|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
kingdom |
1114 |
1114 |
kindergarten |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
kindergarten (from German) a school or class to prepare children aged five for school |
Kindergarten (from German) a school or class to prepare children aged
five for school |
幼儿园(来自德国)一所学校或班级,为五岁的孩子准备上学 |
Yòu'éryuán (láizì déguó)
yī suǒ xuéxiào huò bānjí, wèi wǔ suì de háizi
zhǔnbèi shàngxué |
Kindergarten (from German) a
school or class to prepare children aged five for school |
Kindergarten (de l'allemand)
une école ou une classe pour préparer les enfants de cinq ans à l'école |
Jardim de infância (do alemão)
uma escola ou classe para preparar crianças de cinco anos para a escola |
Kindergarten (de alemán) una
escuela o clase para preparar a los niños de cinco años para la escuela |
Kindergarten (dal tedesco) una
scuola o una classe per preparare i bambini di cinque anni a scuola |
Donec (a Graeca) genus parare
aut disciplina puerorum schola quinque annorum |
Kindergarten (aus dem
Deutschen) eine Schule oder Klasse, um Kinder im Alter von fünf Jahren auf
die Schule vorzubereiten |
Νηπιαγωγείο
(από τα
γερμανικά)
σχολείο ή τάξη
για την
προετοιμασία
παιδιών
ηλικίας πέντε
ετών για σχολείο |
Nipiagogeío (apó ta germaniká)
scholeío í táxi gia tin proetoimasía paidión ilikías pénte etón gia scholeío |
Przedszkole (z języka
niemieckiego) szkoła lub klasa przygotowująca dzieci w wieku 5 lat
do szkoły |
Детский
сад (от
немецкого
языка) школа
или класс
для
подготовки
детей в
возрасте до
пяти лет к
школе |
Detskiy sad (ot nemetskogo
yazyka) shkola ili klass dlya podgotovki detey v vozraste do pyati let k
shkole |
kindergarten (from German) a school or class to prepare children aged five for school |
Kindergarten (de l'allemand)
une école ou une classe pour préparer les enfants de cinq ans à l'école |
幼稚園(ドイツ語)5歳以上の子供を学校に通うための学校またはクラス |
ようちえん ( どいつご ) 5 さい いじょう の こども お がっこう に かよう ため の がっこう または クラス |
yōchien ( doitsugo ) 5 sai ijō no kodomo o gakkō ni kayōtame no gakkō mataha kurasu |
2 |
学前班 |
xuéqiánbān |
学前班 |
xuéqiánbān |
Preschool |
École maternelle |
Pré-escolar |
Preescolar |
prescolastico |
adplicavi |
Vorschule |
Προσχολική
εκπαίδευση |
Proscholikí ekpaídefsi |
Przedszkole |
дошкольный |
doshkol'nyy |
学前班 |
École maternelle |
就学 前 |
しゅうがく まえ |
shūgaku mae |
3 |
a nursery school |
a nursery school |
托儿所 |
tuō'érsuǒ |
a nursery school |
une école maternelle |
uma creche |
una guardería |
una scuola materna |
a schola seminarium |
ein Kindergarten |
ένα
νηπιαγωγείο |
éna nipiagogeío |
przedszkole |
детский
сад |
detskiy sad |
a nursery school |
une école maternelle |
保育園 |
ほいくえん |
hoikuen |
4 |
幼儿园 |
yòu'éryuán |
幼儿园 |
yòu'éryuán |
Kindergarten |
Jardin d'enfants |
Jardim de infância |
Jardín de infancia |
vivaio |
Arati Solensis Phaenomena |
Kindergarten |
Νηπιαγωγείο |
Nipiagogeío |
Przedszkole |
питомник |
pitomnik |
幼儿园 |
Jardin d'enfants |
幼稚園 |
ようちえん |
yōchien |
5 |
kind
hearted |
kind hearted |
善良的 |
shànliáng de |
Kind hearted |
Bon cœur |
Bom coração |
Amable de corazón |
Buon cuore |
quaedam animi, |
Gutherzig |
Είδος
καρδιάς |
Eídos kardiás |
Miło z serca |
Добросердечный |
Dobroserdechnyy |
kind
hearted |
Bon cœur |
親切な |
しんせつな |
shinsetsuna |
6 |
kind and
generous |
kind and generous |
善良和慷慨 |
shànliáng hé kāngkǎi |
Kind and generous |
Gentil et généreux |
Gentil e generoso |
Amable y generoso |
Gentile e generoso |
beneficus liberalisque |
Freundlich und großzügig |
Είδος
και
γενναιόδωρη |
Eídos kai gennaiódori |
Miły i hojny |
Добрый
и щедрый |
Dobryy i shchedryy |
kind and
generous |
Gentil et généreux |
親切で 寛大 |
しんせつで かんだい |
shinsetsude kandai |
7 |
仁慈的;善良的;宽容的;好心的 |
réncí de; shànliáng de;
kuānróng de; hǎoxīn de |
仁慈的;善良的;宽容的;好心的 |
réncí de; shànliáng de;
kuānróng de; hǎoxīn de |
Kind; kind; tolerant; kind |
Gentil; gentil; tolérant;
gentil |
Tipo, tipo, tolerante, gentil |
Tipo; clase; tolerante; clase |
Gentile, gentile, tollerante,
gentile |
Misericordiam, bonitas,
tolerantia; intentioned |
Art, Art, tolerant, Art |
Είδος
· είδος ·
ανεκτικό ·
είδος |
Eídos : eídos : anektikó :
eídos |
Miły, życzliwy,
tolerancyjny, uprzejmy |
Добрый,
добрый,
терпимый,
добрый |
Dobryy, dobryy, terpimyy,
dobryy |
仁慈的;善良的;宽容的;好心的 |
Gentil; gentil; tolérant;
gentil |
種類 、 種類 、 寛容 、 種類 |
しゅるい 、 しゅるい 、 かにょう 、 しゅるい |
shurui , shurui , kanyō , shurui |
8 |
kindle to start burning; to
make a fire start burning |
kindle to start burning; to make a fire start
burning |
点燃开始燃烧;使火开始燃烧 |
diǎnrán kāishǐ
ránshāo; shǐ huǒ kāishǐ ránshāo |
Kindle to start burning; to
make a fire |
Kindle pour commencer à brûler,
pour faire un feu |
Kindle para começar a queimar,
para fazer fogo |
Kindle para comenzar a quemar,
para hacer un fuego |
Kindle per iniziare a bruciare,
per accendere un fuoco |
Accende committitur ardentes ad
satus ignis ardentem |
Kindle beginnt zu brennen, ein
Feuer zu machen |
Kindle να
αρχίσει να
καίει, να κάνει
φωτιά |
Kindle na archísei na kaíei, na
kánei fotiá |
Rozpal, aby zacząć
palić, rozpalić ogień |
Разжечь,
чтобы
зажечь,
чтобы
зажечь
огонь |
Razzhech', chtoby zazhech',
chtoby zazhech' ogon' |
kindle to start burning; to
make a fire start burning |
Kindle pour commencer à brûler,
pour faire un feu |
燃える よう に Kindle を 起動 する |
もえる よう に きんdれ お きどう する |
moeru yō ni Kindle o kidō suru |
9 |
开始燃烧;点燃 |
kāishǐ ránshāo;
diǎnrán |
开始燃烧;点燃 |
kāishǐ ránshāo;
diǎnrán |
Start burning; ignite |
Commencez à brûler; allumez |
Comece a queimar, acenda |
Empezar a quemar; encender |
Inizia a bruciare, accendi |
Incipit ardere, lit |
Beginnen Sie zu brennen,
entzünden Sie sich |
Ξεκινήστε
την καύση,
αναφλέξτε |
Xekiníste tin káfsi, anafléxte |
Zacznij palić, zapal |
Начать
гореть;
зажечь |
Nachat' goret'; zazhech' |
开始燃烧;点燃 |
Commencez à brûler; allumez |
燃焼 を 開始 し 、 発火 する |
ねんしょう お かいし し 、 はっか する |
nenshō o kaishi shi , hakka suru |
10 |
We watched as
the fire slowly kindled |
We watched as the fire slowly
kindled |
我们看着火慢慢点燃 |
wǒmen kàn zháohuǒ màn
man diǎnrán |
We watched as the fire slowly |
Nous avons regardé le feu
lentement |
Nós assistimos como o fogo
lentamente |
Vimos como el fuego lentamente. |
Abbiamo guardato il fuoco
lentamente |
Succensus quasi ignis paulatim
adtenti |
Wir haben das Feuer langsam
beobachtet |
Είδαμε
τη φωτιά αργά |
Eídame ti fotiá argá |
Patrzyliśmy jak ogień
powoli |
Мы
смотрели
как огонь
медленно |
My smotreli kak ogon' medlenno |
We watched as
the fire slowly kindled |
Nous avons regardé le feu
lentement |
ゆっくり 火 として 見ました |
ゆっくり ひ として みました |
yukkuri hi toshite mimashita |
11 |
我们看着火慢慢地燃烧起来 |
wǒmen kàn zháohuǒ màn
man de ránshāo qǐlái |
我们看着火慢慢地燃烧起来 |
wǒmen kàn zháohuǒ màn
man de ránshāo qǐlái |
We watched the fire burn slowly |
Nous avons regardé le feu
brûler lentement |
Nós assistimos o fogo queimar
lentamente |
Vimos el fuego arder lentamente |
Abbiamo visto il fuoco bruciare
lentamente |
Lento igne comburit vigilavit |
Wir beobachteten, wie das Feuer
langsam brannte |
Παρακολουθήσαμε
ότι η φωτιά
καίει αργά |
Parakolouthísame óti i fotiá
kaíei argá |
Patrzyliśmy, jak
ogień płonie powoli |
Мы
смотрели,
как огонь
медленно
горит |
My smotreli, kak ogon' medlenno
gorit |
我们看着火慢慢地燃烧起来 |
Nous avons regardé le feu
brûler lentement |
ゆっくり と 火 が 燃える の を 見ました |
ゆっくり と ひ が もえる の お みました |
yukkuri to hi ga moeru no o mimashita |
12 |
to kindle a
fire/flame |
to kindle a fire/flame |
点燃火/火焰 |
diǎnrán
huǒ/huǒyàn |
To kindle a fire/flame |
Allumer un feu / une flamme |
Para acender um fogo / chama |
Para encender un fuego / llama |
Accendere un fuoco / fiamma |
ignem accenderent / flamma |
Ein Feuer / eine Flamme
anzünden |
Για να
ανάψετε μια
φωτιά / φλόγα |
Gia na anápsete mia fotiá /
flóga |
Aby rozpalić ogień /
płomień |
Разжечь
огонь / пламя |
Razzhech' ogon' / plamya |
to kindle a
fire/flame |
Allumer un feu / une flamme |
炎 を 燃やす |
ほのう お もやす |
honō o moyasu |
13 |
点火;点燃火焰 |
diǎnhuǒ; diǎnrán
huǒyàn |
点火,点燃火焰 |
diǎnhuǒ, diǎnrán
huǒyàn |
Ignition |
Allumage |
Ignição |
Encendido |
Accensione; fiamma di
accensione |
Ignitionem; incendium flamma |
Zündung |
Ανάφλεξη |
Anáflexi |
Zapłon |
Зажигание;
пламя
зажигания |
Zazhiganiye; plamya zazhiganiya |
点火;点燃火焰 |
Allumage |
発火 |
はっか |
hakka |
14 |
to make sth
such as an interest, emotion, etc. start to grow in sb; to start to be felt
by sb |
to make sth such as an
interest, emotion, etc. Start to grow in sb; to start to be felt by sb |
使兴趣,情感等等......开始成长;开始被某人感觉到 |
shǐ xìngqù, qínggǎn
děng děng...... Kāishǐ chéngzhǎng; kāishǐ
bèi mǒu rén gǎnjué dào |
To make sth such as an
interest, emotion, etc. start to grow in sb; to start to be felt by sb |
Faire en sorte que l’intérêt,
les émotions, etc. commencent à grandir chez qn; |
Para fazer coisas como um
interesse, emoção, etc. começar a crescer em sb, para começar a ser sentido
por sb |
Para hacer algo como el
interés, la emoción, etc., comience a crecer en sb; a sentir por sb |
Fare in modo che sth come
interesse, emozione, ecc. Inizino a crescere in sb, iniziare a farsi sentire
da sb |
Summa iniuria talis ut passio
etc. crescere incipiat si ad incipiunt si sentiunt |
Etw wie Interesse, Emotionen
usw. in jdm wachsen zu lassen, von jdm |
Για να
κάνετε sth όπως
ένα
ενδιαφέρον,
συναίσθημα, κλπ.
