedo, móno gia éna oikópedo boreí na chrisimopoiitheí gia
tin kalliérgeia lachanikón í gia tin tafí ton anthrópon |
Zarówno na działce, jak i
na działce można wykorzystywać tylko działkę do
uprawy warzyw lub grzebania ludzi |
Для
застройки
можно
использовать
участок или
участок.
Только
участок
можно
использовать
для
выращивания
овощей или
захоронения
людей. |
Dlya zastroyki mozhno
ispol'zovat' uchastok ili uchastok. Tol'ko uchastok mozhno ispol'zovat' dlya
vyrashchivaniya ovoshchey ili zakhoroneniya lyudey. |
Either a lot
or a plot can be used for building on. Only a plot can also be used for
growing vegetables or burying people |
On peut utiliser un terrain ou
une parcelle, mais seulement pour cultiver des légumes ou enterrer des gens. |
野菜 を 栽培 し たり 、 人々 を 埋め たり する ため に使用 できる の は 、 区画 または 区画 の いずれ かです。 |
やさい お さいばい し たり 、 ひとびと お うめ たり するため に しよう できる の わ 、 くかく または くかく の いずれ かです 。 |
yasai o saibai shi tari , hitobito o ume tari suru tame ni shiyōdekiru no wa , kukaku mataha kukaku no izure kadesu . |
71 |
lot |
lot |
批量 |
pīliàng |
Lot |
Lot |
Lot |
Lote |
lotto |
multum |
Lot |
Lot |
Lot |
Lot |
серия |
seriya |
lot |
Lot |
ロット |
ロット |
rotto |
72 |
和 |
hé |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
e |
autem |
Und |
Και |
Kai |
I |
и |
i |
和 |
Et |
そして |
そして |
soshite |
73 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Plot |
Parcelle |
Enredo |
Parcela |
trama |
insidias |
Plot |
Σχέδιο |
Schédio |
Działka |
участок |
uchastok |
plot |
Parcelle |
プロット |
プロット |
purotto |
74 |
均可作建筑用地 |
jūn kě zuò jiànzhú
yòngdì |
均可作建筑用地 |
jūn kě zuò jiànzhú
yòngdì |
Can be used as construction
land |
Peut être utilisé comme terrain
de construction |
Pode ser usado como terreno de
construção |
Puede ser utilizado como
terreno de construcción. |
Può essere usato come terreno
di costruzione |
Available in constructione
terra |
Kann als Bauland genutzt werden |
Μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
ως γη
κατασκευής |
Boreí na chrisimopoiitheí os gi
kataskevís |
Może być używany
jako grunt budowlany |
Может
использоваться
как земля
под застройку |
Mozhet ispol'zovat'sya kak
zemlya pod zastroyku |
均可作建筑用地 |
Peut être utilisé comme terrain
de construction |
建築 用地 として 使用 可能 |
けんちく ようち として しよう かのう |
kenchiku yōchi toshite shiyō kanō |
75 |
plot |
plot |
情节 |
qíngjié |
Plot |
Parcelle |
Enredo |
Parcela |
trama |
insidias |
Plot |
Σχέδιο |
Schédio |
Działka |
участок |
uchastok |
plot |
Parcelle |
プロット |
プロット |
purotto |
76 |
赤可作菜地或墓地 |
chì kě zuò cài dì huò mùdì |
赤可作菜地或墓地 |
chì kě zuò cài dì huò mùdì |
Chican as a vegetable
field or cemetery |
Chican comme un potager
ou un cimetière |
Chican como um campo
vegetal ou cemitério |
Chican como campo de
hortalizas o cementerio. |
Chican come campo
vegetale o cimitero |
Rubrum potest uti
vegetabilis, sive coemeterium |
Chican als Gemüsefeld
oder Friedhof |
Chican ως
φυτικό πεδίο ή
νεκροταφείο |
Chican os fytikó pedío í nekrotafeío |
Chican jako pole warzywne
lub cmentarz |
Шикан
как овощное
поле или
кладбище |
Shikan kak ovoshchnoye pole ili kladbishche |
赤可作菜地或墓地 |
Chican comme un potager
ou un cimetière |
野菜 畑 や 墓地 として の チキン |
やさい はたけ や ぼち として の チキン |
yasai hatake ya bochi toshite no chikin |
77 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Patterns and collocations |
Patterns et collocations |
Padrões e colocações |
Patrones y colocaciones. |
Modelli e collocazioni |
et patterns collocations |
Muster und Kollokationen |
Μοτίβα
και
συνεγκαταστάσεις |
Motíva kai synenkatastáseis |
Wzory i kolokacje |
Узоры
и
коллокации |
Uzory i kollokatsii |
patterns and
collocations |
Patterns et collocations |
パターン と コロケーション |
パターン と ころけえしょん |
patān to korokēshon |
78 |
(an) open land/ground/space |
(an) open land/ground/space |
(a)开放的土地/地面/空间 |
(a) kāifàng de
tǔdì/dìmiàn/kōngjiān |
(an) open
land/ground/space |
un terrain ouvert / sol /
espace |
(a) terreno aberto / solo
/ espaço |
(an) tierra abierta /
suelo / espacio |
(a) terra aperta / terra
/ spazio |
(A) terram aperire /
terra / locus |
(an) Freiland / Boden /
Raum |
α)
ανοικτό
έδαφος / έδαφος /
χώρος |
a) anoiktó édafos / édafos / chóros |
(a) otwarty grunt /
ziemia / przestrzeń |
(а)
открытая
земля / земля /
пространство |
(a) otkrytaya zemlya / zemlya / prostranstvo |
(an) open land/ground/space |
un terrain ouvert / sol /
espace |
( an ) 空地 / 地面 / スペース |
( あん ) くうち / じめん / スペース |
( an ) kūchi / jimen / supēsu |
79 |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a /
an)空/空置/ iwujsed
/废弃土地/地段/地面/地块 |
(a/ an) kōng/kōngzhì/
iwujsed/fèiqì tǔdì/dìduàn/dìmiàn/dì kuài |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a / an) vide / vacant /
iwujsed / terrain abandonné / terrain / terrain / parcelle |
(a / an) terra / lote / terreno
/ lote vazio / iwujsed / abandonado |
(a / an) vacio / vacante /
iwujsed / tierra abandonada / lote / terreno / parcela |
(a / a) vuoto / libero /
iwujsed / abbandonato territorio / lotto / terreno / trama |
(A / in) vacua / vacans /
iwujsed / derelinquetur terra / amet / terra / insidias |
(ein / ein) leeres /
unbesetztes Land / Los / Grundstück / Grundstück |
(α / ε)
άδειο / κενό / iwujsed /
εγκαταλελειμμένο
έδαφος / παρτίδα
/ έδαφος /
οικόπεδο |
(a / e) ádeio / kenó / iwujsed
/ enkataleleimméno édafos / partída / édafos / oikópedo |
(a / an) pusta / pusta / wujsed
/ opuszczona ziemia / działka / ziemia / działka |
(a / an)
пусто / пусто /
iwujsed /
заброшенная
земля /
участок /
земля /
участок |
(a / an) pusto / pusto /
iwujsed / zabroshennaya zemlya / uchastok / zemlya / uchastok |
(a/an)
empty/vacant/iwujsed/derelict land/lot/ ground/plot |
(a / an) vide / vacant /
iwujsed / terrain abandonné / terrain / terrain / parcelle |
( a / an ) 空 / 空 / iwujsed / 遺棄 された 土地 / 区画 /地面 / 区画 |
( あ / あん ) そら / そら / いwうjせd / いき された とち /くかく / じめん / くかく |
( a / an ) sora / sora / iwujsed / iki sareta tochi / kukaku /jimen / kukaku |
80 |
waste
land/ground |
waste land/ground |
废弃土地 |
fèiqì tǔdì |
Waste land/ground |
Déchets terrestres / terrestres |
Resíduos / terrenos |
Terreno / suelo |
Terra / terreno di scarto |
vastum terra / terram |
Abfallland / Boden |
Απορρίμματα
εδάφους /
εδάφους |
Aporrímmata edáfous / edáfous |
Odpady ziemi / ziemi |
Пустоши
/ земля |
Pustoshi / zemlya |
waste
land/ground |
Déchets terrestres / terrestres |
荒れ地 / 地面 |
あれち / じめん |
arechi / jimen |
81 |
a burial plot |
a burial plot |
一个墓地 |
yīgè mùdì |
a burial plot |
un lieu de sépulture |
um enterro |
una parcela de entierro |
un complotto sepolcrale |
possessionem sepulcri vobiscum, |
eine Grabstätte |
μια
ταφή οικόπεδο |
mia tafí oikópedo |
pochówku |
участок
захоронения |
uchastok zakhoroneniya |
a burial plot |
un lieu de sépulture |
埋葬地 |
まいそうち |
maisōchi |
82 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
83 |
surface of earth |
surface of earth |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
Surface of earth |
Surface de la terre |
Superfície da terra |
Superficie de la tierra |
Superficie della terra |
superficies terrae |
Oberfläche der Erde |
Επιφάνεια
της γης |
Epifáneia tis gis |
Powierzchnia ziemi |
Поверхность
земли |
Poverkhnost' zemli |
surface of earth |
Surface de la terre |
地球 の 表面 |
ちきゅう の ひょうめん |
chikyū no hyōmen |
84 |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
地球表面 |
dìqiú biǎomiàn |
Earth's surface |
Surface terrestre |
Superfície da terra |
Superficie de la tierra |
Superficie terrestre |
Superficiem Terrae |
Erdoberfläche |
Γη
επιφάνεια |
Gi epifáneia |
Powierzchnia ziemi |
Поверхность
земли |
Poverkhnost' zemli |
地球表面 |
Surface terrestre |
地表 |
ちひょう |
chihyō |
85 |
the surface
of earth that is
not sea |
the surface of earth that is not sea |
不是海的地球表面 |
bùshì hǎi dì dìqiú
biǎomiàn |
The surface of earth that is
not sea |
La surface de la terre qui
n'est pas la mer |
A superfície da terra que não é
mar |
La superficie de la tierra que
no es mar. |
La superficie della terra che
non è il mare |
terrae autem superficies, quae
non mare |
Die Oberfläche der Erde, die
nicht Meer ist |
Η
επιφάνεια της
γης που δεν
είναι θάλασσα |
I epifáneia tis gis pou den
eínai thálassa |
Powierzchnia ziemi, która nie
jest morzem |
Поверхность
земли,
которая не
является морем |
Poverkhnost' zemli, kotoraya ne
yavlyayetsya morem |
the surface
of earth that is
not sea |
La surface de la terre qui
n'est pas la mer |
海 で は ない 地球 の 表面 |
うみ で わ ない ちきゅう の ひょうめん |
umi de wa nai chikyū no hyōmen |
86 |
陆地;大地 |
lùdì; dàdì |
陆地;大地 |
lùdì; dàdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
Terra; la terra |
Terra, super terram |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
Земля,
земля |
Zemlya, zemlya |
陆地;大地 |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
87 |
It was good to be back on
land |
It was good to be back on land |
回到陆地很好 |
huí dào lùdì hěn hǎo |
It was good to be back on land |
C'était bien d'être de retour
sur terre |
Foi bom estar de volta em terra |
Fue bueno estar de vuelta en
tierra. |
E 'stato bello tornare a terra |
Juxta condictum revertar ad
terram quod esset bonum |
Es war gut, wieder an Land zu
sein |
Ήταν
καλό να
επιστρέψω στη
γη |
Ítan kaló na epistrépso sti gi |
Dobrze było wrócić na
ląd |
Было
хорошо
вернуться
на землю |
Bylo khorosho vernut'sya na
zemlyu |
It was good to be back on
land |
C'était bien d'être de retour
sur terre |
陸 に 戻って よかった |
りく に もどって よかった |
riku ni modotte yokatta |
88 |
回到陆地上真好 |
huí dào lùdì shàng zhēn
hǎo |
回到陆地上真好 |
huí dào lùdì shàng zhēn
hǎo |
It’s good to go back to land. |
C’est bien de retourner sur la
terre ferme. |
É bom voltar para a terra. |
Es bueno volver a tierra. |
È bello tornare a terra. |
Eu super terram |
Es ist gut, wieder an Land zu
gehen. |
Είναι
καλό να
επιστρέψουμε
στη γη. |
Eínai kaló na epistrépsoume sti
gi. |
Dobrze jest wrócić do
ziemi. |
Хорошо
вернуться
на землю. |
Khorosho vernut'sya na zemlyu. |
回到陆地上真好 |
C’est bien de retourner sur la
terre ferme. |
陸 に 戻る の は いい ことです 。 |
りく に もどる の わ いい ことです 。 |
riku ni modoru no wa ī kotodesu . |
89 |
We made the journey by land, though flying would have
been cheaper |
We made the journey by land, though flying would have
been cheaper |
我们陆路旅行,虽然飞行会更便宜 |
wǒmen lùlù lǚxíng,
suīrán fēi háng huì gèng piányí |
We made the journey by land,
though flying would have been cheaper |
Nous avons fait le voyage par
voie terrestre, bien que voler aurait été moins cher |
Fizemos a viagem por terra,
embora voar fosse mais barato |
Hicimos el viaje por tierra,
aunque volar hubiera sido más barato. |
Abbiamo fatto il viaggio via
terra, anche se volare sarebbe stato più economico |
Nos per terram iter fecit,
quamquam volans fuisset cheaper |
Wir machten die Reise auf dem
Landweg, obwohl das Fliegen billiger gewesen wäre |
Κάναμε
το ταξίδι δια
ξηράς, αν και οι
πτήσεις θα ήταν
φτηνότερες |
Káname to taxídi dia xirás, an
kai oi ptíseis tha ítan ftinóteres |
Podróż odbyła
się lądem, choć latanie byłoby tańsze |
Мы
совершили
путешествие
по суше, хотя
летать было
бы дешевле |
My sovershili puteshestviye po
sushe, khotya letat' bylo by deshevle |
We made the journey by land, though flying would have
been cheaper |
Nous avons fait le voyage par
voie terrestre, bien que voler aurait été moins cher |
飛行 は もっと 安かったでしょうが 、 私たち は 陸路 で旅 を しました |
ひこう わ もっと やすかったでしょうが 、 わたしたち わりくろ で たび お しました |
hikō wa motto yasukattadeshōga , watashitachi wa rikuro detabi o shimashita |
90 |
虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 |
suīrán chéng
fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù |
虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 |
suīrán chéng
fēijī huì piányí xiē, wǒmen háishì zǒule lùlù |
Although it is cheaper by
plane, we are still on the road. |
Bien que cela coûte moins cher
en avion, nous sommes toujours sur la route. |
Embora seja mais barato de
avião, ainda estamos na estrada. |
Aunque es más barato en avión,
todavía estamos en la carretera. |
Sebbene sia più economico in
aereo, siamo ancora sulla strada. |
Cum planum erit vilius, ut
etiam per terram exire |
Obwohl es mit dem Flugzeug
günstiger ist, sind wir immer noch unterwegs. |
Αν και
είναι
φτηνότερο με
αεροπλάνο,
είμαστε ακόμα
στο δρόμο. |
An kai eínai ftinótero me
aeropláno, eímaste akóma sto drómo. |
Chociaż jest on
tańszy samolotem, nadal jesteśmy w drodze. |
Хотя
это дешевле
на самолете,
мы все еще в пути. |
Khotya eto deshevle na
samolete, my vse yeshche v puti. |
虽然乘飞机会便宜些,我们还是走了陆路 |
Bien que cela coûte moins cher
en avion, nous sommes toujours sur la route. |
それ は 飛行機 で 安いが 、 我々 は まだ 道 を進んでいる 。 |
それ わ ひこうき で やすいが 、 われわれ わ まだ みち おすすんでいる 。 |
sore wa hikōki de yasuiga , wareware wa mada michi osusundeiru . |
91 |
in the distance the crew sighted land |
in the distance the crew
sighted land |
在远处,船员看到了土地 |
zài yuǎn chù, chuányuán
kàn dàole tǔdì |
In the distance the crew
sighted land |
Au loin l'équipage a aperçu la
terre |
Ao longe, a tripulação avistou
terra |
En la distancia la tripulación
avistó tierra. |
In lontananza, la squadra
avvistò la terra |
Nullum spatium in in terra
cantavit |
In der Ferne sah die Besatzung
Land |
Στην
απόσταση το
πλήρωμα είδε
τη γη |
Stin apóstasi to plíroma eíde
ti gi |
W oddali załoga
zobaczyła ląd |
На
расстоянии
экипаж
увидел
землю |
Na rasstoyanii ekipazh uvidel
zemlyu |
in the distance the crew sighted land |
Au loin l'équipage a aperçu la
terre |
遠く に 乗組員 は 土地 を 見た |
とうく に のりくみいん わ とち お みた |
tōku ni norikumīn wa tochi o mita |
92 |
船员发现在远处有陆地 |
chuányuán fāxiàn zài
yuǎn chù yǒu lùdì |
船员发现在远处有陆地 |
chuányuán fāxiàn zài
yuǎn chù yǒu lùdì |
The crew found land in the
distance |
L’équipage a trouvé un terrain
au loin |
A tripulação encontrou terra à
distância |
La tripulación encontró tierra
en la distancia. |
L'equipaggio ha trovato terra
in lontananza |
Inventa est a terra usque
cantavit |
Die Crew fand in der Ferne Land |
Το
πλήρωμα βρήκε
γη σε απόσταση |
To plíroma vríke gi se apóstasi |
Załoga znalazła
ląd w oddali |
Экипаж
нашел землю
на
расстоянии |
Ekipazh nashel zemlyu na
rasstoyanii |
船员发现在远处有陆地 |
L’équipage a trouvé un terrain
au loin |
乗組員 は 遠く に 土地 を 見つけた |
のりくみいん わ とうく に とち お みつけた |
norikumīn wa tōku ni tochi o mitsuketa |
93 |
The elephant is the
largest living land animal. |
The elephant is the largest
living land animal. |
大象是最大的陆地动物。 |
dà xiàng shì zuìdà de lùdì
dòngwù. |
The elephant is the largest
living land animal. |
L'éléphant est le plus grand
animal terrestre vivant. |
O elefante é o maior animal
terrestre vivo. |
El elefante es el animal
terrestre vivo más grande. |
L'elefante è il più grande
animale terrestre vivente. |
Elephantus animalis maxima
terra viventium. |
Der Elefant ist das größte
lebende Landtier. |
Ο
ελέφαντας
είναι το
μεγαλύτερο
ζωντανό ζώο
γης. |
O eléfantas eínai to megalýtero
zontanó zóo gis. |
Słoń jest
największym zwierzęciem lądowym. |
Слон
является
самым
крупным
живым
наземным
животным. |
Slon yavlyayetsya samym krupnym
zhivym nazemnym zhivotnym. |
The elephant is the
largest living land animal. |
L'éléphant est le plus grand
animal terrestre vivant. |
象 は 最大 の 生きている 土地 の 動物です 。 |
ぞう わ さいだい の いきている とち の どうぶつです 。 |
zō wa saidai no ikiteiru tochi no dōbutsudesu . |
94 |
象是现今陆地上最大的动物 |
Xiàng shì xiànjīn lùdì
shàng zuìdà de dòngwù |
象是现今陆地上最大的动物 |
Xiàng shì xiànjīn lùdì
shàng zuìdà de dòngwù |
Like the largest animal on land
today |
Comme le plus gros animal sur
terre aujourd'hui |
Como o maior animal em terra
hoje |
Como el animal más grande en
tierra hoy |
Come il più grande animale
sulla terra oggi |
Sicut est hodie maximae
iumentorum quae sunt super terram |
Wie heute das größte Tier an
Land |
Όπως
και το
μεγαλύτερο
ζώο στη γη
σήμερα |
Ópos kai to megalýtero zóo sti
gi símera |
Jak największe
zwierzę na ziemi dzisiaj |
Как
самое
большое
животное на
земле сегодня |
Kak samoye bol'shoye zhivotnoye
na zemle segodnya |
象是现今陆地上最大的动物 |
Comme le plus gros animal sur
terre aujourd'hui |
今日 の 陸上 で 最大 の 動物 の よう に |
きょう の りくじょう で さいだい の どうぶつ の よう に |
kyō no rikujō de saidai no dōbutsu no yō ni |
95 |
大象是最大的陆地动物 |
dà xiàng shì zuìdà de lùdì
dòngwù |
大象是最大的陆地动物 |
dà xiàng shì zuìdà de lù dì
dòngwù |
The elephant is the largest
land animal |
L'éléphant est le plus gros
animal terrestre |
O elefante é o maior animal
terrestre |
El elefante es el animal
terrestre más grande. |
L'elefante è il più grande
animale terrestre |
Elephantes sunt animalia maxima
terra |
Der Elefant ist das größte
Landtier |
Ο
ελέφαντας
είναι το
μεγαλύτερο
χερσαίο ζώο |
O eléfantas eínai to megalýtero
chersaío zóo |
Słoń jest
największym zwierzęciem lądowym |
Слон -
самое
большое
наземное
животное |
Slon - samoye bol'shoye
nazemnoye zhivotnoye |
大象是最大的陆地动物 |
L'éléphant est le plus gros
animal terrestre |
象 は 最大 の 陸上 動物です |
ぞう わ さいだい の りくじょう どうぶつです |
zō wa saidai no rikujō dōbutsudesu |
96 |
see also dry land |
see also dry land |
也见旱地 |
yě jiàn hàndì |
See also dry land |
Voir aussi la terre ferme |
Veja também terra seca |
Ver también tierra seca. |
Vedi anche terra asciutta |
videatur etiam arida |
Siehe auch trockenes Land |
Βλέπε
επίσης ξηρή γη |
Vlépe epísis xirí gi |
Zobacz także suchy
ląd |
Смотрите
также сушу |
Smotrite takzhe sushu |
see also dry land |
Voir aussi la terre ferme |
乾燥地 も 参照 してください |
かんそうち も さんしょう してください |
kansōchi mo sanshō shitekudasai |
97 |
