|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
labor |
1126 |
1126 |
labor day |
|
|
1 |
a research
laboratory |
A research laboratory |
研究实验室 |
Yánjiū shíyàn shì |
исследовательская
лаборатория |
issledovatel'skaya laboratoriya |
2 |
研究实验室 |
yánjiū shíyàn shì |
研究实验室 |
yánjiū shíyàn shì |
Научно-исследовательская
лаборатория |
Nauchno-issledovatel'skaya
laboratoriya |
3 |
laboratory
experiments/tests |
laboratory experiments/tests |
实验室实验/测试 |
shíyàn shì shíyàn/cèshì |
Лабораторные
эксперименты
/ тесты |
Laboratornyye eksperimenty /
testy |
4 |
实验室的实验
/ 测试 |
shíyàn shì de shíyàn/ cèshì |
实验室的实验/测试 |
shíyàn shì de shíyàn/cèshì |
Лабораторный
эксперимент
/ тест |
Laboratornyy eksperiment / test |
5 |
see also
language laboratory |
see also language laboratory |
另见语言实验室 |
lìng jiàn yǔyán shíyàn shì |
Смотрите
также
лингафонный
кабинет |
Smotrite takzhe lingafonnyy
kabinet |
6 |
Labor Day a public holiday in the US and Canada on the
first Monday of September, in honour of working people |
Labor Day
a public holiday in the US and Canada on the first Monday of
September, in honour of working people |
劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民 |
láodòng jié shì 9 yuè de dì yīgè
xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng jiàrì,
yǐ jìniàn láodòng rénmín |
День
труда -
государственный
праздник в США
и Канаде в
первый
понедельник
сентября в
честь
трудящихся |
Den' truda - gosudarstvennyy prazdnik v SSHA
i Kanade v pervyy ponedel'nik sentyabrya v chest' trudyashchikhsya |
7 |
劳工节(在美国和加拿大为九月的第一个星期一) |
láogōng jié (zài
měiguó hé jiānádà wéi jiǔ yuè de dì yī gè xīngqí
yī) |
劳工节(在美国和加拿大为九月的第一个星期一) |
láogōng jié (zài
měiguó hé jiānádà wéi jiǔ yuè de dì yīgè xīngqí
yī) |
День
труда
(первый
понедельник
сентября в США
и Канаде) |
Den' truda (pervyy ponedel'nik
sentyabrya v SSHA i Kanade) |
8 |
劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民 |
láodòng jié shì 9 yuè de dì
yī gè xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng
jiàrì, yǐ jìniàn láodòng rénmín |
劳动节是9月的第一个星期一美国和加拿大的公共假日,以纪念劳动人民 |
láodòng jié shì 9 yuè de dì
yī gè xīngqí yī měiguó hé jiānádà de gōnggòng
jiàrì, yǐ jìniàn láodòng rénmín |
День
труда -
первый
понедельник
сентября в Соединенных
Штатах и
Канаде
для государственных
праздников,
посвященных
памяти
трудящихся. |
Den' truda - pervyy ponedel'nik
sentyabrya v Soyedinennykh Shtatakh i Kanade dlya
gosudarstvennykh prazdnikov, posvyashchennykh pamyati trudyashchikhsya. |
9 |
compare may
day |
compare may day |
比较可能一天 |
bǐjiào kěnéng
yītiān |
Сравните
майский
день |
Sravnite mayskiy den' |
10 |
labored,
laborer, laboring , laboured, labourer, labouring |
labored, laborer, laboring,
laboured, labourer, labouring |
劳动,劳动,劳动,劳动,劳动,劳动 |
láodòng, láodòng, láodòng,
láodòng, láodòng, láodòng |
Трудящийся,
рабочий,
трудовой,
трудовой, рабочий,
трудовой |
Trudyashchiysya, rabochiy,
trudovoy, trudovoy, rabochiy, trudovoy |
11 |
laborious |
laborious |
费力的 |
fèilì de |
трудоемкий |
trudoyemkiy |
12 |
taking a lot
of time and effort |