Αρχίζουν να
αναπτύσσονται
σε sb · να
αρχίσουν να αισθάνονται
από sb |
Gia na kánete sth ópos éna
endiaféron, synaísthima, klp. Archízoun na anaptýssontai se sb : na archísoun
na aisthánontai apó sb |
Aby coś takiego jak
zainteresowanie, emocje itp. Zaczęły rosnąć w sb, aby
zacząć odczuwać sb |
Чтобы
у кого-то
начал расти
интерес,
эмоции и т. Д.,
Чтобы он
начал
ощущаться |
Chtoby u kogo-to nachal rasti
interes, emotsii i t. D., Chtoby on nachal oshchushchat'sya |
to make sth
such as an interest, emotion, etc. start to grow in sb; to start to be felt
by sb |
Faire en sorte que l’intérêt,
les émotions, etc. commencent à grandir chez qn; |
興味 や 感情 など の sth を sb に 成長 させ始める ため、 sb に 感じさせられる ため に |
きょうみ や かんじょう など の sth お sb に せいちょう させはじめる ため 、 sb に かんじさせられる ため に |
kyōmi ya kanjō nado no sth o sb ni seichō sasehajimerutame , sb ni kanjisaserareru tame ni |
15 |
激起(兴趣、感情等);发展起来;被感受到 |
jī qǐ (xìngqù,
gǎnqíng děng); fāzhǎn qǐlái; bèi gǎnshòu dào |
激起(兴趣,感情等);发展起来;被感受到 |
jī qǐ (xìngqù,
gǎnqíng děng); fāzhǎn qǐlái; bèi gǎnshòu dào |
Inspire (interest, feelings,
etc.); develop; feel |
Inspirer (intérêt, sentiments,
etc.), développer, ressentir |
Inspire (interesse,
sentimentos, etc.); desenvolva; sinta |
Inspirar (interés,
sentimientos, etc.); desarrollar; sentir |
Ispirare (interesse,
sentimenti, ecc.), Sviluppare, sentire |
Arouse (interest, affectio,
etc.); developed, ut sensit |
Inspiration (Interesse, Gefühle
usw.), Entwicklung, Gefühl |
Inspire
(ενδιαφέρον,
συναισθήματα,
κλπ.), Ανάπτυξη,
αίσθηση |
Inspire (endiaféron,
synaisthímata, klp.), Anáptyxi, aísthisi |
Inspiruj (zainteresowanie,
uczucia itp.), Rozwijaj się, czuj się |
Вдохновлять
(интерес,
чувства и т. Д.);
Развивать;
чувствовать |
Vdokhnovlyat' (interes,
chuvstva i t. D.); Razvivat'; chuvstvovat' |
激起(兴趣、感情等);发展起来;被感受到 |
Inspirer (intérêt, sentiments,
etc.), développer, ressentir |
鼓舞 ( 興味 、 感情 など ) 、 発達 、 感じる |
こぶ ( きょうみ 、 かんじょう など ) 、 はったつ 、 かんじる |
kobu ( kyōmi , kanjō nado ) , hattatsu , kanjiru |
16 |
It was her
teacher who kindled her interest in music |
It was her teacher who kindled
her interest in music |
是她的老师点燃了她对音乐的兴趣 |
shì tā de lǎoshī
diǎnránle tā duì yīnyuè de xìngqù |
It was her teacher who kindled
her interest in music |
C'est son professeur qui a
attisé son intérêt pour la musique |
Foi sua professora que
despertou seu interesse pela música |
Fue su maestra quien encendió
su interés por la música. |
Era la sua insegnante che
accendeva il suo interesse per la musica |
Cum exarserit illi, qui
magister erat eius interest in musica |
Es war ihre Lehrerin, die ihr
Interesse an Musik weckte |
Ήταν ο
δάσκαλος της
που
πυροδότησε το
ενδιαφέρον της
για τη μουσική |
Ítan o dáskalos tis pou
pyrodótise to endiaféron tis gia ti mousikí |
To jej nauczyciel wzbudził
zainteresowanie muzyką |
Именно
ее учитель
разжег ее
интерес к
музыке |
Imenno yeye uchitel' razzheg
yeye interes k muzyke |
It was her
teacher who kindled her interest in music |
C'est son professeur qui a
attisé son intérêt pour la musique |
彼女 の 音楽 に対する 興味 を 刺激 した の は 彼女 の先生だった |
かのじょ の おんがく にたいする きょうみ お しげき したの わ かのじょ の せんせいだった |
kanojo no ongaku nitaisuru kyōmi o shigeki shita no wakanojo no senseidatta |
17 |
是她的老师激发了她对音乐的兴趣 |
shì tā de lǎoshī
jīfāle tā duì yīnyuè de xìngqù |
是她的老师激发了她对音乐的兴趣 |
shì tā de lǎoshī
jīfāle tā duì yīnyuè de xìngqù |
It was her teacher who inspired
her interest in music. |
C'est son professeur qui l'a
inspirée à s'intéresser à la musique. |
Foi sua professora que inspirou
seu interesse pela música. |
Fue su maestra quien inspiró su
interés por la música. |
È stata la sua insegnante a
ispirare il suo interesse per la musica. |
Eius interest in musica
magister inspiravit illi |
Es war ihre Lehrerin, die ihr
Interesse an Musik weckte. |
Ήταν ο
δάσκαλος της
που ενέπνευσε
το ενδιαφέρον
της για τη
μουσική. |
Ítan o dáskalos tis pou
enépnefse to endiaféron tis gia ti mousikí. |
To jej nauczyciel
zainspirował jej zainteresowanie muzyką. |
Именно
ее учитель
вдохновил
ее интерес к
музыке. |
Imenno yeye uchitel' vdokhnovil
yeye interes k muzyke. |
是她的老师激发了她对音乐的兴趣 |
C'est son professeur qui l'a
inspirée à s'intéresser à la musique. |
彼女 の 音楽 に対する 興味 を 刺激 した の は 彼女 の先生でした 。 |
かのじょ の おんがく にたいする きょうみ お しげき したの わ かのじょ の せんせいでした 。 |
kanojo no ongaku nitaisuru kyōmi o shigeki shita no wakanojo no senseideshita . |
18 |
Suspicion kindled within her |
Suspicion kindled within her |
怀疑在她内心点燃了 |
huáiyí zài tā nèixīn
diǎnránle |
Suspicion kindled within her |
Le soupçon s'enflamme en elle |
Suspeita se acendeu dentro dela |
Sospecha encendida dentro de
ella. |
I sospetti si accesero dentro
di lei |
Cum exarserit in ea suspitionem |
Der Verdacht entbrannte in ihr |
Η
υπόνοια
πυροδότησε
μέσα της |
I ypónoia pyrodótise mésa tis |
Podejrzewało ją w
niej podejrzenie |
Подозрение
зажглось в
ней |
Podozreniye zazhglos' v ney |
Suspicion kindled within her |
Le soupçon s'enflamme en elle |
彼女 の 中 で 疑惑 |
かのじょ の なか で ぎわく |
kanojo no naka de giwaku |
19 |
她渐渐产生了怀疑 |
tā jiànjiàn
chǎnshēngle huáiyí |
她渐渐产生了怀疑 |
tā jiànjiàn
chǎnshēngle huáiyí |
She gradually became suspicious |
Elle devint peu à peu méfiante |
Ela gradualmente tornou-se
suspeita |
Poco a poco se volvió
sospechosa. |
Gradualmente divenne sospettosa |
Ea autem quae facti suspicio |
Sie wurde allmählich
misstrauisch |
Σταδιακά
έγινε ύποπτη |
Stadiaká égine ýpopti |
Stopniowo nabrała
podejrzeń |
Она
постепенно
стала
подозрительной |
Ona postepenno stala
podozritel'noy |
她渐渐产生了怀疑 |
Elle devint peu à peu méfiante |
彼女 は 次第に 不審 に なった |
かのじょ わ しだいに ふしん に なった |
kanojo wa shidaini fushin ni natta |
20 |
kindling small dry pieces of
wood, etc. used to start a fire |
kindling small dry pieces of wood, etc. Used to
start a fire |
点燃小干木片等用来起火 |
diǎnrán xiǎo gàn
mùpiàn děng yòng lái qǐhuǒ |
Kindling small dry pieces of
wood, etc. used to start a fire |
Allumer de petits morceaux de
bois secs, etc. utilisés pour allumer un feu |
Acender pequenos pedaços secos
de madeira, etc., usados para iniciar um incêndio |
Encender pequeños trozos de
madera secos, etc., que se utilizan para iniciar un incendio. |
Accendere piccoli pezzi di
legno secco, ecc. Utilizzati per accendere un fuoco |
paucis arida ligna accendens
etc. ad ignem |
Kleine trockene Holzstücke usw.