note, at floor |
note, at floor |
请注意,在地板上 |
qǐng zhùyì, zài dìbǎn
shàng |
Note, at floor |
Remarque, au sol |
Nota, no chão |
Nota, en el piso |
Nota, al piano |
note: a pavimento |
Beachten Sie auf der Etage |
Σημείωση,
στο πάτωμα |
Simeíosi, sto pátoma |
Uwaga, na piętrze |
Обратите
внимание, на
этаже |
Obratite vnimaniye, na etazhe |
note, at floor |
Remarque, au sol |
床 に 注意 してください |
ゆか に ちゅうい してください |
yuka ni chūi shitekudasai |
98 |
SOIL |
SOIL |
泥 |
ní |
SOIL |
Sol |
SOLO |
SUELO |
SUOLO |
SOLUM |
BODEN |
ΕΔΑΦΟΣ |
EDAFOS |
GLEBY |
ПОЧВЫ |
POCHVY |
SOIL |
Sol |
土 |
ど |
do |
99 |
area of ground |
area of ground |
地面 |
dì miàn |
Area of ground |
Zone de terrain |
Área do solo |
Área de tierra |
Area di terra |
area terram |
Fläche des Bodens |
Έκταση
εδάφους |
Éktasi edáfous |
Powierzchnia ziemi |
Площадь
земли |
Ploshchad' zemli |
area of ground |
Zone de terrain |
地面 の 面積 |
じめん の めんせき |
jimen no menseki |
100 |
地区 (also lands) an area of ground, especially of a particular type or used
for a particular purpose |
dìqū (also lands) an area
of ground, especially of a particular type or used for a particular
purpose |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù) dì
miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
Area of ground,
especially of a particular type or used for a particular purpose |
Zone de terrain, en particulier
d'un type particulier ou utilisé à des fins particulières |
Área de solo, especialmente de
um tipo particular ou usada para uma finalidade específica |
Área de tierra, especialmente
de un tipo particular o utilizada para un propósito particular |
Area di terreno, in particolare
di un tipo particolare o utilizzata per uno scopo particolare |
Area (quas ego te terras etiam)
an area of humus, potissimum usus est de maxime genus aut pro
certo proposito |
Bereich des Bodens,
insbesondere eines bestimmten Typs oder für einen bestimmten Zweck verwendet |
Περιοχή
εδάφους,
ειδικά
συγκεκριμένου
τύπου ή χρησιμοποιούμενη
για
συγκεκριμένο
σκοπό |
Periochí edáfous, eidiká
synkekriménou týpou í chrisimopoioúmeni gia synkekriméno skopó |
Obszar gruntu, szczególnie
określonego rodzaju lub wykorzystywany do określonego celu |
Площадь
земли,
особенно
определенного
типа или
используемая
для
определенной
цели |
Ploshchad' zemli, osobenno
opredelennogo tipa ili ispol'zuyemaya dlya opredelennoy tseli |
地区 (also lands) an area of ground, especially of a particular type or used
for a particular purpose |
Zone de terrain, en particulier
d'un type particulier ou utilisé à des fins particulières |
特に 特定 の 種類 の 、 または 特定 の 目的 に 使用される 地面 の 面積 |
とくに とくてい の しゅるい の 、 または とくてい の もくてき に しよう される じめん の めんせき |
tokuni tokutei no shurui no , mataha tokutei no mokuteki nishiyō sareru jimen no menseki |
|
(尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 |
(yóu zhǐ mǒu lèixíng
huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì |
(尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 |
(yóu zhǐ mǒu lèixíng
huò zhī mǒu zhǒng yòngtú de) dìdài, tǔdì |
(especially a type or a certain
use) zone, land |
(surtout un type ou un certain
usage) zone, terre |
(especialmente um tipo ou uma
certa utilização) zona, terra |
(especialmente un tipo o un uso
determinado) zona, tierra |
(in particolare un tipo o un
determinato uso) zona, terra |
(Esp notum sit genus aut certo
proposito) area, terram |
(insbesondere eine Art oder
eine bestimmte Nutzung) Zone, Land |
(ειδικά
μια κατηγορία
ή μια
συγκεκριμένη
χρήση) ζώνη, γη |
(eidiká mia katigoría í mia
synkekriméni chrísi) zóni, gi |
(w szczególności rodzaj
lub zastosowanie) strefa, ziemia |
(особенно
тип или
определенное
использование)
зона, земля |
(osobenno tip ili opredelennoye
ispol'zovaniye) zona, zemlya |
(尤指某类型或知某种用途的)地带,土地 |
(surtout un type ou un certain
usage) zone, terre |
( 特に 種類 や 用途 ) 地帯 、 土地 |
( とくに しゅるい や ようと ) ちたい 、 とち |
( tokuni shurui ya yōto ) chitai , tochi |
102 |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù)
dìmiàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
dìqū (yě zhuólù) dì
miàn qūyù, tèbié shì tèdìng lèixíng huò yòng yú tèdìng mùdì |
Area (also landing) ground
area, especially for specific types or for specific purposes |
Zone (également atterrissage)
de la terre, en particulier pour des types spécifiques ou à des fins
spécifiques |
Área terrestre da área (também
de pouso), especialmente para tipos específicos ou para finalidades
específicas |
Área del terreno (también de
aterrizaje), especialmente para tipos específicos o para propósitos
específicos |
Area (anche atterrando) area di
terra, specialmente per tipi specifici o per scopi specifici |
Locis (portum) a pavimento
spatio et praecipue pro certo proposito vel maxime genus |
Landfläche (auch Landeplatz),
insbesondere für bestimmte Arten oder für bestimmte Zwecke |
Περιοχή
εδάφους (και
προσγείωσης),
ειδικά για συγκεκριμένους
τύπους ή για
ειδικούς
σκοπούς |
Periochí edáfous (kai
prosgeíosis), eidiká gia synkekriménous týpous í gia eidikoús skopoús |
Powierzchnia (również
lądowanie) terenu, w szczególności dla określonych typów lub
do konkretnych celów |
Площадь
(также
посадка)
земельного
участка,
особенно
для
определенных
типов или
для конкретных
целей |
Ploshchad' (takzhe posadka)
zemel'nogo uchastka, osobenno dlya opredelennykh tipov ili dlya konkretnykh
tseley |
地区(也着陆)地面区域,特别是特定类型或用于特定目的 |
Zone (également atterrissage)
de la terre, en particulier pour des types spécifiques ou à des fins
spécifiques |
特に 特定 の タイプ または 特定 の 目的 の ため のエリア ( 着陸 ) グラウンド エリア |
とくに とくてい の タイプ または とくてい の もくてき のため の エリア ( ちゃくりく ) グラウンド エリア |
tokuni tokutei no taipu mataha tokutei no mokuteki no tameno eria ( chakuriku ) guraundo eria |
103 |
synonym terrain |
synonym terrain |
同义词地形 |
tóngyìcí dìxíng |
Synonym terrain |
Terrain synonyme |
Terreno sinônimo |
Terreno de sinónimo |
Terreno sinonimo |
species agri |
Synonym Terrain |
Συνώνυμο
εδάφους |
Synónymo edáfous |
Synonim terenu |
Синоним
местности |
Sinonim mestnosti |
synonym terrain |
Terrain synonyme |
同義語 地形 |
どうぎご ちけい |
dōgigo chikei |
104 |
fertile/arid/stony, etc. land |
fertile/arid/stony, etc. Land |
肥沃/干旱/石质等土地 |
féiwò/gānhàn/shí zhì
děng tǔdì |
Fertile/arid/stony, etc. land |
Terre fertile / aride /
pierreuse, etc. |
Terra fértil / árida /
pedregosa, etc. |
Tierra fértil / árida /
pedregosa, etc. |
Terreno fertile / arido /
sassoso, ecc |
fertilis / arida / lapis terram
etc. |
Fruchtbares / trockenes /
steiniges Land usw. |
Γόνιμο
/ ξηρό / πέτρινο,
κλπ. Γη |
Gónimo / xiró / pétrino, klp.
Gi |
Ziemia żyzna / sucha /
kamienista itp |
Плодородная
/ засушливая /
каменистая
и др. Земля |
Plodorodnaya / zasushlivaya /
kamenistaya i dr. Zemlya |
fertile/arid/stony, etc. land |
Terre fertile / aride /
pierreuse, etc. |
肥沃 / 乾燥 /石 など の 土地 |
ひよく / かんそう せき など の とち |
hiyoku / kansō seki nado no tochi |
105 |
肥沃、贫瘠、多石等的土 |
féiwò, pínjí, duō shí
děng de tǔ |
肥沃,贫瘠,多石等的土 |
féiwò, pínjí, duō shí
děng de tǔ |
Fertile, barren, rocky, etc. |
Fertile, stérile, rocheux, etc. |
Fértil, estéril, rochosa, etc. |
Fértiles, estériles, rocosas,
etc. |
Fertile, sterile, roccioso,
ecc. |
Fertilis, sorore sterili
permanente, ut argillosa aut lapidosa, etc. |
Fruchtbar, unfruchtbar, felsig
usw. |
Γόνιμες,
άγονες,
βραχώδεις, κλπ. |
Gónimes, ágones, vrachódeis,
klp. |
Żyzne, jałowe,
skaliste itd. |
Плодородный,
бесплодный,
каменистый
и т. Д. |
Plodorodnyy, besplodnyy,
kamenistyy i t. D. |
肥沃、贫瘠、多石等的土 |
Fertile, stérile, rocheux, etc. |
肥沃 、 不毛 、 岩 など |
ひよく 、 ふもう 、 いわ など |
hiyoku , fumō , iwa nado |
106 |
flat/undilating/hily,etc land |
flat/undilating/hily,etc land |
平地/开膛/
hily等土地 |
píngdì/kāitáng/ hily
děng tǔdì |
Flat/undilating/hily,etc land |
Terrain plat / non dilatant /
hily, etc. |
Flat / undilating / hily, etc
terra |
Plana / no dilatadora / hily,
etc tierra |
Terreno pianeggiante / non
calpestio / hily, ecc |
flat / undilating / hily, etc
terram |
Flach / undilating / hily usw.
landen |
Επίπεδη
/ απεριόριστη /
χίλιες, κλπ. Γη |
Epípedi / aperióristi /
chílies, klp. Gi |
Płaskie / undilating /
hily, etc ziemi |
Плоская
/
недолговечная
/ земная и т. Д.
Земля |
Ploskaya / nedolgovechnaya /
zemnaya i t. D. Zemlya |
flat/undilating/hily,etc land |
Terrain plat / non dilatant /
hily, etc. |
平地 / ゆるみ の ない / 丘陵地 など |
ひらち / ゆるみ の ない / きゅうりょうち など |
hirachi / yurumi no nai / kyūryōchi nado |
107 |
羊坦、波状、丘陵等地带 |
yáng tǎn, bōzhuàng,
qiūlíng děng dìdài |
羊坦,波状,丘陵等地带 |
yáng tǎn, bōzhuàng,
qiūlíng děng dìdài |
Sheep, wavy, hills, etc. |
Moutons, ondulés, collines,
etc. |
Ovelha, ondulado, colinas, etc. |
Ovejas, onduladas, cerros, etc. |
Pecore, mossi, colline, ecc. |
Tan oves admodum montibus et
regionibus |
Schafe, wellig, Hügel usw. |
Πρόβατα,
κυματιστά,
λόφους κ.λπ. |
Próvata, kymatistá, lófous
k.lp. |
Owce, faliste wzgórza itp. |
Овцы,
волнистые,
горки и т. Д. |
Ovtsy, volnistyye, gorki i t.
D. |
羊坦、波状、丘陵等地带 |
Moutons, ondulés, collines,
etc. |
羊 、 波状 、 丘 など |
ひつじ 、 はじょう 、 おか など |
hitsuji , hajō , oka nado |
108 |
agricultural/arable/
industrial,etc land |
agricultural/arable/
industrial,etc land |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
Agricultural/arable/
industrial,etc land |
Terres agricoles / arables /
industrielles, etc. |
Agrícola / arável / industrial,
etc terra |
Agrícola / arable / industrial,
etc tierra |
Terreno agricolo / seminativo /
industriale, ecc |
agriculturae / terre /
industriae, etc terram |
Landwirtschaft / Ackerbau /
Industrie, etc |
Αγροτικές
/ αροτραίες /
βιομηχανικές,
κ.λπ. εκτάσεις |
Agrotikés / arotraíes /
viomichanikés, k.lp. ektáseis |
Grunty rolne / orne /
przemysłowe, itp |
Сельскохозяйственные
/ пахотные /
промышленные
и т. Д. Земли |
Sel'skokhozyaystvennyye /
pakhotnyye / promyshlennyye i t. D. Zemli |
agricultural/arable/
industrial,etc land |
Terres agricoles / arables /
industrielles, etc. |
農業 / 耕地 / 工業 など の 土地 |
のうぎょう / こうち / こうぎょう など の とち |
nōgyō / kōchi / kōgyō nado no tochi |
109 |
农业用地、可耕地、工业用地等 |
nóngyè yòngdì, kě
gēngdì, gōngyè yòngdì děng |
农业用地,可耕地,工业用地等 |
nóngyè yòngdì, kě
gēngdì, gōngyè yòngdì děng |
Agricultural land, arable land,
industrial land, etc. |
Terres agricoles, terres
arables, terres industrielles, etc. |
Terras agrícolas, terras
aráveis, terras industriais, etc. |
Tierras agrícolas, tierras
cultivables, tierras industriales, etc. |
Terreni agricoli, seminativi,
terreni industriali, ecc. |
Agriculturae terram arabilem,
industriae terram, etc. |
Ackerland, Ackerland,
Industriegelände usw. |
Αγροτική
γη, αρόσιμη γη,
βιομηχανική
γη κ.λπ. |
Agrotikí gi, arósimi gi,
viomichanikí gi k.lp. |
Grunty rolne, grunty orne,
tereny przemysłowe itp. |
Сельскохозяйственные
земли,
пахотные земли,
промышленные
земли и т. Д. |
Sel'skokhozyaystvennyye zemli,
pakhotnyye zemli, promyshlennyye zemli i t. D. |
农业用地、可耕地、工业用地等 |
Terres agricoles, terres
arables, terres industrielles, etc. |
農地 、 耕地 、 工業 用地 など |
のうち 、 こうち 、 こうぎょう ようち など |
nōchi , kōchi , kōgyō yōchi nado |
110 |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
农业/耕地/工业等土地 |
nóngyè/gēngdì/gōngyè
děng tǔdì |
Agriculture/cultivated
land/industrial land |
Agriculture / terres cultivées
/ terres industrielles |
Agricultura / terra cultivada /
terra industrial |
Agricultura / tierra cultivada
/ tierra industrial |
Agricoltura / terreni coltivati
/ terreni industriali |
Agriculture / culta secat /
industriae terram, etc. |
Landwirtschaft / Kulturland /
Industrieland |
Γεωργία
/
καλλιεργούμενη
γη /
βιομηχανική
γη |
Georgía / kalliergoúmeni gi /
viomichanikí gi |
Rolnictwo / tereny uprawne /
tereny przemysłowe |
Сельское
хозяйство /
обрабатываемые
земли /
промышленные
земли |
Sel'skoye khozyaystvo /
obrabatyvayemyye zemli / promyshlennyye zemli |
农业/耕地/工业等土地 |
Agriculture / terres cultivées
/ terres industrielles |
農業 / 耕作地 / 工業 用地 |
のうぎょう / こうさくち / こうぎょう ようち |
nōgyō / kōsakuchi / kōgyō yōchi |
111 |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
经过漫长炎热的夏季,这片土地非常干燥和坚硬 |
Jīngguò màncháng yánrè de
xiàjì, zhè piàn tǔdì fēicháng gānzào hé jiānyìng |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
La terre était très sèche et
dure après le long et chaud été |
A terra estava muito seca e
dura depois do longo e quente verão |
La tierra estaba muy seca y
dura después del largo y caluroso verano. |
Il terreno era molto secco e
duro dopo la lunga e calda estate |
Nimis diu sicci duro terram
calida aestate |
Das Land war nach dem langen,
heißen Sommer sehr trocken und hart |
Η γη
ήταν πολύ ξηρή
και σκληρή
μετά το μακρύ
καυτό καλοκαίρι |
I gi ítan polý xirí kai sklirí
metá to makrý kaftó kalokaíri |
Ziemia była bardzo sucha i
twarda po długim, gorącym lecie |
Земля
была очень
сухой и
твердой
после долгого
жаркого
лета |
Zemlya byla ochen' sukhoy i
tverdoy posle dolgogo zharkogo leta |
The land was very dry and hard
after the long, hot summer |
La terre était très sèche et
dure après le long et chaud été |
長い 暑い 夏 の 後 、 土地 は とても 乾燥 していて大変でした |
ながい あつい なつ の のち 、 とち わ とても かんそう していて たいへんでした |
nagai atsui natsu no nochi , tochi wa totemo kansō shiteitetaihendeshita |
112 |
经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 |
jīngguò màncháng de yánxià
zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng |
经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 |
jīngguò màncháng de yánxià
zhè kuài tǔdì yòu gàn yòu yìng |
After a long summer, the land
is dry and hard. |
Après un long été, la terre est
sèche et dure. |
Depois de um longo verão, a
terra é seca e dura. |
Después de un largo verano, la
tierra es seca y dura. |
Dopo una lunga estate, la terra
è secca e dura. |
Postquam diu calidum aestate de
terra sicca duraque |
Nach einem langen Sommer ist
das Land trocken und hart. |
Μετά
από ένα μακρύ
καλοκαίρι, η γη
είναι ξηρή και
σκληρή. |
Metá apó éna makrý kalokaíri, i
gi eínai xirí kai sklirí. |
Po długim lecie ziemia
jest sucha i twarda. |
После
долгого
лета земля
сухая и
жесткая. |
Posle dolgogo leta zemlya
sukhaya i zhestkaya. |
经过漫长的炎夏这块土地又干又硬 |
Après un long été, la terre est
sèche et dure. |
長い 夏 の 後 、 土地 は 乾燥 していて 固いです 。 |
ながい なつ の のち 、 とち わ かんそう していて かたいです 。 |
nagai natsu no nochi , tochi wa kansō shiteite kataidesu . |
113 |
The land rose to
the east |
The land rose to the east |
土地向东升起 |
tǔdì xiàng
dōngshēng qǐ |
The land rose to the east |
La terre s'est levée à l'est |
A terra subiu para o leste |
La tierra se elevó hacia el
este. |
La terra si levò ad est |
Surrexerunt ad terram
orientalem |
Das Land stieg nach Osten an |
Η γη
ανήλθε στα
ανατολικά |
I gi anílthe sta anatoliká |
Ziemia podniosła się
na wschód |
Земля
поднялась
на восток |
Zemlya podnyalas' na vostok |
The land rose to
the east |
La terre s'est levée à l'est |
土地 は 東 に 上がった |
とち わ ひがし に あがった |
tochi wa higashi ni agatta |
114 |
那地向东隆起 |
nà dì xiàng dōng
lóngqǐ |
那地向东隆起 |
nà dì xiàng dōng
lóngqǐ |
The land rises eastward |
La terre monte vers l'est |
A terra se eleva para o leste |
La tierra sube hacia el este. |
Il terreno sorge verso est |
Quod requisita ad orientalem
plagam |
Das Land erhebt sich nach Osten |
Η γη
ανεβαίνει
ανατολικά |
I gi anevaínei anatoliká |
Ziemia wschodzi na wschód |
Земля
поднимается
на восток |
Zemlya podnimayetsya na vostok |
那地向东隆起 |
La terre monte vers l'est |
土地 は 東 に 上がる |
とち わ ひがし に あがる |
tochi wa higashi ni agaru |
115 |
a piece of waste/ derelict land |
a piece of waste/ derelict land |
一块废弃/废弃的土地 |
yīkuài fèiqì/fèiqì de
tǔdì |
a piece of waste/ derelict land |
un morceau de terrain abandonné
/ abandonné |
um pedaço de lixo / terra
abandonada |
un pedazo de tierra abandonada
/ abandonada |
un pezzo di terra abbandonata /
abbandonata |
quamdam placeam terre vaste /
derelinquetur terra |
ein Stück Müll / verlassenes
Land |
ένα
κομμάτι
απόβλητα /
εγκαταλελειμμένη
γη |
éna kommáti apóvlita /
enkataleleimméni gi |
kawałek odpadków /
opuszczona ziemia |
кусок
мусора /
заброшенной
земли |
kusok musora / zabroshennoy
zemli |
a piece of waste/ derelict land |
un morceau de terrain abandonné
/ abandonné |
荒廃 した 土地 |
こうはい した とち |
kōhai shita tochi |
116 |
一块荒地/弃置的荒地 |
yīkuài huāngdì/qìzhì
de huāngdì |
一块荒地/弃置的荒地 |
yīkuài huāngdì/qìzhì
de huāngdì |
a wasteland/discarded wasteland |
un terrain vague / un terrain
vague abandonné |
um terreno baldio / terreno
baldio descartado |
una tierra baldía / tierra
baldía desechada |
una terra desolata / terreno
incolto scartato |
A deserto / relicta desertum |
ein Ödland / verworfenes Ödland |
ένα
απόβλητο /
απορριπτόμενο
απόρρητο |
éna apóvlito / aporriptómeno
apórrito |
nieużytki / wyrzucone
nieużytki |
пустоши
/
выброшенные
пустоши |
pustoshi / vybroshennyye
pustoshi |
一块荒地/弃置的荒地 |
un terrain vague / un terrain
vague abandonné |
荒れ地 / 荒れ地 |
あれち / あれち |
arechi / arechi |
117 |
Some of the country's richest grazing lands are in these valleys. |
Some of the country's richest
grazing lands are in these valleys. |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中。 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng. |
Some of the country's richest
grazing lands are in these valleys. |
Certains des pâturages les plus
riches du pays se trouvent dans ces vallées. |
Algumas das terras de pasto
mais ricas do país estão nesses vales. |
Algunas de las tierras de
pastoreo más ricas del país se encuentran en estos valles. |