taking a lot of time and
effort |
花了很多时间和精力 |
huāle hěnduō
shíjiān hé jīnglì |
Отнимает
много
времени и
сил |
Otnimayet mnogo vremeni i sil |
13 |
耗时费力的;辛苦的 |
hào shí fèilì de;
xīnkǔ de |
耗时费力的;辛苦的 |
hào shí fèilì de;
xīnkǔ de |
Трудоемкий
и
трудоемкий |
Trudoyemkiy i trudoyemkiy |
14 |
synonym
onerous, taxing |
synonym onerous, taxing |
同义词繁重,征税 |
tóngyìcí fánzhòng, zhēng
shuì |
Синоним
обременительный,
налогообложение |
Sinonim obremenitel'nyy,
nalogooblozheniye |
15 |
a laborious task/process |
a laborious task/process |
艰巨的任务/过程 |
jiānjù de rènwù/guòchéng |
трудоемкая
задача /
процесс |
trudoyemkaya zadacha / protsess |
16 |
艰巨的任务;艰难的过程 |
jiānjù de rènwù;
jiānnán de guòchéng |
艰巨的任务;艰难的过程 |
jiānjù de rènwù;
jiānnán de guòchéng |
Сложная
задача,
сложный
процесс |
Slozhnaya zadacha, slozhnyy
protsess |
17 |
Checking all
the information will be slow and laborious |
Checking all the information
will be slow and laborious |
检查所有信息将是缓慢和费力的 |
jiǎnchá suǒyǒu
xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de |
Проверка
всей
информации
будет
медленной и
трудоемкой |
Proverka vsey informatsii budet
medlennoy i trudoyemkoy |
18 |
查看所有的信息既费时又费力 |
chákàn suǒyǒu de
xìnxī jì fèishí yòu fèilì |
查看所有的信息既费时又费力 |
chákàn suǒyǒu de
xìnxī jì fèishí yòu fèilì |
Просмотр
всей
информации
трудоемок и
трудоемок |
Prosmotr vsey informatsii
trudoyemok i trudoyemok |
19 |
检查所有信息将是缓慢和费力的 |
jiǎnchá suǒyǒu
xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de |
检查所有信息将是缓慢和费力的 |
jiǎnchá suǒyǒu
xìnxī jiāng shì huǎnmàn hé fèilì de |
Проверка
всей
информации
будет
медленной и
трудоемкой |
Proverka vsey informatsii budet
medlennoy i trudoyemkoy |
20 |
laboriusly |
laboriusly |
laboriusly |
laboriusly |
laboriusly |
laboriusly |
21 |
labor union ,
trace union |
labor union, trace union |
工会,工会 |
gōnghuì, gōnghuì |
Профсоюз,
профсоюз
следов |
Profsoyuz, profsoyuz sledov |
22 |
labour, labor |
labour, labor |
劳动,劳动 |
láodòng, láodòng |
Труд,
труд |
Trud, trud |
23 |
WORK 劳动 especially physical work
劳动; |
WORK láodòng especially
physical work láodòng; |
工作劳动特别是体力劳动; |
gōngzuò láodòng tèbié shì
tǐlì láodòng; |
РАБОТАТЬ
труд |
RABOTAT' trud |
24 |
(尤指 |
(yóu zhǐ |
(尤指 |
(yóu zhǐ |
(Esp |
(Esp |
25 |
)体力劳动 |
) tǐlì láodòng |
)体力劳动 |
) tǐlì láodòng |
Физический
труд |
Fizicheskiy trud |
26 |
manual labour ( work using your hands) |
manual labour (work using your
hands) |
体力劳动(用手工作) |
tǐlì láodòng (yòng
shǒu gōngzuò) |
Ручной
труд (работа
руками) |
Ruchnoy trud (rabota rukami) |
27 |
体力劳动 |
tǐlì láodòng |
体力劳动 |
tǐlì láodòng |
Физический
труд |
Fizicheskiy trud |
28 |
The price will include the labour and materials. |
The price will include the
labour and materials. |
价格将包括劳动力和材料。 |
jiàgé jiāng bāokuò
láodònglì hé cáiliào. |
Цена
будет
включать
труд и
материалы. |
Tsena budet vklyuchat' trud i
materialy. |
29 |
此价格中包含人工费和材料费 |
Cǐ jiàgé zhōng
bāohán réngōng fèi hé cáiliào fèi |
此价格中包含人工费和材料费 |
Cǐ jiàgé zhōng
bāohán réngōng fèi hé cáiliào fèi |
Трудовые
и
материальные
затраты
включены в
эту цену |
