A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  know 1121 1121 know        
1 you don't want to know ( because you would be shocked or wouldn’t approve) You don't want to know (because you would be shocked or wouldn’t approve) 你不想知道(因为你会感到震惊或不赞成) Nǐ bùxiǎng zhīdào (yīnwèi nǐ huì gǎndào zhènjīng huò bù zànchéng) Vous ne voulez pas savoir (parce que vous seriez choqué ou n’approuveriez pas) 知りたくありません(あなたはショックを受けたり、承認しないでしょうから) しりたく ありません ( あなた  ショック  うけ たり 、しょうにん しないでしょうから )  shiritaku arimasen ( anata wa shokku o uke tari , shōninshinaideshōkara ) 
2  你们俩在说什么悄悄话你还是不知道鉍好  nǐmen liǎ zài shuō shénme qiāoqiāohuà? Nǐ háishì bù zhīdào bì hǎo  你们俩在说什么悄悄话?你还是不知道铋好  nǐmen liǎ zài shuō shénme qiāoqiāohuà? Nǐ háishì bù zhīdào bì hǎo  De quoi parles-tu chuchotant? Vous ne savez toujours pas quoi faire.   あなた  ささやき について   言っています  ?あなた  まだ   すべき  わからない 。    あなた  ささやき について なに  いっています  ?あなた  まだ なに  すべき  わからない 。    anata wa sasayaki nitsuite nani o itteimasu ka ? anata wamada nani o subeki ka wakaranai . 
3 does he know to come here ( that he should come here) first? does he know to come here (that he should come here) first? 他知道先来这里(他应该来这里)吗? tā zhīdào xiān lái zhèlǐ (tā yīnggāi lái zhèlǐ) ma? Sait-il venir ici (qu'il devrait venir ici) en premier?   最初  ここ  来る こと  知っています  (  ここ  来るべきです ) 。  かれ  さいしょ  ここ  くる こと  しっています ( かれ  ここ  きたるべきです ) 。  kare wa saisho ni koko ni kuru koto o shitteimasu ka ( karewa koko ni kitarubekidesu ) . 
4 他知道要先到这儿来吗? Tā zhīdào yào xiān dào zhè'er lái ma? 他知道要先到这儿来吗? Tā zhīdào yào xiān dào zhè'er lái ma? Sait-il qu'il doit d'abord venir ici?   最初  ここ  来なければならない こと 知っています  ?  かれ  さいしょ  ここ  こなければならない こと  しっています  ?  kare wa saisho ni koko ni konakerebanaranai koto oshitteimasu ka ? 
5 We know her to be honest We know her to be honest 我们认识她是诚实的 Wǒmen rènshì tā shì chéngshí de Nous la connaissons pour être honnête 私たち  彼女  正直である こと  知っています  わたしたち  かのじょ  しょうじきである こと  しっています  watashitachi wa kanojo ga shōjikidearu koto o shitteimasu 
6  我们知道她很诚实  wǒmen zhīdào tā hěn chéngshí  我们知道她很诚实  wǒmen zhīdào tā hěn chéngshí  Nous savons qu'elle est très honnête   私たち  彼女  とても 正直である こと 知っています    わたしたち  かのじょ  とても しょうじきである こと しっています    watashitachi wa kanojo ga totemo shōjikidearu koto oshitteimasu 
7 Two women are known to have died Two women are known to have died 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng On sait que deux femmes sont mortes 2   女性  死亡 した こと  知られています  2 にん  じょせい  しぼう した こと  しられています  2 nin no josei ga shibō shita koto ga shirareteimasu 
8 据悉两名妇女死了 jùxī liǎng míng fùnǚ sǐle 据悉两名妇女死了 jùxī liǎng míng fùnǚ sǐle Il est rapporté que deux femmes sont mortes. 2   女性  死亡 した  報じられています 。  2 にん  じょせい  しぼう した  ほうじられています。  2 nin no josei ga shibō shita to hōjirareteimasu . 
9 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng Il est entendu que deux femmes sont mortes    女性  亡くなった こと  わかる   にん  じょせい  なくなった こと  わかる  ni nin no josei ga nakunatta koto ga wakaru 
10 see also need to know see also need to know 看也需要知道 kàn yě xūyào zhīdào Voir aussi besoin de savoir 知っておく 必要  あります  しっておく ひつよう  あります  shitteoku hitsuyō mo arimasu 
11 realize realize 实现 shíxiàn Réaliser 実現 する  じつげん する  jitsugen suru 
12 意名  yì míng dào  意名到 yì míng dào Signification 意味  いみ  imi 
13 to realize, understand or be aware of sth  to realize, understand or be aware of sth  认识,理解或意识到...... rènshì, lǐjiě huò yìshí dào...... Réaliser, comprendre ou être conscient de qc 気付く 、 理解 する 、 または 気づく こと  きずく 、 りかい する 、 または きずく こと  kizuku , rikai suru , mataha kizuku koto 
14 认识到;.懂得;意识到 rènshì dào;. Dǒngdé; yìshí dào 认识到;懂得;意识到 Rènshì dào; dǒngdé; yìshí dào Reconnaître 認識 する  にんしき する  ninshiki suru 
15 (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (那)当我走进房间时,我知道有些事情是错的 (nà) dāng wǒ zǒu jìn fángjiān shí, wǒ zhīdào yǒuxiē shìqíng shì cuò de (ça) Dès que je suis entré dans la pièce, j'ai su que quelque chose n'allait pas ( その )   知っていた ( その ) 部屋   歩くと すぐ     間違っていた  ( その ) わたし  しっていた ( その ) へや  なか あるくと すぐ  なに   まちがっていた  ( sono ) watashi ga shitteita ( sono ) heya no naka oarukuto sugu ni nani ka ga machigatteita 
16 我刚走进屋就意识到出了事 wǒ gāng zǒu jìn wū jiù yìshí dào chū liǎo shì 我刚走进屋就意识到出了事 wǒ gāng zǒu jìn wū jiù yìshí dào chū liǎo shì Je viens de me rendre compte que quelque chose est arrivé quand je suis entré dans la maison.   入った とき     起こった こと  気づいた。  いえ  はいった とき  なに   おこった こと  きずいた 。  ie ni haitta toki ni nani ka ga okotta koto ni kizuita . 
17 She knew she was dying She knew she was dying 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle Elle savait qu'elle mourait 彼女  自分  死んでいる こと  知っていた  かのじょ  じぶん  しんでいる こと  しっていた  kanojo wa jibun ga shindeiru koto o shitteita 
18 她知道自己快死了 tā zhīdào zìjǐ kuài sǐle 她知道自己快死了 tā zhīdào zìjǐ kuài sǐle Elle sait qu'elle est en train de mourir 彼女  死んでいる こと  知っています  かのじょ  しんでいる こと  しっています  kanojo wa shindeiru koto o shitteimasu 
19 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle Elle sait qu'elle est en train de mourir 彼女  死んでいる こと  知っています  かのじょ  しんでいる こと  しっています  kanojo wa shindeiru koto o shitteimasu 
20 I knew perfectly well what she meant I knew perfectly well what she meant 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi Je savais très bien ce qu'elle voulait dire   彼女    意味 する   完全  よく知っていた  わたし  かのじょ  なに  いみ する   かんぜん よく しっていた  watashi wa kanojo ga nani o imi suru no ka kanzen ni yokushitteita 
21 我完余懂她的意思 wǒ wán yú dǒng tā de yìsi 我完余懂她的意思 wǒ wán yú dǒng tā de yìsi Je comprends sa signification après tout. 結局   彼女  意味  理解 しています 。  けっきょく わたし  かのじょ  いみ  りかい しています 。  kekkyoku watashi wa kanojo no imi o rikai shiteimasu . 
22 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi Je suis pleinement conscient de ce qu'elle voulait dire.   彼女    意味 している    よく知っています 。  わたし  かのじょ  なに  いみ している    よくしっています 。  watashi wa kanojo ga nani o imi shiteiru no ka o yokushitteimasu . 
23 I know exractly how you feel I know exractly how you feel 我很清楚你的感受 wǒ hěn qīngchǔ nǐ de gǎnshòu Je sais exactement comment tu te sens   あなた  気持ち  正確  知っています  わたし  あなた  きもち  せいかく  しっています  watashi wa anata no kimochi o seikaku ni shitteimasu 
24 我非常清楚你的感受 wǒ fēicháng qīngchǔ nǐ de gǎnshòu 我非常清楚你的感受 wǒ fēicháng qīngchǔ nǐ de gǎnshòu Je sais ce que tu ressens.   あなた  気持ち  知っています 。  わたし  あなた  きもち  しっています 。  watashi wa anata no kimochi o shitteimasu . 
25 This case is hopless and he knows it ( although he will not admit it).这个案子毫无希望,这一他是清楚的 This case is hopless and he knows it (although he will not admit it). Zhège ànzi háo wú xīwàng, zhè yīdiǎn tā shì qīngchǔ de 这个案子无所事事而且他知道(尽管他不会承认)。这个案子毫无希望,这一点他是清楚的 zhège àn zǐ wúsuǒshìshì érqiě tā zhīdào (jǐnguǎn tā bù huì chéngrèn). Zhège ànzi háo wú xīwàng, zhè yīdiǎn tā shì qīngchǔ de Cette affaire est sans espoir et il le sait (bien qu'il ne l'admet pas). Cette affaire est sans espoir et il est clair à ce sujet. この 訴訟  無益であり 、   それ  知っている (しかし   それ  認めないであろう ) 。  この そしょう  むえきであり 、 かれ  それ  しっている ( しかし かれ  それ  みとめないであろう ) 。  kono soshō wa muekideari , kare wa sore o shitteiru (shikashi kare wa sore o mitomenaidearō ) . 
26 这个案子是没有希望的,他知道(虽然他不会承认)。 zhège ànzi shì méiyǒu xīwàng de, tā zhīdào (suīrán tā bù huì chéngrèn). 这个案子是没有希望的,他知道(虽然他不会承认)。 zhège ànzi shì méiyǒu xīwàng de, tā zhīdào (suīrán tā bù huì chéngrèn). Il n'y a pas d'espoir dans ce cas, il le sait (même s'il ne l'admettra pas). この 場合   望み  ない 、    知っている (  それ  認めないであろうが ) 。  この ばあい   のぞみ  ない 、  かれ  しっている( かれ  それ  みとめないであろうが ) 。  kono bāi ni wa nozomi wa nai , to kare wa shitteiru ( karewa sore o mitomenaidearōga ) . 
27 Martin was lying all the time,I should have known Martin was lying all the time,I should have known 马丁一直在撒谎,我应该知道 Mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng, wǒ yīnggāi zhīdào Martin mentait tout le temps, j'aurais dû savoir マーティン  ずっと   ついていた 、  知っているべきだった  マーティン  ずっと うそ  ついていた 、 わたし  しっているべきだった  mātin wa zutto uso o tsuiteita , watashi wa shitteirubekidatta
28  马丁 一直在撒谎。我本该察觉到的  mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng. Wǒ běn gāi chájué dào de  马丁一直在撒谎。我本该察觉到的  mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng. Wǒ běn gāi chájué dào de  Martin a menti. J'aurais du remarquer   マーティン    ついています 。 気づいた はずです    マーティン  うそ  ついています 。 きずいた はずです   mātin wa uso o tsuiteimasu . kizuita hazudesu 
29 feel certain feel certain 感到肯定 gǎndào kěndìng Se sentir certain 確実  感じる  かくじつ  かんじる  kakujitsu ni kanjiru 
30 quèxìn 确信 quèxìn Convaincu 確信 している  かくしん している  kakushin shiteiru 
31  to feel certain about sth  to feel certain about sth  对某事感到肯定  duì mǒu shì gǎndào kěndìng  Pour être certain de qc   sth について 確実  感じる ため     sth について かくじつ  かんじる ため     sth nitsuite kakujitsu ni kanjiru tame ni 
32  确信;确知; 肯定  quèxìn; què zhī; kěndìng  确信;确知;肯定  quèxìn; què zhī; kěndìng  Convaincu   確信 している    かくしん している    kakushin shiteiru 
33 He knew (that) he could trust her He knew (that) he could trust her 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā Il savait qu'il pouvait lui faire confiance   彼女  信頼 できる こと  知っていた  かれ  かのじょ  しんらい できる こと  しっていた  kare wa kanojo o shinrai dekiru koto o shitteita 
34 确信她碰是可以信赖的 tā quèxìn tā pèng shì kěyǐ xìnlài de 他确信她碰是可以信赖的 tā quèxìn tā pèng shì kěyǐ xìnlài de Il est convaincu qu'on peut lui faire confiance   彼女  信頼 できる  確信 している  かれ  かのじょ  しんらい できる  かくしん している  kare wa kanojo ga shinrai dekiru to kakushin shiteiru 
35 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā Il sait qu'il peut lui faire confiance   彼女  信頼 できる こと  知っています  かれ  かのじょ  しんらい できる こと  しっています  kare wa kanojo o shinrai dekiru koto o shitteimasu 
36 I know it’s here somewhere!  I know it’s here somewhere!  我知道它在某处! wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! Je sais que c’est là quelque part!   それ  どこ   ある   知っています !  わたし  それ  どこ   ある   しっています !  watashi wa sore ga doko ka ni aru no o shitteimasu ! 
