A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  kingdom 1114 1114 kindergarten        
1 kindergarten  (from German)  a school or class to prepare children aged five for school Kindergarten  (from German)  a school or class to prepare children aged five for school 幼儿园(来自德国)一所学校或班级,为五岁的孩子准备上学 Yòu'éryuán (láizì déguó) yī suǒ xuéxiào huò bānjí, wèi wǔ suì de háizi zhǔnbèi shàngxué Kindergarten (de l'allemand) une école ou une classe pour préparer les enfants de cinq ans à l'école 幼稚園(ドイツ語)5歳以上の子供を学校に通うための学校またはクラス ようちえん ( どいつご ) 5 さい いじょう  こども  がっこう  かよう ため  がっこう または クラス  yōchien ( doitsugo ) 5 sai ijō no kodomo o gakkō ni kayōtame no gakkō mataha kurasu 
2  学前班   xuéqiánbān   学前班  xuéqiánbān  École maternelle   就学     しゅうがく まえ    shūgaku mae 
3  a nursery school  a nursery school  托儿所  tuō'érsuǒ  une école maternelle   保育園    ほいくえん    hoikuen 
4 幼儿园  yòu'éryuán  幼儿园 yòu'éryuán Jardin d'enfants 幼稚園  ようちえん  yōchien 
5 kind hearted  kind hearted  善良的 shànliáng de Bon cœur 親切な  しんせつな  shinsetsuna 
6 kind and generous  kind and generous  善良和慷慨 shànliáng hé kāngkǎi Gentil et généreux 親切で 寛大  しんせつで かんだい  shinsetsude kandai 
7 仁慈的;善良的;宽容的;好心的 réncí de; shànliáng de; kuānróng de; hǎoxīn de 仁慈的;善良的;宽容的;好心的 réncí de; shànliáng de; kuānróng de; hǎoxīn de Gentil; gentil; tolérant; gentil 種類 、 種類 、 寛容 、 種類  しゅるい 、 しゅるい 、 かにょう 、 しゅるい  shurui , shurui , kanyō , shurui 
8 kindle  to start burning; to make a fire start burning  kindle  to start burning; to make a fire start burning  点燃开始燃烧;使火开始燃烧 diǎnrán kāishǐ ránshāo; shǐ huǒ kāishǐ ránshāo Kindle pour commencer à brûler, pour faire un feu 燃える よう  Kindle  起動 する  もえる よう  きんdれ  きどう する  moeru  ni Kindle o kidō suru 
9 开始燃烧;点燃 kāishǐ ránshāo; diǎnrán 开始燃烧;点燃 kāishǐ ránshāo; diǎnrán Commencez à brûler; allumez 燃焼  開始  、 発火 する  ねんしょう  かいし  、 はっか する  nenshō o kaishi shi , hakka suru 
10 We watched as the fire slowly kindled We watched as the fire slowly kindled 我们看着火慢慢点燃 wǒmen kàn zháohuǒ màn man diǎnrán Nous avons regardé le feu lentement ゆっくり  として 見ました  ゆっくり  として みました  yukkuri hi toshite mimashita 
11 我们看着火慢慢地燃烧起来 wǒmen kàn zháohuǒ màn man de ránshāo qǐlái 我们看着火慢慢地燃烧起来 wǒmen kàn zháohuǒ màn man de ránshāo qǐlái Nous avons regardé le feu brûler lentement ゆっくり    燃える   見ました  ゆっくり    もえる   みました  yukkuri to hi ga moeru no o mimashita 
12 to kindle a fire/flame to kindle a fire/flame 点燃火/火焰 diǎnrán huǒ/huǒyàn Allumer un feu / une flamme   燃やす  ほのう  もやす  honō o moyasu 
13 点火;点燃火焰 diǎnhuǒ; diǎnrán huǒyàn 点火,点燃火焰 diǎnhuǒ, diǎnrán huǒyàn Allumage 発火  はっか  hakka 
14 to make sth such as an interest, emotion, etc. start to grow in sb; to start to be felt by sb to make sth such as an interest, emotion, etc. Start to grow in sb; to start to be felt by sb 使兴趣,情感等等......开始成长;开始被某人感觉到 shǐ xìngqù, qínggǎn děng děng...... Kāishǐ chéngzhǎng; kāishǐ bèi mǒu rén gǎnjué dào Faire en sorte que l’intérêt, les émotions, etc. commencent à grandir chez qn; 興味  感情 など  sth  sb  成長 させ始める ため、 sb  感じさせられる ため   きょうみ  かんじょう など  sth  sb  せいちょう させはじめる ため 、 sb  かんじさせられる ため   kyōmi ya kanjō nado no sth o sb ni seichō sasehajimerutame , sb ni kanjisaserareru tame ni 
15 激起(兴趣、感情等);发展起来;被感受到 jī qǐ (xìngqù, gǎnqíng děng); fāzhǎn qǐlái; bèi gǎnshòu dào 激起(兴趣,感情等);发展起来;被感受到 jī qǐ (xìngqù, gǎnqíng děng); fāzhǎn qǐlái; bèi gǎnshòu dào Inspirer (intérêt, sentiments, etc.), développer, ressentir 鼓舞 ( 興味 、 感情 など ) 、 発達 、 感じる  こぶ ( きょうみ 、 かんじょう など ) 、 はったつ 、 かんじる  kobu ( kyōmi , kanjō nado ) , hattatsu , kanjiru 
16 It was her teacher who kindled her interest in music It was her teacher who kindled her interest in music 是她的老师点燃了她对音乐的兴趣 shì tā de lǎoshī diǎnránle tā duì yīnyuè de xìngqù C'est son professeur qui a attisé son intérêt pour la musique 彼女  音楽 に対する 興味  刺激 した   彼女 先生だった  かのじょ  おんがく にたいする きょうみ  しげき した  かのじょ  せんせいだった  kanojo no ongaku nitaisuru kyōmi o shigeki shita no wakanojo no senseidatta 
17 是她的老师激发了她对音乐的兴趣 shì tā de lǎoshī jīfāle tā duì yīnyuè de xìngqù 是她的老师激发了她对音乐的兴趣 shì tā de lǎoshī jīfāle tā duì yīnyuè de xìngqù C'est son professeur qui l'a inspirée à s'intéresser à la musique. 彼女  音楽 に対する 興味  刺激 した   彼女 先生でした 。  かのじょ  おんがく にたいする きょうみ  しげき した  かのじょ  せんせいでした 。  kanojo no ongaku nitaisuru kyōmi o shigeki shita no wakanojo no senseideshita . 
18 Suspi­cion kindled within her Suspi­cion kindled within her 怀疑在她内心点燃了 huáiyí zài tā nèixīn diǎnránle Le soupçon s'enflamme en elle 彼女    疑惑  かのじょ  なか  ぎわく  kanojo no naka de giwaku 
19 她渐渐产生了怀疑 tā jiànjiàn chǎnshēngle huáiyí 她渐渐产生了怀疑 tā jiànjiàn chǎnshēngle huáiyí Elle devint peu à peu méfiante 彼女  次第に 不審  なった  かのじょ  しだいに ふしん  なった  kanojo wa shidaini fushin ni natta 
20 kindling  small dry pieces of wood, etc. used to start a fire kindling  small dry pieces of wood, etc. Used to start a fire 点燃小干木片等用来起火 diǎnrán xiǎo gàn mùpiàn děng yòng lái qǐhuǒ Allumer de petits morceaux de bois secs, etc. utilisés pour allumer un feu 火事  起こす   使用 される  など  小さな乾いた 小片  かじ  おこす   しよう される  など  ちいさな かわいた しょうへん  kaji o okosu no ni shiyō sareru ki nado no chīsana kawaitashōhen 
21 引火柴;引火物  yǐnhuǒchái; yǐn huǒ wù  引火柴;引火物 yǐnhuǒchái; yǐn huǒ wù Bois de chauffage まき  まき  maki 
22 kindly kindly 和蔼 hé'ǎi Veuillez 親切 に  しんせつ   shinsetsu ni 
23 a kind way a kind way 一种善良的方式 yī zhǒng shànliáng de fāngshì une gentillesse 親切な 方法  しんせつな ほうほう  shinsetsuna hōhō 
24 体贴地;慈祥地;友好地;宽容地 tǐtiē dì; cíxiáng dì; yǒuhǎo de; kuānróng de 体贴地;慈祥地;友好地;宽容地 tǐtiē dì; cíxiáng dì; yǒuhǎo de; kuānróng de Respectueusement; gentiment; amical; tolérant 思いやり  あり 、 親切  、 親切  、 寛容   おもいやり  あり 、 しんせつ  、 しんせつ  、 かにょう   omoiyari ga ari , shinsetsu ni , shinsetsu ni , kanyō ni 
25 She spoke kindly to them. She spoke kindly to them. 她和他们说话。 tā hé tāmen shuōhuà. Elle leur a parlé gentiment. 彼女  彼ら  優しく 話した 。  かのじょ  かれら  やさしく はなした 。  kanojo wa karera ni yasashiku hanashita . 
