A B     C D E F G  H  I J K L M A D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  know 1121 1121 know         20000abc   abc image                    
1 you don't want to know ( because you would be shocked or wouldn’t approve) You don't want to know (because you would be shocked or wouldn’t approve) 你不想知道(因为你会感到震惊或不赞成) Nǐ bùxiǎng zhīdào (yīnwèi nǐ huì gǎndào zhènjīng huò bù zànchéng) You don't want to know ( because you would be shocked or wouldn’t approve) Vous ne voulez pas savoir (parce que vous seriez choqué ou n’approuveriez pas) Você não quer saber (porque você ficaria chocado ou não aprovaria) No quieres saber (porque te sorprendería o no aprobarías) Tu non vuoi sapere (perché saresti scioccato o non approverei) nec scire (vel eo quod probare non mireris) Sie möchten es nicht wissen (weil Sie schockiert wären oder nicht zustimmen würden) Δεν θέλετε να ξέρετε (γιατί θα ήσασταν σοκαρισμένος ή δεν θα εγκρίνετε) Den thélete na xérete (giatí tha ísastan sokarisménos í den tha enkrínete) Nie chcesz wiedzieć (ponieważ byłbyś zszokowany lub nie chciałbyś tego zatwierdzić) Вы не хотите знать (потому что вы были бы шокированы или не одобрили бы) Vy ne khotite znat' (potomu chto vy byli by shokirovany ili ne odobrili by) you don't want to know ( because you would be shocked or wouldn’t approve) Vous ne voulez pas savoir (parce que vous seriez choqué ou n’approuveriez pas) 知りたくありません(あなたはショックを受けたり、承認しないでしょうから) しりたく ありません ( あなた  ショック  うけ たり 、しょうにん しないでしょうから )  shiritaku arimasen ( anata wa shokku o uke tari , shōninshinaideshōkara ) 
2  你们俩在说什么悄悄话你还是不知道鉍好  nǐmen liǎ zài shuō shénme qiāoqiāohuà? Nǐ háishì bù zhīdào bì hǎo  你们俩在说什么悄悄话?你还是不知道铋好  nǐmen liǎ zài shuō shénme qiāoqiāohuà? Nǐ háishì bù zhīdào bì hǎo  What are you talking about whispering? You still don't know what to do.  De quoi parles-tu chuchotant? Vous ne savez toujours pas quoi faire.  Do que você está falando, sussurrando? Você ainda não sabe o que fazer.  ¿De qué hablas de susurrar? Todavía no sabes qué hacer.  Di cosa stai parlando sussurrando? Ancora non sai cosa fare.  Clam nuntiis guys Quid narras? Et tamen non bonum sive bismuth  Worüber sprichst du Flüstern? Sie wissen immer noch nicht, was Sie tun sollen.  Τι μιλάς για ψιθύρισμα; Εξακολουθείτε να μην ξέρετε τι να κάνετε.  Ti milás gia psithýrisma? Exakoloutheíte na min xérete ti na kánete.  O czym mówisz szeptem? Nadal nie wiesz, co robić.  О чем ты говоришь о шепоте? Вы все еще не знаете, что делать.  O chem ty govorish' o shepote? Vy vse yeshche ne znayete, chto delat'.  你们俩在说什么悄悄话你还是不知道鉍好  De quoi parles-tu chuchotant? Vous ne savez toujours pas quoi faire.   あなた  ささやき について   言っています  ?あなた  まだ   すべき  わからない 。    あなた  ささやき について なに  いっています  ?あなた  まだ なに  すべき  わからない 。    anata wa sasayaki nitsuite nani o itteimasu ka ? anata wamada nani o subeki ka wakaranai . 
3 does he know to come here ( that he should come here) first? does he know to come here (that he should come here) first? 他知道先来这里(他应该来这里)吗? tā zhīdào xiān lái zhèlǐ (tā yīnggāi lái zhèlǐ) ma? Does he know to come here ( that he should come here) first? Sait-il venir ici (qu'il devrait venir ici) en premier? Ele sabe vir aqui (que ele deveria vir aqui) primeiro? ¿Sabe que debe venir aquí (que debe venir aquí) primero? Sa prima di venire qui (che dovrebbe venire qui)? scit huc (ut huc) primum Weiß er, zuerst hierher zu kommen (dass er hierher kommen sollte)? Ξέρει να έρχεται εδώ (ότι πρέπει να έρθει εδώ) πρώτα; Xérei na érchetai edó (óti prépei na érthei edó) próta? Czy on wie, że tu przyjdzie (że powinien tu przyjść) pierwszy? Знает ли он, что должен прийти сюда (что он должен прийти сюда) первым? Znayet li on, chto dolzhen priyti syuda (chto on dolzhen priyti syuda) pervym? does he know to come here ( that he should come here) first? Sait-il venir ici (qu'il devrait venir ici) en premier?   最初  ここ  来る こと  知っています  (  ここ  来るべきです ) 。  かれ  さいしょ  ここ  くる こと  しっています ( かれ  ここ  きたるべきです ) 。  kare wa saisho ni koko ni kuru koto o shitteimasu ka ( karewa koko ni kitarubekidesu ) . 
4 他知道要先到这儿来吗? Tā zhīdào yào xiān dào zhè'er lái ma? 他知道要先到这儿来吗? Tā zhīdào yào xiān dào zhè'er lái ma? Does he know that he has to come here first? Sait-il qu'il doit d'abord venir ici? Ele sabe que ele tem que vir aqui primeiro? ¿Sabe él que tiene que venir aquí primero? Sa che deve venire prima qui? Sciebant enim quod est primum huc venisti? Weiß er, dass er zuerst hierher kommen muss? Γνωρίζει ότι πρέπει πρώτα να έρθει εδώ; Gnorízei óti prépei próta na érthei edó? Czy on wie, że musi tu przyjechać najpierw? Знает ли он, что он должен прийти сюда первым? Znayet li on, chto on dolzhen priyti syuda pervym? 他知道要先到这儿来吗? Sait-il qu'il doit d'abord venir ici?   最初  ここ  来なければならない こと 知っています  ?  かれ  さいしょ  ここ  こなければならない こと  しっています  ?  kare wa saisho ni koko ni konakerebanaranai koto oshitteimasu ka ? 
5 We know her to be honest We know her to be honest 我们认识她是诚实的 Wǒmen rènshì tā shì chéngshí de We know her to be honest Nous la connaissons pour être honnête Nós sabemos que ela é honesta La conocemos para ser honesta La conosciamo per essere onesti Scimus eius honestus esse Wir kennen sie, um ehrlich zu sein Τη ξέρουμε να είμαστε ειλικρινείς Ti xéroume na eímaste eilikrineís Wiemy, że jest szczera Мы знаем ее честно My znayem yeye chestno We know her to be honest Nous la connaissons pour être honnête 私たち  彼女  正直である こと  知っています  わたしたち  かのじょ  しょうじきである こと  しっています  watashitachi wa kanojo ga shōjikidearu koto o shitteimasu 
6  我们知道她很诚实  wǒmen zhīdào tā hěn chéngshí  我们知道她很诚实  wǒmen zhīdào tā hěn chéngshí  We know that she is very honest  Nous savons qu'elle est très honnête  Nós sabemos que ela é muito honesta  Sabemos que ella es muy honesta.  Sappiamo che è molto onesta  Scimus enim erat valde honestus  Wir wissen, dass sie sehr ehrlich ist  Γνωρίζουμε ότι είναι πολύ ειλικρινής  Gnorízoume óti eínai polý eilikrinís  Wiemy, że jest bardzo uczciwa  Мы знаем, что она очень честна  My znayem, chto ona ochen' chestna  我们知道她很诚实  Nous savons qu'elle est très honnête   私たち  彼女  とても 正直である こと 知っています    わたしたち  かのじょ  とても しょうじきである こと しっています    watashitachi wa kanojo ga totemo shōjikidearu koto oshitteimasu 
7 Two women are known to have died Two women are known to have died 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng Two women are known to have died On sait que deux femmes sont mortes Duas mulheres são conhecidas por terem morrido Se sabe que dos mujeres murieron Si sa che due donne sono morte Duae mulieres sunt mihi notae autem mortuus est Es ist bekannt, dass zwei Frauen gestorben sind Δύο γυναίκες είναι γνωστό ότι έχουν πεθάνει Dýo gynaíkes eínai gnostó óti échoun pethánei Wiadomo, że zmarły dwie kobiety Известно, что две женщины умерли Izvestno, chto dve zhenshchiny umerli Two women are known to have died On sait que deux femmes sont mortes 2   女性  死亡 した こと  知られています  2 にん  じょせい  しぼう した こと  しられています  2 nin no josei ga shibō shita koto ga shirareteimasu 
8 据悉两名妇女死了 jùxī liǎng míng fùnǚ sǐle 据悉两名妇女死了 jùxī liǎng míng fùnǚ sǐle It is reported that two women are dead. Il est rapporté que deux femmes sont mortes. É relatado que duas mulheres estão mortas. Se informa que dos mujeres están muertas. È stato riferito che due donne sono morte. Nuntiavit autem mortuus est duabus mulieribus Es wird berichtet, dass zwei Frauen tot sind. Αναφέρεται ότι δύο γυναίκες είναι νεκροί. Anaféretai óti dýo gynaíkes eínai nekroí. Podaje się, że dwie kobiety nie żyją. Сообщается, что две женщины погибли. Soobshchayetsya, chto dve zhenshchiny pogibli. 据悉两名妇女死了 Il est rapporté que deux femmes sont mortes. 2   女性  死亡 した  報じられています 。  2 にん  じょせい  しぼう した  ほうじられています。  2 nin no josei ga shibō shita to hōjirareteimasu . 
9 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng 据了解,有两名妇女死亡 jù liǎojiě, yǒu liǎng míng fùnǚ sǐwáng It is understood that two women died Il est entendu que deux femmes sont mortes Entende-se que duas mulheres morreram Se entiende que murieron dos mujeres. Resta inteso che due donne sono morte Est enim sciendum quod feminae mortuus est Es ist bekannt, dass zwei Frauen starben Εννοείται ότι δύο γυναίκες πέθαναν Ennoeítai óti dýo gynaíkes péthanan Rozumie się, że zginęły dwie kobiety Понятно, что две женщины погибли Ponyatno, chto dve zhenshchiny pogibli 据了解,有两名妇女死亡 Il est entendu que deux femmes sont mortes    女性  亡くなった こと  わかる   にん  じょせい  なくなった こと  わかる  ni nin no josei ga nakunatta koto ga wakaru 
10 see also need to know see also need to know 看也需要知道 kàn yě xūyào zhīdào See also need to know Voir aussi besoin de savoir Veja também precisa saber Ver también necesito saber Vedi anche bisogno di sapere videatur etiam postulo scio Siehe auch wissen müssen Βλέπε επίσης να γνωρίζετε Vlépe epísis na gnorízete Zobacz także musisz wiedzieć Смотри также нужно знать Smotri takzhe nuzhno znat' see also need to know Voir aussi besoin de savoir 知っておく 必要  あります  しっておく ひつよう  あります  shitteoku hitsuyō mo arimasu 
11 realize realize 实现 shíxiàn Realize Réaliser Realize Darse cuenta realizzare Intellego Verwirklichen Συνειδητοποιήστε Syneiditopoiíste Zrealizować реализовать realizovat' realize Réaliser 実現 する  じつげん する  jitsugen suru 
12 意名  yì míng dào  意名到 yì míng dào Meaning Signification Significado Significado nome italiano a Italiae nomen suum Bedeutung Σημασία Simasía Znaczenie Итальянское имя Ital'yanskoye imya 意名  Signification 意味  いみ  imi 
13 to realize, understand or be aware of sth  to realize, understand or be aware of sth  认识,理解或意识到...... rènshì, lǐjiě huò yìshí dào...... To realize, understand or be aware of sth Réaliser, comprendre ou être conscient de qc Para perceber, entender ou estar ciente de sth Para darse cuenta, entender o ser consciente de algo Per realizzare, capire o essere consapevoli di Sth sentire, intelligere et sentire Summa Etw erkennen, verstehen oder sich dessen bewusst sein Για να συνειδητοποιήσετε, να καταλάβετε ή να γνωρίζετε το sth Gia na syneiditopoiísete, na katalávete í na gnorízete to sth Aby zrealizować, zrozumieć lub być świadomym czegoś Осознавать, понимать или осознавать Osoznavat', ponimat' ili osoznavat' to realize, understand or be aware of sth  Réaliser, comprendre ou être conscient de qc 気付く 、 理解 する 、 または 気づく こと  きずく 、 りかい する 、 または きずく こと  kizuku , rikai suru , mataha kizuku koto 
14 认识到;.懂得;意识到 rènshì dào;. Dǒngdé; yìshí dào 认识到;懂得;意识到 Rènshì dào; dǒngdé; yìshí dào Recognize Reconnaître Reconhecer Reconocer Riconoscendo ;. Sapere; consapevole Recognizing ;. cognoscite; conscientiam Erkennen Αναγνωρίστε Anagnoríste Rozpoznaj Осознавая ;. знай Osoznavaya ;. znay 认识到;.懂得;意识到 Reconnaître 認識 する  にんしき する  ninshiki suru 
15 (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (那)当我走进房间时,我知道有些事情是错的 (nà) dāng wǒ zǒu jìn fángjiān shí, wǒ zhīdào yǒuxiē shìqíng shì cuò de (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (ça) Dès que je suis entré dans la pièce, j'ai su que quelque chose n'allait pas (que) Assim que eu entrei no quarto eu sabia que algo estava errado (que) Tan pronto como entré en la habitación, supe (que) que algo estaba mal (che) Non appena ho camminato nella stanza sapevo che c'era qualcosa di sbagliato (Quod) cum primum abiit ad cubiculum sum sciens (est) aliquid erat iniuriam Sobald ich den Raum betrat, wusste ich, dass etwas nicht stimmte (ότι) Μόλις μπήκα στο δωμάτιο ήξερα (ότι) κάτι ήταν λάθος (óti) Mólis bíka sto domátio íxera (óti) káti ítan láthos (To) Gdy tylko wszedłem do pokoju, wiedziałem, że coś jest nie tak (что) Как только я вошел в комнату, я понял, что что-то не так (chto) Kak tol'ko ya voshel v komnatu, ya ponyal, chto chto-to ne tak (that) As soon as I walked in the room I knew (that) something was wrong (ça) Dès que je suis entré dans la pièce, j'ai su que quelque chose n'allait pas ( その )   知っていた ( その ) 部屋   歩くと すぐ     間違っていた  ( その ) わたし  しっていた ( その ) へや  なか あるくと すぐ  なに   まちがっていた  ( sono ) watashi ga shitteita ( sono ) heya no naka oarukuto sugu ni nani ka ga machigatteita 
16 我刚走进屋就意识到出了事 wǒ gāng zǒu jìn wū jiù yìshí dào chū liǎo shì 我刚走进屋就意识到出了事 wǒ gāng zǒu jìn wū jiù yìshí dào chū liǎo shì I just realized that something happened when I walked into the house. Je viens de me rendre compte que quelque chose est arrivé quand je suis entré dans la maison. Eu acabei de perceber que algo aconteceu quando entrei na casa. Acabo de darme cuenta de que algo sucedió cuando entré en la casa. Ho appena realizzato che qualcosa è successo quando sono entrato in casa. Me reliquit domum fit aliquid cognoscens in semet ipso Ich habe gerade gemerkt, dass etwas passiert ist, als ich ins Haus kam. Μόλις συνειδητοποίησα ότι κάτι συνέβη όταν μπήκα στο σπίτι. Mólis syneiditopoíisa óti káti synévi ótan bíka sto spíti. Właśnie zdałem sobie sprawę, że coś się stało, gdy wszedłem do domu. Я просто понял, что что-то случилось, когда я вошел в дом. YA prosto ponyal, chto chto-to sluchilos', kogda ya voshel v dom. 我刚走进屋就意识到出了事 Je viens de me rendre compte que quelque chose est arrivé quand je suis entré dans la maison.   入った とき     起こった こと  気づいた。  いえ  はいった とき  なに   おこった こと  きずいた 。  ie ni haitta toki ni nani ka ga okotta koto ni kizuita . 
17 She knew she was dying She knew she was dying 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle She knew she was dying Elle savait qu'elle mourait Ela sabia que estava morrendo Ella sabia que estaba muriendo Sapeva che stava morendo Et cognovi quod non moreretur Sie wusste, dass sie im Sterben lag Ήξερε ότι πέθαινε Íxere óti péthaine Wiedziała, że ​​umiera Она знала, что умирает Ona znala, chto umirayet She knew she was dying Elle savait qu'elle mourait 彼女  自分  死んでいる こと  知っていた  かのじょ  じぶん  しんでいる こと  しっていた  kanojo wa jibun ga shindeiru koto o shitteita 
18 她知道自己快死了 tā zhīdào zìjǐ kuài sǐle 她知道自己快死了 tā zhīdào zìjǐ kuài sǐle She knows she is dying Elle sait qu'elle est en train de mourir Ela sabe que está morrendo Ella sabe que esta muriendo Lei sa che sta morendo Et cognovi quod non moreretur Sie weiß, dass sie stirbt Ξέρει ότι πεθαίνει Xérei óti pethaínei Wie, że umiera Она знает, что она умирает Ona znayet, chto ona umirayet 她知道自己快死了 Elle sait qu'elle est en train de mourir 彼女  死んでいる こと  知っています  かのじょ  しんでいる こと  しっています  kanojo wa shindeiru koto o shitteimasu 
19 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle 她知道她快要死了 tā zhīdào tā kuàiyào sǐle She knows she is dying Elle sait qu'elle est en train de mourir Ela sabe que está morrendo Ella sabe que esta muriendo Lei sa che sta morendo Et cognovi quod non ad mortem Sie weiß, dass sie stirbt Ξέρει ότι πεθαίνει Xérei óti pethaínei Wie, że umiera Она знает, что она умирает Ona znayet, chto ona umirayet 她知道她快要死了 Elle sait qu'elle est en train de mourir 彼女  死んでいる こと  知っています  かのじょ  しんでいる こと  しっています  kanojo wa shindeiru koto o shitteimasu 
20 I knew perfectly well what she meant I knew perfectly well what she meant 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi I knew perfectly well what she meant Je savais très bien ce qu'elle voulait dire Eu sabia perfeitamente bem o que ela queria dizer Sabía perfectamente lo que quería decir Sapevo perfettamente cosa intendeva Ego etsi probe scit quid rei esset, Ich wusste genau, was sie meinte Ήξερα πολύ καλά τι εννοούσε Íxera polý kalá ti ennooúse Wiedziałam doskonale, o co jej chodzi Я прекрасно знал, что она имела в виду YA prekrasno znal, chto ona imela v vidu I knew perfectly well what she meant Je savais très bien ce qu'elle voulait dire   彼女    意味 する   完全  よく知っていた  わたし  かのじょ  なに  いみ する   かんぜん よく しっていた  watashi wa kanojo ga nani o imi suru no ka kanzen ni yokushitteita 
21 我完余懂她的意思 wǒ wán yú dǒng tā de yìsi 我完余懂她的意思 wǒ wán yú dǒng tā de yìsi I understand her meaning after all. Je comprends sa signification après tout. Eu entendo o significado dela depois de tudo. Entiendo su significado después de todo. Capisco il suo significato, dopo tutto. LII postquam quid rei esset, non intelligo Ich verstehe ihre Bedeutung doch. Καταλαβαίνω την έννοια της μετά από όλα. Katalavaíno tin énnoia tis metá apó óla. W końcu rozumiem jej znaczenie. Я понимаю ее смысл в конце концов. YA ponimayu yeye smysl v kontse kontsov. 我完余懂她的意思 Je comprends sa signification après tout. 結局   彼女  意味  理解 しています 。  けっきょく わたし  かのじょ  いみ  りかい しています 。  kekkyoku watashi wa kanojo no imi o rikai shiteimasu . 
22 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi 我完全清楚她的意思 wǒ wánquán qīngchǔ tā de yìsi I am fully aware of what she meant. Je suis pleinement conscient de ce qu'elle voulait dire. Eu estou totalmente ciente do que ela quis dizer. Soy plenamente consciente de lo que ella quería decir. Sono pienamente consapevole di cosa intendesse. Prorsus non intelligunt, quid rei esset, Ich weiß genau, was sie meinte. Γνωρίζω πλήρως τι εννοούσε. Gnorízo plíros ti ennooúse. W pełni zdaję sobie sprawę z tego, co miała na myśli. Я полностью осознаю, что она имела в виду. YA polnost'yu osoznayu, chto ona imela v vidu. 我完全清楚她的意思 Je suis pleinement conscient de ce qu'elle voulait dire.   彼女    意味 している    よく知っています 。  わたし  かのじょ  なに  いみ している    よくしっています 。  watashi wa kanojo ga nani o imi shiteiru no ka o yokushitteimasu . 
23 I know exractly how you feel I know exractly how you feel 我很清楚你的感受 wǒ hěn qīngchǔ nǐ de gǎnshòu I know exractly how you feel Je sais exactement comment tu te sens Eu sei exatamente como você se sente Sé exactamente cómo te sientes So esattamente come ti senti Nescio quomodo sentio te exractly Ich weiß sehr genau, wie du dich fühlst Ξέρω πολύ πώς αισθάνεστε Xéro polý pós aistháneste Wiem dokładnie, jak się czujesz Я точно знаю, что ты чувствуешь YA tochno znayu, chto ty chuvstvuyesh' I know exractly how you feel Je sais exactement comment tu te sens   あなた  気持ち  正確  知っています  わたし  あなた  きもち  せいかく  しっています  watashi wa anata no kimochi o seikaku ni shitteimasu 
24 我非常清楚你的感受 wǒ fēicháng qīngchǔ nǐ de gǎnshòu 我非常清楚你的感受 wǒ fēicháng qīngchǔ nǐ de gǎnshòu I know how you feel. Je sais ce que tu ressens. Eu sei como você se sente. Sé cómo te sientes. So come ti senti. Nescio quomodo sentio te Ich weiß wie du dich fühlst. Ξέρω πώς νιώθεις. Xéro pós niótheis. Wiem, jak się czujesz. Я знаю, что ты чувствуешь. YA znayu, chto ty chuvstvuyesh'. 我非常清楚你的感受 Je sais ce que tu ressens.   あなた  気持ち  知っています 。  わたし  あなた  きもち  しっています 。  watashi wa anata no kimochi o shitteimasu . 
25 This case is hopless and he knows it ( although he will not admit it).这个案子毫无希望,这一他是清楚的 This case is hopless and he knows it (although he will not admit it). Zhège ànzi háo wú xīwàng, zhè yīdiǎn tā shì qīngchǔ de 这个案子无所事事而且他知道(尽管他不会承认)。这个案子毫无希望,这一点他是清楚的 zhège àn zǐ wúsuǒshìshì érqiě tā zhīdào (jǐnguǎn tā bù huì chéngrèn). Zhège ànzi háo wú xīwàng, zhè yīdiǎn tā shì qīngchǔ de This case is hopless and he knows it ( although he will not admit it). This case is hopeless, and he is clear about this. Cette affaire est sans espoir et il le sait (bien qu'il ne l'admet pas). Cette affaire est sans espoir et il est clair à ce sujet. Este caso é inútil e ele sabe disso (embora ele não o admita.) Este caso é inútil, e ele está claro sobre isso. Este caso no tiene remedio y él lo sabe (aunque no lo admitirá). Este caso no tiene remedio y lo tiene claro. Questo caso è senza speranza e lo sa (anche se non lo ammetterà). Questo caso è senza speranza, ed è chiaro su questo. Nescit hopless casu (quamvis non admittant.) Hic abest ut patet Dieser Fall ist hoffnungslos und er weiß es (obwohl er es nicht zugeben wird). Dieser Fall ist hoffnungslos und er ist sich dessen klar. Αυτή η υπόθεση είναι άσκοπη και το ξέρει (αν και δεν θα το παραδεχτεί). Η υπόθεση αυτή είναι απελπιστική και είναι σαφής γι 'αυτό. Aftí i ypóthesi eínai áskopi kai to xérei (an kai den tha to paradechteí). I ypóthesi aftí eínai apelpistikí kai eínai safís gi 'aftó. Ta sprawa jest beznadziejna, a on o tym wie (choć nie przyzna się do tego) .To jest beznadziejne i nie ulega wątpliwości. Этот случай бесполезен, и он знает это (хотя он не допустит этого). Этот случай безнадежен, и ему ясно об этом. Etot sluchay bespolezen, i on znayet eto (khotya on ne dopustit etogo). Etot sluchay beznadezhen, i yemu yasno ob etom. This case is hopless and he knows it ( although he will not admit it).这个案子毫无希望,这一他是清楚的 Cette affaire est sans espoir et il le sait (bien qu'il ne l'admet pas). Cette affaire est sans espoir et il est clair à ce sujet. この 訴訟  無益であり 、   それ  知っている (しかし   それ  認めないであろう ) 。  この そしょう  むえきであり 、 かれ  それ  しっている ( しかし かれ  それ  みとめないであろう ) 。  kono soshō wa muekideari , kare wa sore o shitteiru (shikashi kare wa sore o mitomenaidearō ) . 
26 这个案子是没有希望的,他知道(虽然他不会承认)。 zhège ànzi shì méiyǒu xīwàng de, tā zhīdào (suīrán tā bù huì chéngrèn). 这个案子是没有希望的,他知道(虽然他不会承认)。 zhège ànzi shì méiyǒu xīwàng de, tā zhīdào (suīrán tā bù huì chéngrèn). There is no hope in this case, he knows (although he will not admit it). Il n'y a pas d'espoir dans ce cas, il le sait (même s'il ne l'admettra pas). Não há esperança neste caso, ele sabe (embora ele não admita isso). No hay esperanza en este caso, él lo sabe (aunque no lo admitirá). Non c'è speranza in questo caso, lo sa (anche se non lo ammetterà). Casus autem desperato: sciebam enim (quod etsi non sit fateri). Es gibt keine Hoffnung in diesem Fall, weiß er (obwohl er es nicht zugeben wird). Δεν υπάρχει ελπίδα σε αυτή την περίπτωση, ξέρει (αν και δεν θα το παραδεχτεί). Den ypárchei elpída se aftí tin períptosi, xérei (an kai den tha to paradechteí). W tej sprawie nie ma nadziei, on wie (choć nie chce tego przyznać). Он знает, что в этом случае нет надежды (хотя он этого не признает). On znayet, chto v etom sluchaye net nadezhdy (khotya on etogo ne priznayet). 这个案子是没有希望的,他知道(虽然他不会承认)。 Il n'y a pas d'espoir dans ce cas, il le sait (même s'il ne l'admettra pas). この 場合   望み  ない 、    知っている (  それ  認めないであろうが ) 。  この ばあい   のぞみ  ない 、  かれ  しっている( かれ  それ  みとめないであろうが ) 。  kono bāi ni wa nozomi wa nai , to kare wa shitteiru ( karewa sore o mitomenaidearōga ) . 
27 Martin was lying all the time,I should have known Martin was lying all the time,I should have known 马丁一直在撒谎,我应该知道 Mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng, wǒ yīnggāi zhīdào Martin was lying all the time,I should have known Martin mentait tout le temps, j'aurais dû savoir Martin estava mentindo o tempo todo, eu deveria saber Martin estaba mintiendo todo el tiempo, debería haber sabido Martin stava mentendo tutto il tempo, avrei dovuto saperlo Martin iacebat in omni tempore, ut non sciatur Martin hat die ganze Zeit gelogen, hätte ich wissen müssen Ο Martin βρισκόταν όλη την ώρα, έπρεπε να το ξέρω O Martin vriskótan óli tin óra, éprepe na to xéro Martin leżał cały czas, powinienem był wiedzieć Мартин все время лгал, я должен был знать Martin vse vremya lgal, ya dolzhen byl znat' Martin was lying all the time,I should have known Martin mentait tout le temps, j'aurais dû savoir マーティン  ずっと   ついていた 、  知っているべきだった  マーティン  ずっと うそ  ついていた 、 わたし  しっているべきだった  mātin wa zutto uso o tsuiteita , watashi wa shitteirubekidatta
28  马丁 一直在撒谎。我本该察觉到的  mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng. Wǒ běn gāi chájué dào de  马丁一直在撒谎。我本该察觉到的  mǎdīng yīzhí zài sāhuǎng. Wǒ běn gāi chájué dào de  Martin has been lying. I should have noticed  Martin a menti. J'aurais du remarquer  Martin está mentindo. Eu deveria ter notado  Martin ha estado mintiendo. Debería haber notado  Martin ha mentito. Avrei dovuto notare  Martin dictum iacentem. Ego agnovi  Martin hat gelogen. Ich hätte es merken sollen  Ο Μάρτιν ψεύδεται. Θα είχα παρατηρήσει  O Mártin psévdetai. Tha eícha paratirísei  Martin kłamie. Powinienem był to zauważyć  Мартин лгал. Я должен был заметить  Martin lgal. YA dolzhen byl zametit'  马丁 一直在撒谎。我本该察觉到的  Martin a menti. J'aurais du remarquer   マーティン    ついています 。 気づいた はずです    マーティン  うそ  ついています 。 きずいた はずです   mātin wa uso o tsuiteimasu . kizuita hazudesu 
29 feel certain feel certain 感到肯定 gǎndào kěndìng Feel certain Se sentir certain Sinta-se certo Sentirse seguro Sentiti sicuro quidam sentiunt Fühlen Sie sich sicher Νιώστε σίγουροι Nióste sígouroi Poczuj się pewnie Чувствовать себя уверенно Chuvstvovat' sebya uverenno feel certain Se sentir certain 確実  感じる  かくじつ  かんじる  kakujitsu ni kanjiru 
30 quèxìn 确信 quèxìn Convinced Convaincu Convencido Convencido fiducioso audentes Überzeugt Πεισμένος Peisménos Przekonany уверенный uverennyy Convaincu 確信 している  かくしん している  kakushin shiteiru 
31  to feel certain about sth  to feel certain about sth  对某事感到肯定  duì mǒu shì gǎndào kěndìng  To feel certain about sth  Pour être certain de qc  Para ter certeza sobre sth  Para sentirse seguro acerca de algo  Per sentirsi sicuro di sth  ut quidam sentiunt de Ynskt mál:  Um etw. Sicher sein  Να νιώθω σίγουρος για το άσθμα  Na niótho sígouros gia to ásthma  Czuć się pewnie o czymś  Чтобы быть уверенным в чем-то  Chtoby byt' uverennym v chem-to  to feel certain about sth  Pour être certain de qc   sth について 確実  感じる ため     sth について かくじつ  かんじる ため     sth nitsuite kakujitsu ni kanjiru tame ni 
32  确信;确知; 肯定  quèxìn; què zhī; kěndìng  确信;确知;肯定  quèxìn; què zhī; kěndìng  Convinced  Convaincu  Convencido  Convencido  Fiducioso; accertare; certamente  Speravi cognoscat certe  Überzeugt  Πεισμένος  Peisménos  Przekonany  Уверенный, констатируют, конечно,  Uverennyy, konstatiruyut, konechno,  确信;确知; 肯定  Convaincu   確信 している    かくしん している    kakushin shiteiru 
33 He knew (that) he could trust her He knew (that) he could trust her 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā He knew (that) he could trust her Il savait qu'il pouvait lui faire confiance Ele sabia que podia confiar nela Él sabía que podía confiar en ella. Sapeva che poteva fidarsi di lei Qui sciens (est) et non credidistis ei Er wusste, dass er ihr vertrauen konnte Ήξερε (ότι) μπορούσε να την εμπιστευτεί Íxere (óti) boroúse na tin empistefteí Wiedział (że) mógł jej zaufać Он знал, что может ей доверять On znal, chto mozhet yey doveryat' He knew (that) he could trust her Il savait qu'il pouvait lui faire confiance   彼女  信頼 できる こと  知っていた  かれ  かのじょ  しんらい できる こと  しっていた  kare wa kanojo o shinrai dekiru koto o shitteita 
34 确信她碰是可以信赖的 tā quèxìn tā pèng shì kěyǐ xìnlài de 他确信她碰是可以信赖的 tā quèxìn tā pèng shì kěyǐ xìnlài de He is convinced that she can be trusted Il est convaincu qu'on peut lui faire confiance Ele está convencido de que ela pode ser confiável Él está convencido de que se puede confiar en ella. È convinto di potersi fidare di lei Et persuadebatur non posse confidebat et tange Er ist überzeugt, dass man ihr vertrauen kann Είναι πεπεισμένος ότι μπορεί να εμπιστευτεί Eínai pepeisménos óti boreí na empistefteí Jest przekonany, że można jej zaufać Он убежден, что ей можно доверять On ubezhden, chto yey mozhno doveryat' 确信她碰是可以信赖的 Il est convaincu qu'on peut lui faire confiance   彼女  信頼 できる  確信 している  かれ  かのじょ  しんらい できる  かくしん している  kare wa kanojo ga shinrai dekiru to kakushin shiteiru 
35 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā 他知道他可以信任她 tā zhīdào tā kěyǐ xìnrèn tā He knows he can trust her Il sait qu'il peut lui faire confiance Ele sabe que pode confiar nela El sabe que puede confiar en ella Sa che può fidarsi di lei Qui non scit credere potest eam Er weiß, dass er ihr vertrauen kann Ξέρει ότι μπορεί να την εμπιστεύεται Xérei óti boreí na tin empistévetai Wie, że może jej zaufać Он знает, что может ей доверять On znayet, chto mozhet yey doveryat' 他知道他可以信任她 Il sait qu'il peut lui faire confiance   彼女  信頼 できる こと  知っています  かれ  かのじょ  しんらい できる こと  しっています  kare wa kanojo o shinrai dekiru koto o shitteimasu 
36 I know it’s here somewhere!  I know it’s here somewhere!  我知道它在某处! wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! I know it’s here somewhere! Je sais que c’est là quelque part! Eu sei que está aqui em algum lugar! ¡Sé que está aquí en alguna parte! So che è qui da qualche parte! Scio enim quodam loco quis est hic? Ich weiß, dass es irgendwo hier ist! Ξέρω ότι είναι εδώ κάπου! Xéro óti eínai edó kápou! Wiem, że gdzieś tu jest! Я знаю, что это где-то здесь! YA znayu, chto eto gde-to zdes'! I know it’s here somewhere!  Je sais que c’est là quelque part!   それ  どこ   ある   知っています !  わたし  それ  どこ   ある   しっています !  watashi wa sore ga doko ka ni aru no o shitteimasu ! 
