A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  labor 1126 1126 labor day    
1 a research laboratory A research laboratory 研究实验室 Yánjiū shíyàn shì исследовательская лаборатория issledovatel'skaya laboratoriya
2 研究实验室 yánjiū shíyàn shì 研究实验室 yánjiū shíyàn shì Научно-исследовательская лаборатория Nauchno-issledovatel'skaya laboratoriya
3 laboratory experiments/tests laboratory experiments/tests 实验室实验/测试 shíyàn shì shíyàn/cèshì Лабораторные эксперименты / тесты Laboratornyye eksperimenty / testy
4 实验室的实验 / 测试 shíyàn shì de shíyàn/ cèshì 实验室的实验/测试 shíyàn shì de shíyàn/cèshì Лабораторный эксперимент / тест Laboratornyy eksperiment / test
5 see also language laboratory see also language laboratory 另见语言实验室 lìng jiàn yǔyán shíyàn shì Смотрите также лингафонный кабинет Smotrite takzhe lingafonnyy kabinet
6  Labor Day  a public holiday in the US and Canada on the first Monday of September, in honour of working people  Labor Day  a public holiday in the US and Canada on the first Monday of September, in honour of working people  劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民  láodòng jié shì 9 yuè de dì yīgè xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng jiàrì, yǐ jìniàn láodòng rénmín  День труда - государственный праздник в США и Канаде в первый понедельник сентября в честь трудящихся  Den' truda - gosudarstvennyy prazdnik v SSHA i Kanade v pervyy ponedel'nik sentyabrya v chest' trudyashchikhsya
7 劳工节(在美国和加拿大为九月的第一个星期一) láogōng jié (zài měiguó hé jiānádà wéi jiǔ yuè de dì yī gè xīngqí yī) 劳工节(在美国和加拿大为九月的第一个星期一) láogōng jié (zài měiguó hé jiānádà wéi jiǔ yuè de dì yīgè xīngqí yī) День труда (первый понедельник сентября в США и Канаде) Den' truda (pervyy ponedel'nik sentyabrya v SSHA i Kanade)
8 劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民 láodòng jié shì 9 yuè de dì yī gè xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng jiàrì, yǐ jìniàn láodòng rénmín 劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民 láodòng jié shì 9 yuè de dì yī gè xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng jiàrì, yǐ jìniàn láodòng rénmín День труда - первый понедельник сентября в Соединенных Штатах и ​​Канаде для государственных праздников, посвященных памяти трудящихся. Den' truda - pervyy ponedel'nik sentyabrya v Soyedinennykh Shtatakh i ​​Kanade dlya gosudarstvennykh prazdnikov, posvyashchennykh pamyati trudyashchikhsya.
9 compare may day compare may day 比较可能一天 bǐjiào kěnéng yītiān Сравните майский день Sravnite mayskiy den'
10 labored, laborer, laboring , laboured, labourer, labouring labored, laborer, laboring, laboured, labourer, labouring 劳动,劳动,劳动,劳动,劳动,劳动 láodòng, láodòng, láodòng, láodòng, láodòng, láodòng Трудящийся, рабочий, трудовой, трудовой, рабочий, трудовой Trudyashchiysya, rabochiy, trudovoy, trudovoy, rabochiy, trudovoy
11 laborious  laborious  费力的 fèilì de трудоемкий trudoyemkiy
12 taking a lot of time and effort  taking a lot of time and effort  花了很多时间和精力 huāle hěnduō shíjiān hé jīnglì Отнимает много времени и сил Otnimayet mnogo vremeni i sil
13 耗时费力的;辛苦的 hào shí fèilì de; xīnkǔ de 耗时费力的;辛苦的 hào shí fèilì de; xīnkǔ de Трудоемкий и трудоемкий Trudoyemkiy i trudoyemkiy
14 synonym onerous, taxing  synonym onerous, taxing  同义词繁重,征税 tóngyìcí fánzhòng, zhēng shuì Синоним обременительный, налогообложение Sinonim obremenitel'nyy, nalogooblozheniye