Alcuni dei pascoli più ricchi
del paese si trovano in queste valli. |
In his regionibus quidam
ditissimus pascua valles. |
In diesen Tälern befinden sich
einige der reichsten Weideflächen des Landes. |
Ορισμένες
από τις
πλουσιότερες
βόσκουσες
χώρες της
χώρας
βρίσκονται σε
αυτές τις
κοιλάδες. |
Orisménes apó tis plousióteres
vóskouses chóres tis chóras vrískontai se aftés tis koiládes. |
Niektóre z najbogatszych
pastwisk w tym kraju znajdują się w tych dolinach. |
Некоторые
из самых
богатых
пастбищ
страны
находятся в
этих
долинах. |
Nekotoryye iz samykh bogatykh
pastbishch strany nakhodyatsya v etikh dolinakh. |
Some of the country's richest grazing lands are in these valleys. |
Certains des pâturages les plus
riches du pays se trouvent dans ces vallées. |
国 の 最も 豊かな 放牧地 の いくつ か は これら の 谷 にあります 。 |
くに の もっとも ゆたかな ほうぼくち の いくつ か わ これら の たに に あります 。 |
kuni no mottomo yutakana hōbokuchi no ikutsu ka wakorera no tani ni arimasu . |
118 |
全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 |
Quánguó zuì féiwò de
yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng |
全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 |
Quánguó zuì féiwò de
yīxiē mùchǎng wèiyú zhèxiē xiágǔ zhōng |
Some of the most fertile
pastures in the country are located in these canyons. |
Certains des pâturages les plus
fertiles du pays sont situés dans ces canyons. |
Algumas das pastagens mais
férteis do país estão localizadas nesses canyons. |
Algunos de los pastos más
fértiles del país se encuentran en estos cañones. |
Alcuni dei pascoli più fertili
del paese si trovano in questi canyon. |
Maxime sita in regione aliqua
campis pascuis |
In diesen Schluchten befinden
sich einige der fruchtbarsten Weiden des Landes. |
Μερικά
από τα πιο
γόνιμα
βοσκοτόπια
της χώρας βρίσκονται
σε αυτά τα
φαράγγια. |
Meriká apó ta pio gónima
voskotópia tis chóras vrískontai se aftá ta farángia. |
Niektóre z najbardziej
żyznych pastwisk w kraju znajdują się w tych kanionach. |
Некоторые
из самых
плодородных
пастбищ в стране
расположены
в этих
каньонах. |
Nekotoryye iz samykh
plodorodnykh pastbishch v strane raspolozheny v etikh kan'onakh. |
全国最肥沃的一些牧场位于这些峡谷中 |
Certains des pâturages les plus
fertiles du pays sont situés dans ces canyons. |
国内 で 最も 肥沃な 牧草地 の いくつ か は これら の渓谷 に あります 。 |
こくない で もっとも ひよくな ぼくそうち の いくつ か わこれら の けいこく に あります 。 |
kokunai de mottomo hiyokuna bokusōchi no ikutsu ka wakorera no keikoku ni arimasu . |
119 |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 |
zhège guójiā zuì fùráo de
mùchǎng wèiyú zhèxiē shāngǔ zhōng |
The country’s richest pasture
is located in these valleys |
Le plus riche pâturage du pays
est situé dans ces vallées |
O pasto mais rico do país está
localizado nesses vales |
El pasto más rico del país se
encuentra en estos valles. |
Il pascolo più ricco del paese
si trova in queste valli |
Uberrima pascua vallis sita
patriae |
In diesen Tälern befindet sich
die reichste Weide des Landes |
Τα
πλουσιότερα
βοσκοτόπια
της χώρας
βρίσκονται σε
αυτές τις
κοιλάδες |
Ta plousiótera voskotópia tis
chóras vrískontai se aftés tis koiládes |
Najbogatsze pastwiska w kraju
znajdują się w tych dolinach |
Самые
богатые
пастбища
страны
расположены
в этих
долинах |
Samyye bogatyye pastbishcha
strany raspolozheny v etikh dolinakh |
这个国家最富饶的牧场位于这些山谷中 |
Le plus riche pâturage du pays
est situé dans ces vallées |
国 の 最も 豊かな 牧草地 は これら の 谷 に あります |
くに の もっとも ゆたかな ぼくそうち わ これら の たに にあります |
kuni no mottomo yutakana bokusōchi wa korera no tani niarimasu |
120 |
(also formal) |
(also formal) |
(也正式) |
(yě zhèngshì) |
(also formal) |
(aussi formel) |
(também formal) |
(también formal) |
(anche formale) |
(Etiam formal) |
(auch formal) |
(επίσης
επίσημη) |
(epísis epísimi) |
(również formalny) |
(также
формально) |
(takzhe formal'no) |
(also formal) |
(aussi formel) |
( 正式 に も ) |
( せいしき に も ) |
( seishiki ni mo ) |
121 |
lands the area of ground that
sb owns, especially when you think of it as property that can be bought or
sold |
lands the area of ground that sb owns, especially
when you think of it as property that can be bought or sold |
落在某人所拥有的地上,特别是当你认为它是可以买卖的财产时 |
luò zài mǒu rén suǒ
yǒngyǒu dì dìshàng, tèbié shì dāng nǐ rènwéi tā shì
kěyǐ mǎimài de cáichǎn shí |
Lands the area of
ground that sb owns, especially when you think of it as
property that can be bought or sold |
Amène la terre appartenant à
qn, surtout quand on la considère comme une propriété pouvant être achetée ou
vendue |
Localiza a área de terra que o
sb possui, especialmente quando você pensa nele como uma propriedade que pode
ser comprada ou vendida |
Aterriza el área de terreno que
posee sb, especialmente cuando se considera una propiedad que se puede
comprar o vender. |
Atterra l'area di terreno che
possiede, specialmente quando la pensi come proprietà che può essere
acquistata o venduta |
quod si habeat partes terrarum
locis, praesertim cum possit cogitari emi vel vendi possessionem |
Landet das Gebiet, das jdm
besitzt, besonders wenn Sie es als Immobilien betrachten, die gekauft oder
verkauft werden können |
Οικόπεδα
στην περιοχή
του εδάφους
που κατέχει, ιδιαίτερα
όταν το
σκέφτεστε ως
ιδιοκτησία
που μπορεί να
αγοραστεί ή να
πωληθεί |
Oikópeda stin periochí tou
edáfous pou katéchei, idiaítera ótan to skéfteste os idioktisía pou boreí na
agorasteí í na politheí |
Ląduje teren, który jest
własnością sb, zwłaszcza gdy myślisz o nim jako o
własności, którą można kupić lub sprzedać |
Участки
земли,
которыми
владеет sb,
особенно
когда вы
думаете о
них как о
собственности,
которую
можно
купить или
продать |
Uchastki zemli, kotorymi
vladeyet sb, osobenno kogda vy dumayete o nikh kak o sobstvennosti, kotoruyu
mozhno kupit' ili prodat' |
lands the area of ground that
sb owns, especially when you think of it as property that can be bought or
sold |
Amène la terre appartenant à
qn, surtout quand on la considère comme une propriété pouvant être achetée ou
vendue |
sb が 所有 している 土地 の 土地 を 、 特に あなた がそれ を 売買 可能な 財産 と 見なしている 場合 に 土地を 所有 します |
sb が しょゆう している とち の とち お 、 とくに あなたが それ お ばいばい かのうな ざいさん と みなしている ばあい に とち お しょゆう します |
sb ga shoyū shiteiru tochi no tochi o , tokuni anata ga sore obaibai kanōna zaisan to minashiteiru bāi ni tochi o shoyūshimasu |
122 |
地产;地皮 |
dìchǎn; dìpí |
地产,地皮 |
dìchǎn, dìpí |
Real estate |
Immobilier |
Imobiliária |
Bienes raices |
Immobiliare |
Real estate, land |
Immobilien |
Ακίνητα |
Akínita |
Nieruchomość |
Недвижимость |
Nedvizhimost' |
地产;地皮 |
Immobilier |
不動産 |
ふどうさん |
fudōsan |
123 |
The price of land is rising rapidly |
The price of land is rising
rapidly |
土地价格迅速上涨 |
tǔdìjiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
The price of land is rising
rapidly |
Le prix de la terre augmente
rapidement |
O preço da terra está subindo
rapidamente |
El precio de la tierra está
aumentando rápidamente. |
Il prezzo della terra sta
aumentando rapidamente |
De hoc ortu cursim pretium
terram |
Der Landpreis steigt rapide an |
Η τιμή
της γης
αυξάνεται
ραγδαία |
I timí tis gis afxánetai
ragdaía |
Cena ziemi gwałtownie
rośnie |
Цена
на землю
быстро
растет |
Tsena na zemlyu bystro rastet |
The price of land is rising rapidly |
Le prix de la terre augmente
rapidement |
土地 の 価格 は 急上昇 しています |
とち の かかく わ きゅうじょうしょう しています |
tochi no kakaku wa kyūjōshō shiteimasu |
124 |
地价正在迅速上涨 |
dìjià zhèngzài xùnsù
shàngzhǎng |
地价正在迅速上涨 |
dì jià zhèngzài xùnsù
shàngzhǎng |
Land prices are rising rapidly |
Les prix des terrains
augmentent rapidement |
Os preços das terras estão
subindo rapidamente |
Los precios de la tierra están
aumentando rápidamente |
I prezzi dei terreni stanno
aumentando rapidamente |
Terra ortu prices sunt, cursim |
Die Grundstückspreise steigen
rapide an |
Οι
τιμές των
γαιών
αυξάνονται
ραγδαία |
Oi timés ton gaión afxánontai
ragdaía |
Ceny gruntów gwałtownie
rosną |
Цены
на землю
быстро
растут |
Tseny na zemlyu bystro rastut |
地价正在迅速上涨 |
Les prix des terrains
augmentent rapidement |
地価 が 急上昇 している |
ちか が きゅうじょうしょう している |
chika ga kyūjōshō shiteiru |
125 |
土地价格迅速上涨 |
tǔdì jiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
土地价格迅速上涨 |
tǔdì jiàgé xùnsù
shàngzhǎng |
Land prices are rising rapidly |
Les prix des terrains
augmentent rapidement |
Os preços das terras estão
subindo rapidamente |
Los precios de la tierra están
aumentando rápidamente |
I prezzi dei terreni stanno
aumentando rapidamente |
Surrexerunt cursim terra prices |
Die Grundstückspreise steigen
rapide an |
Οι
τιμές των
γαιών
αυξάνονται
ραγδαία |
Oi timés ton gaión afxánontai
ragdaía |
Ceny gruntów gwałtownie
rosną |
Цены
на землю
быстро
растут |
Tseny na zemlyu bystro rastut |
土地价格迅速上涨 |
Les prix des terrains
augmentent rapidement |
地価 が 急上昇 している |
ちか が きゅうじょうしょう している |
chika ga kyūjōshō shiteiru |
126 |
During the war their lands were occupied by the enemy |
During the war their lands were
occupied by the enemy |
在战争期间,他们的土地被敌人占领 |
zài zhànzhēng qíjiān,
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànlǐng |
During the war their lands were
occupied by the enemy |
Pendant la guerre, leurs terres
étaient occupées par l'ennemi |
Durante a guerra, suas terras
foram ocupadas pelo inimigo |
Durante la guerra sus tierras
fueron ocupadas por el enemigo. |
Durante la guerra le loro terre
furono occupate dal nemico |
Occupatis bello hostibus suis |
Während des Krieges waren ihre
Länder vom Feind besetzt |
Κατά
τη διάρκεια
του πολέμου οι
χώρες τους
κατέλαβαν τον
εχθρό |
Katá ti diárkeia tou polémou oi
chóres tous katélavan ton echthró |
W czasie wojny ich ziemie
zostały zajęte przez wroga |
Во
время войны
их земли
были заняты
противником |
Vo vremya voyny ikh zemli byli
zanyaty protivnikom |
During the war their lands were occupied by the enemy |
Pendant la guerre, leurs terres
étaient occupées par l'ennemi |
戦時 中 、 彼ら の 土地 は 敵 によって 占領されていました 。 |
せんじ ちゅう 、 かれら の とち わ てき によって せんりょう されていました 。 |
senji chū , karera no tochi wa teki niyotte senryōsareteimashita . |
127 |
战争期间他们的土地被敌人占据了 |
zhànzhēng qíjiān
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle |
战争期间他们的土地被敌人占据了 |
zhànzhēng qíjiān
tāmen de tǔdì bèi dírén zhànjùle |
Their land was occupied by the
enemy during the war. |
Leur terre a été occupée par
l'ennemi pendant la guerre. |
Sua terra foi ocupada pelo
inimigo durante a guerra. |
Su tierra fue ocupada por el
enemigo durante la guerra. |
La loro terra fu occupata dal
nemico durante la guerra. |
Terra hostili bello occupatum |
Ihr Land wurde während des
Krieges vom Feind besetzt. |
Η γη
τους
καταλαμβάνεται
από τον εχθρό
κατά τη διάρκεια
του πολέμου. |
I gi tous katalamvánetai apó
ton echthró katá ti diárkeia tou polémou. |
Ich ziemie zostały
zajęte przez wroga w czasie wojny. |
Их
земля была
оккупирована
противником
во время
войны. |
Ikh zemlya byla okkupirovana
protivnikom vo vremya voyny. |
战争期间他们的土地被敌人占据了 |
Leur terre a été occupée par
l'ennemi pendant la guerre. |
彼ら の 土地 は 戦時 中 は 敵 によって 占領されていました 。 |
かれら の とち わ せんじ ちゅう わ てき によって せんりょう されていました 。 |
karera no tochi wa senji chū wa teki niyotte senryōsareteimashita . |
128 |
see also no man's land |
see also no man's land |
也看不到男人的土地 |
yě kàn bù dào nánrén de
tǔdì |
See also no man's land |
Voir aussi le no man's land |
Veja também terra de ninguém |
Ver también tierra de nadie. |
Vedi anche la terra di nessuno |
videbis terram et non hominis |
Siehe auch Niemandsland |
Δείτε
επίσης τη γη
του ανθρώπου |
Deíte epísis ti gi tou
anthrópou |
Zobacz także ziemię
niczyją |
Смотрите
также
ничейная
земля |
Smotrite takzhe nicheynaya
zemlya |
see also no man's land |
Voir aussi le no man's land |
人 の 土地 も 見ない |
ひと の とち も みない |
hito no tochi mo minai |
129 |
countryside |
countryside |
农村 |
nóngcūn |
Countryside |
Campagne |
Rural |
Campo |
campagna |
villam |
Landschaft |
Εξοχή |
Exochí |
Wieś |
сельская
местность |
sel'skaya mestnost' |
countryside |
Campagne |
田舎 |
いなか |
inaka |
130 |
农村 |
nóngcūn |
农村 |
nóngcūn |
Rural |
Rural |
Rural |
Rural |
campagna |
villam |
Ländlich |
Αγροτική |
Agrotikí |
Wiejski |
сельская
местность |
sel'skaya mestnost' |
农村 |
Rural |
農村 |
のうそん |
nōson |
131 |
the land |
the land |
那片土地 |
nà piàn tǔdì |
The land |
La terre |
A terra |
La tierra |
La terra |
terra |
Das Land |
Η γη |
I gi |
Ziemia |
Земля |
Zemlya |
the land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
132 |
used
to refer to the countryside and the way people live in the country as opposed
to in cities |
used to refer to the countryside and the way
people live in the country as opposed to in cities |
曾经指的是农村和人们居住在乡下的方式,而不是城市 |
céngjīng zhǐ de shì nóngcūn
hé rénmen jūzhù zài xiāngxià de fāngshì, ér bùshì chéngshì |
Used to refer to the
countryside and the way people live in the country as opposed to in cities |
Utilisé pour désigner la
campagne et la façon dont les gens vivent à la campagne par opposition à la
ville |
Usado para se referir ao
campo e à maneira como as pessoas vivem no país em oposição às cidades |
Se utiliza para referirse
al campo y la forma en que las personas viven en el país en lugar de en las
ciudades |
Utilizzato per riferirsi
alla campagna e al modo in cui le persone vivono nel paese anziché nelle
città |
adhibetur ut spectet ad
villam qui in oppidis non muratis ac ita ut opponitur ad per urbes |
Wird verwendet, um sich
auf das Land und die Lebensweise der Menschen im Land und nicht in den
Städten zu beziehen |
Χρησιμοποιείται
για να
αναφερθεί
στην ύπαιθρο και
τον τρόπο που
οι άνθρωποι
ζουν στη χώρα
σε αντίθεση με
τις πόλεις |
Chrisimopoieítai gia na anafertheí stin
ýpaithro kai ton trópo pou oi ánthropoi zoun sti chóra se antíthesi me tis
póleis |
Używane w
odniesieniu do wsi i sposobu, w jaki ludzie żyją w kraju w
przeciwieństwie do miast |
Используется
для
обозначения
сельской местности
и образа
жизни людей
в стране, а не
в городах. |
Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya sel'skoy
mestnosti i obraza zhizni lyudey v strane, a ne v gorodakh. |
used
to refer to the countryside and the way people live in the country as opposed
to in cities |
Utilisé pour désigner la
campagne et la façon dont les gens vivent à la campagne par opposition à la
ville |
田舎 や 、 都市 で はなく 田舎 で の 暮らし 方 を 指すため に 使用 されます 。 |
いなか や 、 とし で はなく いなか で の くらし かた おさす ため に しよう されます 。 |
inaka ya , toshi de hanaku inaka de no kurashi kata o sasutame ni shiyō saremasu . |
133 |
(与城市舍对的)农村,农村生备方式 |
(yǔ chéngshì shě duì
de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì |
(与城市舍对的)农村,农村生备方式 |
(yǔ chéngshì shě duì
de) nóngcūn, nóngcūn shēng bèi fāngshì |
Rural (urban-oriented) rural,
rural livelihood |
Mode de vie rural (urbain)
rural, rural |
Meio de vida rural, urbano e
rural |
Rural (orientado a la ciudad)
rural, rural sustento |
Rurale (rurale) orientato alla
vita rurale |
(Et domos urbis) rusticus,
rustica vita ponet in via |
Ländlicher (städtischer)
ländlicher, ländlicher Lebensunterhalt |
Αγροτική
(αστική
προσανατολισμένη)
αγροτική, αγροτική
διαβίωση |
Agrotikí (astikí
prosanatolisméni) agrotikí, agrotikí diavíosi |
Wiejskie (miejskie) wiejskie,
wiejskie źródła utrzymania |
Сельское
(городское)
сельское
хозяйство, сельское
хозяйство |
Sel'skoye (gorodskoye)
sel'skoye khozyaystvo, sel'skoye khozyaystvo |
(与城市舍对的)农村,农村生备方式 |
Mode de vie rural (urbain)
rural, rural |
農村 ( 都市型 ) 農村 、 農村 生活 |
のうそん ( としがた ) のうそん 、 のうそん せいかつ |
nōson ( toshigata ) nōson , nōson seikatsu |
|
At the beginning of the 20th century almost a
third of the population lived off the land ( grew or
produced their own food). 20 世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 |
At the beginning of the 20th
century almost a third of the population lived off the land (grew or produced
their own food). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn
zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng |
在20世纪初,几乎三分之一的人口生活在土地上(种植或生产自己的食物)。
20世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 |
zài 20 shìjì chū,
jīhū sān fēn zhī yī de rénkǒu
shēnghuó zài tǔdì shàng (zhòngzhí huò shēngchǎn zìjǐ
de shíwù). 20 Shìjì chū jīhū yǒu sān fēn
zhī yī de rénkǒu yīkào zhòng dì wéi shēng |
At the beginning of the 20th
century almost a third of the population lived off the land (grew or produced
their own food). At the beginning of the 20th century, almost one-third of
the population depended on farming for a living. |
Au début du XXe siècle, près du
tiers de la population vivait de la terre (cultivait ou produisait sa propre
nourriture) et au début du XXe siècle, près du tiers de la population
dépendait de l'agriculture pour gagner sa vie. |
No início do século XX, quase
um terço da população vivia da terra (cultivava ou produzia sua própria
comida) No início do século XX, quase um terço da população dependia da
agricultura para viver. |
A principios del siglo XX, casi
un tercio de la población vivía de la tierra (creció o produjo su propia
comida). A principios del siglo XX, casi un tercio de la población dependía
de la agricultura para ganarse la vida. |
All'inizio del XX secolo quasi
un terzo della popolazione viveva al di fuori della terra (coltivava o
produceva il proprio cibo). All'inizio del XX secolo, quasi un terzo della
popolazione dipendeva dall'agricoltura per vivere. |
In saeculo 20 ineunte fere
tertiam partem Plebs vixit off terram (creverunt aut cibum productum suos).