anzünden, um ein Feuer auszulösen |
Πυρκαγιά
μικρά ξηρά
κομμάτια
ξύλου, κλπ. Που
χρησιμοποιούνται
για να
ξεκινήσει μια
πυρκαγιά |
Pyrkagiá mikrá xirá kommátia
xýlou, klp. Pou chrisimopoioúntai gia na xekinísei mia pyrkagiá |
Rozpalanie małych suchych
kawałków drewna itp. Używanych do rozpalania ognia |
Разжигание
мелких
сухих
кусочков
дерева и т. П |
Razzhiganiye melkikh sukhikh
kusochkov dereva i t. P |
kindling small dry pieces of
wood, etc. used to start a fire |
Allumer de petits morceaux de
bois secs, etc. utilisés pour allumer un feu |
火事 を 起こす の に 使用 される 木 など の 小さな乾いた 小片 |
かじ お おこす の に しよう される き など の ちいさな かわいた しょうへん |
kaji o okosu no ni shiyō sareru ki nado no chīsana kawaitashōhen |
21 |
引火柴;引火物 |
yǐnhuǒchái; yǐn
huǒ wù |
引火柴;引火物 |
yǐnhuǒchái; yǐn
huǒ wù |
Firewood |
Bois de chauffage |
Lenha |
Leña |
Kindling; accendifuoco |
Portasque succendere aggressi,
firelighter |
Brennholz |
Καυσόξυλα |
Kafsóxyla |
Drewno opałowe |
Разжигание;
растопка |
Razzhiganiye; rastopka |
引火柴;引火物 |
Bois de chauffage |
まき |
まき |
maki |
22 |
kindly |
kindly |
和蔼 |
hé'ǎi |
Kindly |
Veuillez |
Gentilmente |
Amablemente |
gentilmente |
misericordiam |
Bitte |
Παρακαλώ |
Parakaló |
Uprzejmie |
любезно |
lyubezno |
kindly |
Veuillez |
親切 に |
しんせつ に |
shinsetsu ni |
23 |
a kind way |
a kind way |
一种善良的方式 |
yī zhǒng shànliáng de
fāngshì |
a kind way |
une gentillesse |
uma maneira gentil |
una manera amable |
un modo gentile |
quaedam via |
eine Art Weg |
ένας
καλός τρόπος |
énas kalós trópos |
dobry sposób |
добрый
путь |
dobryy put' |
a kind way |
une gentillesse |
親切な 方法 |
しんせつな ほうほう |
shinsetsuna hōhō |
24 |
体贴地;慈祥地;友好地;宽容地 |
tǐtiē dì; cíxiáng dì;
yǒuhǎo de; kuānróng de |
体贴地;慈祥地;友好地;宽容地 |
tǐtiē dì; cíxiáng dì;
yǒuhǎo de; kuānróng de |
Considerately; kindly;
friendly; tolerantly |
Respectueusement; gentiment;
amical; tolérant |
Consideravelmente, gentilmente,
amigável, tolerante |
En consideración, amable,
amigable, tolerante |
Esattamente, gentile,
amichevole, tollerante |
Consideratus, misericordiam,
amica; tolerant, |
Rücksichtsvoll, gütig,
freundlich, tolerant |
Μεγάλη,
ευγενική,
φιλική,
ανεκτική |
Megáli, evgenikí, filikí,
anektikí |
Wątek: życzliwy,
przyjazny, tolerancyjny |
Вежливо,
любезно,
дружелюбно,
терпимо |
Vezhlivo, lyubezno,
druzhelyubno, terpimo |
体贴地;慈祥地;友好地;宽容地 |
Respectueusement; gentiment;
amical; tolérant |
思いやり が あり 、 親切 に 、 親切 に 、 寛容 に |
おもいやり が あり 、 しんせつ に 、 しんせつ に 、 かにょう に |
omoiyari ga ari , shinsetsu ni , shinsetsu ni , kanyō ni |
25 |
She spoke
kindly to them. |
She spoke kindly to them. |
她和他们说话。 |
tā hé tāmen
shuōhuà. |
She spoke kindly to them. |
Elle leur a parlé gentiment. |
Ela falou gentilmente com eles. |
Ella les habló amablemente. |
Ha parlato gentilmente con
loro. |
Et locutus est ei benigna et
posuit eos. |
Sie sprach freundlich mit
ihnen. |
Μίλησε
ευγενικά σε
αυτούς. |
Mílise evgeniká se aftoús. |
Mówiła im życzliwie. |
Она
говорила с
ними
по-доброму. |
Ona govorila s nimi po-dobromu. |
She spoke
kindly to them. |
Elle leur a parlé gentiment. |
彼女 は 彼ら に 優しく 話した 。 |
かのじょ わ かれら に やさしく はなした 。 |
kanojo wa karera ni yasashiku hanashita . |
26 |
她与他们亲切女谈 |
Tā yǔ tāmen
qīnqiè nǚ tán |
她与他们亲切女谈 |
Tā yǔ tāmen
qīnqiè nǚ tán |
She talks with their kind women |
Elle parle avec leurs gentilles
femmes |
Ela fala com suas amáveis
mulheres |
Ella habla con sus amables
mujeres. |
Parla con le loro gentili donne |
Et concordiamque cum illis
feminam Disputatio |
Sie spricht mit ihren
freundlichen Frauen |
Μιλάει
με τις
ευγενικές
γυναίκες τους |
Miláei me tis evgenikés
gynaíkes tous |
Rozmawia z ich miłymi
kobietami |
Она
разговаривает
со своими
добрыми
женщинами |
Ona razgovarivayet so svoimi
dobrymi zhenshchinami |
她与他们亲切女谈 |
Elle parle avec leurs gentilles
femmes |
彼女 は 彼ら の 優しい 女性 と 話 を する |
かのじょ わ かれら の やさしい じょせい と はなし お する |
kanojo wa karera no yasashī josei to hanashi o suru |
27 |
He has kindly
agreed to help |
He has kindly agreed to help |
他很友好地同意帮忙 |
tā hěn
yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng |
He has kindly agreed to help |
Il a gentiment accepté d'aider |
Ele gentilmente concordou em
ajudar |
Él ha aceptado amablemente
ayudar |
Ha gentilmente accettato di
aiutare |
Qui fecit misericordiam constat
auxiliari |
Er hat freundlicherweise
zugestimmt, um zu helfen |
Έχει
συμφωνήσει
ευγενικά να
βοηθήσει |
Échei symfonísei evgeniká na
voithísei |
Grzecznie zgodził się
pomóc |
Он
любезно
согласился
помочь |
On lyubezno soglasilsya pomoch' |
He has kindly
agreed to help |
Il a gentiment accepté d'aider |
彼 は 親切 に 手助け する こと に 同意 しました |
かれ わ しんせつ に てだすけ する こと に どうい しました |
kare wa shinsetsu ni tedasuke suru koto ni dōi shimashita |
28 |
他友好地答应帮忙 |
tā yǒuhǎo de
dāyìng bāngmáng |
他友好地答应帮忙 |
tā yǒuhǎo de
dāyìng bāngmáng |
He kindly promised to help |
Il a gentiment promis d'aider |
Ele gentilmente prometeu ajudar |
Él amablemente prometió ayudar |
Ha gentilmente promesso di
aiutare |
Et praecepisti ut salvares
amica |
Er versprach freundlicherweise
zu helfen |
Υποσχέθηκε
ευγενικά να
βοηθήσει |
Yposchéthike evgeniká na
voithísei |
Obiecał mi pomóc |
Он
любезно
обещал
помочь |
On lyubezno obeshchal pomoch' |
他友好地答应帮忙 |
Il a gentiment promis d'aider |
彼 は 親切 に 手助け する と 約束 した |
かれ わ しんせつ に てだすけ する と やくそく した |
kare wa shinsetsu ni tedasuke suru to yakusoku shita |
29 |
他很友好地同意帮忙 |
tā hěn
yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng |
他很友好地同意帮忙 |
tā hěn
yǒuhǎo de tóngyì bāngmáng |
He kindly agreed to help |
Il a gentiment accepté d'aider |
Ele gentilmente concordou em
ajudar |
Él amablemente accedió a ayudar |
Ha gentilmente accettato di
aiutare |
Et constat ad misericordiam
adiuvet |
Er erklärte sich bereit, zu
helfen |
Συγκάτησε
ευγενικά να
βοηθήσει |
Synkátise evgeniká na voithísei |
Uprzejmie zgodził się
pomóc |
Он
любезно
согласился
помочь |
On lyubezno soglasilsya pomoch' |
他很友好地同意帮忙 |
Il a gentiment accepté d'aider |
彼 は 親切 に 手助け する こと に 同意 した |
かれ わ しんせつ に てだすけ する こと に どうい した |
kare wa shinsetsu ni tedasuke suru koto ni dōi shita |
30 |
(old fashioned, formal) used to ask or tell sb
to do sth, especially when you are annoyed
(尤用于烦恼时请人或让人做某事)劳驾,请 |
(old fashioned, formal) used to ask or tell sb
to do sth, especially when you are annoyed (yóu yòng yú fánnǎo shí
qǐng rén huò ràng rén zuò mǒu shì) láojià, qǐng |
(老式的,正式的)曾经问过或告诉某事,特别是当你生气时(尤用于烦恼时请人或让人做某事)劳驾,请 |
(lǎoshì de, zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò gàosù mǒu shì, tèbié shì dāng nǐ
shēngqì shí (yóu yòng yú fánnǎo shí qǐng rén huò ràng rén zuò
mǒu shì) láojià, qǐng |
(old fashioned, formal) used to
ask or tell sb to do sth, especially when you are annoyed (especially for
troubles when asking someone or letting someone do something), please |
(vieux jeu, formel) avait
l'habitude de demander ou de dire à qn de faire ça, surtout quand vous êtes
ennuyé (surtout pour les ennuis quand vous demandez à quelqu'un ou le laissez
faire), s'il vous plaît |
(antiquado, formal) usado para
pedir ou dizer sb para fazer sth, especialmente quando você está chateado
(especialmente para problemas ao pedir alguém ou deixar alguém fazer alguma
coisa), por favor |
(anticuado, formal) solía
preguntar o decirle a alguien que hiciera algo, especialmente cuando está
molesto (especialmente por problemas cuando le pregunta a alguien o deja que
alguien haga algo), por favor |
(vecchio stile, formale) usato
per chiedere o dire a Sai Baba di fare sth, specialmente quando sei
infastidito (specialmente per i problemi quando chiedi a qualcuno o lasci che
qualcuno faccia qualcosa), per favore |