Trudovyye i material'nyye
zatraty vklyucheny v etu tsenu |
30 |
the company wants to keep down labour costs |
the company wants to keep down
labour costs |
该公司希望降低劳动力成本 |
gāi gōngsī
xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn |
Компания
хочет
снизить
затраты на
оплату труда |
Kompaniya khochet snizit'
zatraty na oplatu truda |
31 |
公司想保持低劳动成本 |
gōngsī xiǎng
bǎochí dī láodòng chéngběn |
公司想保持低劳动成本 |
gōngsī xiǎng
bǎochí dī láodòng chéngběn |
Компания
хочет
сохранить
низкие
затраты на
рабочую
силу |
Kompaniya khochet sokhranit'
nizkiye zatraty na rabochuyu silu |
32 |
该公司希望降低劳动力成本 |
gāi gōngsī
xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn |
该公司希望降低劳动力成本 |
gāi gōngsī
xīwàng jiàngdī láodònglì chéngběn |
Компания
хочет
снизить
трудозатраты |
Kompaniya khochet snizit'
trudozatraty |
33 |
The workers voted to withdraw their labour ( to stop work
as a means of protest) |
The workers voted to withdraw
their labour (to stop work as a means of protest) |
工人投票撤回劳动力(停止工作作为抗议手段) |
gōngrén tóupiào chèhuí
láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn) |
Рабочие
проголосовали
за то, чтобы
забрать
свой труд
(прекратить
работу как
средство
протеста) |
Rabochiye progolosovali za to,
chtoby zabrat' svoy trud (prekratit' rabotu kak sredstvo protesta) |
34 |
工人投票决*工以示抗议 |
gōngrén tóupiào
jué*gōng yǐ shì kàngyì |
工人投票决*工以示抗议 |
gōngrén tóupiào
jué*gōng yǐ shì kàngyì |
Рабочие
проголосовали
за протест |
Rabochiye progolosovali za
protest |
35 |
工人们投票决定撤回他们的劳动(为了工人们投票撤回他们的劳动力(停止工作作为抗议手段)p
work作为抗议手段) |
gōngrénmen tóupiào juédìng
chèhuí tāmen de láodòng (wèile gōngrénmen tóupiào chèhuí tāmen
de láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn)p work
zuòwéi kàngyì shǒuduàn) |
工人们投票决定撤回他们的劳动(为了工人们投票撤回他们的劳动力(停止工作作为抗议手段)p
work作为抗议手段) |
gōngrénmen tóupiào juédìng
chèhuí tāmen de láodòng (wèile gōngrénmen tóupiào chèhuí tāmen
de láodònglì (tíngzhǐ gōngzuò zuòwéi kàngyì shǒuduàn)p work
zuòwéi kàngyì shǒuduàn) |
Рабочие
проголосовали
за то, чтобы
отозвать
свой труд
(чтобы
рабочие
проголосовали
за то, чтобы
отозвать
свой труд
(перестаньте
работать
как
средство
протеста), p за
работу как
средство
протеста) |
Rabochiye progolosovali za to,
chtoby otozvat' svoy trud (chtoby rabochiye progolosovali za to, chtoby
otozvat' svoy trud (perestan'te rabotat' kak sredstvo protesta), p za rabotu
kak sredstvo protesta) |
36 |
He was sentenced to two years in a labour camp ( a type of prison where
people have to do hard physical work) |
He was sentenced to two years
in a labour camp (a type of prison where people have to do hard physical
work) |
他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) |
tā zài láojiào suǒ
bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù
cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) |
Он
был
приговорен
к двум годам
в трудовом лагере
(тип тюрьмы,
где люди
должны
выполнять
тяжелую
физическую
работу) |
On byl prigovoren k dvum godam
v trudovom lagere (tip tyur'my, gde lyudi dolzhny vypolnyat' tyazheluyu
fizicheskuyu rabotu) |
37 |
他被判处两年劳改 |