Et primo saeculo 20, nonnulli tertiam partem fere a viventium Plebs pendent
agricultura |
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts
lebte fast ein Drittel der Bevölkerung vom Land (baute oder stellte eigene
Lebensmittel her), und zu Beginn des 20. Jahrhunderts war fast ein Drittel
der Bevölkerung von der Landwirtschaft abhängig. |
Στις
αρχές του 20ου
αιώνα, σχεδόν
το ένα τρίτο
του πληθυσμού
ζούσε από τη γη
(μεγάλωσε και
τα δικά τους τρόφιμα).
Το αρχές του 20ου
αιώνα, σχεδόν
το ένα τρίτο
του πληθυσμού
εξαρτάται από
τη γεωργία για
τα προς το ζην |
Stis archés tou 20ou aióna,
schedón to éna tríto tou plithysmoú zoúse apó ti gi (megálose kai ta diká
tous trófima). To archés tou 20ou aióna, schedón to éna tríto tou plithysmoú
exartátai apó ti georgía gia ta pros to zin |
Na początku XX w. Prawie
jedna trzecia ludności żyła z ziemi (uprawiała lub
produkowała własne pożywienie). Na początku XX wieku
prawie jedna trzecia ludności była zależna od rolnictwa. |
В
начале 20-го
века почти
треть
населения
жила за счет
земли
(выращивала
или
производила
свою еду). В
начале 20-го
века почти
треть населения
зарабатывала
на жизнь
фермерством. |
V nachale 20-go veka pochti
tret' naseleniya zhila za schet zemli (vyrashchivala ili proizvodila svoyu
yedu). V nachale 20-go veka pochti tret' naseleniya zarabatyvala na zhizn'
fermerstvom. |
At the beginning of the 20th century almost a
third of the population lived off the land ( grew or
produced their own food). 20 世纪初几乎有三分之一的人口依靠种地为生 |
Au début du XXe siècle, près du
tiers de la population vivait de la terre (cultivait ou produisait sa propre
nourriture) et au début du XXe siècle, près du tiers de la population
dépendait de l'agriculture pour gagner sa vie. |
20 世紀 の 初め に は 人口 の 3 分の 1 近く が 土地 を離れて 暮らしていました ( 自分 の 食べ物 を 育て たり生産 し たり していました ) 。 |
20 せいき の はじめ に わ じんこう の 3 ぶんの 1 ちかく がとち お はなれて くらしていました ( じぶん の たべものお そだて たり せいさん し たり していました ) 。 |
20 seiki no hajime ni wa jinkō no 3 bunno 1 chikaku ga tochio hanarete kurashiteimashita ( jibun no tabemono osodate tari seisan shi tari shiteimashita ) . |
134 |
Many people leave the land to find work in
towns and cities |
Many people leave the land to
find work in towns and cities |
许多人离开这片土地去城镇找工作 |
xǔduō rén líkāi
zhè piàn tǔdì qù chéngzhèn zhǎo gōngzuò |
Many people leave the land to
find work in towns and cities |
Beaucoup de gens quittent la
terre pour chercher du travail dans les villes |
Muitas pessoas deixam a terra
para encontrar trabalho em vilas e cidades |
Mucha gente abandona la tierra
para buscar trabajo en pueblos y ciudades. |
Molte persone lasciano la terra
per trovare lavoro in città e paesi |
Multi homines excedere terra
invenire opus in civitatem, et occurret |
Viele Menschen verlassen das
Land, um in Städten und Gemeinden Arbeit zu finden |
Πολλοί
άνθρωποι
εγκαταλείπουν
τη γη για να
βρουν δουλειά
σε πόλεις και
πόλεις |
Polloí ánthropoi enkataleípoun
ti gi gia na vroun douleiá se póleis kai póleis |
Wiele osób opuszcza kraj, aby
znaleźć pracę w miastach |
Многие
люди
покидают
землю, чтобы
найти работу
в городах и
поселках |
Mnogiye lyudi pokidayut zemlyu,
chtoby nayti rabotu v gorodakh i poselkakh |
Many people leave the land to find work in
towns and cities |
Beaucoup de gens quittent la
terre pour chercher du travail dans les villes |
多く の 人々 が 町 や 都市 で 仕事 を 見つける ため に土地 を 去ります |
おうく の ひとびと が まち や とし で しごと お みつけるため に とち お さります |
ōku no hitobito ga machi ya toshi de shigoto o mitsukerutame ni tochi o sarimasu |
135 |
许爹人离开农村到城镇里工作 |
xǔ diē rén líkāi
nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò |
许爹人离开农村到城镇里工作 |
xǔ diē rén líkāi
nóngcūn dào chéngzhèn lǐ gōngzuò |
Xu Weiren left the countryside
to work in the town |
Xu Weiren a quitté la campagne
pour aller travailler en ville |
Xu Weiren deixou o campo para
trabalhar na cidade |
Xu Weiren dejó el campo para
trabajar en la ciudad. |
Xu Weiren lasciò la campagna
per lavorare nella città |
Xu relictis agris in urbes ad
Patrem |
Xu Weiren verließ das Land, um
in der Stadt zu arbeiten |
Ο Xu Weiren
έφυγε από την
ύπαιθρο για να
δουλέψει στην
πόλη |
O Xu Weiren éfyge apó tin
ýpaithro gia na doulépsei stin póli |
Xu Weiren opuścił
wieś, aby pracować w mieście |
Сюй
Вейрен
покинул
деревню,
чтобы
работать в
городе |
Syuy Veyren pokinul derevnyu,
chtoby rabotat' v gorode |
许爹人离开农村到城镇里工作 |
Xu Weiren a quitté la campagne
pour aller travailler en ville |
徐 Weiren は 田舎 を 出て 町 で 仕事 を する |
じょ うぇいれん わ いなか お でて まち で しごと お する |
jo Weiren wa inaka o dete machi de shigoto o suru |
136 |
note at country |
note at country |
在国家注意 |
zài guójiā zhùyì |
Note at country |
Note au pays |
Nota no país |
Nota al pais |
Nota al paese |
note in regionem suam |
Beachten Sie das Land |
Σημείωση
στη χώρα |
Simeíosi sti chóra |
Uwaga w kraju |
Примечание
в стране |
Primechaniye v strane |
note at country |
Note au pays |
国 で メモ |
くに で メモ |
kuni de memo |
137 |
country/region |
country/region |
国家/地区 |
guójiā/dìqū |
Country/region |
Pays / région |
País / região |
País / región |
paese / regione |
patriam / regionem |
Land / Region |
Χώρα /
περιοχή |
Chóra / periochí |
Kraj / region |
страна
/ регион |
strana / region |
country/region |
Pays / région |
国 / 地域 |
くに / ちいき |
kuni / chīki |
138 |
国家;地区 |
guójiā; dìqū |
国家,地区 |
guójiā, dìqū |
country / region |
Pays |
Country |
País |
Paese; regioni |
Patria, regionum |
Land |
Χώρα |
Chóra |
Kraj |
Страна;
регионы |
Strana; regiony |
国家;地区 |
Pays |
国 |
くに |
kuni |
139 |
(literary) used to refer to a country or
region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(literary) used to refer to a
country or region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(literary) used to refer to a
country or region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(littéraire) se référait à un
pays ou à une région de manière à faire appel aux émotions ou à l'imagination |
(literário) usado para se
referir a um país ou região de uma forma que apele às emoções ou à imaginação |
(literario) se utiliza para
referirse a un país o región de una manera que apela a las emociones o la
imaginación |
(letterario) usato per
riferirsi a un paese o regione in un modo che fa appello alle emozioni o
all'immaginazione |
(Latin) adhibetur ut spectet ad
regionem vel regione aut in itinere quo ad officium est signum passio quod
imagination |
(literarisch) bezeichnete ein
Land oder eine Region in einer Weise, die die Emotionen oder die
Vorstellungskraft anspricht |
(λογοτεχνική)
χρησιμοποιείται
για να
αναφέρεται σε
μια χώρα ή
περιοχή με
έναν τρόπο που
απευθύνεται
στα
συναισθήματα
ή τη φαντασία |
(logotechnikí) chrisimopoieítai
gia na anaféretai se mia chóra í periochí me énan trópo pou apefthýnetai sta
synaisthímata í ti fantasía |
(literacki) odwoływał
się do kraju lub regionu w sposób, który przemawia do emocji lub
wyobraźni |
(литературный)
используется
для
обозначения
страны или
региона
таким
образом,
который
привлекает
эмоции или
воображение |
(literaturnyy) ispol'zuyetsya
dlya oboznacheniya strany ili regiona takim obrazom, kotoryy privlekayet
emotsii ili voobrazheniye |
(literary) used to refer to a country or
region in a way which appeals to the emotions or the imagination |
(littéraire) se référait à un
pays ou à une région de manière à faire appel aux émotions ou à l'imagination |
( 文学 ) 感情 や 想像力 に 訴える ような 方法 で 国 や地域 を 指す ため に 使用 される |
( ぶんがく ) かんじょう や そうぞうりょく に うったえる ような ほうほう で くに や ちいき お さす ため に しよう される |
( bungaku ) kanjō ya sōzōryoku ni uttaeru yōna hōhō dekuni ya chīki o sasu tame ni shiyō sareru |
140 |
(渉及感情或想象)国家,地区 |
(shè jí gǎnqíng huò
xiǎngxiàng) guójiā, dìqū |
(渉及感情或想象)国家,地区 |
(shè jí gǎnqíng huò
xiǎngxiàng) guójiā, dìqū |
(渉 and feelings or
imagination) countries, regions |
(渉 et sentiments ou
imagination) pays, régions |
(Feelings e sentimentos ou
imaginação) países, regiões |
(渉 y sentimientos o
imaginación) países, regiones |
(渉 e sentimenti o
immaginazione) paesi, regioni |
(Molestia affectus, vel
excogitari) nationalibus, Regionalis |
(渉 und Gefühle oder
Fantasie) Länder, Regionen |
(渉 και
αισθήματα ή
φαντασία)
χώρες,
περιφέρειες |
(shè kai aisthímata í fantasía)
chóres, periféreies |
(渉 i uczucia lub
wyobraźnia) kraje, regiony |
(渉 и
чувства или
воображение)
страны,
регионы |
(shè i chuvstva ili
voobrazheniye) strany, regiony |
(渉及感情或想象)国家,地区 |
(渉 et sentiments ou
imagination) pays, régions |
( 干渉 や 感情 や 想像力 )国 、 地域 |
( かんしょう や かんじょう や そうぞうりょく )こく 、ちいき |
( kanshō ya kanjō ya sōzōryoku )koku , chīki |
141 |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(wénxué) guòqù chángcháng
yǐ yī zhǒng xīyǐn qínggǎn huò xiǎngxiàng
lì de fāngshì lái zhǐ dài yīgè guójiā huò dìqū |
(literature) used to refer to a
country or region in a way that appeals to emotion or imagination. |
(littérature) se référait à un
pays ou à une région de manière à susciter l’émotion ou l’imagination. |
(literatura) usada para se
referir a um país ou região de uma forma que apele à emoção ou imaginação. |
(literatura) se utiliza para
referirse a un país o región de una manera que apela a la emoción o la
imaginación. |
(letteratura) usato per
riferirsi a un paese o regione in un modo che fa appello alle emozioni o
all'immaginazione. |
(Latin) delectationem sensus,
vel imaginatio, ita ut ad attrahunt Tecum pergemus ad populum et patriam
regionem |
(Literatur) bezeichnet ein Land
oder eine Region in einer Weise, die Emotionen oder Fantasie anspricht. |
(βιβλιογραφία)
που
χρησιμοποιείται
για να αναφέρεται
σε μια χώρα ή
περιοχή με
τρόπο που να
προκαλεί
συγκίνηση ή
φαντασία. |
(vivliografía) pou
chrisimopoieítai gia na anaféretai se mia chóra í periochí me trópo pou na
prokaleí synkínisi í fantasía. |
(literatura) używane w
odniesieniu do kraju lub regionu w sposób, który przemawia do emocji lub
wyobraźni. |
(литература)
используется
для
обозначения
страны или
региона
таким
образом,
который
привлекает
эмоции или
воображение. |
(literatura) ispol'zuyetsya
dlya oboznacheniya strany ili regiona takim obrazom, kotoryy privlekayet
emotsii ili voobrazheniye. |
(文学)过去常常以一种吸引情感或想象力的方式来指代一个国家或地区 |
(littérature) se référait à un
pays ou à une région de manière à susciter l’émotion ou l’imagination. |
( 文学 ) は 、 感情 や 想像力 に 訴える ような 方法 で国 や 地域 を 指す ため に 使用 されます 。 |
( ぶんがく ) わ 、 かんじょう や そうぞうりょく に うったえる ような ほうほう で くに や ちいき お さす ため にしよう されます 。 |
( bungaku ) wa , kanjō ya sōzōryoku ni uttaeru yōnahōhō de kuni ya chīki o sasu tame ni shiyō saremasu . |
142 |
She longed to return to her native land |
She longed to return to her
native land |
她渴望回到祖国 |
tā kěwàng huí dào
zǔguó |
She longed to return to her
native land |
Elle aspirait à retourner dans
son pays natal |
Ela ansiava por voltar para sua
terra natal |
Anhelaba volver a su tierra
natal. |
Desiderava tornare nella sua
terra natia |
Et cupiebat patriam redire |
Sie sehnte sich danach, in ihr
Heimatland zurückzukehren |
Ζούσε
να επιστρέψει
στην πατρίδα
της |
Zoúse na epistrépsei stin
patrída tis |
Pragnęła wrócić
do swojej ojczyzny |
Ей
хотелось
вернуться
на родину |
Yey khotelos' vernut'sya na
rodinu |
She longed to return to her native land |
Elle aspirait à retourner dans
son pays natal |
彼女 は 母国 に 戻る こと を 切望 していた |
かのじょ わ ぼこく に もどる こと お せつぼう していた |
kanojo wa bokoku ni modoru koto o setsubō shiteita |
143 |
她渇望回到她的祖国 |
tā kěwàng huí dào
tā de zǔguó |
她渇望回到她的祖国 |
tā kěwàng huí dào
tā de zǔguó |
She looks back to her
motherland |
Elle se retourne vers sa patrie |
Ela olha de volta para sua
pátria |
Ella mira a su patria |
Lei guarda alla sua madrepatria |
Ego respexit ad eius patria
eius |
Sie schaut zurück in ihre
Heimat |
Κοίταξε
πίσω στην
πατρίδα της |
Koítaxe píso stin patrída tis |
Ona spogląda wstecz na
swoją ojczyznę |
Она
оглядывается
на родину |
Ona oglyadyvayetsya na rodinu |
她渇望回到她的祖国 |
Elle se retourne vers sa patrie |
彼女 は 祖国 を 振り返って |
かのじょ わ そこく お ふりかえって |
kanojo wa sokoku o furikaette |
144 |
they dreamed of travelling to foreign lands |
they dreamed of travelling to foreign lands |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù yìxiāng
lǚxíng |
They dreamed of
travelling to foreign lands |
Ils rêvaient de voyager à
l'étranger |
Eles sonharam em viajar
para terras estrangeiras |
Soñaban con viajar a
tierras extranjeras. |
Hanno sognato di
viaggiare in terre straniere |
temporis illi in terras
iter est aliena |
Sie träumten davon, in
fremde Länder zu reisen |
Ονειρεύτηκαν
να ταξιδεύουν
σε ξένες χώρες |
Oneiréftikan na taxidévoun se xénes chóres |
Marzyli o podróżach
do obcych krajów |
Они
мечтали о
путешествии
в чужие
земли |
Oni mechtali o puteshestvii v chuzhiye zemli |
they dreamed of travelling to foreign lands |
Ils rêvaient de voyager à
l'étranger |
彼ら は 外国 へ の 旅行 を 夢見ていました |
かれら わ がいこく え の りょこう お ゆめみていました |
karera wa gaikoku e no ryokō o yumemiteimashita |
145 |
他们梦想去外国旅游 |
tāmen mèngxiǎng qù
wàiguó lǚyóu |
他们梦想去外国旅游 |
tāmen mèngxiǎng qù
wàiguó lǚyóu |
They dream of going abroad for
a trip |
Ils rêvent d'aller à l'étranger
pour un voyage |
Eles sonham em ir para o
exterior para uma viagem |
Ellos sueñan con ir al
extranjero para un viaje. |
Sognano di andare all'estero
per un viaggio |
Non alienum est somnium
peregrinatione |
Sie träumen davon, eine Reise
ins Ausland zu unternehmen |
Ονειρεύονται
να πάνε στο
εξωτερικό για
ένα ταξίδι |
Oneirévontai na páne sto
exoterikó gia éna taxídi |
Marzą o wyjeździe za
granicę na wycieczkę |
Они
мечтают
поехать за
границу для
поездки |
Oni mechtayut poyekhat' za
granitsu dlya poyezdki |
他们梦想去外国旅游 |
Ils rêvent d'aller à l'étranger
pour un voyage |
彼ら は 海外 旅行 に 行く こと を 夢見ています |
かれら わ かいがい りょこう に いく こと お ゆめみています |
karera wa kaigai ryokō ni iku koto o yumemiteimasu |
146 |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù
yìxiāng lǚxíng |
他们梦想着去异乡旅行 |
tāmen mèngxiǎngzhe qù
yìxiāng lǚxíng |
They dream of traveling to a
foreign land |
Ils rêvent de voyager dans un
pays étranger |
Eles sonham em viajar para uma
terra estrangeira |
Ellos sueñan con viajar a un
país extranjero. |
Sognano di viaggiare in una
terra straniera |
Et somnium iter in terram
alienam |
Sie träumen davon, in ein