15 a laborious task/process a laborious task/process 艰巨的任务/过程 jiānjù de rènwù/guòchéng трудоемкая задача / процесс trudoyemkaya zadacha / protsess
16 艰巨的任务;艰难的过程 jiānjù de rènwù; jiānnán de guòchéng 艰巨的任务;艰难的过程 jiānjù de rènwù; jiānnán de guòchéng Сложная задача, сложный процесс Slozhnaya zadacha, slozhnyy protsess
17 Checking all the information will be slow and laborious Checking all the information will be slow and laborious 检查所有信息将是缓慢和费力的 jiǎnchá suǒyǒu xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de Проверка всей информации будет медленной и трудоемкой Proverka vsey informatsii budet medlennoy i trudoyemkoy
18 查看所有的信息既费时又费力 chákàn suǒyǒu de xìnxī jì fèishí yòu fèilì 查看所有的信息既费时又费力 chákàn suǒyǒu de xìnxī jì fèishí yòu fèilì Просмотр всей информации трудоемок и трудоемок Prosmotr vsey informatsii trudoyemok i trudoyemok
19 检查所有信息将是缓慢和费力的 jiǎnchá suǒyǒu xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de 检查所有信息将是缓慢和费力的 jiǎnchá suǒyǒu xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de Проверка всей информации будет медленной и трудоемкой Proverka vsey informatsii budet medlennoy i trudoyemkoy
20 laboriusly laboriusly laboriusly laboriusly laboriusly laboriusly
21 labor union , trace union labor union, trace union 工会,工会 gōnghuì, gōnghuì Профсоюз, профсоюз следов Profsoyuz, profsoyuz sledov
22 labour, labor labour, labor 劳动,劳动 láodòng, láodòng Труд, труд Trud, trud
23 WORK especially physical work 劳动; WORK láodòng especially physical work láodòng; 工作劳动特别是体力劳动; gōngzuò láodòng tèbié shì tǐlì láodòng; РАБОТАТЬ труд RABOTAT' trud
24 (尤指 (yóu zhǐ (尤指 (yóu zhǐ (Esp (Esp
25 )体力劳动  ) tǐlì láodòng  )体力劳动 ) tǐlì láodòng Физический труд Fizicheskiy trud
26 manual labour ( work using your hands)  manual labour (work using your hands)  体力劳动(用手工作) tǐlì láodòng (yòng shǒu gōngzuò) Ручной труд (работа руками) Ruchnoy trud (rabota rukami)
27 体力劳动 tǐlì láodòng 体力劳动 tǐlì láodòng Физический труд Fizicheskiy trud
28 The price will include the labour and materials. The price will include the labour and materials. 价格将包括劳动力和材料。 jiàgé jiāng bāokuò láodònglì hé cáiliào. Цена будет включать труд и материалы. Tsena budet vklyuchat' trud i materialy.
29 此价格中包含人工费和材料费 Cǐ jiàgé zhōng bāohán réngōng fèi hé cáiliào fèi 此价格中包含人工费和材料费 Cǐ jiàgé zhōng bāohán réngōng fèi hé cáiliào fèi Трудовые и материальные затраты включены в эту цену Trudovyye i material'nyye zatraty vklyucheny v etu tsenu
30 the company wants to keep down labour costs the company wants to keep down labour costs 该公司希望降低劳动力成本 gāi gōngsī xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn Компания хочет снизить затраты на оплату труда Kompaniya khochet snizit' zatraty na oplatu truda
31 公司想保持低劳动成本 gōngsī xiǎng bǎochí dī láodòng chéngběn 公司想保持低劳动成本 gōngsī xiǎng bǎochí dī láodòng chéngběn Компания хочет сохранить низкие затраты на рабочую силу Kompaniya khochet sokhranit' nizkiye zatraty na rabochuyu silu
32 该公司希望降低劳动力成本 gāi gōngsī xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn 该公司希望降低劳动力成本 gāi gōngsī xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn Компания хочет снизить трудозатраты Kompaniya khochet snizit' trudozatraty