26 她与他们亲切女谈 Tā yǔ tāmen qīnqiè nǚ tán 她与他们亲切女谈 Tā yǔ tāmen qīnqiè nǚ tán Elle parle avec leurs gentilles femmes 彼女  彼ら  優しい 女性    する  かのじょ  かれら  やさしい じょせい  はなし  する kanojo wa karera no yasashī josei to hanashi o suru 
27 He has kindly agreed to help He has kindly agreed to help 他很友好地同意帮忙 tā hěn yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng Il a gentiment accepté d'aider   親切  手助け する こと  同意 しました  かれ  しんせつ  てだすけ する こと  どうい しました kare wa shinsetsu ni tedasuke suru koto ni dōi shimashita 
28 他友好地答应帮忙 tā yǒuhǎo de dāyìng bāngmáng 他友好地答应帮忙 tā yǒuhǎo de dāyìng bāngmáng Il a gentiment promis d'aider   親切  手助け する  約束 した  かれ  しんせつ  てだすけ する  やくそく した  kare wa shinsetsu ni tedasuke suru to yakusoku shita 
29 他很友好地同意帮忙 tā hěn yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng 他很友好地同意帮忙 tā hěn yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng Il a gentiment accepté d'aider   親切  手助け する こと  同意 した  かれ  しんせつ  てだすけ する こと  どうい した  kare wa shinsetsu ni tedasuke suru koto ni dōi shita 
30 (old  fashioned, formal) used to ask or tell sb to do sth, especially when you are annoyed (尤用于烦恼时请人或让人做某事)劳驾,请 (old  fashioned, formal) used to ask or tell sb to do sth, especially when you are annoyed (yóu yòng yú fánnǎo shí qǐng rén huò ràng rén zuò mǒu shì) láojià, qǐng (老式的,正式的)曾经问过或告诉某事,特别是当你生气时(尤用于烦恼时请人或让人做某事)劳驾,请 (lǎoshì de, zhèngshì de) céngjīng wènguò huò gàosù mǒu shì, tèbié shì dāng nǐ shēngqì shí (yóu yòng yú fánnǎo shí qǐng rén huò ràng rén zuò mǒu shì) láojià, qǐng (vieux jeu, formel) avait l'habitude de demander ou de dire à qn de faire ça, surtout quand vous êtes ennuyé (surtout pour les ennuis quand vous demandez à quelqu'un ou le laissez faire), s'il vous plaît ( 昔ながら  、 正式な ) sb  sth  する よう 頼ん だり 話し たり する   使用 されていました 。  ( むかしながら  、 せいしきな ) sb  sth  する よう たのん だり はなし たり する   しよう されていました 。  ( mukashinagara no , seishikina ) sb ni sth o suru  nitanon dari hanashi tari suru no ni shiyō sareteimashita . 
31 kindly leave me alone!  kindly leave me alone!  请别管我! qǐng biéguǎn wǒ! Merci de me laisser tranquille! 親切       しておいてください !  しんせつ  わたし  いち にん  しておいてください !  shinsetsu ni watashi o ichi nin ni shiteoitekudasai ! 
32 请不要打扰我!  Qǐng bùyào dǎrǎo wǒ!  请不要打扰我! Qǐng bùyào dǎrǎo wǒ! S'il vous plaît ne me dérange pas!   しないでください !    しないでください !  ki ni shinaidekudasai ! 
33 请别管我! Qǐng biéguǎn wǒ! 请别管我! Qǐng biéguǎn wǒ! S'il vous plaît laissez-moi seul!    してください !  いち にん  してください !  ichi nin ni shitekudasai ! 
34 Visitors are kindly requested to sign the book  Visitors are kindly requested to sign the book  请访客签署该书 Qǐng fǎngkè qiānshǔ gāi shū Les visiteurs sont priés de signer le livre. 訪問者  親切    署名 する よう  要求 されます  ほうもんしゃ  しんせつ  ほん  しょめい する よう ようきゅう されます  hōmonsha wa shinsetsu ni hon ni shomei suru  ni yōkyūsaremasu 
35 敬请参观者在这本册子签名 jìng qǐng cānguān zhě zài zhè běn cèzi shàng qiānmíng 敬请参观者在这本册子上签名 jìng qǐng cānguān zhě zài zhè běn cèzi shàng qiānmíng Les visiteurs sont priés de signer ce livret. 訪問者  この  冊子  署名 する よう  お願いします 。  ほうもんしゃ  この しょう さっし  しょめい する よう おねがい します 。  hōmonsha wa kono shō sasshi ni shomei suru  ni onegaishimasu . 
36  look kindly on/ upon sth/sb (formal) to approve of sth/sb   look kindly on/ upon sth/sb (formal) to approve of sth/sb   亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人  qīnqiè de kàndài/mǒu rén (zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén  Regardez avec bonté sur / sur qch / sb (formel) pour approuver la qc / sb   sth / sb  承認 する   、 sth / sb ( 正式 ) 親切  見てください 。    sth / sb  しょうにん する   、 sth / sb ( せいしき)  しんせつ  みてください 。    sth / sb o shōnin suru ni wa , sth / sb ( seishiki ) oshinsetsu ni mitekudasai . 
37 赞同,接受,认可(某事或人 zàntóng, jiēshòu, rènkě (mǒu shì huò rén) 赞同,接受,认可(某事或人) zàntóng, jiēshòu, rènkě (mǒu shì huò rén) Approuver, accepter, approuver (quelque chose ou une personne) 承認 、 承認 、 承認 (   または  )  しょうにん 、 しょうにん 、 しょうにん ( なに  またはひと )  shōnin , shōnin , shōnin ( nani ka mataha hito ) 
38 亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 qīnqiè de kàndài/mǒu rén (zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén 亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 qīnqiè de kàndài/mǒu rén (zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén Traiter avec bonté / quelqu'un (officiellement) approuver quelqu'un / quelqu'un 親切  扱う /    ( 正式  ) 承認 する  しんせつ  あつかう / だれ   ( せいしき  ) しょうにん する  shinsetsu ni atsukau / dare ka o ( seishiki ni ) shōninsuru 
39 He hoped they would look kindly on his request He hoped they would look kindly on his request 他希望他们会对他的要求表示友善 tā xīwàng tāmen huì duì tā de yāoqiú biǎoshì yǒushàn Il espérait qu'ils seraient gentils avec sa demande   彼ら    要求  親切  見える こと 望みました  かれ  かれら  かれ  ようきゅう  しんせつ  みえる こと  のぞみました  kare wa karera ga kare no yōkyū ni shinsetsu ni mieru kotoo nozomimashita 
40 地希望他们接受他的请求 de xīwàng tāmen jiēshòu tā de qǐngqiú 地希望他们接受他的请求 de xīwàng tāmen jiēshòu tā de qǐngqiú Espérons qu'ils acceptent sa demande 彼ら    要求  受け入れる こと  願っています  かれら  かれ  ようきゅう  うけいれる こと  ねがっています  karera ga kare no yōkyū o ukeireru koto o negatteimasu 
41 not take kindly to sth/sb to not like sth/sb not take kindly to sth/sb to not like sth/sb 不要善待某人/某某人不喜欢某事 bùyào shàndài mǒu rén/mǒu mǒu rén bù xǐhuān mǒu shì Ne prends pas gentiment à qc / qc de ne pas aimer qc / qc STH / SB  好きで はない よう  STH / SB  親切 しないでください  sth / sb  すきで はない よう  sth / sb  しんせつ  しないでください  STH / SB o sukide hanai  ni STH / SB ni shinsetsu nishinaidekudasai 
42  不喜欢某事物/  bù xǐhuān mǒu shìwù/ rén  不喜欢某事物/人  bù xǐhuān mǒu shìwù/rén  N'aime pas quelque chose / personne      好きで  ない /人    なに   すきで  ない じん    nani ka ga sukide wa nai jin 
43 She doesn’t take kindly to sudden change She doesn’t take kindly to sudden change 她并不善意突然改变 tā bìng bù shànyì túrán gǎibiàn Elle ne prend pas gentiment à changement soudain 彼女  突然  変化  親切   連れて行かない  かのじょ  とつぜん  へんか  しんせつ   つれていかない  kanojo wa totsuzen no henka ni shinsetsu ni watsureteikanai 
44 她不喜欢突然的改变 tā bù xǐhuān túrán de gǎibiàn 她不喜欢突然的改变 tā bù xǐhuān túrán de gǎibiàn Elle n'aime pas les changements soudains 彼女  突然  変化  好きで はない  かのじょ  とつぜん  へんか  すきで はない  kanojo wa totsuzen no henka ga sukide hanai 
45  (old fashioned or literary) kind and caring  (old fashioned or literary) kind and caring  (老式或文学)善良和关怀  (lǎoshì huò wénxué) shànliáng hé guānhuái  (à l'ancienne ou littéraire) gentil et attentionné   ( 昔ながら  文学 ) 親切で 思いやり  ある    ( むかしながら  ぶんがく ) しんせつで おもいやり ある    ( mukashinagara no bungaku ) shinsetsude omoiyari noaru 
46 善的;亲切酷;关杯的;体貼的 héshàn de; qīnqiè kù; guān bēi de; tǐtiē de 和善的;亲切酷;关杯的;体贴的 héshàn de; qīnqiè kù; guān bēi de; tǐtiē de Gentiment, gentil et cool; ferme la tasse; attentionné 親切で 、 親切で クール 、 カップ  閉める 、 思いやり ある  しんせつで 、 しんせつで クール 、 カップ  しめる 、 おもいやり  ある  shinsetsude , shinsetsude kūru , kappu o shimeru , omoiyarino aru 
47 kindliness  kindliness  和蔼 hé'ǎi La gentillesse 親切  しんせつ  shinsetsu 
48 kindness the quality of being kind  kindness the quality of being kind  善良,善良的品质 shànliáng, shànliáng de pǐnzhí Gentillesse la qualité d'être gentil 優し     親切   やさし   しつ  しんせつ   yasashi sa no shitsu o shinsetsu ni 
49 仁慈;善良;体贴;宽容 réncí; shànliáng; tǐtiē; kuānróng 仁慈;善良;体贴;宽容 réncí; shànliáng; tǐtiē; kuānróng Gentillesse; gentillesse; prévenant; tolérance 優し  、 優し  、 思いやり 、 寛容  やさし  、 やさし  、 おもいやり 、 かにょう  yasashi sa , yasashi sa , omoiyari , kanyō 
50 to treat sb with kindness and consideration  to treat sb with kindness and consideration  以善良和考虑来对待某人 yǐ shànliáng hé kǎolǜ lái duìdài mǒu rén Traiter qn avec gentillesse et considération 親切   配慮  持って sb  扱う  しんせつ   はいりょ  もって sb  あつかう  shinsetsu sa to hairyo o motte sb o atsukau 
51 待人体贴周到 dàirén tǐ tiē zhōudào 待人体贴周到 dàirén tǐtiē zhōudào En attendant que le corps humain soit pensif 人体  思慮 深く なる   待っている  じんたい  しりょ ふかく なる   まっている  jintai ga shiryo fukaku naru no o matteiru 
52  a kind act  a kind act  一种善举  yī zhǒng shànjǔ  un acte gentil   優しい 行為    やさしい こうい    yasashī kōi 
53 友好(或仁慈、体貼)的举动 yǒuhǎo (huò réncí, tǐ tiē) de jǔdòng 友好(或仁慈,体贴)的举动 yǒuhǎo (huò réncí, tǐtiē) de jǔdòng Mouvement amical (ou bienveillant, prévenant) 友好  ( または 慈悲 深い 、 思いやり  ある ) 移動  ゆうこう てき ( または じひ ふかい 、 おもいやり  ある) いどう  yūkō teki ( mataha jihi fukai , omoiyari no aru ) idō 
54 I can never repay your many kindnesses to me I can never repay your many kindnesses to me 我永远无法向你回报你的许多善意 wǒ yǒngyuǎn wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shànyì Je ne pourrai jamais me payer tes nombreuses gentillesse   あなた  たくさん  親切    返済 する こと できません  わたし  あなた  たくさん  しんせつ  わたし  へんさい する こと  できません  watashi wa anata ni takusan no shinsetsu o watashi nihensai suru koto wa dekimasen 
55 我无法报答你对我无微不至的关怀 wǒ wúfǎ bàodá nǐ duì wǒ wúwēibùzhì de guānhuái 我无法报答你对我无微不至的关怀 wǒ wúfǎ bàodá nǐ duì wǒ wúwēibùzhì de guānhuái Je ne peux pas vous rembourser pour vos soins méticuleux. 細心  注意  払って あなた  返済 する こと できません 。  さいしん  ちゅうい  はらって あなた  へんさい すること  できません 。  saishin no chūi o haratte anata ni hensai suru koto wadekimasen . 