37 我肯它在这儿某个地方! Wǒ kěn tā zài zhè'er mǒu gè dìfāng! 我肯它在这儿某个地方! Wǒ kěn tā zài zhè'er mǒu gè dìfāng! I am willing to be somewhere here! Je suis prêt à être quelque part ici! Estou disposto a estar em algum lugar aqui! ¡Estoy dispuesto a estar en algún lugar aquí! Sono disposto ad essere da qualche parte qui! Ego autem volens quodam loco quis hic? Ich bin bereit, irgendwo hier zu sein! Είμαι πρόθυμος να είμαι εδώ κάπου! Eímai próthymos na eímai edó kápou! Jestem gotów być gdzieś tutaj! Я хочу быть где-то здесь! YA khochu byt' gde-to zdes'! 我肯它在这儿某个地方! Je suis prêt à être quelque part ici!   ここ  どこ   いて  構わない 思っています !  わたし  ここ  どこ   いて  かまわない  おもっています !  watashi wa koko no doko ka ni ite mo kamawanai toomotteimasu ! 
38 我知道它在某处! Wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! 我知道它在某处! Wǒ zhīdào tā zài mǒu chù! I know it is somewhere! Je sais que c'est quelque part! Eu sei que está em algum lugar! ¡Sé que está en alguna parte! So che è da qualche parte! Scio suus aliquando! Ich weiß, dass es irgendwo ist! Ξέρω ότι είναι κάπου! Xéro óti eínai kápou! Wiem, że jest gdzieś! Я знаю, что это где-то! YA znayu, chto eto gde-to! 我知道它在某处! Je sais que c'est quelque part!   それ  どこ   ある   知っています !  わたし  それ  どこ   ある   しっています !  watashi wa sore ga doko ka ni aru no o shitteimasu ! 
39 I don’t know that I can finish it by next week. I don’t know that I can finish it by next week. 我不知道我可以在下周完成它。 Wǒ bù zhīdào wǒ kěyǐ zàixià zhōu wánchéng tā. I don’t know that I can finish it by next week. Je ne sais pas si je pourrai le terminer la semaine prochaine. Eu não sei se posso terminar na próxima semana. No sé si puedo terminarlo para la próxima semana. Non so che posso finirlo entro la prossima settimana. Non scire possum quod in altera consummare septimana. Ich weiß nicht, dass ich es nächste Woche beenden kann. Δεν ξέρω ότι μπορώ να το τελειώσω μέχρι την επόμενη εβδομάδα. Den xéro óti boró na to teleióso méchri tin epómeni evdomáda. Nie wiem, czy uda mi się to ukończyć w przyszłym tygodniu. Я не знаю, смогу ли я закончить это на следующей неделе. YA ne znayu, smogu li ya zakonchit' eto na sleduyushchey nedele. I don’t know that I can finish it by next week. Je ne sais pas si je pourrai le terminer la semaine prochaine.   来週 まで  それ  終える こと  できる こと 知らない 。  わたし  らいしゅう まで  それ  おえる こと  できる こと  しらない 。  watashi wa raishū made ni sore o oeru koto ga dekiru kotoo shiranai . 
40 我没有把握能在下周完成 Wǒ méiyǒu bǎwò néng zàixià zhōu wánchéng 我没有把握能在下周完成 Wǒ méiyǒu bǎwò néng zàixià zhōu wánchéng I am not sure I can finish next week. Je ne suis pas sûr de pouvoir terminer la semaine prochaine. Não tenho certeza se posso terminar na próxima semana. No estoy seguro de poder terminar la semana que viene. Non sono sicuro di poter finire la prossima settimana. Im 'non certus esse potest, tunc complebitur sabbati Ich bin nicht sicher, ob ich nächste Woche fertig werden kann. Δεν είμαι βέβαιος ότι μπορώ να τελειώσω την επόμενη εβδομάδα. Den eímai vévaios óti boró na teleióso tin epómeni evdomáda. Nie jestem pewien, czy mogę skończyć w przyszłym tygodniu. Я не уверен, что смогу закончить на следующей неделе. YA ne uveren, chto smogu zakonchit' na sleduyushchey nedele. 我没有把握能在下周完成 Je ne suis pas sûr de pouvoir terminer la semaine prochaine.   来週 終わる こと  できる  どう  わからない。  わたし  らいしゅう おわる こと  できる  どう  わからない 。  watashi wa raishū owaru koto ga dekiru ka dō ka wakaranai
41 You were right,someone's been spreading rumours about you You were right,someone's been spreading rumours about you 你是对的,有人在传播关于你的谣言 nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán You were right,someone's been spreading rumours about you Tu avais raison, quelqu'un a répandu des rumeurs à ton sujet Você estava certo, alguém tem espalhado rumores sobre você Tenías razón, alguien ha estado esparciendo rumores sobre ti. Avevi ragione, qualcuno ha diffuso voci su di te Tu recte, suus 'been diffamant aliquis de vobis Sie hatten recht, jemand hat Gerüchte über Sie verbreitet Είχες δίκιο, κάποιος έχει μοιράσει φήμες για σένα Eíches díkio, kápoios échei moirásei fímes gia séna Miałeś rację, ktoś rozpowszechniał plotki na twój temat Вы были правы, кто-то распространял слухи о вас Vy byli pravy, kto-to rasprostranyal slukhi o vas You were right,someone's been spreading rumours about you Tu avais raison, quelqu'un a répandu des rumeurs à ton sujet あなた  正しかった 、 誰か  あなた について   広めていた  あなた  ただしかった 、 だれか  あなた について  うわさ  ひろめていた  anata wa tadashikatta , dareka ga anata nitsuite no uwasa ohirometeita 
42 I knew it!  I knew it!  我就知道! wǒ jiù zhīdào! I knew it! Je le savais! Eu sabia disso! ¡Lo sabía! Lo sapevo! Id scirem? Ich wusste es! Το ήξερα! To íxera! Wiedziałem to! Я знал это! YA znal eto! I knew it!  Je le savais!   それ  知っていました !  わたし  それ  しっていました !  watashi wa sore o shitteimashita ! 
43 你说得对,有人一有人在散布你的谣言我早就知道 Nǐ shuō dé duì, yǒurén yī yǒurén yīzhí zài sànbù nǐ de yáoyán. Wǒ zǎo jiù zhīdào! 你说得对,有人一有人一直在散布你的谣言。我早就知道! Nǐ shuō dé duì, yǒurén yī yǒurén yīzhí zài sànbù nǐ de yáoyán. Wǒ zǎo jiù zhīdào! You are right, someone has been spreading your rumors. I already knew it! Vous avez raison, quelqu'un a répandu vos rumeurs. Je le savais déjà! Você está certo, alguém tem espalhado seus rumores. Eu já sabia disso! Tienes razón, alguien ha estado difundiendo tus rumores. ¡Ya lo sabía! Hai ragione, qualcuno ha diffuso le tue dicerie. Lo sapevo già! Es ius est, quod in te est aliquis diffamant. Id scirem? Sie haben recht, jemand hat Ihre Gerüchte verbreitet. Ich wusste es schon! Έχετε δίκιο, κάποιος έχει εξαπλώσει τις φήμες σας. Το ήξερα ήδη! Échete díkio, kápoios échei exaplósei tis fímes sas. To íxera ídi! Masz rację, ktoś rozpowszechniał twoje pogłoski. Już to wiedziałem! Вы правы, кто-то распространяет ваши слухи. Я уже знал это! Vy pravy, kto-to rasprostranyayet vashi slukhi. YA uzhe znal eto! 你说得对,有人一有人在散布你的谣言我早就知道 Vous avez raison, quelqu'un a répandu vos rumeurs. Je le savais déjà! あなた  正しいです 、 誰か  あなた   広めています 。   すでに それ  知っていました !  あなた  ただしいです 、 だれか  あなた  うわさ ひろめています 。 わたし  すでに それ  しっていました !  anata wa tadashīdesu , dareka ga anata no uwasa ohirometeimasu . watashi wa sudeni sore o shitteimashita ! 
44 你是的,有人在播关于你的言我就知道! Nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán wǒ jiù zhīdào! 你是对的,有人在传播关于你的谣言我就知道! Nǐ shì duì de, yǒurén zài chuánbò guānyú nǐ de yáoyán wǒ jiù zhīdào! You are right, someone will spread the rumors about you and I will know! Vous avez raison, quelqu'un répandra les rumeurs sur vous et je le saurai! Você está certo, alguém vai espalhar os rumores sobre você e eu vou saber! Tienes razón, alguien difundirá los rumores sobre ti y lo sabré. Hai ragione, qualcuno diffonderà le voci su di te e io lo saprò! Es ius, aliquis disperso rumore de te scio? Du hast recht, jemand wird die Gerüchte über dich verbreiten und ich werde es wissen! Έχετε δίκιο, κάποιος θα διαδώσει τις φήμες για σας και θα το ξέρω! Échete díkio, kápoios tha diadósei tis fímes gia sas kai tha to xéro! Masz rację, ktoś rozpowszechni plotki o tobie i będę wiedział! Вы правы, кто-то распространит слухи о вас, и я узнаю! Vy pravy, kto-to rasprostranit slukhi o vas, i ya uznayu! 你是的,有人在播关于你的言我就知道! Vous avez raison, quelqu'un répandra les rumeurs sur vous et je le saurai! あなた  正しいです 、 誰か  あなた について   広めるでしょう 、 そして   知っています !  あなた  ただしいです 、 だれか  あなた について  うわさ  ひろめるでしょう 、 そして わたし  しっています !  anata wa tadashīdesu , dareka ga anata nitsuite no uwasa ohiromerudeshō , soshite watashi wa shitteimasu ! 
45                          
46 She’s the worst player in the team.Oh, I don't know ( I am not sure that I agree)she played well yesterday. She’s the worst player in the team.Oh, I don't know (I am not sure that I agree)she played well yesterday. 她是球队中最差的球员。哦,我不知道(我不确定我是否同意)她昨天打得很好。 Tā shì qiú duì zhōng zuì chà de qiúyuán. Ó, wǒ bù zhīdào (wǒ bù quèdìng wǒ shìfǒu tóngyì) tā zuótiān dǎ dé hěn hǎo. She’s the worst player in the team.Oh, I don’t know ( I am not sure that I agree)she played well yesterday. C’est la pire joueuse de l’équipe. Oh, je ne sais pas (je ne suis pas sûre d’être d’accord), elle a bien joué hier. Ela é a pior jogadora da equipe. Ah, eu não sei (não tenho certeza se concordo) ela jogou bem ontem. Es la peor jugadora del equipo. No sé (no estoy seguro de estar de acuerdo) que jugó bien ayer. È la peggior giocatrice della squadra. Oh, non so (non sono sicuro di essere d'accordo), ha giocato bene ieri. Quæ est pessimus ludio ludius in team.Oh: Nescio (qui certe ego non assentior) suae quibus tam heri. Sie ist die schlechteste Spielerin im Team. Oh, ich weiß nicht (ich bin nicht sicher, ob ich einverstanden bin), dass sie gestern gut gespielt hat. Είναι ο χειρότερος παίκτης στην ομάδα. Όχι, δεν ξέρω (δεν είμαι σίγουρος ότι συμφωνώ) έπαιξε καλά χθες. Eínai o cheiróteros paíktis stin omáda. Óchi, den xéro (den eímai sígouros óti symfonó) épaixe kalá chthes. Jest najgorszym zawodnikiem w drużynie. Och, nie wiem (nie jestem pewien, czy się zgadzam) grała wczoraj dobrze. Она - худший игрок в команде. О, я не знаю (я не уверен, что я согласен), она играла хорошо вчера. Ona - khudshiy igrok v komande. O, ya ne znayu (ya ne uveren, chto ya soglasen), ona igrala khorosho vchera. She’s the worst player in the team.Oh, I don't know ( I am not sure that I agree)she played well yesterday. C’est la pire joueuse de l’équipe. Oh, je ne sais pas (je ne suis pas sûre d’être d’accord), elle a bien joué hier. 彼女  チーム    最悪  プレーヤーだ 。 ああ 、  彼女  昨日 うまく プレー した  どう わからない (   同意 する  どう  わからない )。  かのじょ  チーム  なか  さいあく  ぷれえやあだ 。ああ 、 わたし  かのじょ  きのう うまく プレー した どう  わからない ( わたし  どうい する  どう わからない ) 。  kanojo wa chīmu no naka de saiaku no purēyāda . ā ,watashi wa kanojo ga kinō umaku purē shita ka dō kawakaranai ( watashi wa dōi suru ka dō ka wakaranai ) . 
47 她是最糟的队员,哦,是吗?,她昨天表现可不错 Tā shì zuì zāo de duìyuán, ó, shì ma?, Tā zuótiān biǎoxiàn kě bùcuò 她是最糟的队员,哦,是吗?,她昨天表现可不错 Tā shì zuì zāo de duìyuán, ó, shì ma?, Tā zuótiān biǎoxiàn kě bùcuò She is the worst player, oh, is it? She did a good job yesterday. C'est la pire joueuse, oh, c'est vrai? Elle a fait du bon travail hier. Ela é a pior jogadora, ah, é mesmo? Ela fez um bom trabalho ontem. Ella es la peor jugadora, ¿verdad? Hizo un buen trabajo ayer. È la peggior giocatrice, oh, vero? Ha fatto un buon lavoro ieri. Players pessimus est, heu, non ita? Et bonum perficientur potest esse heri Sie ist die schlechteste Spielerin, oh, sie hat gestern gute Arbeit geleistet. Είναι ο χειρότερος παίκτης, έτσι, έκανε χθες καλή δουλειά. Eínai o cheiróteros paíktis, étsi, ékane chthes kalí douleiá. Jest najgorszym zawodnikiem, och, prawda? Wczoraj wykonała dobrą robotę. Она худший игрок, да? Вчера она хорошо поработала. Ona khudshiy igrok, da? Vchera ona khorosho porabotala. 她是最糟的队员,哦,是吗?,她昨天表现可不错 C'est la pire joueuse, oh, c'est vrai? Elle a fait du bon travail hier. 彼女  最悪  プレイヤーだ 、 そう  、 彼女  昨日良い 仕事  した 。  かのじょ  さいあく  ぷれいやあだ 、 そう  、 かのじょ  きのう よい しごと  した 。  kanojo wa saiaku no pureiyāda , sō ka , kanojo wa kinō yoishigoto o shita . 
48 see also don't know see also don't know 看也不知道 kàn yě bù zhīdào See also don't know Voir aussi je ne sais pas Veja também não sabe Ver también no sé Vedi anche non lo so et non vident, Siehe auch nicht Δείτε επίσης δεν το ξέρω Deíte epísis den to xéro Zobacz także nie wiem Смотри также не знаю Smotri takzhe ne znayu see also don't know Voir aussi je ne sais pas わからない  わからない  wakaranai 
49 be familiar be familiar 熟悉 shúxī Be familiar Être familier Estar familiarizado Ser familiar Essere familiare nota sit Seien Sie vertraut Να είστε εξοικειωμένοι Na eíste exoikeioménoi Bądź znajomy Быть знакомым Byt' znakomym be familiar Être familier なじみ  ある  なじみ  ある  najimi no aru 
50 熟悉 shúxī 熟悉 shúxī Familiar with Familier Familiar Familiar familiare nota Vertraut Γνωριμία Gnorimía Znajomy знакомый znakomyy 熟悉 Familier おなじみ の  おなじみ   onajimi no 
51 to be familiar with a person, place, thingetc. to be familiar with a person, place, thing,etc. 熟悉一个人,地方,事物等。 shúxī yīgè rén, dìfāng, shìwù děng. To be familiar with a person, place, thing,etc. Connaître une personne, un lieu, une chose, etc. Estar familiarizado com uma pessoa, lugar, coisa, etc. Familiarizarse con una persona, lugar, cosa, etc. Conoscere una persona, un posto, una cosa, ecc. notum sit aliquis locus est etc. Mit einer Person, einem Ort, einer Sache usw. Vertraut sein. Να είστε εξοικειωμένοι με ένα πρόσωπο, τόπο, πράγμα, κλπ. Na eíste exoikeioménoi me éna prósopo, tópo, prágma, klp. Zapoznanie się z osobą, miejscem, rzeczą itp. Быть знакомым с человеком, местом, вещью и т. Д. Byt' znakomym s chelovekom, mestom, veshch'yu i t. D. to be familiar with a person, place, thingetc. Connaître une personne, un lieu, une chose, etc.  、 場所 、  など  精通 する こと 。  ひと 、 ばしょ 、 もの など  せいつう する こと 。  hito , basho , mono nado ni seitsū suru koto . 
52 熟悉;认识;了解 Shúxī; rènshì; liǎojiě 熟悉;认识;了解 Shúxī; rènshì; liǎojiě Familiar Familier Familiar Familiar Familiar, la comprensione, la comprensione Nota: intellectus: intellectus, Vertraut Γνωριμία Gnorimía Znajomy Знакомые, понимание, понимание Znakomyye, ponimaniye, ponimaniye 熟悉;认识;了解 Familier おなじみ の  おなじみ   onajimi no 
53 I’ve known  David for 20 years I’ve known  David for 20 years 我认识大卫20年了 wǒ rèn shí dà wèi 20 niánle I’ve known David for 20 years Je connais David depuis 20 ans Eu conheço o David há 20 anos He conocido a David por 20 años Conosco David da 20 anni Ego notum David ad XX annos, Ich kenne David seit 20 Jahren Έχω γνωρίσει τον Δαβίδ για 20 χρόνια Écho gnorísei ton Davíd gia 20 chrónia Znam Davida od 20 lat Я знаю Дэвида 20 лет YA znayu Devida 20 let I’ve known  David for 20 years Je connais David depuis 20 ans   20 年間 David  知っています  わたし  20 ねんかん だびd  しっています  watashi wa 20 nenkan David o shitteimasu 
54 我认识戴维已有20年了 wǒ rènshì dài wéi yǐ yǒu 20 niánle 我认识戴维已有20年了 wǒ rènshì dài wéi yǐ yǒu 20 niánle I have known David for 20 years. Je connais David depuis 20 ans. Conheço o David há 20 anos. Conozco a David desde hace 20 años. Conosco David da 20 anni. Et notum faciam David ad XX annos. Ich kenne David seit 20 Jahren. Έχω γνωρίσει τον Δαβίδ για 20 χρόνια. Écho gnorísei ton Davíd gia 20 chrónia. Znam Davida od 20 lat. Я знаю Дэвида 20 лет. YA znayu Devida 20 let. 我认识戴维已有20年了 Je connais David depuis 20 ans.   20 年間 ダビデ  知っています 。  わたし  20 ねんかん だびで  しっています 。  watashi wa 20 nenkan dabide o shitteimasu . 
55 Do you two know each other ( have you met before)?. Do you two know each other (have you met before)?. 你们俩彼此认识(你以前见过面)吗? nǐmen liǎ bǐcǐ rènshì (nǐ yǐqián jiànguò miàn) ma? Do you two know each other ( have you met before)?. Est-ce que vous vous connaissez (avez-vous déjà rencontré) ?. Vocês dois se conhecem (você já se conheceu antes)? ¿Ustedes dos se conocen (se han conocido antes)? Vi conoscete (vi siete già incontrati prima)? Tu vicem duorum (Novistine supra). Kennen Sie sich beide (haben Sie sich schon kennengelernt)? Ξέρετε ο ένας τον άλλον (γνωρίσατε πριν) ;. Xérete o énas ton állon (gnorísate prin) ?. Czy dwoje się znacie (czy spotkaliście się wcześniej) ?. Вы двое знакомы (встречались ли вы раньше)? Vy dvoye znakomy (vstrechalis' li vy ran'she)? Do you two know each other ( have you met before)?. Est-ce que vous vous connaissez (avez-vous déjà rencontré) ?.    お互い  知っています  ( 以前  会ったこと  あります  ) 。   にん  おたがい  しっています  ( いぜん  あった こと  あります  ) 。  ni nin wa otagai o shitteimasu ka ( izen ni atta koto gaarimasu ka ) . 
56 你们俩认识吗?  Nǐmen liǎ rènshì ma?  你们俩认识吗? Nǐmen liǎ rènshì ma? Do you both know? Savez-vous tous les deux? Vocês dois sabem? ¿Ambos saben? Lo sapete entrambi? Et tu scis tu? Wissen Sie beide? Και οι δύο το ξέρετε; Kai oi dýo to xérete? Czy oboje wiecie? Вы оба знаете? Vy oba znayete? 你们俩认识吗?  Savez-vous tous les deux? あなた  両方 とも 知っています  ?  あなた  りょうほう とも しっています  ?  anata wa ryōhō tomo shitteimasu ka ? 
57 She’s very nice when you get to know her She’s very nice when you get to know her 当你认识她时,她很高兴 Dāng nǐ rènshì tā shí, tā hěn gāoxìng She’s very nice when you get to know her Elle est très gentille quand on la connaît Ela é muito legal quando você a conhece Ella es muy agradable cuando la conoces È molto carina quando la conosci Et cum suus 'nice impetro cognoscere illam Sie ist sehr nett, wenn Sie sie kennen lernen Είναι ωραίο όταν τη γνωρίσεις Eínai oraío ótan ti gnoríseis Jest bardzo miła, kiedy ją poznajesz Она очень мила, когда ты с ней познакомился Ona ochen' mila, kogda ty s ney poznakomilsya She’s very nice when you get to know her Elle est très gentille quand on la connaît あなた  彼女  知る よう  なった とき 、 彼女 とても 素敵です  あなた  かのじょ  しる よう  なった とき 、 かのじょ  とても すてきです  anata ga kanojo o shiru  ni natta toki , kanojo wa totemosutekidesu 
58 你了解她以后就会觉得她非常可爱 nǐ liǎojiě tā yǐhòu jiù huì juédé tā fēicháng kě'ài 你了解她以后就会觉得她非常可爱 nǐ liǎojiě tā yǐhòu jiù huì juédé tā fēicháng kě'ài You will think she will be very cute after you understand her. Vous penserez qu'elle sera très mignonne une fois que vous l'aurez comprise. Você vai pensar que ela vai ficar muito fofa depois que você a entender. Pensarás que ella será muy linda después de entenderla. Penserai che sarà molto carina dopo averla capita. Tu scis illam esse valde cute quod postea inveniet eam Sie werden denken, dass sie sehr süß sein wird, wenn Sie sie verstanden haben. Θα σκεφτείς ότι θα είναι πολύ χαριτωμένο αφού την καταλάβεις. Tha skefteís óti tha eínai polý charitoméno afoú tin kataláveis. Będziesz myślał, że będzie bardzo urocza po tym, jak ją zrozumiesz. Вы будете думать, что она будет очень мила после того, как вы ее поймете. Vy budete dumat', chto ona budet ochen' mila posle togo, kak vy yeye poymete. 你了解她以后就会觉得她非常可爱 Vous penserez qu'elle sera très mignonne une fois que vous l'aurez comprise. あなた  彼女  理解 した  彼女  とてもかわいいだろう  思うでしょう 。  あなた  かのじょ  りかい した のち かのじょ  とてもかわいいだろう  おもうでしょう 。  anata wa kanojo o rikai shita nochi kanojo wa totemokawaīdarō to omōdeshō . 
59 Knowing Ben, we could be waiting a long time ( it is typical of him to be late).  Knowing Ben, we could be waiting a long time (it is typical of him to be late).  知道Ben,我们可能会等待很长时间(他通常会迟到)。 zhīdào Ben, wǒmen kěnéng huì děngdài hěn cháng shíjiān (tā tōngcháng huì chídào). Knowing Ben, we could be waiting a long time ( it is typical of him to be late). Connaissant Ben, nous pourrions attendre longtemps (c'est typique de lui d'être en retard). Conhecendo Ben, poderíamos estar esperando há muito tempo (é típico de ele se atrasar). Conociendo a Ben, podríamos estar esperando mucho tiempo (es típico de él llegar tarde). Conoscendo Ben, potremmo aspettare a lungo (è tipico di lui essere in ritardo). Scientes Ben, ut possent expectans diu (quod est typical eius late). Wenn wir Ben kennen, könnten wir lange warten (es ist typisch für ihn, zu spät zu sein). Γνωρίζοντας τον Ben, θα μπορούσαμε να περιμένουμε πολύ καιρό (είναι χαρακτηριστικό του να καθυστερεί). Gnorízontas ton Ben, tha boroúsame na periménoume polý kairó (eínai charaktiristikó tou na kathystereí). Znając Bena, możemy długo czekać (typowe jest, że się spóźnia). Зная Бена, мы могли бы ждать долго (это типично для него, чтобы опоздать). Znaya Bena, my mogli by zhdat' dolgo (eto tipichno dlya nego, chtoby opozdat'). Knowing Ben, we could be waiting a long time ( it is typical of him to be late).  Connaissant Ben, nous pourrions attendre longtemps (c'est typique de lui d'être en retard). ベン  知っていて 、 私たち  長い  待つ こと できたでしょう ( 遅く なる     典型です ) 。  ベン  しっていて 、 わたしたち  ながい  まつ こと できたでしょう ( おそく なる   かれ  てんけいです ) 。  ben o shitteite , watashitachi wa nagai ma matsu koto gadekitadeshō ( osoku naru no wa kare no tenkeidesu ) . 
60 本这个人我们了解,能叫我们等很长时间 Běn zhège rén wǒmen liǎojiě, néng jiào wǒmen děng hěn cháng shíjiān 本这个人我们了解,能叫我们等很长时间 Běn zhège rén wǒmen liǎojiě, néng jiào wǒmen děng hěn cháng shíjiān We understand this person, can tell us to wait a long time Nous comprenons cette personne, pouvons nous dire d'attendre longtemps Nós entendemos essa pessoa, pode nos dizer para esperar muito tempo Entendemos a esta persona, podemos decirnos que esperemos mucho tiempo. Capiamo questa persona, può dirci di aspettare molto tempo Hunc scimus diu expectare possumus Wir verstehen diese Person, können uns sagen, dass wir lange warten sollen Καταλαβαίνουμε αυτό το άτομο, μπορεί να μας πει να περιμένουμε για μεγάλο χρονικό διάστημα Katalavaínoume aftó to átomo, boreí na mas pei na periménoume gia megálo chronikó diástima Rozumiemy tę osobę, może nam powiedzieć, abyśmy długo czekali Мы понимаем этого человека, можем сказать нам долго ждать My ponimayem etogo cheloveka, mozhem skazat' nam dolgo zhdat' 本这个人我们了解,能叫我们等很长时间 Nous comprenons cette personne, pouvons nous dire d'attendre longtemps 私たち  この   理解 しています 、 長い  待つよう  私たち  言う こと  できます  わたしたち  この ひと  りかい しています 、 ながい まつ よう  わたしたち  いう こと  できます  watashitachi wa kono hito o rikai shiteimasu , nagai mamatsu  ni watashitachi ni iu koto ga dekimasu 
61 This man is known  to the police ( as a criminal). This man is known  to the police (as a criminal). 这名男子为警察所知(作为罪犯)。 zhè míng nánzǐ wèi jǐngchá suǒ zhī (zuòwéi zuìfàn). This man is known to the police ( as a criminal). Cet homme est connu de la police (en tant que criminel). Este homem é conhecido pela polícia (como criminoso). Este hombre es conocido por la policía (como un criminal). Quest'uomo è noto alla polizia (come criminale). Hoc notum est quod homo magistratus (ut criminalis). Dieser Mann ist der Polizei (als Krimineller) bekannt. Αυτός ο άνθρωπος είναι γνωστός στην αστυνομία (ως εγκληματίας). Aftós o ánthropos eínai gnostós stin astynomía (os enklimatías). Ten człowiek jest znany policji (jako przestępca). Этот человек известен полиции (как преступник). Etot chelovek izvesten politsii (kak prestupnik). This man is known  to the police ( as a criminal). Cet homme est connu de la police (en tant que criminel). この   ( 犯人 として ) 警察  知られています 。  この おとこ  ( はんにん として ) けいさつ  しられています 。  kono otoko wa ( hannin toshite ) keisatsu nishirareteimasu . 
62 这男人是在警方挂了号的 Zhè nánrén shì zài jǐngfāng guàle hào de 这男人是在警方挂了号的 Zhè nánrén shì zài jǐngfāng guàle hào de This man is hanging in the police. Cet homme est suspendu dans la police. Este homem está pendurado na polícia. Este hombre está colgado en la policía. Quest'uomo è appeso alla polizia. Huic coniunctum est cum numero magistratus Dieser Mann hängt in der Polizei. Αυτός ο άνθρωπος κρέμεται στην αστυνομία. Aftós o ánthropos krémetai stin astynomía. Ten człowiek wisi na policji. Этот человек висит в полиции. Etot chelovek visit v politsii. 这男人是在警方挂了号的 Cet homme est suspendu dans la police. この   警察  ぶら下がっています 。  この おとこ  けいさつ  ぶらさがっています 。  kono otoko wa keisatsu ni burasagatteimasu . 
63 I know  Paris well I know  Paris well 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí I know Paris well Je connais bien paris Eu conheço Paris bem Se bien paris Conosco bene Parigi Scio etiam Lutetia Ich kenne Paris gut Γνωρίζω καλά το Παρίσι Gnorízo kalá to Parísi Znam dobrze Paryż Я хорошо знаю париж YA khorosho znayu parizh I know  Paris well Je connais bien paris   パリ  よく 知っています  わたし  パリ  よく しっています  watashi wa pari o yoku shitteimasu 
64 我很熟悉巴 wǒ hěn shúxī bālí 我很熟悉巴黎 wǒ hěn shúxī bālí I am very familiar with Paris. Je connais très bien Paris. Eu estou muito familiarizado com Paris. Estoy muy familiarizado con París. Conosco molto bene Parigi. Ego sum nota cum Paris Ich kenne Paris sehr gut. Είμαι πολύ εξοικειωμένος με το Παρίσι. Eímai polý exoikeioménos me to Parísi. Bardzo dobrze znam Paryż. Я очень знаком с Парижем. YA ochen' znakom s Parizhem. 我很熟悉巴 Je connais très bien Paris.   パリ  とても 精通 しています 。  わたし  パリ  とても せいつう しています 。  watashi wa pari ni totemo seitsū shiteimasu . 