33 The workers voted to withdraw their labour ( to stop work as a means of protest) The workers voted to withdraw their labour (to stop work as a means of protest) 工人投票撤回劳动力(停止工作作为抗议手段) gōngrén tóupiào chèhuí láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn) Рабочие проголосовали за то, чтобы забрать свой труд (прекратить работу как средство протеста) Rabochiye progolosovali za to, chtoby zabrat' svoy trud (prekratit' rabotu kak sredstvo protesta)
34 工人投票决*工以示抗议 gōngrén tóupiào jué*gōng yǐ shì kàngyì 工人投票决*工以示抗议 gōngrén tóupiào jué*gōng yǐ shì kàngyì Рабочие проголосовали за протест Rabochiye progolosovali za protest
35 工人们投票决定撤回他们的劳动(为了工人们投票撤回他们的劳动力(停止工作作为抗议手段)p work作为抗议手段) gōngrénmen tóupiào juédìng chèhuí tāmen de láodòng (wèile gōngrénmen tóupiào chèhuí tāmen de láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn)p work zuòwéi kàngyì shǒuduàn) 工人们投票决定撤回他们的劳动(为了工人们投票撤回他们的劳动力(停止工作作为抗议手段)p work作为抗议手段) gōngrénmen tóupiào juédìng chèhuí tāmen de láodòng (wèile gōngrénmen tóupiào chèhuí tāmen de láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn)p work zuòwéi kàngyì shǒuduàn) Рабочие проголосовали за то, чтобы отозвать свой труд (чтобы рабочие проголосовали за то, чтобы отозвать свой труд (перестаньте работать как средство протеста), p за работу как средство протеста) Rabochiye progolosovali za to, chtoby otozvat' svoy trud (chtoby rabochiye progolosovali za to, chtoby otozvat' svoy trud (perestan'te rabotat' kak sredstvo protesta), p za rabotu kak sredstvo protesta)
36 He was sentenced to two years in a labour camp ( a type of prison where people have to do hard physical work) He was sentenced to two years in a labour camp (a type of prison where people have to do hard physical work) 他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) tā zài láojiào suǒ bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) Он был приговорен к двум годам в трудовом лагере (тип тюрьмы, где люди должны выполнять тяжелую физическую работу) On byl prigovoren k dvum godam v trudovom lagere (tip tyur'my, gde lyudi dolzhny vypolnyat' tyazheluyu fizicheskuyu rabotu)
37 他被判处两年劳改 tā bèi pànchǔ liǎng nián láogǎi 他被判处两年劳改 tā bèi pànchǔ liǎng nián láogǎi Он был приговорен к двум годам трудовой реформы On byl prigovoren k dvum godam trudovoy reformy
38 他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) tā zài láojiào suǒ bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) 他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) tā zài láojiào suǒ bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) Он был приговорен к двум годам тюрьмы в трудовом лагере (тюрьме, где людям приходится много работать) On byl prigovoren k dvum godam tyur'my v trudovom lagere (tyur'me, gde lyudyam prikhoditsya mnogo rabotat')
39 He was so exhausted from the day’s labours that he went straight to bed He was so exhausted from the day’s labours that he went straight to bed 他从当天的工作中精疲力尽,直接上床睡觉 tā cóng dàngtiān de gōngzuò zhōng jīng pí lì jìn, zhíjiē shàngchuáng shuìjiào Он был так истощен дневным трудом, что пошел прямо спать On byl tak istoshchen dnevnym trudom, chto poshel pryamo spat'
40 他工作了一天疲惫不堪,便直接上床休息了 tā gōngzuòle yītiān píbèi bùkān, biàn zhíjiē shàngchuáng xiūxíle 他工作了一天疲惫不堪,便直接上床休息了 tā gōngzuòle yītiān píbèi bùkān, biàn zhíjiē shàngchuáng xiūxíle После работы в течение дня он был измотан и лег спать. Posle raboty v techeniye dnya on byl izmotan i leg spat'.