37 我肯它在这儿某个地方! Wǒ kěn tā zài zhè'er mǒu gè dìfāng! 我肯它在这儿某个地方! Wǒ kěn tā zài zhè'er mǒu gè dìfāng! Je suis prêt à être quelque part ici!   ここ  どこ   いて  構わない 思っています !  わたし  ここ  どこ   いて  かまわない  おもっています !  watashi wa koko no doko ka ni ite mo kamawanai toomotteimasu ! 
38 我知道它在某处! Wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! 我知道它在某处! Wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! Je sais que c'est quelque part!   それ  どこ   ある   知っています !  わたし  それ  どこ   ある   しっています !  watashi wa sore ga doko ka ni aru no o shitteimasu ! 
39 I don’t know that I can finish it by next week. I don’t know that I can finish it by next week. 我不知道我可以在下周完成它。 Wǒ bù zhīdào wǒ kěyǐ zàixià zhōu wánchéng tā. Je ne sais pas si je pourrai le terminer la semaine prochaine.   来週 まで  それ  終える こと  できる こと 知らない 。  わたし  らいしゅう まで  それ  おえる こと  できる こと  しらない 。  watashi wa raishū made ni sore o oeru koto ga dekiru kotoo shiranai . 
40 我没有把握能在下周完成 Wǒ méiyǒu bǎwò néng zàixià zhōu wánchéng 我没有把握能在下周完成 Wǒ méiyǒu bǎwò néng zàixià zhōu wánchéng Je ne suis pas sûr de pouvoir terminer la semaine prochaine.   来週 終わる こと  できる  どう  わからない。  わたし  らいしゅう おわる こと  できる  どう  わからない 。  watashi wa raishū owaru koto ga dekiru ka dō ka wakaranai
41 You were right,someone's been spreading rumours about you You were right,someone's been spreading rumours about you 你是对的,有人在传播关于你的谣言 nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán Tu avais raison, quelqu'un a répandu des rumeurs à ton sujet あなた  正しかった 、 誰か  あなた について   広めていた  あなた  ただしかった 、 だれか  あなた について  うわさ  ひろめていた  anata wa tadashikatta , dareka ga anata nitsuite no uwasa ohirometeita 
42 I knew it!  I knew it!  我就知道! wǒ jiù zhīdào! Je le savais!   それ  知っていました !  わたし  それ  しっていました !  watashi wa sore o shitteimashita ! 
43 你说得对,有人一有人在散布你的谣言我早就知道 Nǐ shuō dé duì, yǒurén yī yǒurén yīzhí zài sànbù nǐ de yáoyán. Wǒ zǎo jiù zhīdào! 你说得对,有人一有人一直在散布你的谣言。我早就知道! Nǐ shuō dé duì, yǒurén yī yǒurén yīzhí zài sànbù nǐ de yáoyán. Wǒ zǎo jiù zhīdào! Vous avez raison, quelqu'un a répandu vos rumeurs. Je le savais déjà! あなた  正しいです 、 誰か  あなた   広めています 。   すでに それ  知っていました !  あなた  ただしいです 、 だれか  あなた  うわさ ひろめています 。 わたし  すでに それ  しっていました !  anata wa tadashīdesu , dareka ga anata no uwasa ohirometeimasu . watashi wa sudeni sore o shitteimashita ! 
44 你是的,有人在播关于你的言我就知道! Nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán wǒ jiù zhīdào! 你是对的,有人在传播关于你的谣言我就知道! Nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán wǒ jiù zhīdào! Vous avez raison, quelqu'un répandra les rumeurs sur vous et je le saurai! あなた  正しいです 、 誰か  あなた について   広めるでしょう 、 そして   知っています !  あなた  ただしいです 、 だれか  あなた について  うわさ  ひろめるでしょう 、 そして わたし  しっています !  anata wa tadashīdesu , dareka ga anata nitsuite no uwasa ohiromerudeshō , soshite watashi wa shitteimasu ! 
45      
46 She’s the worst player in the team.Oh, I don't know ( I am not sure that I agree)she played well yesterday. She’s the worst player in the team.Oh, I don't know (I am not sure that I agree)she played well yesterday. 她是球队中最差的球员。哦,我不知道(我不确定我是否同意)她昨天打得很好。 Tā shì qiú duì zhōng zuì chà de qiúyuán. Ó, wǒ bù zhīdào (wǒ bù quèdìng wǒ shìfǒu tóngyì) tā zuótiān dǎ dé hěn hǎo. C’est la pire joueuse de l’équipe. Oh, je ne sais pas (je ne suis pas sûre d’être d’accord), elle a bien joué hier. 彼女  チーム    最悪  プレーヤーだ 。 ああ 、  彼女  昨日 うまく プレー した  どう わからない (   同意 する  どう  わからない )。  かのじょ  チーム  なか  さいあく  ぷれえやあだ 。ああ 、 わたし  かのじょ  きのう うまく プレー した どう  わからない ( わたし  どうい する  どう わからない ) 。  kanojo wa chīmu no naka de saiaku no purēyāda . ā ,watashi wa kanojo ga kinō umaku purē shita ka dō kawakaranai ( watashi wa dōi suru ka dō ka wakaranai ) . 
47 她是最糟的队员,哦,是吗?,她昨天表现可不错 Tā shì zuì zāo de duìyuán, ó, shì ma?, Tā zuótiān biǎoxiàn kě bùcuò 她是最糟的队员,哦,是吗?,她昨天表现可不错 Tā shì zuì zāo de duìyuán, ó, shì ma?, Tā zuótiān biǎoxiàn kě bùcuò C'est la pire joueuse, oh, c'est vrai? Elle a fait du bon travail hier. 彼女  最悪  プレイヤーだ 、 そう  、 彼女  昨日良い 仕事  した 。  かのじょ  さいあく  ぷれいやあだ 、 そう  、 かのじょ  きのう よい しごと  した 。  kanojo wa saiaku no pureiyāda , sō ka , kanojo wa kinō yoishigoto o shita . 
48 see also don't know see also don't know 看也不知道 kàn yě bù zhīdào Voir aussi je ne sais pas わからない  わからない  wakaranai 
49 be familiar be familiar 熟悉 shúxī Être familier なじみ  ある  なじみ  ある  najimi no aru 
50 熟悉 shúxī 熟悉 shúxī Familier おなじみ の  おなじみ   onajimi no 
51 to be familiar with a person, place, thingetc. to be familiar with a person, place, thing,etc. 熟悉一个人,地方,事物等。 shúxī yīgè rén, dìfāng, shìwù děng. Connaître une personne, un lieu, une chose, etc.  、 場所 、  など  精通 する こと 。  ひと 、 ばしょ 、 もの など  せいつう する こと 。  hito , basho , mono nado ni seitsū suru koto . 
52 熟悉;认识;了解 Shúxī; rènshì; liǎojiě 熟悉;认识;了解 Shúxī; rènshì; liǎojiě Familier おなじみ の  おなじみ   onajimi no 
53 I’ve known  David for 20 years I’ve known  David for 20 years 我认识大卫20年了 wǒ rèn shí dà wèi 20 niánle Je connais David depuis 20 ans   20 年間 David  知っています  わたし  20 ねんかん だびd  しっています  watashi wa 20 nenkan David o shitteimasu 
54 我认识戴维已有20年了 wǒ rènshì dài wéi yǐ yǒu 20 niánle 我认识戴维已有20年了 wǒ rènshì dài wéi yǐ yǒu 20 niánle Je connais David depuis 20 ans.   20 年間 ダビデ  知っています 。  わたし  20 ねんかん だびで  しっています 。  watashi wa 20 nenkan dabide o shitteimasu . 
55 Do you two know each other ( have you met before)?. Do you two know each other (have you met before)?. 你们俩彼此认识(你以前见过面)吗? nǐmen liǎ bǐcǐ rènshì (nǐ yǐqián jiànguò miàn) ma? Est-ce que vous vous connaissez (avez-vous déjà rencontré) ?.    お互い  知っています  ( 以前  会ったこと  あります  ) 。   にん  おたがい  しっています  ( いぜん  あった こと  あります  ) 。  ni nin wa otagai o shitteimasu ka ( izen ni atta koto gaarimasu ka ) . 
56 你们俩认识吗?  Nǐmen liǎ rènshì ma?  你们俩认识吗? Nǐmen liǎ rènshì ma? Savez-vous tous les deux? あなた  両方 とも 知っています  ?  あなた  りょうほう とも しっています  ?  anata wa ryōhō tomo shitteimasu ka ? 
57 She’s very nice when you get to know her She’s very nice when you get to know her 当你认识她时,她很高兴 Dāng nǐ rènshì tā shí, tā hěn gāoxìng Elle est très gentille quand on la connaît あなた  彼女  知る よう  なった とき 、 彼女 とても 素敵です  あなた  かのじょ  しる よう  なった とき 、 かのじょ  とても すてきです  anata ga kanojo o shiru  ni natta toki , kanojo wa totemosutekidesu 
58 你了解她以后就会觉得她非常可爱 nǐ liǎojiě tā yǐhòu jiù huì juédé tā fēicháng kě'ài 你了解她以后就会觉得她非常可爱 nǐ liǎojiě tā yǐhòu jiù huì juédé tā fēicháng kě'ài Vous penserez qu'elle sera très mignonne une fois que vous l'aurez comprise. あなた  彼女  理解 した  彼女  とてもかわいいだろう  思うでしょう 。  あなた  かのじょ  りかい した のち かのじょ  とてもかわいいだろう  おもうでしょう 。  anata wa kanojo o rikai shita nochi kanojo wa totemokawaīdarō to omōdeshō . 
59 Knowing Ben, we could be waiting a long time ( it is typical of him to be late).  Knowing Ben, we could be waiting a long time (it is typical of him to be late).  知道Ben,我们可能会等待很长时间(他通常会迟到)。 zhīdào Ben, wǒmen kěnéng huì děngdài hěn cháng shíjiān (tā tōngcháng huì chídào). Connaissant Ben, nous pourrions attendre longtemps (c'est typique de lui d'être en retard). ベン  知っていて 、 私たち  長い  待つ こと できたでしょう ( 遅く なる     典型です ) 。  ベン  しっていて 、 わたしたち  ながい  まつ こと できたでしょう ( おそく なる   かれ  てんけいです ) 。  ben o shitteite , watashitachi wa nagai ma matsu koto gadekitadeshō ( osoku naru no wa kare no tenkeidesu ) . 
60 本这个人我们了解,能叫我们等很长时间 Běn zhège rén wǒmen liǎojiě, néng jiào wǒmen děng hěn cháng shíjiān 本这个人我们了解,能叫我们等很长时间 Běn zhège rén wǒmen liǎojiě, néng jiào wǒmen děng hěn cháng shíjiān Nous comprenons cette personne, pouvons nous dire d'attendre longtemps 私たち  この   理解 しています 、 長い  待つよう  私たち  言う こと  できます  わたしたち  この ひと  りかい しています 、 ながい まつ よう  わたしたち  いう こと  できます  watashitachi wa kono hito o rikai shiteimasu , nagai mamatsu  ni watashitachi ni iu koto ga dekimasu 
61 This man is known  to the police ( as a criminal). This man is known  to the police (as a criminal). 这名男子为警察所知(作为罪犯)。 zhè míng nánzǐ wèi jǐngchá suǒ zhī (zuòwéi zuìfàn). Cet homme est connu de la police (en tant que criminel). この   ( 犯人 として ) 警察  知られています 。  この おとこ  ( はんにん として ) けいさつ  しられています 。  kono otoko wa ( hannin toshite ) keisatsu nishirareteimasu . 
