|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
laboured |
1127 |
1127 |
lacrosse |
|
|
1 |
labour the point to
continue to repeat or explain sth that has already been said and
understood |
Labour the point to continue to
repeat or explain sth that has already been said and understood |
劳动点继续重复或解释已经说过和理解的事情 |
Láodòng diǎn jìxù chóngfù
huò jiěshì yǐjīng shuōguò hé lǐjiě de shìqíng |
Поработайте
над тем,
чтобы
продолжать
повторять
или
объяснять
то, что уже
было сказано
и понято. |
Porabotayte nad tem, chtoby
prodolzhat' povtoryat' ili ob"yasnyat' to, chto uzhe bylo skazano i
ponyato. |
2 |
一再重复,反复解释(已说明的事) |
yīzài chóngfù, fǎnfù
jiěshì (yǐ shuōmíng de shì) |
一再重复,反复解释(已说明的事) |
yīzài chóngfù, fǎnfù
jiěshì (yǐ shuōmíng de shì) |
Неоднократно
и
неоднократно,
объяснил неоднократно
(уже
объяснил) |
Neodnokratno i neodnokratno,
ob"yasnil neodnokratno (uzhe ob"yasnil) |
3 |
labour under sth (formal) to believe sth that is not true |
labour under sth (formal) to
believe sth that is not true |
劳动(正式)相信某事实并非如此 |
láodòng (zhèngshì)
xiāngxìn mǒu shìshí bìngfēi rúcǐ |
Труд
под чём-то
(формальным)
верить, что
это неправда |
Trud pod chom-to (formal'nym)
verit', chto eto nepravda |
4 |
为.. 所蒙蔽 |
wèi.. Suǒ méngbì |
为..所蒙蔽 |
wèi.. Suǒ méngbì |
Ослепленный
для |
Osleplennyy dlya |
5 |
劳动(正式)相信某事实并非如此 |
láodòng (zhèngshì)
xiāngxìn mǒu shìshí bìngfēi rúcǐ |
劳动(正式)相信某事实并非如此 |
láodòng (zhèngshì)
xiāngxìn mǒu shìshí bìngfēi rúcǐ |
Труд
(формальный)
считает, что
это не так |
Trud (formal'nyy) schitayet,
chto eto ne tak |
6 |
to labour under a
misapprehensfon/delusion, etc. |
to labour under a
misapprehensfon/delusion, etc. |
在误解/妄想等情况下劳作 |
zài wùjiě/wàngxiǎng
děng qíngkuàng xià láozuò |
Трудиться
в
заблуждении
/
заблуждении
и т. Д. |
Trudit'sya v zabluzhdenii /
zabluzhdenii i t. D. |
7 |
有误解、错觉等 |
Yǒu wùjiě, cuòjué
děng |
有误解,错觉等 |
yǒu wùjiě, cuòjué
děng |
Непонимание,
иллюзия и т. Д. |
Neponimaniye, illyuziya i t. D. |
8 |
He’s still labouring under the impression that he's written a great book |
He’s still labouring under the
impression that he's written a great book |
他仍然认为他写的是一本好书 |
tā réngrán rènwéi tā
xiě de shì yī běn hǎo shū |
Он
все еще
трудится
под
впечатлением,
что он
написал
отличную
книгу |
On vse yeshche truditsya pod
vpechatleniyem, chto on napisal otlichnuyu knigu |
9 |
他仍然有这样的错觉,以为自己撰写了一部巨著 |
tā réngrán yǒu
zhèyàng de cuòjué, yǐwéi zìjǐ zhuànxiěle yī bù jùzhù |
他仍然有这样的错觉,以为自己撰写了一部巨著 |
tā réngrán yǒu
zhèyàng de cuòjué, yǐwéi zìjǐ zhuànxiěle yī bù jùzhù |
У
него все еще
есть
иллюзия, что
он написал великую
книгу. |
U nego vse yeshche yest'
illyuziya, chto on napisal velikuyu knigu. |
10 |
他仍然认为他写的是一本好书 |
tā réngrán rènwéi tā
xiě de shì yī běn hǎo shū |
他仍然认为他写的是一本好书 |
tā réngrán rènwéi tā
xiě de shì yī běn hǎo shū |
Он
все еще
думает, что
он пишет
хорошую
книгу. |
On vse yeshche dumayet, chto on
pishet khoroshuyu knigu. |
11 |
laboured,labored (of breathing 呼吸)slow and taking a lot of effort |
laboured,labored (of breathing
hūxī)slow and taking a lot of effort |
劳累,疲劳(呼吸呼吸)缓慢并且付出了很多努力 |
láolèi, píláo (hūxī
hūxī) huǎnmàn bìngqiě fùchūle hěnduō
nǔlì |
Трудится,
трудится
(дышит),
медленно и
требует
много
усилий |
Truditsya, truditsya (dyshit),
medlenno i trebuyet mnogo usiliy |
12 |
缓慢而困难的 |
huǎnmàn ér kùnnán de |
缓慢而困难的 |
huǎnmàn ér kùnnán de |
Медленно
и сложно |
Medlenno i slozhno |
13 |
(of writing, speaking, etc. |
(of writing, speaking, etc. |
(写作,演讲等 |
(xiězuò,
yǎnjiǎng děng |
(письма,
разговора и
т. д. |
(pis'ma, razgovora i t. d. |
14 |
写作、说话等) |
Xiězuò, shuōhuà
děng) |
写作,说话等) |
xiězuò, shuōhuà
děng) |
Пишу,
говорю и т. Д.) |
Pishu, govoryu i t. D.) |
15 |
not natural and seeming to take a lot of
effort |
not natural and seeming to take
a lot of effort |
不自然,似乎需要付出很多努力 |
bù zìrán, sìhū xūyào
fùchū hěnduō nǔlì |
Не
естественно
и кажется,
что нужно
много усилий |
Ne yestestvenno i kazhetsya,
chto nuzhno mnogo usiliy |
16 |
不自然的;费力的;矫揉造作的 |
bù zìrán de; fèilì de;
jiǎoróuzàozuò de |
不自然的;费力的;矫揉造作的 |
bù zìrán de; fèilì de;
jiǎoróuzàozuò de |
Неестественный,
трудоемкий,
искусственный |
Neyestestvennyy, trudoyemkiy,
iskusstvennyy |
17 |
labourer , laborer) a person whose job
involves hard physical work that is not skilled, especially work that is done
outdoors |
labourer, laborer) a person whose job involves hard physical
work that is not skilled, especially work that is done outdoors |
劳动者,劳动者)一个人的工作涉及不熟练的艰苦的体力劳动,特别是在户外完成的工作 |
láodòng zhě, láodòng
zhě) yīgè rén de gōngzuò shèjí bù shúliàn de jiānkǔ
de tǐlì láodòng, tèbié shì zài hùwài wánchéng de gōngzuò |
Рабочий,
рабочий)
человек, чья
работа
включает в
себя
тяжелую
физическую
работу, которая
не
квалифицирована,
особенно
работа, выполняемая
на открытом
воздухе |
Rabochiy, rabochiy) chelovek,
ch'ya rabota vklyuchayet v sebya tyazheluyu fizicheskuyu rabotu, kotoraya ne
kvalifitsirovana, osobenno rabota, vypolnyayemaya na otkrytom vozdukhe |
18 |
(尤指户外的)体力劳动者,劳工,工人 |
(yóu zhǐ hùwài de)
tǐlì láodòng zhě, láogōng, gōngrén |
(尤指户外的)体力劳动者,劳工,工人 |
(yóu zhǐ hùwài de)
tǐlì láodòng zhě, láogōng, gōngrén |
(особенно
на улице)
работники
физического
труда,
рабочие,
рабочие |
(osobenno na ulitse) rabotniki
fizicheskogo truda, rabochiye, rabochiye |
19 |
labour force ,labor force, all the people who
work for a company or in a country |
labour force,labor force, all
the people who work for a company or in a country |
劳动力,劳动力,为公司或国家工作的所有人 |
láodònglì, láodònglì, wèi
gōngsī huò guójiā gōngzuò de suǒyǒu rén |
Рабочая
сила,
рабочая
сила, все
люди, которые
работают на
компанию
или в стране |
Rabochaya sila, rabochaya sila,
vse lyudi, kotoryye rabotayut na kompaniyu ili v strane |
20 |
(全公司或全国的)劳动力 |
(quán gōngsī huò
quánguó de) láodònglì |
(全公司或全国的)劳动力 |
(quán gōngsī huò
quánguó de) láodònglì |
(общенациональная
или
национальная)
рабочая
сила |
(obshchenatsional'naya ili