65 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí 我很了解巴黎 wǒ hěn liǎojiě bālí I know Paris very well. Je connais très bien Paris. Eu conheço Paris muito bem. Conozco muy bien París. Conosco molto bene Parigi. Scio Paris Ich kenne Paris sehr gut. Ξέρω πολύ καλά το Παρίσι. Xéro polý kalá to Parísi. Znam Paryż bardzo dobrze. Я очень хорошо знаю Париж. YA ochen' khorosho znayu Parizh. 我很了解巴黎 Je connais très bien Paris.   パリ  とても よく 知っています 。  わたし  パリ  とても よく しっています 。  watashi wa pari o totemo yoku shitteimasu . 
66 Do you know the play ( have you seen or read it before)?  Do you know the play (have you seen or read it before)?  你知道这个剧本(你以前看过或看过)吗? nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? Do you know the play ( have you seen or read it before)? Connaissez-vous la pièce (l'avez-vous déjà vu ou lu?) Você conhece a peça (já viu ou leu antes)? ¿Conoces el juego (lo has visto o leído antes)? Conosci lo spettacolo (l'hai visto o letto prima)? Tu nosti in fabula (et legit illud prius vidisti)? Kennen Sie das Stück (haben Sie es schon gesehen oder gelesen)? Ξέρετε το παιχνίδι (έχετε δει ή το έχετε διαβάσει πριν); Xérete to paichnídi (échete dei í to échete diavásei prin)? Czy znasz grę (czy widziałeś ją lub czytałeś wcześniej)? Вы знаете пьесу (вы видели или читали ее раньше)? Vy znayete p'yesu (vy videli ili chitali yeye ran'she)? Do you know the play ( have you seen or read it before)?  Connaissez-vous la pièce (l'avez-vous déjà vu ou lu?) あなた  その 遊び  知っています  ( あなた それ  以前  見た こと  あります  、 それ 読んだ こと  あります  ? )  あなた  その あそび  しっています  ( あなた  それ  いぜん  みた こと  あります  、 それ  よんだこと  あります  ? )  anata wa sono asobi o shitteimasu ka ( anata wa sore oizen ni mita koto ga arimasu ka , sore o yonda koto gaarimasu ka ? ) 
67 你知道这出戏吗? Nǐ zhīdào zhè chū xì ma? 你知道这出戏吗? Nǐ zhīdào zhè chū xì ma? Do you know this play? Connaissez-vous cette pièce? Você conhece essa peça? ¿Conoces esta obra? Conosci questo gioco? Vos scitis quod ludere? Kennst du dieses Spiel? Ξέρετε αυτό το παιχνίδι; Xérete aftó to paichnídi? Czy znasz tę grę? Ты знаешь эту пьесу? Ty znayesh' etu p'yesu? 你知道这出戏吗? Connaissez-vous cette pièce? あなた  この   知っています  ?  あなた  この げき  しっています  ?  anata wa kono geki o shitteimasu ka ? 
68 你知道这个剧本(你以前看过或看过 Nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? 你知道这个剧本(你以前看过或看过)吗? Nǐ zhīdào zhège jùběn (nǐ yǐqián kànguò huò kànguò) ma? Do you know this script (have you seen or seen it before)? Connaissez-vous ce script (l'avez-vous vu ou vu auparavant)? Você conhece esse roteiro (já viu ou viu isso antes)? ¿Conoces este script (lo has visto o visto antes)? Conosci questo script (l'hai visto o visto prima)? Vos scitis scriptor (et te legisse videtur) illud? Kennen Sie dieses Skript (haben Sie es schon gesehen oder gesehen)? Ξέρετε αυτό το σενάριο (έχετε δει ή το έχετε δει πριν); Xérete aftó to senário (échete dei í to échete dei prin)? Czy znasz ten skrypt (widziałeś lub widziałeś go wcześniej)? Ты знаешь этот сценарий (ты видел или видел его раньше)? Ty znayesh' etot stsenariy (ty videl ili videl yego ran'she)? 你知道这个剧本(你以前看过或看过 Connaissez-vous ce script (l'avez-vous vu ou vu auparavant)? あなた  この 文字  知っています  ( あなた 以前  それ  見た こと  あります  ? )  あなた  この もじ  しっています  ( あなた  いぜん  それ  みた こと  あります  ? )  anata wa kono moji o shitteimasu ka ( anata wa izen nisore o mita koto ga arimasu ka ? ) 
69 The new rules could mean the end of football as we know it ( in the form that we are familiar with) The new rules could mean the end of football as we know it (in the form that we are familiar with) 新规则可能意味着我们所知道的足球结束(以我们熟悉的形式) Xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen suǒ zhīdào de zúqiú jiéshù (yǐ wǒmen shúxī de xíngshì) The new rules could mean the end of football as we know it ( in the form that we are familiar with) Les nouvelles règles pourraient signifier la fin du football tel que nous le connaissons (sous la forme que nous connaissons) As novas regras podem significar o fim do futebol como o conhecemos (na forma com a qual estamos familiarizados) Las nuevas reglas podrían significar el fin del fútbol como lo conocemos (en la forma en que estamos familiarizados) Le nuove regole potrebbero significare la fine del calcio come lo conosciamo (nella forma che conosciamo) Quod novum non sit in fine praecepta eu scire quod nos (ut non nota cum in forma) Die neuen Regeln könnten das Ende des Fussballs bedeuten, wie wir ihn kennen (in der uns bekannten Form) Οι νέοι κανόνες θα μπορούσαν να σημαίνουν το τέλος του ποδοσφαίρου όπως το ξέρουμε (με τη μορφή που γνωρίζουμε) Oi néoi kanónes tha boroúsan na simaínoun to télos tou podosfaírou ópos to xéroume (me ti morfí pou gnorízoume) Nowe zasady mogą oznaczać koniec futbolu, jaki znamy (w formie, którą znamy) Новые правила могут означать конец футбола, каким мы его знаем (в той форме, с которой мы знакомы) Novyye pravila mogut oznachat' konets futbola, kakim my yego znayem (v toy forme, s kotoroy my znakomy) The new rules could mean the end of football as we know it ( in the form that we are familiar with) Les nouvelles règles pourraient signifier la fin du football tel que nous le connaissons (sous la forme que nous connaissons) 私達  それ  知っているので 新しい 規則 フットボール  終わり  意味 する かも しれない (私達  よく 知っている   )  わたしたち  それ  しっているので あたらしい きそく フットボール  おわり  いみ する かも しれない (わたしたち  よく しっている かたち  )  watashitachi ga sore o shitteirunode atarashī kisoku wafuttobōru no owari o imi suru kamo shirenai ( watashitachiga yoku shitteiru katachi de ) 
70 这些新规则可能意味着我们熟悉的足球终结了 zhèxiē xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen shúxī de zúqiú zhōngjiéle 这些新规则可能意味着我们熟悉的足球终结了 zhèxiē xīn guīzé kěnéng yìwèizhe wǒmen shúxī de zúqiú zhōngjiéle These new rules may mean that the football we are familiar with is over. Ces nouvelles règles peuvent signifier que le football auquel nous sommes habitués est terminé. Estas novas regras podem significar que o futebol com o qual estamos familiarizados acabou. Estas nuevas reglas pueden significar que el fútbol con el que estamos familiarizados ha terminado. Queste nuove regole possono significare che il calcio a noi familiare è finito. Haec nova praecepta non intelliguntur Morbi nota sunt ad finem Diese neuen Regeln können bedeuten, dass der uns bekannte Fußball vorbei ist. Αυτοί οι νέοι κανόνες μπορεί να σημαίνουν ότι το ποδόσφαιρο που γνωρίζουμε έχει τελειώσει. Aftoí oi néoi kanónes boreí na simaínoun óti to podósfairo pou gnorízoume échei teleiósei. Te nowe zasady mogą oznaczać, że piłka nożna, którą znamy, już się skończyła. Эти новые правила могут означать, что знакомый нам футбол окончен. Eti novyye pravila mogut oznachat', chto znakomyy nam futbol okonchen. 这些新规则可能意味着我们熟悉的足球终结了 Ces nouvelles règles peuvent signifier que le football auquel nous sommes habitués est terminé. これら  新しい 規則  、 私たち  なじみ  あるサッカー  終わった こと  意味 する   しれません。  これら  あたらしい きそく  、 わたしたち  なじみ ある サッカー  おわった こと  いみ する   しれません 。  korera no atarashī kisoku wa , watashitachi ga najimi no arusakkā ga owatta koto o imi suru ka mo shiremasen . 
71 reputation reputation 声誉 shēngyù Reputation La réputation Reputação Reputación reputazione nominis Ruf Φήμη Fími Reputacja репутации reputatsii reputation La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
72 míngshēng 名声 míngshēng reputation La réputation Reputação Reputación reputazione nominis Ruf Φήμη Fími Reputacja репутации reputatsii La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
73 声誉 shēngyù 声誉 shēngyù reputation La réputation Reputação Reputación reputazione nominis Ruf Φήμη Fími Reputacja репутации reputatsii 声誉 La réputation 評判  ひょうばん  hyōban 
74  sb/sth as sth/ sb/sth for sth  〜sb/sth as sth/ 〜sb/sth for sth  〜sb / sth as sth /〜sb / sth for sth  〜sb/ sth as sth/〜sb/ sth for sth  ~sb/sth as sth/ ~sb/sth for sth  ~ qc / qc comme qc / ~ qc / qc pour qc  ~ sb / sth como sth / ~ sb / sth para sth  ~ sb / sth as sth / ~ sb / sth para sth  ~ sb / sth come sth / ~ sb / sth per sth  * Si / Ynskt mál: quod Ynskt mál: / * si / Ynskt mál: quia Ynskt mál:  jdm / etw als etw / jdm / etw für etw  ~ sb / sth ως sth / ~ sb / sth για sth  ~ sb / sth os sth / ~ sb / sth gia sth  ~ sb / sth jako sth / ~ sb / sth dla czegoś  ~ sb / sth как sth / ~ sb / sth для sth  ~ sb / sth kak sth / ~ sb / sth dlya sth  sb/sth as sth/ sb/sth for sth  ~ qc / qc comme qc / ~ qc / qc pour qc   sth  よう  〜 sb / sth / sth  ため  〜 sb / sth    sth  よう  〜 sb / sth / sth  ため  〜 sb / sth    sth no  ni 〜 sb / sth / sth no tame ni 〜 sb / sth 
75  to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  认为sb / sth是特定类型的人或事物或具有特定的特征  rènwéi sb/ sth shì tèdìng lèixíng de rén huò shìwù huò jùyǒu tèdìng de tèzhēng  To think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  Penser que qc / qn est un type particulier de personne ou de chose ou a des caractéristiques particulières  Pensar que sb / sth é um tipo particular de pessoa ou coisa ou tem características particulares  Pensar que sb / sth es un tipo particular de persona o cosa o tiene características particulares  Pensare che sb / sth sia un particolare tipo di persona o cosa o abbia caratteristiche particolari  quod si cogitare / persona aut rei aut habet species certo esse Ynskt mál particularitate  Zu glauben, dass jdn / etw eine bestimmte Art von Person oder Sache ist oder bestimmte Eigenschaften aufweist  Να σκεφτεί κανείς ότι το sb / sth είναι ένα συγκεκριμένο είδος ατόμου ή πράγμα ή έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά  Na skefteí kaneís óti to sb / sth eínai éna synkekriméno eídos atómou í prágma í échei idiaítera charaktiristiká  Myślenie, że sb / sth jest szczególnym typem osoby lub rzeczy lub ma szczególne cechy  Думать, что sb / sth является конкретным типом человека или вещи или имеет определенные характеристики  Dumat', chto sb / sth yavlyayetsya konkretnym tipom cheloveka ili veshchi ili imeyet opredelennyye kharakteristiki  to think that sb/sth is a particular type of person or thing or has particular characteristics  Penser que qc / qn est un type particulier de personne ou de chose ou a des caractéristiques particulières   sb / sth  特定  タイプ   または ものである 、 または 特定  特性  持つ  考える ため     sb / sth  とくてい  タイプ  ひと または ものである 、 または とくてい  とくせい  もつ  かんがえるため     sb / sth ga tokutei no taipu no hito mataha monodearu ka ,mataha tokutei no tokusei o motsu to kangaeru tame ni 
76  看作是;认为  bǎ kàn zuò shì; rènwéi…shì  把看作是;认为...是  bǎ kàn zuò shì; rènwéi... Shì  Think of it; think... is  Pensez-y, pensez ... est  Pense nisso, pense ... é  Piénsalo, piensa ... es  Pensaci, pensa ... è  Et considerandum, quod videtur ...  Denken Sie darüber nach, denken Sie ... ist  Σκεφτείτε το, σκεφτείτε ... είναι  Skefteíte to, skefteíte ... eínai  Pomyśl o tym, pomyśl ... jest  Думай об этом, думай ... это  Dumay ob etom, dumay ... eto  看作是;认为  Pensez-y, pensez ... est   考えてみて    かんがえてみて    kangaetemite 
77 it’s known os the most dangerous part of the city it’s known os the most dangerous part of the city 它是世界上最危险的部分 tā shì shìjiè shàng zuìwéixiǎn de bùfèn It’s known os the most dangerous part of the city On sait la partie la plus dangereuse de la ville É conhecida a parte mais perigosa da cidade Es conocida como la parte más peligrosa de la ciudad. È noto come la parte più pericolosa della città Os quidem notum periculosissima partem urbis Es ist bekannt als der gefährlichste Teil der Stadt Είναι γνωστό το πιο επικίνδυνο τμήμα της πόλης Eínai gnostó to pio epikíndyno tmíma tis pólis Jest to najbardziej niebezpieczna część miasta Известно, что самая опасная часть города Izvestno, chto samaya opasnaya chast' goroda it’s known os the most dangerous part of the city On sait la partie la plus dangereuse de la ville それ    最も 危険な 部分 として 知られています  それ  まち  もっとも きけんな ぶぶん として しられています  sore wa machi no mottomo kikenna bubun toshiteshirareteimasu 
78 人们都认为那是市内最危险的地段 rénmen dōu rènwéi nà shì shì nèi zuìwéixiǎn dì dìduàn 人们都认为那是市内最危险的地段 rénmen dōu rènwéi nà shì shì nèi zuì wéixiǎn dì dìduàn People think that it is the most dangerous part of the city. Les gens pensent que c'est la partie la plus dangereuse de la ville. As pessoas pensam que é a parte mais perigosa da cidade. La gente piensa que es la parte más peligrosa de la ciudad. La gente pensa che sia la parte più pericolosa della città. Populi scriptor maxima urbs est cogitant multum de periculo Die Leute denken, dass dies der gefährlichste Teil der Stadt ist. Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι το πιο επικίνδυνο τμήμα της πόλης. Oi ánthropoi pistévoun óti eínai to pio epikíndyno tmíma tis pólis. Ludzie myślą, że to najniebezpieczniejsza część miasta. Люди думают, что это самая опасная часть города. Lyudi dumayut, chto eto samaya opasnaya chast' goroda. 人们都认为那是市内最危险的地段 Les gens pensent que c'est la partie la plus dangereuse de la ville. 人々  それ    最も 危険な 部分だ  思います 。  ひとびと  それ  まち  もっとも きけんな ぶぶんだ おもいます 。  hitobito wa sore ga machi no mottomo kikenna bubunda toomoimasu . 
79 She is best known for her work on the human brain She is best known for her work on the human brain 她最出名的是她在人脑方面的工作 tā zuì chūmíng de shì tā zài rén nǎo fāngmiàn de gōngzuò She is best known for her work on the human brain Elle est surtout connue pour ses travaux sur le cerveau humain Ela é mais conhecida por seu trabalho no cérebro humano Ella es mejor conocida por su trabajo en el cerebro humano. È meglio conosciuta per il suo lavoro sul cervello umano Cerebrum humanum est illa maxime notum enim eius opere Sie ist am besten für ihre Arbeit am menschlichen Gehirn bekannt Είναι γνωστή για την εργασία της στον ανθρώπινο εγκέφαλο Eínai gností gia tin ergasía tis ston anthrópino enkéfalo Najbardziej znana jest z pracy nad ludzkim mózgiem Она наиболее известна своей работой над человеческим мозгом Ona naiboleye izvestna svoyey rabotoy nad chelovecheskim mozgom She is best known for her work on the human brain Elle est surtout connue pour ses travaux sur le cerveau humain 彼女  人間   に対する 彼女  仕事  最も よく知られています  かのじょ  にんげん  のう にたいする かのじょ  しごと  もっとも よく しられています  kanojo wa ningen no  nitaisuru kanojo no shigoto demottomo yoku shirareteimasu 
80 她在对人脑的研究方面最为知名 tā zài duì rén nǎo de yánjiū fāngmiàn zuì wéi zhīmíng 她在对人脑的研究方面最为知名 tā zài duì rén nǎo de yánjiū fāngmiàn zuì wéi zhīmíng She is best known for her research on the human brain. Elle est surtout connue pour ses recherches sur le cerveau humain. Ela é mais conhecida por sua pesquisa sobre o cérebro humano. Ella es mejor conocida por su investigación sobre el cerebro humano. È meglio conosciuta per le sue ricerche sul cervello umano. Et optime notum est, quia cerebrum humanum in investigationis Sie ist am besten für ihre Forschung über das menschliche Gehirn bekannt. Είναι πιο γνωστή για την έρευνά της στον ανθρώπινο εγκέφαλο. Eínai pio gností gia tin érevná tis ston anthrópino enkéfalo. Jest najbardziej znana ze swoich badań nad ludzkim mózgiem. Она наиболее известна своими исследованиями человеческого мозга. Ona naiboleye izvestna svoimi issledovaniyami chelovecheskogo mozga. 她在对人脑的研究方面最为知名 Elle est surtout connue pour ses recherches sur le cerveau humain. 彼女  人間   に関する 研究  最も よく知られています 。  かのじょ  にんげん  のう にかんする けんきゅう  もっとも よく しられています 。  kanojo wa ningen no  nikansuru kenkyū de mottomo yokushirareteimasu . 
81 He’s known to be an outstanding physicist He’s known to be an outstanding physicist 他是一位杰出的物理学家 tā shì yī wèi jiéchū de wùlǐ xué jiā He’s known to be an outstanding physicist Il est connu pour être un physicien exceptionnel Ele é conhecido por ser um excelente físico Se sabe que es un destacado físico. È noto per essere un fisico eccezionale Notum sit suus naturalis et praecipuus Er ist bekanntermaßen ein hervorragender Physiker Είναι γνωστό ότι είναι ένας εξαιρετικός φυσικός Eínai gnostó óti eínai énas exairetikós fysikós Jest znanym wybitnym fizykiem Он известен как выдающийся физик On izvesten kak vydayushchiysya fizik He’s known to be an outstanding physicist Il est connu pour être un physicien exceptionnel   優れた 物理 学者である こと  知られています  かれ  すぐれた ぶつり がくしゃである こと  しられています  kare wa sugureta butsuri gakushadearu koto gashirareteimasu 
82 杰出的物理学家 tā gōngrèn wéi jiéchū de wùlǐ xué jiā 他公认为杰出的物理学家 tā gōngrèn wéi jiéchū de wùlǐ xué jiā He is recognized as an outstanding physicist Il est reconnu comme un physicien exceptionnel Ele é reconhecido como um físico proeminente Es reconocido como un destacado físico. È riconosciuto come un fisico eccezionale Quam cum agnovisset pater naturalis outstanding Er gilt als hervorragender Physiker Αναγνωρίζεται ως ένας εξαιρετικός φυσικός Anagnorízetai os énas exairetikós fysikós Jest uznawany za wybitnego fizyka Он признан выдающимся физиком On priznan vydayushchimsya fizikom 杰出的物理学家 Il est reconnu comme un physicien exceptionnel   優れた 物理 学者 として 認められている  かれ  すぐれた ぶつり がくしゃ として みとめられている  kare wa sugureta butsuri gakusha toshite mitomerareteiru 
83 give name give name 取名字 qǔ míngzì Give name Donner un nom Dar nome Dar nombre Dare un nome dare nomen Namen geben Δώστε το όνομα Dóste to ónoma Podaj imię Дать имя Dat' imya give name Donner un nom 名前  つける  なまえ  つける  namae o tsukeru 
84 命名 mìngmíng 命名 mìngmíng name Nommer Nomeação Nombrar nome nomine Benennung Ονομασία Onomasía Naming имя imya 命名 Nommer 命名  めいめい  meimei 
85 〜sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title  〜sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title  〜sb / sth as sth [通常被动]给某人一个特定的名字或头衔 〜sb/ sth as sth [tōngcháng bèidòng] gěi mǒu rén yīgè tèdìng de míngzì huò tóuxián ~sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title ~ sb / sth as sth [habituellement passif] pour donner à sb / sth un nom ou un titre particulier ~ sb / sth como sth [geralmente passivo] para dar sb / sth um nome ou título particular ~ sb / sth as sth [generalmente pasivo] para dar a sb / sth un nombre o título en particular ~ sb / sth as sth [solitamente passivo] per dare a sb / sth un nome o titolo particolare * Si / Ynskt mál: quod Ynskt mál: [plerumque patitur] si dare / titulo seu nomine certo Ynskt mál: jdn / etw als etw [normalerweise passiv], um jdn / etw einen bestimmten Namen oder Titel zu geben ~ sb / sth ως sth [συνήθως παθητική] για να δώσει sb / sth ένα συγκεκριμένο όνομα ή τίτλο ~ sb / sth os sth [syníthos pathitikí] gia na dósei sb / sth éna synkekriméno ónoma í títlo ~ sb / sth jako coś [zwykle pasywnego], aby nadać sb / sth określoną nazwę lub tytuł ~ sb / sth как sth [обычно пассивный], чтобы дать sb / sth определенное имя или заголовок ~ sb / sth kak sth [obychno passivnyy], chtoby dat' sb / sth opredelennoye imya ili zagolovok 〜sb/sth as sth [usually passive] to give sb/sth a particular name or title  ~ sb / sth as sth [habituellement passif] pour donner à sb / sth un nom ou un titre particulier sb / sth  特定  名前 または タイトル  付ける ため 〜 sb / sth ( 通常  受動  )  sb / sth  とくてい  なまえ または タイトル  つけるため  〜 sb / sth ( つうじょう  じゅどう てき )  sb / sth ni tokutei no namae mataha taitoru o tsukeru tameno 〜 sb / sth ( tsūjō wa judō teki ) 
86 称为;把…叫做 yǎn…chēng wèi; bǎ…jiàozuò 掩...称为;把...叫做 yǎn... Chēng wèi; bǎ... Jiàozuò Call up Appeler Chame Llamar Chiama ... operimentum dicitur, et appellatur ... Anrufen Καλέστε Kaléste Zadzwoń Позвонить Pozvonit' 称为;把…叫做 Appeler 呼び出す  よびだす  yobidasu 
87 The drug is commonly known as Ecstasy The drug is commonly known as Ecstasy 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào The drug is commonly known as Ecstasy La drogue est communément appelée ecstasy A droga é comumente conhecida como Êxtase La droga se conoce comúnmente como éxtasis. Il farmaco è comunemente noto come Ecstasy Quod pharmacum est quod vulgo dicitur Beati Iacobi Das Medikament wird allgemein als Ecstasy bezeichnet Το φάρμακο είναι κοινώς γνωστό ως έκσταση To fármako eínai koinós gnostó os ékstasi Lek jest powszechnie znany jako ekstazy Препарат широко известен как экстази Preparat shiroko izvesten kak ekstazi The drug is commonly known as Ecstasy La drogue est communément appelée ecstasy   一般   エクスタシー として 知られています  くすり  いっぱん てき  エクスタシー として しられています  kusuri wa ippan teki ni ekusutashī toshite shirareteimasu 
88 这种药通称作摇头丸 zhè zhǒng yào tōngcháng chēng zuò yáotóuwán 这种药通常称作摇头丸 zhè zhǒng yào tōngcháng chēng zuò yáotóuwán This medicine is often called ecstasy Ce médicament est souvent appelé ecstasy Este medicamento é muitas vezes chamado ecstasy Este medicamento a menudo se llama éxtasis. Questo farmaco è spesso chiamato ecstasy Hoc medicamento est communiter ad MDMA Dieses Medikament wird oft als Ecstasy bezeichnet Αυτό το φάρμακο ονομάζεται συχνά έκσταση Aftó to fármako onomázetai sychná ékstasi Lek ten jest często nazywany ecstasy Это лекарство часто называют экстази Eto lekarstvo chasto nazyvayut ekstazi 这种药通称作摇头丸 Ce médicament est souvent appelé ecstasy この   しばしば エクスタシー  呼ばれます  この くすり  しばしば エクスタシー  よばれます  kono kusuri wa shibashiba ekusutashī to yobaremasu 
89 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào 这种药物通常被称为迷魂药 zhè zhǒng yàowù tōngcháng bèi chēng wèi mí hún yào This medicine is often called Ecstasy Ce médicament est souvent appelé ecstasy Este medicamento é frequentemente chamado de Êxtase Este medicamento a menudo se llama éxtasis. Questo farmaco è spesso chiamato Ecstasy Tales saepe medicinae referred to as Beati Iacobi Dieses Medikament wird oft Ecstasy genannt Αυτό το φάρμακο ονομάζεται συχνά έκσταση Aftó to fármako onomázetai sychná ékstasi Lek ten jest często nazywany ecstasy Это лекарство часто называют экстази Eto lekarstvo chasto nazyvayut ekstazi 这种药物通常被称为迷魂药 Ce médicament est souvent appelé ecstasy この   しばしば エクスタシー  呼ばれます  この くすり  しばしば エクスタシー  よばれます  kono kusuri wa shibashiba ekusutashī to yobaremasu 
90 Peter Wilson, also known as the Tiger  Peter Wilson, also known as the Tiger  彼得威尔逊,也被称为老虎 bǐdé wēi'ěrxùn, yě bèi chēng wèi lǎohǔ Peter Wilson, also known as the Tiger Peter Wilson, aussi connu comme le tigre Peter Wilson, também conhecido como o tigre Peter Wilson, también conocido como el tigre Peter Wilson, noto anche come Tiger Petri Wilson, etiam notum est in Tiger Peter Wilson, auch als Tiger bekannt Peter Wilson, επίσης γνωστή ως Τίγρη Peter Wilson, epísis gností os Tígri Peter Wilson, znany również jako Tiger Питер Уилсон, также известный как Тигр Piter Uilson, takzhe izvestnyy kak Tigr Peter Wilson, also known as the Tiger  Peter Wilson, aussi connu comme le tigre ピーター ウィルソン 、  として  知られている  ピーター ウィルソン 、 とら として  しられている  pītā wiruson , tora toshite mo shirareteiru 
91 彼得威尔逊,也称老虎 bǐdé•wēi'ěrxùn, yě chēng “lǎohǔ 彼得•威尔逊,也称“老虎 bǐdé•wēi'ěrxùn, yě chēng “lǎohǔ Peter Wilson, also known as "Tiger Peter Wilson, aussi connu sous le nom de "Tiger" Peter Wilson, também conhecido como "Tigre Peter Wilson, también conocido como "Tigre Peter Wilson, noto anche come "Tiger Petri • Wilson, also known as 'tigris Peter Wilson, auch bekannt als "Tiger" Ο Peter Wilson, επίσης γνωστός ως "Tiger O Peter Wilson, epísis gnostós os "Tiger Peter Wilson, znany również jako "Tiger Питер Уилсон, также известный как "Тигр" Piter Uilson, takzhe izvestnyy kak "Tigr" 彼得威尔逊,也称老虎 Peter Wilson, aussi connu sous le nom de "Tiger" Tiger として も 知られる Peter Wilson  てぃげr として  しられる ぺてr うぃrそん  Tiger toshite mo shirareru Peter Wilson 
92 recognize recognize 认识 rènshì Recipe Recette Receita Receta riconoscere agnoscis Rezept Συνταγή Syntagí Przepis признать priznat' recognize Recette レシピ  レシピ  reshipi 
93 认出  to be able to recognize sb/sth rèn chū  to be able to recognize sb/sth 认出能够识别sb / sth rèn chū nénggòu shìbié sb/ sth Recognize to be able to recognize sb/sth Reconnaître pour pouvoir reconnaître qn / qc Reconhecer para poder reconhecer sb / sth Reconocer para poder reconocer a algn / algo Riconoscere per essere in grado di riconoscere sb / sth Ut si dicant haecine est agnita / Ynskt mál: Erkennen, jdn / etw erkennen zu können Αναγνωρίστε ότι μπορείτε να αναγνωρίσετε sb / sth Anagnoríste óti boreíte na anagnorísete sb / sth Rozpoznaj, aby móc rozpoznać sb / sth Признать, чтобы быть в состоянии распознать SB / STH Priznat', chtoby byt' v sostoyanii raspoznat' SB / STH 认出  to be able to recognize sb/sth Reconnaître pour pouvoir reconnaître qn / qc sb / sth  認識 できる こと  認識 する  sb / sth  にんしき できる こと  にんしき する  sb / sth o ninshiki dekiru koto o ninshiki suru 
94 能认出,;能辨认出 néng rèn chū,; néng biànrèn chū 能认出;能辨认出 néng rèn chū; néng biànrèn chū Recognize Reconnaître Reconhecer Reconocer Riconoscere ,; in grado di identificare Agnoscis potest identify ,; Erkennen Αναγνωρίστε Anagnoríste Rozpoznaj Признать ,; возможности определить Priznat' ,; vozmozhnosti opredelit' 能认出,;能辨认出 Reconnaître 認識 する  にんしき する  ninshiki suru 
95 I couldn't see who was speaking, but I knew the voice I couldn't see who was speaking, but I knew the voice 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn I couldn't see who was speaking, but I knew the voice Je ne pouvais pas voir qui parlait, mais je connaissais la voix Eu não pude ver quem estava falando, mas eu sabia que a voz No pude ver quién hablaba, pero conocía la voz. Non riuscivo a vedere chi stesse parlando, ma conoscevo la voce Non potui loqui, qui vident et vox scirem Ich konnte nicht sehen, wer sprach, aber ich wusste die Stimme Δεν μπορούσα να δω ποιος μιλούσε, αλλά ήξερα τη φωνή Den boroúsa na do poios miloúse, allá íxera ti foní Nie widziałem, kto mówi, ale znałem ten głos Я не мог видеть, кто говорит, но я знал голос YA ne mog videt', kto govorit, no ya znal golos I couldn't see who was speaking, but I knew the voice Je ne pouvais pas voir qui parlait, mais je connaissais la voix   話している   わかりませんでしたが 、  その   知っていました  だれ  はなしている   わかりませんでしたが 、 わたし  その こえ  しっていました  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasendeshitaga , watashiwa sono koe o shitteimashita 
96 我看不到谁在讲话,但我能辨认出声音 wǒ kàn bù dào shéi zài jiǎnghuà, dàn wǒ néng biànrèn chū shēngyīn 我看不到谁在讲话,但我能辨认出声音 wǒ kàn bù dào shéi zài jiǎnghuà, dàn wǒ néng biànrèn chū shēngyīn I can't see who is talking, but I can recognize the sound. Je ne vois pas qui parle, mais je peux reconnaître le son. Não consigo ver quem está falando, mas posso reconhecer o som. No puedo ver quién está hablando, pero puedo reconocer el sonido. Non riesco a vedere chi sta parlando, ma posso riconoscere il suono. Quis non videt quod non possum loqui, nisi quod ego posse facere de sano Ich kann nicht sehen, wer spricht, aber ich kann den Ton erkennen. Δεν μπορώ να δω ποιος μιλάει, αλλά μπορώ να αναγνωρίσω τον ήχο. Den boró na do poios miláei, allá boró na anagnoríso ton ícho. Nie widzę, kto mówi, ale potrafię rozpoznać dźwięk. Я не вижу, кто говорит, но я могу узнать звук. YA ne vizhu, kto govorit, no ya mogu uznat' zvuk. 我看不到谁在讲话,但我能辨认出声音 Je ne vois pas qui parle, mais je peux reconnaître le son.   話している   わかりませんが 、   認識できます 。  だれ  はなしている   わかりませんが 、 おと  にんしき できます 。  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasenga , oto wa ninshikidekimasu . 