56 我永远无法向你回报你的许多善意 wǒ yǒngyuǎn wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shànyì 我永远无法向你回报你的许多善意 wǒ yǒngyuǎn wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shàn yì Je ne pourrai jamais vous rendre beaucoup de bonne volonté.   あなた  多く  のれん  返す こと できません 。  わたし  あなた  おうく  のれん  かえす こと  できません 。  watashi wa anata ni ōku no noren o kaesu koto wadekimasen . 
57 see kill see kill 见杀 jiàn shā Voir tuer 殺す  ころす  korosu 
58 milk milk 牛奶 niúnǎi Du lait 牛乳  ぎゅうにゅう  gyūnyū 
59  kindred(old-fashioned or formal)  your family and relatives   kindred(old-fashioned or formal)  your family and relatives   亲属(老式或正式)你的家人和亲戚  qīnshǔ (lǎoshì huò zhèngshì) nǐ de jiārén hé qīnqī  Kindred (formel ou formel) votre famille et parents   あなた  家族  親戚    あなた  かぞく  しんせき    anata no kazoku ya shinseki 
60 (统称)家人,亲属 (tǒngchēng) jiārén, qīnshǔ (统称)家人,亲属 (tǒngchēng) jiārén, qīnshǔ (collectivement) famille, parents ( まとめて ) 家族 、 親戚  ( まとめて ) かぞく 、 しんせき  ( matomete ) kazoku , shinseki 
61 compare kin compare kin 比较亲 bǐjiào qīn Comparer le parent 親族  比較 する  しんぞく  ひかく する  shinzoku o hikaku suru 
62 the fact of being related to another person  the fact of being related to another person  与另一个人有关的事实 yǔ lìng yīgè rén yǒuguān de shìshí Le fait d'être lié à une autre personne 他人  関係  ある という 事実  たにん  かんけい  ある という じじつ  tanin to kankei ga aru toiu jijitsu 
63 亲属关系;血缘关系 qīnshǔ guānxì; xiěyuán guānxì 亲属关系;血缘关系 qīnshǔ guānxì; xiěyuán guānxì Relation de parenté 親族 関係  しんぞく かんけい  shinzoku kankei 
64 ties of kindred ties of kindred 亲属关系 qīnshǔ guānxì Liens de parenté 家系  関係  かけい  かんけい  kakei no kankei 
65 亲属关系 qīnshǔ guānxì 亲属关系 qīnshǔ guānxì Parenté 親族 関係  しんぞく かんけい  shinzoku kankei 
66 (formal) very similar; related (formal) very similar; related (正式)非常相似;有关 (zhèngshì) fēicháng xiāngsì; yǒuguān (formel) très similaire; lié ( 正式な ) 非常  似ている ; 関連 している  ( せいしきな ) ひじょう  にている ; かんれん している ( seishikina ) hijō ni niteiru ; kanren shiteiru 
67 类似的;相似的;相关的;有血‘关系的 lèisì de; xiāngsì de; xiāngguān de; yǒu xuè ‘guānxì de 类似的;相似的;相关的;有血“关系的 lèisì de; xiāngsì de; xiāngguān de; yǒu xuè “guānxì de Similaire; lié; avec le sang 似ている 、 関連 している 、    関係  にている 、 かんれん している 、    かんけい  niteiru , kanren shiteiru , chi to no kankei 
68 (正式)非常相似; 有关  (zhèngshì) fēicháng xiāngsì; yǒuguān  (正式)非常相似;有关 (zhèngshì) fēicháng xiāngsì; yǒuguān (formel) très similaire; pertinent ( 正式な ) 非常  似ている ; 関連性  ある  ( せいしきな ) ひじょう  にている ; かんれんせい ある  ( seishikina ) hijō ni niteiru ; kanrensei ga aru 
69 food and kinded products  food and kinded products  食品和kinded产品 shípǐn hé kinded chǎnpǐn Produits alimentaires et assortis 食品 および 関連 製品  しょくひん および かんれん せいひん  shokuhin oyobi kanren seihin 
70 食物及类似产品  shíwù jí lèisì chǎnpǐn  食物及类似产品 shíwù jí lèisì chǎnpǐn Produits alimentaires et similaires 食品 および 類似 製品  しょくひん および るいじ せいひん  shokuhin oyobi ruiji seihin 
71 I knew I’d found a kindred spirit ( a person with similar ideas, opinions, etc.)  I knew I’d found a kindred spirit (a person with similar ideas, opinions, etc.)  我知道我找到了一个相似的精神(一个有类似想法,意见等的人) wǒ zhīdào wǒ zhǎodàole yīgè xiāngsì de jīngshén (yīgè yǒu lèisì xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) Je savais que j'avais trouvé un esprit similaire (une personne avec des idées, des opinions, etc. similaires)      同情 した 精神 ( 似た ような 考え 、意見 など  持っている  )  見つけた こと 知っていました  わたし  わたし   どうじょう した せいしん ( にたような かんがえ 、 いけん など  もっている ひと ) みつけた こと  しっていました  watashi wa watashi ni wa dōjō shita seishin ( nita yōnakangae , iken nado o motteiru hito ) o mitsuketa koto oshitteimashita 
72 我知道我找到了志同道合的人 Wǒ zhīdào wǒ zhǎodàole zhìtóngdàohé de rén 我知道我找到了志同道合的人 wǒ zhīdào wǒ zhǎodàole zhìtóngdàohé de rén Je sais que j'ai trouvé des gens partageant les mêmes idées.     同じく する 人々  見つけた こと 知っています 。  わたし  こころざし  おなじく する ひとびと  みつけた こと  しっています 。  watashi wa kokorozashi o onajiku suru hitobito o mitsuketakoto o shitteimasu . 