62 这男人是在警方挂了号的 Zhè nánrén shì zài jǐngfāng guàle hào de 这男人是在警方挂了号的 Zhè nánrén shì zài jǐngfāng guàle hào de Cet homme est suspendu dans la police. この   警察  ぶら下がっています 。  この おとこ  けいさつ  ぶらさがっています 。  kono otoko wa keisatsu ni burasagatteimasu . 
63 I know  Paris well I know  Paris well 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí Je connais bien paris   パリ  よく 知っています  わたし  パリ  よく しっています  watashi wa pari o yoku shitteimasu 
64 我很熟悉巴 wǒ hěn shúxī bālí 我很熟悉巴黎 wǒ hěn shúxī bālí Je connais très bien Paris.   パリ  とても 精通 しています 。  わたし  パリ  とても せいつう しています 。  watashi wa pari ni totemo seitsū shiteimasu . 
65 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí Je connais très bien Paris.   パリ  とても よく 知っています 。  わたし  パリ  とても よく しっています 。  watashi wa pari o totemo yoku shitteimasu . 
66 Do you know the play ( have you seen or read it before)?  Do you know the play (have you seen or read it before)?  你知道这个剧本(你以前看过或看过)吗? nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? Connaissez-vous la pièce (l'avez-vous déjà vu ou lu?) あなた  その 遊び  知っています  ( あなた それ  以前  見た こと  あります  、 それ 読んだ こと  あります  ? )  あなた  その あそび  しっています  ( あなた  それ  いぜん  みた こと  あります  、 それ  よんだこと  あります  ? )  anata wa sono asobi o shitteimasu ka ( anata wa sore oizen ni mita koto ga arimasu ka , sore o yonda koto gaarimasu ka ? ) 
67 你知道这出戏吗? Nǐ zhīdào zhè chū xì ma? 你知道这出戏吗? Nǐ zhīdào zhè chū xì ma? Connaissez-vous cette pièce? あなた  この   知っています  ?  あなた  この げき  しっています  ?  anata wa kono geki o shitteimasu ka ? 
68 你知道这个剧本(你以前看过或看过 Nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? 你知道这个剧本(你以前看过或看过)吗? Nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? Connaissez-vous ce script (l'avez-vous vu ou vu auparavant)? あなた  この 文字  知っています  ( あなた 以前  それ  見た こと  あります  ? )  あなた  この もじ  しっています  ( あなた  いぜん  それ  みた こと  あります  ? )  anata wa kono moji o shitteimasu ka ( anata wa izen nisore o mita koto ga arimasu ka ? ) 
69 The new rules could mean the end of football as we know it ( in the form that we are familiar with) The new rules could mean the end of football as we know it (in the form that we are familiar with) 新规则可能意味着我们所知道的足球结束(以我们熟悉的形式) Xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen suǒ zhīdào de zúqiú jiéshù (yǐ wǒmen shúxī de xíngshì) Les nouvelles règles pourraient signifier la fin du football tel que nous le connaissons (sous la forme que nous connaissons) 私達  それ  知っているので 新しい 規則 フットボール  終わり  意味 する かも しれない (私達  よく 知っている   )  わたしたち  それ  しっているので あたらしい きそく フットボール  おわり  いみ する かも しれない (わたしたち  よく しっている かたち  )  watashitachi ga sore o shitteirunode atarashī kisoku wafuttobōru no owari o imi suru kamo shirenai ( watashitachiga yoku shitteiru katachi de ) 
70 这些新规则可能意味着我们熟悉的足球终结了 zhèxiē xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen shúxī de zúqiú zhōngjiéle 这些新规则可能意味着我们熟悉的足球终结了 zhèxiē xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen shúxī de zúqiú zhōngjiéle Ces nouvelles règles peuvent signifier que le football auquel nous sommes habitués est terminé. これら  新しい 規則  、 私たち  なじみ  あるサッカー  終わった こと  意味 する   しれません。  これら  あたらしい きそく  、 わたしたち  なじみ ある サッカー  おわった こと  いみ する   しれません 。  korera no atarashī kisoku wa , watashitachi ga najimi no arusakkā ga owatta koto o imi suru ka mo shiremasen . 
71 reputation reputation 声誉 shēngyù La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
72 míngshēng 名声 míngshēng La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
73 声誉 shēngyù 声誉 shēngyù La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
74  sb/sth as sth/ sb/sth for sth  〜sb/sth as sth/ 〜sb/sth for sth  〜sb / sth as sth /〜sb / sth for sth  〜sb/ sth as sth/〜sb/ sth for sth  ~ qc / qc comme qc / ~ qc / qc pour qc   sth  よう  〜 sb / sth / sth  ため  〜 sb / sth    sth  よう  〜 sb / sth / sth  ため  〜 sb / sth    sth no  ni 〜 sb / sth / sth no tame ni 〜 sb / sth 
75  to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  认为sb / sth是特定类型的人或事物或具有特定的特征  rènwéi sb/ sth shì tèdìng lèixíng de rén huò shìwù huò jùyǒu tèdìng de tèzhēng  Penser que qc / qn est un type particulier de personne ou de chose ou a des caractéristiques particulières   sb / sth  特定  タイプ   または ものである 、 または 特定  特性  持つ  考える ため     sb / sth  とくてい  タイプ  ひと または ものである 、 または とくてい  とくせい  もつ  かんがえるため     sb / sth ga tokutei no taipu no hito mataha monodearu ka ,mataha tokutei no tokusei o motsu to kangaeru tame ni 
76  看作是;认为  bǎ kàn zuò shì; rènwéi…shì  把看作是;认为...是  bǎ kàn zuò shì; rènwéi... Shì  Pensez-y, pensez ... est   考えてみて    かんがえてみて    kangaetemite 
77 it’s known os the most dangerous part of the city it’s known os the most dangerous part of the city 它是世界上最危险的部分 tā shì shìjiè shàng zuìwéixiǎn de bùfèn On sait la partie la plus dangereuse de la ville それ    最も 危険な 部分 として 知られています  それ  まち  もっとも きけんな ぶぶん として しられています  sore wa machi no mottomo kikenna bubun toshiteshirareteimasu 
78 人们都认为那是市内最危险的地段 rénmen dōu rènwéi nà shì shì nèi zuìwéixiǎn dì dìduàn 人们都认为那是市内最危险的地段 rénmen dōu rènwéi nà shì shì nèi zuì wéixiǎn dì dìduàn Les gens pensent que c'est la partie la plus dangereuse de la ville. 人々  それ    最も 危険な 部分だ  思います 。  ひとびと  それ  まち  もっとも きけんな ぶぶんだ おもいます 。  hitobito wa sore ga machi no mottomo kikenna bubunda toomoimasu . 
79 She is best known for her work on the human brain She is best known for her work on the human brain 她最出名的是她在人脑方面的工作 tā zuì chūmíng de shì tā zài rén nǎo fāngmiàn de gōngzuò Elle est surtout connue pour ses travaux sur le cerveau humain 彼女  人間   に対する 彼女  仕事  最も よく知られています  かのじょ  にんげん  のう にたいする かのじょ  しごと  もっとも よく しられています  kanojo wa ningen no  nitaisuru kanojo no shigoto demottomo yoku shirareteimasu 
80 她在对人脑的研究方面最为知名 tā zài duì rén nǎo de yánjiū fāngmiàn zuì wéi zhīmíng 她在对人脑的研究方面最为知名 tā zài duì rén nǎo de yánjiū fāngmiàn zuì wéi zhīmíng Elle est surtout connue pour ses recherches sur le cerveau humain. 彼女  人間   に関する 研究  最も よく知られています 。  かのじょ  にんげん  のう にかんする けんきゅう  もっとも よく しられています 。  kanojo wa ningen no  nikansuru kenkyū de mottomo yokushirareteimasu . 
81 He’s known to be an outstanding physicist He’s known to be an outstanding physicist 他是一位杰出的物理学家 tā shì yī wèi jiéchū de wùlǐ xué jiā Il est connu pour être un physicien exceptionnel   優れた 物理 学者である こと  知られています  かれ  すぐれた ぶつり がくしゃである こと  しられています  kare wa sugureta butsuri gakushadearu koto gashirareteimasu 
82 杰出的物理学家 tā gōngrèn wéi jiéchū de wùlǐ xué jiā 他公认为杰出的物理学家 tā gōngrèn wéi jiéchū de wùlǐ xué jiā Il est reconnu comme un physicien exceptionnel   優れた 物理 学者 として 認められている  かれ  すぐれた ぶつり がくしゃ として みとめられている  kare wa sugureta butsuri gakusha toshite mitomerareteiru 
83 give name give name 取名字 qǔ míngzì Donner un nom 名前  つける  なまえ  つける  namae o tsukeru 
84 命名 mìngmíng 命名 mìngmíng Nommer 命名  めいめい  meimei 
85 〜sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title  〜sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title  〜sb / sth as sth [通常被动]给某人一个特定的名字或头衔 〜sb/ sth as sth [tōngcháng bèidòng] gěi mǒu rén yīgè tèdìng de míngzì huò tóuxián ~ sb / sth as sth [habituellement passif] pour donner à sb / sth un nom ou un titre particulier sb / sth  特定  名前 または タイトル  付ける ため 〜 sb / sth ( 通常  受動  )  sb / sth  とくてい  なまえ または タイトル  つけるため  〜 sb / sth ( つうじょう  じゅどう てき )  sb / sth ni tokutei no namae mataha taitoru o tsukeru tameno 〜 sb / sth ( tsūjō wa judō teki ) 
86 称为;把…叫做 yǎn…chēng wèi; bǎ…jiàozuò 掩...称为;把...叫做 yǎn... Chēng wèi; bǎ... Jiàozuò Appeler 呼び出す  よびだす  yobidasu 
87 The drug is commonly known as Ecstasy The drug is commonly known as Ecstasy 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào La drogue est communément appelée ecstasy   一般   エクスタシー として 知られています  くすり  いっぱん てき  エクスタシー として しられています  kusuri wa ippan teki ni ekusutashī toshite shirareteimasu 
88 这种药通称作摇头丸 zhè zhǒng yào tōngcháng chēng zuò yáotóuwán 这种药通常称作摇头丸 zhè zhǒng yào tōngcháng chēng zuò yáotóuwán Ce médicament est souvent appelé ecstasy この   しばしば エクスタシー  呼ばれます  この くすり  しばしば エクスタシー  よばれます  kono kusuri wa shibashiba ekusutashī to yobaremasu 
89 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào Ce médicament est souvent appelé ecstasy この   しばしば エクスタシー  呼ばれます  この くすり  しばしば エクスタシー  よばれます  kono kusuri wa shibashiba ekusutashī to yobaremasu 
90 Peter Wilson, also known as the Tiger  Peter Wilson, also known as the Tiger  彼得威尔逊,也被称为老虎 bǐdé wēi'ěrxùn, yě bèi chēng wèi lǎohǔ Peter Wilson, aussi connu comme le tigre ピーター ウィルソン 、  として  知られている  ピーター ウィルソン 、 とら として  しられている  pītā wiruson , tora toshite mo shirareteiru 
91 彼得威尔逊,也称老虎 bǐdé•wēi'ěrxùn, yě chēng “lǎohǔ 彼得•威尔逊,也称“老虎 bǐdé•wēi'ěrxùn, yě chēng “lǎohǔ Peter Wilson, aussi connu sous le nom de "Tiger" Tiger として も 知られる Peter Wilson  てぃげr として  しられる ぺてr うぃrそん  Tiger toshite mo shirareru Peter Wilson 
92 recognize recognize 认识 rènshì Recette レシピ  レシピ  reshipi 
93 认出  to be able to recognize sb/sth rèn chū  to be able to recognize sb/sth 认出能够识别sb / sth rèn chū nénggòu shìbié sb/ sth Reconnaître pour pouvoir reconnaître qn / qc sb / sth  認識 できる こと  認識 する  sb / sth  にんしき できる こと  にんしき する  sb / sth o ninshiki dekiru koto o ninshiki suru 
94 能认出,;能辨认出 néng rèn chū,; néng biànrèn chū 能认出;能辨认出 néng rèn chū; néng biànrèn chū Reconnaître 認識 する  にんしき する  ninshiki suru 
95 I couldn't see who was speaking, but I knew the voice I couldn't see who was speaking, but I knew the voice 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn Je ne pouvais pas voir qui parlait, mais je connaissais la voix   話している   わかりませんでしたが 、  その   知っていました  だれ  はなしている   わかりませんでしたが 、 わたし  その こえ  しっていました  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasendeshitaga , watashiwa sono koe o shitteimashita 
96 我看不到谁在讲话,但我能辨认出声音 wǒ kàn bù dào shéi zài jiǎnghuà, dàn wǒ néng biànrèn chū shēngyīn 我看不到谁在讲话,但我能辨认出声音 wǒ kàn bù dào shéi zài jiǎnghuà, dàn wǒ néng biànrèn chū shēngyīn Je ne vois pas qui parle, mais je peux reconnaître le son.   話している   わかりませんが 、   認識できます 。  だれ  はなしている   わかりませんが 、 おと  にんしき できます 。  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasenga , oto wa ninshikidekimasu . 