(Vetus purgandisque faecibus
condita formal) petere solebant facere vel dico si Summa theologiae,
praesertim cum moleste ferunt (si populi et rogavit populus ad aliquid,
maxime tribulationis) Mihi ignosce, obsecro, |
(altmodisch, formal) pflegte,
jdn zu fragen oder zu bitten, etw zu tun, besonders wenn Sie verärgert sind
(insbesondere bei Problemen, wenn Sie jemanden fragen oder jemanden etwas tun
lassen) |
(παλιομοδίτικη,
επίσημη) που
χρησιμοποιούσατε
για να
ζητήσετε ή να
πείτε στο sb να
κάνει sth, ειδικά
όταν είστε
ενοχλημένοι
(ειδικά για τα
προβλήματα
όταν ρωτάτε
κάποιον ή
αφήστε
κάποιον να
κάνει κάτι), παρακαλώ |
(paliomodítiki, epísimi) pou
chrisimopoioúsate gia na zitísete í na peíte sto sb na kánei sth, eidiká ótan
eíste enochliménoi (eidiká gia ta provlímata ótan rotáte kápoion í afíste
kápoion na kánei káti), parakaló |
(staroświecki, formalny)
używany do proszenia lub mówienia kogoś, kto robi coś
złego, zwłaszcza gdy jesteś zirytowany (szczególnie gdy pytasz
kogoś o coś lub pozwalasz komuś coś zrobić), proszę |
(старомодный,
формальный)
раньше
спрашивал
или говорил sb
делать
что-то,
особенно
когда вы
раздражены
(особенно
если у вас
проблемы с
тем, когда
кто-то
спрашивает
или позволяет
кому-то
что-то
сделать),
пожалуйста |
(staromodnyy, formal'nyy)
ran'she sprashival ili govoril sb delat' chto-to, osobenno kogda vy
razdrazheny (osobenno yesli u vas problemy s tem, kogda kto-to sprashivayet
ili pozvolyayet komu-to chto-to sdelat'), pozhaluysta |
(old fashioned, formal) used to ask or tell sb
to do sth, especially when you are annoyed
(尤用于烦恼时请人或让人做某事)劳驾,请 |
(vieux jeu, formel) avait
l'habitude de demander ou de dire à qn de faire ça, surtout quand vous êtes
ennuyé (surtout pour les ennuis quand vous demandez à quelqu'un ou le laissez
faire), s'il vous plaît |
( 昔ながら の 、 正式な ) sb に sth を する よう に頼ん だり 話し たり する の に 使用 されていました 。 |
( むかしながら の 、 せいしきな ) sb に sth お する ように たのん だり はなし たり する の に しよう されていました 。 |
( mukashinagara no , seishikina ) sb ni sth o suru yō nitanon dari hanashi tari suru no ni shiyō sareteimashita . |
31 |
kindly leave
me alone! |
kindly leave me alone! |
请别管我! |
qǐng biéguǎn wǒ! |
Kindly leave me alone! |
Merci de me laisser tranquille! |
Gentilmente me deixe em paz! |
¡Por favor déjame en paz! |
Per favore lasciami in pace! |
misericordiam me solum
relinquatis! |
Lass mich bitte in Ruhe! |
Παρακαλώ
αφήστε με μόνο! |
Parakaló afíste me móno! |
Uprzejmie zostaw mnie w
spokoju! |
Пожалуйста,
оставьте
меня в покое! |
Pozhaluysta, ostav'te menya v
pokoye! |
kindly leave
me alone! |
Merci de me laisser tranquille! |
親切 に 私 を 一 人 に しておいてください ! |
しんせつ に わたし お いち にん に しておいてください ! |
shinsetsu ni watashi o ichi nin ni shiteoitekudasai ! |
32 |
请不要打扰我! |
Qǐng bùyào dǎrǎo
wǒ! |
请不要打扰我! |
Qǐng bùyào dǎrǎo
wǒ! |
please do not disturb me! |
S'il vous plaît ne me dérange
pas! |
Por favor, não me incomoda! |
Por favor, no me molestes! |
Per favore non disturbarmi! |
Proin mihi molestus ne sis? |
Bitte stört mich nicht! |
Παρακαλώ
μην με
ενοχλείτε! |
Parakaló min me enochleíte! |
Proszę, nie zawracaj mi
głowy! |
Пожалуйста,
не
беспокойте
меня! |
Pozhaluysta, ne bespokoyte
menya! |
请不要打扰我! |
S'il vous plaît ne me dérange
pas! |
気 に しないでください ! |
き に しないでください ! |
ki ni shinaidekudasai ! |
33 |
请别管我! |
Qǐng biéguǎn wǒ! |
请别管我! |
Qǐng biéguǎn wǒ! |
Please leave me alone! |
S'il vous plaît laissez-moi
seul! |
Por favor me deixe em paz! |
¡Por favor déjame en paz! |
Per favore lasciami in pace! |
Placere me solum relinquatis! |
Bitte lass mich in Ruhe! |
Παρακαλώ
αφήστε με μόνο! |
Parakaló afíste me móno! |
Proszę zostaw mnie w
spokoju! |
Пожалуйста,
оставьте
меня в покое! |
Pozhaluysta, ostav'te menya v
pokoye! |
请别管我! |
S'il vous plaît laissez-moi
seul! |
一 人 に してください ! |
いち にん に してください ! |
ichi nin ni shitekudasai ! |
34 |
Visitors are kindly requested
to sign the book |
Visitors are kindly requested
to sign the book |
请访客签署该书 |
Qǐng fǎngkè
qiānshǔ gāi shū |
Visitors are kindly requested
to sign the book |
Les visiteurs sont priés de
signer le livre. |
Os visitantes devem assinar o
livro |
Se ruega a los visitantes que
firmen el libro. |
I visitatori sono pregati di
firmare il libro |
Visitors misericordiam
postulavit ut sint signum liber |
Besucher werden gebeten, das
Buch zu unterzeichnen |
Οι
επισκέπτες
παρακαλούνται
να υπογράψουν
το βιβλίο |
Oi episképtes parakaloúntai na
ypográpsoun to vivlío |
Goście proszeni są o
podpisanie książki |
Посетителям
предлагается
подписать
книгу |
Posetitelyam predlagayetsya
podpisat' knigu |
Visitors are kindly requested
to sign the book |
Les visiteurs sont priés de
signer le livre. |
訪問者 は 親切 に 本 に 署名 する よう に 要求 されます |
ほうもんしゃ わ しんせつ に ほん に しょめい する よう にようきゅう されます |
hōmonsha wa shinsetsu ni hon ni shomei suru yō ni yōkyūsaremasu |
35 |
敬请参观者在这本册子上签名 |
jìng qǐng
cānguān zhě zài zhè běn cèzi shàng qiānmíng |
敬请参观者在这本册子上签名 |
jìng qǐng
cānguān zhě zài zhè běn cèzi shàng qiānmíng |
Visitors are kindly requested
to sign this booklet. |
Les visiteurs sont priés de
signer ce livret. |
Os visitantes devem assinar
este livreto. |
Se ruega a los visitantes que
firmen este folleto. |
I visitatori sono pregati di
firmare questo opuscolo. |
Sign visitatores hoc libello |
Besucher werden gebeten, diese
Broschüre zu unterschreiben. |
Οι
επισκέπτες
παρακαλούνται
να υπογράψουν
αυτό το
φυλλάδιο. |
Oi episképtes parakaloúntai na
ypográpsoun aftó to fylládio. |
Goście proszeni są o
podpisanie tej broszury. |
Посетителям
предлагается
подписать
этот буклет. |
Posetitelyam predlagayetsya
podpisat' etot buklet. |
敬请参观者在这本册子上签名 |
Les visiteurs sont priés de
signer ce livret. |
訪問者 は この 小 冊子 に 署名 する よう に お願いします 。 |
ほうもんしゃ わ この しょう さっし に しょめい する ように おねがい します 。 |
hōmonsha wa kono shō sasshi ni shomei suru yō ni onegaishimasu . |
36 |
look kindly on/ upon
sth/sb (formal) to approve of sth/sb |
look kindly on/ upon sth/sb (formal) to
approve of sth/sb |
亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 |
qīnqiè de kàndài/mǒu rén
(zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén |
Look kindly on/ upon
sth/sb (formal) to approve of sth/sb |
Regardez avec bonté sur /
sur qch / sb (formel) pour approuver la qc / sb |
Olhe gentilmente / sobre
sth / sb (formal) para aprovar sth / sb |
Mire amablemente en /
upon sth / sb (formal) para aprobar sth / sb |
Guarda gentilmente su /
su sth / sb (formale) per approvare sth / sb |
respice / in Summa
theologiae / si (formalis), ut probo, Summa theologiae / si |
Schauen Sie freundlich
auf / auf etw / jdn (formal), um etw / jdn zu genehmigen |
Κοιτάξτε
ευγενικά σε /
επί sth / sb (επίσημη)
για να εγκρίνει
sth / sb |
Koitáxte evgeniká se / epí sth / sb
(epísimi) gia na enkrínei sth / sb |
Przyjrzyj się
uprzejmie on / upon sth / sb (formalny), aby zatwierdzić sth / sb |
Пожалуйста,
посмотрите
на / на sth / sb
(формально),
чтобы
одобрить sth / sb |
Pozhaluysta, posmotrite na / na sth / sb
(formal'no), chtoby odobrit' sth / sb |
look kindly on/ upon
sth/sb (formal) to approve of sth/sb |
Regardez avec bonté sur /
sur qch / sb (formel) pour approuver la qc / sb |
sth / sb を 承認 する に は 、 sth / sb ( 正式 ) を親切 に 見てください 。 |
sth / sb お しょうにん する に わ 、 sth / sb ( せいしき) お しんせつ に みてください 。 |
sth / sb o shōnin suru ni wa , sth / sb ( seishiki ) oshinsetsu ni mitekudasai . |
37 |
赞同,接受,认可(某事或人) |
zàntóng, jiēshòu,
rènkě (mǒu shì huò rén) |
赞同,接受,认可(某事或人) |
zàntóng, jiēshòu,
rènkě (mǒu shì huò rén) |
Endorse, accept, approve
(something or person) |
Approuver, accepter, approuver
(quelque chose ou une personne) |
Endossar, aceitar, aprovar
(alguma coisa ou pessoa) |