natsional'naya) rabochaya sila |
21 |
synonym
workforce |
synonym workforce |
同义词劳动力 |
tóngyìcí láodònglì |
Синоним
рабочей
силы |
Sinonim rabochey sily |
22 |
a skilled/an unskilled
labour force |
a skilled/an unskilled labour
force |
熟练/非熟练劳动力 |
shúliàn/fēi shúliàn
láodònglì |
квалифицированная
/
неквалифицированная
рабочая
сила |
kvalifitsirovannaya /
nekvalifitsirovannaya rabochaya sila |
23 |
熟练/非熟练工人 |
shúliàn/fēi shúliàn
gōngrén |
熟练/非熟练工人 |
shúliàn/fēi shúliàn
gōngrén |
Квалифицированный
/
неквалифицированный
рабочий |
Kvalifitsirovannyy /
nekvalifitsirovannyy rabochiy |
24 |
labouring , laboring,hard physical work that is not skilled |
labouring, laboring,hard
physical work that is not skilled |
劳动,劳动,艰苦的体力劳动,不熟练 |
láodòng, láodòng,
jiānkǔ de tǐlì láodòng, bù shúliàn |
Труд,
труд,
тяжелый
физический
труд, который
не
квалифицирован |
Trud, trud, tyazhelyy
fizicheskiy trud, kotoryy ne kvalifitsirovan |
25 |
体力劳动 |
tǐlì láodòng |
体力劳动 |
tǐlì láodòng |
Физический
труд |
Fizicheskiy trud |
26 |
a labouring job |
a labouring job |
劳动的工作 |
láodòng de gōngzuò |
трудовая
работа |
trudovaya rabota |
27 |
体力劳动工作 |
tǐlì láodòng gōngzuò |
体力劳动工作 |
tǐlì láodòng gōngzuò |
Физическая
работа |
Fizicheskaya rabota |
28 |
labour
intensive ,labor-intensive |
labour
intensive,labor-intensive |
劳动密集型,劳动密集型 |
láodòng mìjí xíng, láodòng mìjí
xíng |
Трудоемкий,
трудоемкий |
Trudoyemkiy, trudoyemkiy |
29 |
(of work 工作)needing a
lot of people to do it |
(of work gōngzuò)needing a lot of
people to do it |
(工作工作)需要很多人去做 |
(gōngzuò gōngzuò) xūyào
hěnduō rén qù zuò |
(рабочей
работы),
нуждающейся
в большом количестве
людей, чтобы
сделать это |
(rabochey raboty), nuzhdayushcheysya v
bol'shom kolichestve lyudey, chtoby sdelat' eto |
30 |
劳动密集型的 |
láodòng mìjí xíng de |
劳动密集型的 |
láodòng mìjí xíng de |
Трудоемкий |
Trudoyemkiy |
31 |
labour-intensive methods |
labour-intensive methods |
劳动密集型方法 |
láodòng mìjí xíng
fāngfǎ |
Трудоемкие
методы |
Trudoyemkiye metody |
32 |
劳会密集型方法 |
láo huì mìjí xíng
fāngfǎ |
劳会密集型方法 |
láo huì mìjí xíng
fāngfǎ |
Трудоемкий
метод |
Trudoyemkiy metod |
33 |
compare capital intensive |
compare capital intensive |
比较资本密集型 |
bǐjiào zīběn
mìjí xíng |
Сравнить
капиталоемкий |
Sravnit' kapitaloyemkiy |
34 |
labour market, labor market, the number of people who are available for work in relation
to the number of jobs available |
labour market, labor market,
the number of people who are available for work in relation to the number of
jobs available |
劳动力市场,劳动力市场,可用工作人数与可用工作岗位数量相关的人数 |
láodònglì shìchǎng,
láodònglì shìchǎng, kěyòng gōngzuò rénshù yǔ kěyòng
gōngzuò gǎngwèi shùliàng xiāngguān de rénshù |
Рынок
труда, рынок
труда,
количество
людей, которые
доступны
для работы, в
зависимости
от
количества
рабочих
мест |
Rynok truda, rynok truda,
kolichestvo lyudey, kotoryye dostupny dlya raboty, v zavisimosti ot
kolichestva rabochikh mest |
35 |
劳动力市场 |
láodònglì shìchǎng |
劳动力市场 |
láodònglì shìchǎng |
Рынок
труда |
Rynok truda |
36 |
young people about to enter the labour
market |
young people about to enter the
labour market |
年轻人即将进入劳动力市场 |
niánqīng rén jíjiāng
jìnrù láodònglì shìchǎng |
Молодые
люди
собираются
выйти на
рынок труда |
Molodyye lyudi sobirayutsya
vyyti na rynok truda |
37 |
即将进入劳动力市场的年轻人 |
jíjiāng jìnrù láodònglì
shìchǎng de niánqīng rén |
即将进入劳动力市场的年轻人 |
jíjiāng jìnrù láodònglì
shìchǎng de niánqīng rén |
Молодые
люди
выходят на
рынок труда |
Molodyye lyudi vykhodyat na
rynok truda |
38 |
年轻人即将进入劳动力市场 |
niánqīng rén jíjiāng
jìnrù láodònglì shìchǎng |
年轻人即将进入劳动力市场 |
niánqīng rén jíjiāng
jìnrù láodònglì shìchǎng |
Молодые
люди
собираются
выйти на
рынок труда |
Molodyye lyudi sobirayutsya
vyyti na rynok truda |
39 |
the Labour
Party (also Labour) one of the main British political parties, on the political
left, that has traditionally represented the interests of working people |
the Labour Party (also
Labour) one of the main British
political parties, on the political left, that has traditionally represented
the interests of working people |
工党(也是工党)是政治左派的主要英国政党之一,传统上代表劳动人民的利益 |
gōngdǎng (yěshì
gōngdǎng) shì zhèngzhì zuǒpài de zhǔyào yīngguó
zhèngdǎng zhī yī, chuántǒng shàng dàibiǎo láodòng
rénmín de lìyì |
Лейбористская
партия
(также
лейбористская)
одна из
главных
британских
политических
партий,
слева от
политических,
которая традиционно
представляет
интересы
трудящихся |
Leyboristskaya partiya (takzhe
leyboristskaya) odna iz glavnykh britanskikh politicheskikh partiy, sleva ot
politicheskikh, kotoraya traditsionno predstavlyayet interesy
trudyashchikhsya |
40 |
工党(英国主要政党之一,传统上代表劳动人民的初益) |
gōngdǎng
(yīngguó zhǔyào zhèngdǎng zhī yī, chuántǒng
shàng dàibiǎo láodòng rénmín de chū yì) |
工党(英国主要政党之一,传统上代表劳动人民的初益) |
gōngdǎng
(yīngguó zhǔyào zhèngdǎng zhī yī, chuántǒng
shàng dàibiǎo láodòng rénmín de chū yì) |
Лейбористская
партия (одна
из основных
политических
партий в
Великобритании,
традиционно
представляющая
ранние
выгоды трудящихся) |
Leyboristskaya partiya (odna iz
osnovnykh politicheskikh partiy v Velikobritanii, traditsionno
predstavlyayushchaya ranniye vygody trudyashchikhsya) |
41 |
the labour Party leader |
the labour Party leader |
工党领袖 |
gōngdǎng lǐngxiù |
Лидер
лейбористской
партии |
Lider leyboristskoy partii |
42 |
工党领袖 |
gōngdǎng lǐngxiù |
工党领袖 |
gōngdǎng lǐngxiù |
Лейбористский
лидер |
Leyboristskiy lider |
43 |
labour saving,labor saving, designed to reduce the amount of work or effort needed to do
sth |
labour saving,labor saving,
designed to reduce the amount of work or effort needed to do sth |
省力,省力,旨在减少做某事所需的工作量或努力量 |
shěnglì, shěnglì,
zhǐ zài jiǎnshǎo zuò mǒu shì suǒ xū de
gōngzuò liàng huò nǔlì liàng |
Экономия
труда,
экономия
труда,
предназначенная
для
уменьшения
объема
работы или усилий,
необходимых
для
выполнения |
Ekonomiya truda, ekonomiya
truda, prednaznachennaya dlya umen'sheniya ob"yema raboty ili usiliy,