97 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 wǒ kàn bù chū shéi zài shuōhuà, dàn wǒ zhīdào zhège shēngyīn I can't see who is talking, but I know this voice. Je ne vois pas qui parle, mais je connais cette voix. Não consigo ver quem está falando, mas conheço essa voz. No puedo ver quién está hablando, pero conozco esta voz. Non riesco a vedere chi sta parlando, ma conosco questa voce. Suus 'non videt quis loquitur, sed quia sciunt vocem Ich kann nicht sehen, wer spricht, aber ich kenne diese Stimme. Δεν μπορώ να δω ποιος μιλάει, αλλά ξέρω αυτή τη φωνή. Den boró na do poios miláei, allá xéro aftí ti foní. Nie widzę, kto mówi, ale znam ten głos. Я не вижу, кто говорит, но я знаю этот голос. YA ne vizhu, kto govorit, no ya znayu etot golos. 我看不出谁在说话,但我知道这个声音 Je ne vois pas qui parle, mais je connais cette voix.   話している   わかりませんが 、   この  知っています 。  だれ  はなしている   わかりませんが 、 わたし  この こえ  しっています 。  dare ga hanashiteiru no ka wakarimasenga , watashi wakono koe o shitteimasu . 
98 She knows a bargain when she sees one She knows a bargain when she sees one 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià She knows a bargain when she sees one Elle connaît une bonne affaire quand elle en voit une Ela conhece uma barganha quando vê uma Ella sabe una ganga cuando la ve Lei conosce un patto quando ne vede uno Quis videt illa quae sciunt, cum a bargain Sie kennt ein Geschäft, wenn sie eins sieht Γνωρίζει μια συμφωνία όταν βλέπει ένα Gnorízei mia symfonía ótan vlépei éna Zna transakcję, gdy widzi jedną Она знает сделку, когда видит Ona znayet sdelku, kogda vidit She knows a bargain when she sees one Elle connaît une bonne affaire quand elle en voit une 彼女  それ  見た とき  掘り出し物  知っている  かのじょ  それ  みた とき  ほりだしもの  しっている  kanojo wa sore o mita toki ni horidashimono o shitteiru 
99 她一看就知道有没有便宜可捡 tā yī kàn jiù zhīdào yǒu méiyǒu piányí kě jiǎn 她一看就知道有没有便宜可捡 tā yī kàn jiù zhīdào yǒu méiyǒu piányí kě jiǎn When she saw it, she knew if there was anything cheap. Quand elle l'a vu, elle a su s'il y avait quelque chose de bon marché. Quando ela viu, ela sabia se havia algo barato. Cuando lo vio, supo si había algo barato. Quando l'ha visto, sapeva se c'era qualcosa di economico. Et non videre potest, quod non exciperent cheap Als sie es sah, wusste sie, ob es etwas billiges gab. Όταν το είδε, ήξερε αν υπήρχε κάτι φτηνό. Ótan to eíde, íxere an ypírche káti ftinó. Kiedy to zobaczyła, wiedziała, że ​​jest coś taniego. Когда она это увидела, то поняла, что есть что-нибудь дешевое. Kogda ona eto uvidela, to ponyala, chto yest' chto-nibud' deshevoye. 她一看就知道有没有便宜可捡 Quand elle l'a vu, elle a su s'il y avait quelque chose de bon marché. 彼女  それ  見た とき 、 彼女  安い もの  ある どうか 知っていました 。  かのじょ  それ  みた とき 、 かのじょ  やすい もの ある  どうか しっていました 。  kanojo ga sore o mita toki , kanojo wa yasui mono ga aru kadōka shitteimashita . 
100 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià 当她看到一个时,她知道讨价还价 dāng tā kàn dào yīgè shí, tā zhīdào tǎojiàhuánjià When she saw one, she knew that bargaining Quand elle en a vu un, elle a su que la négociation Quando ela viu um, ela sabia que a negociação Cuando vio uno, supo que regatear. Quando ne ha visto uno, lei lo sapeva Vidit autem sciebant, cum ipsa bargain Als sie eine sah, wusste sie diese Verhandlungen Όταν είδε ένα, ήξερε την διαπραγμάτευση Ótan eíde éna, íxere tin diapragmátefsi Kiedy ją zobaczyła, znała to targowanie się Когда она видела один, она знала, что торг Kogda ona videla odin, ona znala, chto torg 当她看到一个时,她知道讨价还价 Quand elle en a vu un, elle a su que la négociation 彼女  それ  見た とき 、 彼女  その 交渉 知っていた  かのじょ  それ  みた とき 、 かのじょ  その こうしょう  しっていた  kanojo ga sore o mita toki , kanojo wa sono kōshō oshitteita 
  distinguish区分。 distinguish qūfēn. 区分区分。 qūfēn qūfēn. Distinguishing distinction. Distinction distinguant. Distinguindo distinção. Distinción distinción. Distinzione distintiva. distinguere distinction. Unterscheidung unterscheiden. Διακριτική διάκριση. Diakritikí diákrisi. Wyróżniające wyróżnienie. Отличительное различие. Otlichitel'noye razlichiye. distinguish区分。 Distinction distinguant. 区別  区別 します 。  くべつ  くべつ します 。  kubetsu o kubetsu shimasu . 
102 sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another  〜Sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another 〜sb / sth来自sb / sth,能够区分一个人或另一个人 〜Sb/ sth láizì sb/ sth, nénggòu qūfēn yīgè rén huò lìng yīgè rén ~sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another ~ qn / qn de qn / qn pour pouvoir distinguer une personne ou une chose d'une autre ~ sb / sth de sb / sth para ser capaz de distinguir uma pessoa ou coisa de outra ~ sb / sth de sb / sth para poder distinguir una persona o cosa de otra ~ sb / sth da sb / sth per poter distinguere una persona o una cosa da un'altra * Si / de Ynskt mál: si / Ynskt mál: ut sint unum possit distinguere ab alia persona sive res jdm / etw von jdm / etw in der Lage sein, eine Person oder ein Ding von einem anderen zu unterscheiden ~ sb / sth από sb / sth για να είναι σε θέση να διακρίνει ένα άτομο ή πράγμα από το άλλο ~ sb / sth apó sb / sth gia na eínai se thési na diakrínei éna átomo í prágma apó to állo ~ sb / sth od sb / sth, aby móc odróżnić jedną osobę lub rzecz od innej ~ sb / sth от sb / sth, чтобы можно было отличить одного человека или вещь от другого ~ sb / sth ot sb / sth, chtoby mozhno bylo otlichit' odnogo cheloveka ili veshch' ot drugogo sb/sth from sb/sth to be able to distinguish one person or thing from another  ~ qn / qn de qn / qn pour pouvoir distinguer une personne ou une chose d'une autre ある         区別 できる よう  、 sb /sth から 〜 sb / sth  ある ひと  もの  べつ  ひと  くべつ できる よう 、 sb / sth から 〜 sb / sth  aru hito ya mono o betsu no hito to kubetsu dekiru  ni , sb/ sth kara 〜 sb / sth 
103 能区分,  Néng qūfēn,  能区分, Néng qūfēn, Can distinguish, Peut distinguer, Pode distinguir, Puede distinguir, Può distinguere, Possumus distinguere, Kann unterscheiden, Μπορεί να διακρίνει, Boreí na diakrínei, Można odróżnić, Могу отличить, Mogu otlichit', 能区分,  Peut distinguer, 我々  区別 する こと  でき 、  われわれ  くべつ する こと  でき 、  wareware wa kubetsu suru koto ga deki , 
104 能分辨 néng fēnbiàn 能分辨 néng fēnbiàn Can distinguish Peut distinguer Pode distinguir Puede distinguir Posso distinguere non potest distinguere Kann unterscheiden Μπορεί να διακρίνει Boreí na diakrínei Można odróżnić Могу отличить Mogu otlichit' 能分辨 Peut distinguer 区別 する こと  できます  くべつ する こと  できます  kubetsu suru koto ga dekimasu 
105 synonym differentiate synonym differentiate 同义词区分 tóngyìcí qūfēn Synonym differentiation Différenciation des synonymes Diferenciação sinônimo Diferenciacion de sinónimos Differenziazione del sinonimo diversificant species Synonym Differenzierung Συνώνυμη διαφοροποίηση Synónymi diaforopoíisi Zróżnicowanie synonimów Дифференциация синонимов Differentsiatsiya sinonimov synonym differentiate Différenciation des synonymes 同義語  分化  どうぎご  ぶんか  dōgigo no bunka 
106 I hope we have taught our children to know right from wrong I hope we have taught our children to know right from wrong 我希望我们教会我们的孩子知道是非 wǒ xīwàng wǒmen jiàohuì wǒmen de háizi zhīdào shìfēi I hope we have taught our children to know right from wrong J'espère que nous avons appris à nos enfants à savoir le vrai du faux Espero que tenhamos ensinado nossos filhos a saberem o certo do errado Espero que hayamos enseñado a nuestros hijos a saber el bien del mal. Spero che abbiamo insegnato ai nostri figli a capire ciò che è giusto e ciò che è sbagliato Scire velim nostris docuimus iniuriae Ich hoffe, wir haben unseren Kindern beigebracht, richtig von falsch zu wissen Ελπίζω ότι έχουμε διδάξει στα παιδιά μας να γνωρίζουν από λάθος Elpízo óti échoume didáxei sta paidiá mas na gnorízoun apó láthos Mam nadzieję, że nauczyliśmy nasze dzieci poznawać dobro od zła Я надеюсь, что мы научили наших детей знать правильно от неправильного YA nadeyus', chto my nauchili nashikh detey znat' pravil'no ot nepravil'nogo I hope we have taught our children to know right from wrong J'espère que nous avons appris à nos enfants à savoir le vrai du faux 私たち  間違っているから 、  知っている 子供たち 教えている願っています  わたしたち  まちがっているから 、 みぎ しっている こどもたち  おしえているねがっています  watashitachi wa machigatteirukara , migi shitteirukodomotachi o oshieteirunegatteimasu 
107 我希望我们教给了孩子分辨是非的能力 wǒ xīwàng wǒmen jiào gěile háizi fēnbiàn shìfēi de nénglì 我希望我们教给了孩子分辨是非的能力 wǒ xīwàng wǒmen jiào gěile háizi fēnbiàn shìfēi de nénglì I hope that we have taught our children the ability to distinguish between right and wrong. J'espère que nous avons enseigné à nos enfants la capacité de faire la distinction entre le bien et le mal. Espero que tenhamos ensinado aos nossos filhos a capacidade de distinguir entre o certo e o errado. Espero que hayamos enseñado a nuestros hijos la capacidad de distinguir entre el bien y el mal. Spero che abbiamo insegnato ai nostri figli la capacità di distinguere tra giusto e sbagliato. Spero posse docere puerum honesta ab deterioribus Ich hoffe, dass wir unseren Kindern die Fähigkeit vermittelt haben, zwischen richtig und falsch zu unterscheiden. Ελπίζω ότι έχουμε διδάξει στα παιδιά μας τη δυνατότητα να κάνουν διάκριση μεταξύ σωστού και λάθους. Elpízo óti échoume didáxei sta paidiá mas ti dynatótita na kánoun diákrisi metaxý sostoú kai láthous. Mam nadzieję, że nauczyliśmy nasze dzieci umiejętności rozróżniania dobra od zła. Я надеюсь, что мы научили наших детей умению различать добро и зло. YA nadeyus', chto my nauchili nashikh detey umeniyu razlichat' dobro i zlo. 我希望我们教给了孩子分辨是非的能力 J'espère que nous avons enseigné à nos enfants la capacité de faire la distinction entre le bien et le mal. 私たち  子供  間違っから   区別 する 能力 教える願っています  わたしたち  こども  まちがっから みぎ  くべつ するのうりょく  おしえるねがっています  watashitachi wa kodomo ni machigakkara migi o kubetsusuru nōryoku o oshierunegatteimasu 
108 skill/language skill/language 技能/语言 jìnéng/yǔyán Skill/language Compétence / langue Habilidade / linguagem Habilidad / idioma abilità / lingua arte / linguae Fertigkeit / Sprache Ικανότητα / γλώσσα Ikanótita / glóssa Umiejętność / język умение / язык umeniye / yazyk skill/language Compétence / langue スキル / 言語  スキル / げんご  sukiru / gengo 
109 技能;语音 jìnéng; yǔyīn 技能;语音 jìnéng; yǔyīn Skill; voice Compétence, voix Habilidade; voz Habilidad; voz Abilità, voce Artes: vocem Geschicklichkeit, Stimme Δεξιότητα, φωνή Dexiótita, foní Umiejętność, głos Умение, голос Umeniye, golos 技能;语音 Compétence, voix スキル ;声  スキル ごえ  sukiru goe 
110 to have learned a skill or language and be able to use it  to have learned a skill or language and be able to use it  学会了一种技能或语言,并能够使用它 xuéhuìle yī zhǒng jìnéng huò yǔyán, bìng nénggòu shǐyòng tā To have learned a skill or language and be able to use it Avoir appris une compétence ou une langue et être capable de l'utiliser Ter aprendido uma habilidade ou linguagem e ser capaz de usá-la Haber aprendido una habilidad o lenguaje y poder usarla. Avere imparato un'abilità o un linguaggio ed essere in grado di usarlo aut in scientia, et didicit linguam, ut non posset uti, Eine Fähigkeit oder Sprache gelernt haben und diese anwenden können Να έχει μάθει μια ικανότητα ή γλώσσα και να είναι σε θέση να το χρησιμοποιήσει Na échei máthei mia ikanótita í glóssa kai na eínai se thési na to chrisimopoiísei Aby nauczyć się umiejętności lub języka i móc z niego korzystać Чтобы выучить навык или язык и уметь их использовать Chtoby vyuchit' navyk ili yazyk i umet' ikh ispol'zovat' to have learned a skill or language and be able to use it  Avoir appris une compétence ou une langue et être capable de l'utiliser スキル  言語  学び 、 それ  使う こと できている よう   スキル  げんご  まなび 、 それ  つかう こと  できている よう   sukiru ya gengo o manabi , sore o tsukau koto ga dekiteiru ni 
111 学会;掌握 xuéhuì; zhǎngwò 学会;掌握 xuéhuì; zhǎngwò Learn Apprendre Aprender Aprender Imparare; a padroneggiare Discere ad dominaberis Lernen Μάθετε Máthete Dowiedz się Узнайте, освоить Uznayte, osvoit' 学会;掌握 Apprendre 学び 、 習得 します  まなび 、 しゅうとく します  manabi , shūtoku shimasu 
112 Do you know any Japanese? Do you know any Japanese? 你认识日本人吗? nǐ rènshì rìběn rén ma? Do you know any Japanese? Connaissez-vous des japonais? Você conhece algum japonês? ¿Conoces algún japonés? Conosci qualche giapponese? Novistine Italica? Kennst du japanisch? Ξέρετε κάποιο Ιαπωνέζικο; Xérete kápoio Iaponéziko? Czy znasz jakiegoś Japończyka? Ты знаешь японский? Ty znayesh' yaponskiy? Do you know any Japanese? Connaissez-vous des japonais? あなた  どんな 日本  知っています  ?  あなた  どんな にっぽん  しっています  ?  anata wa donna nippon o shitteimasu ka ? 
113 你会日语吗? Nǐ huì rìyǔ ma? 你会日语吗? Nǐ huì rìyǔ ma? Can you speak Japanese? Pouvez-vous parler japonais? Você pode falar japonês? ¿Puedes hablar japonés? Sai parlare giapponese? Iaponica es? Kannst du japanisch sprechen Μπορείτε να μιλάτε ιαπωνικά; Boreíte na miláte iaponiká? Czy umiesz mówić po japońsku? Вы говорите по-японски? Vy govorite po-yaponski? 你会日语吗? Pouvez-vous parler japonais? あなた 日本人 ?  あなた にっぽんじん ?  anata nipponjin ? 
114 Do you know how to use spreadsheets? Do you know how to use spreadsheets? 你知道如何使用电子表格吗? Nǐ zhīdào rúhé shǐyòng diànzǐ biǎogé ma? Do you know how to use spreadsheets? Savez-vous comment utiliser les tableurs? Você sabe usar planilhas? ¿Sabes cómo usar hojas de cálculo? Sai come usare i fogli di calcolo? Tu nosti quomodo ad spreadsheets? Wissen Sie, wie Sie Tabellenkalkulationen verwenden? Ξέρετε πώς να χρησιμοποιείτε υπολογιστικά φύλλα; Xérete pós na chrisimopoieíte ypologistiká fýlla? Czy wiesz, jak korzystać z arkuszy kalkulacyjnych? Знаете ли вы, как использовать электронные таблицы? Znayete li vy, kak ispol'zovat' elektronnyye tablitsy? Do you know how to use spreadsheets? Savez-vous comment utiliser les tableurs? あなた  、 スプレッドシート  使用 する 方法 知っています  ?  あなた  、 すぷれっどしいと  しよう する ほうほう しっています  ?  anata wa , supureddoshīto o shiyō suru hōhō o shitteimasuka ? 
115 你知道电手数据表的使用方法吗? Nǐ zhīdào diàn shǒu shùjù biǎo de shǐyòng fāngfǎ ma? 你知道电手数据表的使用方法吗? Nǐ zhīdào diàn shǒu shùjù biǎo de shǐyòng fāngfǎ ma? Do you know how to use the data sheet? Savez-vous comment utiliser la fiche technique? Você sabe como usar a folha de dados? ¿Sabes cómo usar la hoja de datos? Sai come usare la scheda tecnica? Vos scitis uti electrica manu mensam data est? Wissen Sie, wie Sie das Datenblatt verwenden? Ξέρετε πώς να χρησιμοποιήσετε το φύλλο δεδομένων; Xérete pós na chrisimopoiísete to fýllo dedoménon? Czy wiesz, jak korzystać z arkusza danych? Знаете ли вы, как использовать данные? Znayete li vy, kak ispol'zovat' dannyye? 你知道电手数据表的使用方法吗? Savez-vous comment utiliser la fiche technique? あなた  電動 ハンドデータテーブル  それ  使用する ため  知っています  ?  あなた  でんどう はんどでえたてえぶる  それ  しよう する ため  しっています  ?  anata wa dendō handodētatēburu ni sore o shiyō suru tameni shitteimasu ka ? 
116 experience Experience 经验 Jīngyàn Experience Expérience Experiência Experiencia esperienza experientia Erfahrung Εμπειρία Empeiría Doświadczenie опыт opyt experience Expérience 経験  けいけん  keiken 
117 经历 jīnglì 经历 jīnglì experience Expérience Experiência Experiencia esperienza usus Erfahrung Εμπειρία Empeiría Doświadczenie опыт opyt 经历 Expérience 経験  けいけん  keiken 
118  (only used in the perfect tenses 仅用于完成时to have seen, heard or experienced sth  (only used in the perfect tenses jǐn yòng yú wánchéng shí)to have seen, heard or experienced sth  (仅用于完美时期仅用于完成时)才能看到,听到或经历过......  (jǐn yòng yú wánměi shíqí jǐn yòng yú wánchéng shí) cáinéng kàn dào, tīng dào huò jīnglìguò......  (only used in the perfect tenses only when done) to have seen, heard or experienced sth  (utilisé seulement dans les temps parfaits seulement quand c'est fait) avoir vu, entendu ou expérimenté  (usado somente nos tempos perfeitos somente quando feito) para ter visto, ouvido ou experimentado  (solo se usa en los tiempos perfectos solo cuando se hace) para haber visto, oído o experimentado algo  (usato solo nei tempi perfetti solo quando fatto) per aver visto, ascoltato o provato sth  (Tantum modo ad complementum passim usus est in perfecta) ad vidimus et audivimus periti Ynskt mál:  (nur in den perfekten Zeitformen verwendet, wenn sie fertig sind), etw gesehen, gehört oder erlebt zu haben  (χρησιμοποιείται μόνο στις τέλειες χρονικές στιγμές μόνο όταν γίνεται) για να έχετε δει, ακούσει ή βιώσει sth  (chrisimopoieítai móno stis téleies chronikés stigmés móno ótan gínetai) gia na échete dei, akoúsei í viósei sth  (używane tylko w doskonałych czasach tylko po wykonaniu), aby widzieć, słyszeć lub doświadczać czegoś  (используется только в идеальное время, только когда сделано), чтобы увидеть, услышать или испытать что-либо  (ispol'zuyetsya tol'ko v ideal'noye vremya, tol'ko kogda sdelano), chtoby uvidet', uslyshat' ili ispytat' chto-libo  (only used in the perfect tenses 仅用于完成时to have seen, heard or experienced sth  (utilisé seulement dans les temps parfaits seulement quand c'est fait) avoir vu, entendu ou expérimenté   STH  、 見て 聞い たり 経験 している ため  (のみ のみ 完了  ため  完璧な 時制  使用 されます)    sth  、 みて きい たり けいけん している ため  ( のみ のみ かんりょう  ため  かんぺきな じせい  しようされます )    STH o , mite  tari keiken shiteiru tame ni ( nomi nomikanryō no tame no kanpekina jisei de shiyō saremasu ) 
119 看到过;听到过;经历过到 kàn dàoguò; tīng dàoguò; jīnglìguò dào 看到过;听到过;经历过到 Kàn dàoguò; tīng dàoguò; jīnglìguò dào Have seen it; heard it; experienced it Je l'ai vu, entendu, vécu Já vi, ouvi, experimentei Lo he visto, lo he oído, lo he experimentado. L'ho visto, ascoltato, sperimentato Videtur audita, ut periti Ich habe es gesehen, gehört und erfahren Το έχουν δει, το άκουσαν, το βίωσαν To échoun dei, to ákousan, to víosan Widziałem to, słyszałem, doświadczałem tego Видели это, слышали это, испытали это Videli eto, slyshali eto, ispytali eto 看到过;听到过;经历过到 Je l'ai vu, entendu, vécu 見て 、 聞いたが 、 経験   みて 、 きいたが 、 けいけん   mite , kītaga , keiken ni 
120 见过,听过或经历过 jiànguò, tīngguò huò jīnglìguò 见过,听过或经历过 jiànguò, tīngguò huò jīnglìguò Have seen, heard or experienced Avoir vu, entendu ou expérimenté Ter visto, ouvido ou experimentado Haber visto, oído o experimentado. Ho visto, ascoltato o vissuto Videri, audiri vel periti Gesehen, gehört oder erlebt haben Έχουν δει, ακούσει ή βιώσει Échoun dei, akoúsei í viósei Widziałem, słyszałem lub doświadczałem Видели, слышали или испытали Videli, slyshali ili ispytali 见过,听过或经历过 Avoir vu, entendu ou expérimenté 、 見て 聞い たり 経験 しました  、 みて きい たり けいけん しました  mite  tari keiken shimashita 
121 I’ve never from it (to) snow in July before I’ve never from it (to) snow in July before 我从来没有在七月之前下过雪 wǒ cónglái méiyǒu zài qī yuè zhīqián xiàguò xuě I’ve never from it (to) snow in July before Je n’ai jamais de la neige en juillet avant Eu nunca saí de neve em julho antes Nunca he dejado de nevar en julio antes Non ho mai provato neve a luglio prima Quia commune aut inmundum numquam ab ea (est) in July ante nix Ich habe noch nie zuvor im Juli Schnee gemacht Δεν έχω ποτέ από αυτό (στο) χιόνι τον Ιούλιο πριν Den écho poté apó aftó (sto) chióni ton Ioúlio prin Nigdy przedtem z tego nie miałem śniegu Я никогда от этого (до) снега в июле раньше YA nikogda ot etogo (do) snega v iyule ran'she I’ve never from it (to) snow in July before Je n’ai jamais de la neige en juillet avant   それ から 7      (  ) 決してきません  わたし  それ から 7 つき  ゆき  まえ (  ) けっして きません  watashi wa sore kara 7 tsuki ni yuki no mae ( ni )kesshite kimasen 
122 我以前从未见到过七月份下雪 wǒ yǐqián cóng wèi jiàn dàoguò qī yuèfèn xià xuě 我以前从未见到过七月份下雪 wǒ yǐqián cóng wèi jiàn dàoguò qī yuèfèn xià xuě I have never seen snow in July before. Je n'ai jamais vu de neige en juillet auparavant. Eu nunca vi neve em julho antes. Nunca antes había visto nieve en julio. Non ho mai visto la neve a luglio prima. Ego nunquam vidi in July nix Ich habe im Juli noch nie Schnee gesehen. Δεν έχω δει ποτέ χιόνι τον Ιούλιο πριν. Den écho dei poté chióni ton Ioúlio prin. Nigdy wcześniej nie widziałem śniegu w lipcu. Я никогда не видел снега в июле раньше. YA nikogda ne videl snega v iyule ran'she. 我以前从未见到过七月份下雪 Je n'ai jamais vu de neige en juillet auparavant.   7     見た こと  ありません  わたし  7 つき  ゆき  みた こと  ありません  watashi wa 7 tsuki ni yuki o mita koto ga arimasen 
123 He has been known to spend all morning in the bathroom He has been known to spend all morning in the bathroom 众所周知,他整个上午都在浴室里度过 zhòngsuǒzhōuzhī, tā zhěnggè shàngwǔ dōu zài yùshìlǐ dùguò He has been known to spend all morning in the bathroom Il est connu pour passer toute la matinée dans la salle de bain Ele é conhecido por passar a manhã toda no banheiro Se ha sabido pasar toda la mañana en el baño. È noto che trascorre tutta la mattinata in bagno Mane autem iam notum est omnibus habe in balneo Er ist dafür bekannt, den ganzen Morgen im Badezimmer zu verbringen Είναι γνωστό ότι περνάει όλο το πρωί στο μπάνιο Eínai gnostó óti pernáei ólo to proí sto bánio Był znany z tego, że spędzał cały ranek w łazience Он, как известно, провел все утро в ванной On, kak izvestno, provel vse utro v vannoy He has been known to spend all morning in the bathroom Il est connu pour passer toute la matinée dans la salle de bain   浴室内  すべて    過ごす こと 知られています  かれ  よくしつない  すべて  あさ  すごす こと しられています  kare wa yokushitsunai no subete no asa o sugosu koto gashirareteimasu 
124 听说他整个土午都待在盥洗室里 tīng shuō tā zhěnggè tǔ wǔ dōu dài zài guànxǐ shìlǐ 听说他整个土午都待在盥洗室里 tīng shuō tā zhěnggè tǔ wǔ dōu dài zài guànxǐ shì lǐ I heard that he stayed in the bathroom throughout the afternoon. J'ai entendu dire qu'il est resté dans la salle de bain tout au long de l'après-midi. Ouvi dizer que ele ficou no banheiro durante a tarde toda. Escuché que se quedó en el baño toda la tarde. Ho sentito che è rimasto in bagno per tutto il pomeriggio. Meridiem colonus terram audivit balneo Ich habe gehört, dass er den ganzen Nachmittag im Bad blieb. Άκουσα ότι παρέμεινε στο μπάνιο όλο το απόγευμα. Ákousa óti parémeine sto bánio ólo to apógevma. Słyszałam, że przez całe popołudnie pozostał w łazience. Я слышал, что он оставался в ванной в течение всего дня. YA slyshal, chto on ostavalsya v vannoy v techeniye vsego dnya. 听说他整个土午都待在盥洗室里 J'ai entendu dire qu'il est resté dans la salle de bain tout au long de l'après-midi.   、 地球 全体  午後  バス ルーム  滞在聞きました  かれ  、 ちきゅう ぜんたい  ごご  バス ルーム  たいざい ききました  kare wa , chikyū zentai no gogo wa basu rūmu ni taizaikikimashita 
125 to have personal experience of sth  to have personal experience of sth  有个人经历的某事 yǒu gèrén jīnglì de mǒu shì To have personal experience of sth Avoir une expérience personnelle de qch Ter experiência pessoal de sth Tener experiencia personal de algo. Per avere un'esperienza personale di sth ut ex propria experientia Ynskt mál: Persönliche Erfahrung mit etw. Haben Να έχει προσωπική εμπειρία του sth Na échei prosopikí empeiría tou sth Mieć osobiste doświadczenie czegoś Иметь личный опыт Imet' lichnyy opyt to have personal experience of sth  Avoir une expérience personnelle de qch STH  個人 的な 経験  持っています  sth  こじん てきな けいけん  もっています  STH no kojin tekina keiken o motteimasu 
126 亲身体验;亲身经历 qīnshēn tǐyàn; qīnshēn jīnglì 亲身体验;亲身经历 qīnshēn tǐyàn; qīnshēn jīnglì Personal experience; personal experience Expérience personnelle, expérience personnelle Experiência pessoal, experiência pessoal Experiencia personal, experiencia personal Esperienza personale, esperienza personale Usus, propria experientia Persönliche Erfahrung, persönliche Erfahrung Προσωπική εμπειρία, προσωπική εμπειρία Prosopikí empeiría, prosopikí empeiría Osobiste doświadczenie, osobiste doświadczenie Личный опыт, личный опыт Lichnyy opyt, lichnyy opyt 亲身体验;亲身经历 Expérience personnelle, expérience personnelle 経験 、 個人 的な 経験  けいけん 、 こじん てきな けいけん  keiken , kojin tekina keiken 
127 He has known both poverty and wealth He has known both poverty and wealth 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù He has known both poverty and wealth Il a connu la pauvreté et la richesse Ele conheceu a pobreza e a riqueza Ha conocido tanto la pobreza como la riqueza. Ha conosciuto sia la povertà che la ricchezza Quem nota pariter et divitiae et paupertas Er hat sowohl Armut als auch Reichtum gekannt Έχει γνωρίσει τόσο τη φτώχεια όσο και τον πλούτο Échei gnorísei tóso ti ftócheia óso kai ton ploúto Zna zarówno biedę, jak i bogactwo Он знал бедность и богатство On znal bednost' i bogatstvo He has known both poverty and wealth Il a connu la pauvreté et la richesse   、 貧困    両方  知っていました  かれ  、 ひんこん  とみ  りょうほう  しっていました  kare wa , hinkon to tomi no ryōhō o shitteimashita 
128 他贫生活都亲身经历过 tā pín fù shēnghuó dōu qīnshēn jīnglìguò 他贫富生活都亲身经历过 tā pín fù shēnghuó dōu qīnshēn jīnglìguò He has experienced personally in both rich and poor life. Il a vécu personnellement des vies riches et pauvres. Ele experimentou pessoalmente na vida rica e pobre. Él ha experimentado personalmente tanto en la vida rica como en la pobre. Ha vissuto personalmente nella vita sia ricca che povera. Dives autem et animam suam experientiam personalem Er hat persönlich sowohl im reichen als auch im armen Leben erlebt. Έχει βιώσει προσωπικά τόσο σε πλούσια όσο και σε φτωχή ζωή. Échei viósei prosopiká tóso se ploúsia óso kai se ftochí zoí. Doświadczał osobiście w bogatym i biednym życiu. Он лично пережил как богатую, так и бедную жизнь. On lichno perezhil kak bogatuyu, tak i bednuyu zhizn'. 他贫生活都亲身经历过 Il a vécu personnellement des vies riches et pauvres.   人生  豊かで 個人 的な 経験であります  かれ  じんせい  ゆたかで こじん てきな けいけんであります  kare no jinsei wa yutakade kojin tekina keikendearimasu 
129 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù 他知道贫穷和财富 tā zhīdào pínqióng hé cáifù He knows poverty and wealth Il connaît la pauvreté et la richesse Ele conhece pobreza e riqueza Conoce la pobreza y la riqueza. Conosce la povertà e la ricchezza Qui sciens divitiae et paupertas Er kennt Armut und Reichtum Ξέρει τη φτώχεια και τον πλούτο Xérei ti ftócheia kai ton ploúto Zna biedę i bogactwo Он знает бедность и богатство On znayet bednost' i bogatstvo 他知道贫穷和财富 Il connaît la pauvreté et la richesse   、 貧困    知っていました  かれ  、 ひんこん  とみ  しっていました  kare wa , hinkon to tomi o shitteimashita 