73 我知道我找到了一个志趣相投的人(一个有类似想法,意见等的人) wǒ zhīdào wǒ zhǎodàole yīgè zhìqù xiāngtóu de rén (yīgè yǒu lèisì xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) 我知道我找到了一个志趣相投的人(一个有类似想法,意见等的人) wǒ zhīdào wǒ zhǎodàole yīgè zhìqù xiāngtóu de rén (yīgè yǒu lèisì xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) Je sais que j'ai trouvé une personne ayant des intérêts similaires (une personne avec des idées, des opinions, etc. similaires)     似た ような 興味  持った  ( 似たアイディア  意見 など  持った  )  見つけたこと  知っています  わたし  わたし  にた ような きょうみ  もった ひと( にた アイディア  いけん など  もった ひと )  みつけた こと  しっています  watashi wa watashi ga nita yōna kyōmi o motta hito ( nitaaidia ya iken nado o motta hito ) o mitsuketa koto oshitteimasu 
74 kindy ,kindies (informal) kindergarden kindy,kindies (informal) kindergarden 善良,善良(非正式)幼儿园 shànliáng, shànliáng (fēi zhèngshì) yòu'éryuán Kindy, kindies (informel) jardin d'enfants 親切 、 親切 ( 非公式 ) 幼稚園  しんせつ 、 しんせつ ( ひこうしき ) ようちえん  shinsetsu , shinsetsu ( hikōshiki ) yōchien 
75 kinesis  (technical术语)movement kinesis  (technical shùyǔ)movement kinesis(技术术语)运动 kinesis(jìshù shùyǔ) yùndòng Mouvement Kinesis (terminologie technique) キネシス ( 技術 用語 ) 運動  きねしす ( ぎじゅつ ようご ) うんどう  kineshisu ( gijutsu yōgo ) undō 
76 运动;动作 yùndòng; dòngzuò 运动;动作 yùndòng; dòngzuò Mouvement 動き  うごき  ugoki 
77 kinetic (technical术语 kinetic (technical shùyǔ) 动力学(技术术语) dònglì xué (jìshù shùyǔ) Cinétique (terminologie technique) キネティック ( 技術 用語 )  きねてぃっく ( ぎじゅつ ようご )  kinetikku ( gijutsu yōgo ) 
78 of or produced by movement  of or produced by movement  运动的或由运动产生的 yùndòng de huò yóu yùndòng chǎnshēng de De ou produit par le mouvement の 動き によって   うごき によって  no ugoki niyotte 
79 运动的; 运动引起的 yùndòng de; yùndòng yǐnqǐ de 运动的;运动引起的 yùndòng de; yùndòng yǐnqǐ de Sportif スポーティー  スポーティー  supōtī 
80 kinetic energy kinetic energy 动能 dòngnéng Énergie cinétique 運動 エネルギー  うんどう エネルギー  undō enerugī 
81 动能 dòngnéng 动能 dòngnéng Énergie cinétique 運動 エネルギー  うんどう エネルギー  undō enerugī 
82 kinetic art ,sculpturewith parts that move kinetic art,sculpture,with parts that move 动感艺术,雕塑,移动的部分 dònggǎn yìshù, diāosù, yídòng de bùfèn Art cinétique, sculpture, avec des pièces qui bougent キネティックアート 、 彫刻 、 可動 部分  きねてぃっくああと 、 ちょうこく 、 かどう ぶぶん  kinetikkuāto , chōkoku , kadō bubun 
83 动态艺术(尤指雕刻)  dòngtài yìshù (yóu zhǐ diāokè)  动态艺术(尤指雕刻) dòngtài yìshù (yóu zhǐ diāokè) Art dynamique (surtout la gravure) ダイナミックアート ( 特に 彫刻 )  だいなみっくああと ( とくに ちょうこく )  dainamikkuāto ( tokuni chōkoku ) 
84 king  the male ruler of an independent state that has a royal family  king  the male ruler of an independent state that has a royal family  王是一个拥有王室的独立国家的男统治者 wángshì yīgè yǒngyǒu wáng shì de dúlì guójiā de nán tǒngzhì zhě Roi le souverain d'un État indépendant qui a une famille royale 王室  持つ 独立 国家  男性 統治者である   おうしつ  もつ どくりつ こっか  だんせい とうちしゃである おう  ōshitsu o motsu dokuritsu kokka no dansei tōchishadearu ō 
85 君主.;国王 jūnzhǔ.; Guówáng 君主;国王 jūnzhǔ; guówáng Monarque 君主  くんしゅ  kunshu 
86 the kings and queens of  England the kings and queens of  England 英格兰的国王和王后 yīnggélán de guówáng hé wánghòu Les rois et reines d'Angleterre イギリス    女王  イギリス  おう  じょおう  igirisu no ō to joō 
87 英格兰国王和王后 yīnggélán guówáng hé wánghòu 英格兰国王和王后 yīnggélán guówáng hé wánghòu Roi et reine d'Angleterre イギリス    女王  イギリス  おう  じょおう  igirisu no ō to joō 
88 英格兰的国王和王后 yīnggélán de guówáng hé wánghòu 英格兰的国王和王后 yīnggélán de guówáng hé wánghòu Roi et reine d'Angleterre イギリス    女王  イギリス  おう  じょおう  igirisu no ō to joō 
89 to be crowned king to be crowned king 被加冕为国王 bèi jiāmiǎn wèi guówáng Être couronné roi   なる ため   おう  なる ため   ō ni naru tame ni 
90 接受加冕为国王 jiēshòu jiāmiǎn wèi guówáng 接受加冕为国王 jiēshòu jiāmiǎn wèi guówáng Accepter le couronnement comme roi  として  戴冠式  受け入れる  おう として  たいかんしき  うけいれる  ō toshite no taikanshiki o ukeireru 
91 king  George V  king  George V  国王乔治五世 guówáng qiáozhì wǔ shì King George V ジョージ 5   ジョージ 5 せい  jōji 5 sei 
92 国王乔治五世 guówáng qiáozhì wǔ shì 国王乔治五世 guówáng qiáozhì wǔ shì King George V ジョージ 5   ジョージ 5 せい  jōji 5 sei 
93 2〜(of sth) a person, an animal or a thing that is thought to be the best or most important of a particular type 2〜(of sth) a person, an animal or a thing that is thought to be the best or most important of a particular type 2~(某事物)被认为是特定类型中最好或最重要的人,动物或物 2~(mǒu shìwù) bèi rènwéi shì tèdìng lèixíng zhōng zuì hǎo huò zuì zhòngyào de rén, dòngwù huò wù 2 ~ (de qch) une personne, un animal ou une chose considérée comme la meilleure ou la plus importante d'un type particulier 2 〜 (  )  、 動物 、 あるいは 特定  種類   最も 重要である  考えられている もの  2 〜 (  ) にん 、 どうぶつ 、 あるいは とくてい  しゅるい  なか  もっとも じゅうようである  かんがえられている もの  2 〜 ( no ) nin , dōbutsu , aruiha tokutei no shurui nonaka de mottomo jūyōdearu to kangaerareteiru mono 
94  (人、动物、事物中的)首屈一指者,最重要者,大王  (rén, dòngwù, shìwù zhòng de) shǒuqūyīzhǐ zhě, zuì zhòngyào zhě, dàwáng  (人,动物,事物中的)首屈一指者,最重要者,大王  (rén, dòngwù, shìwù zhòng de) shǒuqūyīzhǐ zhě, zuì zhòngyào zhě, dàwáng  (la personne, l'animal, la chose) est le meilleur, le plus important, le roi   (  、 動物 、  )  最高 、 最も 重要 、 王です    ( ひと 、 どうぶつ 、 もの )  さいこう 、 もっとも じゅうよう 、 おうです    ( hito , dōbutsu , mono ) wa saikō , mottomo jūyō ,ōdesu 
95 the king of comedy  the king of comedy  喜剧之王 xǐjù zhī wáng Le roi de la comédie コメディ    コメディ  おう  komedi no ō 
96 喜剧之王 xǐjù zhī wáng 喜剧之王 xǐjù zhī wáng Roi de la comédie コメディ    コメディ  おう  komedi no ō 
97  the lion is the king of the jungle   the lion is the king of the jungle   狮子是丛林之王  shīzi shì cónglín zhī wáng  Le lion est le roi de la jungle   ライオン  ジャングル  王です    ライオン  ジャングル  おうです    raion wa janguru no ōdesu 
98 狮子是丛林之王 shīzi shì cónglín zhī wáng 狮子是丛林之王 shīzi shì cónglín zhī wáng Le lion est le roi de la jungle ライオン  ジャングル  王です  ライオン  ジャングル  おうです  raion wa janguru no ōdesu 
99 used in compounds with the names of animals or plants to describe a very large type of the thing mentioned  used in compounds with the names of animals or plants to describe a very large type of the thing mentioned  用于具有动物或植物名称的化合物中以描述所述物质的非常大的类型 yòng yú jùyǒu dòngwù huò zhíwù míngchēng de huàhéwù zhòng yǐ miáoshù suǒ shù wùzhí de fēicháng dà de lèixíng Utilisé dans les composés avec les noms d'animaux ou de plantes pour décrire un très grand type de la chose mentionnée 動物  植物  名前  持つ 化合物  使用 され 、 言及されているものの 非常  大きな タイプ  説明 します。  どうぶつ  しょくぶつ  なまえ  もつ かごうぶつ  しよう され 、 げんきゅう されているものの ひじょう  おうきな タイプ  せつめい します 。  dōbutsu ya shokubutsu no namae o motsu kagōbutsu deshiyō sare , genkyū sareteirumonono hijō ni ōkina taipu osetsumei shimasu . 