neobkhodimykh dlya vypolneniya |
44 |
省力的;节省劳力的;降低劳动强度的 |
shěnglì de; jiéshěng
láolì de; jiàngdī láodòng qiángdù de |
省力的;节省劳力的;降低劳动强度的 |
shěnglì de; jiéshěng
láolì de; jiàngdī láodòng qiángdù de |
Трудосбережение;
трудосбережение; |
Trudosberezheniye;
trudosberezheniye; |
45 |
modern labour saving devices such as washing
machines and dishwashers |
modern labour saving devices
such as washing machines and dishwashers |
现代化的节省劳力的设备,如洗衣机和洗碗机 |
xiàndàihuà de jiéshěng
láolì de shèbèi, rú xǐyījī hé xǐ wǎn jī |
Современные
трудосберегающие
устройства,
такие как
стиральные
и
посудомоечные
машины |
Sovremennyye
trudosberegayushchiye ustroystva, takiye kak stiral'nyye i posudomoyechnyye
mashiny |
46 |
诸如洗衣机和洗碗机之类的现代化省力设备 |
zhūrú
xǐyījī hé xǐ wǎn jī zhī lèi de xiàndàihuà
shěnglì shèbèi |
诸如洗衣机和洗碗机之类的现代化省力设备 |
zhūrú
xǐyījī hé xǐ wǎn jī zhī lèi de xiàndàihuà
shěnglì shèbèi |
Современное
трудосберегающее
оборудование,
такое как
стиральные
и
посудомоечные
машины |
Sovremennoye
trudosberegayushcheye oborudovaniye, takoye kak stiral'nyye i
posudomoyechnyye mashiny |
47 |
Labrador a large dog that can be yellow, black or brown in colour,
often used by blind people as a guide |
Labrador a large dog that can
be yellow, black or brown in colour, often used by blind people as a guide |
拉布拉多犬是一种大型犬,可以是黄色,黑色或棕色,通常被盲人用作指导 |
lā bù lā duō
quǎn shì yī zhǒng dàxíng quǎn, kěyǐ shì
huángsè, hēisè huò zōngsè, tōngcháng bèi mángrén yòng zuò
zhǐdǎo |
Лабрадор
- крупная
собака
желтого,
черного или
коричневого
цвета, часто
используемая
слепыми
людьми в
качестве
проводника. |
Labrador - krupnaya sobaka
zheltogo, chernogo ili korichnevogo tsveta, chasto ispol'zuyemaya slepymi
lyud'mi v kachestve provodnika. |
48 |
拉布拉多猎犬(常用于导盲) |
lā bù lā duō
lièquǎn (chángyòng yú dǎo máng) |
拉布拉多猎犬(常用于导盲) |
lā bù lā duō
lièquǎn (chángyòng yú dǎo máng) |
Лабрадор
ретривер
(часто
используется
для гидов) |
Labrador retriver (chasto
ispol'zuyetsya dlya gidov) |
49 |
a golden/black/chocolate labrador |
a golden/black/chocolate
labrador |
金色/黑色/巧克力拉布拉多犬 |
jīnsè/hēisè/qiǎokèlì
lā bù lā duō quǎn |
золотой
/ черный /
шоколадный
лабрадор |
zolotoy / chernyy / shokoladnyy
labrador |
50 |
金黄色/ 黑色/ 深褐色拉布拉多犬 |
jīn huángsè/ hēisè/
shēn hésè lā bù lā duō quǎn |
金黄色/黑色/深褐色拉布拉多犬 |
jīn
huángsè/hēisè/shēn hésè lā bù lā duō quǎn |
Золотой
/ черный /
темно-коричневый
лабрадор |
Zolotoy / chernyy /
temno-korichnevyy labrador |
51 |
laburnum, a small tree with hanging bunches of yellow flowers |
laburnum, a small tree with
hanging bunches of yellow flowers |
金链花,一种挂着一束黄色花朵的小树 |
jīn liàn huā, yī
zhǒng guàzhe yī shù huángsè huāduǒ de xiǎo shù |
Лабурнум,
небольшое
дерево с
висящими
пучками
желтых
цветов |
Laburnum, nebol'shoye derevo s
visyashchimi puchkami zheltykh tsvetov |
52 |
金链花(开悬垂黄花) |
jīn liàn huā
(kāi xuánchuí huánghuā) |
金链花(开悬垂黄花) |
jīn liàn huā
(kāi xuánchuí huánghuā) |
Laburnum
(открытая
драпировка
желтого
цветка) |
Laburnum (otkrytaya drapirovka
zheltogo tsvetka) |
53 |
labyrinth (formal) a complicated series of paths, which it is difficult to find
your way through |
labyrinth (formal) a complicated series of paths,
which it is difficult to find your way through |
迷宫(正式)一系列复杂的路径,很难找到你的方法 |
mígōng (zhèngshì) yī
xìliè fùzá de lùjìng, hěn nán zhǎodào nǐ de fāngfǎ |
Лабиринт
(формальный)
сложный ряд
путей, через
которые
трудно
пробиться |
Labirint (formal'nyy) slozhnyy
ryad putey, cherez kotoryye trudno probit'sya |
54 |
速宫;曲径 |
sù gōng; qū jìng |
速宫;曲径 |
sù gōng; qū jìng |
Скоростной
дворец |
Skorostnoy dvorets |
55 |
We lost our way in the labyrinth of streets |
We lost our way in the
labyrinth of streets |
我们迷失在迷宫般的街道上 |
wǒmen míshī zài
mígōng bān de jiēdào shàng |
Мы
заблудились
в лабиринте
улиц |
My zabludilis' v labirinte
ulits |
56 |
我们在迷宫式的街道上迷了路 |
wǒmen zài mígōng shì
de jiēdào shàng míle lù |
我们在迷宫式的街道上迷了路 |
wǒmen zài mígōng shì
de jiēdào shàng míle lù |
Мы
заблудились
на
лабиринтной
улице |
My zabludilis' na labirintnoy
ulitse |
57 |
(figurative) a labyrinth of rules and
regulations |
(figurative) a labyrinth of rules and
regulations |
(比喻)一个规则和规则的迷宫 |
(bǐyù) yīgè guīzé hé
guīzé de mígōng |
(образный)
лабиринт
норм и
правил |
(obraznyy) labirint norm i pravil |
58 |
错综复杂的规章制度 |
cuòzōngfùzá de
guīzhāng zhìdù |
错综复杂的规章制度 |
cuòzōngfùzá de
guīzhāng zhìdù |
Запутанные
правила и
положения |
Zaputannyye pravila i
polozheniya |
59 |
compare maze |
compare maze |
比较迷宫 |
bǐjiào mígōng |
Сравнить
лабиринт |
Sravnit' labirint |
60 |
labyrinthine |
labyrinthine |
迷路 |
mílù |
лабиринтный |
labirintnyy |
61 |
(formal) labyrinthine corridors |
(formal) labyrinthine
corridors |
(正式)迷宫走廊 |
(zhèngshì) mígōng
zǒuláng |
(формальные)
лабиринтные
коридоры |
(formal'nyye) labirintnyye
koridory |
62 |
迷宫式的走廊 |
mígōng shì de zǒuláng |
迷宫式的走廊 |
mígōng shì de zǒuláng |
Лабиринтный
коридор |
Labirintnyy koridor |
63 |
(正式)迷宫走廊 |
(zhèngshì) mígōng
zǒuláng |
(正式)迷宫走廊 |
(zhèngshì) mígōng
zǒuláng |
(официальный)
лабиринтный
коридор |
(ofitsial'nyy) labirintnyy
koridor |
64 |
(formal)
labyrinthine legislation |
(formal) labyrinthine
legislation |
(正式的)迷宫式立法 |
(zhèngshì de) mígōng shì
lìfǎ |
(формальное)
лабиринтное
законодательство |
(formal'noye) labirintnoye
zakonodatel'stvo |
65 |
错综复杂的立法程序 |
cuòzōngfùzá de lìfǎ
chéngxù |
错综复杂的立法程序 |
cuòzōngfùzá de lìfǎ
chéngxù |
Запутанный
законодательный
процесс |
Zaputannyy zakonodatel'nyy
protsess |
66 |
labyrinthitis
(medical医)a condition in which the inside part of the ear becomes
painful and swollen |
labyrinthitis (medical
yī)a condition in which the inside part of the ear becomes painful and
swollen |
labyrinthitis(医学医学)耳朵内部变得疼痛和肿胀的病症 |
labyrinthitis(yīxué
yīxué) ěrduǒ nèibù biàn dé téngtòng hé zhǒngzhàng de
bìngzhèng |
Лабиринтит
(медицинский)
состояние,
при котором
внутренняя
часть уха
становится
болезненной
и опухшей |