130 She may be successful now , but she has known what it is like to be poor She may be successful now, but she has known what it is like to be poor 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de She may be successful now , but she has known what it is like to be poor Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce que c'est que d'être pauvre Ela pode ter sucesso agora, mas ela sabe o que é ser pobre Puede que tenga éxito ahora, pero ha sabido lo que es ser pobre Potrebbe avere successo ora, ma lei ha saputo cosa vuol dire essere poveri Et nunc, sit felix, sed est notum quod pauperes similis est Sie mag jetzt erfolgreich sein, aber sie hat gewusst, wie es ist, arm zu sein Μπορεί να είναι επιτυχής τώρα, αλλά έχει ξέρει τι είναι να είσαι φτωχός Boreí na eínai epitychís tóra, allá échei xérei ti eínai na eísai ftochós Może teraz odnosić sukcesy, ale wiedziała, jak to jest być biednym Она может быть успешной сейчас, но она знала, что значит быть бедным Ona mozhet byt' uspeshnoy seychas, no ona znala, chto znachit byt' bednym She may be successful now , but she has known what it is like to be poor Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce que c'est que d'être pauvre 彼女   、 成功 した かも しれないが 、 彼女  悪いこと  よう  何である  知っていました  かのじょ  いま 、 せいこう した かも しれないが 、 かのじょ  わるい こと  よう  なにである  しっていました  kanojo wa ima , seikō shita kamo shirenaiga , kanojo wawarui koto no  ni nanidearu ka shitteimashita 
131 她现在可能成功了,但她尝过贫穷的滋味 tā xiànzài kěnéng chénggōngle, dàn tā chángguò pínqióng de zīwèi 她现在可能成功了,但她尝过贫穷的滋味 tā xiànzài kěnéng chénggōngle, dàn tā chángguò pínqióng de zīwèi She may have succeeded now, but she has tasted the taste of poverty. Elle a peut-être réussi maintenant, mais elle a goûté au goût de la pauvreté. Ela pode ter conseguido agora, mas ela provou o gosto da pobreza. Puede que haya tenido éxito ahora, pero ha probado el sabor de la pobreza. Potrebbe avere avuto successo ora, ma ha assaporato il gusto della povertà. Est verisimile ad esse felix modo, sed ex gustaverunt nihilominus saporem paupertas Sie mag es jetzt geschafft haben, aber sie hat den Geschmack von Armut geschmeckt. Μπορεί να έχει επιτύχει τώρα, αλλά έχει δοκιμάσει τη γεύση της φτώχειας. Boreí na échei epitýchei tóra, allá échei dokimásei ti géfsi tis ftócheias. Być może odniosła sukces, ale zasmakowała smaku ubóstwa. Возможно, она преуспела сейчас, но она почувствовала вкус бедности. Vozmozhno, ona preuspela seychas, no ona pochuvstvovala vkus bednosti. 她现在可能成功了,但她尝过贫穷的滋味 Elle a peut-être réussi maintenant, mais elle a goûté au goût de la pauvreté. 彼女   、 成功 する 可能性  あるが 、 彼女  、貧困    味わいました  かのじょ  いま 、 せいこう する かのうせい  あるが 、かのじょ  、 ひんこん  あじ  あじわいました  kanojo wa ima , seikō suru kanōsei ga aruga , kanojo wa ,hinkon no aji o ajiwaimashita 
132 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 tā xiànzài kěnéng huì chénggōng, dàn tā zhīdào zìjǐ shì qióngrén shì shénme yàng de She may be successful now, but she knows what she is poor. Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce qu’elle est pauvre. Ela pode ter sucesso agora, mas sabe o que é pobre. Puede que tenga éxito ahora, pero sabe lo que es pobre. Potrebbe avere successo ora, ma sa cosa è povera. Succedant illa sint, sed quod sciebam quia pauper est, quod genus Sie mag jetzt erfolgreich sein, aber sie weiß, was sie arm ist. Μπορεί να είναι επιτυχής τώρα, αλλά ξέρει τι είναι φτωχή. Boreí na eínai epitychís tóra, allá xérei ti eínai ftochí. Może teraz odnosić sukcesy, ale wie, co jest biedne. Она может быть успешной сейчас, но она знает, что она бедна. Ona mozhet byt' uspeshnoy seychas, no ona znayet, chto ona bedna. 她现在可能会成功,但她知道自己是穷人是什么样的 Elle a peut-être du succès maintenant, mais elle sait ce qu’elle est pauvre. 彼女  成功 する かも しれないが 、 彼女   不良であった こと  知っていた 、 どの ような 種類   かのじょ  せいこう する かも しれないが 、 かのじょ かれ  ふりょうであった こと  しっていた 、 どの ような しゅるい   kanojo wa seikō suru kamo shirenaiga , kanojo wa kare gafuryōdeatta koto o shitteita , dono yōna shurui no 
133 before you know where you are very quickly or suddenly before you know where you are very quickly or suddenly 在你知道你很快或突然之前 zài nǐ zhīdào nǐ hěn kuài huò túrán zhīqián Before you know where you are very quickly or suddenly Avant de savoir où vous êtes très rapidement ou soudainement Antes que você saiba onde você está muito rapidamente ou de repente Antes de saber dónde estás muy rápido o de repente Prima di sapere dove sei molto rapidamente o improvvisamente Nosti quam subito celerrime ad Bevor Sie wissen, wo Sie sich sehr schnell oder plötzlich befinden Πριν ξέρετε πού είστε πολύ γρήγορα ή ξαφνικά Prin xérete poú eíste polý grígora í xafniká Zanim dowiesz się, gdzie jesteś bardzo szybko lub nagle Прежде чем вы узнаете, где вы находитесь очень быстро или внезапно Prezhde chem vy uznayete, gde vy nakhodites' ochen' bystro ili vnezapno before you know where you are very quickly or suddenly Avant de savoir où vous êtes très rapidement ou soudainement あなた  場所  知る   、 あなた  非常  迅速 または 突然です  あなた  ばしょ  しる まえ  、 あなた  ひじょう じんそく  または とつぜんです  anata ga basho o shiru mae ni , anata wa hijō ni jinsoku nimataha totsuzendesu 
  瞬息之间;转眼间;一下子 shùnxī zhī jiān; zhuǎnyǎn jiān; yīxià zi 瞬息之间;转眼间;一下子 shùnxī zhī jiān; zhuǎnyǎn jiān; yīxià zi Between the moments; in a blink of an eye; all at once Entre les instants, en un clin d'œil, tout à la fois Entre os momentos, em um piscar de olhos, tudo de uma vez Entre los momentos, en un abrir y cerrar de ojos, todos a la vez Tra i momenti, in un batter d'occhio, tutto in una volta Uno momento, in ictu oculi, cum Zwischen den Augenblicken, in einem Augenblick, alles auf einmal Μεταξύ των στιγμών, σε μια στιγμή του ματιού, όλα ταυτόχρονα Metaxý ton stigmón, se mia stigmí tou matioú, óla taftóchrona Pomiędzy chwilami, w mgnieniu oka, wszystko na raz Между моментами, в мгновение ока, все сразу Mezhdu momentami, v mgnoveniye oka, vse srazu 瞬息之间;转眼间;一下子 Entre les instants, en un clin d'œil, tout à la fois 一瞬 、   点滅 、 かつて  いっしゅん 、   てんめつ 、 かつて  isshun , me no tenmetsu , katsute 
134 We were whisked off in a taxi before we knew where we were We were whisked off in a taxi before we knew where we were 在我们知道我们在哪里之前,我们在出租车上被赶走了 zài wǒmen zhīdào wǒmen zài nǎlǐ zhīqián, wǒmen zài chūzū chē shàng bèi gǎn zǒule We were whisked off in a taxi before we knew where we were Nous avons été emmenés dans un taxi avant de savoir où nous étions Nós fomos levados em um táxi antes de sabermos onde estávamos Nos llevaron en un taxi antes de saber dónde estábamos. Siamo stati portati in un taxi prima che sapessimo dove eravamo Non sunt autem sciebant, ubi fuimus prius whisked off in a taxi Wir wurden in einem Taxi weggefahren, bevor wir wussten, wo wir waren Μας χάρισαν με ταξί πριν μάθουμε πού βρισκόμαστε Mas chárisan me taxí prin máthoume poú vriskómaste Zabrano nas taksówką, zanim się zorientowaliśmy, gdzie jesteśmy Мы сорвались в такси, прежде чем мы знали, где мы были My sorvalis' v taksi, prezhde chem my znali, gde my byli We were whisked off in a taxi before we knew where we were Nous avons été emmenés dans un taxi avant de savoir où nous étions 私達  いた 場所  私たち  知っていた   、私たち  タクシー  オフ  泡立てました  わたしたち  いた ばしょ  わたしたち  しっていた まえ  、 わたしたち  タクシー  おふ  あわだてました watashitachi ga ita basho o watashitachi wa shitteita mae niwatashitachi wa takushī de ofu ni awadatemashita 
135 还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了 hái méi děng wǒmen nòng qīng zěnme huí shì, chūzū chē jiù yīzhènfēng shì de bǎ wǒmen dài zǒule 还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了 hái méi děng wǒmen nòng qīng zěnme huí shì, chūzū chē jiù yīzhènfēng shì de bǎ wǒmen dài zǒule I haven’t waited for us to figure out what’s going on, the taxi took us away in a gust of wind. Je n’ai pas attendu que nous sachions ce qui se passait, le taxi nous a emmenés dans un coup de vent. Eu não esperei para nós descobrirmos o que está acontecendo, o táxi nos levou em uma rajada de vento. No he esperado a que nos enteremos de lo que está pasando, el taxi nos llevó con una ráfaga de viento. Non ho aspettato per noi di capire cosa sta succedendo, il taxi ci ha portato via in una folata di vento. Antequam inveniunt unde sit factum, nobis auferat a taxi in fasciculo viventium Ich habe nicht darauf gewartet, dass wir herausfinden, was los ist. Das Taxi brachte uns in einem Windstoß weg. Δεν περίμενα να καταλάβουμε τι συμβαίνει, το ταξί μας έφερε μακριά με μια ροή αέρα. Den perímena na katalávoume ti symvaínei, to taxí mas éfere makriá me mia roí aéra. Nie czekałem, aż zrozumiemy, co się dzieje, taksówka zabrała nas w porywistym wietrze. Я не ждал, чтобы мы выяснили, что происходит, такси унесло нас под порывом ветра. YA ne zhdal, chtoby my vyyasnili, chto proiskhodit, taksi uneslo nas pod poryvom vetra. 还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了 Je n’ai pas attendu que nous sachions ce qui se passait, le taxi nous a emmenés dans un coup de vent. 我々  それ  起こった    知る   、 タクシー 離れて 私たち  旋回 しました  われわれ  それ  おこった    しる まえ  、 タクシー  はなれて わたしたち  せんかい しました  wareware wa sore ga okotta no ka o shiru mae ni , takushīwa hanarete watashitachi o senkai shimashita 
136 be not to  know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong  be not to  know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong  不知道没有办法实现或意识到你做错了 bùzhīdào méiyǒu bànfǎ shíxiàn huò yìshí dào nǐ zuò cuòle Be not to know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong Ne sachez pas que vous n'avez aucun moyen de réaliser ou de savoir que vous avez mal agi. Não saber não ter como perceber ou ter consciência de que você errou No sepa que no tiene forma de darse cuenta o ser consciente de que ha hecho algo mal. Non sapere di non avere modo di rendersi conto o di essere consapevole del fatto che hai sbagliato an ignoratis quod non sit effectum sciens malum feceris Summa Seien Sie nicht zu wissen, dass Sie keine Möglichkeit haben, zu erkennen, dass Sie etw falsch gemacht haben Μην ξέρεις ότι δεν έχει κανείς τρόπο να συνειδητοποιήσει ή να συνειδητοποιήσει ότι έκανες λάθος Min xéreis óti den échei kaneís trópo na syneiditopoiísei í na syneiditopoiísei óti ékanes láthos Nie bądźcie świadomi tego, że nie macie możliwości uświadomienia sobie, że jesteście w błędzie Не знать, что у вас нет возможности осознать или осознать, что вы поступили неправильно Ne znat', chto u vas net vozmozhnosti osoznat' ili osoznat', chto vy postupili nepravil'no be not to  know to have no way of realizing or being aware that you have done sth wrong  Ne sachez pas que vous n'avez aucun moyen de réaliser ou de savoir que vous avez mal agi. 実現 する  、 STH 間違って行っている こと  意識する こと  方法  ない ため  知っていない こと  じつげん する  、 sth まちがっていっている こと  いしき する こと  ほうほう  ない ため  しっていない こと  jitsugen suru ka , STH machigatteitteiru koto o ishiki surukoto no hōhō ga nai tame ni shitteinai koto 
137 无从知道,并不知道(做错了事 wúcóng zhīdào, bìng bùzhīdào (zuò cuò liǎo shì) 无从知道,并不知道(做错了事) wúcóng zhīdào, bìng bùzhīdào (zuò cuò liǎo shì) I don’t know, I don’t know (doing something wrong) Je ne sais pas, je ne sais pas (faire quelque chose de mal) Eu não sei, eu não sei (fazendo algo errado) No lo sé, no lo sé (haciendo algo mal) Non lo so, non lo so (facendo qualcosa di sbagliato) Nescio nescio (esse violatum) Ich weiß nicht, ich weiß nicht (etwas falsch machen) Δεν ξέρω, δεν ξέρω (κάνει κάτι λάθος) Den xéro, den xéro (kánei káti láthos) Nie wiem, nie wiem (robię coś nie tak) Я не знаю, я не знаю (делаю что-то не так) YA ne znayu, ya ne znayu (delayu chto-to ne tak) 无从知道,并不知道(做错了事 Je ne sais pas, je ne sais pas (faire quelque chose de mal) (   間違った こと  して ) 知らない 、 知ってはいけません  ( なに  まちがった こと  して ) しらない 、 しってはいけません  ( nani ka machigatta koto o shite ) shiranai , shittehaikemasen 
138 I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry,you weren’t to know I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry,you weren’t to know 对不起,我在你睡觉的时候打来电话。 (别担心,你不知道 duìbùqǐ, wǒ zài nǐ shuìjiào de shíhòu dǎ lái diànhuà. (Bié dānxīn, nǐ bù zhīdào I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry, you weren’t to know Je suis désolé, j’ai appelé quand tu étais au lit. (Ne t'inquiète pas, tu ne devais pas savoir Me desculpe, eu liguei quando você estava na cama (não se preocupe, você não deveria saber Lo siento, llamé cuando estabas en la cama. (No te preocupes, no lo sabías Mi dispiace, ho chiamato quando eri a letto. (Non preoccuparti, non dovresti saperlo Ego paenitet, quod vocavi vos in lectulo. (Nolite solliciti esse: tu non scire, Es tut mir leid, ich habe angerufen, als Sie im Bett waren. (Keine Sorge, Sie sollten es nicht wissen Λυπάμαι, τηλεφώνησα όταν ήσασταν στο κρεβάτι. (Μην ανησυχείς, δεν ξέρατε Lypámai, tilefónisa ótan ísastan sto kreváti. (Min anisycheís, den xérate Przepraszam, dzwoniłem, kiedy byłeś w łóżku (nie martw się, nie wiesz Извините, я звонил, когда вы были в кровати. (Не волнуйтесь, вы не знали, Izvinite, ya zvonil, kogda vy byli v krovati. (Ne volnuytes', vy ne znali, I'm sorry, I called when you were in bed. (Don't worry,you weren’t to know Je suis désolé, j’ai appelé quand tu étais au lit. (Ne t'inquiète pas, tu ne devais pas savoir   あなた  ベッド  いた とき 、    呼ばれる、 ごめんなさい 。 ( 心配 しないで 、 あなた 知っていませんでした  わたし  あなた  ベッド  いた とき 、 わたし   よばれる 、 ごめんなさい 。 ( しんぱい しないで 、 あなた しっていませんでした  watashi wa anata ga beddo ni ita toki , watashi wa toyobareru , gomennasai . ( shinpai shinaide , anata gashitteimasendeshita 
139 对不起,你睡觉时打电话打扰你了。别在意,你不是故意的嘛 duìbùqǐ, nǐ shuìjiào shí dǎ diànhuà dǎrǎo nǐle. Bié zàiyì, nǐ bùshì gùyì de ma 对不起,你睡觉时打电话打扰你了。别在意,你不是故意的嘛 duìbùqǐ, nǐ shuìjiào shí dǎ diànhuà dǎrǎo nǐle. Bié zàiyì, nǐ bùshì gùyì de ma Sorry, you are bothering to call you while you sleep. Don't care, you didn't mean it. Désolé, vous prenez la peine de vous appeler pendant que vous dormez. Ne t'en fais pas, tu ne le pensais pas. Desculpe, você está incomodado em ligar para você enquanto dorme. Não se importe, você não quis dizer isso. Lo siento, te molestas en llamarte mientras duermes. No importa, no lo dijiste en serio. Scusa, ti stai prendendo la briga di chiamarti mentre dormi. Non importa, non lo intendevi. Cum autem vocatis me paenitet iam tibi molestum est somnus. Numquam animo, non sit aliquid Tut mir leid, Sie rufen Sie an, wenn Sie schlafen. Es ist mir egal, du hast es nicht so gemeint. Λυπούμαστε, σας ενοχλεί να σας τηλεφωνήσουμε ενώ κοιμάστε. Δεν με νοιάζει, δεν το εννοείς. Lypoúmaste, sas enochleí na sas tilefonísoume enó koimáste. Den me noiázei, den to ennoeís. Przepraszam, zawracasz sobie głowę dzwonieniem do ciebie podczas snu. Nie przejmuj się, nie myślałeś o tym. Извините, вам надоело звонить вам, пока вы спите. Пофиг, ты не это имел ввиду. Izvinite, vam nadoyelo zvonit' vam, poka vy spite. Pofig, ty ne eto imel vvidu. 对不起,你睡觉时打电话打扰你了。别在意,你不是故意的嘛 Désolé, vous prenez la peine de vous appeler pendant que vous dormez. Ne t'en fais pas, tu ne le pensais pas.   あなた  睡眠  呼び出す とき   邪魔 してすみません 。   しないで 、 あなた    意味する もので  ありませんでした  わたし  あなた  すいみん  よびだす とき  お じゃま して すみません 。   しないで 、 あなた  こと いみ する もので  ありませんでした  watashi wa anata ga suimin o yobidasu toki ni o jama shitesumimasen . ki ni shinaide , anata wa koto o imi surumonode wa arimasendeshita 
140 for all you, Ithey, etc. know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you  for all you, I,they, etc. Know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you  对于所有你,我,他们等知道(非正式)曾经强调你不知道某事并且对你不重要 duìyú suǒyǒu nǐ, wǒ, tāmen děng zhīdào (fēi zhèngshì) céngjīng qiángdiào nǐ bù zhīdào mǒu shì bìngqiě duì nǐ bù chóng yào For all you, I,they, etc. know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you Pour tout ce que vous, moi, etc. savez (informel), insistiez sur le fait que vous ne saviez pas ça et que ce n’était pas important pour vous por tudo que você, eu, que, etc. sei (informal) usado para enfatizar que você não sabe sth e que não é importante para você Para todos ustedes, yo, ellos, etc., sabemos (informal) que se hace hincapié en que no sabe algo y que no es importante para usted. Per tutti voi, io, loro, ecc. Sappiamo (informale) usato per sottolineare che non sai sth e che non è importante per te pro omnibus vobis: Ego autem, etc. sciunt (informal) solebat dici quod Ynskt mál: et non est magni momenti ad vos Für alle, die Sie, ich, sie usw. wissen (informell), betonten Sie, dass Sie etw nicht kennen und dass es Ihnen nicht wichtig ist για όλους εσάς, εγώ, αυτοί, κλπ γνωρίζουν (άτυπη) χρησιμοποιείται για να τονίσει ότι δεν ξέρετε sth και ότι δεν είναι σημαντικό για εσάς gia ólous esás, egó, aftoí, klp gnorízoun (átypi) chrisimopoieítai gia na tonísei óti den xérete sth kai óti den eínai simantikó gia esás Dla wszystkich, ja, oni, itp. Wiem (nieformalny), aby podkreślić, że nie wiesz czegoś i że to nie jest dla ciebie ważne Для всех, кого вы, я, они и т. Д. Знаете (неофициально), используется, чтобы подчеркнуть, что вы не знаете, что это и для вас это не важно. Dlya vsekh, kogo vy, ya, oni i t. D. Znayete (neofitsial'no), ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto vy ne znayete, chto eto i dlya vas eto ne vazhno. for all you, Ithey, etc. know (informal) used to emphasize that you do not know sth and that it is not important to you  Pour tout ce que vous, moi, etc. savez (informel), insistiez sur le fait que vous ne saviez pas ça et que ce n’était pas important pour vous すべて  あなた 、  、 彼ら など  ため  あなた かなっ 知らない こと  強調 する ため  使用  、それ  あなた にとって 重要でない こと ( 非公式 )知っています  すべて  あなた 、 わたし 、 かれら など  ため  あなた  かなっ しらない こと  きょうちょう する ため しよう  、 それ  あなた にとって じゅうようでない こと ( ひこうしき ) しっています  subete no anata , watashi , karera nado no tame ni anataga kanas shiranai koto o kyōchō suru tame ni shiyō shi ,sore ga anata nitotte jūyōdenai koto ( hikōshiki )shitteimasu 
141 (强调不知道对自己无关紧要的事)不知道,说不定,亦未可知 (qiángdiào bù zhīdào duì zìjǐ wúguān jǐnyào de shì) bù zhīdào, shuō bu dìng, yì wèi kězhī (强调不知道对自己无关紧要的事)不知道,说不定,亦未可知 (qiángdiào bù zhīdào duì zìjǐ wúguān jǐnyào de shì) bù zhīdào, shuō bu dìng, yì wèi kězhī (I don’t know what I don’t know about myself.) I don’t know, maybe I don’t know. (Je ne sais pas ce que je ne sais pas sur moi-même.) Je ne sais pas, peut-être que je ne sais pas. (Eu não sei o que eu não sei sobre mim mesmo.) Eu não sei, talvez eu não saiba. (No sé lo que no sé sobre mí mismo). No lo sé, tal vez no lo sé. (Non so cosa io non sappia di me stesso.) Non lo so, forse non lo so. (Nescio oculos suos minimum est) Nescio, fortasse, etiam ignotum factum est, (Ich weiß nicht, was ich über mich nicht weiß.) Ich weiß es nicht, vielleicht weiß ich es nicht. (Δεν ξέρω τι δεν ξέρω για τον εαυτό μου.) Δεν ξέρω, ίσως δεν ξέρω. (Den xéro ti den xéro gia ton eaftó mou.) Den xéro, ísos den xéro. (Nie wiem, czego nie wiem o sobie.) Nie wiem, może nie wiem. (Я не знаю, что я не знаю о себе.) Я не знаю, может быть, я не знаю. (YA ne znayu, chto ya ne znayu o sebe.) YA ne znayu, mozhet byt', ya ne znayu. (强调不知道对自己无关紧要的事)不知道,说不定,亦未可知 (Je ne sais pas ce que je ne sais pas sur moi-même.) Je ne sais pas, peut-être que je ne sais pas. 多分 、 それ  不明で 、    わからない ( 自分 些細な   知っていない 強調 する )  たぶん 、 それ  ふめいで 、 わたし   わからない (じぶん  ささいな こと  しっていない きょうちょう する )  tabun , sore mo fumeide , watashi ni wa wakaranai ( jibunno sasaina koto o shitteinai kyōchō suru ) 
142 She could be dead for all I know She could be dead for all I know 她知道我可能已经死了 tā zhīdào wǒ kěnéng yǐjīng sǐle She could be dead for all I know Elle pourrait être morte pour autant que je sache Ela poderia estar morta por tudo que eu sei Ella podría estar muerta por todo lo que sé Potrebbe essere morta per tutto quello che so Et pro omnibus mortuum esse Scio Sie könnte für alles, was ich weiß, tot sein Θα μπορούσε να είναι νεκρός για όλα όσα γνωρίζω Tha boroúse na eínai nekrós gia óla ósa gnorízo Mogłaby umrzeć za wszystko, co wiem Она может быть мертва за все, что я знаю Ona mozhet byt' mertva za vse, chto ya znayu She could be dead for all I know Elle pourrait être morte pour autant que je sache 彼女    知っている すべて  ため  死んでいるかも しれません  かのじょ  わたし  しっている すべて  ため  しんでいる かも しれません  kanojo wa watashi ga shitteiru subete no tame ni shindeirukamo shiremasen 
143 她说不定已经死了 tā shuō bu dìng yǐjīng sǐle 她说不定已经死了 tā shuō bu dìng yǐjīng sǐle She may be dead Elle peut être morte Ela pode estar morta Ella puede estar muerta Potrebbe essere morta Et fuerunt mortua esset Sie kann tot sein Μπορεί να είναι νεκρός Boreí na eínai nekrós Może być martwa Она может быть мертва Ona mozhet byt' mertva 她说不定已经死了 Elle peut être morte 彼女  死んでいた かも しれません  かのじょ  しんでいた かも しれません  kanojo wa shindeita kamo shiremasen 
144 God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth  God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth  上帝/善良/天知道(非正式)我曾经强调过你不知道...... shàngdì/shànliáng/tiānzhīdào (fēi zhèngshì) wǒ céngjīng qiángdiàoguò nǐ bù zhīdào...... God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth Dieu / bonté / Dieu sait (informel) j'insistais sur le fait que vous ne saviez pas qc Deus / bondade / O céu sabe (informal) Eu costumava enfatizar que você não sabe sth Dios / bondad / el cielo sabe (informal) solía enfatizar que no sabes algo Dio / bontà / il cielo lo sa (informale) ho usato per sottolineare che non sai sth Deum / bonitas / scit Caelo (informal) ego Filium Dei; ut non scire Ynskt mál: Gott / Güte / Himmel weiß (informell) Ich habe immer betont, dass du etw nicht kennst Ο Θεός / η καλοσύνη / ο Ουρανός ξέρει (άτυπη) Τονίζω ότι δεν ξέρετε sth O Theós / i kalosýni / o Ouranós xérei (átypi) Tonízo óti den xérete sth Bóg / dobroć / Niebo wie (nieformalne) Kiedyś podkreślałem, że nie wiesz czegoś Бог / добро / Небеса знают (неформально) Я использовал, чтобы подчеркнуть, что вы не знаете, что Bog / dobro / Nebesa znayut (neformal'no) YA ispol'zoval, chtoby podcherknut', chto vy ne znayete, chto God/goodness/Heaven knows (informal) I used to emphasize that you do not know sth  Dieu / bonté / Dieu sait (informel) j'insistais sur le fait que vous ne saviez pas qc  /  / 天国 ( 非公式 )  知っている   、 あなた かなった  知っていない こと  強調 する ため 使用  かみ / よ / てんごく ( ひこうしき )  しっている わたし 、 あなた  かなった  しっていない こと  きょうちょう する ため  しよう  kami / yo / tengoku ( hikōshiki ) o shitteiru watashi wa ,anata ga kanatta o shitteinai koto o kyōchō suru tame nishiyō 
145 (强调不知道)谁知道,天晓得 (qiángdiào bù zhīdào) shéi zhīdào, tiānxiǎodé (强调不知道)谁知道,天晓得 (Qiángdiào bù zhīdào) shéi zhīdào, tiānxiǎodé (I don’t know), who knows, God knows (Je ne sais pas), qui sait, Dieu sait (Eu não sei), quem sabe Deus sabe (No sé), quién sabe, Dios sabe. (Non lo so), chi lo sa, Dio lo sa (Nescio commoneo) Quis scit Deus scit (Ich weiß es nicht), wer weiß, weiß Gott (Δεν ξέρω), ποιος ξέρει, ο Θεός ξέρει (Den xéro), poios xérei, o Theós xérei (Nie wiem), kto wie, Bóg wie (Я не знаю), кто знает, Бог знает (YA ne znayu), kto znayet, Bog znayet (强调不知道)谁知道,天晓得 (Je ne sais pas), qui sait, Dieu sait   知っている 、   知っている (   知らない重視 します )  かみ  しっている 、 だれ  しっている ( わたし  しらない じゅうし します )  kami wa shitteiru , dare ga shitteiru ( watashi wa shiranaijūshi shimasu ) 
146 God knows what eke they might find. God knows what eke they might find. 上帝知道他们会发现什么样的生活。 shàngdì zhīdào tāmen huì fāxiàn shénme yàng de shēnghuó. God knows what eke they might find. Dieu sait ce qu'ils pourraient trouver. Deus sabe o que eles podem encontrar. Dios sabe qué pueden encontrar. Dio sa che cosa potrebbero trovare. Deus scit, quid aliud possent invenire. Gott weiß, was für einen Eke sie finden könnten. Ο Θεός ξέρει τι μπορούν να βρουν. O Theós xérei ti boroún na vroun. Bóg wie, co mogą znaleźć. Бог знает, что они могут найти. Bog znayet, chto oni mogut nayti. God knows what eke they might find. Dieu sait ce qu'ils pourraient trouver.   、 彼ら  見つける かも しれない EKE知っています 。  かみ  、 かれら  みつける かも しれない えけ しっています 。  kami wa , karera ga mitsukeru kamo shirenai EKEshitteimasu . 
147 谁知道他们还诗能找到什么 Shéi zhīdào tāmen hái shī néng zhǎodào shénme 谁知道他们还诗能找到什么 Shéi zhīdào tāmen hái shī néng zhǎodào shénme Who knows what they can find in poetry? Qui sait ce qu'ils peuvent trouver dans la poésie? Quem sabe o que eles podem encontrar na poesia? ¿Quién sabe qué pueden encontrar en la poesía? Chi sa cosa possono trovare nella poesia? Quis novit quid aliud possunt invenire poetica Wer weiß, was sie in Gedichten finden können? Ποιος ξέρει τι μπορούν να βρουν στην ποίηση; Poios xérei ti boroún na vroun stin poíisi? Kto wie, co można znaleźć w poezji? Кто знает, что они могут найти в поэзии? Kto znayet, chto oni mogut nayti v poezii? 谁知道他们还诗能找到什么 Qui sait ce qu'ils peuvent trouver dans la poésie?   、 彼ら    見つける こと  できる    知っています  だれ  、 かれら    みつける こと  できる ほか なに  しっています  dare ga , karera wa shi o mitsukeru koto ga dekiru hoka ninani o shitteimasu 
148 Where are they? Goodness knows Where are they? Goodness knows 他们在哪?善良知道 tāmen zài nǎ? Shànliáng zhīdào Where are they? Goodness knows Où sont-ils? La bonté sait Onde estão eles? A bondade sabe ¿Dónde están? Dios sabe Dove sono? Chissà Ubi sunt nemo te condemnavit sciat bonum Wo sind sie? Πού είναι; Poú eínai? Gdzie oni są? Где они? Бог знает Gde oni? Bog znayet Where are they? Goodness knows Où sont-ils? La bonté sait 彼ら  どこ  ある ?   知っています  かれら  どこ  ある ? ぜん  しっています  karera wa doko ni aru ? zen ga shitteimasu 
149  他们在哪儿天晓得   tāmen zài nǎ'er? Tiānxiǎodé   他们在哪儿?天晓得  tāmen zài nǎ'er? Tiānxiǎodé  Where are they? God knows  Où sont-ils? Dieu sait  Onde eles estão? Deus sabe  Donde estan ellos Dios sabe  Dove sono? Dio lo sa  Ubi sunt nemo te condemnavit Deus scit  Wo sind sie Gott weiß es  Πού είναι; Ο Θεός ξέρει  Poú eínai? O Theós xérei  Gdzie oni są? Bóg wie  Где они Бог знает  Gde oni Bog znayet  他们在哪儿天晓得   Où sont-ils? Dieu sait   彼ら  どこ  いるの ?   知っています    かれら  どこ  いるの ? かみ  しっています    karera wa doko ni iruno ? kami wa shitteimasu 
150 Some people may find the use of God knows offensive. Some people may find the use of God knows offensive. 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. Some people may find the use of God knows offensive. Certaines personnes peuvent trouver offensant d'utiliser Dieu sait. Algumas pessoas podem achar que o uso de Deus é ofensivo. Algunas personas pueden encontrar el uso de Dios sabe ofensivo. Alcune persone potrebbero ritenere che l'uso di Dio sia offensivo. Nonnulli usum invenies Deus novit inferre posset. Einige Leute finden den Gebrauch von Gott weiß anstößig. Μερικοί άνθρωποι μπορεί να διαπιστώσουν ότι η χρήση του Θεού είναι προσβλητική. Merikoí ánthropoi boreí na diapistósoun óti i chrísi tou Theoú eínai prosvlitikí. Niektórzy ludzie mogą uznać, że użycie Boga jest obraźliwe. Некоторые люди могут найти использование Бога знает оскорбительным. Nekotoryye lyudi mogut nayti ispol'zovaniye Boga znayet oskorbitel'nym. Some people may find the use of God knows offensive. Certaines personnes peuvent trouver offensant d'utiliser Dieu sait. 一部  人々  、   使用  攻勢  知っている かもしれません 。  いちぶ  ひとびと  、 かみ  しよう  こうせい  しっている かも しれません 。  ichibu no hitobito wa , kami no shiyō ga kōsei o shitteirukamo shiremasen . 