tā bèi pànchǔ
liǎng nián láogǎi |
他被判处两年劳改 |
tā bèi pànchǔ
liǎng nián láogǎi |
Он
был
приговорен
к двум годам
трудовой реформы |
On byl prigovoren k dvum godam
trudovoy reformy |
38 |
他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) |
tā zài láojiào suǒ
bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù
cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) |
他在劳教所被判处两年徒刑(一种人们不得不从事艰苦体力劳动的监狱) |
tā zài láojiào suǒ
bèi pànchǔ liǎng nián túxíng (yī zhǒng rénmen bùdé bù
cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de jiānyù) |
Он
был
приговорен
к двум годам
тюрьмы в трудовом
лагере
(тюрьме, где
людям
приходится много
работать) |
On byl prigovoren k dvum godam
tyur'my v trudovom lagere (tyur'me, gde lyudyam prikhoditsya mnogo rabotat') |
39 |
He was so exhausted from the day’s labours that he went
straight to bed |
He was so exhausted from the
day’s labours that he went straight to bed |
他从当天的工作中精疲力尽,直接上床睡觉 |
tā cóng dàngtiān de
gōngzuò zhōng jīng pí lì jìn, zhíjiē shàngchuáng shuìjiào |
Он
был так
истощен
дневным
трудом, что
пошел прямо
спать |
On byl tak istoshchen dnevnym
trudom, chto poshel pryamo spat' |
40 |
他工作了一天疲惫不堪,便直接上床休息了 |
tā gōngzuòle
yītiān píbèi bùkān, biàn zhíjiē shàngchuáng xiūxíle |
他工作了一天疲惫不堪,便直接上床休息了 |
tā gōngzuòle
yītiān píbèi bùkān, biàn zhíjiē shàngchuáng xiūxíle |
После
работы в
течение дня
он был
измотан и лег
спать. |
Posle raboty v techeniye dnya
on byl izmotan i leg spat'. |
41 |
people who work |
people who work |
工作的人 |
gōngzuò de rén |
Люди
которые
работают |
Lyudi kotoryye rabotayut |
42 |
劳动者 |
láodòng zhě |
劳动者 |
láodòng zhě |
чернорабочий |
chernorabochiy |
43 |
the people who work or are available for work in a country or
company |
the people who work or are
available for work in a country or company |
在一个国家或公司工作或可以工作的人 |
zài yī gè guójiā huò
gōngsī gōngzuò huò kěyǐ gōngzuò de rén |
Люди,
которые
работают
или
доступны
для работы в
стране или
компании |
Lyudi, kotoryye rabotayut ili
dostupny dlya raboty v strane ili kompanii |
44 |
(统称)
劳工,工人;劳动力 |
(tǒngchēng)
láogōng, gōngrén; láodònglì |
(统称)劳工,工人;劳动力 |
(tǒngchēng)
láogōng, gōngrén; láodònglì |
(коллективно)
труд,
работники,
труд |
(kollektivno) trud, rabotniki,
trud |
45 |
a shortage of labour |
a shortage of labour |
劳动力短缺 |
láodònglì duǎnquē |
нехватка
рабочей
силы |
nekhvatka rabochey sily |
46 |
劳动力的短缺 |
láodònglì de
duǎnquē |
劳动力的短缺 |
láodònglì de duǎnquē |
Нехватка
рабочей
силы |
Nekhvatka rabochey sily |
47 |
劳动力短缺 |
láodònglì duǎnquē |
劳动力短缺 |
láodònglì duǎnquē |
Нехватка
рабочей
силы |
Nekhvatka rabochey sily |
48 |
Employers are using immigrants as cheap labour |
Employers are using immigrants
as cheap labour |
雇主将移民当作廉价劳动力 |
gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò
liánjià láodònglì |
Работодатели
используют
иммигрантов
в качестве
дешевой
рабочей
силы |
Rabotodateli ispol'zuyut
immigrantov v kachestve deshevoy rabochey sily |
49 |
雇主正在把移民当作廉价劳动力使用 |
gùzhǔ zhèngzài bǎ
yímín dàng zuò liánjià láodònglì shǐyòng |
雇主正在把移民当作廉价劳动力使用 |
gùzhǔ zhèngzài bǎ