97 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn Je ne vois pas qui parle, mais je connais cette voix.   話している   わかりませんが 、   この  知っています 。  だれ  はなしている   わかりませんが 、 わたし  この こえ  しっています 。  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasenga , watashi wakono koe o shitteimasu . 
98 She knows a bargain when she sees one She knows a bargain when she sees one 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià Elle connaît une bonne affaire quand elle en voit une 彼女  それ  見た とき  掘り出し物  知っている  かのじょ  それ  みた とき  ほりだしもの  しっている  kanojo wa sore o mita toki ni horidashimono o shitteiru 
99 她一看就知道有没有便宜可捡 tā yī kàn jiù zhīdào yǒu méiyǒu piányí kě jiǎn 她一看就知道有没有便宜可捡 tā yī kàn jiù zhīdào yǒu méiyǒu piányí kě jiǎn Quand elle l'a vu, elle a su s'il y avait quelque chose de bon marché. 彼女  それ  見た とき 、 彼女  安い もの  ある どうか 知っていました 。  かのじょ  それ  みた とき 、 かのじょ  やすい もの ある  どうか しっていました 。  kanojo ga sore o mita toki , kanojo wa yasui mono ga aru kadōka shitteimashita . 
100 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià Quand elle en a vu un, elle a su que la négociation 彼女  それ  見た とき 、 彼女  その 交渉 知っていた  かのじょ  それ  みた とき 、 かのじょ  その こうしょう  しっていた  kanojo ga sore o mita toki , kanojo wa sono kōshō oshitteita 
  distinguish区分。 distinguish qūfēn. 区分区分。 qūfēn qūfēn. Distinction distinguant. 区別  区別 します 。  くべつ  くべつ します 。  kubetsu o kubetsu shimasu . 
102 sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another  〜Sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another 〜sb / sth来自sb / sth,能够区分一个人或另一个人 〜Sb/ sth láizì sb/ sth, nénggòu qūfēn yīgè rén huò lìng yīgè rén ~ qn / qn de qn / qn pour pouvoir distinguer une personne ou une chose d'une autre ある         区別 できる よう  、 sb /sth から 〜 sb / sth  ある ひと  もの  べつ  ひと  くべつ できる よう 、 sb / sth から 〜 sb / sth  aru hito ya mono o betsu no hito to kubetsu dekiru  ni , sb/ sth kara 〜 sb / sth 
103 能区分,  Néng qūfēn,  能区分, Néng qūfēn, Peut distinguer, 我々  区別 する こと  でき 、  われわれ  くべつ する こと  でき 、  wareware wa kubetsu suru koto ga deki , 
104 能分辨 néng fēnbiàn 能分辨 néng fēnbiàn Peut distinguer 区別 する こと  できます  くべつ する こと  できます  kubetsu suru koto ga dekimasu 
105 synonym differentiate synonym differentiate 同义词区分 tóngyìcí qūfēn Différenciation des synonymes 同義語  分化  どうぎご  ぶんか  dōgigo no bunka 
106 I hope we have taught our children to know right from wrong I hope we have taught our children to know right from wrong 我希望我们教会我们的孩子知道是非 wǒ xīwàng wǒmen jiàohuì wǒmen de háizi zhīdào shìfēi J'espère que nous avons appris à nos enfants à savoir le vrai du faux 私たち  間違っているから 、  知っている 子供たち 教えている願っています  わたしたち  まちがっているから 、 みぎ しっている こどもたち  おしえているねがっています  watashitachi wa machigatteirukara , migi shitteirukodomotachi o oshieteirunegatteimasu 
107 我希望我们教给了孩子分辨是非的能力 wǒ xīwàng wǒmen jiào gěile háizi fēnbiàn shìfēi de nénglì 我希望我们教给了孩子分辨是非的能力 wǒ xīwàng wǒmen jiào gěile háizi fēnbiàn shìfēi de nénglì J'espère que nous avons enseigné à nos enfants la capacité de faire la distinction entre le bien et le mal. 私たち  子供  間違っから   区別 する 能力 教える願っています  わたしたち  こども  まちがっから みぎ  くべつ するのうりょく  おしえるねがっています  watashitachi wa kodomo ni machigakkara migi o kubetsusuru nōryoku o oshierunegatteimasu 
108 skill/language skill/language 技能/语言 jìnéng/yǔyán Compétence / langue スキル / 言語  スキル / げんご  sukiru / gengo 
109 技能;语音 jìnéng; yǔyīn 技能;语音 jìnéng; yǔyīn Compétence, voix スキル ;声  スキル ごえ  sukiru goe 
110 to have learned a skill or language and be able to use it  to have learned a skill or language and be able to use it  学会了一种技能或语言,并能够使用它 xuéhuìle yī zhǒng jìnéng huò yǔyán, bìng nénggòu shǐyòng tā Avoir appris une compétence ou une langue et être capable de l'utiliser スキル  言語  学び 、 それ  使う こと できている よう   スキル  げんご  まなび 、 それ  つかう こと  できている よう   sukiru ya gengo o manabi , sore o tsukau koto ga dekiteiru ni 
111 学会;掌握 xuéhuì; zhǎngwò 学会;掌握 xuéhuì; zhǎngwò Apprendre 学び 、 習得 します  まなび 、 しゅうとく します  manabi , shūtoku shimasu 
112 Do you know any Japanese? Do you know any Japanese? 你认识日本人吗? nǐ rènshì rìběn rén ma? Connaissez-vous des japonais? あなた  どんな 日本  知っています  ?  あなた  どんな にっぽん  しっています  ?  anata wa donna nippon o shitteimasu ka ? 
113 你会日语吗? Nǐ huì rìyǔ ma? 你会日语吗? Nǐ huì rìyǔ ma? Pouvez-vous parler japonais? あなた 日本人 ?  あなた にっぽんじん ?  anata nipponjin ? 
114 Do you know how to use spreadsheets? Do you know how to use spreadsheets? 你知道如何使用电子表格吗? Nǐ zhīdào rúhé shǐyòng diànzǐ biǎogé ma? Savez-vous comment utiliser les tableurs? あなた  、 スプレッドシート  使用 する 方法 知っています  ?  あなた  、 すぷれっどしいと  しよう する ほうほう しっています  ?  anata wa , supureddoshīto o shiyō suru hōhō o shitteimasuka ? 
115 你知道电手数据表的使用方法吗? Nǐ zhīdào diàn shǒu shùjù biǎo de shǐyòng fāngfǎ ma? 你知道电手数据表的使用方法吗? Nǐ zhīdào diàn shǒu shùjù biǎo de shǐyòng fāngfǎ ma? Savez-vous comment utiliser la fiche technique? あなた  電動 ハンドデータテーブル  それ  使用する ため  知っています  ?  あなた  でんどう はんどでえたてえぶる  それ  しよう する ため  しっています  ?  anata wa dendō handodētatēburu ni sore o shiyō suru tameni shitteimasu ka ? 
116 experience Experience 经验 Jīngyàn Expérience 経験  けいけん  keiken 
117 经历 jīnglì 经历 jīnglì Expérience 経験  けいけん  keiken 
118  (only used in the perfect tenses 仅用于完成时to have seen, heard or experienced sth  (only used in the perfect tenses jǐn yòng yú wánchéng shí)to have seen, heard or experienced sth  (仅用于完美时期仅用于完成时)才能看到,听到或经历过......  (jǐn yòng yú wánměi shíqí jǐn yòng yú wánchéng shí) cáinéng kàn dào, tīng dào huò jīnglìguò......  (utilisé seulement dans les temps parfaits seulement quand c'est fait) avoir vu, entendu ou expérimenté   STH  、 見て 聞い たり 経験 している ため  (のみ のみ 完了  ため  完璧な 時制  使用 されます)    sth  、 みて きい たり けいけん している ため  ( のみ のみ かんりょう  ため  かんぺきな じせい  しようされます )    STH o , mite  tari keiken shiteiru tame ni ( nomi nomikanryō no tame no kanpekina jisei de shiyō saremasu ) 
119 看到过;听到过;经历过到 kàn dàoguò; tīng dàoguò; jīnglìguò dào 看到过;听到过;经历过到 Kàn dàoguò; tīng dàoguò; jīnglìguò dào Je l'ai vu, entendu, vécu 見て 、 聞いたが 、 経験   みて 、 きいたが 、 けいけん   mite , kītaga , keiken ni 
120 见过,听过或经历过 jiànguò, tīngguò huò jīnglìguò 见过,听过或经历过 jiànguò, tīngguò huò jīnglìguò Avoir vu, entendu ou expérimenté 、 見て 聞い たり 経験 しました  、 みて きい たり けいけん しました  mite  tari keiken shimashita 
121 I’ve never from it (to) snow in July before I’ve never from it (to) snow in July before 我从来没有在七月之前下过雪 wǒ cónglái méiyǒu zài qī yuè zhīqián xiàguò xuě Je n’ai jamais de la neige en juillet avant   それ から 7      (  ) 決してきません  わたし  それ から 7 つき  ゆき  まえ (  ) けっして きません  watashi wa sore kara 7 tsuki ni yuki no mae ( ni )kesshite kimasen 
122 我以前从未见到过七月份下雪 wǒ yǐqián cóng wèi jiàn dàoguò qī yuèfèn xià xuě 我以前从未见到过七月份下雪 wǒ yǐqián cóng wèi jiàn dàoguò qī yuèfèn xià xuě Je n'ai jamais vu de neige en juillet auparavant.   7     見た こと  ありません  わたし  7 つき  ゆき  みた こと  ありません  watashi wa 7 tsuki ni yuki o mita koto ga arimasen 
123 He has been known to spend all morning in the bathroom He has been known to spend all morning in the bathroom 众所周知,他整个上午都在浴室里度过 zhòngsuǒzhōuzhī, tā zhěnggè shàngwǔ dōu zài yùshìlǐ dùguò Il est connu pour passer toute la matinée dans la salle de bain   浴室内  すべて    過ごす こと 知られています  かれ  よくしつない  すべて  あさ  すごす こと しられています  kare wa yokushitsunai no subete no asa o sugosu koto gashirareteimasu 
124 听说他整个土午都待在盥洗室里 tīng shuō tā zhěnggè tǔ wǔ dōu dài zài guànxǐ shìlǐ 听说他整个土午都待在盥洗室里 tīng shuō tā zhěnggè tǔ wǔ dōu dài zài guànxǐ shì lǐ J'ai entendu dire qu'il est resté dans la salle de bain tout au long de l'après-midi.   、 地球 全体  午後  バス ルーム  滞在聞きました  かれ  、 ちきゅう ぜんたい  ごご  バス ルーム  たいざい ききました  kare wa , chikyū zentai no gogo wa basu rūmu ni taizaikikimashita 
125 to have personal experience of sth  to have personal experience of sth  有个人经历的某事 yǒu gèrén jīnglì de mǒu shì Avoir une expérience personnelle de qch STH  個人 的な 経験  持っています  sth  こじん てきな けいけん  もっています  STH no kojin tekina keiken o motteimasu 
126 亲身体验;亲身经历 qīnshēn tǐyàn; qīnshēn jīnglì 亲身体验;亲身经历 qīnshēn tǐyàn; qīnshēn jīnglì Expérience personnelle, expérience personnelle 経験 、 個人 的な 経験  けいけん 、 こじん てきな けいけん  keiken , kojin tekina keiken 
127 He has known both poverty and wealth He has known both poverty and wealth 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù Il a connu la pauvreté et la richesse   、 貧困    両方  知っていました  かれ  、 ひんこん  とみ  りょうほう  しっていました  kare wa , hinkon to tomi no ryōhō o shitteimashita 
128 他贫生活都亲身经历过 tā pín fù shēnghuó dōu qīnshēn jīnglìguò 他贫富生活都亲身经历过 tā pín fù shēnghuó dōu qīnshēn jīnglìguò Il a vécu personnellement des vies riches et pauvres.   人生  豊かで 個人 的な 経験であります  かれ  じんせい  ゆたかで こじん てきな けいけんであります  kare no jinsei wa yutakade kojin tekina keikendearimasu 