151 有人可能认为用 Yǒurén kěnéng rènwéi yòng 有人可能认为用 Yǒurén kěnéng rènwéi yòng Some people might think that Certaines personnes pourraient penser que Algumas pessoas podem pensar que Algunas personas pueden pensar que Alcune persone potrebbero pensarlo Credi potest quod per Manche Leute denken das vielleicht Κάποιοι μπορεί να το πιστεύουν Kápoioi boreí na to pistévoun Niektórzy ludzie mogą tak myśleć Некоторые люди могут подумать, что Nekotoryye lyudi mogut podumat', chto 有人可能认为用 Certaines personnes pourraient penser que 一つ  持つ  思う かも しれません  ひとつ  もつ  おもう かも しれません  hitotsu wa motsu to omō kamo shiremasen 
152 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 yǒuxiē rén kěnéng huì fāxiàn shǐyòng shàngdì zhīdào màofàn. Some people may find that using God knows offense. Certaines personnes peuvent trouver que l'utilisation de Dieu sait l'offense. Algumas pessoas podem achar que usar Deus sabe ofender. Algunas personas pueden encontrar que usar Dios sabe ofender. Alcune persone potrebbero scoprire che l'uso di Dio conosce l'offesa. Ut nonnulli scandali novit Deum. Einige Leute finden, dass die Verwendung von Gott weiß, dass es eine Beleidigung ist. Μερικοί άνθρωποι μπορεί να διαπιστώσουν ότι χρησιμοποιώντας το Θεό ξέρει αδίκημα. Merikoí ánthropoi boreí na diapistósoun óti chrisimopoióntas to Theó xérei adíkima. Niektórzy ludzie mogą stwierdzić, że posługiwanie się Bogiem zna obrazę. Некоторые люди могут обнаружить, что использование Бога знает обиду. Nekotoryye lyudi mogut obnaruzhit', chto ispol'zovaniye Boga znayet obidu. 有些人可能会发现使用上帝知道冒犯。 Certaines personnes peuvent trouver que l'utilisation de Dieu sait l'offense. 一部  人々  、   知っていると 不快 かもしれません 。  いちぶ  ひとびと  、 かみ  しっていると ふかい かもしれません 。  ichibu no hitobito wa , kami ga shitteiruto fukai kamoshiremasen . 
153 God knows God knows 天知道 Tiānzhīdào God knows Dieu sait Deus sabe Dios sabe Dio lo sa Deus scit Gott weiß es Ο Θεός ξέρει O Theós xérei Bóg wie Бог знает Bog znayet God knows Dieu sait   知っています  かみ  しっています  kami wa shitteimasu 
154 含冒犯意 hán màofàn yì 含冒犯意 hán màofàn yì Containing offense Infraction contenant Contendo ofensa Conteniendo ofensa Contenente offesa Cum injuria Straftat enthalten Περιέχει αδίκημα Periéchei adíkima Zawierające obrazę Содержа преступление Soderzha prestupleniye 含冒犯意 Infraction contenant 犯罪   意図  はんざい   いと  hanzai to no ito 
155  used to emphasize the truth of what you are saying   used to emphasize the truth of what you are saying   曾经强调你所说的真相  céngjīng qiángdiào nǐ suǒ shuō de zhēnxiàng  Used to emphasize the truth of what you are saying  Utilisé pour souligner la vérité de ce que vous dites  Usado para enfatizar a verdade do que você está dizendo  Se usa para enfatizar la verdad de lo que estás diciendo.  Usato per sottolineare la verità di ciò che stai dicendo  ad veritatem ea quae non sunt notatu dignas aestimant dicens  Wird verwendet, um die Wahrheit dessen, was Sie sagen, zu betonen  Χρησιμοποιείται για να τονίσει την αλήθεια αυτού που λέτε  Chrisimopoieítai gia na tonísei tin alítheia aftoú pou léte  Używane w celu podkreślenia prawdy o tym, co mówisz  Используется, чтобы подчеркнуть правду того, что вы говорите  Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' pravdu togo, chto vy govorite  used to emphasize the truth of what you are saying   Utilisé pour souligner la vérité de ce que vous dites   あなた  言っている  真実  強調 する ため  使用   あなた  いっている  しんじつ  きょうちょう するため  しよう    anata ga itteiru no shinjitsu o kyōchō suru tame ni shiyō 
156 (强调所言属实)老无作证,确实,的确 (qiángdiào suǒ yán shǔshí) lǎo wú zuòzhèng, quèshí, díquè (强调所言属实)老无作证,确实,的确 (qiángdiào suǒ yán shǔshí) lǎo wú zuòzhèng, quèshí, díquè (emphasizing what is said), there is no testimony, indeed, indeed (soulignant ce qui est dit), il n'y a pas de témoignage, en effet, en effet (enfatizando o que é dito), não há testemunho, de fato, de fato (enfatizando lo que se dice), no hay testimonio, de hecho, de hecho (sottolineando ciò che viene detto), non c'è nessuna testimonianza, anzi, davvero (Illustraverat quod puts verus), non quod natus, realiter, realiter (was das Gesagte betont), gibt es in der Tat kein Zeugnis (υπογραμμίζοντας τι λέγεται), δεν υπάρχει πράγματι μαρτυρία (ypogrammízontas ti légetai), den ypárchei prágmati martyría (podkreślając to, co się mówi), rzeczywiście nie ma świadectwa (подчеркивая сказанное), свидетельств нет, действительно (podcherkivaya skazannoye), svidetel'stv net, deystvitel'no (强调所言属实)老无作证,确实,的确 (soulignant ce qui est dit), il n'y a pas de témoignage, en effet, en effet 本当に 、 本当に 、 古い 証拠  ( ストレス 入れない こと )  ほんとうに 、 ほんとうに 、 ふるい しょうこ  ( ストレス しん いれない こと )  hontōni , hontōni , furui shōko o ( sutoresu shin irenai koto) 
157 She ought to pass the exam,goodness knows she's been She ought to pass the exam,goodness knows she's been 她应该通过考试,善良知道她一直都是 tā yīnggāi tōngguò kǎoshì, shànliáng zhīdào tā yīzhí dōu shì She ought to pass the exam,goodness knows she's been Elle devrait passer l'examen, Dieu sait qu'elle a été Ela deveria passar no exame, Deus sabe que ela tem sido Debería pasar el examen, Dios sabe que ha estado Dovrebbe superare l'esame, chissà, lo sa Et oportet transiet per nito, bonitas est illa novit, Sie sollte die Prüfung bestehen, weißt du, dass sie es war Θα έπρεπε να περάσει την εξέταση, η αγάπη ξέρει ότι ήταν Tha éprepe na perásei tin exétasi, i agápi xérei óti ítan Powinna zdać egzamin, dobroć wie, że była Она должна сдать экзамен, боже мой, она знает, что она была Ona dolzhna sdat' ekzamen, bozhe moy, ona znayet, chto ona byla She ought to pass the exam,goodness knows she's been Elle devrait passer l'examen, Dieu sait qu'elle a été 彼女     、 彼女  されています 知っている 、試験  合格 するべき  かのじょ  よ   、 かのじょ  されています しっている 、 しけん  ごうかく するべき  kanojo wa yo sa wa , kanojo ga sareteimasu shitteiru ,shiken ni gōkaku surubeki 
158 working hard enough. working hard enough. 努力工作。 nǔlì gōngzuò. Working hard enough. Travailler assez fort. Trabalhando duro o suficiente. Trabajando lo suficientemente duro. Lavora abbastanza duramente. opus durum satis. Hart genug arbeiten. Δουλεύοντας αρκετά σκληρά. Doulévontas arketá sklirá. Pracuje wystarczająco ciężko. Работаем достаточно усердно. Rabotayem dostatochno userdno. working hard enough. Travailler assez fort. 十分  懸命  取り組んでいます 。  じゅうぶん  けんめい  とりくんでいます 。  jūbun ni kenmei ni torikundeimasu . 
159 她应该考合格,她可真够努力了 Tā yīnggāi kǎo hégé, tā kě zhēn gòu nǔlìle 她应该考合格,她可真够努力了 Tā yīnggāi kǎo hégé, tā kě zhēn gòu nǔlìle She should pass the exam, she is really hard enough. Elle devrait passer l'examen, elle est vraiment assez dure. Ela deve passar no exame, ela é realmente difícil o suficiente. Ella debería pasar el examen, ella es lo suficientemente dura. Dovrebbe superare l'esame, lei è davvero abbastanza difficile. Et qualified probare debet, quae multum laboravit potest realiter Sie sollte die Prüfung bestehen, sie ist wirklich hart genug. Θα πρέπει να περάσει την εξέταση, είναι αρκετά δύσκολο. Tha prépei na perásei tin exétasi, eínai arketá dýskolo. Powinna zdać egzamin, jest naprawdę dość twarda. Ей нужно сдать экзамен, она действительно достаточно усердна. Yey nuzhno sdat' ekzamen, ona deystvitel'no dostatochno userdna. 她应该考合格,她可真够努力了 Elle devrait passer l'examen, elle est vraiment assez dure. 彼女  本当に 懸命  働いた こと  でき 、 資格 テスト する 必要  あります  かのじょ  ほんとうに けんめい  はたらいた こと  でき 、 しかく  テスト する ひつよう  あります  kanojo wa hontōni kenmei ni hataraita koto ga deki ,shikaku o tesuto suru hitsuyō ga arimasu 
160 I don’t know howwhy, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour  I don’t know how,why, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour  我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为 wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi I don’t know how,why, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) critiquait le comportement de qn Eu não sei como, por que, etc (informal) costumava criticar o comportamento do sb No sé cómo, por qué, etc. (informal) utilizado para criticar el comportamiento de un sb Non so come, perché, ecc. (Informale) usato per criticare il comportamento di Sai Baba Nescio quid, quare, etc. (informal) si reprehendere solebat mores scriptor Ich weiß nicht, wie, warum usw. (informell) verwendet wurde, um das Verhalten von sb zu kritisieren Δεν ξέρω πώς, γιατί, κλπ. (Άτυπη) που χρησιμοποιείται για να επικρίνει τη συμπεριφορά sb Den xéro pós, giatí, klp. (Átypi) pou chrisimopoieítai gia na epikrínei ti symperiforá sb Nie wiem, jak, dlaczego, itp. (Nieformalne) używane do krytykowania zachowania sb Я не знаю, как, почему и т. Д. (Неформально) критиковать поведение с.б. YA ne znayu, kak, pochemu i t. D. (Neformal'no) kritikovat' povedeniye s.b. I don’t know howwhy, etc(informal)used to criticize sb’s behaviour  Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) critiquait le comportement de qn   SB  行動  批判 する ため  使用 方法  、なぜ 、 など ( 非公式 ) 知りません  わたし  sb  こうどう  ひはん する ため  しよう ほうほう  、 なぜ 、 など ( ひこうしき ) しりません  watashi wa SB no kōdō o hihan suru tame ni shiyō hōhō o ,naze , nado ( hikōshiki ) shirimasen 
161 (批评某人的行)真想不到, 真不知道 (pīpíng mǒu rén de xíngwéi) zhēn xiǎngbùdào, zhēn bù zhīdào (批评某人的行为)真想不到,真不知道 (pīpíng mǒu rén de xíngwéi) zhēn xiǎngbùdào, zhēn bù zhīdào (criticizing someone’s behavior) I really can’t think of it, I really don’t know (critiquer le comportement de quelqu'un) Je ne peux vraiment pas y penser, je ne sais vraiment pas (criticando o comportamento de alguém) Eu realmente não consigo pensar nisso, eu realmente não sei (criticando el comportamiento de alguien) Realmente no puedo pensar en ello, realmente no sé (criticando il comportamento di qualcuno) Non riesco davvero a pensarci, davvero non lo so (Criticize aliquis mores s) Miror ego vere non scire, Ich kann wirklich nicht daran denken, ich weiß es wirklich nicht (που επικρίνει τη συμπεριφορά κάποιου) δεν μπορώ πραγματικά να το σκεφτώ, δεν ξέρω πραγματικά (pou epikrínei ti symperiforá kápoiou) den boró pragmatiká na to skeftó, den xéro pragmatiká (krytykując czyjeś zachowanie) Naprawdę nie mogę o tym myśleć, naprawdę nie wiem (критикуя чье-то поведение) Я действительно не могу думать об этом, я действительно не знаю (kritikuya ch'ye-to povedeniye) YA deystvitel'no ne mogu dumat' ob etom, ya deystvitel'no ne znayu (批评某人的行)真想不到, 真不知道 (critiquer le comportement de quelqu'un) Je ne peux vraiment pas y penser, je ne sais vraiment pas (    行動  批判 する )   本当に 知らない、 不思議  ( だれ   こうどう  ひはん する ) わたし  ほんとうに しらない 、 ふしぎ  ( dare ka no kōdō o hihan suru ) watashi wa hontōnishiranai , fushigi 
162 我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为. wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi. 我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为。 wǒ bù zhīdào rúhé, wèishéme děng děng (fēi zhèngshì de) yòng lái pīpíng mǒu rén de xíngwéi. I don't know how, why, etc. (informal) is used to criticize someone's behavior. Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) est utilisé pour critiquer le comportement de quelqu'un. Eu não sei como, por que, etc. (informal) é usado para criticar o comportamento de alguém. No sé cómo, por qué, etc. (informal) se usa para criticar el comportamiento de alguien. Non so come, perché, ecc. (Informale) viene usato per criticare il comportamento di qualcuno. Nescio quid, quare, etc. (informal) est aliquem reprehendere solebat mores. Ich weiß nicht wie, warum (informell) usw. verwendet wird, um das Verhalten einer Person zu kritisieren. Δεν ξέρω πώς, γιατί, κλπ. (Άτυπη) χρησιμοποιείται για να επικρίνει τη συμπεριφορά κάποιου. Den xéro pós, giatí, klp. (Átypi) chrisimopoieítai gia na epikrínei ti symperiforá kápoiou. Nie wiem, jak, dlaczego, itp. (Nieformalne) używa się do krytykowania czyjegoś zachowania. Я не знаю, как, почему и т. Д. (Неформально) используется для критики чьего-либо поведения. YA ne znayu, kak, pochemu i t. D. (Neformal'no) ispol'zuyetsya dlya kritiki ch'yego-libo povedeniya. 我不知道如何,为什么等等(非正式的)用来批评某人的行为. Je ne sais pas comment, pourquoi, etc. (informel) est utilisé pour critiquer le comportement de quelqu'un.      行動  批判 する ため  使用 方法  、なぜ 、 など ( 非公式 ) 知りません 。  わたし  だれ   こうどう  ひはん する ため  しよう ほうほう  、 なぜ 、 など ( ひこうしき ) しりません 。  watashi wa dare ka no kōdō o hihan suru tame ni shiyōhōhō o , naze , nado ( hikōshiki ) shirimasen . 
163 I don't know how you can say things like that I don't know how you can say things like that 我不知道你怎么能说那样的话 Wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà I don't know how you can say things like that Je ne sais pas comment vous pouvez dire des choses comme ça Eu não sei como você pode dizer coisas assim No sé cómo puedes decir cosas así. Non so come puoi dire cose del genere Nescio quomodo potes dicere, sicut ea quae sunt Ich weiß nicht, wie man so etwas sagen kann Δεν ξέρω πώς μπορείτε να πείτε τέτοια πράγματα Den xéro pós boreíte na peíte tétoia prágmata Nie wiem, jak możesz mówić takie rzeczy Я не знаю, как ты можешь говорить такие вещи YA ne znayu, kak ty mozhesh' govorit' takiye veshchi I don't know how you can say things like that Je ne sais pas comment vous pouvez dire des choses comme ça   あなた  その ような こと  言う こと  できる  分かりません  わたし  あなた  その ような こと  いう こと  できる   わかりません  watashi wa anata ga sono yōna koto o iu koto ga dekiru noka wakarimasen 
164 真想不到你怎么会说出这种话来 zhēn xiǎngbùdào nǐ zěnme huì shuō chū zhè zhǒng huà lái 真想不到你怎么会说出这种话来 zhēn xiǎngbùdào nǐ zěnme huì shuō chū zhè zhǒng huà lái I really can't think of how you would say this. Je ne vois vraiment pas comment vous diriez cela. Eu realmente não consigo pensar em como você diria isso. Realmente no puedo pensar en cómo dirías esto. Non riesco davvero a pensare a come lo diresti. Vere potest non cogitare de huiusmodi aliquid dicunt, ut te Ich kann mir wirklich nicht vorstellen, wie du das sagen würdest. Δεν μπορώ πραγματικά να σκεφτώ πώς θα το πείτε αυτό. Den boró pragmatiká na skeftó pós tha to peíte aftó. Naprawdę nie mogę myśleć o tym, jak byś to powiedział. Я действительно не могу придумать, как бы вы сказали это. YA deystvitel'no ne mogu pridumat', kak by vy skazali eto. 真想不到你怎么会说出这种话来 Je ne vois vraiment pas comment vous diriez cela. 本当に あなた  そんな こと  言う のだろう  考える こと  できません  ほんとうに あなた  そんな こと  いう のだろう  かんがえる こと  できません  hontōni anata ga sonna koto o iu nodarō ka o kangaerukoto wa dekimasen 
165 我不知道你怎么能说那样的话 wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà 我不知道你怎么能说那样的话 wǒ bù zhīdào nǐ zěnme néng shuō nàyàng dehuà I don't know how you can say that. Je ne sais pas comment vous pouvez dire ça. Eu não sei como você pode dizer isso. No sé cómo puedes decir eso. Non so come puoi dirlo. Nescio quomodo potes dicere aliquid simile hoc Ich weiß nicht, wie du das sagen kannst. Δεν ξέρω πώς μπορείτε να το πείτε. Den xéro pós boreíte na to peíte. Nie wiem, jak możesz to powiedzieć. Я не знаю, как вы можете сказать это. YA ne znayu, kak vy mozhete skazat' eto. 我不知道你怎么能说那样的话 Je ne sais pas comment vous pouvez dire ça.   あなた  その ような    言う こと  できる  分かりません  わたし  あなた  その ような なに   いう こと  できる   わかりません  watashi wa anata ga sono yōna nani ka o iu koto ga dekiruno ka wakarimasen 
166 I know (informal)  used to agree with sb o.r to show sympathy I know (informal)  used to agree with sb o.R to show sympathy 我知道(非正式的)曾经同意sb o.r表示同情 wǒ zhīdào (fēi zhèngshì de) céngjīng tóngyì sb o.R biǎoshì tóngqíng I know (informal) used to agree with sb o.r to show sympathy Je sais (informel) l'habitude d'être d'accord avec sb o.r pour montrer de la sympathie Eu sei que (informal) costumava concordar com o sb o.r para mostrar simpatia Sé que (informal) estaba de acuerdo con sb o.r para mostrar simpatía So che (informale) ero abituato a concordare con sb o.r di mostrare simpatia Scio (informal) si o.r ut solebat, cum consoleris Ich weiß (informell), dass er mit jdn Ξέρω (άτυπη) συνηθίζω να συμφωνώ με το sb o.r για να δείξω συμπάθεια Xéro (átypi) synithízo na symfonó me to sb o.r gia na deíxo sympátheia Wiem (nieformalnie) zwykłem zgadzać się z sb o. R, aby okazać współczucie Я знаю (неформально) привыкли соглашаться с sb o.r, чтобы показать сочувствие YA znayu (neformal'no) privykli soglashat'sya s sb o.r, chtoby pokazat' sochuvstviye I know (informal)  used to agree with sb o.r to show sympathy Je sais (informel) l'habitude d'être d'accord avec sb o.r pour montrer de la sympathie   ( 非公式 )  同情  示す ため  、 SB o . r 同意 する ため  使用   知っています  わたし  ( ひこうしき )  どうじょう  しめす ため 、 sb   r  どうい する ため  しよう   しっています  watashi wa ( hikōshiki ) ga dōjō o shimesu tame ni , SB o. r ni dōi suru tame ni shiyō sa o shitteimasu 
167  (表示同意或同情)我理解,我有同感,我知道  (biǎoshì tóngyì huò tóngqíng) wǒ lǐjiě, wǒ yǒu tónggǎn, wǒ zhīdào  (表示同意或同情)我理解,我有同感,我知道  (biǎoshì tóngyì huò tóngqíng) wǒ lǐjiě, wǒ yǒu tónggǎn, wǒ zhīdào  (indicating consent or sympathy) I understand that I share the same feeling, I know  (indiquant son consentement ou sa sympathie) Je comprends que je partage le même sentiment, je sais  (indicando consentimento ou simpatia) Eu entendo que eu compartilho o mesmo sentimento, eu sei  (indicando consentimiento o simpatía) Entiendo que comparto el mismo sentimiento, lo sé  (indicando il consenso o la simpatia) Capisco che condivido la stessa sensazione, lo so  (Et benevolentiam ini miserendumve) affectum intelligo quam ego ipse ego novi  Ich verstehe, dass ich dasselbe Gefühl teile, ich weiß  (αναφέροντας συγκατάθεση ή συμπάθεια) Καταλαβαίνω ότι μοιράζομαι το ίδιο συναίσθημα, το ξέρω  (anaférontas synkatáthesi í sympátheia) Katalavaíno óti moirázomai to ídio synaísthima, to xéro  (wskazując na zgodę lub współczucie) Rozumiem, że podzielam to samo uczucie, wiem  (указывает на согласие или сочувствие) Я понимаю, что я разделяю то же чувство, я знаю  (ukazyvayet na soglasiye ili sochuvstviye) YA ponimayu, chto ya razdelyayu to zhe chuvstvo, ya znayu  (表示同意或同情)我理解,我有同感,我知道  (indiquant son consentement ou sa sympathie) Je comprends que je partage le même sentiment, je sais     知っている 、   同じ 気持ち  持っていること  理解 して ( 同意  同情 )    わたし  しっている 、 わたし  おなじ きもち  もっている こと  りかい して ( どうい  どうじょう )    watashi ga shitteiru , watashi wa onaji kimochi o motteirukoto o rikai shite ( dōi ya dōjō ) 
168 what a ridiculous situation!  I know what a ridiculous situation!  I know 多么荒谬的情况!我知道 duōme huāngmiù de qíngkuàng! Wǒ zhīdào What a ridiculous situation! I know Quelle situation ridicule! Je sais Que situação ridícula! Eu sei ¡Qué situación tan ridícula! Lo sé. Che situazione ridicola! Lo so O rem ridiculam statum! Scio Was für eine lächerliche Situation! Ich weiß Ποια γελοία κατάσταση! Poia geloía katástasi! Co za niedorzeczna sytuacja, wiem Какая смешная ситуация! Я знаю Kakaya smeshnaya situatsiya! YA znayu what a ridiculous situation!  I know Quelle situation ridicule! Je sais どの ような とんでもない 事態 !   知っています  どの ような とんでもない じたい ! わたし  しっています  dono yōna tondemonai jitai ! watashi ga shitteimasu 
169 这境况真荒唐! 的确是  zhè jìngkuàng zhēn huāngtáng! Díquè shì  这境况真荒唐!的确是 zhè jìngkuàng zhēn huāngtáng! Díquè shì This situation is ridiculous! Indeed  Cette situation est ridicule! En effet Essa situação é ridícula! De fato ¡Esta situación es ridícula! De hecho Questa situazione è ridicola! infatti Et hoc situ vere Ridiculum! quidem Diese Situation ist lächerlich! In der Tat Αυτή η κατάσταση είναι γελοία! Πράγματι Aftí i katástasi eínai geloía! Prágmati Ta sytuacja jest absurdalna! Rzeczywiście Эта ситуация смешная! действительно Eta situatsiya smeshnaya! deystvitel'no 这境况真荒唐! 的确是  Cette situation est ridicule! En effet この 状況  、 本当に とんでも ありません ! 全く  この じょうきょう  、 ほんとうに とんでも ありません! まったく  kono jōkyō wa , hontōni tondemo arimasen ! mattaku 
171 used to introduce a new idea or suggestion used to introduce a new idea or suggestion 曾经引入一个新的想法或建议 céngjīng yǐnrù yīgè xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì Used to introduce a new idea or suggestion Utilisé pour introduire une nouvelle idée ou suggestion Usado para apresentar uma nova ideia ou sugestão Se utiliza para introducir una nueva idea o sugerencia. Utilizzato per introdurre una nuova idea o suggerimento inducere, sive ad novam ideam suggestion Wird verwendet, um eine neue Idee oder einen neuen Vorschlag einzuführen Χρησιμοποιείται για να εισαγάγει μια νέα ιδέα ή πρόταση Chrisimopoieítai gia na eisagágei mia néa idéa í prótasi Służy do wprowadzenia nowego pomysłu lub sugestii Используется для представления новой идеи или предложения Ispol'zuyetsya dlya predstavleniya novoy idei ili predlozheniya used to introduce a new idea or suggestion Utilisé pour introduire une nouvelle idée ou suggestion 新しい アイデア  提案  導入 する ため  使用  あたらしい アイデア  ていあん  どうにゅう する ため しよう  atarashī aidea ya teian o dōnyū suru tame ni shiyō 
172 (引出新的想法或建议)我有个主意(或办法、建议) (yǐnchū xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì) wǒ yǒu gè zhǔyì (huò bànfǎ, jiànyì) (引出新的想法或建议)我有个主意(或办法,建议) (yǐnchū xīn de xiǎngfǎ huò jiànyì) wǒ yǒu gè zhǔyì (huò bànfǎ, jiànyì) (leading new ideas or suggestions) I have an idea (or method, suggestion) (menant de nouvelles idées ou suggestions) j'ai une idée (ou méthode, suggestion) (levando novas idéias ou sugestões) Eu tenho uma idéia (ou método, sugestão) (liderando nuevas ideas o sugerencias) Tengo una idea (o método, sugerencia) (portando nuove idee o suggerimenti) Ho un'idea (o metodo, suggerimento) (Suggestiones vel ideas excitat) Habeo ideam (vel modi, suadetur) (neue Ideen oder Vorschläge einleiten) Ich habe eine Idee (oder Methode, Vorschlag) (οδηγώντας νέες ιδέες ή προτάσεις) Έχω μια ιδέα (ή μέθοδο, πρόταση) (odigóntas nées idées í protáseis) Écho mia idéa (í méthodo, prótasi) (prowadząc nowe pomysły lub sugestie) Mam pomysł (lub metodę, sugestię) (приводя новые идеи или предложения) У меня есть идея (или метод, предложение) (privodya novyye idei ili predlozheniya) U menya yest' ideya (ili metod, predlozheniye) (引出新的想法或建议)我有个主意(或办法、建议) (menant de nouvelles idées ou suggestions) j'ai une idée (ou méthode, suggestion)   アイデア  持っている ( 新しい アイデア  提案 つながる ) ( または メソッド 、 推奨 )  わたし  アイデア  もっている ( あたらしい アイデア ていあん  つながる ) ( または メソッド 、 すいしょう )  watashi wa aidea o motteiru ( atarashī aidea ya teian nitsunagaru ) ( mataha mesoddo , suishō ) 
173 I know ,let's see what’s on at the theatre I know,let's see what’s on at the theatre 我知道,让我们看看剧院里有什么 wǒ zhīdào, ràng wǒmen kàn kàn jùyuàn li yǒu shé me I know ,let's see what’s on at the theatre Je sais, voyons ce qui se passe au théâtre Eu sei, vamos ver o que está acontecendo no teatro Lo sé, vamos a ver qué pasa en el teatro. Lo so, vediamo cosa succede a teatro Scio, cum videamus quid sit in theatrum Ich weiß, lass uns sehen, was im Theater läuft Ξέρω, ας δούμε τι συμβαίνει στο θέατρο Xéro, as doúme ti symvaínei sto théatro Wiem, zobaczmy, co jest w teatrze Я знаю, давайте посмотрим, что происходит в театре YA znayu, davayte posmotrim, chto proiskhodit v teatre I know ,let's see what’s on at the theatre Je sais, voyons ce qui se passe au théâtre   知っている 、   、 劇場    見てみましょう  わたし  しっている 、   、 げきじょう   なに みてみましょう  watashi ga shitteiru , no wa , gekijō de no nani omitemimashō 
174 我有主意了,咱们看看剧院在上演什么 wǒ yǒu zhǔyìle, zánmen kàn kàn jùyuàn zài shàngyǎn shénme 我有主意了,咱们看看剧院在上演什么 wǒ yǒu zhǔyìle, zánmen kàn kàn jùyuàn zài shàngyǎn shénme I have an idea, let's see what the theater is doing. J'ai une idée, voyons ce que fait le théâtre. Eu tenho uma ideia, vamos ver o que o teatro está fazendo. Tengo una idea, vamos a ver qué está haciendo el teatro. Ho un'idea, vediamo cosa sta facendo il teatro. Habeo ideam, videamus quid ridiculo in theatrum Ich habe eine Idee, mal sehen, was das Theater macht. Έχω μια ιδέα, ας δούμε τι κάνει το θέατρο. Écho mia idéa, as doúme ti kánei to théatro. Mam pomysł, zobaczmy, co robi teatr. У меня есть идея, посмотрим, чем занимается театр. U menya yest' ideya, posmotrim, chem zanimayetsya teatr. 我有主意了,咱们看看剧院在上演什么 J'ai une idée, voyons ce que fait le théâtre.   アイデア  持っている 、   、 劇場  上演 見てみましょう  わたし  アイデア  もっている 、   、 げきじょう じょうえん  みてみましょう  watashi wa aidea o motteiru , no wa , gekijō ga jōen kamitemimashō 
175 know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth  know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth  知道某事,我曾经批评某人,说他们应该意识到或理解某事 zhīdào mǒu shì, wǒ céngjīng pīpíng mǒu rén, shuō tāmen yīnggāi yìshí dào huò lǐjiě mǒu shì Know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth Sachez, comme moi, critiquer qn en disant qu'ils devraient comprendre ou comprendre Sei que sth, assim como eu costumava criticar sb dizendo que eles deveriam perceber ou entender sth Sepa algo así como yo solía criticar a alguien diciendo que deberían darse cuenta o entender algo. Sappi bene quanto ho usato per criticare Sai Baba dicendo che dovrebbero capire o capire sth quia sth tum quia usus est ex accusare si quid dicere quod intelligere vel animadverto Ynskt mál: Ich weiß, wie gut ich etw auch kritisierte, indem er sagte, dass sie etw verstehen oder verstehen sollten Γνωρίζω sth καθώς και εγώ συνηθίζω να επικρίνω sb λέγοντας ότι πρέπει να συνειδητοποιήσουν ή να καταλάβουν sth Gnorízo sth kathós kai egó synithízo na epikríno sb légontas óti prépei na syneiditopoiísoun í na katalávoun sth Znać tak samo jak ja krytykuję kogoś, mówiąc, że powinni zrozumieć lub zrozumieć coś Знайте что-либо, как я привык критиковать кого-то, говоря, что они должны понимать или понимать что-то Znayte chto-libo, kak ya privyk kritikovat' kogo-to, govorya, chto oni dolzhny ponimat' ili ponimat' chto-to know sth as well as I do used to criticize sb by saying that they should realize or understand sth  Sachez, comme moi, critiquer qn en disant qu'ils devraient comprendre ou comprendre 同様    、 彼ら  STH  実現 する   理解する 必要  ある こと  言って 、 SB  批判 するため  使用 されない よう STH  知っています  どうよう  わたし  、 かれら  sth  じつげん する かお りかい する ひつよう  ある こと  いって 、 sb  ひはん する ため  しよう されない よう sth  しっています  dōyō ni watashi wa , karera ga STH o jitsugen suru ka orikai suru hitsuyō ga aru koto o itte , SB o hihan suru tameni shiyō sarenai  STH o shitteimasu 