fremdes Land zu reisen |
Ονειρεύονται
να ταξιδεύουν
σε μια ξένη γη |
Oneirévontai na taxidévoun se
mia xéni gi |
Marzą o podróży do
obcego kraju |
Они
мечтают о
путешествии
в чужую
страну |
Oni mechtayut o puteshestvii v
chuzhuyu stranu |
他们梦想着去异乡旅行 |
Ils rêvent de voyager dans un
pays étranger |
彼ら は 外国 へ 旅行 する こと を 夢見ています |
かれら わ がいこく え りょこう する こと お ゆめみています |
karera wa gaikoku e ryokō suru koto o yumemiteimasu |
147 |
America is the
land of freedom and opportunity |
America is the land of freedom
and opportunity |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
America is the land of freedom
and opportunity |
L'Amérique est le pays de la
liberté et des opportunités |
A América é a terra da
liberdade e da oportunidade |
América es la tierra de la
libertad y la oportunidad. |
L'America è la terra della
libertà e delle opportunità |
Americae libertate et facultate
terra est, |
Amerika ist das Land der
Freiheit und der Möglichkeiten |
Η
Αμερική είναι
η γη της
ελευθερίας
και των ευκαιριών |
I Amerikí eínai i gi tis
eleftherías kai ton efkairión |
Ameryka jest krajem
wolności i możliwości |
Америка
- земля
свободы и
возможностей |
Amerika - zemlya svobody i
vozmozhnostey |
America is the
land of freedom and opportunity |
L'Amérique est le pays de la
liberté et des opportunités |
アメリカ は 自由 と 機会 の 国 |
アメリカ わ じゆう と きかい の くに |
amerika wa jiyū to kikai no kuni |
148 |
美国是一个拥有自由与机遇的国度 |
měiguó shì yīgè
yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù |
美国是一个拥有自由与机遇的国度 |
měiguó shì yīgè
yǒngyǒu zìyóu yǔ jīyù de guódù |
The United States is a country
with freedom and opportunity |
Les États-Unis sont un pays de
liberté et d'opportunités |
Os Estados Unidos são um país
com liberdade e oportunidade |
Estados Unidos es un país con
libertad y oportunidad. |
Gli Stati Uniti sono un paese
con libertà e opportunità |
Americae est patriam liberi et
opportunitas |
Die Vereinigten Staaten sind
ein Land mit Freiheit und Chancen |
Οι
Ηνωμένες
Πολιτείες
είναι μια χώρα
με ελευθερία
και ευκαιρίες |
Oi Inoménes Politeíes eínai mia
chóra me elefthería kai efkairíes |
Stany Zjednoczone to kraj z
wolnością i możliwościami |
Соединенные
Штаты - это
страна со
свободой и
возможностями |
Soyedinennyye Shtaty - eto
strana so svobodoy i vozmozhnostyami |
美国是一个拥有自由与机遇的国度 |
Les États-Unis sont un pays de
liberté et d'opportunités |
アメリカ は 自由 と 機会 の ある 国です |
アメリカ わ じゆう と きかい の ある くにです |
amerika wa jiyū to kikai no aru kunidesu |
149 |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
美国是自由和机会的土地 |
měiguó shì zìyóu hé
jīhuì de tǔdì |
The United States is a land of
freedom and opportunity |
Les États-Unis sont une terre
de liberté et d'opportunités |
Os Estados Unidos são uma terra
de liberdade e oportunidade |
Estados Unidos es tierra de
libertad y oportunidad. |
Gli Stati Uniti sono la terra
della libertà e delle opportunità |
Americae libertate et facultate
terra est, |
Die Vereinigten Staaten sind
ein Land der Freiheit und der Möglichkeiten |
Οι
Ηνωμένες
Πολιτείες
είναι μια χώρα
ελευθερίας και
ευκαιριών |
Oi Inoménes Politeíes eínai mia
chóra eleftherías kai efkairión |
Stany Zjednoczone to kraina
wolności i możliwości |
Соединенные
Штаты -
страна
свободы и
возможностей |
Soyedinennyye Shtaty - strana
svobody i vozmozhnostey |
美国是自由和机会的土地 |
Les États-Unis sont une terre
de liberté et d'opportunités |
アメリカ は 自由 と 機会 の 国です |
アメリカ わ じゆう と きかい の くにです |
amerika wa jiyū to kikai no kunidesu |
150 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
151 |
cloud cuckoo |
cloud cuckoo |
云杜鹃 |
yún dùjuān |
Cloud cuckoo |
Coucou nuage |
Cuco da nuvem |
Cuco en la nube |
Cloud cucù |
nubes larum |
Wolke Kuckuck |
Κούκος
με σύννεφα |
Koúkos me sýnnefa |
Chmura kukułki |
Облачная
кукушка |
Oblachnaya kukushka |
cloud cuckoo |
Coucou nuage |
クラウドカッコウ |
くらうどかっこう |
kuraudokakkō |
152 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
153 |
clubland |
clubland |
俱乐部区 |
jùlèbù qū |
Clubland |
Clubland |
Clubland |
Clubland |
Clubland |
clubland |
Clubland |
Clubland |
Clubland |
Clubland |
место
сосредоточения
клубов |
mesto sosredotocheniya klubov |
clubland |
Clubland |
クラブ ランド |
クラブ ランド |
kurabu rando |
154 |
dockland |
dockland |
港区 |
gǎng qū |
Dockland |
Dockland |
Dockland |
Dockland |
dockland |
dockland |
Dockland |
Ντόκλαντ |
Ntóklant |
Dockland |
район
доков |
rayon dokov |
dockland |
Dockland |
ドック ランド |
ドック ランド |
dokku rando |
155 |
dreamland |
dreamland |
梦境 |
mèngjìng |
Dreamland |
Pays des rêves |
Terra dos Sonhos |
Dreamland |
Dreamland |
dreamland |
Traumland |
Dreamland |
Dreamland |
Dreamland |
сказочная
страна |
skazochnaya strana |
dreamland |
Pays des rêves |
ドリーム ランド |
ドリーム ランド |
dorīmu rando |
156 |
fairyland |
fairyland |
仙境 |
xiānjìng |
Fairyland |
Fairyland |
Fairyland |
Fairyland |
paese delle fate |
fairyland |
Märchenland |
Fairyland |
Fairyland |
Fairyland |
сказочная
страна |
skazochnaya strana |
fairyland |
Fairyland |
フェアリーランド |
フェアリーランド |
fearīrando |
157 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
158 |
promissed land |
promissed land |
承诺的土地 |
chéngnuò de tǔdì |
Promissed land |
Terre promise |
Terra prometida |
Tierra prometida |
Terra promessa |
pollicitusque terram |
Versprochenes Land |
Υπόγειρη
γη |
Ypógeiri gi |
Ziemia obiecana |
Земля
обетованная |
Zemlya obetovannaya |
promissed land |
Terre promise |
約束 の 地 |
やくそく の ち |
yakusoku no chi |
159 |
wonderland |
wonderland |
仙境 |
xiānjìng |
Wonderland |
Pays des merveilles |
País das maravilhas |
País de las maravillas |
paese delle meraviglie |
wonderland |
Wunderland |
Wonderland |
Wonderland |
Kraina czarów |
страна
чудес |
strana chudes |
wonderland |
Pays des merveilles |
ワンダーランド |
わんだあらんど |
wandārando |
160 |
There are many
other compounds ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
There are many other compounds
ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
还有许多其他化合物以土地结束。你会在他们的字母表中找到它们。 |
hái yǒu xǔduō
qítā huàhéwù yǐ tǔdì jiéshù. Nǐ huì zài tāmen de
zìmǔ biǎo zhōng zhǎodào tāmen. |
There are many other compounds
ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
Il y a beaucoup d'autres
composés qui se terminent par des terres, vous les trouverez à leur place
dans l'alphabet. |
Existem muitos outros compostos
que terminam em terra, e você os encontrará em seu lugar no alfabeto. |
Hay muchos otros compuestos que
terminan en tierra. Los encontrarás en su lugar en el alfabeto. |
Ci sono molti altri composti
che finiscono in terra e li troverai al loro posto nell'alfabeto. |
Sunt multis aliis compositis
ending in terra. Sis et invenietis illos in locum suum, in alphabeto iam
significatum est. |
Es gibt viele andere
Verbindungen, die in Land enden und an deren Stelle im Alphabet vorkommen. |
Υπάρχουν
πολλές άλλες
ενώσεις που
τελειώνουν στη
γη και θα τις
βρεις στη θέση
τους στο
αλφάβητο. |
Ypárchoun pollés álles enóseis
pou teleiónoun sti gi kai tha tis vreis sti thési tous sto alfávito. |
Istnieje wiele innych
związków kończących się ziemią, które znajdziesz w
ich miejscu w alfabecie. |
Есть
много
других
соединений,
оканчивающихся
на земле, вы
найдете их в
алфавите. |
Yest' mnogo drugikh
soyedineniy, okanchivayushchikhsya na zemle, vy naydete ikh v alfavite. |
There are many
other compounds ending in land. You will find them at their place in the alphabet. |
Il y a beaucoup d'autres
composés qui se terminent par des terres, vous les trouverez à leur place
dans l'alphabet. |
土地 で 終わる 他 の 多く の 化合物 が あります あなたは アルファベット の それら の 場所 で それら を見つけるでしょう 。 |
とち で おわる ほか の おうく の かごうぶつ が ありますあなた わ アルファベット の それら の ばしょ で それら おみつけるでしょう 。 |
tochi de owaru hoka no ōku no kagōbutsu ga arimasu anatawa arufabetto no sorera no basho de sorera omitsukerudeshō . |
161 |
以 |
Yǐ |
以 |
Yǐ |
Take |
Prendre |
Tomar |
Tomar |
con |
cum |
Nehmen |
Πάρτε |
Párte |
Weź |
с |
s |
以 |
Prendre |
取る |
とる |
toru |
162 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Ziemia |
земля |
zemlya |
land |
La terre |
土地 |
とち |
tochi |
163 |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置査到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé
zhì zhā dào |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置查到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng zé
zhì chá dào |
There are many compound words
at the end, which can be found in the appropriate choices in each letter. |
Il y a beaucoup de mots
composés à la fin, qui peuvent être trouvés dans les choix appropriés dans
chaque lettre. |
Existem muitas palavras
compostas no final, que podem ser encontradas nas escolhas apropriadas em
cada letra. |
Hay muchas palabras compuestas
al final, que se pueden encontrar en las opciones apropiadas en cada letra. |
Ci sono molte parole composte
alla fine, che possono essere trovate nelle scelte appropriate in ogni
lettera. |
Compositis verbum multa sunt ad
finem, oportet esse potest eligere inter se epistulam in domo Domini |
Es gibt viele zusammengesetzte
Wörter am Ende, die in den entsprechenden Auswahlmöglichkeiten in jedem
Buchstaben zu finden sind. |
Υπάρχουν
πολλές
σύνθετες
λέξεις στο
τέλος, οι οποίες
μπορούν να
βρεθούν στις
κατάλληλες
επιλογές σε
κάθε γράμμα. |
Ypárchoun pollés sýnthetes
léxeis sto télos, oi opoíes boroún na vrethoún stis katálliles epilogés se
káthe grámma. |
Na końcu znajduje się
wiele słów złożonych, które można znaleźć w
odpowiednich wyborach w każdej literze. |
В
конце есть
много
составных
слов,
которые можно
найти в
соответствующих
вариантах в
каждой
букве. |
V kontse yest' mnogo sostavnykh
slov, kotoryye mozhno nayti v sootvetstvuyushchikh variantakh v kazhdoy
bukve. |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适当择置査到 |
Il y a beaucoup de mots
composés à la fin, qui peuvent être trouvés dans les choix appropriés dans
chaque lettre. |
最後 に 多く の 複合語 が ありますが 、 それ は 各 文字の 適切な 選択 の 中 に 見つける こと が できます 。 |
さいご に おうく の ふくごうご が ありますが 、 それ わかく もじ の てきせつな せんたく の なか に みつける ことが できます 。 |
saigo ni ōku no fukugōgo ga arimasuga , sore wa kaku mojino tekisetsuna sentaku no naka ni mitsukeru koto gadekimasu . |
164 |
in the land of
the living (often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
in the land of the living
(often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
在生活的土地(通常是幽默的)清醒或活着或不再生病/生病 |
zàishēnghuó de tǔdì
(tōngcháng shì yōumò de) qīngxǐng huò huózhe huò bù zài
shēngbìng/shēng bìng |
In the land of the living
(often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
Au pays des vivants (souvent
humoristiques) éveillés ou vivants ou qui ne sont plus malades / malades |
Na terra dos vivos (muitas
vezes humorísticos) acordados ou vivos ou não mais doentes / doentes |
En la tierra de los vivos (a
menudo cómicos) despiertos o vivos o que ya no están enfermos / enfermos |
Nella terra dei viventi (spesso
umoristici) svegli o vivi o non più malati / malati |
in terra viventium (saepe
faceta) Expergiscimini, vel vivere vel iam ill / infirmum |
Im Land der Lebenden (oft
humorvoll) wach oder lebendig oder nicht mehr krank / krank |
Στη γη
των ζωντανών
(συχνά
χιουμοριστικών)
ξύπνιων ή
ζωντανών ή δεν
είναι πλέον
άρρωστοι /
άρρωστοι |
Sti gi ton zontanón (sychná
chioumoristikón) xýpnion í zontanón í den eínai pléon árrostoi / árrostoi |
W krainie żyjących
(często humorystycznych) obudzonych lub żywych albo już
chorych / chorych |
На
земле живых
(часто с
чувством
юмора) бодрствующий
или живой
или уже не
болеющий / не болеющий |
Na zemle zhivykh (chasto s
chuvstvom yumora) bodrstvuyushchiy ili zhivoy ili uzhe ne boleyushchiy / ne
boleyushchiy |
in the land of
the living (often humorous) awake or alive or no longer ill/sick |
Au pays des vivants (souvent
humoristiques) éveillés ou vivants ou qui ne sont plus malades / malades |
生きている ( 大抵 ユーモラスな )目 が 覚めている か生きている か 、 病気でなく なった |
いきている ( たいてい ゆうもらすな )め が さめているか いきている か 、 びょうきでなく なった |
ikiteiru ( taitei yūmorasuna )me ga sameteiru ka ikiteiruka , byōkidenaku natta |
165 |
醒着;.活着;在入世;康复 |
xǐngzhe;. Huózhe; zài
rùshì; kāngfù |
醒着;活着;在入世;康复 |
xǐngzhe; huózhe; zài
rùshì; kāngfù |
Wake up; live; enter the WTO;
rehabilitation |
Réveillez-vous, vivez, entrez à
l'OMC, réhabilitation |
Acorde, viva, entre na OMC,
reabilitação |
Despierta, vive, entra en la
OMC, rehabilitación |
Svegliati, vivi, entra
nell'OMC, riabilitazione |
Expergiscimini, qui vivimus, in
WTO, Quam semper |
Wach auf, lebe, tritt in die
WTO ein, Rehabilitation |
Ξυπνήστε,
ζήστε,
εισέλθετε
στον ΠΟΕ,
αποκατάσταση |
Xypníste, zíste, eisélthete
ston POE, apokatástasi |
Obudź się, żyj,
wejdź do WTO, rehabilitacja |
Проснись,
живи, вступи
в ВТО,
реабилитируйся |
Prosnis', zhivi, vstupi v VTO,
reabilitiruysya |
醒着;.活着;在入世;康复 |
Réveillez-vous, vivez, entrez à
l'OMC, réhabilitation |
目 を 覚ます 、 生きる 、 WTO に 入る 、リハビリテーション |
め お さます 、 いきる 、 wと に はいる 、 リハビリテーション |
me o samasu , ikiru , WTO ni hairu , rihabiritēshon |
166 |
the land of ,milk and
honey a place where life is pleasant and easy and
people are very happy |
the land of,milk and honey a place where
life is pleasant and easy and people are very happy |
生活愉快又容易的地方,牛奶和蜂蜜的土地,人们都很开心 |
shēnghuó yúkuài yòu róngyì dì
dìfāng, niúnǎi hé fēngmì de tǔdì, rénmen dōu
hěn kāixīn |
The land of ,milk and
honey a place where life is pleasant and easy and people are very happy |
Le pays du lait et du
miel est un endroit où il fait bon vivre et où les gens sont très heureux |
A terra do leite e do mel
é um lugar onde a vida é agradável e fácil e as pessoas são muito felizes |
La tierra de, leche y
miel, un lugar donde la vida es agradable y fácil y la gente es muy feliz. |
La terra del latte e del
miele è un luogo dove la vita è piacevole e facile e le persone sono molto
felici |
terra, lac et mel est
facile et iucundum, ubi est vita beati sunt nimis |
Das Land von, Milch und
Honig ist ein Ort, an dem das Leben angenehm und einfach ist und die Menschen
sehr glücklich sind |
Η γη
του γάλακτος
και του μελιού
είναι ένα
μέρος όπου η
ζωή είναι
ευχάριστη και
εύκολη και οι
άνθρωποι
είναι πολύ
χαρούμενοι |
I gi tou gálaktos kai tou melioú eínai éna
méros ópou i zoí eínai efcháristi kai éfkoli kai oi ánthropoi eínai polý