Labirintit (meditsinskiy)
sostoyaniye, pri kotorom vnutrennyaya chast' ukha stanovitsya boleznennoy i
opukhshey |
67 |
迷路炎;内耳炎 |
mílù yán; nèi'ěr yán |
迷路炎;内耳炎 |
mílù yán; nèi'ěr yán |
Labyrinthitis;
отит |
Labyrinthitis; otit |
68 |
lace |
lace |
花边 |
huābiān |
шнурок |
shnurok |
69 |
a delicate material made from threads of
cotton, silk, etc. that are twisted into a pattern of holes |
a delicate material made from
threads of cotton, silk, etc. That are twisted into a pattern of holes |
由棉线,丝线等制成的精致材料,扭曲成孔状 |
yóu miánxiàn, sīxiàn
děng zhì chéng de jīngzhì cáiliào, niǔqū chéng kǒng
zhuàng |
тонкий
материал из
ниток
хлопка,
шелка и т. д.,
которые
скручены в
узор из
отверстий |
tonkiy material iz nitok
khlopka, shelka i t. d., kotoryye skrucheny v uzor iz otverstiy |
70 |
网眼织物;花边;蕾丝 |
wǎngyǎn zhīwù;
huābiān; lěisī |
网眼织物;花边;蕾丝 |
wǎngyǎn zhīwù;
huābiān; lěisī |
Сетка
ткань;
кружево;
кружево |
Setka tkan'; kruzhevo; kruzhevo |
71 |
a lace handkerchief |
a lace handkerchief |
一条蕾丝手帕 |
yītiáo lěisī
shǒupà |
кружевной
носовой
платок |
kruzhevnoy nosovoy platok |
72 |
蕾丝手帕 |
lěisī shǒupà |
蕾丝手帕 |
lěisī shǒupà |
Кружевной
носовой
платок |
Kruzhevnoy nosovoy platok |
73 |
a tableclock edged with lace |
a tableclock edged with
lace |
带有蕾丝的桌面边框 |
dài yǒu lěisī de
zhuōmiàn biānkuāng |
настольные
часы с
кружевами |
nastol'nyye chasy s kruzhevami |
74 |
镶有花边的桌布 |
xiāng yǒu
huābiān de zhuōbù |
镶有花边的桌布 |
xiāng yǒu
huābiān de zhuōbù |
Скатерть
на шнуровке |
Skatert' na shnurovke |
75 |
lace curtains |
lace curtains |
蕾丝窗帘 |
lěisī chuānglián |
Кружевные
шторы |
Kruzhevnyye shtory |
76 |
蕾丝窗帘 |
lěisī chuānglián |
蕾丝窗帘 |
lěisī chuānglián |
Кружевная
занавеска |
Kruzhevnaya zanaveska |
77 |
picture filigree |
picture filigree |
图片花丝 |
túpiàn huāsī |
Картинка
филигранная |
Kartinka filigrannaya |
78 |
see also lacy, sholace |
see also lacy, sholace |
另见lacy,sholace |
lìng jiàn lacy,sholace |
Смотри
также
кружевные,
шоласе |
Smotri takzhe kruzhevnyye,
sholase |
79 |
Your laces are undone |
Your laces are undone |
你的鞋带松开了 |
nǐ de xié dài sōng
kāile |
Ваши
шнурки
расстегнуты |
Vashi shnurki rasstegnuty |
80 |
你的鞋带松开了 |
nǐ de xié dài sōng
kāile |
你的鞋带松开了 |
nǐ de xié dài sōng
kāile |
Ваши
шнурки
свободны |
Vashi shnurki svobodny |
81 |
picture fastener |
picture fastener |
图片紧固件 |
túpiàn jǐn gù jiàn |
Застежка
для фото |
Zastezhka dlya foto |
82 |
〜(sth) (up) to be fastened with
laces; to fasten sth with laces |
〜(sth) (up) to be fastened with
laces; to fasten sth with laces |
〜(......)(上)用鞋带系紧;系鞋带 |
〜(......)(Shàng) yòng xié dài xì
jǐn; xì xié dài |
~ (sth)
(вверх)
крепится
шнурками,
крепиться
шнурками |
~ (sth) (vverkh) krepitsya shnurkami,
krepit'sya shnurkami |
83 |
由带子系紧;.把…用带子系牢 |
yóu dài zǐ xì jǐn;.
Bǎ…yòng dài zǐ xì láo |
由带子系紧;把...用带子系牢 |
yóu dài zǐ xì jǐn;
bǎ... Yòng dài zǐ xì láo |
Крепится
ремешком; |
Krepitsya remeshkom; |
84 |
She was wearing a dress that laced up at the side |
She was wearing a dress that
laced up at the side |
她穿着一条连在一边的连衣裙 |
tā chuānzhuó
yītiáo lián zài yībiān de liányīqún |
Она
была одета в
платье,
которое
было на боку |
Ona byla odeta v plat'ye,
kotoroye bylo na boku |
85 |
她穿着一件在侧面系带子的连衣裙 |
tā chuānzhuó yī
jiàn zài cèmiàn xì dàizi de liányīqún |
她穿着一件在侧面系带子的连衣裙 |
tā chuānzhuó yī
jiàn zài cèmiàn xì dàizi de liányīqún |
Она
одета в
платье с
галстуком
на боку |
Ona odeta v plat'ye s galstukom
na boku |
86 |
她穿着一条连在一边的连衣裙 |
tā chuānzhuó
yītiáo lián zài yībiān de liányīqún |
她穿着一条连在一边的连衣裙 |
tā chuānzhuó
yītiáo lián zài yībiān de liányīqún |
Она
одета в
платье,
которое на
одной
стороне |
Ona odeta v plat'ye, kotoroye
na odnoy storone |
87 |
he was sitting on the bed lacing up his shoes |
he was sitting on the bed
lacing up his shoes |
他正坐在床上系鞋带 |
tā zhèng zuò zài
chuángshàng xì xié dài |
Он
сидел на
кровати и
шнуровал
ботинки |
On sidel na krovati i shnuroval
botinki |
88 |
他正坐在床边系鞋带 |
tā zhèng zuò zài chuáng
biān xì xié dài |
他正坐在床边系鞋带 |
tā zhèng zuò zài chuáng
biān xì xié dài |
Он
сидит на
кровати и
завязывает
обувь |
On sidit na krovati i
zavyazyvayet obuv' |
89 |
他正坐在床上系鞋带 |
tā zhèng zuò zài
chuángshàng xì xié dài |
他正坐在床上系鞋带 |
tā zhèng zuò zài
chuángshàng xì xié dài |
Он
сидит на
кровати и
завязывает
обувь |
On sidit na krovati i
zavyazyvayet obuv' |
90 |
see also lace up |
see also lace up |
也看到了系带 |
yě kàn dàole xì dài |
Смотрите
также
зашнуровать |
Smotrite takzhe zashnurovat' |
91 |
to put a lace through the holes in a shoe, a
boot, etc |
to put a lace through the holes
in a shoe, a boot, etc |
把鞋带穿过鞋子,靴子等的洞里 |
bǎ xié dài chuānguò
xiézi, xuēzi děng de dòng lǐ |
Чтобы
положить
шнурок
через
отверстия в
обуви, сапог
и т. Д. |
Chtoby polozhit' shnurok cherez
otverstiya v obuvi, sapog i t. D. |
92 |
给(鞋、靴等)穿鞋带 |
gěi (xié, xuē
děng) chuān xié dài |
给(鞋,靴等)穿鞋带 |
gěi (xié, xuē
děng) chuān xié dài |
Носить
шнурки
(туфли,
ботинки и т. Д.) |
Nosit' shnurki (tufli, botinki
i t. D.) |
93 |
related noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Родственное
существительное |
Rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
94 |
lace up |
lace up |
花边 |
huābiān |
Зашнуровать |
Zashnurovat' |
95 |
~ sth (with sth) to add a small
amount of alcohol, a drug, poison, etc. to a drink |
~ sth (with sth) to add a small amount of
alcohol, a drug, poison, etc. To a drink |
〜某事(用......)加入少量酒精,药物,毒药等饮料 |
〜mǒu shì (yòng......) Jiārù
shǎoliàng jiǔjīng, yàowù, dúyào děng yǐnliào |
Чтобы
добавить в
напиток
небольшое
количество
алкоголя,
наркотиков,
ядов и т. д. |
Chtoby dobavit' v napitok nebol'shoye
kolichestvo alkogolya, narkotikov, yadov i t. d. |
96 |
给(饮料等)
掺(少量的酒、药、毒药等) |
gěi (yǐnliào
děng) càn (shǎoliàng de jiǔ, yào, dúyào děng) |
(饮料等)掺(少量的酒,药,毒药等) |
(yǐnliào děng) càn
(shǎoliàng de jiǔ, yào, dúyào děng) |
Чтобы
(напитки и т. Д.)
Смешивали
(небольшое количество
вина,
лекарства,
яда и т. Д.) |
Chtoby (napitki i t. D.)