Aprobar, aceptar, aprobar (algo
o persona) |
Approvare, accettare, approvare
(qualcosa o persona) |
Probat, acceptatio;
approbatione (vel aliqua persona) |
Befürworten, akzeptieren,
genehmigen (etwas oder Person) |
Υποστηρίξτε,
αποδεχθείτε,
εγκρίνετε
(κάτι ή πρόσωπο) |
Ypostiríxte, apodechtheíte,
enkrínete (káti í prósopo) |
Zatwierdź, zaakceptuj,
zatwierdź (coś lub osobę) |
Одобрить,
принять,
одобрить
(что-то или
лицо) |
Odobrit', prinyat', odobrit'
(chto-to ili litso) |
赞同,接受,认可(某事或人) |
Approuver, accepter, approuver
(quelque chose ou une personne) |
承認 、 承認 、 承認 ( 何 か または 人 ) |
しょうにん 、 しょうにん 、 しょうにん ( なに か またはひと ) |
shōnin , shōnin , shōnin ( nani ka mataha hito ) |
38 |
亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 |
qīnqiè de kàndài/mǒu
rén (zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén |
亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 |
qīnqiè de kàndài/mǒu
rén (zhèngshì) pīzhǔn mǒu rén/mǒu rén |
Treating kindly / someone
(formally) approving someone / someone |
Traiter avec bonté / quelqu'un
(officiellement) approuver quelqu'un / quelqu'un |
Tratar gentilmente / alguém
(formalmente) aprovando alguém / alguém |
Tratar amablemente / a alguien
(formalmente) aprobando a alguien / a alguien |
Trattare gentilmente / qualcuno
(formalmente) approvando qualcuno / qualcuno |
Adesto propitius respice / si
(formalis) et hominem approbatione / persona |
Freundlich behandeln / jemanden
(formal) genehmigen |
Θεραπεία
ευγενικά /
κάποιος
(επίσημα) να
εγκρίνει κάποιον
/ κάποιον |
Therapeía evgeniká / kápoios
(epísima) na enkrínei kápoion / kápoion |
Traktowanie uprzejmie /
ktoś (formalnie) zatwierdzanie kogoś / kogoś |
Отношение
к себе /
кому-то
(формально),
одобрение
кого-то /
кого-то |
Otnosheniye k sebe / komu-to
(formal'no), odobreniye kogo-to / kogo-to |
亲切地看待/某人(正式)批准某人/某人 |
Traiter avec bonté / quelqu'un
(officiellement) approuver quelqu'un / quelqu'un |
親切 に 扱う / 誰 か を ( 正式 に ) 承認 する |
しんせつ に あつかう / だれ か お ( せいしき に ) しょうにん する |
shinsetsu ni atsukau / dare ka o ( seishiki ni ) shōninsuru |
39 |
He hoped they
would look kindly on his request |
He hoped they would look kindly
on his request |
他希望他们会对他的要求表示友善 |
tā xīwàng tāmen
huì duì tā de yāoqiú biǎoshì yǒushàn |
He hoped they would look kindly
on his request |
Il espérait qu'ils seraient
gentils avec sa demande |
Ele esperava que eles ficassem
gentilmente em seu pedido |
Esperaba que miraran
amablemente a su petición. |
Sperava che avrebbero guardato
con gentilezza alla sua richiesta |
Sperabat se respiceret petenti |
Er hoffte, dass sie auf seine
Bitte freundlich aussehen würden |
Ήλπιζε
να φαίνονται
ευγενικά με το
αίτημά του |
Ílpize na faínontai evgeniká me
to aítimá tou |
Miał nadzieję,
że będą wyglądać łaskawie na jego
prośbę |
Он
надеется,
что они
будут
выглядеть
любезно по
его просьбе |
On nadeyetsya, chto oni budut
vyglyadet' lyubezno po yego pros'be |
He hoped they
would look kindly on his request |
Il espérait qu'ils seraient
gentils avec sa demande |
彼 は 彼ら が 彼 の 要求 に 親切 に 見える こと を望みました |
かれ わ かれら が かれ の ようきゅう に しんせつ に みえる こと お のぞみました |
kare wa karera ga kare no yōkyū ni shinsetsu ni mieru kotoo nozomimashita |
40 |
地希望他们接受他的请求 |
de xīwàng tāmen
jiēshòu tā de qǐngqiú |
地希望他们接受他的请求 |
de xīwàng tāmen
jiēshòu tā de qǐngqiú |
Hope that they accept his
request |
Espérons qu'ils acceptent sa
demande |
Espero que eles aceitem o seu
pedido |
Espero que acepten su petición. |
Spero che accetti la sua
richiesta |
Spero accipiunt petenti |
Hoffen Sie, dass sie seine
Bitte annehmen |
Ελπίζω
να δεχτούν το
αίτημά του |
Elpízo na dechtoún to aítimá
tou |
Mam nadzieję, że
akceptują jego prośbę |
Надеюсь,
что они
примут его
просьбу |
Nadeyus', chto oni primut yego
pros'bu |
地希望他们接受他的请求 |
Espérons qu'ils acceptent sa
demande |
彼ら が 彼 の 要求 を 受け入れる こと を 願っています |
かれら が かれ の ようきゅう お うけいれる こと お ねがっています |
karera ga kare no yōkyū o ukeireru koto o negatteimasu |
41 |
not take
kindly to sth/sb to not like sth/sb |
not take kindly to sth/sb to
not like sth/sb |
不要善待某人/某某人不喜欢某事 |
bùyào shàndài mǒu
rén/mǒu mǒu rén bù xǐhuān mǒu shì |
Not take kindly to sth/sb to
not like sth/sb |
Ne prends pas gentiment à qc /
qc de ne pas aimer qc / qc |
Não tome gentilmente sth / sb
para não gostar de sth / sb |
No tome amablemente a sth / sb
a no como sth / sb |
Non prendere gentilmente a sth
/ sb per non gradire sth / sb |
et non misericordiam sth /
Ynskt mál: si autem non amo / si |
Sich nicht an etw / jdn wenden,
um etw / jdn nicht zu mögen |
Μην
πάρτε
ευγενικά sth / sb να
μην αρέσει sth / sb |
Min párte evgeniká sth / sb na
min arései sth / sb |
Nie należy się
uprzejmie, aby sth / sb nie lubić sth / sb |
Не
любезно
относитесь
к sth / sb, чтобы не
любить sth / sb |
Ne lyubezno otnosites' k sth /
sb, chtoby ne lyubit' sth / sb |
not take
kindly to sth/sb to not like sth/sb |
Ne prends pas gentiment à qc /
qc de ne pas aimer qc / qc |
STH / SB を 好きで はない よう に STH / SB に 親切 にしないでください |
sth / sb お すきで はない よう に sth / sb に しんせつ に しないでください |
STH / SB o sukide hanai yō ni STH / SB ni shinsetsu nishinaidekudasai |
42 |
不喜欢某事物/ 人 |
bù xǐhuān mǒu shìwù/ rén |
不喜欢某事物/人 |
bù xǐhuān mǒu shìwù/rén |
Don't like something /
person |
N'aime pas quelque chose
/ personne |
Não gosta de algo /
pessoa |
No me gusta algo /
persona |
Non mi piace qualcosa /
persona |
Non ut res quaedam /
populo |
Ich mag nicht etwas /
Person |
Δεν
σας αρέσει
κάτι / άτομο |
Den sas arései káti / átomo |
Nie lubię
czegoś / osoby |
Не
нравится
что-то /
человек |
Ne nravitsya chto-to / chelovek |
不喜欢某事物/ 人 |
N'aime pas quelque chose
/ personne |
何 か が 好きで は ない /人 |
なに か が すきで わ ない じん |
nani ka ga sukide wa nai jin |
43 |
She doesn’t
take kindly to sudden change |
She doesn’t take kindly to
sudden change |
她并不善意突然改变 |
tā bìng bù shànyì túrán
gǎibiàn |
She doesn’t take kindly to
sudden change |
Elle ne prend pas gentiment à
changement soudain |
Ela não aceita gentilmente a
mudança repentina |
No le gusta el cambio repentino |
Lei non accetta di cambiare
improvvisamente |
Non subita mutatio illa non est
ad misericordiam |
Sie nimmt sich nicht freundlich
zu plötzlichen Veränderungen |
Δεν
λαμβάνει
ευγενικά μια
ξαφνική
αλλαγή |
Den lamvánei evgeniká mia
xafnikí allagí |
Ona nie przyjmuje łagodnie
nagłej zmiany |
Она
не
относится к
внезапным
переменам |
Ona ne otnositsya k vnezapnym
peremenam |
She doesn’t
take kindly to sudden change |
Elle ne prend pas gentiment à
changement soudain |
彼女 は 突然 の 変化 に 親切 に は 連れて行かない |
かのじょ わ とつぜん の へんか に しんせつ に わ つれていかない |
kanojo wa totsuzen no henka ni shinsetsu ni watsureteikanai |
44 |
她不喜欢突然的改变 |
tā bù xǐhuān
túrán de gǎibiàn |
她不喜欢突然的改变 |
tā bù xǐhuān
túrán de gǎibiàn |
She doesn't like sudden changes |
Elle n'aime pas les changements
soudains |
Ela não gosta de mudanças
súbitas |
A ella no le gustan los cambios
repentinos. |
Non le piacciono i cambiamenti
improvvisi |
Et non sicut mutatione subita |
Sie mag keine plötzlichen
Veränderungen |
Δεν
του αρέσουν οι
ξαφνικές
αλλαγές |
Den tou arésoun oi xafnikés
allagés |
Ona nie lubi nagłych zmian |
Она
не любит
внезапных
перемен |
Ona ne lyubit vnezapnykh
peremen |
她不喜欢突然的改变 |
Elle n'aime pas les changements
soudains |
彼女 は 突然 の 変化 が 好きで はない |
かのじょ わ とつぜん の へんか が すきで はない |
kanojo wa totsuzen no henka ga sukide hanai |
45 |
(old fashioned or literary) kind and caring |
(old fashioned or literary) kind and caring |
(老式或文学)善良和关怀 |
(lǎoshì huò wénxué) shànliáng hé
guānhuái |
(old fashioned or
literary) kind and caring |
(à l'ancienne ou
littéraire) gentil et attentionné |
(antiquado ou literário)