129 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù Il connaît la pauvreté et la richesse   、 貧困    知っていました  かれ  、 ひんこん  とみ  しっていました  kare wa , hinkon to tomi o shitteimashita 
130 She may be successful now , but she has known what it is like to be poor She may be successful now, but she has known what it is like to be poor 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce que c'est que d'être pauvre 彼女   、 成功 した かも しれないが 、 彼女  悪いこと  よう  何である  知っていました  かのじょ  いま 、 せいこう した かも しれないが 、 かのじょ  わるい こと  よう  なにである  しっていました  kanojo wa ima , seikō shita kamo shirenaiga , kanojo wawarui koto no  ni nanidearu ka shitteimashita 
131 她现在可能成功了,但她尝过贫穷的滋味 tā xiànzài kěnéng chénggōngle, dàn tā chángguò pínqióng de zīwèi 她现在可能成功了,但她尝过贫穷的滋味 tā xiànzài kěnéng chénggōngle, dàn tā chángguò pínqióng de zīwèi Elle a peut-être réussi maintenant, mais elle a goûté au goût de la pauvreté. 彼女   、 成功 する 可能性  あるが 、 彼女  、貧困    味わいました  かのじょ  いま 、 せいこう する かのうせい  あるが 、かのじょ  、 ひんこん  あじ  あじわいました  kanojo wa ima , seikō suru kanōsei ga aruga , kanojo wa ,hinkon no aji o ajiwaimashita 
132 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce qu’elle est pauvre. 彼女  成功 する かも しれないが 、 彼女   不良であった こと  知っていた 、 どの ような 種類   かのじょ  せいこう する かも しれないが 、 かのじょ かれ  ふりょうであった こと  しっていた 、 どの ような しゅるい   kanojo wa seikō suru kamo shirenaiga , kanojo wa kare gafuryōdeatta koto o shitteita , dono yōna shurui no 
133 before you know where you are very quickly or suddenly before you know where you are very quickly or suddenly 在你知道你很快或突然之前 zài nǐ zhīdào nǐ hěn kuài huò túrán zhīqián Avant de savoir où vous êtes très rapidement ou soudainement あなた  場所  知る   、 あなた  非常  迅速 または 突然です  あなた  ばしょ  しる まえ  、 あなた  ひじょう じんそく  または とつぜんです  anata ga basho o shiru mae ni , anata wa hijō ni jinsoku nimataha totsuzendesu 
  瞬息之间;转眼间;一下子 shùnxī zhī jiān; zhuǎnyǎn jiān; yīxià zi 瞬息之间;转眼间;一下子 shùnxī zhī jiān; zhuǎnyǎn jiān; yīxià zi Entre les instants, en un clin d'œil, tout à la fois 一瞬 、   点滅 、 かつて  いっしゅん 、   てんめつ 、 かつて  isshun , me no tenmetsu , katsute 
134 We were whisked off in a taxi before we knew where we were We were whisked off in a taxi before we knew where we were 在我们知道我们在哪里之前,我们在出租车上被赶走了 zài wǒmen zhīdào wǒmen zài nǎlǐ zhīqián, wǒmen zài chūzū chē shàng bèi gǎn zǒule Nous avons été emmenés dans un taxi avant de savoir où nous étions 私達  いた 場所  私たち  知っていた   、私たち  タクシー  オフ  泡立てました  わたしたち  いた ばしょ  わたしたち  しっていた まえ  、 わたしたち  タクシー  おふ  あわだてました watashitachi ga ita basho o watashitachi wa shitteita mae niwatashitachi wa takushī de ofu ni awadatemashita 
135 还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了 hái méi děng wǒmen nòng qīng zěnme huí shì, chūzū chē jiù yīzhènfēng shì de bǎ wǒmen dài zǒule 还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了 hái méi děng wǒmen nòng qīng zěnme huí shì, chūzū chē jiù yīzhènfēng shì de bǎ wǒmen dài zǒule Je n’ai pas attendu que nous sachions ce qui se passait, le taxi nous a emmenés dans un coup de vent. 我々  それ  起こった    知る   、 タクシー 離れて 私たち  旋回 しました  われわれ  それ  おこった    しる まえ  、 タクシー  はなれて わたしたち  せんかい しました  wareware wa sore ga okotta no ka o shiru mae ni , takushīwa hanarete watashitachi o senkai shimashita 
136 be not to  know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong  be not to  know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong  不知道没有办法实现或意识到你做错了 bùzhīdào méiyǒu bànfǎ shíxiàn huò yìshí dào nǐ zuò cuòle Ne sachez pas que vous n'avez aucun moyen de réaliser ou de savoir que vous avez mal agi. 実現 する  、 STH 間違って行っている こと  意識する こと  方法  ない ため  知っていない こと  じつげん する  、 sth まちがっていっている こと  いしき する こと  ほうほう  ない ため  しっていない こと  jitsugen suru ka , STH machigatteitteiru koto o ishiki surukoto no hōhō ga nai tame ni shitteinai koto 
137 无从知道,并不知道(做错了事 wúcóng zhīdào, bìng bùzhīdào (zuò cuò liǎo shì) 无从知道,并不知道(做错了事) wúcóng zhīdào, bìng bùzhīdào (zuò cuò liǎo shì) Je ne sais pas, je ne sais pas (faire quelque chose de mal) (   間違った こと  して ) 知らない 、 知ってはいけません  ( なに  まちがった こと  して ) しらない 、 しってはいけません  ( nani ka machigatta koto o shite ) shiranai , shittehaikemasen 
138 I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry,you weren’t to know I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry,you weren’t to know 对不起,我在你睡觉的时候打来电话。 (别担心,你不知道 duìbùqǐ, wǒ zài nǐ shuìjiào de shíhòu dǎ lái diànhuà. (Bié dānxīn, nǐ bù zhīdào Je suis désolé, j’ai appelé quand tu étais au lit. (Ne t'inquiète pas, tu ne devais pas savoir   あなた  ベッド  いた とき 、    呼ばれる、 ごめんなさい 。 ( 心配 しないで 、 あなた 知っていませんでした  わたし  あなた  ベッド  いた とき 、 わたし   よばれる 、 ごめんなさい 。 ( しんぱい しないで 、 あなた しっていませんでした  watashi wa anata ga beddo ni ita toki , watashi wa toyobareru , gomennasai . ( shinpai shinaide , anata gashitteimasendeshita 
139 对不起,你睡觉时打电话打扰你了。别在意,你不是故意的嘛 duìbùqǐ, nǐ shuìjiào shí dǎ diànhuà dǎrǎo nǐle. Bié zàiyì, nǐ bùshì gùyì de ma 对不起,你睡觉时打电话打扰你了。别在意,你不是故意的嘛 duìbùqǐ, nǐ shuìjiào shí dǎ diànhuà dǎrǎo nǐle. Bié zàiyì, nǐ bùshì gùyì de ma Désolé, vous prenez la peine de vous appeler pendant que vous dormez. Ne t'en fais pas, tu ne le pensais pas.   あなた  睡眠  呼び出す とき   邪魔 してすみません 。   しないで 、 あなた    意味する もので  ありませんでした  わたし  あなた  すいみん  よびだす とき  お じゃま して すみません 。   しないで 、 あなた  こと いみ する もので  ありませんでした  watashi wa anata ga suimin o yobidasu toki ni o jama shitesumimasen . ki ni shinaide , anata wa koto o imi surumonode wa arimasendeshita 
140 for all you, Ithey, etc. know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you  for all you, I,they, etc. Know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you  对于所有你,我,他们等知道(非正式)曾经强调你不知道某事并且对你不重要 duìyú suǒyǒu nǐ, wǒ, tāmen děng zhīdào (fēi zhèngshì) céngjīng qiángdiào nǐ bù zhīdào mǒu shì bìngqiě duì nǐ bù chóng yào Pour tout ce que vous, moi, etc. savez (informel), insistiez sur le fait que vous ne saviez pas ça et que ce n’était pas important pour vous すべて  あなた 、  、 彼ら など  ため  あなた かなっ 知らない こと  強調 する ため  使用  、それ  あなた にとって 重要でない こと ( 非公式 )知っています  すべて  あなた 、 わたし 、 かれら など  ため  あなた  かなっ しらない こと  きょうちょう する ため しよう  、 それ  あなた にとって じゅうようでない こと ( ひこうしき ) しっています  subete no anata , watashi , karera nado no tame ni anataga kanas shiranai koto o kyōchō suru tame ni shiyō shi ,sore ga anata nitotte jūyōdenai koto ( hikōshiki )shitteimasu 
141 (强调不知道对自己无关紧要的事)不知道,说不定,亦未可知 (qiángdiào bù zhīdào duì zìjǐ wúguān jǐnyào de shì) bù zhīdào, shuō bu dìng, yì wèi kězhī (强调不知道对自己无关紧要的事)不知道,说不定,亦未可知 (qiángdiào bù zhīdào duì zìjǐ wúguān jǐnyào de shì) bù zhīdào, shuō bu dìng, yì wèi kězhī (Je ne sais pas ce que je ne sais pas sur moi-même.) Je ne sais pas, peut-être que je ne sais pas. 多分 、 それ  不明で 、    わからない ( 自分 些細な   知っていない 強調 する )  たぶん 、 それ  ふめいで 、 わたし   わからない (じぶん  ささいな こと  しっていない きょうちょう する )  tabun , sore mo fumeide , watashi ni wa wakaranai ( jibunno sasaina koto o shitteinai kyōchō suru ) 
142 She could be dead for all I know She could be dead for all I know 她知道我可能已经死了 tā zhīdào wǒ kěnéng yǐjīng sǐle Elle pourrait être morte pour autant que je sache 彼女    知っている すべて  ため  死んでいるかも しれません  かのじょ  わたし  しっている すべて  ため  しんでいる かも しれません  kanojo wa watashi ga shitteiru subete no tame ni shindeirukamo shiremasen 
143 她说不定已经死了 tā shuō bu dìng yǐjīng sǐle 她说不定已经死了 tā shuō bu dìng yǐjīng sǐle Elle peut être morte 彼女  死んでいた かも しれません  かのじょ  しんでいた かも しれません  kanojo wa shindeita kamo shiremasen 
144 God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth  God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth  上帝/善良/天知道(非正式)我曾经强调过你不知道...... shàngdì/shànliáng/tiānzhīdào (fēi zhèngshì) wǒ céngjīng qiángdiàoguò nǐ bù zhīdào...... Dieu / bonté / Dieu sait (informel) j'insistais sur le fait que vous ne saviez pas qc  /  / 天国 ( 非公式 )  知っている   、 あなた かなった  知っていない こと  強調 する ため 使用  かみ / よ / てんごく ( ひこうしき )  しっている わたし 、 あなた  かなった  しっていない こと  きょうちょう する ため  しよう  kami / yo / tengoku ( hikōshiki ) o shitteiru watashi wa ,anata ga kanatta o shitteinai koto o kyōchō suru tame nishiyō 
145 (强调不知道)谁知道,天晓得 (qiángdiào bù zhīdào) shéi zhīdào, tiānxiǎodé (强调不知道)谁知道,天晓得 (Qiángdiào bù zhīdào) shéi zhīdào, tiānxiǎodé (Je ne sais pas), qui sait, Dieu sait   知っている 、   知っている (   知らない重視 します )  かみ  しっている 、 だれ  しっている ( わたし  しらない じゅうし します )  kami wa shitteiru , dare ga shitteiru ( watashi wa shiranaijūshi shimasu ) 
146 God knows what eke they might find. God knows what eke they might find. 上帝知道他们会发现什么样的生活。 shàngdì zhīdào tāmen huì fāxiàn shénme yàng de shēnghuó. Dieu sait ce qu'ils pourraient trouver.   、 彼ら  見つける かも しれない EKE知っています 。  かみ  、 かれら  みつける かも しれない えけ しっています 。  kami wa , karera ga mitsukeru kamo shirenai EKEshitteimasu . 