Smeshivali (nebol'shoye kolichestvo vina, lekarstva, yada i t. D.) |
97 |
synonym spike |
synonym spike |
同义词穗 |
tóngyìcí suì |
Синоним
шип |
Sinonim ship |
98 |
He had laced her milk
with rum |
He had laced her milk with rum |
他用朗姆酒加了牛奶 |
tā yòng lǎng mǔ
jiǔ jiāle niúnǎi |
Он
залил ее
молоко
ромом |
On zalil yeye moloko romom |
99 |
他在她的牛奶里加了少量朗姆酒 |
tā zài tā de
niúnǎi lǐjiāle shǎoliàng lǎng mǔ jiǔ |
他在她的牛奶里加了少量朗姆酒 |
tā zài tā de
niúnǎi lǐjiāle shǎoliàng lǎng mǔ jiǔ |
Он
добавил
небольшое
количество
рома к ее молоку. |
On dobavil nebol'shoye
kolichestvo roma k yeye moloku. |
100 |
~ sth (with sth) to add a particular
quality to a book, speech, etc. |
~ sth (with sth) to add a particular quality
to a book, speech, etc. |
〜某事(用某事物)为书,演讲等添加特定的品质 |
〜mǒu shì (yòng mǒu shìwù)
wèi shū, yǎnjiǎng děng tiānjiā tèdìng de
pǐnzhí |
~ sth (с sth),
чтобы
добавить
определенное
качество к
книге, речи и
т. д. |
~ sth (s sth), chtoby dobavit' opredelennoye
kachestvo k knige, rechi i t. d. |
|
(以…)润色(书、讲话等) |
(Yǐ…) rùnsè (shū,
jiǎnghuà děng) |
(以...)润色(书,讲话等) |
(yǐ...) Rùnsè (shū,
jiǎnghuà děng) |
Полировка
(книга, речь и
т. Д.) |
Polirovka (kniga, rech' i t.
D.) |
102 |
her conversation was laced with
witty asides |
her conversation was laced with
witty asides |
她的谈话充满了诙谐的旁白 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle huīxié de pángbái |
Ее
разговор
был
пронизан
остроумными
сторонами |
Yeye razgovor byl pronizan
ostroumnymi storonami |
103 |
她的谈话因有趣的题外话而增色 |
tā de tánhuà yīn
yǒuqù de tí wàihuà ér zēngsè |
她的谈话因有趣的题外话而增色 |
tā de tánhuà yīn
yǒuqù de tí wàihuà ér zēngsè |
Ее
разговор
усиливается
интересными
не по теме |
Yeye razgovor usilivayetsya
interesnymi ne po teme |
104 |
她的谈话充满了诙谐的旁白 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle huīxié de pángbái |
她的谈话充满了诙谐的旁白 |
tā de tánhuà
chōngmǎnle huīxié de pángbái |
Ее
разговор
полон
остроумного
повествования |
Yeye razgovor polon ostroumnogo
povestvovaniya |
105 |
to twist sth together with another thing |
To twist sth together with
another thing |
与另一件事扭曲在一起 |
Yǔ lìng yī jiàn shì
niǔqū zài yīqǐ |
Скручивать
что-то
вместе с
другой
вещью |
Skruchivat' chto-to vmeste s
drugoy veshch'yu |
106 |
使编织(或交织、缠绕)在一起 |
shǐ biānzhī (huò
jiāozhī, chánrào) zài yīqǐ |
使编织(或交织,缠绕)在一起 |
shǐ biānzhī (huò
jiāozhī, chánrào) zài yīqǐ |
Тканые
(или
переплетенные,
запутанные)
вместе |
Tkanyye (ili perepletennyye,
zaputannyye) vmeste |
107 |
They sat with their fingers laced |
They sat with their fingers
laced |
他们用手指套着 |
tāmen yòng
shǒuzhǐ tàozhe |
Они
сидели с
зашнурованными
пальцами |
Oni sideli s zashnurovannymi
pal'tsami |
108 |
他们手指交叉着坐在那里 |
tāmen shǒuzhǐ
jiāochāzhe zuò zài nàlǐ |
他们手指交叉着坐在那里 |
tāmen shǒuzhǐ
jiāochāzhe zuò zài nàlǐ |
Они
сидят со
скрещенными
ногами |
Oni sidyat so skreshchennymi
nogami |
109 |
他们用手指套着 |
tāmen yòng
shǒuzhǐ tàozhe |
他们用手指套着 |
tāmen yòng
shǒuzhǐ tàozhe |
Они
положили их
пальцами |
Oni polozhili ikh pal'tsami |
110 |
lacerate (formal) to cut skin or
flesh with sth sharp |
lacerate (formal) to cut skin or flesh with sth sharp |
撕裂(正式)切割皮肤或肉 |
sī liè (zhèngshì)
qiēgē pífū huò ròu |
Lacerate
(формальный),
чтобы
порезать
кожу или плоть
с чем-то
острым |
Lacerate (formal'nyy), chtoby
porezat' kozhu ili plot' s chem-to ostrym |
111 |
划破,割裂( 皮或肉) |
huà pò, gēliè (pí huò ròu) |
划破,割裂(皮或肉) |
huà pò, gēliè (pí huò ròu) |
Разрезать,
очистить
(кожа или
мясо) |
Razrezat', ochistit' (kozha ili
myaso) |
112 |
His hand had been badly lacerated |
His hand had been badly
lacerated |
他的手严重撕裂了 |
tā de shǒu yánzhòng
sī lièle |
Его
рука была
плохо |
Yego ruka byla plokho |
113 |
他的一只手被严重划伤了 |
tā de yī zhī
shǒu bèi yánzhòng huà shāngle |
他的一只手被严重划伤了 |
tā de yī zhī
shǒu bèi yánzhòng huà shāngle |
Одна
из его рук
была сильно
поцарапана |
Odna iz yego ruk byla sil'no
potsarapana |
114 |
to criticize sb very severely |
to criticize sb very
severely |
批评某人非常严厉 |
pīpíng mǒu rén
fēicháng yánlì |
Критиковать
очень
сильно |
Kritikovat' ochen' sil'no |
115 |
严厉抨击;斥责 |
yánlì pēngjí; chìzé |
严厉抨击,斥责 |
yánlì pēngjí, chìzé |
Суровая
критика |
Surovaya kritika |
116 |
naceration |
naceration |
naceration |
naceration |
naceration |
naceration |
117 |
She suffered multiple lacerations to the face |
She suffered multiple
lacerations to the face |
她脸上多处撕裂 |
tā liǎn shàng
duō chǔ sī liè |
Она
выдержала
множественные
рваные раны на
лице |
Ona vyderzhala mnozhestvennyye
rvanyye rany na litse |
118 |
她的面部多处被划伤 |
tā de miànbù duō
chǔ bèi huà shāng |
她的面部多处被划伤 |
tā de miànbù duō
chǔ bèi huà shāng |
Ее
лицо было
поцарапано
во многих
местах |
Yeye litso bylo potsarapano vo
mnogikh mestakh |
119 |
她脸上多处撕裂。 |
tā liǎn shàng
duō chǔ sī liè. |
她脸上多处撕裂。 |
tā liǎn shàng
duō chǔ sī liè. |
На ее
лице было
много слез. |
Na yeye litse bylo mnogo slez. |
120 |
lace up a shoe that is fastened with laces |
Lace up a shoe that is fastened with laces |
系带鞋带系带 |
Xì dài xiédài xì dài |
Зашнуровать
обувь,
которая
завязана
шнурками |
Zashnurovat' obuv', kotoraya
zavyazana shnurkami |
121 |
系带鞋 |
xì dài xié |
系带鞋 |
xì dài xié |
Обувь
на шнуровке |
Obuv' na shnurovke |
122 |
a pair of lace ups |
a pair of lace ups |
一双蕾丝 |
yīshuāng
lěisī |
пара
шнуровок |
para shnurovok |
123 |
一双系带鞋 |
yīshuāng xì dài xié |
一双系带鞋 |
yīshuāng xì dài xié |
пара
ботинок на
шнуровке |
para botinok na shnurovke |
124 |
lace up boots |
lace up boots |
系带靴子 |
xì dài xuēzi |
Зашнуровать
ботинки |
Zashnurovat' botinki |
125 |
系带靴子 |
xì dài xuēzi |
系带靴子 |
xì dài xuēzi |
Зашнуровать
ботинки |
Zashnurovat' botinki |
126 |
picture shoe |
picture shoe |
图片鞋 |
túpiàn xié |
Картинная
обувь |
Kartinnaya obuv' |
127 |
lace wing an insect that has large transparent wings with lines on |