yímín dàng zuò liánjià láodònglì shǐyòng |
Работодатели
используют
иммигрантов
в качестве
дешевой
рабочей
силы |
Rabotodateli ispol'zuyut
immigrantov v kachestve deshevoy rabochey sily |
50 |
雇主将移民当作廉价劳动力 |
gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò
liánjià láodònglì |
雇主将移民当作廉价劳动力 |
gùzhǔ jiàng yímín dàng zuò
liánjià láodònglì |
Работодатели
относятся к
иммигрантам
как к
дешевой
рабочей
силе |
Rabotodateli otnosyatsya k
immigrantam kak k deshevoy rabochey sile |
51 |
repairs
involve skilled labour,which can be expensive |
repairs involve skilled
labour,which can be expensive |
维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 |
wéixiū shèjí shúliàn
láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì |
Ремонт
требует
квалифицированной
рабочей
силы,
которая
может быть
дорогой |
Remont trebuyet
kvalifitsirovannoy rabochey sily, kotoraya mozhet byt' dorogoy |
52 |
修理需要熟练技工,人工费会很昂贵 |
xiūlǐ xūyào
shúliàn jìgōng, réngōng fèi huì hěn ángguì |
修理需要熟练技工,人工费会很昂贵 |
xiūlǐ xūyào
shúliàn jìgōng, réngōng fèi huì hěn ángguì |
Ремонт
требует
квалифицированных
рабочих,
затраты на
оплату
труда могут
быть дорогими |
Remont trebuyet
kvalifitsirovannykh rabochikh, zatraty na oplatu truda mogut byt' dorogimi |
53 |
维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 |
wéixiū shèjí shúliàn
láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì |
维修涉及熟练劳动力,这可能很昂贵 |
wéixiū shèjí shúliàn
láodònglì, zhè kěnéng hěn ángguì |
Техническое
обслуживание
требует
квалифицированной
рабочей
силы,
которая
может быть
дорогой |
Tekhnicheskoye obsluzhivaniye
trebuyet kvalifitsirovannoy rabochey sily, kotoraya mozhet byt' dorogoy |
54 |
good labour relations ( the relationship between workers and employers) |
good labour relations (the
relationship between workers and employers) |
良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) |
liánghǎo de láozī
guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de
guānxì) |
Хорошие
трудовые
отношения
(отношения
между
работниками
и
работодателями) |
Khoroshiye trudovyye
otnosheniya (otnosheniya mezhdu rabotnikami i rabotodatelyami) |
55 |
良好的劳资关系 |
liánghǎo de láozī
guānxì |
良好的劳资关系 |
liánghǎo de láozī
guānxì |
Хорошие
трудовые
отношения |
Khoroshiye trudovyye
otnosheniya |
56 |
良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) |
liánghǎo de láozī
guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de
guānxì) |
良好的劳资关系(工人与雇主之间的关系) |
liánghǎo de láozī
guānxì (gōngrén yǔ gùzhǔ zhī jiān de
guānxì) |
Хорошие
трудовые
отношения
(отношения
между
работниками
и
работодателями) |
Khoroshiye trudovyye
otnosheniya (otnosheniya mezhdu rabotnikami i rabotodatelyami) |
57 |
having baby |
having baby |
有宝宝 |
yǒu bǎobǎo |
Иметь
ребенка |
Imet' rebenka |
58 |
分娩 |
fēnmiǎn |
分娩 |
fēnmiǎn |
роды |
rody |
59 |
the period of
time or the process of giving birth to a baby |
the period of time or the
process of giving birth to a baby |
生育宝宝的时间或过程 |
shēngyù bǎobǎo
de shí jiàn huò guòchéng |
Период
времени или
процесс
рождения
ребенка |
Period vremeni ili protsess