176 (用以批评)其实完全朋白,哪会不知道,知道得艰清楚 (yòng yǐ pīpíng) qíshí wánquán péng bái, nǎhuì bù zhīdào, zhīdào dé jiān qīngchǔ (用以批评)其实完全朋白,哪会不知道,知道得艰清楚 (yòng yǐ pīpíng) qíshí wánquán péng bái, nǎhuì bù zhīdào, zhīdào dé jiān qīngchǔ (to criticize), in fact, completely friends, who would not know, knowing hard (à critiquer), en fait, complètement amis, qui ne sauraient pas, sachant dur (criticar), na verdade, completamente amigos, que não saberiam, conhecendo (criticar), de hecho, completamente amigos, que no sabrían, sabiendo mucho. (criticare), in effetti, completamente amici, che non lo saprebbero, sapendo bene (Nam censuram) in eo, Peng albis, qui non sciunt, quia nimis aspera est evidenter (zu kritisieren), in der Tat völlig Freunde, die es nicht wissen würden, hart zu wissen (να επικρίνουν), στην πραγματικότητα, εντελώς φίλους, που δεν θα ξέρουν, γνωρίζοντας σκληρά (na epikrínoun), stin pragmatikótita, entelós fílous, pou den tha xéroun, gnorízontas sklirá (krytykować), w rzeczywistości, całkowicie przyjaciółmi, którzy nie wiedzą, wiedząc mocno (критиковать), на самом деле, полностью друзья, которые не знали бы, зная, (kritikovat'), na samom dele, polnost'yu druz'ya, kotoryye ne znali by, znaya, (用以批评)其实完全朋白,哪会不知道,知道得艰清楚 (à critiquer), en fait, complètement amis, qui ne sauraient pas, sachant dur 実際   ( 批判  ため  ) 、 知らない    、非常  明確  難し   知っています  じっさい   ( ひはん  ため  ) 、 しらない はく ほう  、 ひじょう  めいかく  むずかし   しっています  jissai ni wa ( hihan no tame ni ) , shiranai haku  wa ,hijō ni meikaku ni muzukashi sa o shitteimasu 
177 You know as well as I do that you’re being imreasonable You know as well as I do that you’re being imreasonable 你知道我做的那样你是不合理的 nǐ zhīdào wǒ zuò dì nàyàng nǐ shì bù hélǐ de You know as well as I do that you’re being imreasonable Vous savez aussi bien que moi que vous êtes déraisonnable Você sabe tão bem quanto eu que você está sendo irracional Sabes tan bien como yo que estás siendo irracional Lo sai bene come me che sei imbecille Vos scitis quod ego facio tu quoque esse imreasonable Sie wissen so gut wie ich, dass Sie unvernünftig sind Ξέρετε, καθώς το κάνω ότι είσαστε παράλογοι Xérete, kathós to káno óti eísaste parálogoi Wiesz równie dobrze jak ja, że ​​jesteś nierozsądny Вы знаете, как и я, что вы неразумны Vy znayete, kak i ya, chto vy nerazumny You know as well as I do that you’re being imreasonable Vous savez aussi bien que moi que vous êtes déraisonnable あなた  imreasonable されている こと だけでなく 、  よう  知っています  あなた  いmれあそなbれ されている こと だけでなく 、わたし  よう  しっています  anata ga imreasonable sareteiru koto dakedenaku , watashino  ni shitteimasu 
178 其实你完全明白你是善故意兩搅蛮缠 qíshí nǐ wánquán míngbái nǐ shì shàn gùyì liǎng jiǎo mán chán 其实你完全明白你是善故意两搅蛮缠 qíshí nǐ wánquán míngbái nǐ shì shàn gùyì liǎng jiǎo mán chán In fact, you fully understand that you are good and deliberately bothered. En fait, vous comprenez parfaitement que vous êtes bon et que vous êtes délibérément dérangé. Na verdade, você entende perfeitamente que é bom e deliberadamente incomodado. De hecho, entiendes completamente que eres bueno y que te molestan deliberadamente. In effetti, comprendi pienamente che sei buono e deliberatamente infastidito. Nam minima bona esse intellegis quae circumfusa consulto duabus In der Tat verstehen Sie völlig, dass Sie gut und bewusst belästigt sind. Στην πραγματικότητα, καταλαβαίνετε πλήρως ότι είστε καλοί και σκόπιμα ενοχλούνται. Stin pragmatikótita, katalavaínete plíros óti eíste kaloí kai skópima enochloúntai. W rzeczywistości w pełni rozumiecie, że jesteście dobrzy i umyślnie przejęci. На самом деле, вы полностью понимаете, что вы хороши и намеренно обеспокоены. Na samom dele, vy polnost'yu ponimayete, chto vy khoroshi i namerenno obespokoyeny. 其实你完全明白你是善故意兩搅蛮缠 En fait, vous comprenez parfaitement que vous êtes bon et que vous êtes délibérément dérangé. 実際   、 あなた  かなり 意図   2  巻き付け良い 攪拌 されている   理解 します  じっさい   、 あなた  かなり いと てき  2  まきつけ よい 攪拌 されている   りかい します  jissai ni wa , anata wa kanari ito teki ni 2 ni makitsuke yoi 攪拌 sareteiru ka o rikai shimasu 
179 know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well  know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well  知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén Know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well Reconnaissez sb / qc à l'envers (informel) pour le savoir extrêmement bien Saber sb / sth para trás (informal) para saber muito bem sb / sth Conozca a sb / sth al revés (informal) para saber a sb / sth extremadamente bien Conoscere sb / sth indietro (informale) per sapere molto bene sb / sth quia si / Ynskt mál: retrorsum (informal) scire si / tum maxime Ynskt mál: Jdn / etw wissen rückwärts (informell), jdn / etw sehr gut zu kennen Γνωρίζετε sb / sth προς τα πίσω (άτυπη) για να γνωρίζετε sb / sth εξαιρετικά καλά Gnorízete sb / sth pros ta píso (átypi) gia na gnorízete sb / sth exairetiká kalá Wiedzieć sb / sth do tyłu (nieformalne), aby znać sb / sth bardzo dobrze Знать sb / sth задом наперед (неформально), чтобы знать sb / sth очень хорошо Znat' sb / sth zadom napered (neformal'no), chtoby znat' sb / sth ochen' khorosho know sb/sth backwards (informal) to know sb/sth extremely well  Reconnaissez sb / qc à l'envers (informel) pour le savoir extrêmement bien 非常  よく SB / STH 知っている ( 非公式 ) 後方 SB/ STH 知っています  ひじょう  よく sb / sth しっている ( ひこうしき ) こうほう sb / sth しっています  hijō ni yoku SB / STH shitteiru ( hikōshiki ) kōhō SB /STH shitteimasu 
180 ..了如指掌(或背如流);把背得滚瓜烂熟 duì.. Liǎorúzhǐzhǎng (huò dàobèirúliú); bǎ…bèi dé gǔnguālànshú 对...了如指掌(或倒背如流);把...背得滚瓜烂熟 duì... Liǎorúzhǐzhǎng (huò dàobèirúliú); bǎ... Bèi dé gǔnguālànshú Yes.. I know it well (or back down like a stream); Oui, je le connais bien (ou je reviens comme un ruisseau); Sim, eu sei bem (ou recuo como um fluxo); Sí ... lo sé bien (o retroceder como una corriente); Sì .. Lo so bene (o arretrato come un torrente); Non ignorans .. (vel memoriae commendantur): ... in eam Ja .. ich kenne es gut (oder wie ein Bach zurück); Ναι .. Το ξέρω καλά (ή πίσω ως ρεύμα). Nai .. To xéro kalá (í píso os révma). Tak ... znam to dobrze (lub wycofuję się jak strumień); Да .. Я знаю это хорошо (или отступаю как поток); Da .. YA znayu eto khorosho (ili otstupayu kak potok); ..了如指掌(或背如流);把背得滚瓜烂熟 Oui, je le connais bien (ou je reviens comme un ruisseau); .. ウェル  意識 ( または 記憶 ); ... 暗唱 します  。。 うぇる  いしき ( または きおく ); 。。。 あんしょう します  .. weru no ishiki ( mataha kioku ); ... anshō shimasu 
181 知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén 知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 zhīdào sb/ sth xiàng hòu (fēi zhèngshì) fēicháng liǎojiě mǒu rén Know sb / sth backwards (informal) know someone very well Connaître qn / qc à l'envers (informel) connaître très bien quelqu'un Saber sb / sth para trás (informal) conhece alguém muito bem Conozca a alguien / algo al revés (informal) conozca a alguien muy bien Conoscere sb / sth all'indietro (informale) conoscere qualcuno molto bene Quia si / Ynskt mál: reversusque (informal) homo intellectum ipsum Kenne jdn / etw rückwärts (informell) jemanden sehr gut kennen Γνωρίζετε sb / sth προς τα πίσω (άτυπη) ξέρει κάποιος πολύ καλά Gnorízete sb / sth pros ta píso (átypi) xérei kápoios polý kalá Wiedzieć sb / sth w tył (nieformalne) znać kogoś bardzo dobrze Знать sb / sth задом наперед (неформально) знать кого-то очень хорошо Znat' sb / sth zadom napered (neformal'no) znat' kogo-to ochen' khorosho 知道sb / sth向后(非正式)非常了解某人 Connaître qn / qc à l'envers (informel) connaître très bien quelqu'un SB / STH バック ( 非公式 ) 非常  理解 した  知っています  sb / sth バック ( ひこうしき ) ひじょう  りかい したひと  しっています  SB / STH bakku ( hikōshiki ) hijō ni rikai shita hito oshitteimasu 
182 She must know the play back wards by now. She must know the play back wards by now. 她现在必须知道回放病房。 tā xiànzài bìxū zhīdào huífàng bìngfáng. She must know the play back wards by now. Elle doit connaître le jeu en arrière maintenant. Ela deve conhecer as divisões de reprodução agora. Ella debe saber las salas de juego a estas alturas. A questo punto deve conoscere i reparti di riproduzione. Scire debet ludere retro et iam vicibus suis. Sie muss das Playback jetzt kennen. Πρέπει να ξέρει μέχρι τώρα τα τραγούδια. Prépei na xérei méchri tóra ta tragoúdia. Musi już znać obwody odegrania. Теперь она должна знать подопечные. Teper' ona dolzhna znat' podopechnyye. She must know the play back wards by now. Elle doit connaître le jeu en arrière maintenant. 彼女    プレイバック 病棟  知っている 必要 あります 。  かのじょ  いま  プレイバック びょうとう  しっている ひつよう  あります 。  kanojo wa ima de pureibakku byōtō o shitteiru hitsuyō gaarimasu . 
183 她现在对这个剧本肯定是倒背如流 Tā xiànzài duì zhège jùběn kěndìng shì dàobèirúliú 她现在对这个剧本肯定是倒背如流 Tā xiànzài duì zhège jùběn kěndìng shì dàobèirúliú She is definitely going backwards on this script. Elle est définitivement en train de reculer sur ce script. Ela está definitivamente indo para trás neste roteiro. Ella definitivamente va hacia atrás en este guión. Sta decisamente andando indietro in questo script. Et hoc modo definite memoriae scriptor Sie ist definitiv rückwärts in diesem Skript. Σίγουρα πηγαίνει πίσω σε αυτό το σενάριο. Sígoura pigaínei píso se aftó to senário. Ona zdecydowanie cofa się w tym skrypcie. Она определенно идет назад по этому сценарию. Ona opredelenno idet nazad po etomu stsenariyu. 她现在对这个剧本肯定是倒背如流 Elle est définitivement en train de reculer sur ce script. 彼女   、 間違いなく 、 スクリプト  記憶しています  かのじょ  いま 、 まちがいなく 、 スクリプト  きおくしています  kanojo wa ima , machigainaku , sukuriputo o kiokushiteimasu 
184 know best to know what should be done, etc. better than other people know best to know what should be done, etc. Better than other people 最了解应该做什么,比其他人更好 zuì liǎojiě yīnggāi zuò shénme, bǐ qítā rén gèng hǎo Know best to know what should be done, etc. better than other people Savoir le mieux pour savoir ce qui doit être fait, etc., mieux que les autres Saiba melhor saber o que deve ser feito, etc. melhor que outras pessoas Saber mejor saber qué se debe hacer, etc. mejor que otras personas Sappi meglio sapere cosa dovrebbe essere fatto, ecc. Meglio di altre persone scis scire facienda etc prae aliis Am besten wissen, was zu tun ist, besser als andere Γνωρίστε καλύτερα να γνωρίζετε τι πρέπει να κάνετε κ.λπ. καλύτερα από άλλους Gnoríste kalýtera na gnorízete ti prépei na kánete k.lp. kalýtera apó állous Wiedzieć najlepiej wiedzieć, co należy zrobić, itp. Lepiej niż inni ludzie Знайте лучше, чтобы знать, что нужно делать и т. Д. Лучше, чем другие люди Znayte luchshe, chtoby znat', chto nuzhno delat' i t. D. Luchshe, chem drugiye lyudi know best to know what should be done, etc. better than other people Savoir le mieux pour savoir ce qui doit être fait, etc., mieux que les autres    より  良い など 、 どう すべき   知るため  最善  知っています    ひと より  よい など 、 どう すべき   しる ため さいぜん  しっています  ta no hito yori mo yoi nado , dō subeki ka o shiru tame nisaizen o shitteimasu 
185 最懂得,最知道,比谁都明白(该怎么做,等等 zuì dǒngdé, zuì zhīdào, bǐ shéi dōu míngbái (gāi zěnme zuò, děng děng) 最懂得,最知道,比谁都明白(该怎么做,等等) zuì dǒngdé, zuì zhīdào, bǐ shéi dōu míngbái (gāi zěnme zuò, děng děng) Know best, know best, understand better than anyone (how to do, etc.) Savoir mieux, savoir mieux, comprendre mieux que quiconque (comment faire, etc.) Conheça melhor, conheça melhor, entenda melhor do que ninguém (como fazer, etc.) Saber mejor, saber mejor, entender mejor que nadie (cómo hacerlo, etc.) Conoscere meglio, sapere meglio, capire meglio di chiunque altro (come fare, ecc.) Maxime scire pleraque nosti melius quam quis aliud intelligere (quam facere, et sic de aliis) Am besten wissen, am besten wissen, besser verstehen als jeder andere (wie es geht usw.) Γνωρίζετε καλύτερα, γνωρίζετε καλύτερα, καταλαβαίνετε καλύτερα από οποιονδήποτε (πώς να κάνετε, κ.λπ.) Gnorízete kalýtera, gnorízete kalýtera, katalavaínete kalýtera apó opoiondípote (pós na kánete, k.lp.) Wiedzieć najlepiej, wiedzieć najlepiej, rozumieć lepiej niż ktokolwiek (jak to zrobić, itp.) Знай лучше, знай лучше, понимай лучше всех (как это сделать и т. Д.) Znay luchshe, znay luchshe, ponimay luchshe vsekh (kak eto sdelat' i t. D.) 最懂得,最知道,比谁都明白(该怎么做,等等 Savoir mieux, savoir mieux, comprendre mieux que quiconque (comment faire, etc.) ほとんど  知っている 、 ほとんど    誰か  (実行 する 方法 など )  理解 する より  よく知っています  ほとんど  しっている 、 ほとんど    だれか  (じっこう する ほうほう など )  りかい する より  よく しっています  hotondo ga shitteiru , hotondo ga ta no dareka ga ( jikkōsuru hōhō nado ) o rikai suru yori mo yoku shitteimasu 
186 the doctor told you to stay in bed, and she knows best the doctor told you to stay in bed, and she knows best 医生告诉你要待在床上,她知道最好 yīshēng gàosù nǐ yào dài zài chuángshàng, tā zhīdào zuì hǎo The doctor told you to stay in bed, and she knows best Le médecin vous a dit de rester au lit, et elle sait mieux O médico disse para você ficar na cama, e ela sabe melhor La doctora te dijo que te quedaras en la cama y ella lo sabe mejor. Il dottore ti ha detto di stare a letto, e lei lo sa meglio medicus dixit ad manere in lectum, et optime novit, Der Arzt hat dir gesagt, du sollst im Bett bleiben, und sie weiß es am besten Ο γιατρός σου είπε να μείνεις στο κρεβάτι και ξέρει καλύτερα O giatrós sou eípe na meíneis sto kreváti kai xérei kalýtera Lekarz kazał ci leżeć w łóżku, a ona wie najlepiej Врач сказал тебе оставаться в постели, и она знает лучше Vrach skazal tebe ostavat'sya v posteli, i ona znayet luchshe the doctor told you to stay in bed, and she knows best Le médecin vous a dit de rester au lit, et elle sait mieux 医師  ベッド  滞在 する あなた  言った 、 彼女 最高   知っています  いし  ベッド  たいざい する あなた  いった 、 かのじょ  さいこう   しっています  ishi wa beddo ni taizai suru anata ni itta , kanojo wa saikōno o shitteimasu 
187 医生叫你卧床休息,她最清楚你该怎么做 yīshēng jiào nǐ wòchuáng xiūxí, tā zuì qīngchǔ nǐ gāi zěnme zuò 医生叫你卧床休息,她最清楚你该怎么做 yīshēng jiào nǐ wòchuáng xiūxí, tā zuì qīngchǔ nǐ gāi zěnme zuò The doctor told you to rest in bed, she knows best what you should do. Le médecin vous a dit de vous reposer au lit, elle sait mieux ce que vous devriez faire. O médico disse-lhe para descansar na cama, ela sabe melhor o que você deve fazer. El médico te dijo que descansaras en la cama, ella sabe lo que debes hacer. Il dottore ti ha detto di riposare a letto, lei sa meglio cosa dovresti fare. Medicus ad vos mane in lecto, haec optime novit quid tu facis Der Arzt hat Ihnen gesagt, Sie sollen sich im Bett ausruhen, sie weiß am besten, was Sie tun sollen. Ο γιατρός σας είπε να ξεκουραστείτε στο κρεβάτι, ξέρει καλύτερα τι πρέπει να κάνετε. O giatrós sas eípe na xekourasteíte sto kreváti, xérei kalýtera ti prépei na kánete. Lekarz kazał ci odpocząć w łóżku, ona wie najlepiej, co powinieneś zrobić. Врач сказал тебе отдыхать в постели, она лучше всех знает, что тебе следует делать. Vrach skazal tebe otdykhat' v posteli, ona luchshe vsekh znayet, chto tebe sleduyet delat'. 医生叫你卧床休息,她最清楚你该怎么做 Le médecin vous a dit de vous reposer au lit, elle sait mieux ce que vous devriez faire. 医師  ベッド  滞在 する あなた  言った 、 彼女 最高  あなた  どの よう  行う   知っています  いし  ベッド  たいざい する あなた  いった 、 かのじょ  さいこう  あなた  どの よう  おこなう  しっています  ishi wa beddo ni taizai suru anata ni itta , kanojo wa saikōno anata wa dono  ni okonau no ka shitteimasu 
188 know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth 知道更好(比那个/做某事)更明智,不要做某事 zhīdào gèng hǎo (bǐ nàgè/zuò mǒu shì) gèng míngzhì, bùyào zuò mǒu shì Know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth Savoir mieux (que cela / faire qch) être assez sage pour ne pas faire qch Conheça melhor (do que isso / do que fazer sth) ser sensato o suficiente para não fazer sth Saber mejor (que eso / que hacer algo) para ser lo suficientemente sensatos como para no hacer algo Conoscere meglio (piuttosto che / non fare) essere abbastanza ragionevole da non farlo nosti melius (quam / Summa theologiae, quam faciunt) satis Forte sit ut Sensu non ut faciam Ynskt mál: Besser wissen (als etw tun), um vernünftig genug zu sein, um etw. Nicht zu tun Γνωρίστε καλύτερα (από αυτό / από το να κάνετε sth) να είναι αρκετά λογικό να μην κάνετε sth Gnoríste kalýtera (apó aftó / apó to na kánete sth) na eínai arketá logikó na min kánete sth Lepiej wiedzieć (niż to zrobić), żeby być na tyle rozsądnym, żeby nie robić czegoś takiego Знайте лучше (чем это / чем делать что-либо), чтобы быть достаточно разумным, чтобы не делать что-либо Znayte luchshe (chem eto / chem delat' chto-libo), chtoby byt' dostatochno razumnym, chtoby ne delat' chto-libo know better (than that/than to do sth) to be sensible enough not to do sth Savoir mieux (que cela / faire qch) être assez sage pour ne pas faire qch ( STH  行う こと より  、 それ より  /) よりよい STH  行う こと  ない よう  十分  賢明なこと  知って  ( sth  おこなう こと より  、 それ より  /) より よい sth  おこなう こと  ない よう  じゅうぶん  けんめいな こと  しって  ( STH o okonau koto yori mo , sore yori mo /) yori yoiSTH o okonau koto ga nai  ni jūbun ni kenmeina koto oshitte 
189 .明白事理(而不至于); 不至于糊涂到 . Míngbái shì lǐ (ér bù zhìyú); bù zhìyú hútú dào 。明白事理(而不至于);不至于糊涂到 . Míngbái shì lǐ (ér bù zhìyú); bù zhìyú hútú dào Understand things (not to be); not to be confused Comprendre les choses (ne pas être), ne pas confondre Entenda as coisas (não seja), não confunda Entender las cosas (no ser), no confundirse Capire le cose (non essere), non essere confuso . Sens (non autem); inconveniens confusa Dinge verstehen (nicht sein), nicht verwirrt sein Κατανοήστε τα πράγματα (να μην είστε), να μην συγχέεται Katanoíste ta prágmata (na min eíste), na min synchéetai Zrozum rzeczy (nie być), nie mylić Понимать вещи (не быть), не путать Ponimat' veshchi (ne byt'), ne putat' .明白事理(而不至于); 不至于糊涂到 Comprendre les choses (ne pas être), ne pas confondre 。 賢明な (で  ない )  、 混乱  にくいです  。 けんめいな (で  ない )  、 こんらん  にくいです  kenmeina (de wa nai ) wa , konran shi nikuidesu 
190 He knows. better than to judge by appearances He knows. Better than to judge by appearances 他知道。比通过外表判断更好 tā zhīdào. Bǐ tōngguò wàibiǎo pànduàn gèng hǎo He knows. better than to judge by appearances Il sait mieux que de juger par les apparences Ele sabe, melhor do que julgar pelas aparências Sabe, mejor que juzgar por las apariencias. Lo sa, meglio che giudicare dalle apparenze Qui novit. Potius quam secundum visionem oculorum judex Er weiß es besser, als durch den Schein zu urteilen Ξέρει, καλύτερα από το να κρίνεις με εμφανίσεις Xérei, kalýtera apó to na kríneis me emfaníseis On wie. Lepiej niż sądzić po wyglądzie Он знает. Лучше, чем судить по внешности On znayet. Luchshe, chem sudit' po vneshnosti He knows. better than to judge by appearances Il sait mieux que de juger par les apparences   知っている 。 外見 によって 判断 する より 優れ  かれ  しっている 。 がいけん によって はんだん する より  まされ  kare wa shitteiru . gaiken niyotte handan suru yori momasare 
191 他明白得很,绝不会凭表面现象籴判断 tā míngbái dé hěn, jué bù huì píng biǎomiàn xiànxiàng dí pànduàn 他明白得很,绝不会凭表面现象籴判断 tā míngbái dé hěn, jué bù huì píng biǎomiàn xiànxiàng dí pànduàn He understands very well and will never judge by superficial phenomena. Il comprend très bien et ne jugera jamais par des phénomènes superficiels. Ele entende muito bem e nunca julgará por fenômenos superficiais. Él entiende muy bien y nunca juzgará por fenómenos superficiales. Capisce molto bene e non giudicherà mai da fenomeni superficiali. Parum intellexerat, neque emere soleo iudicio nobis Er versteht es sehr gut und wird niemals an oberflächlichen Phänomenen urteilen. Κατανοεί πολύ καλά και ποτέ δεν θα κρίνει με επιφανειακά φαινόμενα. Katanoeí polý kalá kai poté den tha krínei me epifaneiaká fainómena. Rozumie bardzo dobrze i nigdy nie oceni na podstawie powierzchownych zjawisk. Он очень хорошо понимает и никогда не будет судить по поверхностным явлениям. On ochen' khorosho ponimayet i nikogda ne budet sudit' po poverkhnostnym yavleniyam. 他明白得很,绝不会凭表面现象籴判断 Il comprend très bien et ne jugera jamais par des phénomènes superficiels.   十分  理解  、 表面 的な 判断  私たち 購入 する こと  ありません  かれ  じゅうぶん  りかい  、 ひょうめん てきな はんだん  わたしたち  こうにゅう する こと  ありません  kare wa jūbun ni rikai shi , hyōmen tekina handan dewatashitachi o kōnyū suru koto wa arimasen 
192 know sb by sight to recognize sb without knowing them well know sb by sight to recognize sb without knowing them well 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén Know sb by sight to recognize sb without knowing them well Connaître qn à vue pour reconnaître sb sans bien les connaître Saber sb pela visão para reconhecer sb sem conhecê-los bem Conoce a alguien por la vista para reconocer a alguien sin conocerlos bien. Conoscere sb a vista per riconoscere sb senza conoscerli bene quia si in aspectu ad cognoscendum ea etiam si sine hoc, Von jeher erkennen, dass er sie kennt, ohne sie gut zu kennen Μάθετε sb από το θέαμα για να αναγνωρίσετε το sb χωρίς να το γνωρίζετε καλά Máthete sb apó to théama gia na anagnorísete to sb chorís na to gnorízete kalá Znać kogoś poprzez wzrok rozpoznać kogoś, nie znając ich dobrze Знай sb в лицо, чтобы узнать sb, не зная их хорошо Znay sb v litso, chtoby uznat' sb, ne znaya ikh khorosho know sb by sight to recognize sb without knowing them well Connaître qn à vue pour reconnaître sb sans bien les connaître それら  よく 知らなくて  、 SB  認識 する 光景 SB  知っています  それら  よく しらなくて  、 sb  にんしき する こうけい  sb  しっています  sorera o yoku shiranakute mo , SB o ninshiki suru kōkei deSB o shitteimasu 
193  人面熟   yǔ mǒu rén miànshú   与某人面熟  yǔ mǒu rén miànshú  Cook with someone  Cuisiner avec quelqu'un  Cozinhar com alguém  Cocinar con alguien  Cucina con qualcuno  Et nota aliquis  Mit jemandem kochen  Μαγειρέψτε με κάποιον  Mageirépste me kápoion  Gotuj z kimś  Готовить с кем-то  Gotovit' s kem-to  人面熟   Cuisiner avec quelqu'un   身近な      みじかな だれ     mijikana dare ka 
194 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 zài bù zhī qíng de qíngkuàng xià, tōngguò shìjué rènshì mǒu rén Knowing someone visually without knowing it Connaître quelqu'un visuellement sans le savoir Conhecer alguém visualmente sem saber Conocer a alguien visualmente sin saberlo. Conoscere qualcuno visivamente senza saperlo Cognitione cognoscere alium per speciem Jemanden visuell kennen, ohne es zu wissen Γνωρίζοντας κάποιον οπτικά χωρίς να το γνωρίζει Gnorízontas kápoion optiká chorís na to gnorízei Znając kogoś wzrokowo, nie wiedząc o tym Знать кого-то визуально, не зная этого Znat' kogo-to vizual'no, ne znaya etogo 在不知情的情况下,通过视觉认识某人 Connaître quelqu'un visuellement sans le savoir 知識   、 視力 によって    知っています  ちしき   、 しりょく によって だれ   しっています chishiki de wa , shiryoku niyotte dare ka o shitteimasu 
195 know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true 知道不同/否则(非正式)获得相反的信息或证据 zhīdào bùtóng/fǒuzé (fēi zhèngshì) huòdé xiāngfǎn de xìnxī huò zhèngjù Know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true Savoir différent / autrement (informel) pour avoir des informations ou des preuves que le contraire est vrai Saber diferente / de outra forma (informal) para ter informações ou evidências de que o oposto é verdadeiro Saber diferente / no (informal) para tener información o evidencia de que lo contrario es cierto Conoscere diversamente / altrimenti (informale) per avere informazioni o prove che è vero il contrario diversis quia / aliter (informal) ut vel quod notitia illius oppositum est verum Anders oder anderweitig (informell) wissen, dass Informationen oder Beweise vorliegen, dass das Gegenteil der Fall ist Γνωρίστε διαφορετικά / αλλιώς (άτυπα) ότι έχετε πληροφορίες ή αποδεικτικά στοιχεία ότι το αντίθετο ισχύει Gnoríste diaforetiká / alliós (átypa) óti échete pliroforíes í apodeiktiká stoicheía óti to antítheto ischýei Wiedzieć inaczej / inaczej (nieformalnie), aby mieć informacje lub dowody, że jest odwrotnie Знать другое / иначе (неформально), чтобы иметь информацию или доказательства того, что верно обратное Znat' drugoye / inache (neformal'no), chtoby imet' informatsiyu ili dokazatel'stva togo, chto verno obratnoye know different/otherwise (informal) to have information or evidence that the opposite is true Savoir différent / autrement (informel) pour avoir des informations ou des preuves que le contraire est vrai 情報 または   真である という 証拠  持っているため  、 異なる / それ 以外 ( 非公式 ) 知っています  じょうほう または ぎゃく  しんである という しょうこ もっている ため  、 ことなる / それ いがい ( ひこうしき ) しっています  jōhō mataha gyaku ga shindearu toiu shōko o motteiru tameni , kotonaru / sore igai ( hikōshiki ) shitteimasu 
196 所知道的不是那么回事;所掌握的情况大不一样(或大相径庭) suǒ zhīdào de bùshì nàme huí shì; suǒ zhǎngwò de qíngkuàng dà bù yīyàng (huò dàxiāngjìngtíng) 所知道的不是那么回事;所掌握的情况大不一样(或大相径庭) suǒ zhīdào de bùshì nàme huí shì; suǒ zhǎngwò de qíngkuàng dà bù yīyàng (huò dàxiāngjìngtíng) What you know is not the same thing; the situation is very different (or very different) Ce que vous savez n'est pas la même chose, la situation est très différente (ou très différente) O que você sabe não é a mesma coisa, a situação é muito diferente (ou muito diferente) Lo que sabes no es lo mismo, la situación es muy diferente (o muy diferente) Quello che sai non è la stessa cosa, la situazione è molto diversa (o molto diversa) Nescio casus itidem (vel ipsa) possessionis statum Was Sie wissen, ist nicht dasselbe, die Situation ist sehr unterschiedlich (oder sehr unterschiedlich) Αυτό που γνωρίζετε δεν είναι το ίδιο πράγμα, η κατάσταση είναι πολύ διαφορετική (ή πολύ διαφορετική) Aftó pou gnorízete den eínai to ídio prágma, i katástasi eínai polý diaforetikí (í polý diaforetikí) To, co wiesz, nie jest tym samym, sytuacja jest bardzo różna (lub bardzo różna) То, что вы знаете, не одно и то же, ситуация совсем иная (или совсем другая) To, chto vy znayete, ne odno i to zhe, situatsiya sovsem inaya (ili sovsem drugaya) 所知道的不是那么回事;所掌握的情况大不一样(或大相径庭) Ce que vous savez n'est pas la même chose, la situation est très différente (ou très différente)   ケース  知らない 、 全く 同じ ( または 非常 異なる ) 状況  所持   わたし  ケース  しらない 、 まったく おなじ ( またはひじょう  ことなる ) じょうきょう  しょじ   watashi wa kēsu o shiranai , mattaku onaji ( mataha hijō nikotonaru ) jōkyō no shoji o 
197 He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different Il dit ne se soucie pas de ce que les critiques écrivent, mais je sais différemment Ele diz que não se importa com o que os críticos escrevem, mas eu sei diferente Él dice que no le importa lo que escriben los críticos, pero sé diferente Dice che non gli importa di quello che scrivono i critici, ma io lo so diverso Et dicit quod non curat circa reprehensores scribo, sed nescio aliud Er sagt, dass es ihm egal ist, was die Kritiker schreiben, aber ich weiß es anders Λέει ότι δεν νοιάζεται για το τι γράφουν οι κριτικοί, αλλά ξέρω ότι είναι διαφορετικό Léei óti den noiázetai gia to ti gráfoun oi kritikoí, allá xéro óti eínai diaforetikó Mówi, że nie dba o to, co piszą krytycy, ale ja wiem inaczej Он говорит, что ему все равно, что пишут критики, но я знаю разные On govorit, chto yemu vse ravno, chto pishut kritiki, no ya znayu raznyye He says he doesn’t care about what the critics write, but I know different Il dit ne se soucie pas de ce que les critiques écrivent, mais je sais différemment   批評家  書いた もの    しない  言うが 、    知っています  かれ  ひひょうか  かいた もの    しない  いうが 、 わたし  べつ  しっています  kare wa hihyōka ga kaita mono o ki ni shinai to iuga ,watashi wa betsu no shitteimasu 