100 (与动植物名称连用构成复合词,表示巨型)之最,之王,巨型 (yǔ dòng zhíwù míngchēng liányòng gòuchéng fùhécí, biǎoshì jùxíng)…zhī zuì,…zhī wáng, jùxíng (与动植物名称连用构成复合词,表示巨型)......之最,...之王,巨型 (yǔ dòng zhíwù míngchēng liányòng gòuchéng fùhécí, biǎoshì jùxíng)...... Zhī zuì,... Zhī wáng, jùxíng (Utilisé avec le nom de l'animal et de la plante pour former un mot composé, indiquant un géant) ... le plus, le roi de ... ( 巨人  示す 複合語  形成 する ため  動物  植物 名前  一緒  使用 されます ) ... 最も 、 ...    ( きょじん  しめす ふくごうご  けいせい する ため どうぶつ  しょくぶつ  なまえ  いっしょ  しよう されます ) 。。。 もっとも 、 。。。  おう  ( kyojin o shimesu fukugōgo o keisei suru tame ni dōbutsuya shokubutsu no namae to issho ni shiyō saremasu ) ...mottomo , ... no ō 
  a king penguin A king penguin 一只企鹅王 Yī zhǐ qì'é wáng un manchot royal キング ペンギン  キング ペンギン  kingu pengin 
102 王企鹅 wáng qì'é 王企鹅 wáng qì'é Manchot royal キング ペンギン  キング ペンギン  kingu pengin 
103 the most important piece used in the game of chess, that can move one square in any direction  the most important piece used in the game of chess, that can move one square in any direction  在国际象棋游戏中使用的最重要的部分,可以向任何方向移动一个方格 zài guójì xiàngqí yóuxì zhōng shǐyòng de zuì zhòngyào de bùfèn, kěyǐ xiàng rènhé fāngxiàng yídòng yīgè fāng gé La pièce la plus importante utilisée dans le jeu d'échecs, qui peut se déplacer d'une case dans n'importe quelle direction チェス  ゲーム  使用 される 最も 重要な ピース 、それ  あらゆる 方向  1つ  正方形  動かす こと できます  チェス  ゲーム  しよう される もっとも じゅうようなピース 、 それ  あらゆる ほうこう    せいほうけい うごかす こと  できます  chesu no gēmu de shiyō sareru mottomo jūyōna pīsu , sorewa arayuru hōkō ni tsu no seihōkei o ugokasu koto gadekimasu 
104 (国际象棋中的)王 (guójì xiàngqí zhōng de) wáng (国际象棋中的)王 (guójì xiàngqí zhōng de) wáng King (aux échecs) キング ( チェス )  キング ( チェス )  kingu ( chesu ) 
105 picture chess picture chess 国际象棋 guójì xiàngqí Photo d'échecs  チェス   チェス  e chesu 
106 a playing card with the picture of a king on it  a playing card with the picture of a king on it  一张带有国王照片的扑克牌 yī zhāng dài yǒu guówáng zhàopiàn de pūkè pái une carte à jouer avec l'image d'un roi dessus     描かれた トランプ  おう    えがかれた トランプ  ō no e ga egakareta toranpu 
107 (纸牌中的)老 (zhǐpái zhōng de) lǎo (纸牌中的)老 (zhǐpái zhōng de) lǎo Vieux 古い  ふるい  furui 
108  K picture playng card  K picture playng card  K图片播放卡  K túpiàn bòfàng kǎ  K carte de jeu d'image   K ピクチャープレイカード    k ぴくちゃあぷれいかあど    K pikuchāpureikādo 
109 a king's ransom (literary) a very large amount of money  a king's ransom (literary) a very large amount of money  国王的赎金(文学)是一笔非常大的金钱 guówáng de shújīn (wénxué) shì yī bǐ fēicháng dà de jīnqián rançon d'un roi (littéraire) une très grosse somme d'argent   身代金 ( 文学 ) 非常  大きな 金額  おう  みのしろきん ( ぶんがく ) ひじょう  おうきなきんがく  ō no minoshirokin ( bungaku ) hijō ni ōkina kingaku 
110 —笔巨款 —bǐ jù kuǎn  - 笔巨款  - bǐ jù kuǎn - énorme somme d'argent - 莫大な 金額  - ばくだいな きんがく  - bakudaina kingaku 
111 synonym fortune synonym fortune 同义词命运 tóngyìcí mìngyùn Fortune synonyme 同義語    どうぎご  うん  dōgigo no un 
112 see evidence see evidence 看到证据 kàn dào zhèngjù Voir les preuves 証拠  見る  しょうこ  みる  shōko o miru 
113 uncrowned uncrowned 非正式的 fēi zhèngshì de Sans couronne 戴冠 させない  たいかん させない  taikan sasenai 
114 kingdom a country ruled by a king or queen  kingdom a country ruled by a king or queen  王国由国王或王后统治的国家 wángguó yóu guówáng huò wánghòu tǒngzhì de guójiā Royaume un pays gouverné par un roi ou une reine  国王 または 王妃 によって 統治 されている   おう こくおう または おうひ によって とうち されているくに  ō kokuō mataha ōhi niyotte tōchi sareteiru kuni 
115 王国 wángguó 王国 wángguó Royaume 王国  おうこく  ōkoku 
116 the united Kingdom  the united Kingdom  联合王国 liánhé wángguó Le royaume uni イギリス  イギリス  igirisu 
117 联合王 liánhé wángguó 联合王国 liánhé wángguó Royaume-Uni イギリス  イギリス  igirisu 
118 the kingdom of  God ( heaven) the kingdom of  God (heaven) 上帝的国度(天堂) shàngdì de guódù (tiāntáng) Le royaume de Dieu (le ciel)    (  )  かみ  くに ( てん )  kami no kuni ( ten ) 
119 天国  tiānguó  天国 tiānguó Le paradis 天国  てんごく  tengoku 
120 an area controlled by a particular person or where a particular thing or idea is important an area controlled by a particular person or where a particular thing or idea is important 由特定人控制的区域或特定事物或想法很重要的区域 yóu tèdìng rén kòngzhì de qūyù huò tèdìng shìwù huò xiǎngfǎ hěn zhòngyào de qūyù Une zone contrôlée par une personne particulière ou dans laquelle une chose ou une idée est importante 特定   によって 管理 されている 領域 、 または 特定 もの  アイデア  重要な 領域  とくてい  ひと によって かんり されている りょういき、 または とくてい  もの  アイデア  じゅうような りょういき  tokutei no hito niyotte kanri sareteiru ryōiki , mataha tokuteino mono ya aidea ga jūyōna ryōiki 
121  管辖范围;领域  guǎnxiá fànwéi; lǐngyù  管辖范围;领域  guǎnxiá fànwéi; lǐngyù  Juridiction   管轄    かんかつ    kankatsu 
122 one of the three traditional divisions of the natural world one of the three traditional divisions of the natural world 自然界的三个传统分支之一 zìránjiè de sān gè chuántǒng fēnzhī zhī yī Une des trois divisions traditionnelles du monde naturel 自然界  3つ  伝統 的な 区分  うち  1つ  しぜんかい    でんとう てきな くぶん  うち    shizenkai no tsu no dentō tekina kubun no uchi no tsu 
123  自然三界之  zìrán sānjiè zhī yī  自然三界之一  zìrán sānjiè zhī yī  Un des trois mondes naturels   3つ  自然界  うち  1つ      しぜんかい  うち      tsu no shizenkai no uchi no tsu 
124 the animal, vegetable and mineral kingdoms  the animal, vegetable and mineral kingdoms  动物,蔬菜和矿物王国 dòngwù, shūcài hé kuàngwù wángguó Les règnes animal, végétal et minéral 動物 、 野菜 、 鉱物  王国  どうぶつ 、 やさい 、 こうぶつ  おうこく  dōbutsu , yasai , kōbutsu no ōkoku 
125 动物界、植物界及矿杨界 dòngwù jiè, zhíwù jiè jí kuàng yáng jiè 动物界,植物界及矿杨界 dòngwù jiè, zhíwù jiè jí kuàng yáng jiè Animal, plante et minerai 動物 、 植物 および 鉱石  どうぶつ 、 しょくぶつ および こうせき  dōbutsu , shokubutsu oyobi kōseki 
126 动物,蔬菜和矿物王国  dòngwù, shūcài hé kuàngwù wángguó  动物,蔬菜和矿物王国 dòngwù, shūcài hé kuàngwù wángguó Règne animal, végétal et minéral 動物 、 野菜 、 ミネラル  王国  どうぶつ 、 やさい 、 ミネラル  おうこく  dōbutsu , yasai , mineraru no ōkoku 
127  (biology 生)one of the five major groups into which all living things are organized  (biology shēng)one of the five major groups into which all living things are organized  (生物生物)所有生物都被组织起来的五大群体之一  (shēngwù shēngwù) suǒyǒu shēngwù dōu bèi zǔzhī qǐlái de wǔdà qúntǐ zhī yī  (biologie) un des cinq grands groupes dans lesquels toutes les choses de travail sont organisées   ( 生物学 ) すべて  作品  まとめられている 5つ 主要な グループ  うち  1つ    ( せいぶつがく ) すべて  さくひん  まとめられている   しゅような グループ  うち      ( seibutsugaku ) subete no sakuhin ga matomerareteirutsu no shuyōna gurūpu no uchi no tsu 
128  (生物的五大类别之一  jiè (shēngwù de wǔdà lèibié zhī yī)  界(生物的五大类别之一)  jiè (shēngwù de wǔdà lèibié zhī yī)  Boundary (une des cinq grandes catégories de biologie)   境界 ( 生物学  5つ  主要な カテゴリー  うち 1つ )    きょうかい ( せいぶつがく    しゅような カテゴリー  うち   )    kyōkai ( seibutsugaku no tsu no shuyōna kategorī no uchino tsu ) 
129 blow sb/sth to kingdom come (informal) to completely destroy sb/sth with an explosion blow sb/sth to kingdom come (informal) to completely destroy sb/sth with an explosion 向某个国家吹来(非正式)以爆炸完全摧毁某人/某某人 xiàng mǒu gè guójiā chuī lái (fēi zhèngshì) yǐ bàozhà wánquán cuīhuǐ mǒu rén/mǒu mǒu rén Souffler sb / sth au royaume venir (informel) pour détruire complètement sb / sth avec une explosion 爆発  sb / sth  完全  破壊 する ため  sb / sth 王国  吹き飛ばして ( 非公式  ) 来てください  ばくはつ  sb / sth  かんぜん  はかい する ため  sb /sth  おうこく  ふきとばして ( ひこうしき  ) きてください  bakuhatsu de sb / sth o kanzen ni hakai suru tame ni sb /sth o ōkoku ni fukitobashite ( hikōshiki ni ) kitekudasai 