41 people who work people who work 工作的人 gōngzuò de rén Люди которые работают Lyudi kotoryye rabotayut
42 劳动者  láodòng zhě  劳动者 láodòng zhě чернорабочий chernorabochiy
43 the people who work or are available for work in a country or company  the people who work or are available for work in a country or company  在一个国家或公司工作或可以工作的人 zài yī gè guójiā huò gōngsī gōngzuò huò kěyǐ gōngzuò de rén Люди, которые работают или доступны для работы в стране или компании Lyudi, kotoryye rabotayut ili dostupny dlya raboty v strane ili kompanii
44 (统称) 劳工,工人;劳动力 (tǒngchēng) láogōng, gōngrén; láodònglì (统称)劳工,工人;劳动力 (tǒngchēng) láogōng, gōngrén; láodònglì (коллективно) труд, работники, труд (kollektivno) trud, rabotniki, trud
45 a shortage of labour a shortage of labour 劳动力短缺 láodònglì duǎnquē нехватка рабочей силы nekhvatka rabochey sily
46 劳动力短缺  láodònglì de duǎnquē  劳动力的短缺 láodònglì de duǎnquē Нехватка рабочей силы Nekhvatka rabochey sily
47 劳动力短缺 láodònglì duǎnquē 劳动力短缺 láodònglì duǎnquē Нехватка рабочей силы Nekhvatka rabochey sily
48 Employers are using immigrants as cheap labour  Employers are using immigrants as cheap labour  雇主将移民当作廉价劳动力 gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò liánjià láodònglì Работодатели используют иммигрантов в качестве дешевой рабочей силы Rabotodateli ispol'zuyut immigrantov v kachestve deshevoy rabochey sily
49 雇主正在把移民当作廉价劳动力使用 gùzhǔ zhèngzài bǎ yímín dàng zuò liánjià láodònglì shǐyòng 雇主正在把移民当作廉价劳动力使用 gùzhǔ zhèngzài bǎ yímín dàng zuò liánjià láodònglì shǐyòng Работодатели используют иммигрантов в качестве дешевой рабочей силы Rabotodateli ispol'zuyut immigrantov v kachestve deshevoy rabochey sily
50 雇主将移民当作廉价劳动力 gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò liánjià láodònglì 雇主将移民当作廉价劳动力 gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò liánjià láodònglì Работодатели относятся к иммигрантам как к дешевой рабочей силе Rabotodateli otnosyatsya k immigrantam kak k deshevoy rabochey sile
51 repairs involve skilled labour,which can be expensive repairs involve skilled labour,which can be expensive 维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 wéixiū shèjí shúliàn láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì Ремонт требует квалифицированной рабочей силы, которая может быть дорогой Remont trebuyet kvalifitsirovannoy rabochey sily, kotoraya mozhet byt' dorogoy
52 修理需要熟练技工,人工费会很昂贵 xiūlǐ xūyào shúliàn jìgōng, réngōng fèi huì hěn ángguì 修理需要熟练技工,人工费会很昂贵 xiūlǐ xūyào shúliàn jìgōng, réngōng fèi huì hěn ángguì Ремонт требует квалифицированных рабочих, затраты на оплату труда могут быть дорогими Remont trebuyet kvalifitsirovannykh rabochikh, zatraty na oplatu truda mogut byt' dorogimi
53 维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 wéixiū shèjí shúliàn láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì 维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 wéixiū shèjí shúliàn láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì Техническое обслуживание требует квалифицированной рабочей силы, которая может быть дорогой Tekhnicheskoye obsluzhivaniye trebuyet kvalifitsirovannoy rabochey sily, kotoraya mozhet byt' dorogoy
54 good labour relations ( the relationship between workers and employers) good labour relations (the relationship between workers and employers) 良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) liánghǎo de láozī guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de guānxì) Хорошие трудовые отношения (отношения между работниками и работодателями) Khoroshiye trudovyye otnosheniya (otnosheniya mezhdu rabotnikami i rabotodatelyami)