198 他说他并不乎批评家的评论,可我知道不襄那么回事 tā shuō tā bìng bùzàihū pīpíng jiā de pínglùn, kě wǒ zhīdào bùshì xiāng nàme huí shì 他说他并不在乎批评家的评论,可我知道不是襄那么回事 tā shuō tā bìng bùzàihū pīpíng jiā de pínglùn, kě wǒ zhīdào bùshì xiāng nàme huí shì He said that he does not care about the criticism of the critics, but I know that it is not the case. Il a dit qu'il ne se souciait pas de la critique des critiques, mais je sais que ce n'est pas le cas. Ele disse que não se importa com as críticas dos críticos, mas sei que não é o caso. Dijo que no le importan las críticas de los críticos, pero sé que no es así. Ha detto che non gli importa delle critiche della critica, ma so che non è il caso. Dicit ei curae non reprehensores, sed scio suus 'non iens ut hsiang Er sagte, dass ihm die Kritik der Kritiker egal ist, aber ich weiß, dass dies nicht der Fall ist. Είπε ότι δεν νοιάζεται για την κριτική των κριτικών, αλλά ξέρω ότι δεν συμβαίνει. Eípe óti den noiázetai gia tin kritikí ton kritikón, allá xéro óti den symvaínei. Powiedział, że nie dba o krytykę krytyków, ale wiem, że tak nie jest. Он сказал, что ему наплевать на критику критиков, но я знаю, что это не так. On skazal, chto yemu naplevat' na kritiku kritikov, no ya znayu, chto eto ne tak. 他说他并不乎批评家的评论,可我知道不襄那么回事 Il a dit qu'il ne se souciait pas de la critique des critiques, mais je sais que ce n'est pas le cas.   批評家     しない  言うが 、   それ とても シャン  つもり  ない 知っています  かれ  ひひょうか     しない  いうが 、 わたし それ  とても シャン  つもり  ない しっています  kare wa hihyōka ni wa ki ni shinai to iuga , watashi wa sorega totemo shan o tsumori wa nai shitteimasu 
199 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 tā shuō tā bù guānxīn pínglùn jiā xiě de shì shénme, dàn wǒ zhīdào bùtóng He said that he doesn't care what the critics are writing, but I know the difference. Il a dit qu'il se fichait de ce que les critiques écrivaient, mais je connais la différence. Ele disse que não se importa com o que os críticos estão escrevendo, mas eu sei a diferença. Dijo que no le importa lo que escriben los críticos, pero sé la diferencia. Ha detto che non gli importa di quello che i critici stanno scrivendo, ma conosco la differenza. Dicit ille: Non curamus quid non sit a criticis, quod scribam, sed nescio aliud Er sagte, dass es ihm egal ist, was die Kritiker schreiben, aber ich kenne den Unterschied. Είπε ότι δεν ενδιαφέρεται για το τι γράφουν οι κριτικοί, αλλά ξέρω τη διαφορά. Eípe óti den endiaféretai gia to ti gráfoun oi kritikoí, allá xéro ti diaforá. Powiedział, że nie obchodzi go, co piszą krytycy, ale ja znam różnicę. Он сказал, что ему все равно, что пишут критики, но я знаю разницу. On skazal, chto yemu vse ravno, chto pishut kritiki, no ya znayu raznitsu. 他说他不关心评论家写的是什么,但我知道不同 Il a dit qu'il se fichait de ce que les critiques écrivaient, mais je connais la différence.   批評家  いる こと  書く   しない  言うが、     知っています  かれ  ひひょうか  いる こと  かく   しない  いうが 、 わたし  べつ  しっています  kare wa hihyōka ga iru koto o kaku ki ni shinai to iuga ,watashi wa betsu no shitteimasu 
200 know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it 非常了解事实并且无法否认或忽视它 fēicháng liǎojiě shìshí bìngqiě wúfǎ fǒurèn huò hūshì tā Know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it Savoir très bien être très conscient d'un fait et incapable de le nier ou de l'ignorer Saiba muito bem estar muito consciente de um fato e incapaz de negar ou ignorá-lo Saber muy bien ser muy consciente de un hecho e incapaz de negarlo o ignorarlo Sappi benissimo di essere molto consapevole di un fatto e incapace di negarlo o ignorarlo Et factum est ut probe nostis ignorat vel ignorare negare Wisse genau, dass du dich einer Tatsache sehr bewusst bist und sie nicht abstreiten oder ignorieren kannst Γνωρίστε πολύ καλά για να είστε πολύ ενήμεροι για ένα γεγονός και δεν μπορείτε να το αρνηθείτε ή να το αγνοήσετε Gnoríste polý kalá gia na eíste polý enímeroi gia éna gegonós kai den boreíte na to arnitheíte í na to agnoísete Wiedzcie dobrze, aby być świadomym faktu i nie możecie temu zaprzeczyć ani go zignorować Хорошо знайте, чтобы быть в курсе фактов и не иметь возможности отрицать или игнорировать их Khorosho znayte, chtoby byt' v kurse faktov i ne imet' vozmozhnosti otritsat' ili ignorirovat' ikh know full well to be very aware of a fact and unable to deny or ignore it Savoir très bien être très conscient d'un fait et incapable de le nier ou de l'ignorer 非常  事実  認識  、 それ  拒否 または 無視 すること  できない ため  フル  よく 知っています  ひじょう  じじつ  にんしき  、 それ  きょひ または むし する こと  できない ため  フル  よく しっています  hijō ni jijitsu o ninshiki shi , sore o kyohi mataha mushi surukoto ga dekinai tame ni furu o yoku shitteimasu 
201 非常清楚;不可否认;不可忽视 fēicháng qīngchǔ; bùkě fǒurèn; bùkě hūshì 非常清楚;不可否认;不可忽视 fēicháng qīngchǔ; bùkě fǒurèn; bùkě hūshì Very clear; undeniable; cannot be ignored Très clair; indéniable; ne peut être ignoré Muito claro, inegável, não pode ser ignorado Muy claro, innegable, no puede ser ignorado Molto chiaro, innegabile, non può essere ignorato Ipsum patet, est manifestum non est contemnere tutum; Sehr klar, unbestreitbar, kann nicht ignoriert werden Πολύ σαφές, αναμφισβήτητο · δεν μπορεί να αγνοηθεί Polý safés, anamfisvítito : den boreí na agnoitheí Bardzo jasne, niezaprzeczalne, nie można zignorować Очень ясно, неоспоримо, не может быть проигнорировано Ochen' yasno, neosporimo, ne mozhet byt' proignorirovano 非常清楚;不可否认;不可忽视 Très clair; indéniable; ne peut être ignoré 非常  明確な 、 それ  否めない 。 無視 する こと できません  ひじょう  めいかくな 、 それ  いなめない 。 むし すること  できません  hijō ni meikakuna , sore wa inamenai . mushi suru koto wadekimasen 
202 He knew full well what she thought of it He knew full well what she thought of it 他完全清楚她对此的看法 tā wánquán qīngchǔ tā duì cǐ de kànfǎ He knew full well what she thought of it Il savait très bien ce qu'elle en pensait Ele sabia muito bem o que ela achava disso Él sabía muy bien lo que ella pensaba de eso. Sapeva benissimo cosa ne pensava Bene sciebat quod putavit eam Er wusste genau, was sie davon hielt Ήξερε πολύ καλά τι σκέφτηκε Íxere polý kalá ti skéftike Doskonale wiedział, co o tym myśli Он прекрасно знал, что она думает об этом On prekrasno znal, chto ona dumayet ob etom He knew full well what she thought of it Il savait très bien ce qu'elle en pensait   、 彼女  それ  どう 思う  フル 知っていました  かれ  、 かのじょ  それ  どう おもう  フル  しっていました  kare wa , kanojo ga sore o dō omō ka furu moshitteimashita 
203 他非常清楚她对此事的看法 tā fēicháng qīngchǔ tā duì cǐ shì de kànfǎ 他非常清楚她对此事的看法 tā fēicháng qīngchǔ tā duì cǐ shì de kànfǎ He is very aware of her views on the matter. Il est très conscient de ses vues sur la question. Ele está muito ciente de suas opiniões sobre o assunto. Él es muy consciente de sus puntos de vista sobre el asunto. È molto consapevole delle sue opinioni in merito. Et erat plurimum views in ea patet materia Er ist sich ihrer Ansichten zu dieser Angelegenheit sehr bewusst. Γνωρίζει πολύ καλά τις απόψεις της επί του θέματος. Gnorízei polý kalá tis apópseis tis epí tou thématos. Jest bardzo świadomy swoich poglądów w tej sprawie. Он очень осведомлен о ее взглядах по этому вопросу. On ochen' osvedomlen o yeye vzglyadakh po etomu voprosu. 他非常清楚她对此事的看法 Il est très conscient de ses vues sur la question.   問題  非常  明確な 彼女  意見でした  かれ  もんだい  ひじょう  めいかくな かのじょ  いけんでした  kare wa mondai ni hijō ni meikakuna kanojo no ikendeshita 
204 know sb/sth inside out / know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth know sb/sth inside out/ know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... Know sb/sth inside out / know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth Connaître qn / qc de l'intérieur / connaître qn / qh comme du fond de votre main (informel) pour être très familier avec qch sabe sb / sth dentro para fora / saber sb / sth como a palma da sua mão (informal) para ser muito familiarizado com sth Sepa algo de sb / sth al revés / sb / sth como la palma de su mano (informal) para estar muy familiarizado con algo Conoscere sb / sth inside / sapere sb / sth come il dorso della mano (informale) per essere molto familiari con sth quia si / de medio Ynskt mál: / quia si / Ynskt mál: tergum tuum sicut manus (informal) ad ipsum esse nota cum Ynskt mál: Kenne jdn / etw in- und auswendig / weiß, wie der Handrücken (informell), um sich mit etw sehr vertraut zu machen γνωρίζουν SB / sth μέσα προς τα έξω / ξέρουν SB / sth όπως το πίσω μέρος του χεριού σας (άτυπη) να είναι πολύ εξοικειωμένοι με sth gnorízoun SB / sth mésa pros ta éxo / xéroun SB / sth ópos to píso méros tou cherioú sas (átypi) na eínai polý exoikeioménoi me sth Wiedzieć sb / sth na zewnątrz / wiedzieć sb / sth jak tył ręki (nieformalne), aby być bardzo obeznanym z czymś Знать sb / sth наизнанку / знать sb / sth как тыльную сторону руки (неформально), чтобы быть очень хорошо знакомым с sth Znat' sb / sth naiznanku / znat' sb / sth kak tyl'nuyu storonu ruki (neformal'no), chtoby byt' ochen' khorosho znakomym s sth know sb/sth inside out / know sb/sth like the back of your hand (informal) to be very familiar with sth Connaître qn / qc de l'intérieur / connaître qn / qh comme du fond de votre main (informel) pour être très familier avec qch 裏返し / STH  非常  精通 して あなた    背面( 非公式 )  ような SB / STH 知って SB / STH知っています  うらがえし / sth  ひじょう  せいつう して あなた   はいめん ( ひこうしき )  ような sb / sth しって sb /sth しっています  uragaeshi / STH ni hijō ni seitsū shite anata no te nohaimen ( hikōshiki ) no yōna SB / STH shitte SB / STHshitteimasu 
205  对…极为熟悉(放了如指掌)  duì…jíwéi shúxī (fàng liǎorúzhǐzhǎng)  对...极为熟悉(放了如指掌)  Duì... Jíwéi shúxī (fàng liǎorúzhǐzhǎng)  Very familiar with (ready to know)  Très familier avec (prêt à savoir)  Muito familiarizado com (pronto para saber)  Muy familiarizado con (listo para saber)  Molto familiare con (pronto a sapere)  Nota est valde ... (loco haud ignarus)  Sehr vertraut mit (bereit zu wissen)  Πολύ εξοικειωμένοι με (έτοιμοι να γνωρίσουν)  Polý exoikeioménoi me (étoimoi na gnorísoun)  Bardzo dobrze znany (gotowy do poznania)  Очень знаком с (готов знать)  Ochen' znakom s (gotov znat')  对…极为熟悉(放了如指掌)  Très familier avec (prêt à savoir)   非常  馴染み  ...( 場所  よく 知って )    ひじょう  なじみ  。。。( ばしょ  よく しって )    hijō ni najimi no ...( basho o yoku shitte ) 
206 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... zhīdào sb/ sth lǐmiàn wàichū/zhīdào sb/ sth jiù xiàng nǐ de shǒubèi (fēi zhèngshì) fēicháng shúxī...... Know sb / sth inside out / know sb / sth is like your back (informal) very familiar... Connaître sb / sth de l'intérieur / savoir sb / sth est comme ton dos (informel) très familier ... Saber sb / sth por dentro / saber sb / sth é como suas costas (informal) muito familiar ... Saber que sb / sth al revés / know sb / sth es como su espalda (informal) muy familiar ... Conoscere sb / sth dentro / sa sb / sth è come la vostra schiena (informale) molto familiare ... Quia si / de medio Ynskt mál: / quia si / Ynskt mál: tergum tuum sicut manus (informal) ...... nota nimis Wisse jdn / etw von innen nach aussen / weiß, dass dein Rücken (informell) sehr vertraut ist ... Γνωρίζετε sb / sth μέσα έξω / γνωρίζετε sb / sth είναι σαν την πλάτη σας (άτυπη) πολύ γνωστό ... Gnorízete sb / sth mésa éxo / gnorízete sb / sth eínai san tin pláti sas (átypi) polý gnostó ... Znam sb / sth na zewnątrz / wiem sb / sth jest jak twój powrót (nieformalny) bardzo znajomy ... Знай, что sb / sth наизнанку / знаю, что sb / sth как твоя спина (неформально) очень знакома ... Znay, chto sb / sth naiznanku / znayu, chto sb / sth kak tvoya spina (neformal'no) ochen' znakoma ... 知道sb / sth里面外出/知道sb / sth就像你的手背(非正式)非常熟悉...... Connaître sb / sth de l'intérieur / savoir sb / sth est comme ton dos (informel) très familier ... 裏返し  SB / STH  知っ / SB / STH ( 非公式 )非常  身近な あなた    背中  よう 知っている ......  うらがえし  sb / sth  しっ / sb / sth ( ひこうしき ) ひじょう  みじかな あなた    せなか  よう  しっている 。。。。。。  uragaeshi no SB / STH to shi / SB / STH ( hikōshiki ) hijōni mijikana anata no te no senaka no  ni shitteiru ...... 
207 this is  where I grew up. I know this area like the back of my hand This is  where I grew up. I know this area like the back of my hand 这是我长大的地方。我知道这个区域就像我的手背 Zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi I is where I grew up. I know this area like the back of my hand C'est là que j'ai grandi, je connais cette région comme le dos de ma main Eu é onde eu cresci Eu conheço esta área como a palma da minha mão Yo es donde crecí. Conozco esta área como la palma de mi mano. Sono dove sono cresciuto, conosco questa zona come il palmo della mia mano haec ubi creverant. Hoc scio a tergo quasi area de manu mea Ich bin dort aufgewachsen, ich kenne diese Gegend wie meine Weste Εγώ ήμουν εκεί που μεγάλωσα. Ξέρω την περιοχή σαν το πίσω μέρος του χεριού μου Egó ímoun ekeí pou megálosa. Xéro tin periochí san to píso méros tou cherioú mou Jestem tam, gdzie dorastałem, znam ten obszar jak tył mojej dłoni Я там, где я вырос. Я знаю эту область, как тыльную сторону моей руки YA tam, gde ya vyros. YA znayu etu oblast', kak tyl'nuyu storonu moyey ruki this is  where I grew up. I know this area like the back of my hand C'est là que j'ai grandi, je connais cette région comme le dos de ma main   育った 場所です 。       背中  よう 、 この 領域  知っています  わたし  そだった ばしょです 。 わたし  わたし   せなか  よう  、 この りょういき  しっています  watashi ga sodatta bashodesu . watashi wa watashi no teno senaka no  ni , kono ryōiki o shitteimasu 
208 我在这儿大的,我对这地方熟悉不过了 wǒ zài zhè'er dà de, wǒ duì zhè dìfāng zài shúxī bùguòle 我在这儿大的,我对这地方再熟悉不过了 wǒ zài zhè'er dà de, wǒ duì zhè dìfāng zài shúxī bùguòle I am big here, I am familiar with this place. Je suis grand ici, je connais ce lieu. Eu sou grande aqui, estou familiarizado com este lugar. Soy grande aquí, estoy familiarizado con este lugar. Sono grande qui, ho familiarità con questo posto. Hic magnus ego sum ego et omnia nota hoc loco, Ich bin groß hier, ich kenne diesen Ort. Είμαι μεγάλος εδώ, γνωρίζω αυτό το μέρος. Eímai megálos edó, gnorízo aftó to méros. Jestem tu wielki, znam to miejsce. Я большой здесь, я знаком с этим местом. YA bol'shoy zdes', ya znakom s etim mestom. 我在这儿大的,我对这地方熟悉不过了 Je suis grand ici, je connais ce lieu. ここ    大きな 午前 、   この 場所  すべてあまりに  よく 知って  ここ  わたし  おうきな ごぜん 、 わたし  この ばしょ  すべて あまりに  よく しって  koko de watashi wa ōkina gozen , watashi wa kono bashode subete amarini mo yoku shitte 
209 这是我长大的地方。 我知道这个区域就像我的手背 zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi 这是我长大的地方。我知道这个区域就像我的手背 zhè shì wǒ zhǎng dà dì dìfāng. Wǒ zhīdào zhège qūyù jiù xiàng wǒ de shǒubèi This is where I grew up. I know this area is like the back of my hand. C'est là que j'ai grandi. Je sais que cette zone est comme le dos de ma main. É aqui que eu cresci. Eu sei que esta área é como a palma da minha mão. Aquí es donde crecí. Sé que esta área es como la palma de mi mano. Questo è dove sono cresciuto. So che quest'area è come il palmo della mia mano. Haec ubi creverant. Hoc scio a tergo quasi area de manu mea Hier bin ich aufgewachsen. Ich weiß, dass dieser Bereich wie mein Handrücken ist. Εκεί μεγάλω. Ξέρω ότι αυτή η περιοχή είναι σαν το πίσω μέρος του χεριού μου. Ekeí megálo. Xéro óti aftí i periochí eínai san to píso méros tou cherioú mou. Tam właśnie dorastałem. Wiem, że ten obszar jest jak grzbiet mojej dłoni. Здесь я вырос. Я знаю, что эта область как тыльная сторона моей руки. Zdes' ya vyros. YA znayu, chto eta oblast' kak tyl'naya storona moyey ruki. 这是我长大的地方。 我知道这个区域就像我的手背 C'est là que j'ai grandi. Je sais que cette zone est comme le dos de ma main.   育った ところです 。       背中 よう  、 この 領域  知っています  わたし  そだった ところです 。 わたし  わたし   せなか  よう  、 この りょういき  しっています  watashi ga sodatta tokorodesu . watashi wa watashi no teno senaka no  ni , kono ryōiki o shitteimasu 
210 know your own mind ,to have very firm ideas about what you want to do know your own mind,to have very firm ideas about what you want to do 了解自己的想法,对自己想做的事情有非常坚定的想法 liǎojiě zìjǐ de xiǎngfǎ, duì zìjǐ xiǎng zuò de shìqíng yǒu fēicháng jiāndìng de xiǎngfǎ Know your own mind ,to have very firm ideas about what you want to do Connais ton esprit, pour avoir des idées bien arrêtées sur ce que tu veux faire Conheça sua própria mente, para ter idéias muito firmes sobre o que você quer fazer Conozca su propia mente, para tener ideas muy firmes sobre lo que quiere hacer. Conoscere la propria mente, avere idee molto ferme su ciò che si vuole fare animum tuum novi, habere vis ut faciam tibi quae circa notiones multo firm Kennen Sie Ihre eigene Meinung, um genaue Vorstellungen davon zu haben, was Sie tun möchten Γνωρίστε το μυαλό σας, να έχετε πολύ σταθερές ιδέες για το τι θέλετε να κάνετε Gnoríste to myaló sas, na échete polý statherés idées gia to ti thélete na kánete Poznaj swój własny umysł, aby mieć bardzo mocne pomysły na temat tego, co chcesz robić Знай свой ум, чтобы иметь очень твердое представление о том, что ты хочешь делать Znay svoy um, chtoby imet' ochen' tverdoye predstavleniye o tom, chto ty khochesh' delat' know your own mind ,to have very firm ideas about what you want to do Connais ton esprit, pour avoir des idées bien arrêtées sur ce que tu veux faire あなた    したい  について 非常  しっかり アイデア  持って 、 自分    知っています  あなた  なに  したい  について ひじょう  しっかり アイデア  もって 、 じぶん  こころ  しっています anata ga nani o shitai ka nitsuite hijō ni shikkari to aidea omotte , jibun no kokoro o shitteimasu 
211 知道自己想做么;有主见 zhīdào zìjǐ xiǎng zuò me; yǒu zhǔjiàn 知道自己想做么;有主见 zhīdào zìjǐ xiǎng zuò me; yǒu zhǔjiàn Know what you want to do; see you Sachez ce que vous voulez faire, on se voit Sabe o que você quer fazer, te vejo Sepa lo que quiere hacer, nos vemos Sai cosa vuoi fare, ci vediamo Quid volunt, assertorium Wisse, was du machen willst, und dich sehen Γνωρίστε τι θέλετε να κάνετε, να σας δούμε Gnoríste ti thélete na kánete, na sas doúme Wiedz, co chcesz robić, do zobaczenia Знай, что ты хочешь делать, увидимся Znay, chto ty khochesh' delat', uvidimsya 知道自己想做么;有主见 Sachez ce que vous voulez faire, on se voit 断定 、 彼ら  望む もの  知っています  だんてい 、 かれら  のぞむ もの  しっています  dantei , karera ga nozomu mono o shitteimasu 
212  know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job   know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job   了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识  liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì  Know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job  Connaissez vos connaissances (informelles) pour en savoir beaucoup sur un sujet ou un travail en particulier  Conheça as suas coisas (informal) para saber muito sobre um determinado assunto ou trabalho  Conozca sus cosas (informal) para saber mucho sobre un tema o trabajo en particular  Conoscere le tue cose (informali) per sapere molto su un particolare argomento o lavoro  quia vestra supellectilem (informal) multum scire de re vel maxime officium  Informieren Sie sich (informell) über ein bestimmtes Thema oder eine bestimmte Aufgabe  Γνωρίστε τα πράγματα (άτυπα) για να μάθετε πολλά για ένα συγκεκριμένο θέμα ή εργασία  Gnoríste ta prágmata (átypa) gia na máthete pollá gia éna synkekriméno théma í ergasía  Znaj swoje rzeczy (nieformalne), aby wiedzieć dużo na temat konkretnego przedmiotu lub pracy  Знайте свои вещи (неформальные), чтобы узнать много о конкретном предмете или работе  Znayte svoi veshchi (neformal'nyye), chtoby uznat' mnogo o konkretnom predmete ili rabote  know your stuff (informal) to know a lot about a particular subject or job   Connaissez vos connaissances (informelles) pour en savoir beaucoup sur un sujet ou un travail en particulier   特定  主題  仕事 について 多く  こと 知っている ( 非公式 ) 自分  もの  知っています    とくてい  しゅだい  しごと について おうく  こと しっている ( ひこうしき ) じぶん  もの  しっています    tokutei no shudai ya shigoto nitsuite ōku no koto o shitteiru( hikōshiki ) jibun no mono o shitteimasu 
213 业务对工作很内行 jīngtōng yèwù duì gōngzuò hěn nèiháng 精通业务对工作很内行 jīngtōng yèwù duì gōngzuò hěn nèiháng Proficient in business is very good at work Maîtrise des affaires, très bon travail Proficiente nos negócios é muito bom no trabalho Competente en negocios es muy bueno en el trabajo Competente nel mondo degli affari è molto bravo nel lavoro Bene opus negotiis ad peritissimus Kompetent im Geschäft ist sehr gut bei der Arbeit Η καλή γνώση των επιχειρήσεων είναι πολύ καλή στην εργασία I kalí gnósi ton epicheiríseon eínai polý kalí stin ergasía Biegły w biznesie jest bardzo dobry w pracy Опытный в бизнесе очень хорошо работает Opytnyy v biznese ochen' khorosho rabotayet 业务对工作很内行 Maîtrise des affaires, très bon travail 良い ビジネス  非常  専門家  動作 する よう   よい ビジネス  ひじょう  せんもんか  どうさ する よう   yoi bijinesu wa hijō ni senmonka o dōsa suru  ni 
214 了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识 liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì 了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识 liǎojiě nǐ de dōngxī (fēi zhèngshì de), liǎojiě hěnduō guānyú tèdìng zhǔtí huò gōngzuò de zhīshì Know your stuff (informal) and learn a lot about specific topics or work Connaissez vos connaissances (informelles) et apprenez beaucoup de choses ou de travaux spécifiques Conheça suas coisas (informais) e aprenda muito sobre tópicos específicos ou trabalhe Conoce tus cosas (informales) y aprende mucho sobre temas específicos o trabajo Conosci la tua roba (informale) e impara molto su argomenti o lavori specifici Cognosce vestri supellectilem (informal), maxime de topic quia multum laboris aut Kennen Sie Ihre Sachen (informell) und lernen Sie viel über bestimmte Themen oder Arbeiten Γνωρίστε τα πράγματα (άτυπη) και μάθετε πολλά για συγκεκριμένα θέματα ή εργασίες Gnoríste ta prágmata (átypi) kai máthete pollá gia synkekriména thémata í ergasíes Poznaj swoje rzeczy (nieformalne) i dowiedz się wiele o konkretnych tematach lub pracach Знайте свои вещи (неформальные) и узнайте много о конкретных темах или работе Znayte svoi veshchi (neformal'nyye) i uznayte mnogo o konkretnykh temakh ili rabote 了解你的东西(非正式的),了解很多关于特定主题或工作的知识 Connaissez vos connaissances (informelles) et apprenez beaucoup de choses ou de travaux spécifiques ( 非公式 ) 自分  もの  知って 、 特定  トピック 仕事 について 多く  こと  知っています  ( ひこうしき ) じぶん  もの  しって 、 とくてい トピック  しごと について おうく  こと  しっています  ( hikōshiki ) jibun no mono o shitte , tokutei no topikku yashigoto nitsuite ōku no koto o shitteimasu 
215  know your way around to be familiar with a place, subject, etc  know your way around to be familiar with a place, subject, etc  了解你的方式,熟悉一个地方,主题等  liǎojiě nǐ de fāngshì, shúxī yīgè dìfāng, zhǔtí děng  Know your way around to be familiar with a place, subject, etc  Apprenez à connaître un lieu, un sujet, etc.  Conheça o seu caminho para se familiarizar com um lugar, assunto, etc.  Sepa cómo familiarizarse con un lugar, tema, etc.  Conosci la strada per conoscere un luogo, un soggetto, ecc  Nescio quomodo vestra nota sit circum locus est, re, etc.  Kennen Sie sich aus, um mit einem Ort, einem Thema usw. vertraut zu sein  Γνωρίστε το δρόμο σας για να εξοικειωθείτε με ένα μέρος, θέμα, κλπ  Gnoríste to drómo sas gia na exoikeiotheíte me éna méros, théma, klp  Poznaj swoją drogę, aby poznać miejsce, przedmiot itp  Знай свой путь, чтобы быть в курсе места, предмета и т. Д.  Znay svoy put', chtoby byt' v kurse mesta, predmeta i t. D.  know your way around to be familiar with a place, subject, etc  Apprenez à connaître un lieu, un sujet, etc.   など 、 件名 、 場所  精通 している こと  周り あなた  方法  知っています    など 、 けんめい 、 ばしょ  せいつう している こと まわり  あなた  ほうほう  しっています    nado , kenmei , basho ni seitsū shiteiru koto o mawari nianata no hōhō o shitteimasu 
216 熟悉周围情况(或课题等) shúxī zhōuwéi qíngkuàng (huò kètí děng) 熟悉周围情况(或课题等) shúxī zhōuwéi qíngkuàng (huò kètí děng) Familiar with the surrounding situation (or topics, etc.) Familier avec la situation environnante (ou les sujets, etc.) Familiarizado com a situação circundante (ou tópicos, etc.) Familiarizado con la situación circundante (o temas, etc.) Familiarità con la situazione circostante (o argomenti, ecc.) Nota ex ambiente fortuna (ut non thema) Vertraut mit der Umgebungssituation (oder Themen usw.) Εξοικειωμένοι με την περιβάλλουσα κατάσταση (ή θέματα, κ.λπ.) Exoikeioménoi me tin perivállousa katástasi (í thémata, k.lp.) Zapoznanie się z otaczającą sytuacją (lub tematami itp.) Знаком с окружающей ситуацией (или темами и т. Д.) Znakom s okruzhayushchey situatsiyey (ili temami i t. D.) 熟悉周围情况(或课题等) Familier avec la situation environnante (ou les sujets, etc.) ( 例えば または トピック など ) 周囲  状況  精通しています  ( たとえば または トピック など ) しゅうい  じょうきょう  せいつう しています  ( tatoeba mataha topikku nado ) shūi no jōkyō ni seitsūshiteimasu 
217 know what you're talking about (informal) to have  knowledge about sth from your own experience  know what you're talking about (informal) to have  knowledge about sth from your own experience  知道你在谈论什么(非正式)从你自己的经验中获得知识 zhīdào nǐ zài tánlùn shénme (fēi zhèngshì) cóng nǐ zìjǐ de jīngyàn zhōng huòdé zhīshì Know what you're talking about (informal) to have knowledge about sth from your own experience Sachez de quoi vous parlez (de manière informelle) pour en savoir plus sur votre expérience personnelle. Sabe o que você está falando (informal) para ter conhecimento sobre sth a partir de sua própria experiência Sepa de lo que está hablando (informal) para conocer algo sobre su propia experiencia Sapere di cosa stai parlando (informale) per avere una conoscenza di sth dalla tua esperienza quid tibi de (informal) habere scientiam de Ynskt mál ex propria experientia Wissen, worüber Sie sprechen (informell), um Wissen über etw aus eigener Erfahrung zu haben Γνωρίστε τι μιλάτε (άτυπη) για να έχετε γνώση του sth από τη δική σας εμπειρία Gnoríste ti miláte (átypi) gia na échete gnósi tou sth apó ti dikí sas empeiría Wiedz, o czym mówisz (nieformalnie), aby mieć wiedzę na temat czegoś z własnego doświadczenia Знайте, о чем вы говорите (неформально), чтобы узнать о чем-либо из собственного опыта Znayte, o chem vy govorite (neformal'no), chtoby uznat' o chem-libo iz sobstvennogo opyta know what you're talking about (informal) to have  knowledge about sth from your own experience  Sachez de quoi vous parlez (de manière informelle) pour en savoir plus sur votre expérience personnelle.  自身  経験 から STH について  知識 持っている ( 非公式 ) あなた    言ってる  知っています  ご じしん  けいけん から sth について  ちしき  もっている ( ひこうしき ) あなた  なに  いってる  しっています  go jishin no keiken kara STH nitsuite no chishiki o motteiru( hikōshiki ) anata ga nani o itteru no ka shitteimasu 
218 亲身经历过;作经验之谈 qīnshēn jīnglìguò; zuò jīngyàn zhī tán 亲身经历过;作经验之谈 qīnshēn jīnglìguò; zuò jīngyàn zhī tán Experienced personally; Expérimenté personnellement; Experiente pessoalmente; Experimentado personalmente; Esperienza personale; Propria experientia, nam per experientiam vocem Persönlich erlebt; Έμπειροι προσωπικά? Émpeiroi prosopiká? Doświadczony osobiście; Опытный лично; Opytnyy lichno; 亲身经历过;作经验之谈 Expérimenté personnellement; 個人 的な 経験 ; 経験   について こじん てきな けいけん ; けいけん  こえ について kojin tekina keiken ; keiken no koe nitsuite
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  know 1121 1121 know         20000abc   abc image