rozhdeniya rebenka |
60 |
分娩期;分娩; 生产 |
fēnmiǎn qí;
fēnmiǎn; shēngchǎn |
分娩期;分娩;生产 |
fēnmiǎn qí;
fēnmiǎn; shēngchǎn |
Роды;
роды;
производство |
Rody; rody; proizvodstvo |
61 |
Jane was in labour for ten hours |
Jane was in labour for ten
hours |
简在劳动了十个小时 |
jiǎn zài láodòngle shí gè
xiǎoshí |
Джейн
была в родах
десять
часов |
Dzheyn byla v rodakh desyat'
chasov |
62 |
简分娩*了十个小时 |
jiǎn fēnmiǎn*le
shí gè xiǎoshí |
简分娩*了十个小时 |
jiǎn fēnmiǎn*le
shí gè xiǎoshí |
Джейн
родила * за
десять
часов |
Dzheyn rodila * za desyat'
chasov |
63 |
简在劳动了十个小时 |
jiǎn zài láodòngle shí gè
xiǎoshí |
简在劳动了十个小时 |
jiǎn zài láodòngle shí gè
xiǎoshí |
Джейн
работала
десять
часов. |
Dzheyn rabotala desyat' chasov. |
64 |
She went into labour early |
She went into labour early |
她早早就开始了 |
tā zǎozǎo jiù
kāishǐle |
Она
рано пошла
на роды |
Ona rano poshla na rody |
65 |
她早早就开始了 |
tā zǎozǎo jiù
kāishǐle |
她早早就开始了 |
tā zǎozǎo jiù
kāishǐle |
Она
начала рано |
Ona nachala rano |
66 |
她早*了 |
tā zǎo*le |
她早*了 |
tā zǎo*le |
Она
рано * |
Ona rano * |
67 |
labour pains |
labour pains |
劳苦 |
láokǔ |
Родовые
схватки |
Rodovyye skhvatki |
68 |
分娩时的阵痛 |
fēnmiǎn shí de
zhèntòng |
分娩时的阵痛 |
fēnmiǎn shí de
zhèntòng |
Боль
во время
родов |
Bol' vo vremya rodov |
69 |
politics政治 |
politics zhèngzhì |
政治政治 |
zhèngzhì zhèngzhì |
политика
политической |
politika politicheskoy |
70 |
Labour (abbr. Lab)
the British Labour Party |
Labour (abbr. Lab) the British
Labour Party |
工党(缩写实验室)是英国工党 |
gōngdǎng
(suōxiě shíyàn shì) shì yīngguó gōngdǎng |
Лейбористская
(сокр. Lab)
Британская
лейбористская
партия |
Leyboristskaya (sokr. Lab)
Britanskaya leyboristskaya partiya |
71 |
英国工党 |
yīngguó gōngdǎng |
英国工党 |
yīngguó gōngdǎng |
Британская
лейбористская
партия |
Britanskaya leyboristskaya
partiya |
72 |
He always votes labour |
He always votes labour |
他总是投票 |
tā zǒng shì tóupiào |
Он
всегда
голосует за
труд |
On vsegda golosuyet za trud |
73 |
他老是投工党的票 |
tā lǎoshì tóu
gōngdǎng de piào |
他老是投工党的票 |
tā lǎoshì tóu
gōngdǎng de piào |
Он
всегда
голосует за
лейбористскую
партию. |
On vsegda golosuyet za
leyboristskuyu partiyu. |
74 |
Labour has/have been in power for nearly ten years |
Labour has/have been in power
for nearly ten years |
劳工已经/已执政近十年 |
láogōng
yǐjīng/yǐ zhízhèng jìn shí nián |
Труд
был / был у
власти
почти
десять лет |
Trud byl / byl u vlasti pochti
desyat' let |
75 |
工党执政已将近十年 |
gōngdǎng zhízhèng
yǐ jiāngjìn shí nián |
工党执政已将近十年 |
gōngdǎng zhízhèng
yǐ jiāngjìn shí nián |
Лейбористская
партия
находится у
власти почти
десять лет. |
Leyboristskaya partiya
nakhoditsya u vlasti pochti desyat' let. |
76 |
a labour of love a hard task that you do because you want to, not because
it is necessary |
a labour of love a hard task
that you do because you want to, not because it is necessary |
爱的劳动是你所做的艰巨任务,因为你想做,而不是因为它是必要的 |
ài de láodòng shì nǐ
suǒ zuò de jiānjù rènwù, yīnwèi nǐ xiǎng zuò, ér
bùshì yīnwèi tā shì bìyào de |
труд
любви
трудная
задача,
которую вы
выполняете,
потому что
хотите, а не
потому, что это
необходимо |