55 良好的劳资关系 liánghǎo de láozī guānxì 良好的劳资关系 liánghǎo de láozī guānxì Хорошие трудовые отношения Khoroshiye trudovyye otnosheniya
56 良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) liánghǎo de láozī guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de guānxì) 良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) liánghǎo de láozī guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de guānxì) Хорошие трудовые отношения (отношения между работниками и работодателями) Khoroshiye trudovyye otnosheniya (otnosheniya mezhdu rabotnikami i rabotodatelyami)
57 having baby having baby 有宝宝 yǒu bǎobǎo Иметь ребенка Imet' rebenka
58  分娩   fēnmiǎn   分娩  fēnmiǎn  роды  rody
59 the period of time or the process of giving birth to a baby  the period of time or the process of giving birth to a baby  生育宝宝的时间或过程 shēngyù bǎobǎo de shí jiàn huò guòchéng Период времени или процесс рождения ребенка Period vremeni ili protsess rozhdeniya rebenka
60 分娩期;分娩; 生产 fēnmiǎn qí; fēnmiǎn; shēngchǎn 分娩期;分娩;生产 fēnmiǎn qí; fēnmiǎn; shēngchǎn Роды; роды; производство Rody; rody; proizvodstvo
61 Jane was in labour for ten hours Jane was in labour for ten hours 简在劳动了十个小时 jiǎn zài láodòngle shí gè xiǎoshí Джейн была в родах десять часов Dzheyn byla v rodakh desyat' chasov
62 简分娩*了十个小时 jiǎn fēnmiǎn*le shí gè xiǎoshí 简分娩*了十个小时 jiǎn fēnmiǎn*le shí gè xiǎoshí Джейн родила * за десять часов Dzheyn rodila * za desyat' chasov
63 简在劳动了十个小时 jiǎn zài láodòngle shí gè xiǎoshí 简在劳动了十个小时 jiǎn zài láodòngle shí gè xiǎoshí Джейн работала десять часов. Dzheyn rabotala desyat' chasov.
64 She went into labour early  She went into labour early  她早早就开始了 tā zǎozǎo jiù kāishǐle Она рано пошла на роды Ona rano poshla na rody
65 她早早就开始了 tā zǎozǎo jiù kāishǐle 她早早就开始了 tā zǎozǎo jiù kāishǐle Она начала рано Ona nachala rano
66 她早*了 tā zǎo*le 她早*了 tā zǎo*le Она рано * Ona rano *
67 labour pains labour pains 劳苦 láokǔ Родовые схватки Rodovyye skhvatki
68 分娩时的阵痛 fēnmiǎn shí de zhèntòng 分娩时的阵痛 fēnmiǎn shí de zhèntòng Боль во время родов Bol' vo vremya rodov
69 politics政治 politics zhèngzhì 政治政治 zhèngzhì zhèngzhì политика политической politika politicheskoy
70 Labour (abbr. Lab) the British Labour Party  Labour (abbr. Lab) the British Labour Party  工党(缩写实验室)是英国工党 gōngdǎng (suōxiě shíyàn shì) shì yīngguó gōngdǎng Лейбористская (сокр. Lab) Британская лейбористская партия Leyboristskaya (sokr. Lab) Britanskaya leyboristskaya partiya
71 英国工党 yīngguó gōngdǎng 英国工党 yīngguó gōngdǎng Британская лейбористская партия Britanskaya leyboristskaya partiya
72 He always votes labour He always votes labour 他总是投票 tā zǒng shì tóupiào Он всегда голосует за труд On vsegda golosuyet za trud
73 他老是投工党的票 tā lǎoshì tóu gōngdǎng de piào 他老是投工党的票 tā lǎoshì tóu gōngdǎng de piào Он всегда голосует за лейбористскую партию. On vsegda golosuyet za leyboristskuyu partiyu.
74 Labour has/have been in power for nearly ten years Labour has/have been in power for nearly ten years 劳工已经/已执政近十年 láogōng yǐjīng/yǐ zhízhèng jìn shí nián Труд был / был у власти почти десять лет Trud byl / byl u vlasti pochti desyat' let
75 工党执政已将近十年 gōngdǎng zhízhèng yǐ jiāngjìn shí nián 工党执政已将近十年 gōngdǎng zhízhèng yǐ jiāngjìn shí nián Лейбористская партия находится у власти почти десять лет. Leyboristskaya partiya nakhoditsya u vlasti pochti desyat' let.