lace wing an insect that has large transparent wings
with lines on |
蕾丝翼一种昆虫,有大的透明翅膀,上面有线条 |
lěisī yì yī
zhǒng kūnchóng, yǒu dà de tòumíng chìbǎng, shàngmiàn
yǒu xiàntiáo |
Кружевное
крыло
насекомого,
у которого
большие
прозрачные
крылья с
линиями на |
Kruzhevnoye krylo nasekomogo, u
kotorogo bol'shiye prozrachnyye kryl'ya s liniyami na |
128 |
草蛉 (翅有网状脉 ) |
cǎo líng (chì yǒu
wǎng zhuàng mài) |
草蛉(翅有网状脉) |
cǎo líng (chì yǒu
wǎng zhuàng mài) |
Кузнечик
(крылатый с
прожилками) |
Kuznechik (krylatyy s
prozhilkami) |
129 |
lachrymose (formal) having a tendency to cry
easily |
lachrymose (formal) having a
tendency to cry easily |
lachrymose(正式)容易哭泣 |
lachrymose(zhèngshì) róngyì
kūqì |
Слезная
(формальная)
склонность
легко плакать |
Sleznaya (formal'naya)
sklonnost' legko plakat' |
130 |
爱哭的;爱流泪的 |
ài kū de; ài liúlèi de |
爱哭的;爱流泪的 |
ài kū de; ài liúlèi de |
Плач,
слезы любви |
Plach, slezy lyubvi |
131 |
lachrymose(正式)容易哭泣 |
lachrymose(zhèngshì) róngyì
kūqì |
爱哭(正式)容易哭泣 |
ài kū (zhèngshì) róngyì
kūqì |
Слезная
(формальная)
легко
плакать |
Sleznaya (formal'naya) legko
plakat' |
132 |
synonym
tearful |
synonym tearful |
含泪的同义词 |
hán lèi de tóngyìcí |
Синоним
слезы |
Sinonim slezy |
133 |
lack ~ (of sth) the state of not having sth or not having enough of sth |
lack ~ (of sth) the state of not having sth or
not having enough of sth |
缺乏〜(某事物)没有某种状态或没有足够的状态 |
quēfá〜(mǒu
shìwù) méiyǒu mǒu zhǒng zhuàngtài huò méiyǒu zúgòu de
zhuàngtài |
Отсутствие
~ (из-за
чего-либо)
состояния,
когда у
кого-то нет
или
недостаточно
обоих |
Otsutstviye ~ (iz-za
chego-libo) sostoyaniya, kogda u kogo-to net ili nedostatochno oboikh |
|
缺乏;匮乏;短缺 |
quēfá; kuìfá; duǎnquē |
缺乏;匮乏;短缺 |
quēfá; kuìfá; duǎnquē |
Недостаток,
недостаток,
недостаток |
Nedostatok, nedostatok, nedostatok |
134 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
135 |
dearth |
dearth |
缺乏 |
quēfá |
недостаток |
nedostatok |
136 |
shortage |
shortage |
短缺 |
duǎnquē |
нехватка |
nekhvatka |
137 |
a lack of food/money/skills |
a lack of food/money/skills |
缺乏食物/金钱/技能 |
quēfá
shíwù/jīnqián/jìnéng |
недостаток
еды / денег /
навыков |
nedostatok yedy / deneg /
navykov |
138 |
缺乏食物 / 金钱 / 技能 |
quēfá shíwù/ jīnqián/
jìnéng |
缺乏食物/金钱/技能 |
quēfá
shíwù/jīnqián/jìnéng |
Недостаток
еды / денег /
навыков |
Nedostatok yedy / deneg /
navykov |
139 |
缺乏食物/金钱/技能 |
quēfá
shíwù/jīnqián/jìnéng |
缺乏食物/金钱/技能 |
quēfá
shíwù/jīnqián/jìnéng |
Недостаток
еды / денег /
навыков |
Nedostatok yedy / deneg /
navykov |
140 |
the trip was cancelled through
lack of (because there was not enough) interest. |
the trip was cancelled through
lack of (because there was not enough) interest. |
由于缺乏(因为没有足够的)兴趣,旅行被取消了。 |
yóuyú quēfá (yīnwèi
méiyǒu zúgòu de) xìngqù, lǚxíng bèi qǔxiāole. |
Поездка
была
отменена
из-за
отсутствия
(потому что
не было
достаточно)
интереса. |
Poyezdka byla otmenena iz-za
otsutstviya (potomu chto ne bylo dostatochno) interesa. |
141 |
因为缺乏兴趣这次旅行被取消了 |
Yīnwèi quēfá xìngqù
zhè cì lǚxíng bèi qǔxiāole |
因为缺乏兴趣这次旅行被取消了 |
Yīnwèi quēfá xìngqù
zhè cì lǚxíng bèi qǔxiāole |
Поездка
была
отменена
из-за
отсутствия
интереса. |
Poyezdka byla otmenena iz-za
otsutstviya interesa. |
142 |
There was no lack of volunteers |
There was no lack of volunteers |
不乏志愿者 |
bùfá zhìyuàn zhě |
Не
было
недостатка
в
волонтерах |
Ne bylo nedostatka v
volonterakh |
143 |
志愿者不乏其人 |
zhìyuàn zhě bùfá qí rén |
志愿者不乏其人 |
zhìyuàn zhě bùfá qí rén |
Добровольцы
не
испытывают
недостатка
в людях |
Dobrovol'tsy ne ispytyvayut
nedostatka v lyudyakh |
144 |
see try |
see try |
看看试试 |
kàn kàn shì shì |
См
попробовать |
Sm poprobovat' |
145 |
to have none or not enough of sth |
to have none or not enough of
sth |
没有或没有...... |
méiyǒu huò
méiyǒu...... |
Не
иметь или не
иметь
ничего |
Ne imet' ili ne imet' nichego |
146 |
没有;缺乏;不足;短缺 |
méiyǒu; quēfá; bùzú;
duǎnquē |
没有;缺乏;不足;短缺 |
Méiyǒu; quēfá; bùzú;
duǎnquē |
Нет,
недостаток,
недостаток,
недостаток |
Net, nedostatok, nedostatok, nedostatok |
147 |
Some houses still lack basic amenities such as bathrooms |
Some houses still lack basic
amenities such as bathrooms |
有些房子仍然缺乏浴室等基本设施 |
yǒuxiē fángzi réngrán
quēfá yùshì děng jīběn shèshī |
В
некоторых
домах до сих
пор нет
основных удобств,
таких как
ванные
комнаты |
V nekotorykh domakh do sikh por
net osnovnykh udobstv, takikh kak vannyye komnaty |
148 |
有些住宅仍没有像卫生间这样的基本设施 |
yǒuxiē zhùzhái réng
méiyǒu xiàng wèishēngjiān zhèyàng de jīběn
shèshī |
有些住宅仍没有像卫生间这样的基本设施 |
yǒuxiē zhùzhái réng
méiyǒu xiàng wèishēngjiān zhèyàng de jīběn
shèshī |
В
некоторых
домах до сих
пор нет
базовых удобств,
таких как
ванная
комната. |
V nekotorykh domakh do sikh por
net bazovykh udobstv, takikh kak vannaya komnata. |
149 |
He lacks confidence |
He lacks confidence |
他缺乏自信 |
tā quēfá zìxìn |
Ему
не хватает
уверенности |
Yemu ne khvatayet uverennosti |
150 |
他缺乏信心 |
tā quēfá xìnxīn |
他缺乏信心 |
tā quēfá xìnxīn |
Ему
не хватает
уверенности |
Yemu ne khvatayet uverennosti |
151 |
他缺乏自信 |
tā quēfá zìxìn |
他缺乏自信 |
tā quēfá zìxìn |
Ему
не хватает
уверенности |
Yemu ne khvatayet uverennosti |
152 |
She has the determination that her brother
lacks |
She has the determination that
her brother lacks |
她有她哥哥缺乏的决心 |
tā yǒu tā
gēgē quēfá de juéxīn |
У нее
есть
решимость,
которой не
хватает ее брату |
U neye yest' reshimost',
kotoroy ne khvatayet yeye bratu |
153 |
她有决心,而她兄弟却没有 |
tā yǒu juéxīn,
ér tā xiōngdì què méiyǒu |
她有决心,而她兄弟却没有 |
tā yǒu juéxīn,
ér tā xiōngdì què méiyǒu |
Она
полна
решимости,
но ее брат не |
Ona polna reshimosti, no yeye
brat ne |
154 |
她有她哥哥缺乏的决心 |
tā yǒu tā
gēgē quēfá de juéxīn |
她有她哥哥缺乏的决心 |
tā yǒu tā
gēgē quēfá de juéxīn |
У нее
есть
решимость,
которой не
хватает ее брату |
U neye yest' reshimost',
kotoroy ne khvatayet yeye bratu |