130 上西天;彻底炸毁 sòng…shàng xītiān; chèdǐ zhà huǐ 送...上西天;彻底炸毁 sòng... Shàng xītiān; chèdǐ zhà huǐ Envoyez ... à l'ouest, exploser complètement 西  ・ ・ ・ 送って 完全  爆破  にし  ・ ・ ・ おくって かんぜん  ばくは  nishi e okutte kanzen ni bakuha 
131 till/until kingdom come (old fashioned) for ever till/until kingdom come (old fashioned) for ever 直到/直到王国来到(老式)永远 zhídào/zhídào wángguó lái dào (lǎoshì) yǒngyuǎn Jusqu'à ce que le royaume vienne (à l'ancienne) pour toujours いつ まで  / 王国  来る まで ( 古風 )  いつ まで  / おうこく  くる まで ( こふう )  itsu made mo / ōkoku ga kuru made ( kofū ) 
132 永远;永久  yǒngyuǎn; yǒngjiǔ  永远;永久 yǒngyuǎn; yǒngjiǔ Pour toujours; permanent 永遠  、 永久 的な  えいえん  、 えいきゅう てきな  eien ni , eikyū tekina 
133 king-fish /'kiijfiJ/ noun a long freshwater fish with two parts that function as lungs and make it able to breathe air king-fish/'kiijfiJ/ noun a long freshwater fish with two parts that function as lungs and make it able to breathe air king-fish /'kiijfiJ /名词是一种长的淡水鱼,有两个部分,起到肺的作用,使其能够呼吸空气 king-fish/'kiijfiJ/míngcí shì yī zhǒng zhǎng de dànshuǐ yú, yǒu liǎng gè bùfèn, qǐ dào fèi de zuòyòng, shǐ qí nénggòu hūxī kōngqì King-fish / 'kiijfiJ / nom un long poisson d'eau douce avec deux parties qui fonctionnent comme des poumons et le rendent capable de respirer de l'air King - fish / ' kiijfiJ / 名詞  、  として 機能  、 空気 吸う こと  できる よう  する 2つ  部分  持つ長い 淡水魚です  きんg - ふぃsh / ' きいjふぃj / めいし  、 はい として きのう  、 くうき  すう こと  できる よう  する  ぶぶん  もつ ながい たんすいぎょです  King - fish / ' kījfiJ / meishi wa , hai toshite kinō shi , kūki o koto ga dekiru  ni suru tsu no bubun o motsu nagaitansuigyodesu 
   王鱼  wáng yú  王鱼  wáng yú  Poisson roi   キングフィッシュ    きんぐふぃっしゅ    kingufisshu 
134 kingfisher  a bird with a long beak, that catches fish in rivers. The European kingfisher is small and brightly coloured and the American king­fisher is larger and blue-grey in colour kingfisher  a bird with a long beak, that catches fish in rivers. The European kingfisher is small and brightly coloured and the American king­fisher is larger and blue-grey in colour• 翠鸟一只长着喙的鸟,在河里捕鱼。欧洲翠鸟小而颜色鲜艳,美国翠鸟颜色较大,呈蓝灰色• cuì niǎo yī zhǐ zhǎngzhe huì de niǎo, zài hé lǐ bǔ yú. Ōuzhōu cuì niǎo xiǎo ér yánsè xiānyàn, měiguó cuì niǎo yánsè jiào dà, chéng lán huīsè• Martin-pêcheur est un oiseau au long bec qui pêche dans les rivières.Le martin-pêcheur d'Europe est petit et de couleur vive, tandis que le martin-pêcheur d'Amérique est de couleur bleu-gris. カワセミ      捕まえる 長い くちばし  持つ  、 ヨーロッパ  カワセミ  小さくて 鮮やかな  、 アメリカ  カワセミ  淡い  灰色です 。  カワセミ  かわ  さかな  つかまえる ながい くちばし もつ とり  、 ヨーロッパ  カワセミ  ちいさくてあざやかな いろ  、 アメリカ  カワセミ  あわい あおはいいろです 。  kawasemi wa kawa de sakana o tsukamaeru nagaikuchibashi o motsu tori de , yōroppa no kawasemi wachīsakute azayakana iro de , amerika no kawasemi wa awaiao haīrodesu . 
135 翠鸟  cuì niǎo  翠鸟 cuì niǎo Martin-pêcheur カワセミ  カワセミ  kawasemi 
136 king hit ( informal) a hard knockout blow king hit (informal) a hard knockout blow 国王击中(非正式)一次猛烈的淘汰赛 guówáng jí zhòng (fēi zhèngshì) yīcì měngliè de táotàisài King frappe (informel) un coup dur difficile キング ヒット ( 非公式 ) 激しい ノックアウト 打撃  キング ヒット ( ひこうしき ) はげしい ノックアウト だげき  kingu hitto ( hikōshiki ) hageshī nokkuauto dageki 
137  打倒对手的重击;重拳  dǎdǎo duìshǒu de zhòng jī; zhòng quán  打倒对手的重击;重拳  dǎdǎo duìshǒu de zhòng jī; zhòng quán  À bas le coup dur de l'adversaire; coup de poing lourd   相手  激しい 打撃  受けて 、 激しい パンチ    あいて  はげしい だげき  うけて 、 はげしい パンチ    aite no hageshī dageki o ukete , hageshī panchi 
138 king hit verb (king hitt)  king hit verb (king hitt)  国王命中动词(国王命中) guówáng mìngzhòng dòngcí (guówáng mìngzhòng) King hit verbe (roi hitt) キング ヒット 動詞 ( キング ヒット )  キング ヒット どうし ( キング ヒット )  kingu hitto dōshi ( kingu hitto ) 
139 kingly (literary) like a king; connected with or good enough for a king kingly (literary) like a king; connected with or good enough for a king 国王(文学)像国王;与国王联系或足够好 guówáng (wénxué) xiàng guówáng; yǔ guówáng liánxì huò zúgòu hǎo Kingly (littéraire) comme un roi, connecté avec ou assez bon pour un roi 王様  よう  ( 文学    ) 王様 、 王者 つながっている 、 または 十分  王者  ふさわしい  おうさま  よう  ( ぶんがく てき   ) おうさま 、おうじゃ  つながっている 、 または じゅうぶん  おうじゃ  ふさわしい  ōsama no  ni ( bungaku teki ni wa ) ōsama , ōja totsunagatteiru , mataha jūbun ni ōja ni fusawashī 
140 国王似的;国王的;君主的; 适合于君主身份的 guówáng shì de; guówáng de; jūnzhǔ de; shìhé yú jūnzhǔ shēnfèn de 国王似的;国王的;君主的;适合于君主身份的 guówáng shì de; guówáng de; jūnzhǔ de; shìhé yú jūnzhǔ shēnfèn de Roi, roi, monarque, apte à la monarchie キングライク 、 キング 、 モナーク 、 君主制 適している  きんぐらいく 、 キング 、 もなあく 、 くんしゅせい  てきしている  kinguraiku , kingu , monāku , kunshusei ni tekishiteiru 
141 synonym regal synonym regal 同义词君威 tóngyìcí jūnwēi Synonyme royal 同義語 リー ガル  どうぎご リー ガル  dōgigo  garu 
142 king maker  a person who has a very strong political influence and is able to bring sb else to power as a leader king maker  a person who has a very strong political influence and is able to bring sb else to power as a leader 国王制造者是一个具有非常强大的政治影响力并且能够作为领导者带来其他权力的人 guówáng zhìzào zhě shì yīgè jùyǒu fēicháng qiángdà de zhèngzhì yǐngxiǎng lì bìngqiě nénggòu zuòwéi lǐngdǎo zhě dài lái qítā quánlì de rén King maker est une personne qui a une très forte influence politique et qui est capable d’amener sb au pouvoir en tant que dirigeant. キング メーカー 、 非常  強い 政治  影響力  持ち、 リーダー として   SB  権力  する こと できる   キング メーカー 、 ひじょう  つよい せいじ てき えいきょうりょく  もち 、 リーダー として   sb  けんりょく  する こと  できる ひと  kingu mēkā , hijō ni tsuyoi seiji teki eikyōryoku o mochi , rīdātoshite ta no SB o kenryoku ni suru koto ga dekiru hito 
143 能扶植领导人的有影响人物; 政界元老 néng fúzhí lǐngdǎo rén de yǒu yǐngxiǎng rénwù; zhèngjiè yuánlǎo 能扶植领导人的有影响人物;政界元老 néng fúzhí lǐngdǎo rén de yǒu yǐngxiǎng rénwù; zhèngjiè yuánlǎo Personnes influentes pouvant soutenir les dirigeants et les aînés politiques 指導者  支援 できる 影響力  ある 人々 、 政治 的長老  しどうしゃ  しえん できる えいきょうりょく  ある ひとびと 、 せいじ てき ちょうろう  shidōsha o shien dekiru eikyōryoku no aru hitobito , seiji tekichōrō 
144 king pin  the most important person in an organization or activity  king pin  the most important person in an organization or activity  king pin是组织或活动中最重要的人 king pin shì zǔzhī huò huódòng zhōng zuì zhòngyào de rén King pin la personne la plus importante dans une organisation ou une activité キング  組織  活動 において 最も 重要な 人物 固定 します  キング  そしき  かつどう において もっとも じゅうような じんぶつ  こてい します  kingu wa soshiki ya katsudō nioite mottomo jūyōna jinbutsuo kotei shimasu 
145 (组织或活动中的)主要人物,领袖 (zǔzhī huò huódòng zhōng de) zhǔyào rénwù, lǐngxiù (组织或活动中的)主要人物,领袖 (zǔzhī huò huódòng zhōng de) zhǔyào rénwù, lǐngxiù Personne principale (organisation ou activité), responsable 主な  ( 組織  活動 における ) 、 リーダー  おもな ひと ( そしき  かつどう における ) 、 リーダー omona hito ( soshiki ya katsudō niokeru ) , rīdā 
146 King’s Bench  the word for queen bench when the UK has a king King’s Bench  the word for queen bench when the UK has a king 当英国有一位国王时,King's Bench为女王替补席 dāng yīngguó yǒuyī wèi guó wán shí,King's Bench wèi nǚwáng tìbǔ xí King’s Bench le mot reine banc quand le Royaume-Uni a un roi   ベンチ 英国    いる とき  女王  ベンチ 言葉  おう  ベンチ えいこく  おう  いる とき  じょおう ベンチ  ことば  ō no benchi eikoku ni ō ga iru toki no joō no benchi nokotoba 