76 a labour of love a hard task that you do because you want to, not because it is necessary  a labour of love a hard task that you do because you want to, not because it is necessary  爱的劳动是你所做的艰巨任务,因为你想做,而不是因为它是必要的 ài de láodòng shì nǐ suǒ zuò de jiānjù rènwù, yīnwèi nǐ xiǎng zuò, ér bùshì yīnwèi tā shì bìyào de труд любви трудная задача, которую вы выполняете, потому что хотите, а не потому, что это необходимо trud lyubvi trudnaya zadacha, kotoruyu vy vypolnyayete, potomu chto khotite, a ne potomu, chto eto neobkhodimo
77 为爱好而做的困难工作 wèi àihào ér zuò de kùnnán gōngzuò 为爱好而做的困难工作 wèi àihào ér zuò de kùnnán gōngzuò Сложная работа для хобби Slozhnaya rabota dlya khobbi
78 struggle struggle 斗争 dòuzhēng борьба bor'ba
79 奋斗  fèndòu  奋斗 fèndòu борьба bor'ba
80 〜(away) to try very hard to do sth difficult 〜(away) to try very hard to do sth difficult 〜(离开)努力去做难...... 〜(líkāi) nǔlì qù zuò nán...... ~ (далеко) стараться изо всех сил ~ (daleko) starat'sya izo vsekh sil
81 努力做(困难的事) nǔlì zuò (kùnnán de shì) 努力做(困难的事) Nǔlì zuò (kùnnán de shì) Работать усердно (сложные вещи) Rabotat' userdno (slozhnyye veshchi)
82 〜(离开)努力去做难...... 〜(líkāi) nǔlì qù zuò nán...... 〜(离开)努力去做难...... 〜(líkāi) nǔlì qù zuò nán...... ~ (Оставить) Постарайся сделать это ... ~ (Ostavit') Postaraysya sdelat' eto ...
83 He was in his study labouring away over some old papers He was in his study labouring away over some old papers 他正在研究一些旧报纸 Tā zhèngzài yánjiū yīxiē jiù bàozhǐ Он был в своем кабинете, работая над некоторыми старыми бумагами On byl v svoyem kabinete, rabotaya nad nekotorymi starymi bumagami
84 他在书房里潜心研究一些旧材料 tā zài shūfáng lǐ qiánxīn yánjiū yīxiē jiù cáiliào 他在书房里潜心研究一些旧材料 tā zài shūfáng lǐ qiánxīn yánjiū yīxiē jiù cáiliào Он изучил некоторые старые материалы в кабинете. On izuchil nekotoryye staryye materialy v kabinete.
85 They laboured for years to clear their son’s name They laboured for years to clear their son’s name 他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 tāmen duōnián lái yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì Они годами трудились, чтобы очистить имя своего сына Oni godami trudilis', chtoby ochistit' imya svoyego syna
86 他们为洗*儿子的罪名奋斗争了许多年 tāmen wèi xǐ*érzi de zuìmíng fèndòu zhēngle xǔduōnián 他们为洗*儿子的罪名奋斗争了许多年 tāmen wèi xǐ*érzi de zuìmíng fèndòuzhēngle xǔduōnián Они много лет сражались за преступление мытья своих сыновей. Oni mnogo let srazhalis' za prestupleniye myt'ya svoikh synovey.