charoúmenoi |
Kraina, mleko i miód to
miejsce, w którym życie jest przyjemne i łatwe, a ludzie są
bardzo szczęśliwi |
Земля
молока и
меда - это
место, где
жизнь приятна
и легка, а
люди очень
счастливы |
Zemlya moloka i meda - eto mesto, gde zhizn'
priyatna i legka, a lyudi ochen' schastlivy |
the land of ,milk and
honey a place where life is pleasant and easy and
people are very happy |
Le pays du lait et du
miel est un endroit où il fait bon vivre et où les gens sont très heureux |
ミルク と 蜂蜜 の 土地 は 人生 が 楽しく 簡単で 、人々 は とても 幸せな 場所 |
ミルク と はちみつ の とち わ じんせい が たのしく かんたんで 、 ひとびと わ とても しあわせな ばしょ |
miruku to hachimitsu no tochi wa jinsei ga tanoshikukantande , hitobito wa totemo shiawasena basho |
167 |
富饶的乐土;丰裕之地 |
fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì |
富饶的乐土;丰裕之地 |
fùráo de lètǔ; fēngyù zhī dì |
Rich land; rich land |
Terre riche, terre riche |
Terra rica, terra rica |
Tierra rica tierra rica |
Terra ricca, terra ricca |
Fertilis paradiso;
abundat terra |
Reiches Land, reiches
Land |
Πλούσια
γη, πλούσια γη |
Ploúsia gi, ploúsia gi |
Bogata ziemia, bogata
ziemia |
Богатая
земля,
богатая
земля |
Bogataya zemlya, bogataya zemlya |
富饶的乐土;丰裕之地 |
Terre riche, terre riche |
豊かな 土地 、 豊かな 土地 |
ゆたかな とち 、 ゆたかな とち |
yutakana tochi , yutakana tochi |
168 |
in the ,and of Nod (old fashioned, humourous) |
in the,and of Nod (old fashioned, humourous) |
在和Nod(老式的,幽默的) |
zài hé Nod(lǎoshì de, yōumò de) |
In the , and of Nod (old
fashioned, humourous) |
Dans le, et de Nod (à
l'ancienne, humoristique) |
Na, e de Nod (antiquado,
cómico) |
En el, y de Nod
(anticuado, humorístico) |
Nel, e di Nod (vecchio
stile, umoristico) |
in et profugus (prisci,
humourous) |
In der und von Nod
(altmodisch, humorvoll) |
Στο,
και το Nod
(ντεμοντέ,
χυμώδης) |
Sto, kai to Nod (ntemonté, chymódis) |
W, i Nod
(staroświecki, humourous) |
В, и
Нод
(старомодный,
юмористический) |
V, i Nod (staromodnyy, yumoristicheskiy) |
in the ,and of Nod (old fashioned, humourous) |
Dans le, et de Nod (à
l'ancienne, humoristique) |
で 、 そして Nod の ( 昔ながら の 、 ユーモラス ) |
で 、 そして のd の ( むかしながら の 、 ユーモラス ) |
de , soshite Nod no ( mukashinagara no , yūmorasu ) |
169 |
asleep |
asleep |
睡着 |
shuìzhe |
Asleep |
Endormi |
Dormindo |
Dormido |
addormentato |
somnum |
Schlafend |
Κοιμάται |
Koimátai |
Śpi |
спящий |
spyashchiy |
asleep |
Endormi |
眠っている |
ねむっている |
nemutteiru |
171 |
睡着;在梦乡 |
shuìzhe; zài mèngxiāng |
睡着;在梦乡 |
shuìzhe; zài mèngxiāng |
Fall asleep |
S'endormir |
Adormecer |
Quedarse dormido |
Addormentarsi |
Somnus, in dreamland |
Einschlafen |
Ξαπλώνει |
Xaplónei |
Zasnąć |
Уснуть |
Usnut' |
睡着;在梦乡 |
S'endormir |
眠り に 落ちる |
ねむり に おちる |
nemuri ni ochiru |
172 |
Pete and Jo
were still in the land of Nod, so I went out for a walk
in the morning sunshine |
Pete and Jo were still in the
land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine |
Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
Pete hé Jo hái zài Nod de
tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng
xià chūqù sànbù |
Pete and Jo were still in the
land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine |
Pete et Jo étaient toujours au
pays de Nod, alors je suis sorti me promener au soleil du matin |
Pete e Jo ainda estavam na
terra de Nod, então saí para um passeio no sol da manhã |
Pete y Jo todavía estaban en la
tierra de Nod, así que salí a dar un paseo bajo el sol de la mañana. |
Pete e Jo erano ancora nella
terra di Nod, quindi uscii a fare una passeggiata al sole mattutino |
Pete Jn et fuerunt adhuc in
terra profugus ad deambulatio ut egrediebatur mane sunshine |
Pete und Jo waren immer noch im
Land von Nod, also ging ich in der Morgensonne spazieren |
Οι Pete
και Jo ήταν ακόμα
στη γη του Nod,
οπότε βγήκα
για μια βόλτα
στην
ηλιόλουστη
μέρα |
Oi Pete kai Jo ítan akóma sti
gi tou Nod, opóte vgíka gia mia vólta stin iliólousti méra |
Pete i Jo wciąż
przebywali w krainie Nod, więc wyszedłem na spacer w porannym
słońcu |
Пит и
Джо все еще
были на
земле Нод,
поэтому я
вышел
прогуляться
под лучами
утреннего солнца. |
Pit i Dzho vse yeshche byli na
zemle Nod, poetomu ya vyshel progulyat'sya pod luchami utrennego solntsa. |
Pete and Jo
were still in the land of Nod, so I went out for a walk
in the morning sunshine |
Pete et Jo étaient toujours au
pays de Nod, alors je suis sorti me promener au soleil du matin |
Pete と Jo は まだ Nod の 土地 に いたので 、 朝 の日差し の 中 で 散歩 に 出かけました |
ぺて と じょ わ まだ のd の とち に いたので 、 あさ の ひざし の なか で さんぽ に でかけました |
Pete to Jo wa mada Nod no tochi ni itanode , asa no hizashino naka de sanpo ni dekakemashita |
173 |
皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 |
pítè hé qiáo réng chénshuì
wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù
qùle |
皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 |
pítè hé qiáo réng chénshuì
wèixǐng, yúshì wǒ jiù zài chénguāng zhòng chūmén sànbù
qùle |
Pete and Joe are still asleep,
so I went out for a walk in the morning light. |
Pete et Joe sont toujours
endormis, alors je suis sorti me promener à la lumière du matin. |
Pete e Joe ainda estão
dormindo, então saí para uma caminhada na luz da manhã. |
Pete y Joe todavía están
dormidos, así que salí a caminar a la luz de la mañana. |
Pete e Joe sono ancora
addormentati, così sono uscito a fare una passeggiata nella luce del mattino. |
Pete Joe et adhuc sunt, adhuc
dormientes, et non exivit de mane lumen deambulatio |
Pete und Joe schlafen noch,
also ging ich im Morgenlicht spazieren. |
Ο Πιτ
και ο Τζο
εξακολουθούν
να κοιμούνται,
οπότε βγήκα
για μια βόλτα
στο πρωινό φως. |
O Pit kai o Tzo exakolouthoún
na koimoúntai, opóte vgíka gia mia vólta sto proinó fos. |
Pete i Joe wciąż
śpią, więc poszedłem na spacer w porannym świetle. |
Пит и
Джо все еще
спят,
поэтому я
вышел погулять
в утреннем
свете. |
Pit i Dzho vse yeshche spyat,
poetomu ya vyshel pogulyat' v utrennem svete. |
皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了 |
Pete et Joe sont toujours
endormis, alors je suis sorti me promener à la lumière du matin. |
ピート と ジョー は まだ 眠っているので 、 朝 の 光 の中 で 散歩 に 出かけました 。 |
ピート と ジョー わ まだ ねむっているので 、 あさ の ひかり の なか で さんぽ に でかけました 。 |
pīto to jō wa mada nemutteirunode , asa no hikari no nakade sanpo ni dekakemashita . |
174 |
Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
Pete hé Jo hái zài Nod de
tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de yángguāng
xià chūqù sànbù |
皮特和乔还在点头的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
pítè hé qiáo hái zài
diǎntóu de tǔdì shàng, suǒyǐ wǒ zài zǎochén de
yángguāng xià chūqù sànbù |
Pete and Jo are still on the
land of Nod, so I went for a walk in the morning sun. |
Pete et Jo sont toujours au
pays de Nod, alors je me suis promené sous le soleil du matin. |
Pete e Jo ainda estão na terra
de Nod, então fui dar uma caminhada no sol da manhã. |
Pete y Jo todavía están en la
tierra de Nod, así que fui a dar un paseo en el sol de la mañana. |
Pete e Jo sono ancora sulla
terra di Nod, così sono andato a fare una passeggiata al sole del mattino. |
Pete Jn et tamen sunt in terra
Nod, et veni in mane sol deambulatio |
Pete und Jo sind immer noch im
Land von Nod, also ging ich in der Morgensonne spazieren. |
Οι Pete
και Jo είναι
ακόμα στη γη
του Nod, έτσι πήγα
για μια βόλτα
στον πρωινό
ήλιο. |
Oi Pete kai Jo eínai akóma sti
gi tou Nod, étsi píga gia mia vólta ston proinó ílio. |
Pete i Jo wciąż
są na ziemi Nod, więc poszedłem na spacer w porannym
słońcu. |
Пит и
Джо все еще
на земле Нод,
поэтому я
пошла
гулять под
утренним
солнцем. |
Pit i Dzho vse yeshche na zemle
Nod, poetomu ya poshla gulyat' pod utrennim solntsem. |
Pete和Jo还在Nod的土地上,所以我在早晨的阳光下出去散步 |
Pete et Jo sont toujours au
pays de Nod, alors je me suis promené sous le soleil du matin. |
Pete と Jo は まだ Nod の 土地 に いるので 、 私 は 朝の 太陽 の 下 で 散歩 に 行きました 。 |
ぺて と じょ わ まだ のd の とち に いるので 、 わたし わあさ の たいよう の した で さんぽ に いきました 。 |
Pete to Jo wa mada Nod no tochi ni irunode , watashi waasa no taiyō no shita de sanpo ni ikimashita . |
175 |
see,etc. how the land lies , to find out about a situation |
see,etc. How the land lies, to
find out about a situation |
见等。土地如何,找出一个情况 |
jiàn děng. Tǔdì rúhé,
zhǎo chū yīgè qíngkuàng |
See,etc. how the land lies , to
find out about a situation |
Voyez, etc., comment se trouve
la terre, pour connaître une situation |
Veja, etc. como é a terra, para
descobrir uma situação |
Vea, etc., cómo se encuentra la
tierra, para conocer una situación. |
Vedi, ecc. Come sta la terra,
per scoprire una situazione |
vide, quomodo etc. iacet in
terra, et ut de situ |
Sehen Sie usw., wie das Land
liegt, um eine Situation herauszufinden |
Βλέπετε,
κλπ. Πώς
βρίσκεται η γη,
για να μάθετε
για μια
κατάσταση |
Vlépete, klp. Pós vrísketai i
gi, gia na máthete gia mia katástasi |
Zobacz, itp., Jak leży
ziemia, aby dowiedzieć się o sytuacji |
Посмотрите
и т. Д., Как
земля лежит,
чтобы узнать
о ситуации |
Posmotrite i t. D., Kak zemlya
lezhit, chtoby uznat' o situatsii |
see,etc. how the land lies , to find out about a situation |
Voyez, etc., comment se trouve
la terre, pour connaître une situation |
状況 について 知る ため に 、 土地 が どの よう に あるか など を 見てください 。 |
じょうきょう について しる ため に 、 とち が どの ように ある か など お みてください 。 |
jōkyō nitsuite shiru tame ni , tochi ga dono yō ni aru ka nadoo mitekudasai . |
176 |
弄清情况;模清形势 |
nòng qīng qíngkuàng; mó
qīng xíngshì |
弄清情况;模清形势 |
nòng qīng qíngkuàng; mó
qīng xíngshì |
Clarify the situation; |
Clarifier la situation; |
Esclareça a situação; |
Aclare la situación; |
Chiarire la situazione; |
Cuius evidentiam rei; patet
situ morietur |
Die Situation klären; |
Διευκρινίστε
την κατάσταση. |
Diefkriníste tin katástasi. |
Wyjaśnij sytuację; |
Прояснить
ситуацию; |
Proyasnit' situatsiyu; |
弄清情况;模清形势 |
Clarifier la situation; |
状況 を 明確 に する |
じょうきょう お めいかく に する |
jōkyō o meikaku ni suru |
177 |
Let’s wait and see how the land lies before we do anything. |
Let’s wait and see how the land
lies before we do anything. |
在我们做任何事之前,让我们等一下,看看这片土地是怎样的。 |
zài wǒmen zuò rènhé shì
zhīqián, ràng wǒmen děng yīxià, kàn kàn zhè piàn
tǔdì shì zěnyàng de. |
Let’s wait and see how the land
lies before we do anything. |
Attendons de voir comment se
situe la terre avant de faire quoi que ce soit. |
Vamos esperar e ver como a
terra está antes de fazermos qualquer coisa. |
Esperemos y veamos cómo está la
tierra antes de hacer algo. |
Aspettiamo e vediamo come si
trova la terra prima di fare qualsiasi cosa. |
Lets 'animadverto quam
expectare et jacet in terra ante hoc aliquid. |
Lassen Sie uns abwarten, wie
das Land liegt, bevor wir etwas tun. |
Ας
περιμένουμε
και να δούμε
πώς βρίσκεται
η γη πριν
κάνουμε
οτιδήποτε. |
As periménoume kai na doúme pós
vrísketai i gi prin kánoume otidípote. |
Poczekajmy i zobaczmy, jak
leży ziemia, zanim zrobimy cokolwiek. |
Давайте
подождем и
посмотрим,
как земля лежит,
прежде чем
мы
что-нибудь
сделаем. |
Davayte podozhdem i posmotrim,
kak zemlya lezhit, prezhde chem my chto-nibud' sdelayem. |
Let’s wait and see how the land lies before we do anything. |
Attendons de voir comment se
situe la terre avant de faire quoi que ce soit. |
私たち が 何 か を する 前 に 待って 、 土地 が どのよう に ある の か 見てみましょう 。 |
わたしたち が なに か お する まえ に まって 、 とち が どの よう に ある の か みてみましょう 。 |
watashitachi ga nani ka o suru mae ni matte , tochi ga donoyō ni aru no ka mitemimashō . |
178 |
咱们等弄清情况以后再行动吧 |
Zánmen děng nòng qīng
qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba |
咱们等弄清情况以后再行动吧 |
Zánmen děng nòng qīng
qíngkuàng yǐhòu zài xíngdòng ba |
Let's act again after we have
figured out the situation. |
Réagissons une fois que nous
avons compris la situation. |
Vamos agir novamente depois de
termos descoberto a situação. |
Actuemos de nuevo después de
que hayamos descubierto la situación. |
Agiamo di nuovo dopo aver
capito la situazione. |
Et post tempus agere iam
planius |
Lasst uns noch einmal handeln,
nachdem wir die Situation herausgefunden haben. |
Ας
δράσουμε και
πάλι αφού
καταλάβουμε
την κατάσταση. |
As drásoume kai páli afoú
katalávoume tin katástasi. |
Działajmy ponownie po tym,
jak zorientowaliśmy się w sytuacji. |
Давайте
действовать
снова после
того, как мы
выяснили
ситуацию. |
Davayte deystvovat' snova posle
togo, kak my vyyasnili situatsiyu. |
咱们等弄清情况以后再行动吧 |
Réagissons une fois que nous
avons compris la situation. |
状況 を 把握 したら 、 もう一度 行動 しましょう 。 |
じょうきょう お はあく したら 、 もういちど こうどう しましょう 。 |
jōkyō o hāku shitara , mōichido kōdō shimashō . |
179 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
motto |
180 |
lie |
lie |
位于 |
wèiyú |
Lie |
Lie |
Mentira |
Mentira |
menzogna |
mendacium |
Lie |
Ξαπλώστε |
Xaplóste |
Lie |
ложь |
lozh' |
lie |
Lie |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
181 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
Live |
En direct |
Ao vivo |
Vivir |
vivere |
vivet |
Leben |
Ζήστε |
Zíste |
Na żywo |
жить |
zhit' |
live |
En direct |
ライブ |
ライブ |
raibu |
182 |
spy |
spy |
间谍 |
jiàndié |
Spy |
Espion |
Espião |
Espia |
spia |
exploratorem |
Spion |
Spy |
Spy |
Szpieg |
шпион |
shpion |
spy |
Espion |
スパイ |
スパイ |
supai |
183 |
of bird/plane/insect |
of bird/plane/insect |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
Of bird/plane/insect |
D'oiseau / avion / insecte |
De pássaro / avião / inseto |
De pájaro / avión / insecto |
Di uccello / aereo / insetto |
avium / planum / Insecta |
Von Vogel / Flugzeug / Insekt |
Πουλιά
/ αεροπλάνο /
έντομα |
Pouliá / aeropláno / éntoma |
Ptaka / samolotu / owada |
Птица
/ самолет /
насекомое |
Ptitsa / samolet / nasekomoye |
of bird/plane/insect |
D'oiseau / avion / insecte |
鳥 / 飛行機 /虫 の |
とり / ひこうき ちゅう の |
tori / hikōki chū no |
184 |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
鸟/飞机/昆虫 |
niǎo/fēijī/kūnchóng |
Bird/airplane/insect |
Oiseau / avion / insecte |
Pássaro / avião / inseto |
Pájaro / avión / insecto |
Uccello / aereo / insetti |
Avis / aircraft / Insecta |
Vogel / Flugzeug / Insekt |
Πτηνά
/ αεροπλάνα /
έντομα |
Ptiná / aeroplána / éntoma |
Ptak / samolot / owad |
Птица
/ Aircraft / насекомые |
Ptitsa / Aircraft / nasekomyye |
鸟/飞机/昆虫 |