147 谁知道他们还诗能找到什么 Shéi zhīdào tāmen hái shī néng zhǎodào shénme 谁知道他们还诗能找到什么 Shéi zhīdào tāmen hái shī néng zhǎodào shénme Qui sait ce qu'ils peuvent trouver dans la poésie?   、 彼ら    見つける こと  できる    知っています  だれ  、 かれら    みつける こと  できる ほか なに  しっています  dare ga , karera wa shi o mitsukeru koto ga dekiru hoka ninani o shitteimasu 
148 Where are they? Goodness knows Where are they? Goodness knows 他们在哪?善良知道 tāmen zài nǎ? Shànliáng zhīdào Où sont-ils? La bonté sait 彼ら  どこ  ある ?   知っています  かれら  どこ  ある ? ぜん  しっています  karera wa doko ni aru ? zen ga shitteimasu 
149  他们在哪儿天晓得   tāmen zài nǎ'er? Tiānxiǎodé   他们在哪儿?天晓得  tāmen zài nǎ'er? Tiānxiǎodé  Où sont-ils? Dieu sait   彼ら  どこ  いるの ?   知っています    かれら  どこ  いるの ? かみ  しっています    karera wa doko ni iruno ? kami wa shitteimasu 
150 Some people may find the use of God knows offensive. Some people may find the use of God knows offensive. 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. Certaines personnes peuvent trouver offensant d'utiliser Dieu sait. 一部  人々  、   使用  攻勢  知っている かもしれません 。  いちぶ  ひとびと  、 かみ  しよう  こうせい  しっている かも しれません 。  ichibu no hitobito wa , kami no shiyō ga kōsei o shitteirukamo shiremasen . 
151 有人可能认为用 Yǒurén kěnéng rènwéi yòng 有人可能认为用 Yǒurén kěnéng rènwéi yòng Certaines personnes pourraient penser que 一つ  持つ  思う かも しれません  ひとつ  もつ  おもう かも しれません  hitotsu wa motsu to omō kamo shiremasen 
152 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. Certaines personnes peuvent trouver que l'utilisation de Dieu sait l'offense. 一部  人々  、   知っていると 不快 かもしれません 。  いちぶ  ひとびと  、 かみ  しっていると ふかい かもしれません 。  ichibu no hitobito wa , kami ga shitteiruto fukai kamoshiremasen . 
153 God knows God knows 天知道 Tiānzhīdào Dieu sait   知っています  かみ  しっています  kami wa shitteimasu 
154 含冒犯意 hán màofàn yì 含冒犯意 hán màofàn yì Infraction contenant 犯罪   意図  はんざい   いと  hanzai to no ito 
155  used to emphasize the truth of what you are saying   used to emphasize the truth of what you are saying   曾经强调你所说的真相  céngjīng qiángdiào nǐ suǒ shuō de zhēnxiàng  Utilisé pour souligner la vérité de ce que vous dites   あなた  言っている  真実  強調 する ため  使用   あなた  いっている  しんじつ  きょうちょう するため  しよう    anata ga itteiru no shinjitsu o kyōchō suru tame ni shiyō 
156 (强调所言属实)老无作证,确实,的确 (qiángdiào suǒ yán shǔshí) lǎo wú zuòzhèng, quèshí, díquè (强调所言属实)老无作证,确实,的确 (qiángdiào suǒ yán shǔshí) lǎo wú zuòzhèng, quèshí, díquè (soulignant ce qui est dit), il n'y a pas de témoignage, en effet, en effet 本当に 、 本当に 、 古い 証拠  ( ストレス 入れない こと )  ほんとうに 、 ほんとうに 、 ふるい しょうこ  ( ストレス しん いれない こと )  hontōni , hontōni , furui shōko o ( sutoresu shin irenai koto) 
157 She ought to pass the exam,goodness knows she's been She ought to pass the exam,goodness knows she's been 她应该通过考试,善良知道她一直都是 tā yīnggāi tōngguò kǎoshì, shànliáng zhīdào tā yīzhí dōu shì Elle devrait passer l'examen, Dieu sait qu'elle a été 彼女     、 彼女  されています 知っている 、試験  合格 するべき  かのじょ  よ   、 かのじょ  されています しっている 、 しけん  ごうかく するべき  kanojo wa yo sa wa , kanojo ga sareteimasu shitteiru ,shiken ni gōkaku surubeki 
158 working hard enough. working hard enough. 努力工作。 nǔlì gōngzuò. Travailler assez fort. 十分  懸命  取り組んでいます 。  じゅうぶん  けんめい  とりくんでいます 。  jūbun ni kenmei ni torikundeimasu . 
159 她应该考合格,她可真够努力了 Tā yīnggāi kǎo hégé, tā kě zhēn gòu nǔlìle 她应该考合格,她可真够努力了 Tā yīnggāi kǎo hégé, tā kě zhēn gòu nǔlìle Elle devrait passer l'examen, elle est vraiment assez dure. 彼女  本当に 懸命  働いた こと  でき 、 資格 テスト する 必要  あります  かのじょ  ほんとうに けんめい  はたらいた こと  でき 、 しかく  テスト する ひつよう  あります  kanojo wa hontōni kenmei ni hataraita koto ga deki ,shikaku o tesuto suru hitsuyō ga arimasu 
160 I don’t know howwhy, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour  I don’t know how,why, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour  我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为 wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) critiquait le comportement de qn   SB  行動  批判 する ため  使用 方法  、なぜ 、 など ( 非公式 ) 知りません  わたし  sb  こうどう  ひはん する ため  しよう ほうほう  、 なぜ 、 など ( ひこうしき ) しりません  watashi wa SB no kōdō o hihan suru tame ni shiyō hōhō o ,naze , nado ( hikōshiki ) shirimasen 
161 (批评某人的行)真想不到, 真不知道 (pīpíng mǒu rén de xíngwéi) zhēn xiǎngbùdào, zhēn bù zhīdào (批评某人的行为)真想不到,真不知道 (pīpíng mǒu rén de xíngwéi) zhēn xiǎngbùdào, zhēn bù zhīdào (critiquer le comportement de quelqu'un) Je ne peux vraiment pas y penser, je ne sais vraiment pas (    行動  批判 する )   本当に 知らない、 不思議  ( だれ   こうどう  ひはん する ) わたし  ほんとうに しらない 、 ふしぎ  ( dare ka no kōdō o hihan suru ) watashi wa hontōnishiranai , fushigi 
162 我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为. wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi. 我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为。 wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi. Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) est utilisé pour critiquer le comportement de quelqu'un.      行動  批判 する ため  使用 方法  、なぜ 、 など ( 非公式 ) 知りません 。  わたし  だれ   こうどう  ひはん する ため  しよう ほうほう  、 なぜ 、 など ( ひこうしき ) しりません 。  watashi wa dare ka no kōdō o hihan suru tame ni shiyōhōhō o , naze , nado ( hikōshiki ) shirimasen . 
163 I don't know how you can say things like that I don't know how you can say things like that 我不知道你怎么能说那样的话 Wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà Je ne sais pas comment vous pouvez dire des choses comme ça   あなた  その ような こと  言う こと  できる  分かりません  わたし  あなた  その ような こと  いう こと  できる   わかりません  watashi wa anata ga sono yōna koto o iu koto ga dekiru noka wakarimasen 
164 真想不到你怎么会说出这种话来 zhēn xiǎngbùdào nǐ zěnme huì shuō chū zhè zhǒng huà lái 真想不到你怎么会说出这种话来 zhēn xiǎngbùdào nǐ zěnme huì shuō chū zhè zhǒng huà lái Je ne vois vraiment pas comment vous diriez cela. 本当に あなた  そんな こと  言う のだろう  考える こと  できません  ほんとうに あなた  そんな こと  いう のだろう  かんがえる こと  できません  hontōni anata ga sonna koto o iu nodarō ka o kangaerukoto wa dekimasen 
165 我不知道你怎么能说那样的话 wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà 我不知道你怎么能说那样的话 wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà Je ne sais pas comment vous pouvez dire ça.   あなた  その ような    言う こと  できる  分かりません  わたし  あなた  その ような なに   いう こと  できる   わかりません  watashi wa anata ga sono yōna nani ka o iu koto ga dekiruno ka wakarimasen 
166 I know (informal)  used to agree with sb o.r to show sympathy I know (informal)  used to agree with sb o.R to show sympathy 我知道(非正式的)曾经同意sb o.r表示同情 wǒ zhīdào (fēi zhèngshì de) céngjīng tóngyì sb o.R biǎoshì tóngqíng Je sais (informel) l'habitude d'être d'accord avec sb o.r pour montrer de la sympathie   ( 非公式 )  同情  示す ため  、 SB o . r 同意 する ため  使用   知っています  わたし  ( ひこうしき )  どうじょう  しめす ため 、 sb   r  どうい する ため  しよう   しっています  watashi wa ( hikōshiki ) ga dōjō o shimesu tame ni , SB o. r ni dōi suru tame ni shiyō sa o shitteimasu 
167  (表示同意或同情)我理解,我有同感,我知道  (biǎoshì tóngyì huò tóngqíng) wǒ lǐjiě, wǒ yǒu tónggǎn, wǒ zhīdào  (表示同意或同情)我理解,我有同感,我知道  (biǎoshì tóngyì huò tóngqíng) wǒ lǐjiě, wǒ yǒu tónggǎn, wǒ zhīdào  (indiquant son consentement ou sa sympathie) Je comprends que je partage le même sentiment, je sais     知っている 、   同じ 気持ち  持っていること  理解 して ( 同意  同情 )    わたし  しっている 、 わたし  おなじ きもち  もっている こと  りかい して ( どうい  どうじょう )    watashi ga shitteiru , watashi wa onaji kimochi o motteirukoto o rikai shite ( dōi ya dōjō ) 
168 what a ridiculous situation!  I know what a ridiculous situation!  I know 多么荒谬的情况!我知道 duōme huāngmiù de qíngkuàng! Wǒ zhīdào Quelle situation ridicule! Je sais どの ような とんでもない 事態 !   知っています  どの ような とんでもない じたい ! わたし  しっています  dono yōna tondemonai jitai ! watashi ga shitteimasu 
169 这境况真荒唐! 的确是  zhè jìngkuàng zhēn huāngtáng! Díquè shì  这境况真荒唐!的确是 zhè jìngkuàng zhēn huāngtáng! Díquè shì Cette situation est ridicule! En effet この 状況  、 本当に とんでも ありません ! 全く  この じょうきょう  、 ほんとうに とんでも ありません! まったく  kono jōkyō wa , hontōni tondemo arimasen ! mattaku 
171 used to introduce a new idea or suggestion used to introduce a new idea or suggestion 曾经引入一个新的想法或建议 céngjīng yǐnrù yīgè xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì Utilisé pour introduire une nouvelle idée ou suggestion 新しい アイデア  提案  導入 する ため  使用  あたらしい アイデア  ていあん  どうにゅう する ため しよう  atarashī aidea ya teian o dōnyū suru tame ni shiyō 
172 (引出新的想法或建议)我有个主意(或办法、建议) (yǐnchū xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì) wǒ yǒu gè zhǔyì (huò bànfǎ, jiànyì) (引出新的想法或建议)我有个主意(或办法,建议) (yǐnchū xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì) wǒ yǒu gè zhǔyì (huò bànfǎ, jiànyì) (menant de nouvelles idées ou suggestions) j'ai une idée (ou méthode, suggestion)   アイデア  持っている ( 新しい アイデア  提案 つながる ) ( または メソッド 、 推奨 )  わたし  アイデア  もっている ( あたらしい アイデア ていあん  つながる ) ( または メソッド 、 すいしょう )  watashi wa aidea o motteiru ( atarashī aidea ya teian nitsunagaru ) ( mataha mesoddo , suishō ) 
173 I know ,let's see what’s on at the theatre I know,let's see what’s on at the theatre 我知道,让我们看看剧院里有什么 wǒ zhīdào, ràng wǒmen kàn kàn jùyuàn li yǒu shé me Je sais, voyons ce qui se passe au théâtre   知っている 、   、 劇場    見てみましょう  わたし  しっている 、   、 げきじょう   なに みてみましょう  watashi ga shitteiru , no wa , gekijō de no nani omitemimashō 
174 我有主意了,咱们看看剧院在上演什么 wǒ yǒu zhǔyìle, zánmen kàn kàn jùyuàn zài shàngyǎn shénme 我有主意了,咱们看看剧院在上演什么 wǒ yǒu zhǔyìle, zánmen kàn kàn jùyuàn zài shàngyǎn shénme J'ai une idée, voyons ce que fait le théâtre.   アイデア  持っている 、   、 劇場  上演 見てみましょう  わたし  アイデア  もっている 、   、 げきじょう じょうえん  みてみましょう  watashi wa aidea o motteiru , no wa , gekijō ga jōen kamitemimashō 