tipo e cuidar |
(antiguo o literario)
amable y cariñoso |
(vecchio stile o
letterario) gentile e premuroso |
(Vel Vetus illa literary)
et huiusmodi curat |
(altmodisch oder
literarisch) freundlich und fürsorglich |
(παλιομοδίτικο
ή λογοτεχνικό)
είδος και
φροντίδα |
(paliomodítiko í logotechnikó) eídos kai
frontída |
(staroświecki lub
literacki) rodzaj i troska |
(старомодный
или
литературный)
добрый и заботливый |
(staromodnyy ili literaturnyy) dobryy i
zabotlivyy |
(old fashioned or literary) kind and caring |
(à l'ancienne ou
littéraire) gentil et attentionné |
( 昔ながら の 文学 ) 親切で 思いやり の ある |
( むかしながら の ぶんがく ) しんせつで おもいやり のある |
( mukashinagara no bungaku ) shinsetsude omoiyari noaru |
46 |
和善的;亲切酷;关杯的;体貼的 |
héshàn de; qīnqiè kù;
guān bēi de; tǐtiē de |
和善的;亲切酷;关杯的;体贴的 |
héshàn de; qīnqiè kù;
guān bēi de; tǐtiē de |
Kindly; kind and cool; close
the cup; considerate |
Gentiment, gentil et cool;
ferme la tasse; attentionné |
Gentilmente, gentil e legal,
feche o copo; |
Amablemente, amable y fresco;
cierra la copa; considerado |
Gentile, gentile e fresco,
chiudi la tazza, premuroso |
Bonum; concordiamque frigus,
clausa calicem, studiose |
Freundlich, nett und cool, die
Tasse schließen, rücksichtsvoll |
Παρακαλώ,
καλό και
δροσερό,
κλείστε το
κύπελλο, προσεκτικοί |
Parakaló, kaló kai droseró,
kleíste to kýpello, prosektikoí |
Uprzejmie, uprzejmie i
chłodno, zamknij kubek, rozważnie |
Пожалуйста,
добрый и
прохладный,
закрыть чашку,
внимательный |
Pozhaluysta, dobryy i
prokhladnyy, zakryt' chashku, vnimatel'nyy |
和善的;亲切酷;关杯的;体貼的 |
Gentiment, gentil et cool;
ferme la tasse; attentionné |
親切で 、 親切で クール 、 カップ を 閉める 、 思いやりの ある |
しんせつで 、 しんせつで クール 、 カップ お しめる 、 おもいやり の ある |
shinsetsude , shinsetsude kūru , kappu o shimeru , omoiyarino aru |
47 |
kindliness |
kindliness |
和蔼 |
hé'ǎi |
Kindliness |
La gentillesse |
Gentileza |
Bondad |
gentilezza |
benivolentia |
Freundlichkeit |
Ευγένεια |
Evgéneia |
Życzliwość |
доброта |
dobrota |
kindliness |
La gentillesse |
親切 |
しんせつ |
shinsetsu |
48 |
kindness the quality of being kind |
kindness the quality of being
kind |
善良,善良的品质 |
shànliáng, shànliáng de
pǐnzhí |
Kindness the quality of being
kind |
Gentillesse la qualité d'être
gentil |
Bondade a qualidade de ser
gentil |
Amabilidad la calidad de ser
amable. |
Gentilezza, la qualità di
essere gentile |
benignitatis genus quale sit |
Güte die Güte, freundlich zu
sein |
Καλοσύνη
την ποιότητα
του να είσαι
ευγενικός |
Kalosýni tin poiótita tou na
eísai evgenikós |
Życzliwość
jakości bycia miłym |
Доброта
качество
доброты |
Dobrota kachestvo dobroty |
kindness the quality of being kind |
Gentillesse la qualité d'être
gentil |
優し さ の 質 を 親切 に |
やさし さ の しつ お しんせつ に |
yasashi sa no shitsu o shinsetsu ni |
49 |
仁慈;善良;体贴;宽容 |
réncí; shànliáng;
tǐtiē; kuānróng |
仁慈;善良;体贴;宽容 |
réncí; shànliáng;
tǐtiē; kuānróng |
Kindness; kindness;
considerate; tolerance |
Gentillesse; gentillesse;
prévenant; tolérance |
Bondade, bondade, consideração,
tolerância |
Amabilidad; amabilidad;
considerado; tolerancia |
Gentilezza, gentilezza,
considerazione, tolleranza |
Amore misericordiae
intellegentia tolerantia |
Freundlichkeit, Freundlichkeit,
Rücksichtnahme, Toleranz |
Καλοσύνη,
καλοσύνη,
διακριτική,
ανοχή |
Kalosýni, kalosýni, diakritikí,
anochí |
Życzliwość,
życzliwość, troska, tolerancja |
Доброта,
доброта,
внимательность,
терпимость |
Dobrota, dobrota,
vnimatel'nost', terpimost' |
仁慈;善良;体贴;宽容 |
Gentillesse; gentillesse;
prévenant; tolérance |
優し さ 、 優し さ 、 思いやり 、 寛容 |
やさし さ 、 やさし さ 、 おもいやり 、 かにょう |
yasashi sa , yasashi sa , omoiyari , kanyō |
50 |
to treat sb
with kindness and consideration |
to treat sb with kindness and
consideration |
以善良和考虑来对待某人 |
yǐ shànliáng hé
kǎolǜ lái duìdài mǒu rén |
To treat sb with kindness and
consideration |
Traiter qn avec gentillesse et
considération |
Para tratar sb com gentileza e
consideração |
Tratar a alguien con amabilidad
y consideración. |
Per trattare sb con gentilezza
e considerazione |
ac si humaniter tractare |
Jdn mit Freundlichkeit und
Rücksicht behandeln |
Για να
θεραπεύσετε sb
με την
καλοσύνη και
την προσοχή |
Gia na therapéfsete sb me tin
kalosýni kai tin prosochí |
Traktować kogoś z
życzliwością i uwagą |
Относиться
к СБ с
добротой и
вниманием |
Otnosit'sya k SB s dobrotoy i
vnimaniyem |
to treat sb
with kindness and consideration |
Traiter qn avec gentillesse et
considération |
親切 さ と 配慮 を 持って sb を 扱う |
しんせつ さ と はいりょ お もって sb お あつかう |
shinsetsu sa to hairyo o motte sb o atsukau |
51 |
待人体贴周到 |
dàirén tǐ tiē
zhōudào |
待人体贴周到 |
dàirén tǐtiē
zhōudào |
Waiting for the human body to
be thoughtful |
En attendant que le corps
humain soit pensif |
Esperando o corpo humano ser
pensativo |
Esperando que el cuerpo humano
sea reflexivo. |
Aspettando che il corpo umano
sia pensieroso |
Quis autem aliorum |
Warten auf den menschlichen
Körper, um nachdenklich zu sein |
Περιμένοντας
το ανθρώπινο
σώμα να είναι
προσεκτικό |
Periménontas to anthrópino sóma
na eínai prosektikó |
Czekam, aż ciało
ludzkie będzie troskliwe |
В
ожидании
человеческого
тела, чтобы
быть вдумчивым |
V ozhidanii chelovecheskogo
tela, chtoby byt' vdumchivym |
待人体贴周到 |
En attendant que le corps
humain soit pensif |
人体 が 思慮 深く なる の を 待っている |
じんたい が しりょ ふかく なる の お まっている |
jintai ga shiryo fukaku naru no o matteiru |
52 |
a kind act |
a kind act |
一种善举 |
yī zhǒng shànjǔ |
a kind act |
un acte gentil |
um ato gentil |
un acto amable |
un atto gentile |
quidam actus |
eine freundliche Tat |
μια
καλή πράξη |
mia kalí práxi |
dobry akt |
добрый
поступок |
dobryy postupok |
a kind act |
un acte gentil |
優しい 行為 |
やさしい こうい |
yasashī kōi |
53 |
友好(或仁慈、体貼)的举动 |
yǒuhǎo (huò réncí,
tǐ tiē) de jǔdòng |
友好(或仁慈,体贴)的举动 |
yǒuhǎo (huò réncí,
tǐtiē) de jǔdòng |
Friendly (or benevolent,
considerate) move |
Mouvement amical (ou
bienveillant, prévenant) |
Movimento amigável (ou
benevolente, atencioso) |
Movimiento amistoso (o
benevolente, considerado) |
Mossa amichevole (o benevola,
premurosa) |
Benigne (quascunque modesta)
movebunt |
Freundliche (oder wohlwollende,
rücksichtsvolle) Bewegung |
Φιλική
(ή
καλοπροαίρετη,
διακριτική)
κίνηση |
Filikí (í kaloproaíreti,
diakritikí) kínisi |
Przyjazny (lub życzliwy,
rozważny) ruch |
Дружелюбный
(или
доброжелательный,
внимательный)
ход |
Druzhelyubnyy (ili
dobrozhelatel'nyy, vnimatel'nyy) khod |
友好(或仁慈、体貼)的举动 |
Mouvement amical (ou
bienveillant, prévenant) |
友好 的 ( または 慈悲 深い 、 思いやり の ある ) 移動 |
ゆうこう てき ( または じひ ふかい 、 おもいやり の ある) いどう |
yūkō teki ( mataha jihi fukai , omoiyari no aru ) idō |
54 |
I can never
repay your many kindnesses to me |
I can never repay your many
kindnesses to me |
我永远无法向你回报你的许多善意 |
wǒ yǒngyuǎn
wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shànyì |
I can never repay your many
kindnesses to me |
Je ne pourrai jamais me payer
tes nombreuses gentillesse |
Eu nunca posso pagar suas
muitas gentilezas para mim |
Nunca podré pagarte tus muchas
bondades. |
Non potrò mai ripagare le tue
molte gentilezze con me |
Non possum redde mihi secundum
multitudinem misericordiarum suarum |
Ich kann mir deine vielen Güte
niemals zurückzahlen |
Ποτέ
δεν μπορώ να
σας επιστρέψω
πολλές
ευγένειες |
Poté den boró na sas epistrépso
pollés evgéneies |
Nigdy nie będę w
stanie odpłacić mi za wiele moich uprzejmości |
Я
никогда не
смогу
отплатить
тебе за твои
многочисленные
доброты |
YA nikogda ne smogu otplatit'
tebe za tvoi mnogochislennyye dobroty |
I can never
repay your many kindnesses to me |
Je ne pourrai jamais me payer
tes nombreuses gentillesse |
私 は あなた に たくさん の 親切 を 私 に 返済 する ことは できません |