Oiseau / avion / insecte |
鳥 / 飛行機 /虫 |
とり / ひこうき ちゅう |
tori / hikōki chū |
185 |
to come down through th€ air onto the ground
or another surface |
to come down through th€ air onto the ground
or another surface |
通过空气降落到地面或另一个表面 |
tōngguò kōngqì jiàngluò dào dìmiàn
huò lìng yīgè biǎomiàn |
To come down through th€
air onto the ground or another surface |
Descendre à travers l'air
sur le sol ou sur une autre surface |
Para descer pelo ar até o
chão ou outra superfície |
Para bajar a través del
aire en el suelo o en otra superficie. |
Scendere attraverso
l'aria sul terreno o su un'altra superficie |
€ st in terram neque in
aere descendere superficiem |
Durch die Luft auf den
Boden oder eine andere Oberfläche herunterkommen |
Για
να πέσει κάτω
από τον αέρα
πάνω στο
έδαφος ή σε
άλλη
επιφάνεια |
Gia na pései káto apó ton aéra páno sto
édafos í se álli epifáneia |
Zejście powietrzem
na ziemię lub inną powierzchnię |
Спуститься
через
воздух на
землю или
другую
поверхность |
Spustit'sya cherez vozdukh na zemlyu ili
druguyu poverkhnost' |
to come down through th€ air onto the ground
or another surface |
Descendre à travers l'air
sur le sol ou sur une autre surface |
地上 を 通って 別 の 地面 に 降りる |
ちじょう お とうって べつ の じめん に おりる |
chijō o tōtte betsu no jimen ni oriru |
186 |
落;降落;着陆 |
luò; jiàngluò; zhuólù |
落;降落;着陆 |
luò; jiàngluò; zhuólù |
Landing |
Atterrissage |
Aterragem |
Aterrizaje |
Caduta; cadere; atterraggio |
Cadere, cadere, portum |
Landung |
Προσγείωση |
Prosgeíosi |
Lądowanie |
Падение,
падение,
посадка |
Padeniye, padeniye, posadka |
落;降落;着陆 |
Atterrissage |
着陸 |
ちゃくりく |
chakuriku |
187 |
the plane
landed safely |
the plane landed safely |
飞机安全降落 |
fēijī ānquán
jiàngluò |
The plane landed safely |
L'avion a atterri en toute
sécurité |
O avião pousou com segurança |
El avión aterrizó a salvo. |
L'aereo è atterrato in modo
sicuro |
terram planum faciam
confidenter |
Das Flugzeug ist sicher
gelandet |
Το
αεροπλάνο
προσγειώθηκε
με ασφάλεια |
To aeropláno prosgeióthike me
asfáleia |
Samolot wylądował
bezpiecznie |
Самолет
благополучно
приземлился |
Samolet blagopoluchno
prizemlilsya |
the plane
landed safely |
L'avion a atterri en toute
sécurité |
飛行機 は 無事 着陸 しました |
ひこうき わ ぶじ ちゃくりく しました |
hikōki wa buji chakuriku shimashita |
188 |
飞机安全着陆了 |
fēijī ānquán
zhuólùle |
飞机安全着陆了 |
fēijī ānquán
zhuólùle |
The plane landed safely |
L'avion a atterri en toute
sécurité |
O avião pousou com segurança |
El avión aterrizó a salvo. |
L'aereo è atterrato in modo
sicuro |
In planum faciam confidenter
terram |
Das Flugzeug ist sicher
gelandet |
Το
αεροπλάνο
προσγειώθηκε
με ασφάλεια |
To aeropláno prosgeióthike me
asfáleia |
Samolot wylądował
bezpiecznie |
Самолет
благополучно
приземлился |
Samolet blagopoluchno
prizemlilsya |
飞机安全着陆了 |
L'avion a atterri en toute
sécurité |
飛行機 は 無事 着陸 しました |
ひこうき わ ぶじ ちゃくりく しました |
hikōki wa buji chakuriku shimashita |
189 |
a fly landed
in his nose |
a fly landed in his nose |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng
luò zài tā de bízi shàng |
a fly landed in his nose |
une mouche a atterri dans son
nez |
uma mosca pousou em seu nariz |
una mosca aterrizó en su nariz |
una mosca atterrò nel suo naso |
et volant in terram nasus |
eine Fliege landete in seiner
Nase |
μια
μύγα
προσγειώθηκε
στη μύτη του |
mia mýga prosgeióthike sti mýti
tou |
mucha wylądowała mu w
nosie |
муха
приземлилась
в его нос |
mukha prizemlilas' v yego nos |
a fly landed
in his nose |
une mouche a atterri dans son
nez |
彼 の 鼻 に 着陸 した ハエ |
かれ の はな に ちゃくりく した ハエ |
kare no hana ni chakuriku shita hae |
190 |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng luò zài
tā de bízi shàng |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
yī zhǐ cāngyíng luò zài
tā de bízi shàng |
a fly on his nose |
une mouche sur son nez |
uma mosca no nariz |
una mosca en su nariz |
una mosca sul naso |
A terram volant in nasum
ejus, |
eine Fliege auf der Nase |
μια
μύγα στη μύτη
του |
mia mýga sti mýti tou |
mucha na nosie |
муха
на носу |
mukha na nosu |
一只苍蝇落在他的鼻子上 |
une mouche sur son nez |
彼 の 鼻 の 上 の ハエ |
かれ の はな の うえ の ハエ |
kare no hana no ue no hae |
191 |
opposé take off |
opposé take off |
反对起飞 |
fǎnduì qǐfēi |
Opposé take off |
Opposé décoller |
Oposto decolar |
Opuesto despegar |
Opposé decollare |
depone resistunt veritati, |
Opposé abheben |
Αντιθέτως
απογείωση |
Antithétos apogeíosi |
Opposé startuje |
Противоположный
взлет |
Protivopolozhnyy vzlet |
opposé take off |
Opposé décoller |
オポセ が 離陸 |
おぽせ が りりく |
opose ga ririku |
192 |
of pilot |
of pilot |
飞行员 |
fēixíngyuán |
Of pilot |
De pilote |
De piloto |
De piloto |
Di pilota |
autem gubernatori |
Von pilot |
Του
πιλότου |
Tou pilótou |
Pilot |
Пилота |
Pilota |
of pilot |
De pilote |
パイロット の |
パイロット の |
pairotto no |
193 |
飞行员 |
fēixíngyuán |
飞行员 |
fēixíngyuán |
pilot |
Pilote |
Piloto |
Piloto |
pilota |
pilot |
Pilot |
Πιλοτικό |
Pilotikó |
Pilot |
пилот |
pilot |
飞行员 |
Pilote |
パイロット |
パイロット |
pairotto |
194 |
to bring a plane down to the
ground in a controlled way |
to bring a plane down to the
ground in a controlled way |
以受控的方式将飞机降落到地面 |
yǐ shòu kòng de
fāngshì jiāng fēijī jiàngluò dào dìmiàn |
To bring a plane down to the
ground in a controlled way |
Ramener un avion au sol de
manière contrôlée |
Trazer um avião para o chão de
maneira controlada |
Para llevar un avión al suelo
de forma controlada. |
Portare un aereo a terra in
modo controllato |
continentur in plano loco
afferre modo ad |
Ein Flugzeug kontrolliert auf
den Boden bringen |
Για να
φέρετε ένα
αεροπλάνο στο
έδαφος με
ελεγχόμενο
τρόπο |
Gia na férete éna aeropláno sto
édafos me elenchómeno trópo |
Sprowadzić samolot na
ziemię w kontrolowany sposób |
Сбить
самолет на
землю
контролируемым
образом |
Sbit' samolet na zemlyu
kontroliruyemym obrazom |
to bring a plane down to the
ground in a controlled way |
Ramener un avion au sol de
manière contrôlée |
制御 された 方法 で 飛行機 を 地面 に 降ろす |
せいぎょ された ほうほう で ひこうき お じめん に おろす |
seigyo sareta hōhō de hikōki o jimen ni orosu |
195 |
使(飞机)平稳着陆 |
shǐ (fēijī)
píngwěn zhuólù |
使(飞机)平稳着陆 |
shǐ (fēijī)
píngwěn zhuólù |
Make a smooth landing |
Faire un atterrissage en
douceur |
Faça um pouso suave |
Hacer un aterrizaje suave |
Fai un atterraggio morbido |
Et (aircraft) lenis portum |
Machen Sie eine sanfte Landung |
Κάντε
μια ομαλή
προσγείωση |
Kánte mia omalí prosgeíosi |
Zrób gładkie
lądowanie |
Совершить
ровную
посадку |
Sovershit' rovnuyu posadku |
使(飞机)平稳着陆 |
Faire un atterrissage en
douceur |
スムーズな 着陸 を する |
すむうずな ちゃくりく お する |
sumūzuna chakuriku o suru |
196 |
the pilot landed the plane safely |
the pilot landed the plane
safely |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
The pilot landed the plane
safely |
Le pilote a atterri l'avion en
toute sécurité |
O piloto pousou o avião com
segurança |
El piloto aterrizó el avión a
salvo. |
Il pilota ha atterrato l'aereo
in sicurezza |
gubernator terram planum faciam
confidenter |
Der Pilot landete das Flugzeug
sicher |
Ο
πιλότος
κατέβασε το
αεροπλάνο με
ασφάλεια |
O pilótos katévase to aeropláno
me asfáleia |
Pilot bezpiecznie
wylądował samolotem |
Пилот
благополучно
приземлился |
Pilot blagopoluchno
prizemlilsya |
the pilot landed the plane safely |
Le pilote a atterri l'avion en
toute sécurité |
パイロット は 無事 飛行機 に 着陸 しました |
パイロット わ ぶじ ひこうき に ちゃくりく しました |
pairotto wa buji hikōki ni chakuriku shimashita |
197 |
飞行员驾驶飞机安全着陆 |
fēixíngyuán jiàshǐ
fēijī ānquán zhuólù |
飞行员驾驶飞机安全着陆 |
fēixíngyuán jiàshǐ
fēijī ānquán zhuólù |
Pilot pilot plane landing
safely |
Pilote d'avion atterrissant en
toute sécurité |
Piloto piloto de pouso com
segurança |
Piloto piloto de aterrizaje del
avión con seguridad. |
Pilota pilota che atterra in
sicurezza |
Planum fugere ad terram absque
timore ullo sunt gubernatores tui |
Pilot Pilot Flugzeug Landung
sicher |
Πιλοτικό
πιλοτικό
αεροπλάνο
προσγειώνεται
με ασφάλεια |
Pilotikó pilotikó aeropláno
prosgeiónetai me asfáleia |
Pilot pilotujący samolot
ląduje bezpiecznie |
Пилот-пилот
благополучно
приземлился |
Pilot-pilot blagopoluchno
prizemlilsya |
飞行员驾驶飞机安全着陆 |
Pilote d'avion atterrissant en
toute sécurité |
パイロット パイロット機 が 無事 着陸 |
パイロット ぱいろっとき が ぶじ ちゃくりく |
pairotto pairottoki ga buji chakuriku |
198 |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
飞行员安全着陆了飞机 |
fēixíngyuán ānquán
zhuólùle fēijī |
The pilot landed safely on the
plane |
Le pilote a atterri en toute
sécurité dans l'avion |
O piloto pousou em segurança no
avião |
El piloto aterrizó a salvo en
el avión. |
Il pilota è atterrato in
sicurezza sull'aereo |
Gubernator traiectis salute
elit |
Der Pilot landete sicher im
Flugzeug |
Ο
πιλότος
προσγειώθηκε
με ασφάλεια
στο αεροπλάνο |
O pilótos prosgeióthike me
asfáleia sto aeropláno |
Pilot wylądował
bezpiecznie w samolocie |
Пилот
благополучно
приземлился
в самолете |
Pilot blagopoluchno
prizemlilsya v samolete |
飞行员安全着陆了飞机 |
Le pilote a atterri en toute
sécurité dans l'avion |
パイロット は 無事 飛行機 に 着陸 しました |
パイロット わ ぶじ ひこうき に ちゃくりく しました |
pairotto wa buji hikōki ni chakuriku shimashita |
199 |
arrive in
plane/boat |
arrive in plane/boat |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
Arrival in plane/boat |
Arrivée en avion / bateau |
Chegada em avião / barco |
Llegada en avión / barco. |
Arrivo in aereo / barca |
venire in planum / navem |
Ankunft im Flugzeug / Boot |
Άφιξη
στο αεροπλάνο /
βάρκα |
Áfixi sto aeropláno / várka |
Przyjazd do samolotu /
łodzi |
Прибытие
на самолете /
лодке |
Pribytiye na samolete / lodke |
arrive in
plane/boat |
Arrivée en avion / bateau |
飛行機 / ボート で 到着 |
ひこうき / ボート で とうちゃく |
hikōki / bōto de tōchaku |
200 |
乘飞机 /船到达 |
chéng fēijī/chuán
dàodá |
乘飞机/船到达 |
chéng fēijī/chuán
dàodá |
Arrive by plane / boat |
Arriver en avion / bateau |
Chegar de avião / barco |
Llegada en avión / barco |
Arrivo in aereo / barca |
Planum / advenit Navis |
Ankunft mit dem Flugzeug / Boot |
Φτάστε
με αεροπλάνο /
βάρκα |
Ftáste me aeropláno / várka |
Przyjazd samolotem /
łodzią |
Прибытие
на самолете /
лодке |
Pribytiye na samolete / lodke |
乘飞机 /船到达 |
Arriver en avion / bateau |
飛行機 / ボート で 到着 |
ひこうき / ボート で とうちゃく |
hikōki / bōto de tōchaku |
201 |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
到达飞机/船 |
dàodá fēijī/chuán |
Arrival aircraft / boat |
Avion / bateau d'arrivée |
Aeronave de chegada / barco |
Aviones / barco de llegada |
Aereo / barca di arrivo |
In hanc ergo perveniens elit /
navis |
Ankunftsflugzeug / Boot |
Άφιξη
αεροσκάφους /
σκάφους |
Áfixi aeroskáfous / skáfous |
Przylot samolot /
łódź |
Прибытие
самолета /
катера |
Pribytiye samoleta / katera |
到达飞机/船 |
Avion / bateau d'arrivée |
到着 航空機 / ボート |
とうちゃく こうくうき / ボート |
tōchaku kōkūki / bōto |
202 |
to arrive somewhere in a plane or a boat |
to arrive somewhere in a plane
or a boat |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
To arrive somewhere in a plane
or a boat |
Pour arriver quelque part dans
un avion ou un bateau |
Para chegar em algum lugar em
um avião ou em um barco |
Para llegar a algún lugar en un
avión o en un barco. |
Per arrivare da qualche parte
in un aereo o in una barca |
et perveniant in loco planum
vel navem |
Um irgendwo in einem Flugzeug
oder Boot anzukommen |
Να
φτάσει κάπου
σε αεροπλάνο ή
βάρκα |
Na ftásei kápou se aeropláno í
várka |
Aby przybyć gdzieś w
samolocie lub łodzi |
Чтобы
прибыть
куда-то на
самолете
или лодке |
Chtoby pribyt' kuda-to na
samolete ili lodke |
to arrive somewhere in a plane or a boat |
Pour arriver quelque part dans
un avion ou un bateau |
飛行機 や 船 の どこ か に 到着 する |
ひこうき や ふね の どこ か に とうちゃく する |
hikōki ya fune no doko ka ni tōchaku suru |
203 |
(乘飞机或也)着陆,
登陆 |
(chéng fēijī huò
yě) zhuólù, dēnglù |
(乘飞机也也)着陆,登陆 |
(chéng fēijī yě
yě) zhuólù, dēnglù |
Landing (by plane or also),
landing |
Atterrissage (par avion ou
aussi), atterrissage |
Aterrissar (de avião ou
também), pouso |
Aterrizaje (en avión o
también), aterrizaje |
Atterraggio (in aereo o anche),
atterraggio |
(Vel etiam per planum) portum,
portum |
Landung (mit dem Flugzeug oder
auch), Landung |
Προσγείωση
(με αεροπλάνο ή
επίσης),
προσγείωση |
Prosgeíosi (me aeropláno í
epísis), prosgeíosi |
Lądowanie (samolotem lub
też), lądowanie |
Посадка
(самолетом
или также),
посадка |
Posadka (samoletom ili takzhe),
posadka |
(乘飞机或也)着陆,
登陆 |
Atterrissage (par avion ou
aussi), atterrissage |
着陸 ( 飛行機 または また ) 、 着陸 |
ちゃくりく ( ひこうき または また ) 、 ちゃくりく |
chakuriku ( hikōki mataha mata ) , chakuriku |
204 |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
到达飞机或船上的某个地方 |
dàodá fēijī huò
chuánshàng de mǒu gè dìfāng |
Arriving at the plane or
somewhere on the ship |
Arriver à l'avion ou quelque
part sur le bateau |
Chegando no avião ou em algum
lugar no navio |
Llegando al avión o en algún
lugar del barco. |
Arrivando sull'aereo o da
qualche parte sulla nave |
Aut in tabula elit venire |
Ankunft im Flugzeug oder
irgendwo auf dem Schiff |
Φτάνοντας
στο αεροπλάνο
ή κάπου στο
πλοίο |
Ftánontas sto aeropláno í kápou
sto ploío |
Przybycie do samolotu lub
gdzieś na statku |
Прибытие
в самолет
или куда-то
на корабль |
Pribytiye v samolet ili kuda-to
na korabl' |
到达飞机或船上的某个地方 |
Arriver à l'avion ou quelque
part sur le bateau |
飛行機 または 船 の どこ か に 到着 |
ひこうき または ふね の どこ か に とうちゃく |
hikōki mataha fune no doko ka ni tōchaku |
205 |
We shall be landing shortly, Please fasten
your seatbelts |
We shall be landing shortly,
Please fasten your seatbelts |
我们将很快降落,请系好安全带 |
wǒmen jiāng hěn
kuài jiàngluò, qǐng xì hǎo ānquán dài |
We shall be landing shortly,
Please fasten your seatbelts |
Nous allons atterrir d'ici peu,
veuillez attacher vos ceintures |
Nós estaremos pousando em
breve, por favor, aperte seus cintos de segurança |
Aterrizaremos en breve, por
favor, abroche los cinturones de seguridad. |
Dovremo atterrare a breve, per
favore allacciate le cinture di sicurezza |
Et litorum adpulsu arceret
nobis parum sit, quaeso cingulo tuo seatbelts |
Wir werden in Kürze landen.
Bitte schnallen Sie sich an |
Θα
προσγειωθούμε
σύντομα,
Σφίξτε τις
ζώνες ασφαλείας
σας |
Tha prosgeiothoúme sýntoma,
Sfíxte tis zónes asfaleías sas |
Niedługo wylądujemy.