175 know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth  know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth  知道某事,我曾经批评某人,说他们应该意识到或理解某事 zhīdào mǒu shì, wǒ céngjīng pīpíng mǒu rén, shuō tāmen yīnggāi yìshí dào huò lǐjiě mǒu shì Sachez, comme moi, critiquer qn en disant qu'ils devraient comprendre ou comprendre 同様    、 彼ら  STH  実現 する   理解する 必要  ある こと  言って 、 SB  批判 するため  使用 されない よう STH  知っています  どうよう  わたし  、 かれら  sth  じつげん する かお りかい する ひつよう  ある こと  いって 、 sb  ひはん する ため  しよう されない よう sth  しっています  dōyō ni watashi wa , karera ga STH o jitsugen suru ka orikai suru hitsuyō ga aru koto o itte , SB o hihan suru tameni shiyō sarenai  STH o shitteimasu 
176 (用以批评)其实完全朋白,哪会不知道,知道得艰清楚 (yòng yǐ pīpíng) qíshí wánquán péng bái, nǎhuì bù zhīdào, zhīdào dé jiān qīngchǔ (用以批评)其实完全朋白,哪会不知道,知道得艰清楚 (yòng yǐ pīpíng) qíshí wánquán péng bái, nǎhuì bù zhīdào, zhīdào dé jiān qīngchǔ (à critiquer), en fait, complètement amis, qui ne sauraient pas, sachant dur 実際   ( 批判  ため  ) 、 知らない    、非常  明確  難し   知っています  じっさい   ( ひはん  ため  ) 、 しらない はく ほう  、 ひじょう  めいかく  むずかし   しっています  jissai ni wa ( hihan no tame ni ) , shiranai haku  wa ,hijō ni meikaku ni muzukashi sa o shitteimasu 
177 You know as well as I do that you’re being imreasonable You know as well as I do that you’re being imreasonable 你知道我做的那样你是不合理的 nǐ zhīdào wǒ zuò dì nàyàng nǐ shì bù hélǐ de Vous savez aussi bien que moi que vous êtes déraisonnable あなた  imreasonable されている こと だけでなく 、  よう  知っています  あなた  いmれあそなbれ されている こと だけでなく 、わたし  よう  しっています  anata ga imreasonable sareteiru koto dakedenaku , watashino  ni shitteimasu 
178 其实你完全明白你是善故意兩搅蛮缠 qíshí nǐ wánquán míngbái nǐ shì shàn gùyì liǎng jiǎo mán chán 其实你完全明白你是善故意两搅蛮缠 qíshí nǐ wánquán míngbái nǐ shì shàn gùyì liǎng jiǎo mán chán En fait, vous comprenez parfaitement que vous êtes bon et que vous êtes délibérément dérangé. 実際   、 あなた  かなり 意図   2  巻き付け良い 攪拌 されている   理解 します  じっさい   、 あなた  かなり いと てき  2  まきつけ よい 攪拌 されている   りかい します  jissai ni wa , anata wa kanari ito teki ni 2 ni makitsuke yoi 攪拌 sareteiru ka o rikai shimasu 
179 know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well  know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well  知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén Reconnaissez sb / qc à l'envers (informel) pour le savoir extrêmement bien 非常  よく SB / STH 知っている ( 非公式 ) 後方 SB/ STH 知っています  ひじょう  よく sb / sth しっている ( ひこうしき ) こうほう sb / sth しっています  hijō ni yoku SB / STH shitteiru ( hikōshiki ) kōhō SB /STH shitteimasu 
180 ..了如指掌(或背如流);把背得滚瓜烂熟 duì.. Liǎorúzhǐzhǎng (huò dàobèirúliú); bǎ…bèi dé gǔnguālànshú 对...了如指掌(或倒背如流);把...背得滚瓜烂熟 duì... Liǎorúzhǐzhǎng (huò dàobèirúliú); bǎ... Bèi dé gǔnguālànshú Oui, je le connais bien (ou je reviens comme un ruisseau); .. ウェル  意識 ( または 記憶 ); ... 暗唱 します  。。 うぇる  いしき ( または きおく ); 。。。 あんしょう します  .. weru no ishiki ( mataha kioku ); ... anshō shimasu 
181 知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén 知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén Connaître qn / qc à l'envers (informel) connaître très bien quelqu'un SB / STH バック ( 非公式 ) 非常  理解 した  知っています  sb / sth バック ( ひこうしき ) ひじょう  りかい したひと  しっています  SB / STH bakku ( hikōshiki ) hijō ni rikai shita hito oshitteimasu 
182 She must know the play back wards by now. She must know the play back wards by now. 她现在必须知道回放病房。 tā xiànzài bìxū zhīdào huífàng bìngfáng. Elle doit connaître le jeu en arrière maintenant. 彼女    プレイバック 病棟  知っている 必要 あります 。  かのじょ  いま  プレイバック びょうとう  しっている ひつよう  あります 。  kanojo wa ima de pureibakku byōtō o shitteiru hitsuyō gaarimasu . 
183 她现在对这个剧本肯定是倒背如流 Tā xiànzài duì zhège jùběn kěndìng shì dàobèirúliú 她现在对这个剧本肯定是倒背如流 Tā xiànzài duì zhège jùběn kěndìng shì dàobèirúliú Elle est définitivement en train de reculer sur ce script. 彼女   、 間違いなく 、 スクリプト  記憶しています  かのじょ  いま 、 まちがいなく 、 スクリプト  きおくしています  kanojo wa ima , machigainaku , sukuriputo o kiokushiteimasu 
184 know best to know what should be done, etc. better than other people know best to know what should be done, etc. Better than other people 最了解应该做什么,比其他人更好 zuì liǎojiě yīnggāi zuò shénme, bǐ qítā rén gèng hǎo Savoir le mieux pour savoir ce qui doit être fait, etc., mieux que les autres    より  良い など 、 どう すべき   知るため  最善  知っています    ひと より  よい など 、 どう すべき   しる ため さいぜん  しっています  ta no hito yori mo yoi nado , dō subeki ka o shiru tame nisaizen o shitteimasu 
185 最懂得,最知道,比谁都明白(该怎么做,等等 zuì dǒngdé, zuì zhīdào, bǐ shéi dōu míngbái (gāi zěnme zuò, děng děng) 最懂得,最知道,比谁都明白(该怎么做,等等) zuì dǒngdé, zuì zhīdào, bǐ shéi dōu míngbái (gāi zěnme zuò, děng děng) Savoir mieux, savoir mieux, comprendre mieux que quiconque (comment faire, etc.) ほとんど  知っている 、 ほとんど    誰か  (実行 する 方法 など )  理解 する より  よく知っています  ほとんど  しっている 、 ほとんど    だれか  (じっこう する ほうほう など )  りかい する より  よく しっています  hotondo ga shitteiru , hotondo ga ta no dareka ga ( jikkōsuru hōhō nado ) o rikai suru yori mo yoku shitteimasu 
186 the doctor told you to stay in bed, and she knows best the doctor told you to stay in bed, and she knows best 医生告诉你要待在床上,她知道最好 yīshēng gàosù nǐ yào dài zài chuángshàng, tā zhīdào zuì hǎo Le médecin vous a dit de rester au lit, et elle sait mieux 医師  ベッド  滞在 する あなた  言った 、 彼女 最高   知っています  いし  ベッド  たいざい する あなた  いった 、 かのじょ  さいこう   しっています  ishi wa beddo ni taizai suru anata ni itta , kanojo wa saikōno o shitteimasu 
187 医生叫你卧床休息,她最清楚你该怎么做 yīshēng jiào nǐ wòchuáng xiūxí, tā zuì qīngchǔ nǐ gāi zěnme zuò 医生叫你卧床休息,她最清楚你该怎么做 yīshēng jiào nǐ wòchuáng xiūxí, tā zuì qīngchǔ nǐ gāi zěnme zuò Le médecin vous a dit de vous reposer au lit, elle sait mieux ce que vous devriez faire. 医師  ベッド  滞在 する あなた  言った 、 彼女 最高  あなた  どの よう  行う   知っています  いし  ベッド  たいざい する あなた  いった 、 かのじょ  さいこう  あなた  どの よう  おこなう  しっています  ishi wa beddo ni taizai suru anata ni itta , kanojo wa saikōno anata wa dono  ni okonau no ka shitteimasu 
188 know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth 知道更好(比那个/做某事)更明智,不要做某事 zhīdào gèng hǎo (bǐ nàgè/zuò mǒu shì) gèng míngzhì, bùyào zuò mǒu shì Savoir mieux (que cela / faire qch) être assez sage pour ne pas faire qch ( STH  行う こと より  、 それ より  /) よりよい STH  行う こと  ない よう  十分  賢明なこと  知って  ( sth  おこなう こと より  、 それ より  /) より よい sth  おこなう こと  ない よう  じゅうぶん  けんめいな こと  しって  ( STH o okonau koto yori mo , sore yori mo /) yori yoiSTH o okonau koto ga nai  ni jūbun ni kenmeina koto oshitte 
189 .明白事理(而不至于); 不至于糊涂到 . Míngbái shì lǐ (ér bù zhìyú); bù zhìyú hútú dào 。明白事理(而不至于);不至于糊涂到 . Míngbái shì lǐ (ér bù zhìyú); bù zhìyú hútú dào Comprendre les choses (ne pas être), ne pas confondre 。 賢明な (で  ない )  、 混乱  にくいです  。 けんめいな (で  ない )  、 こんらん  にくいです  kenmeina (de wa nai ) wa , konran shi nikuidesu 
190 He knows. better than to judge by appearances He knows. Better than to judge by appearances 他知道。比通过外表判断更好 tā zhīdào. Bǐ tōngguò wàibiǎo pànduàn gèng hǎo Il sait mieux que de juger par les apparences   知っている 。 外見 によって 判断 する より 優れ  かれ  しっている 。 がいけん によって はんだん する より  まされ  kare wa shitteiru . gaiken niyotte handan suru yori momasare 
191 他明白得很,绝不会凭表面现象籴判断 tā míngbái dé hěn, jué bù huì píng biǎomiàn xiànxiàng dí pànduàn 他明白得很,绝不会凭表面现象籴判断 tā míngbái dé hěn, jué bù huì píng biǎomiàn xiànxiàng dí pànduàn Il comprend très bien et ne jugera jamais par des phénomènes superficiels.   十分  理解  、 表面 的な 判断  私たち 購入 する こと  ありません  かれ  じゅうぶん  りかい  、 ひょうめん てきな はんだん  わたしたち  こうにゅう する こと  ありません  kare wa jūbun ni rikai shi , hyōmen tekina handan dewatashitachi o kōnyū suru koto wa arimasen 
192 know sb by sight to recognize sb without knowing them well know sb by sight to recognize sb without knowing them well 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén Connaître qn à vue pour reconnaître sb sans bien les connaître それら  よく 知らなくて  、 SB  認識 する 光景 SB  知っています  それら  よく しらなくて  、 sb  にんしき する こうけい  sb  しっています  sorera o yoku shiranakute mo , SB o ninshiki suru kōkei deSB o shitteimasu 
193  人面熟   yǔ mǒu rén miànshú   与某人面熟  yǔ mǒu rén miànshú  Cuisiner avec quelqu'un   身近な      みじかな だれ     mijikana dare ka 
194 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén Connaître quelqu'un visuellement sans le savoir 知識   、 視力 によって    知っています  ちしき   、 しりょく によって だれ   しっています chishiki de wa , shiryoku niyotte dare ka o shitteimasu 
195 know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true 知道不同/否则(非正式)获得相反的信息或证据 zhīdào bùtóng/fǒuzé (fēi zhèngshì) huòdé xiāngfǎn de xìnxī huò zhèngjù Savoir différent / autrement (informel) pour avoir des informations ou des preuves que le contraire est vrai 情報 または   真である という 証拠  持っているため  、 異なる / それ 以外 ( 非公式 ) 知っています  じょうほう または ぎゃく  しんである という しょうこ もっている ため  、 ことなる / それ いがい ( ひこうしき ) しっています  jōhō mataha gyaku ga shindearu toiu shōko o motteiru tameni , kotonaru / sore igai ( hikōshiki ) shitteimasu 
196 所知道的不是那么回事;所掌握的情况大不一样(或大相径庭) suǒ zhīdào de bùshì nàme huí shì; suǒ zhǎngwò de qíngkuàng dà bù yīyàng (huò dàxiāngjìngtíng) 所知道的不是那么回事;所掌握的情况大不一样(或大相径庭) suǒ zhīdào de bùshì nàme huí shì; suǒ zhǎngwò de qíngkuàng dà bù yīyàng (huò dàxiāngjìngtíng) Ce que vous savez n'est pas la même chose, la situation est très différente (ou très différente)   ケース  知らない 、 全く 同じ ( または 非常 異なる ) 状況  所持   わたし  ケース  しらない 、 まったく おなじ ( またはひじょう  ことなる ) じょうきょう  しょじ   watashi wa kēsu o shiranai , mattaku onaji ( mataha hijō nikotonaru ) jōkyō no shoji o 