trud lyubvi trudnaya zadacha,
kotoruyu vy vypolnyayete, potomu chto khotite, a ne potomu, chto eto
neobkhodimo |
77 |
为爱好而做的困难工作 |
wèi àihào ér zuò de kùnnán
gōngzuò |
为爱好而做的困难工作 |
wèi àihào ér zuò de kùnnán
gōngzuò |
Сложная
работа для
хобби |
Slozhnaya rabota dlya khobbi |
78 |
struggle |
struggle |
斗争 |
dòuzhēng |
борьба |
bor'ba |
79 |
奋斗 |
fèndòu |
奋斗 |
fèndòu |
борьба |
bor'ba |
80 |
〜(away) to try very hard to do sth difficult |
〜(away) to try very hard
to do sth difficult |
〜(离开)努力去做难...... |
〜(líkāi) nǔlì
qù zuò nán...... |
~
(далеко)
стараться
изо всех сил |
~ (daleko) starat'sya izo vsekh
sil |
81 |
努力做(困难的事) |
nǔlì zuò (kùnnán de shì) |
努力做(困难的事) |
Nǔlì zuò (kùnnán de shì) |
Работать
усердно
(сложные
вещи) |
Rabotat' userdno (slozhnyye
veshchi) |
82 |
〜(离开)努力去做难...... |
〜(líkāi) nǔlì
qù zuò nán...... |
〜(离开)努力去做难...... |
〜(líkāi) nǔlì
qù zuò nán...... |
~
(Оставить)
Постарайся
сделать это ... |
~ (Ostavit') Postaraysya
sdelat' eto ... |
83 |
He was in his study labouring away over some old papers |
He was in his study labouring
away over some old papers |
他正在研究一些旧报纸 |
Tā zhèngzài yánjiū
yīxiē jiù bàozhǐ |
Он
был в своем
кабинете,
работая над
некоторыми
старыми
бумагами |
On byl v svoyem kabinete,
rabotaya nad nekotorymi starymi bumagami |
84 |
他在书房里潜心研究一些旧材料 |
tā zài shūfáng
lǐ qiánxīn yánjiū yīxiē jiù cáiliào |
他在书房里潜心研究一些旧材料 |
tā zài shūfáng
lǐ qiánxīn yánjiū yīxiē jiù cáiliào |
Он
изучил
некоторые
старые
материалы в
кабинете. |
On izuchil nekotoryye staryye
materialy v kabinete. |
85 |
They laboured for years to clear their son’s name |
They laboured for years to
clear their son’s name |
他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 |
tāmen duōnián lái
yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì |
Они
годами
трудились,
чтобы
очистить
имя своего
сына |
Oni godami trudilis', chtoby
ochistit' imya svoyego syna |
86 |
他们为洗*儿子的罪名奋斗争了许多年 |
tāmen wèi xǐ*érzi de
zuìmíng fèndòu zhēngle xǔduōnián |
他们为洗*儿子的罪名奋斗争了许多年 |
tāmen wèi xǐ*érzi de
zuìmíng fèndòuzhēngle xǔduōnián |
Они
много лет
сражались
за
преступление
мытья своих
сыновей. |
Oni mnogo let srazhalis' za
prestupleniye myt'ya svoikh synovey. |
87 |
他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 |
tāmen duō nián lái
yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì |
他们多年来一直努力清除他们儿子的名字 |
tāmen duō nián lái
yīzhí nǔlì qīngchú tāmen er zi de míngzì |
На
протяжении
многих лет
они
пытались
очистить
имя своего
сына |
Na protyazhenii mnogikh let oni
pytalis' ochistit' imya svoyego syna |
88 |
work hard |
work hard |
努力工作 |
nǔlì gōngzuò |
Работать
усердно |
Rabotat' userdno |
89 |
努力工作 |
nǔlì gōngzuò |
努力工作 |
nǔlì gōngzuò |
Работать
усердно |
Rabotat' userdno |
90 |
to do hard
physical work |
to do hard physical work |
做艰苦的体力劳动 |
zuò jiānkǔ de
tǐlì láodòng |
Выполнять
тяжелую
физическую
работу |
Vypolnyat' tyazheluyu
fizicheskuyu rabotu |
91 |
干苦力活 |
gàn kǔlì huó |
干苦力活 |
gàn kǔlì huó |
Работать
усердно |
Rabotat' userdno |
92 |
做艰苦的体力劳动 |
zuò jiānkǔ de
tǐlì láodòng |
做艰苦的体力劳动 |
zuò jiānkǔ de