147 王座法庭,王座法院(英国髙等法院的一部分,女王在位时称 wángzuò fǎtíng, wángzuò fǎyuàn (yīngguó gāo děng fǎyuàn de yībùfèn, nǚwáng zài wèi shí chēng 王座法庭,王座法院(英国髙等法院的一部分,女王在位时称 wángzuò fǎtíng, wángzuò fǎyuàn (yīngguó gāo děng fǎyuàn de yībùfèn, nǚwáng zài wèi shí chēng La cour du trône, une partie de la cour du trône (la cour britannique, etc., lorsque la reine était en poste) 王位  裁判所 、 王位  裁判所  一部 ( 女王  就任した とき  英国  裁判所 など )  おうい  さいばんしょ 、 おうい  さいばんしょ  いちぶ ( じょおう  しゅうにん した とき  えいこく  さいばんしょ など )  ōi no saibansho , ōi no saibansho no ichibu ( joō ga shūninshita toki no eikoku no saibansho nado ) 
148 Queen’s Bench ) Queen’s Bench) 女王的板凳) nǚwáng de bǎndèng) Banc de la Reine) 女王  ベンチ )  じょおう  ベンチ )  joō no benchi ) 
149 King's Counsel ,kc King's Counsel,kc 国王的律师,kc guówáng de lǜshī,kc Conseil du roi, kc キングスカウンセル 、 kc  きんぐすかうんせる 、 kc  kingusukaunseru , kc 
150 King's English  the word for queens'english when the UK has a king King's English  the word for queens'english when the UK has a king 当英国有国王时,金的英语是皇后英语的词 dāng yīngguó yǒu guó wán shí, jīn de yīngyǔ shì huánghòu yīngyǔ de cí Anglais du roi le mot pour queens'english quand le Royaume-Uni a un roi   英語 イギリス    いる とき クイーンズイングリッシュ  言葉  おう  えいご イギリス  おう  いる とき  くいいんずいんぐりっしゅ  ことば  ō no eigo igirisu ni ō ga iru toki no kuīnzuingurisshu nokotoba 
151 标准英语,规范英语 (女王在位时称 Queen’s English) biāozhǔn yīngyǔ, guīfàn yīngyǔ (nǚwáng zài wèi shí chēng Queen’s English) 标准英语,规范英语(女王在位时称Queen's English) biāozhǔn yīngyǔ, guīfàn yīngyǔ (nǚwáng zài wèi shí chēng Queen's English) Anglais standard, anglais standard (anglais de Queen's lorsque la reine est en poste) 標準 英語 、 標準 英語 ( 女王  就任 している とき 女王  英語 )  ひょうじゅん えいご 、 ひょうじゅん えいご ( じょおう しゅうにん している とき  じょおう  えいご )  hyōjun eigo , hyōjun eigo ( joō ga shūnin shiteiru toki nojoō no eigo ) 
152 King's evidence  the word for quers evidence when the UK has a king  King's evidence  the word for quers evidence when the UK has a king  当英国有国王时,金的证据就是证据的证据 dāng yīngguó yǒu guó wán shí, jīn de zhèngjù jiùshì zhèngjù de zhèngjù Preuve du roi le mot pour interroger preuve lorsque le Royaume-Uni a un roi   証拠 英国    持っている とき  、 証拠 引用 する 言葉  おう  しょうこ えいこく  おう  もっている とき 、 しょうこ  いにょう する ことば  ō no shōko eikoku ga ō o motteiru toki ni , shōko o inyō surukotoba 
153 (刑事被告向法庭提供的)对同案犯不利的证据(女王在位时称Queen’s evidence ) (xíngshì bèigào xiàng fǎtíng tígōng de) duì tóng'ànfàn bu lì de zhèngjù (nǚwáng zài wèi shí chēng Queen’s evidence) (刑事被告向法庭提供的)对同案犯不利的证据(女王在位时称女王的证据) (xíngshì bèigào xiàng fǎtíng tígōng de) duì tóng'ànfàn bu lì de zhèngjù (nǚwáng zài wèi shí chēng nǚwáng de zhèngjù) (Le défendeur criminel a fourni au tribunal) des preuves contre le complice (témoignage de la reine lorsque la reine est en poste) 共犯 に対する 証拠 ( 刑事 被告  裁判所  提出 した) ( 女王  在職 している とき  女王  証拠 )  きょうはん にたいする しょうこ ( けいじ ひこく  さいばんしょ  ていしゅつ した ) ( じょおう  ざいしょくしている とき  じょおう  しょうこ )  kyōhan nitaisuru shōko ( keiji hikoku ga saibansho niteishutsu shita ) ( joō ga zaishoku shiteiru toki no joō noshōko ) 
154 king ship  the state of being a king;the official position of a king  king ship  the state of being a king;the official position of a king  国王作为国王的国家;国王的官方立场 guówáng zuòwéi guówáng de guójiā; guówáng de guānfāng lìchǎng Roi expédier l'état d'être un roi; la position officielle d'un roi   王である という 状態  出荷 する ;王  公式 地位  おう  おうである という じょうたい  しゅっか する おう  こうしき  ちい  ō wa ōdearu toiu jōtai o shukka suru ō no kōshiki no chī 
155 国王身份;王位  guówáng shēnfèn; wángwèi  国王身份,王位 guówáng shēnfèn, wángwèi Royauté 王権  おうけん  ōken 
156 king size (also king-sized) very large; larger than normal when compared with a range of sizes king size (also king-sized) very large; larger than normal when compared with a range of sizes 特大号(也是特大号)非常大;与一系列尺寸相比,大于正常值 tèdà hào (yěshì tèdà hào) fēicháng dà; yǔ yī xìliè chǐcùn xiāng bǐ, dàyú zhèngcháng zhí King size (également king-size) très grand, plus grand que la normale par rapport à une gamme de tailles キングサイズ ( やはり キングサイズ ) 非常  大きい、 サイズ  範囲  比較 した 場合 、 通常 より 大きい  キングサイズ ( やはり キングサイズ ) ひじょう  おうきい 、 サイズ  はに  ひかく した ばあい 、 つうじょう より  おうきい  kingusaizu ( yahari kingusaizu ) hijō ni ōkī , saizu no hanito hikaku shita bāi , tsūjō yori mo ōkī 
157 特大的;大于正常尺寸的 tèdà de; dàyú zhèngcháng chǐcùn de 特大的;大于正常尺寸的 tèdà de; dàyú zhèngcháng chǐcùn de Extra large; plus grand que la taille normale 特大 、 通常 サイズ より  大きい  とくだい 、 つうじょう サイズ より  おうきい  tokudai , tsūjō saizu yori mo ōkī 
158 a king-size bed a king-size bed 一张特大号床 yī zhāng tèdà hào chuáng un lit king-size キングサイズ ベッド  キングサイズ ベッド  kingusaizu beddo 
159 特大号床 tèdà hào chuáng 特大号床 tèdà hào chuáng Lit king size キングサイズ ベッド  キングサイズ ベッド  kingusaizu beddo 
160 a king-sized headache a king-sized headache 一个特大号的头痛 yīgè tèdà hào de tóutòng un mal de tête roi キングサイズ  頭痛  キングサイズ  ずつう  kingusaizu no zutsū 
161 特别厉害的头痛  tèbié lìhài de tóutòng  特别厉害的头痛 tèbié lìhài de tóutòng Maux de tête particulièrement puissants 特に 強力な 頭痛  とくに きょうりょくな ずつう  tokuni kyōryokuna zutsū 
162 the King’s ‘speech , the word for the queen 's speech when the UK has a king the King’s ‘speech, the word for the queen's speech when the UK has a king 国王的演讲,是英国有国王时女王演讲的话 guówáng de yǎnjiǎng, shì yīngguó yǒu guó wán shí nǚwáng yǎnjiǎng dehuà Le discours du roi, le mot pour le discours de la reine quand le Royaume-Uni a un roi   演説 、 英国    持っている とき  女王 演説  言葉  おう  えんぜつ 、 えいこく  おう  もっている とき じょおう  えんぜつ  ことば  ō no enzetsu , eikoku ga ō o motteiru toki no joō no enzetsuno kotoba 
163 英王施政演说(议会期间开始时发表,女王在位时称the Queen’s speech yīng wáng shīzhèng yǎnshuō (yìhuì qíjiān kāishǐ shí fābiǎo, nǚwáng zài wèi shí chēng the Queen’s speech 英王施政演说(议会期间开始时发表,女王在位时称称女王的讲话 yīng wáng shīzhèng yǎnshuō (yìhuì qíjiān kāishǐ shí fābiǎo, nǚwáng zài wèi shí chēng chēng nǚwáng de jiǎnghuà Discours britannique Shih Shih (publié au début de la législature, a déclaré la reine lorsqu’il était au pouvoir イギリス  Shih Shih 演説 ( 議会  期間  初め 発表 された 、 女王    就任 した とき  女王 スピーチ  言った  イギリス  しh しh えんぜつ ( ぎかい  きかん  はじめ  はっぴょう された 、 じょおう  かれ  しゅうにんした とき  じょおう  スピーチ  いった  igirisu no Shih Shih enzetsu ( gikai no kikan no hajime nihappyō sareta , joō wa kare ga shūnin shita toki no joō nosupīchi o itta 
164  kink   kink   纠结  jiūjié  Kink   キンク    きんく    kinku 
165 a bend or twist in sth that is usually straight a bend or twist in sth that is usually straight 弯曲或扭曲,通常是直的 wānqū huò niǔqū, tōngcháng shì zhí de un pli ou une torsion dans qc qui est généralement droit 通常 まっすぐである sth  曲げかね じれ  つうじょう まっすぐである sth  まげかね じれ  tsūjō massugudearu sth no magekane jire 
166  (直线物体上的)弯,结  (zhíxiàn wùtǐ shàng de) wān, jié  (直线物体上的)弯,结  (zhíxiàn wùtǐ shàng de) wān, jié  Plier (sur un objet droit)   曲がる ( まっすぐな もの  )    まがる ( まっすぐな もの  )    magaru ( massuguna mono ni ) 
167 a dog with a kink in its tail  a dog with a kink in its tail  一条尾巴扭结的狗 yītiáo wěibā niǔjié de gǒu un chien avec un coude dans la queue   ねじれ  ある     ねじれ  ある いぬ  o ni nejire no aru inu 
168 尾巴上有个结的狗 wěibā shàng yǒu gè jié de gǒu 尾巴上有个结的狗 wěibā shàng yǒu gè jié de gǒu un chien avec un noeud sur la queue   結び目  持つ     むすびめ  もつ いぬ  o ni musubime o motsu inu 
169  (figurative) We need to iron out the fcinfc; in the new system.  (figurative) We need to iron out the fcinfc; in the new system.  (比喻)我们需要消除fcinfc;在新系统中。  (bǐyù) wǒmen xūyào xiāochú fcinfc; zài xīn xìtǒng zhōng.  (figuratif) Nous devons repasser le fcinfc, dans le nouveau système.   ( 比喩 ) 新しい システム   、 fcinfc  解決 する必要  あります 。    ( ひゆ ) あたらしい システム   、 fcいんfc  かいけつ する ひつよう  あります 。    ( hiyu ) atarashī shisutemu de wa , fcinfc o kaiketsusuru hitsuyō ga arimasu . 