197 He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng Il dit ne se soucie pas de ce que les critiques écrivent, mais je sais différemment   批評家  書いた もの    しない  言うが 、    知っています  かれ  ひひょうか  かいた もの    しない  いうが 、 わたし  べつ  しっています  kare wa hihyōka ga kaita mono o ki ni shinai to iuga ,watashi wa betsu no shitteimasu 
198 他说他并不乎批评家的评论,可我知道不襄那么回事 tā shuō tā bìng bùzàihū pīpíng jiā de pínglùn, kě wǒ zhīdào bùshì xiāng nàme huí shì 他说他并不在乎批评家的评论,可我知道不是襄那么回事 tā shuō tā bìng bùzàihū pīpíng jiā de pínglùn, kě wǒ zhīdào bùshì xiāng nàme huí shì Il a dit qu'il ne se souciait pas de la critique des critiques, mais je sais que ce n'est pas le cas.   批評家     しない  言うが 、   それ とても シャン  つもり  ない 知っています  かれ  ひひょうか     しない  いうが 、 わたし それ  とても シャン  つもり  ない しっています  kare wa hihyōka ni wa ki ni shinai to iuga , watashi wa sorega totemo shan o tsumori wa nai shitteimasu 
199 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng Il a dit qu'il se fichait de ce que les critiques écrivaient, mais je connais la différence.   批評家  いる こと  書く   しない  言うが、     知っています  かれ  ひひょうか  いる こと  かく   しない  いうが 、 わたし  べつ  しっています  kare wa hihyōka ga iru koto o kaku ki ni shinai to iuga ,watashi wa betsu no shitteimasu 
200 know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it 非常了解事实并且无法否认或忽视它 fēicháng liǎojiě shìshí bìngqiě wúfǎ fǒurèn huò hūshì tā Savoir très bien être très conscient d'un fait et incapable de le nier ou de l'ignorer 非常  事実  認識  、 それ  拒否 または 無視 すること  できない ため  フル  よく 知っています  ひじょう  じじつ  にんしき  、 それ  きょひ または むし する こと  できない ため  フル  よく しっています  hijō ni jijitsu o ninshiki shi , sore o kyohi mataha mushi surukoto ga dekinai tame ni furu o yoku shitteimasu 
201 非常清楚;不可否认;不可忽视 fēicháng qīngchǔ; bùkě fǒurèn; bùkě hūshì 非常清楚;不可否认;不可忽视 fēicháng qīngchǔ; bùkě fǒurèn; bùkě hūshì Très clair; indéniable; ne peut être ignoré 非常  明確な 、 それ  否めない 。 無視 する こと できません  ひじょう  めいかくな 、 それ  いなめない 。 むし すること  できません  hijō ni meikakuna , sore wa inamenai . mushi suru koto wadekimasen 
202 He knew full well what she thought of it He knew full well what she thought of it 他完全清楚她对此的看法 tā wánquán qīngchǔ tā duì cǐ de kànfǎ Il savait très bien ce qu'elle en pensait   、 彼女  それ  どう 思う  フル 知っていました  かれ  、 かのじょ  それ  どう おもう  フル  しっていました  kare wa , kanojo ga sore o dō omō ka furu moshitteimashita 
203 他非常清楚她对此事的看法 tā fēicháng qīngchǔ tā duì cǐ shì de kànfǎ 他非常清楚她对此事的看法 tā fēicháng qīngchǔ tā duì cǐ shì de kànfǎ Il est très conscient de ses vues sur la question.   問題  非常  明確な 彼女  意見でした  かれ  もんだい  ひじょう  めいかくな かのじょ  いけんでした  kare wa mondai ni hijō ni meikakuna kanojo no ikendeshita 
204 know sb/sth inside out / know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth know sb/sth inside out/ know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... Connaître qn / qc de l'intérieur / connaître qn / qh comme du fond de votre main (informel) pour être très familier avec qch 裏返し / STH  非常  精通 して あなた    背面( 非公式 )  ような SB / STH 知って SB / STH知っています  うらがえし / sth  ひじょう  せいつう して あなた   はいめん ( ひこうしき )  ような sb / sth しって sb /sth しっています  uragaeshi / STH ni hijō ni seitsū shite anata no te nohaimen ( hikōshiki ) no yōna SB / STH shitte SB / STHshitteimasu 
205  对…极为熟悉(放了如指掌)  duì…jíwéi shúxī (fàng liǎorúzhǐzhǎng)  对...极为熟悉(放了如指掌)  Duì... Jíwéi shúxī (fàng liǎorúzhǐzhǎng)  Très familier avec (prêt à savoir)   非常  馴染み  ...( 場所  よく 知って )    ひじょう  なじみ  。。。( ばしょ  よく しって )    hijō ni najimi no ...( basho o yoku shitte ) 
206 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... Connaître sb / sth de l'intérieur / savoir sb / sth est comme ton dos (informel) très familier ... 裏返し  SB / STH  知っ / SB / STH ( 非公式 )非常  身近な あなた    背中  よう 知っている ......  うらがえし  sb / sth  しっ / sb / sth ( ひこうしき ) ひじょう  みじかな あなた    せなか  よう  しっている 。。。。。。  uragaeshi no SB / STH to shi / SB / STH ( hikōshiki ) hijōni mijikana anata no te no senaka no  ni shitteiru ...... 
207 this is  where I grew up. I know this area like the back of my hand This is  where I grew up. I know this area like the back of my hand 这是我长大的地方。我知道这个区域就像我的手背 Zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi C'est là que j'ai grandi, je connais cette région comme le dos de ma main   育った 場所です 。       背中  よう 、 この 領域  知っています  わたし  そだった ばしょです 。 わたし  わたし   せなか  よう  、 この りょういき  しっています  watashi ga sodatta bashodesu . watashi wa watashi no teno senaka no  ni , kono ryōiki o shitteimasu 
208 我在这儿大的,我对这地方熟悉不过了 wǒ zài zhè'er dà de, wǒ duì zhè dìfāng zài shúxī bùguòle 我在这儿大的,我对这地方再熟悉不过了 wǒ zài zhè'er dà de, wǒ duì zhè dìfāng zài shúxī bùguòle Je suis grand ici, je connais ce lieu. ここ    大きな 午前 、   この 場所  すべてあまりに  よく 知って  ここ  わたし  おうきな ごぜん 、 わたし  この ばしょ  すべて あまりに  よく しって  koko de watashi wa ōkina gozen , watashi wa kono bashode subete amarini mo yoku shitte 
209 这是我长大的地方。 我知道这个区域就像我的手背 zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi 这是我长大的地方。我知道这个区域就像我的手背 zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi C'est là que j'ai grandi. Je sais que cette zone est comme le dos de ma main.   育った ところです 。       背中 よう  、 この 領域  知っています  わたし  そだった ところです 。 わたし  わたし   せなか  よう  、 この りょういき  しっています  watashi ga sodatta tokorodesu . watashi wa watashi no teno senaka no  ni , kono ryōiki o shitteimasu 
210 know your own mind ,to have very firm ideas about what you want to do know your own mind,to have very firm ideas about what you want to do 了解自己的想法,对自己想做的事情有非常坚定的想法 liǎojiě zìjǐ de xiǎngfǎ, duì zìjǐ xiǎng zuò de shìqíng yǒu fēicháng jiāndìng de xiǎngfǎ Connais ton esprit, pour avoir des idées bien arrêtées sur ce que tu veux faire あなた    したい  について 非常  しっかり アイデア  持って 、 自分    知っています  あなた  なに  したい  について ひじょう  しっかり アイデア  もって 、 じぶん  こころ  しっています anata ga nani o shitai ka nitsuite hijō ni shikkari to aidea omotte , jibun no kokoro o shitteimasu 
211 知道自己想做么;有主见 zhīdào zìjǐ xiǎng zuò me; yǒu zhǔjiàn 知道自己想做么;有主见 zhīdào zìjǐ xiǎng zuò me; yǒu zhǔjiàn Sachez ce que vous voulez faire, on se voit 断定 、 彼ら  望む もの  知っています  だんてい 、 かれら  のぞむ もの  しっています  dantei , karera ga nozomu mono o shitteimasu 
212  know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job   know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job   了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识  liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì  Connaissez vos connaissances (informelles) pour en savoir beaucoup sur un sujet ou un travail en particulier   特定  主題  仕事 について 多く  こと 知っている ( 非公式 ) 自分  もの  知っています    とくてい  しゅだい  しごと について おうく  こと しっている ( ひこうしき ) じぶん  もの  しっています    tokutei no shudai ya shigoto nitsuite ōku no koto o shitteiru( hikōshiki ) jibun no mono o shitteimasu 
213 业务对工作很内行 jīngtōng yèwù duì gōngzuò hěn nèiháng 精通业务对工作很内行 jīngtōng yèwù duì gōngzuò hěn nèiháng Maîtrise des affaires, très bon travail 良い ビジネス  非常  専門家  動作 する よう   よい ビジネス  ひじょう  せんもんか  どうさ する よう   yoi bijinesu wa hijō ni senmonka o dōsa suru  ni 
214 了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识 liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì 了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识 liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì Connaissez vos connaissances (informelles) et apprenez beaucoup de choses ou de travaux spécifiques ( 非公式 ) 自分  もの  知って 、 特定  トピック 仕事 について 多く  こと  知っています  ( ひこうしき ) じぶん  もの  しって 、 とくてい トピック  しごと について おうく  こと  しっています  ( hikōshiki ) jibun no mono o shitte , tokutei no topikku yashigoto nitsuite ōku no koto o shitteimasu 
215  know your way around to be familiar with a place, subject, etc  know your way around to be familiar with a place, subject, etc  了解你的方式,熟悉一个地方,主题等  liǎojiě nǐ de fāngshì, shúxī yīgè dìfāng, zhǔtí děng  Apprenez à connaître un lieu, un sujet, etc.   など 、 件名 、 場所  精通 している こと  周り あなた  方法  知っています    など 、 けんめい 、 ばしょ  せいつう している こと まわり  あなた  ほうほう  しっています    nado , kenmei , basho ni seitsū shiteiru koto o mawari nianata no hōhō o shitteimasu 
216 熟悉周围情况(或课题等) shúxī zhōuwéi qíngkuàng (huò kètí děng) 熟悉周围情况(或课题等) shúxī zhōuwéi qíngkuàng (huò kètí děng) Familier avec la situation environnante (ou les sujets, etc.) ( 例えば または トピック など ) 周囲  状況  精通しています  ( たとえば または トピック など ) しゅうい  じょうきょう  せいつう しています  ( tatoeba mataha topikku nado ) shūi no jōkyō ni seitsūshiteimasu 
217 know what you're talking about (informal) to have  knowledge about sth from your own experience  know what you're talking about (informal) to have  knowledge about sth from your own experience  知道你在谈论什么(非正式)从你自己的经验中获得知识 zhīdào nǐ zài tánlùn shénme (fēi zhèngshì) cóng nǐ zìjǐ de jīngyàn zhōng huòdé zhīshì Sachez de quoi vous parlez (de manière informelle) pour en savoir plus sur votre expérience personnelle.  自身  経験 から STH について  知識 持っている ( 非公式 ) あなた    言ってる  知っています  ご じしん  けいけん から sth について  ちしき  もっている ( ひこうしき ) あなた  なに  いってる  しっています  go jishin no keiken kara STH nitsuite no chishiki o motteiru( hikōshiki ) anata ga nani o itteru no ka shitteimasu 
218 亲身经历过;作经验之谈 qīnshēn jīnglìguò; zuò jīngyàn zhī tán 亲身经历过;作经验之谈 qīnshēn jīnglìguò; zuò jīngyàn zhī tán Expérimenté personnellement; 個人 的な 経験 ; 経験   について こじん てきな けいけん ; けいけん  こえ について kojin tekina keiken ; keiken no koe nitsuite
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  know 1121 1121 know