87 他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 tāmen duō nián lái yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì 他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 tāmen duō nián lái yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì На протяжении многих лет они пытались очистить имя своего сына Na protyazhenii mnogikh let oni pytalis' ochistit' imya svoyego syna
88 work hard work hard 努力工作 nǔlì gōngzuò Работать усердно Rabotat' userdno
89 努力工作 nǔlì gōngzuò 努力工作 nǔlì gōngzuò Работать усердно Rabotat' userdno
90 to do hard physical work to do hard physical work 做艰苦的体力劳动 zuò jiānkǔ de tǐlì láodòng Выполнять тяжелую физическую работу Vypolnyat' tyazheluyu fizicheskuyu rabotu
91 干苦力活 gàn kǔlì huó 干苦力活 gàn kǔlì huó Работать усердно Rabotat' userdno
92 做艰苦的体力劳动 zuò jiānkǔ de tǐlì láodòng 做艰苦的体力劳动 zuò jiānkǔ de tǐlì láodòng Делать тяжелый физический труд Delat' tyazhelyy fizicheskiy trud
93 We laboured all day in the fields We laboured all day in the fields 我们整天在田里劳作 wǒmen zhěng tiān zài tián lǐ láozuò Мы трудились весь день на полях My trudilis' ves' den' na polyakh
94 我们在田地里辛勤劳动了一整天 wǒmen zài tiándì lǐ xīnqín láodòngle yī zhěng tiān 我们在田地里辛勤劳动了一整天 wǒmen zài tiándì lǐ xīnqín láodòngle yī zhěng tiān Мы напряженно работали весь день в поле. My napryazhenno rabotali ves' den' v pole.
95 (old fashioned)the labouring classes ( the working class) (old fashioned)the labouring classes (the working class) (老式的)劳动阶级(工人阶级) (lǎoshì de) láodòng jiējí (gōngrén jiējí) (по старинке) трудящиеся классы (рабочий класс) (po starinke) trudyashchiyesya klassy (rabochiy klass)
96 (老式的)劳动阶级(工人阶级) (lǎo shì de) láodòng jiējí (gōngrén jiējí) (老式的)劳动阶级(工人阶级) (lǎo shì de) láodòng jiējí (gōngrén jiējí) (старомодный) рабочий класс (рабочий класс) (staromodnyy) rabochiy klass (rabochiy klass)
97 工人阶级 gōngrén jiējí 工人阶级 gōngrén jiējí Рабочий класс Rabochiy klass
98 move with difficulty move with difficulty 难以移动 nányǐ yídòng Двигаться с трудом Dvigat'sya s trudom
99  吃力地行进  chīlì dì xíngjìn  吃力地行进  chīlì dì xíngjìn  Борясь путешествовать  Boryas' puteshestvovat'
100 to move with difficulty and effort  to move with difficulty and effort  努力工作 nǔlì gōngzuò Двигаться с трудом и усилием Dvigat'sya s trudom i usiliyem
  困难吃力地行进  kùnnán chīlì dì xíngjìn  困难吃力地行进 kùnnán chīlì dì xíngjìn Трудно путешествовать Trudno puteshestvovat'
102 synonym struggle synonym struggle 同义词斗争 tóngyìcí dòu zhēng Синоним борьбы Sinonim bor'by
103 the horses laboured up the steep slope the horses laboured up the steep slope 马在陡坡上劳作 mǎ zài dǒupō shàng láozuò Лошади трудились на крутом склоне Loshadi trudilis' na krutom sklone
104 那些马费力地爬上了陡坡 nàxiē mǎ fèilì de pá shàngle dǒupō 那些马费力地爬上了陡坡 nàxiē mǎ fèilì de pá shàngle dǒupō Эти лошади изо всех сил пытались подняться на крутой склон Eti loshadi izo vsekh sil pytalis' podnyat'sya na krutoy sklon
105 laboratory apparatus  laboratory apparatus  实验室仪器 shíyàn shì yíqì Лабораторный аппарат Laboratornyy apparat
106 实验室仪器 shíyàn shì yíqì 实验室仪器 shíyàn shì yíqì Лабораторное оборудование Laboratornoye oborudovaniye
107 are available for work in a country or company  are available for work in a country or company  可在一个国家或公司工作 kě zài yī gè guójiā huò gōngsī gōngzuò Доступны для работы в стране или компании Dostupny dlya raboty v strane ili kompanii
108 (统称) 劳工,工人;劳动力: (tǒngchēng) láogōng, gōngrén; láodònglì: (统称)劳工,工人;劳动力: (tǒngchēng) láogōng, gōngrén; láodònglì: (совместно именуемые) труд, работники; труд: (sovmestno imenuyemyye) trud, rabotniki; trud:
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  labor 1126 1126 labor day