Zapnijcie pasy |
Мы
скоро
приземляемся,
пожалуйста,
пристегните
ремни
безопасности |
My skoro prizemlyayemsya,
pozhaluysta, pristegnite remni bezopasnosti |
We shall be landing shortly, Please fasten
your seatbelts |
Nous allons atterrir d'ici peu,
veuillez attacher vos ceintures |
私達 は 間もなく 着陸 するでしょう 、 あなた のシートベルト を 締めてください |
わたしたち わ まもなく ちゃくりく するでしょう 、 あなた の シートベルト お しめてください |
watashitachi wa mamonaku chakuriku surudeshō , anata noshītoberuto o shimetekudasai |
206 |
我们很快就要着陆,请您系好安全带 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài |
我们很快就要着陆,请您系好安全带 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào zhuólù, qǐng nín xì hǎo ānquán dài |
We will land soon, please
fasten your seat belt. |
Nous atterrirons bientôt,
veuillez attacher votre ceinture de sécurité. |
Nós pousaremos em breve, por
favor, aperte o cinto de segurança. |
Aterrizaremos pronto, por favor
abroche el cinturón de seguridad. |
Atterreremo presto, si prega di
allacciare la cintura di sicurezza. |
Nos mos mox ubique litorum
adpulsu arceret, quaeso cingulo tuo sedes zona aes |
Wir werden bald landen, bitte
schnallen Sie sich an. |
Θα
προσγειωθούμε
σύντομα,
παρακαλούμε
να στερεώσετε
τη ζώνη
ασφαλείας σας. |
Tha prosgeiothoúme sýntoma,
parakaloúme na stereósete ti zóni asfaleías sas. |
Niedługo wylądujemy,
proszę zapnij pasy. |
Мы
скоро
приземляемся,
пожалуйста
пристегните
ремень
безопасности. |
My skoro prizemlyayemsya,
pozhaluysta pristegnite remen' bezopasnosti. |
我们很快就要着陆,请您系好安全带 |
Nous atterrirons bientôt,
veuillez attacher votre ceinture de sécurité. |
すぐ 着陸 しますので 、 シートベルト を 締めてください。 |
すぐ ちゃくりく しますので 、 シートベルト お しめてください 。 |
sugu chakuriku shimasunode , shītoberuto oshimetekudasai . |
207 |
the troops landed at dawn |
the troops landed at dawn |
部队在黎明时降落 |
bùduì zài límíng shí jiàngluò |
The troops landed at dawn |
Les troupes débarquent à l'aube |
As tropas desembarcaram ao
amanhecer |
Las tropas aterrizaron al
amanecer. |
Le truppe sbarcarono all'alba |
Expositis copiis diluculo |
Die Truppen landeten im
Morgengrauen |
Τα
στρατεύματα
προσγειώθηκαν
την αυγή |
Ta stratévmata prosgeióthikan
tin avgí |
Wojska wylądowały o
świcie |
Войска
высадились
на рассвете |
Voyska vysadilis' na rassvete |
the troops landed at dawn |
Les troupes débarquent à l'aube |
軍隊 は 夜明け に 着陸 しました |
ぐんたい わ よあけ に ちゃくりく しました |
guntai wa yoake ni chakuriku shimashita |
208 |
部队已在黎明登陆 |
bùduì yǐ zài límíng
dēnglù |
部队已在黎明登陆 |
bùduì yǐ zài límíng
dēnglù |
The troops have landed at dawn |
Les troupes ont atterri à
l'aube |
As tropas aterrissaram ao
amanhecer |
Las tropas han aterrizado al
amanecer. |
Le truppe sono sbarcate
all'alba |
Expositis autem militibus
diluculo |
Die Truppen sind im
Morgengrauen gelandet |
Τα
στρατεύματα
προσγειώθηκαν
την αυγή |
Ta stratévmata prosgeióthikan
tin avgí |
Wojska wylądowały o
świcie |
Войска
высадились
на рассвете |
Voyska vysadilis' na rassvete |
部队已在黎明登陆 |
Les troupes ont atterri à
l'aube |
軍隊 は 夜明け に 上陸 しました |
ぐんたい わ よあけ に じょうりく しました |
guntai wa yoake ni jōriku shimashita |
209 |
They were the first men to land on the moon |
They were the first men to land on the moon |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
They were the first men to land
on the moon |
Ils ont été les premiers hommes
à atterrir sur la lune |
Eles foram os primeiros homens
a pousar na lua |
Fueron los primeros hombres en
aterrizar en la luna. |
Furono i primi uomini ad
atterrare sulla luna |
Viros primos in toto orbe
terrarum a luna usque ad terram |
Sie waren die ersten Menschen,
die auf dem Mond gelandet sind |
Ήταν
οι πρώτοι
άντρες που
προσγειώθηκαν
στο φεγγάρι |
Ítan oi prótoi ántres pou
prosgeióthikan sto fengári |
Byli pierwszymi ludźmi,
którzy wylądowali na Księżycu |
Они
были
первыми, кто
приземлился
на Луну |
Oni byli pervymi, kto
prizemlilsya na Lunu |
They were the first men to land on the moon |
Ils ont été les premiers hommes
à atterrir sur la lune |
彼ら は 月面 着陸 した 最初 の 人たちでした |
かれら わ げつめん ちゃくりく した さいしょ の ひとたちでした |
karera wa getsumen chakuriku shita saisho nohitotachideshita |
210 |
他们是首批登上月球的人 |
tāmen shì shǒu
pī dēng shàng yuèqiú de rén |
他们是首批登上月球的人 |
tāmen shì shǒu
pī dēng shàng yuèqiú de rén |
They are the first people to
land on the moon. |
Ils sont les premiers à
atterrir sur la lune. |
Eles são as primeiras pessoas a
pousar na lua. |
Son las primeras personas en
aterrizar en la luna. |
Sono le prime persone ad
atterrare sulla luna. |
Luna primi hominis |
Sie sind die ersten Menschen,
die auf dem Mond gelandet sind. |
Είναι
οι πρώτοι
άνθρωποι που
προσγειώνονται
στο φεγγάρι. |
Eínai oi prótoi ánthropoi pou
prosgeiónontai sto fengári. |
Są pierwszymi ludźmi,
którzy lądują na Księżycu. |
Они
первые люди,
которые
приземлились
на Луну. |
Oni pervyye lyudi, kotoryye
prizemlilis' na Lunu. |
他们是首批登上月球的人 |
Ils sont les premiers à
atterrir sur la lune. |
彼ら は 月面 着陸 した 最初 の 人々です 。 |
かれら わ げつめん ちゃくりく した さいしょ の ひとびとです 。 |
karera wa getsumen chakuriku shita saisho no hitobitodesu. |
211 |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
他们是第一批降落在月球上的人 |
tāmen shì dì yī
pī jiàngluò zài yuèqiú shàng de rén |
They are the first people to
land on the moon. |
Ils sont les premiers à
atterrir sur la lune. |
Eles são as primeiras pessoas a
pousar na lua. |
Son las primeras personas en
aterrizar en la luna. |
Sono le prime persone ad
atterrare sulla luna. |
Primum in toto orbe terrarum
populum in terram luna |
Sie sind die ersten Menschen,
die auf dem Mond gelandet sind. |
Είναι
οι πρώτοι
άνθρωποι που
προσγειώνονται
στο φεγγάρι. |
Eínai oi prótoi ánthropoi pou
prosgeiónontai sto fengári. |
Są pierwszymi ludźmi,
którzy lądują na Księżycu. |
Они
первые люди,
которые
приземлились
на Луну. |
Oni pervyye lyudi, kotoryye
prizemlilis' na Lunu. |
他们是第一批降落在月球上的人 |
Ils sont les premiers à
atterrir sur la lune. |
彼ら は 月面 着陸 した 最初 の 人々です 。 |
かれら わ げつめん ちゃくりく した さいしょ の ひとびとです 。 |
karera wa getsumen chakuriku shita saisho no hitobitodesu. |
212 |
the ferry is due to land at 3 o’clock |
the ferry is due to land at 3
o’clock |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
The ferry is due to land at 3
o’clock |
Le ferry doit atterrir à 3
heures |
O ferry deve aterrar às 3 horas |
El ferry debe aterrizar a las 3
en punto. |
Il traghetto è a terra alle 3
in punto |
porttitor sit debitum ad terram
ad III horam |
Die Fähre soll um 3 Uhr landen |
Το
πλοίο
πρόκειται να
προσγειωθεί
στις 3 το πρωί |
To ploío prókeitai na
prosgeiotheí stis 3 to proí |
Prom ma wylądować o
godzinie trzeciej |
Паром
должен
приземлиться
в 3 часа |
Parom dolzhen prizemlit'sya v 3
chasa |
the ferry is due to land at 3 o’clock |
Le ferry doit atterrir à 3
heures |
フェリー は 3 時 に 着陸 する 予定です 。 |
フェリー わ 3 じ に ちゃくりく する よていです 。 |
ferī wa 3 ji ni chakuriku suru yoteidesu . |
213 |
渡轮预定3
-点钟到岸 |
dùlún yùdìng 3 -diǎn
zhōng dào àn |
渡轮预定3 - 点钟到岸 |
dùlún yùdìng 3 - diǎn zhōng dào àn |
Ferry reservation 3 - o'clock
to the shore |
Réservation du ferry 3 - heure
à la côte |
Reserva de balsa 3 - horas para
a costa |
Reserva de ferry 3 - en punto a
la orilla |
Prenotazione traghetti 3 - in
punto fino alla riva |
Ferry horarium earundem III -
nona in litore |
Fährenreservierung 3 - Uhr zum
Ufer |
Κρουαζιέρα
3 ωρών μέχρι την
ακτή |
Krouaziéra 3 orón méchri tin
aktí |
Rezerwacja promowa 3 - godzina
do brzegu |
Бронирование
парома 3 часа
до берега |
Bronirovaniye paroma 3 chasa do
berega |
渡轮预定3
-点钟到岸 |
Réservation du ferry 3 - heure
à la côte |
フェリー 予約 3 -岸 へ |
フェリー よやく 3 がん え |
ferī yoyaku 3 gan e |
214 |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
渡轮将于3点降落 |
dùlún jiāng yú 3 diǎn
jiàngluò |
The ferry will land at 3
o'clock |
Le ferry atterrira à 3 heures |
A balsa vai pousar às 3 horas |
El ferry aterrizará a las 3 en
punto. |
Il traghetto atterrerà alle 3
in punto |
Erit portum Ferry 3:00 |
Die Fähre wird um 3 Uhr landen |
Το
πλοίο θα
προσγειωθεί
στις 3 το πρωί |
To ploío tha prosgeiotheí stis
3 to proí |
Prom wyląduje o godzinie
trzeciej |
Паром
приземлится
в 3 часа |
Parom prizemlitsya v 3 chasa |
渡轮将于3点降落 |
Le ferry atterrira à 3 heures |
フェリー は 3 時 に 着陸 します |
フェリー わ 3 じ に ちゃくりく します |
ferī wa 3 ji ni chakuriku shimasu |
215 |
to put sb/sth on
land from an aircraft,aboat,etc. |
to put sb/sth on land from an
aircraft,aboat,etc. |
从飞机,船上等处着陆地。 |
cóng fēijī,
chuánshàng děng chù zhuólù dì. |
To put sb/sth on land from an
aircraft,aboat,etc. |
Mettre terre / terre à terre
depuis un avion, un bateau, etc. |
Para colocar sb / sth em terra
de uma aeronave, a bordo, etc. |
Para poner algo en tierra de un
avión, a bordo, etc. |
Mettere la terra / terra su un
aereo, una barca, ecc. |
si ad induendum / Ynskt mál
super terram de aircraft, aboat, etc. |
Jdn / etw aus einem Flugzeug,
Wasserfahrzeug usw. An Land bringen |
Να
βάζετε sb / sth στην
ξηρά από ένα
αεροσκάφος,
ένα σκάφος, κλπ. |
Na vázete sb / sth stin xirá
apó éna aeroskáfos, éna skáfos, klp. |
Umieścić sb / sth na
lądzie z samolotu, aboat itp. |
Поместить
sb / sth на землю с
самолета, на
борту и т. Д. |
Pomestit' sb / sth na zemlyu s
samoleta, na bortu i t. D. |
to put sb/sth on
land from an aircraft,aboat,etc. |
Mettre terre / terre à terre
depuis un avion, un bateau, etc. |
sb / sth を 航空機 から 陸上 に 出す ため に 、 上陸 するなど 。 |
sb / sth お こうくうき から りくじょう に だす ため に 、じょうりく する など 。 |
sb / sth o kōkūki kara rikujō ni dasu tame ni , jōriku surunado . |
216 |
(使)着陆,降落,靠岸,登陆 |
(Shǐ) zhuólù, jiàngluò,
kào àn, dēnglù |
(使)着陆,降落,靠岸,登陆 |
(Shǐ) zhuólù, jiàngluò,
kào àn, dēnglù |
Landing, landing, landing,
landing |
Atterrissage, atterrissage,
atterrissage, atterrissage |
Aterragem, aterragem,
aterragem, aterragem |
Aterrizaje, aterrizaje,
aterrizaje, aterrizaje |
Atterraggio, atterraggio,
atterraggio, atterraggio |
(A) portum, portum, navale,
portum |
Landen, Landen, Landen |
Προσγείωση,
προσγείωση,
προσγείωση,
προσγείωση |
Prosgeíosi, prosgeíosi,
prosgeíosi, prosgeíosi |
Lądowanie, lądowanie,
lądowanie, lądowanie |
Посадка,
посадка,
посадка,
посадка |
Posadka, posadka, posadka,
posadka |
(使)着陆,降落,靠岸,登陆 |
Atterrissage, atterrissage,
atterrissage, atterrissage |
着陸 、 着陸 、 着陸 、 着陸 |
ちゃくりく 、 ちゃくりく 、 ちゃくりく 、 ちゃくりく |
chakuriku , chakuriku , chakuriku , chakuriku |
217 |
the troops were landed by helicopter |
the troops were landed by
helicopter |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
The troops were landed by
helicopter |
Les troupes ont été débarquées
par hélicoptère |
As tropas foram desembarcadas
por helicóptero |
Las tropas fueron desembarcadas
en helicóptero. |
Le truppe furono sbarcate in
elicottero |
expositis copiis per helicopter |
Die Truppen wurden mit einem
Hubschrauber gelandet |
Τα
στρατεύματα
εκφορτώθηκαν
με ελικόπτερο |
Ta stratévmata ekfortóthikan me
elikóptero |
Żołnierze zostali
wyładowani helikopterem |
Войска
приземлились
на
вертолете |
Voyska prizemlilis' na
vertolete |
the troops were landed by helicopter |
Les troupes ont été débarquées
par hélicoptère |
軍隊 は ヘリコプター によって 着陸 しました |
ぐんたい わ ヘリコプター によって ちゃくりく しました |
guntai wa herikoputā niyotte chakuriku shimashita |
218 |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
部队乘直升机降落 |
bùduì chéng
zhíshēngjī jiàngluò |
The troops landed by helicopter |
Les troupes débarquées par
hélicoptère |
As tropas desembarcaram de
helicóptero |
Las tropas aterrizaron en
helicóptero. |
Le truppe sono atterrate in
elicottero |
Copias terram per helicopter |
Die Truppen landeten mit einem
Hubschrauber |
Τα
στρατεύματα
προσγειώθηκαν
με ελικόπτερο |
Ta stratévmata prosgeióthikan
me elikóptero |
Wojska wylądowały
helikopterem |
Войска
приземлились
на
вертолете |
Voyska prizemlilis' na
vertolete |
部队乘直升机降落 |
Les troupes débarquées par
hélicoptère |
ヘリコプター が 着陸 した 部隊 |
ヘリコプター が ちゃくりく した ぶたい |
herikoputā ga chakuriku shita butai |
219 |
fall to ground。 |
fall to ground. |
落地。 |
luòdì. |
Fall to ground. |
Tomber à terre. |
Caia no chão. |
Caer a tierra. |
Cadere a terra. |
cadunt ad terram. |
Zu Boden fallen |
Πτώση
στη γη. |
Ptósi sti gi. |
Upadnij na ziemię. |
Упасть
на землю. |
Upast' na zemlyu. |
fall to ground。 |
Tomber à terre. |
地面 に 落ちます 。 |
じめん に おちます 。 |
jimen ni ochimasu . |
220 |
跌落地面 |
Diéluò dìmiàn |
跌落地面 |
Diéluò dìmiàn |
Falling on the ground |
Tomber sur le sol |
Caindo no chão |
Cayendo al suelo |
Cadendo a terra |
Stillabunt in terra |
Auf den Boden fallen |
Πτώση
στο έδαφος |
Ptósi sto édafos |
Spada na ziemię |
Падающий
на землю |
Padayushchiy na zemlyu |
跌落地面 |
Tomber sur le sol |
地面 に 落ちる |
じめん に おちる |
jimen ni ochiru |
221 |
to come down to the ground after jumping,falling or being
thrown |
to come down to the ground
after jumping,falling or being thrown |
跳,跌或被扔后跌倒在地 |
tiào, diē huò bèi
rēng hòu diédǎo zài dì |
To come down to the ground
after jumping, falling or being thrown |
Descendre au sol après un saut,
une chute ou un jet |
Descer ao chão depois de
saltar, cair ou ser arremessado |
Bajar al suelo después de
saltar, caer o ser arrojado. |
Scendere a terra dopo aver
saltato, fatto cadere o essere stato lanciato |
ad terram descendere saliendo
aut muri cadentis |
Nach dem Springen, Fallen oder
Wurf auf den Boden zu kommen |
Να
πέσει στο
έδαφος μετά
από άλμα, πτώση
ή ρίψη |
Na pései sto édafos metá apó
álma, ptósi í rípsi |
Zejście na ziemię po
skoku, upadku lub rzuceniu |
Спуститься
на землю
после
прыжка,
падения или
брошенного |
Spustit'sya na zemlyu posle
pryzhka, padeniya ili broshennogo |
to come down to the ground after jumping,falling or being
thrown |
Descendre au sol après un saut,
une chute ou un jet |
ジャンプ 、 落下 、 投げられた 後 に 地面 に 降りるため |
ジャンプ 、 らっか 、 なげられた のち に じめん に おりるため |
janpu , rakka , nagerareta nochi ni jimen ni oriru tame |
222 |
跳落,跌落,被抛落(地面) |
tiào luò, diéluò, bèi pāo
luò (dìmiàn) |
跳落,跌落,被抛落(地面) |
tiào luò, diéluò, bèi pāo
luò (dìmiàn) |
Jump, fall, be thrown (ground) |
Sauter, tomber, être jeté au
sol |
Salte, caia, seja jogado
(terra) |
Saltar, caer, ser arrojado
(suelo) |
Salta, cadi, gettati (terra) |
Saltare cadens elisus (solo) |
Springen, fallen, geworfen
werden (Boden) |
Άλμα,
πτώση, ρίχνω
(έδαφος) |
Álma, ptósi, ríchno (édafos) |
Skacz, spadaj, rzucaj (ziemia) |
Прыгать,
падать, быть
брошенным |
Prygat', padat', byt'
broshennym |
跳落,跌落,被抛落(地面) |
Sauter, tomber, être jeté au
sol |
飛び降りて 投げられる ( 地面 ) |
とびおりて なげられる ( じめん ) |
tobiorite nagerareru ( jimen ) |
223 |
I fell and landed heavily at the bottom the stairs |
I fell and landed heavily at the bottom the
stairs |
我摔倒在楼梯的底部 |
wǒ shuāi dǎo zài lóutī
de dǐbù |
I fell and landed heavily
at the bottom the stairs |
Je suis tombé et a
atterri lourdement au bas des escaliers |
Eu caí e aterrei
pesadamente no fundo das escadas |
Caí y aterricé
pesadamente al pie de la escalera. |
Caddi e atterrai
pesantemente in fondo alle scale |
Imo graviter cecidi
exposuit gradibus |
Ich fiel und landete
schwer unter der Treppe |
Έπεσα
και
προσγειώθηκε
βαριά στο κάτω
μέρος της σκάλας |
Épesa kai prosgeióthike variá sto káto méros
tis skálas |
Upadłem i
wylądowałem ciężko na dole schodów |
Я
упал и
тяжело
приземлился
на дне
лестницы |
YA upal i tyazhelo prizemlilsya na dne
lestnitsy |
I fell and landed heavily at the bottom the stairs |
Je suis tombé et a
atterri lourdement au bas des escaliers |
私 は 降りて 階段 の 底 に ひどく 上りました |
わたし わ おりて かいだん の そこ に ひどく のぼりました |
watashi wa orite kaidan no soko ni hidoku noborimashita |
224 |
我从楼梯上摔了下去,重重地摔在下
面 |
wǒ cóng lóutī shàng
shuāile xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn |
我从楼梯上跌了下去,重重地摔在下面 |
wǒ cóng lóutī shàng
diēle xiàqù, chóngchóng de shuāi zài xiàmiàn |
I fell off the stairs and fell
heavily underneath. |
Je suis tombé des escaliers et
je suis tombé lourdement en dessous. |
Eu caí da escada e caí
fortemente embaixo. |
Me caí de las escaleras y caí
pesadamente debajo. |
Sono caduto dalle scale e sono
caduto pesantemente sotto. |
Corrui gradum inferiorem
superficiem graviter cecidit |
Ich fiel von der Treppe und
fiel schwer darunter. |
Έπεσα
από τις σκάλες
και έπεσα
βαριά από κάτω |
Épesa apó tis skáles kai épesa
variá apó káto. |
Upadłem ze schodów i
padłem ciężko pod spodem. |
Я
упал с
лестницы и
тяжело упал
под нее. |
YA upal s lestnitsy i tyazhelo
upal pod neye. |
我从楼梯上摔了下去,重重地摔在下
面 |
Je suis tombé des escaliers et
je suis tombé lourdement en dessous. |
私 は 階段 から 落ちて 、 下 に ひどく 落ちました |
わたし わ かいだん から おちて 、 した に ひどく おちました 。 |
watashi wa kaidan kara ochite , shita ni hidoku ochimashita. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
lancer |
1131 |
1131 |
land |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|