tǐlì láodòng |
Делать
тяжелый
физический
труд |
Delat' tyazhelyy fizicheskiy
trud |
93 |
We laboured
all day in the fields |
We laboured all day in the
fields |
我们整天在田里劳作 |
wǒmen zhěng tiān
zài tián lǐ láozuò |
Мы
трудились
весь день на
полях |
My trudilis' ves' den' na
polyakh |
94 |
我们在田地里辛勤劳动了一整天 |
wǒmen zài tiándì lǐ
xīnqín láodòngle yī zhěng tiān |
我们在田地里辛勤劳动了一整天 |
wǒmen zài tiándì lǐ
xīnqín láodòngle yī zhěng tiān |
Мы
напряженно
работали
весь день в
поле. |
My napryazhenno rabotali ves'
den' v pole. |
95 |
(old fashioned)the labouring classes ( the working class) |
(old fashioned)the labouring
classes (the working class) |
(老式的)劳动阶级(工人阶级) |
(lǎoshì de) láodòng
jiējí (gōngrén jiējí) |
(по
старинке)
трудящиеся
классы
(рабочий класс) |
(po starinke) trudyashchiyesya
klassy (rabochiy klass) |
96 |
(老式的)劳动阶级(工人阶级) |
(lǎo shì de) láodòng
jiējí (gōngrén jiējí) |
(老式的)劳动阶级(工人阶级) |
(lǎo shì de) láodòng
jiējí (gōngrén jiējí) |
(старомодный)
рабочий
класс
(рабочий
класс) |
(staromodnyy) rabochiy klass
(rabochiy klass) |
97 |
工人阶级 |
gōngrén jiējí |
工人阶级 |
gōngrén jiējí |
Рабочий
класс |
Rabochiy klass |
98 |
move with difficulty |
move with difficulty |
难以移动 |
nányǐ yídòng |
Двигаться
с трудом |
Dvigat'sya s trudom |
99 |
吃力地行进 |
chīlì dì xíngjìn |
吃力地行进 |
chīlì dì xíngjìn |
Борясь
путешествовать |
Boryas' puteshestvovat' |
100 |
to move with difficulty and effort |
to move with difficulty and
effort |
努力工作 |
nǔlì gōngzuò |
Двигаться
с трудом и
усилием |
Dvigat'sya s trudom i usiliyem |
|
困难吃力地行进 |
kùnnán chīlì dì
xíngjìn |
困难吃力地行进 |
kùnnán chīlì dì xíngjìn |
Трудно
путешествовать |
Trudno puteshestvovat' |
102 |
synonym struggle |
synonym struggle |
同义词斗争 |
tóngyìcí dòu zhēng |
Синоним
борьбы |
Sinonim bor'by |
103 |
the horses laboured up the
steep slope |
the horses laboured up the
steep slope |
马在陡坡上劳作 |
mǎ zài dǒupō
shàng láozuò |
Лошади
трудились
на крутом
склоне |
Loshadi trudilis' na krutom
sklone |
104 |
那些马费力地爬上了陡坡 |
nàxiē mǎ fèilì de pá
shàngle dǒupō |
那些马费力地爬上了陡坡 |
nàxiē mǎ fèilì de pá
shàngle dǒupō |
Эти
лошади изо
всех сил
пытались
подняться
на крутой
склон |
Eti loshadi izo vsekh sil
pytalis' podnyat'sya na krutoy sklon |
105 |
laboratory apparatus |
laboratory apparatus |
实验室仪器 |
shíyàn shì yíqì |
Лабораторный
аппарат |
Laboratornyy apparat |
106 |
实验室仪器 |
shíyàn shì yíqì |
实验室仪器 |
shíyàn shì yíqì |
Лабораторное
оборудование |
Laboratornoye oborudovaniye |
107 |
are available for work in a country or company |
are available for work in a
country or company |
可在一个国家或公司工作 |
kě zài yī gè
guójiā huò gōngsī gōngzuò |
Доступны
для работы в
стране или
компании |
Dostupny dlya raboty v strane
ili kompanii |
108 |
(统称)
劳工,工人;劳动力: |
(tǒngchēng)
láogōng, gōngrén; láodònglì: |
(统称)劳工,工人;劳动力: |
(tǒngchēng)
láogōng, gōngrén; láodònglì: |
(совместно
именуемые)
труд,
работники;
труд: |
(sovmestno imenuyemyye) trud,
rabotniki; trud: |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
labor |
1126 |
1126 |
labor day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|