わたし わ あなた に たくさん の しんせつ お わたし に へんさい する こと わ できません |
watashi wa anata ni takusan no shinsetsu o watashi nihensai suru koto wa dekimasen |
55 |
我无法报答你对我无微不至的关怀 |
wǒ wúfǎ bàodá nǐ
duì wǒ wúwēibùzhì de guānhuái |
我无法报答你对我无微不至的关怀 |
wǒ wúfǎ bàodá nǐ
duì wǒ wúwēibùzhì de guānhuái |
I can't repay you for your
meticulous care. |
Je ne peux pas vous rembourser
pour vos soins méticuleux. |
Eu não posso lhe pagar pelo seu
cuidado meticuloso. |
No puedo pagarte por tu cuidado
meticuloso. |
Non posso ripagarti per la tua
meticolosa cura. |
Et quia non habent retribuere
tibi cura et de |
Ich kann Sie nicht für Ihre
sorgfältige Pflege zurückzahlen. |
Δεν
μπορώ να σας
επιστρέψω για
τη σχολαστική
φροντίδα σας. |
Den boró na sas epistrépso gia
ti scholastikí frontída sas. |
Nie mogę ci
odpłacić za twoją drobiazgową opiekę. |
Я не
могу
отплатить
вам за вашу
тщательную заботу. |
YA ne mogu otplatit' vam za
vashu tshchatel'nuyu zabotu. |
我无法报答你对我无微不至的关怀 |
Je ne peux pas vous rembourser
pour vos soins méticuleux. |
細心 の 注意 を 払って あなた に 返済 する こと はできません 。 |
さいしん の ちゅうい お はらって あなた に へんさい すること わ できません 。 |
saishin no chūi o haratte anata ni hensai suru koto wadekimasen . |
56 |
我永远无法向你回报你的许多善意 |
wǒ yǒngyuǎn
wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shànyì |
我永远无法向你回报你的许多善意 |
wǒ yǒngyuǎn
wúfǎ xiàng nǐ huíbào nǐ de xǔduō shàn yì |
I can never return to you many
goodwill. |
Je ne pourrai jamais vous
rendre beaucoup de bonne volonté. |
Nunca poderei retornar a você
muita boa vontade. |
Nunca podré volver a ti mucha
buena voluntad. |
Non potrò mai tornare a voi
molte buone intenzioni. |
Non possum non habent
retribuere tibi misericordiam tuam plurimi |
Ich kann dir nie viel Goodwill
zurückgeben. |
Δεν
μπορώ ποτέ να
σας επιστρέψω
καλή καλή
θέληση. |
Den boró poté na sas epistrépso
kalí kalí thélisi. |
Nigdy nie wrócę do ciebie
wiele dobrej woli. |
Я
никогда не
смогу
вернуть вам
много доброй
воли. |
YA nikogda ne smogu vernut' vam
mnogo dobroy voli. |
我永远无法向你回报你的许多善意 |
Je ne pourrai jamais vous
rendre beaucoup de bonne volonté. |
私 は あなた に 多く の のれん を 返す こと はできません 。 |
わたし わ あなた に おうく の のれん お かえす こと わ できません 。 |
watashi wa anata ni ōku no noren o kaesu koto wadekimasen . |
57 |
see kill |
see kill |
见杀 |
jiàn shā |
See kill |
Voir tuer |
Veja matar |
Ver matar |
Vedi uccidere |
vide occidere |
Siehe töten |
Δείτε
το σκοτώστε |
Deíte to skotóste |
Zobacz kill |
См
убить |
Sm ubit' |
see kill |
Voir tuer |
殺す |
ころす |
korosu |
58 |
milk |
milk |
牛奶 |
niúnǎi |
Milk |
Du lait |
Leite |
La leche |
latte |
lac |
Milch |
Γάλα |
Gála |
Mleko |
молоко |
moloko |
milk |
Du lait |
牛乳 |
ぎゅうにゅう |
gyūnyū |
59 |
kindred(old-fashioned or formal) your family and relatives |
kindred(old-fashioned or formal) your family and relatives |
亲属(老式或正式)你的家人和亲戚 |
qīnshǔ (lǎoshì huò zhèngshì)
nǐ de jiārén hé qīnqī |
Kindred(old-fashioned or
formal) your family and relatives |
Kindred (formel ou
formel) votre famille et parents |
Kindred (antiquado ou
formal) sua família e parentes |
Kindred (anticuado o
formal) su familia y familiares |
Kindred (vecchio stile o
formale) la tua famiglia e parenti |
patriam (antiquae et
formal) cognatione tua, et de cognatione |
Verwandtschaft
(altmodisch oder formal) Ihrer Familie und Verwandten |
Κυνήγι
(παλιομοδίτικη
ή επίσημη)
οικογένεια
και συγγενείς
σας |
Kynígi (paliomodítiki í epísimi) oikogéneia
kai syngeneís sas |
Spokrewniony
(staroświecki lub formalny) twoja rodzina i krewni |
Сородичи
(старомодные
или
формальные)
вашей семьи
и
родственников |
Sorodichi (staromodnyye ili formal'nyye)
vashey sem'i i rodstvennikov |
kindred(old-fashioned or formal) your family and relatives |
Kindred (formel ou
formel) votre famille et parents |
あなた の 家族 や 親戚 |
あなた の かぞく や しんせき |
anata no kazoku ya shinseki |
60 |
(统称)家人,亲属 |
(tǒngchēng)
jiārén, qīnshǔ |
(统称)家人,亲属 |
(tǒngchēng)
jiārén, qīnshǔ |
(collectively) family,
relatives |
(collectivement) famille,
parents |
(coletivamente) família,
parentes |
(colectivamente) familia,
parientes |
(collettivamente) famiglia,
parenti |
(Collectively) familia,
propinqui, |
(gemeinsam) Familie, Verwandte |
(συλλογικά)
οικογένεια,
συγγενείς |
(syllogiká) oikogéneia,
syngeneís |
(łącznie) rodzina,
krewni |
(коллективно)
семья,
родственники |
(kollektivno) sem'ya,
rodstvenniki |
(统称)家人,亲属 |
(collectivement) famille,
parents |
( まとめて ) 家族 、 親戚 |
( まとめて ) かぞく 、 しんせき |
( matomete ) kazoku , shinseki |
61 |
compare kin |
compare kin |
比较亲 |
bǐjiào qīn |
Compare kin |
Comparer le parent |
Comparar parentes |
Comparar parientes |
Confronta parenti |
contemplare vultus cognati |
Verwandtschaft vergleichen |
Συγκρίνετε
συγγενείς |
Synkrínete syngeneís |
Porównaj krewnych |
Сравнить
род |
Sravnit' rod |
compare kin |
Comparer le parent |
親族 を 比較 する |
しんぞく お ひかく する |
shinzoku o hikaku suru |
62 |
the fact of
being related to another person |
the fact of being related to
another person |
与另一个人有关的事实 |
yǔ lìng yīgè rén
yǒuguān de shìshí |
The fact of being related to
another person |
Le fait d'être lié à une autre
personne |
O fato de estar relacionado com
outra pessoa |
El hecho de estar relacionado
con otra persona. |
Il fatto di essere in relazione
con un'altra persona |
ex eo quod homo ad alterum |
Die Tatsache, mit einer anderen
Person verwandt zu sein |
Το
γεγονός ότι
σχετίζεται με
άλλο άτομο |
To gegonós óti schetízetai me
állo átomo |
Fakt bycia spokrewnionym z
inną osobą |
Факт
родства с
другим
человеком |
Fakt rodstva s drugim
chelovekom |
the fact of
being related to another person |
Le fait d'être lié à une autre
personne |
他人 と 関係 が ある という 事実 |
たにん と かんけい が ある という じじつ |
tanin to kankei ga aru toiu jijitsu |
63 |
亲属关系;血缘关系 |
qīnshǔ guānxì;
xiěyuán guānxì |
亲属关系;血缘关系 |
qīnshǔ guānxì;
xiěyuán guānxì |
Kinship relationship |
Relation de parenté |
Relacionamento de parentesco |
Relación de parentesco |
Relazione di parentela |
Consanguinitate, affinitate |
Verwandtschaftsbeziehung |
Σχέση
συγγένειας |
Schési syngéneias |
Związek pokrewieństwa |
Родственные
отношения |
Rodstvennyye otnosheniya |
亲属关系;血缘关系 |
Relation de parenté |
親族 関係 |
しんぞく かんけい |
shinzoku kankei |
64 |
ties of
kindred |
ties of kindred |
亲属关系 |
qīnshǔ guānxì |
Ties of kindred |
Liens de parenté |
Laços de parentesco |
Lazos de parientes |
Legami affini |
ingenitae erga patriam |
Krawatten von Verwandten |
Δεσμοί
συγγενών |
Desmoí syngenón |
Związki z krewnymi |
Родственные
связи |
Rodstvennyye svyazi |
ties of
kindred |
Liens de parenté |
家系 の 関係 |
かけい の かんけい |
kakei no kankei |
65 |
亲属关系 |
qīnshǔ guānxì |
亲属关系 |
qīnshǔ guānxì |
kinship |
Parenté |
Parentesco |
Parentesco |
parentela |
cognatio Jurisconsultorum |
Verwandtschaft |
Η
συγγένεια |
I syngéneia |
Pokrewieństwo |
родство |
rodstvo |
亲属关系 |
Parenté |
親族 関係 |
しんぞく かんけい |
shinzoku kankei |
66 |
(formal) very similar; related |
(formal) very similar; related |
(正式)非常相似;有关 |
(zhèngshì) fēicháng
xiāngsì; yǒuguān |
(formal) very similar; related |
(formel) très similaire; lié |
(formal) muito semelhante; |
(formal) muy similar;
relacionado |
(formale) molto simile,
relativo |
(Formalis) simillima: related |
(formal) sehr ähnlich, verwandt |
(επίσημη)
πολύ παρόμοια ·
συναφή |
(epísimi) polý parómoia :
synafí |
(formalne) bardzo podobne;
powiązane |
(формально)
очень
похоже; |
(formal'no) ochen' pokhozhe; |
(formal) very similar; related |
(formel) très similaire; lié |
( 正式な ) 非常 に 似ている ; 関連 している |
( せいしきな ) ひじょう に にている ; かんれん している |
( seishikina ) hijō ni niteiru ; kanren shiteiru |
67 |
类似的;相似的;相关的;有血‘关系的 |
lèisì de; xiāngsì de;
xiāngguān de; yǒu xuè ‘guānxì de |