155 |
see also lacking |
see also lacking |
看也缺乏 |
kàn yě quēfá |
Смотри
также не
хватает |
Smotri takzhe ne khvatayet |
156 |
lack (for) 'nothing (formal) to have everything that
you need |
lack (for)'nothing (formal) to
have everything that you need |
缺乏(为)'没有(正式)拥有你需要的一切 |
quēfá (wèi)'méiyǒu
(zhèngshì) yǒngyǒu nǐ xūyào de yīqiè |
Отсутствие
(для) «ничего
(формального)
иметь все,
что вам
нужно |
Otsutstviye (dlya) «nichego
(formal'nogo) imet' vse, chto vam nuzhno |
157 |
没有欠缺 |
méiyǒu qiànquē |
没有欠缺 |
méiyǒu qiànquē |
Нет
недостатка |
Net nedostatka |
158 |
more at courage |
more at courage |
更有勇气 |
gèng yǒu yǒngqì |
Больше
смелости |
Bol'she smelosti |
159 |
lackadaisical not showing enough care
or enthusiasm |
lackadaisical not showing enough care or enthusiasm |
缺乏足够的关心或热情 |
quēfá zúgòu de
guānxīn huò rèqíng |
Lackadaisical не
делает
достаточно
заботы или
энтузиазма |
Lackadaisical ne delayet
dostatochno zaboty ili entuziazma |
160 |
无精打采的;委靡不振的;懒洋洋的;不热心的 |
wújīngdǎcǎi de;
wěimíbùzhèn de; lǎn yángyáng de; bù rèxīn de |
无精打采的;委靡不振的;懒洋洋的;不热心的 |
wújīngdǎcǎi de;
wěimíbùzhèn de; lǎn yángyáng de; bù rèxīn de |
Вялый,
смущенный,
ленивый, не
восторженный |
Vyalyy, smushchennyy, lenivyy,
ne vostorzhennyy |
161 |
lackey (old
fashioned) a servant |
lackey (old fashioned) a
servant |
仆人(老式的)仆人 |
púrén (lǎoshì de) púrén |
Лаки
(старомодный)
слуга |
Laki (staromodnyy) sluga |
162 |
仆人;用人;听差;跟班 |
púrén; yòngrén;
tīngchāi; gēnbān |
仆人;用人;听差;跟班 |
púrén; yòngrén;
tīngchāi; gēnbān |
Слуга,
нанимая,
слушая; |
Sluga, nanimaya, slushaya; |
163 |
仆人(老式的)仆人 |
púrén (lǎoshì de) púrén |
仆人(老式的)仆人 |
púrén (lǎoshì de) púrén |
Слуга
(старомодный)
слуга |
Sluga (staromodnyy) sluga |
164 |
(disapproving) a person who is treated like
a servant or who behaves like one 被当作仆人看待者;卑躬屈膝的人;狗腿子 |
(disapproving) a person who is treated like
a servant or who behaves like one bèi dàng zuò púrén kàndài zhě;
bēigōngqūxī de rén; gǒutuǐzi |
(不赞成)被当作仆人或者表现得像一个人的人被当作仆人看待者;卑躬屈膝的人;狗腿子 |
(bù zànchéng) bèi dàng zuò púrén huòzhě
biǎoxiàn dé xiàng yīgè rén de rén bèi dàng zuò púrén kàndài
zhě; bēigōngqūxī de rén; gǒutuǐzi |
(неодобрительно)
человек, к
которому
относятся
как к слуге
или который
ведет себя
так, как к
нему,
относятся
как к слуге,
стоящему на
коленях
человеку,
собачьей
ноге |
(neodobritel'no) chelovek, k kotoromu
otnosyatsya kak k sluge ili kotoryy vedet sebya tak, kak k nemu, otnosyatsya
kak k sluge, stoyashchemu na kolenyakh cheloveku, sobach'yey noge |
165 |
不赞成)被视为仆人或表现得像一个人的人 |
bù zànchéng) bèi shì wéi púrén
huò biǎoxiàn dé xiàng yīgè rén de rén |
不赞成)被视为仆人或表现得像一个人的人 |
bù zànchéng) bèi shì wéi púrén
huò biǎoxiàn dé xiàng yīgè rén de rén |
Отклонено)
лицо,
которое
считается
слугой или
ведет себя
как человек |
Otkloneno) litso, kotoroye
schitayetsya slugoy ili vedet sebya kak chelovek |
166 |
lacking ~ (in
sth) having none or not enough of sth |
lacking ~ (in sth) having none or not enough
of sth |
缺乏〜(某事物)没有或没有足够的...... |
quēfá〜(mǒu shìwù)
méiyǒu huò méiyǒu zúgòu de...... |
Отсутствие
~ (в чём-то) не
имеющего
или не достаточного |
Otsutstviye ~ (v chom-to) ne imeyushchego
ili ne dostatochnogo |
167 |
没有;匮乏;缺乏;不足 |
méiyǒu; kuìfá; quēfá;
bùzú |
没有;匮乏;缺乏;不足 |
Méiyǒu; kuìfá; quēfá;
bùzú |
Нет,
недостаток,
недостаток,
недостаточно |
Net, nedostatok, nedostatok,
nedostatochno |
168 |
She’s not usually lacking in confidence |
She’s not usually lacking in
confidence |
她通常不缺乏自信 |
tā tōngcháng bù
quēfá zìxìn |
Ей
обычно не
хватает
уверенности |
Yey obychno ne khvatayet
uverennosti |
169 |
她平时并不缺乏自信心 |
tā píngshí bìng bù
quēfá zìxìn xīn |
她平时并不缺乏自信心 |
tā píngshí bìng bù
quēfá zìxìn xīn |
В
обычные
времена ей
не хватает
уверенности
в себе. |
V obychnyye vremena yey ne
khvatayet uverennosti v sebe. |
171 |
她通常不缺乏自信 |
tā tōngcháng bù
quēfá zìxìn |
她通常不缺乏自信 |
tā tōngcháng bù
quēfá zìxìn |
Она
обычно не
испытывает
недостатка
в уверенности |
Ona obychno ne ispytyvayet
nedostatka v uverennosti |
172 |
The book is
completely lacking in originality |
The book is completely lacking
in originality |
这本书完全缺乏原创性 |
zhè běn shū wánquán
quēfá yuánchuàng xìng |
Книге
совершенно
не хватает
оригинальности |
Knige sovershenno ne khvatayet
original'nosti |
173 |
这部书完全没有创意 |
zhè bù shū wánquán
méiyǒu chuàngyì |
这部书完全没有创意 |
zhè bù shū wánquán
méiyǒu chuàngyì |
Эта
книга
совершенно
не
творческая |
Eta kniga sovershenno ne
tvorcheskaya |
174 |
He was taken on as a teacher but was found lacking ( was
thought not to be good enough). |
He was taken on as a teacher
but was found lacking (was thought not to be good enough). |
他被当作一名教师,但被发现缺乏(被认为不够好)。 |
tā bèi dàng zuò yī
míng jiàoshī, dàn pī fà xiàn quēfá (bèi rènwéi bùgòu
hǎo). |
Его
приняли в
качестве
учителя, но
обнаружили,
что его не
хватает
(считалось,
что он недостаточно
хорош). |
Yego prinyali v kachestve
uchitelya, no obnaruzhili, chto yego ne khvatayet (schitalos', chto on
nedostatochno khorosh). |
175 |
他获聘为教师,能力却显得一般 |
Tā huò pìn wèi
jiàoshī, nénglì què xiǎndé yībān |
他获聘为教师,能力却显得一般 |
Tā huò pìn wèi
jiàoshī, nénglì què xiǎndé yībān |
Он
был нанят в
качестве
учителя, но
его способности
были
обычными. |
On byl nanyat v kachestve
uchitelya, no yego sposobnosti byli obychnymi. |
176 |
not present or not available |
not present or not
available |
不存在或不存在 |
bù cúnzài huò bù cúnzài |
Нет
или не
доступен |
Net ili ne dostupen |
177 |
不在场;得不到 |
bù zàichǎng; dé bù dào |
不在场;得不到 |
bù zàichǎng; dé bù dào |
Нет в
наличии, нет
в наличии |
Net v nalichii, net v nalichii |
178 |
synonym missing |
synonym missing |
同义词缺失 |
tóngyìcí quēshī |
Синоним
отсутствует |
Sinonim otsutstvuyet |
179 |
I feel there is
something lacking in my life |
I feel there is something lacking in my
life |
我觉得我的生活中缺少一些东西 |