171 我们需要理顺新制度中的一些问题 Wǒmen xūyào lǐ shùn xīn zhìdù zhòng de yīxiē wèntí 我们需要理顺新制度中的一些问题 Wǒmen xūyào lǐ shùn xīn zhìdù zhòng de yīxiē wèntí Nous devons régler certains problèmes dans le nouveau système. 私たち  新しい システム  いくつ   問題  解決する 必要  あります 。  わたしたち  あたらしい システム  いくつ   もんだい  かいけつ する ひつよう  あります 。  watashitachi wa atarashī shisutemu no ikutsu ka no mondaio kaiketsu suru hitsuyō ga arimasu . 
172 (informal,disapproving) an unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does not seem normal  (informal,disapproving) an unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does not seem normal  (非正式的,不赞成的)一个人或一个人的不寻常的特征,特别是一个看似不正常的人 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgèrén huò yīgè rén de bù xúncháng de tèzhēng, tèbié shì yīgè kàn shì bù zhèngcháng de rén (informel, désapprouvant) une caractéristique inhabituelle chez une personne, un personnage ou un esprit, en particulier une qui ne semble pas normale ( 非公式 、 不承認 )   性格    異常な 特徴、 特に 正常  見えない もの  ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) にん  せいかく  こころ  いじょうな とくちょう 、 とくに せいじょう  みえない もの  ( hikōshiki , fushōnin ) nin no seikaku ya kokoro no ijōnatokuchō , tokuni seijō ni mienai mono 
173 怪癖;怪念头;奇想  guàipǐ; guài niàntou; qíxiǎng  怪癖;怪念头;奇想 guàipǐ; guài niàntou; qíxiǎng Décalé 風変わりな  ふうがわりな  fūgawarina 
174 crick, to develop or make sth develop a bend or twist  crick, to develop or make sth develop a bend or twist  克里克,开发或制造弯曲或扭曲 kè lǐ kè, kāifā huò zhìzào wānqū huò niǔqū Crick, développer ou faire développer une courbure ou une torsion クリック 、 ベンド または ツイスト  発生 させる 、または 発生 させる  クリック 、 べんど または ツイスト  はっせい させる 、または はっせい させる  kurikku , bendo mataha tsuisuto o hassei saseru , matahahassei saseru 
175 (使)弯曲,扭结,绞缠 (shǐ) wānqū, niǔjié, jiǎo chán (使)弯曲,扭结,绞缠 (shǐ) wānqū, niǔjié, jiǎo chán Plier, tordre, tordre 曲げる 、 ひねる 、 ひねる  まげる 、 ひねる 、 ひねる  mageru , hineru , hineru 
176 kinkajou  a small animal with a very strong tail, which lives in trees in Central and S America and eats mainly fruit kinkajou  a small animal with a very strong tail, which lives in trees in Central and S America and eats mainly fruit kinkajou是一种尾巴非常强壮的小动物,生活在中美洲的树木中,主要吃水果 kinkajou shì yī zhǒng wěibā fēicháng qiángzhuàng de xiǎo dòngwù, shēnghuó zài zhōng měizhōu de shùmù zhōng, zhǔyào chī shuǐguǒ Kinkajou est un petit animal à la queue très forte, qui vit dans les arbres d'Amérique centrale et du sud-est et mange principalement des fruits. 中央   アメリカ    住んでいて 、   果物 食べる 非常  強い   持つ  動物 キンカジョウ  ちゅうおう  みなみ アメリカ    すんでいて 、 おも くだもの  たべる ひじょう  つよい   もつ しょう どうぶつ きんかじょう  chūō to minami amerika no ki ni sundeite , omo nikudamono o taberu hijō ni tsuyoi o o motsu shō dōbutsukinkajō 
177 卷尾院熊,蜜熊(栖息于南美洲密林中,主食水果) juàn wěi yuàn xióng, mì xióng (qīxī yú nán měizhōu mìlín zhōng, zhǔshí shuǐguǒ) 卷尾院熊,蜜熊(栖息于南美洲密林中,主食水果) juàn wěi yuàn xióng, mì xióng (qīxī yú nán měizhōu mìlín zhōng, zhǔshí shuǐguǒ) Ours à queue, ourson (habitant de la jungle d'Amérique du Sud, fruit de base) テールテールベア 、 ハニーベア (  アメリカ ジャングル  生息 、 主食 )  てえるてえるべあ 、 はにいべあ ( みなみ アメリカ  ジャングル  せいそく 、 しゅしょく )  tērutērubea , hanībea ( minami amerika no janguru niseisoku , shushoku ) 
178 kinky (informal, usually disapproving) used to describe sexual behaviour that most people would consider strange or unusuaP kinky (informal, usually disapproving) used to describe sexual behaviour that most people would consider strange or unusuaP kinky(非正式的,通常是不赞成的)用于描述大多数人会认为奇怪或不正常的性行为 kinky(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì bù zànchéng de) yòng yú miáoshù dà duōshù rén huì rènwéi qíguài huò bù zhèngcháng dì xìng xíngwéi Kinky (informel, généralement désapprobateur) utilisé pour décrire un comportement sexuel que la plupart des gens considéreraient comme étrange ou inhabituel Kinky ( 非公式 、 通常  不承認 )  、 ほとんど   奇妙な 、 または 珍しい  考えるであろう  行動 説明 する ため  使用 されていました  きんky ( ひこうしき 、 つうじょう  ふしょうにん ) 、 ほとんど  ひと  きみょうな 、 または めずらしい かんがえるであろう せい こうどう  せつめい する ため しよう されていました  Kinky ( hikōshiki , tsūjō wa fushōnin ) wa , hotondo nohito ga kimyōna , mataha mezurashī to kangaerudearō seikōdō o setsumei suru tame ni shiyō sareteimashita 
179 性行为变态的;性行为反常的 xìng xíngwéi biàntài de; xìng xíngwéi fǎncháng de 性行为变态的;性行为反常的 xìng xíngwéi biàntài de; xìng xíngwéi fǎncháng de Comportement sexuel 性行為  せいこうい  seikōi 
180 kinsfolk (formal) a person’s relatives  kinsfolk (formal) a person’s relatives  亲戚(正式)一个人的亲戚 qīnqī (zhèngshì) yīgè rén de qīnqī Kinsfolk (formel) les parents d'une personne キン フォーク ( 正式 )   親戚  キン フォーク ( せいしき ) にん  しんせき  kin fōku ( seishiki ) nin no shinseki 
181 (统称个人的)亲戚,亲属 (tǒngchēng gèrén de) qīnqī, qīnshǔ (统称个人的)亲戚,亲属 (tǒngchēng gè rén de) qīnqī, qīnshǔ (collectivement appelés personnels) parents, parents ( 総称 して 個人  呼ぶ ) 親戚 、 親戚  ( そうしょう して こじん  よぶ ) しんせき 、 しんせき ( sōshō shite kojin to yobu ) shinseki , shinseki
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  kingdom 1114 1114 kindergarten