wǒ juédé wǒ de shēnghuó
zhōng quēshǎo yīxiē dōngxī |
Я
чувствую,
что чего-то
не хватает в
моей жизни |
YA chuvstvuyu, chto chego-to ne khvatayet v
moyey zhizni |
180 |
我觉得我的生活中缺少点什么 |
wǒ juédé wǒ de
shēnghuó zhōng quēshǎo diǎn shénme |
我觉得我的生活中缺少点什么 |
wǒ juédé wǒ de
shēnghuó zhōng quēshǎo diǎn shénme |
Я
чувствую,
что чего-то
не хватает в
моей жизни. |
YA chuvstvuyu, chto chego-to ne
khvatayet v moyey zhizni. |
181 |
lack lustre,
lackluster, not
interesting or exciting; dull |
lack lustre, lackluster, not
interesting or exciting; dull |
缺乏光彩,乏味,无趣或令人兴奋;平淡 |
quēfá guāngcǎi,
fáwèi, wúqù huò lìng rén xīngfèn; píngdàn |
Отсутствие
блеска,
тусклого, не
интересного
или
захватывающего; |
Otsutstviye bleska, tusklogo,
ne interesnogo ili zakhvatyvayushchego; |
182 |
无趣味的;单调沾;枯燥乏味的 |
wú qùwèi de; dāndiào
zhān; kūzào fáwèi de |
无趣味的;单调沾;枯燥乏味的 |
wú qùwèi de; dāndiào
zhān; kūzào fáwèi de |
Неинтересно,
однообразно,
скучно |
Neinteresno, odnoobrazno,
skuchno |
183 |
a lacklustre
performance |
a lacklustre performance |
表现平平 |
biǎoxiàn píngpíng |
слабая
производительность |
slabaya proizvoditel'nost' |
184 |
枯燥乏味的表演 |
kūzào fáwèi de
biǎoyǎn |
枯燥乏味的表演 |
kūzào fáwèi de
biǎoyǎn |
Скучное
выступление |
Skuchnoye vystupleniye |
185 |
lack lustre hair |
lack lustre hair |
缺乏光泽的头发 |
quēfá guāngzé de
tóufǎ |
Отсутствие
блеска
волос |
Otsutstviye bleska volos |
186 |
无光泽的头发 |
wú guāngzé de tóufǎ |
无光泽的头发 |
wú guāngzé de tóufǎ |
Матовые
волосы |
Matovyye volosy |
187 |
缺乏光泽的头发 |
quēfá guāngzé de
tóufǎ |
缺乏光泽的头发 |
quēfá guāngzé de
tóufǎ |
Отсутствие
блестящих
волос |
Otsutstviye blestyashchikh
volos |
188 |
laconic , using only a few words to say sth |
laconic, using only a few words
to say sth |
简洁,只用几句话来说...... |
jiǎnjié, zhǐ yòng
jǐ jù huà lái shuō...... |
Lacanic,
используя
только
несколько
слов, чтобы сказать |
Lacanic, ispol'zuya tol'ko
neskol'ko slov, chtoby skazat' |
189 |
简洁的;简明扼要的;凝练的 |
jiǎnjié de; jiǎnmíng
èyào de; níngliàn de |
简洁的;简明扼要的;凝练的 |
Jiǎnjié de; jiǎnmíng
èyào de; níngliàn de |
Краткий,
краткий,
краткий |
Kratkiy, kratkiy, kratkiy |
190 |
laconically |
laconically |
简洁地 |
jiǎnjié de |
лаконично |
lakonichno |
191 |
lacquer a liquid that is used on wood or metal to give it a hard
shiny surface 漆 |
lacquer a liquid that is used on wood or
metal to give it a hard shiny surface qī |
漆是一种用于木材或金属的液体,使其具有坚硬光泽的表面漆 |
qī shì yī zhǒng yòng yú mùcái
huò jīnshǔ de yètǐ, shǐ qí jùyǒu jiānyìng
guāngzé de biǎomiàn qī |
Лак
жидкости,
которая
используется
на дереве
или металле,
чтобы дать
ему твердую
блестящую
поверхность |
Lak zhidkosti, kotoraya ispol'zuyetsya na
dereve ili metalle, chtoby dat' yemu tverduyu blestyashchuyu poverkhnost' |
192 |
(old
fashioned) a liquid that is sprayed on the hair so that it stays in place |
(old fashioned) a liquid that is sprayed on
the hair so that it stays in place |
(老式的)喷洒在头发上的液体,使其保持在原位 |
(lǎoshì de) pēnsǎ zài
tóufǎ shàng de yètǐ, shǐ qí bǎochí zài yuán wèi |
(по
старинке)
жидкость,
которая
распыляется
на волосы
так, чтобы
они
оставались
на месте |
(po starinke) zhidkost', kotoraya
raspylyayetsya na volosy tak, chtoby oni ostavalis' na meste |
193 |
灰发定型剂;喷发胶 |
huī fǎ dìngxíng jì;
pēn fà jiāo |
灰发定型剂;喷发胶 |
huī fǎ dìngxíng jì;
pēn fàjiāo |
Средство
для укладки
седых волос,
лак для волос |
Sredstvo dlya ukladki sedykh
volos, lak dlya volos |
194 |
synonym hairspray |
synonym hairspray |
同义词发胶 |
tóngyìcí fà jiāo |
Синоним
лака для
волос |
Sinonim laka dlya volos |
195 |
to cover sth such as wood or metal with
lacquer |
to cover sth such as wood or
metal with lacquer |
覆盖木材或金属漆等 |
fùgài mùcái huò
jīnshǔ qī děng |
Покрыть
лаком
дерево или
металл |
Pokryt' lakom derevo ili metall |
196 |
给(木制品或金属)涂漆 |
gěi (mù zhìpǐn huò
jīnshǔ) tú qī |
给(木制品或金属)涂漆 |
gěi (mù zhìpǐn huò
jīnshǔ) tú qī |
Краска
(изделия из
дерева или
металла) |
Kraska (izdeliya iz dereva ili
metalla) |
197 |
(old fashioned) to put lacquer on your
hair |
(old fashioned) to put lacquer
on your hair |
(老式的)把漆涂在你的头发上 |
(lǎoshì de) bǎ
qī tú zài nǐ de tóufǎ shàng |
(старомодно)
нанести лак
на волосы |
(staromodno) nanesti lak na
volosy |
198 |
给(头发)喷发胶 |
gěi (tóufǎ) pēn
fà jiāo |
给(头发)喷发胶 |
gěi (tóufǎ) pēn
fà jiāo |
Дать
волосам
волосы |
Dat' volosam volosy |
199 |
lacrosse a game played on a
field by two teams of ten players who use sticks with curved nets on them to
catch, carry, and throw the ball |
lacrosse a game played on a field by two teams of
ten players who use sticks with curved nets on them to catch, carry, and
throw the ball |
长曲棍球是由两队十名球员在场上进行的一场比赛,他们使用带有弧形网的棍棒来抓住,携带和扔球 |
zhǎng qūgùnqiú shì
yóu liǎng duì shí míng qiúyuán zàichǎng shàng jìnxíng de yī
chǎng bǐsài, tāmen shǐyòng dài yǒu hú xíng wǎng
de gùnbàng lái zhuā zhù, xié dài hé rēng qiú |
Лакросс
- игра, в
которую
играют на
поле две команды
из десяти
игроков,
которые
используют
палки с
изогнутыми
сетками,
чтобы ловить,
переносить
и бросать
мяч |
Lakross - igra, v kotoruyu
igrayut na pole dve komandy iz desyati igrokov, kotoryye ispol'zuyut palki s
izognutymi setkami, chtoby lovit', perenosit' i brosat' myach |
200 |
长曲棍球(两队各十名‘队员,用带网兜的球棒接球、带球和传球) |
zhǎng qūgùnqiú
(liǎng duì gè shí míng ‘duìyuán, yòng dài wǎngdōu de qiú bàng
jiē qiú, dài qiú hé chuán qiú) |
长曲棍球(两队各十名“队员,用带网兜的球棒接球,带球和传球) |
zhǎng qūgùnqiú
(liǎng duì gè shí míng “duìyuán, yòng dài wǎngdōu de qiú bàng
jiē qiú, dài qiú hé chuán qiú) |
Лакросс
(по 10 команд в
каждой из
двух команд, ловя,
пас и пас с
битой с
сетчатым
карманом) |
Lakross (po 10 komand v kazhdoy
iz dvukh komand, lovya, pas i pas s bitoy s setchatym karmanom) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
laboured |
1127 |
1127 |
lacrosse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|