类似的;相似的;相关的;有血“关系的 |
lèisì de; xiāngsì de;
xiāngguān de; yǒu xuè “guānxì de |
Similar; related; with blood
‘relationship |
Similaire; lié; avec le sang |
Relacionado, com relação de
sangue |
Similar; relacionado; con la
relación de sangre |
Simile, relativo, con la
relazione del sangue |
Similis, similis, consociata:
sanguis 'necessitudo |
Ähnlich, verwandt, mit Blut
„Beziehung“ |
Παρόμοια,
σχετική, με
σχέση αίματος |
Parómoia, schetikí, me schési
aímatos |
Podobne, powiązane, ze
związkiem krwi |
Похожие,
связанные, с
кровными
отношениями |
Pokhozhiye, svyazannyye, s
krovnymi otnosheniyami |
类似的;相似的;相关的;有血‘关系的 |
Similaire; lié; avec le sang |
似ている 、 関連 している 、 血 と の 関係 |
にている 、 かんれん している 、 ち と の かんけい |
niteiru , kanren shiteiru , chi to no kankei |
68 |
(正式)非常相似;
有关 |
(zhèngshì) fēicháng
xiāngsì; yǒuguān |
(正式)非常相似;有关 |
(zhèngshì) fēicháng
xiāngsì; yǒuguān |
(formal) very similar; relevant |
(formel) très similaire;
pertinent |
(formal) muito semelhante; |
(formal) muy similar; relevante |
(formale) molto simile,
pertinente |
(Formalis) sunt simillima, quod
pertinet |
(formal) sehr ähnlich, relevant |
(επίσημη)
πολύ παρόμοια ·
σχετική |
(epísimi) polý parómoia :
schetikí |
(formalne) bardzo podobne,
istotne |
(формально)
очень
похоже;
актуально |
(formal'no) ochen' pokhozhe;
aktual'no |
(正式)非常相似;
有关 |
(formel) très similaire;
pertinent |
( 正式な ) 非常 に 似ている ; 関連性 が ある |
( せいしきな ) ひじょう に にている ; かんれんせい がある |
( seishikina ) hijō ni niteiru ; kanrensei ga aru |
69 |
food and
kinded products |
food and kinded products |
食品和kinded产品 |
shípǐn hé kinded
chǎnpǐn |
Food and kinded products |
Produits alimentaires et
assortis |
Alimentos e produtos
alimentados |
Alimentos y productos afines. |
Prodotti alimentari e prodotti
alimentari |
cibum et products kinded |
Lebensmittel und artige
Produkte |
Τρόφιμα
και προϊόντα |
Trófima kai proïónta |
Żywność i
produkty smakowe |
Пищевые
и
родственные
продукты |
Pishchevyye i rodstvennyye
produkty |
food and
kinded products |
Produits alimentaires et
assortis |
食品 および 関連 製品 |
しょくひん および かんれん せいひん |
shokuhin oyobi kanren seihin |
70 |
食物及类似产品 |
shíwù jí lèisì
chǎnpǐn |
食物及类似产品 |
shíwù jí lèisì
chǎnpǐn |
Food and similar products |
Produits alimentaires et
similaires |
Alimentos e produtos similares |
Alimentos y productos
similares. |
Cibo e prodotti simili |
Similis products cibo |
Lebensmittel und ähnliche
Produkte |
Τρόφιμα
και παρόμοια
προϊόντα |
Trófima kai parómoia proïónta |
Żywność i
podobne produkty |
Пища
и
аналогичные
продукты |
Pishcha i analogichnyye
produkty |
食物及类似产品 |
Produits alimentaires et
similaires |
食品 および 類似 製品 |
しょくひん および るいじ せいひん |
shokuhin oyobi ruiji seihin |
71 |
I knew I’d found a kindred spirit ( a person with similar ideas, opinions, etc.) |
I knew I’d found a kindred
spirit (a person with similar ideas, opinions, etc.) |
我知道我找到了一个相似的精神(一个有类似想法,意见等的人) |
wǒ zhīdào wǒ
zhǎodàole yīgè xiāngsì de jīngshén (yīgè yǒu
lèisì xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) |
I knew I’d found a kindred
spirit ( a person with similar ideas, opinions, etc.) |
Je savais que j'avais trouvé un
esprit similaire (une personne avec des idées, des opinions, etc. similaires) |
Eu sabia que encontrei um
espírito parecido (uma pessoa com idéias, opiniões etc. semelhantes) |
Sabía que había encontrado un
espíritu afín (una persona con ideas, opiniones, etc. similares) |
Sapevo di aver trovato uno
spirito affine (una persona con idee, opinioni, ecc. Simili) |
Sciebam enim ego animus
compererat (apud hominem similes ideas, opinions, etc.) |
Ich wusste, dass ich einen
verwandten Geist gefunden hatte (eine Person mit ähnlichen Ideen, Meinungen
usw.) |
Ήξερα
ότι βρήκα ένα
συγγενικό
πνεύμα (ένα
άτομο με
παρόμοιες
ιδέες, απόψεις
κ.λπ.) |
Íxera óti vríka éna syngenikó
pnévma (éna átomo me parómoies idées, apópseis k.lp.) |
Wiedziałem, że
znalazłem pokrewnego ducha (osobę o podobnych pomysłach,
opiniach itp.) |
Я
знал, что
нашел
родственного
духа (человека
с похожими
идеями,
мнениями и т.
Д.) |
YA znal, chto nashel
rodstvennogo dukha (cheloveka s pokhozhimi ideyami, mneniyami i t. D.) |
I knew I’d found a kindred spirit ( a person with similar ideas, opinions, etc.) |
Je savais que j'avais trouvé un
esprit similaire (une personne avec des idées, des opinions, etc. similaires) |
私 は 私 に は 同情 した 精神 ( 似た ような 考え 、意見 など を 持っている 人 ) を 見つけた こと を知っていました |
わたし わ わたし に わ どうじょう した せいしん ( にたような かんがえ 、 いけん など お もっている ひと ) おみつけた こと お しっていました |
watashi wa watashi ni wa dōjō shita seishin ( nita yōnakangae , iken nado o motteiru hito ) o mitsuketa koto oshitteimashita |
72 |
我知道我找到了志同道合的人 |
Wǒ zhīdào wǒ
zhǎodàole zhìtóngdàohé de rén |
我知道我找到了志同道合的人 |
wǒ zhīdào wǒ
zhǎodàole zhìtóngdàohé de rén |
I know that I found like-minded
people. |
Je sais que j'ai trouvé des
gens partageant les mêmes idées. |
Eu sei que encontrei pessoas
que pensam como eu. |
Sé que encontré personas
afines. |
So che ho trovato persone che
la pensano allo stesso modo. |
Invenerunt me scirem tam
unanimem populi |
Ich weiß, dass ich
Gleichgesinnte gefunden habe. |
Ξέρω
ότι βρήκα τους
ομοϊδεάτες. |
Xéro óti vríka tous omoïdeátes. |
Wiem, że znalazłem
podobnie myślących ludzi. |
Я
знаю, что
нашел
единомышленников. |
YA znayu, chto nashel
yedinomyshlennikov. |
我知道我找到了志同道合的人 |
Je sais que j'ai trouvé des
gens partageant les mêmes idées. |
私 は 志 を 同じく する 人々 を 見つけた こと を知っています 。 |
わたし わ こころざし お おなじく する ひとびと お みつけた こと お しっています 。 |
watashi wa kokorozashi o onajiku suru hitobito o mitsuketakoto o shitteimasu . |
73 |
我知道我找到了一个志趣相投的人(一个有类似想法,意见等的人) |
wǒ zhīdào wǒ
zhǎodàole yīgè zhìqù xiāngtóu de rén (yīgè yǒu lèisì
xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) |
我知道我找到了一个志趣相投的人(一个有类似想法,意见等的人) |
wǒ zhīdào wǒ
zhǎodàole yīgè zhìqù xiāngtóu de rén (yīgè yǒu lèisì
xiǎngfǎ, yìjiàn děng de rén) |
I know that I have found a
person with similar interests (a person with similar ideas, opinions, etc.) |
Je sais que j'ai trouvé une
personne ayant des intérêts similaires (une personne avec des idées, des
opinions, etc. similaires) |
Sei que encontrei uma pessoa
com interesses semelhantes (uma pessoa com ideias, opiniões, etc.
semelhantes) |
Sé que he encontrado una
persona con intereses similares (una persona con ideas, opiniones, etc.
similares) |
So di aver trovato una persona
con interessi simili (una persona con idee, opinioni, ecc. Simili) |
EGO knew EGO had inventus est
tam unanimem, qui (non est similis idea, videtur, homines, etc.) |
Ich weiß, dass ich eine Person
mit ähnlichen Interessen gefunden habe (eine Person mit ähnlichen Ideen,
Meinungen usw.) |
Γνωρίζω
ότι βρήκα ένα
άτομο με
παρόμοια
ενδιαφέροντα
(ένα άτομο με
παρόμοιες
ιδέες, απόψεις
κ.λπ.) |
Gnorízo óti vríka éna átomo me
parómoia endiaféronta (éna átomo me parómoies idées, apópseis k.lp.) |
Wiem, że znalazłem
osobę o podobnych zainteresowaniach (osobę o podobnych
pomysłach, opiniach itp.) |
Я
знаю, что
нашел
человека со
схожими
интересами
(человек со
схожими
идеями,
мнениями и т.
Д.) |
YA znayu, chto nashel cheloveka
so skhozhimi interesami (chelovek so skhozhimi ideyami, mneniyami i t. D.) |
我知道我找到了一个志趣相投的人(一个有类似想法,意见等的人) |
Je sais que j'ai trouvé une
personne ayant des intérêts similaires (une personne avec des idées, des
opinions, etc. similaires) |
私 は 私 が 似た ような 興味 を 持った 人 ( 似たアイディア や 意見 など を 持った 人 ) を 見つけたこと を 知っています |
わたし わ わたし が にた ような きょうみ お もった ひと( にた アイディア や いけん など お もった ひと ) お みつけた こと お しっています |
watashi wa watashi ga nita yōna kyōmi o motta hito ( nitaaidia ya iken nado o motta hito ) o mitsuketa koto oshitteimasu |
74 |
kindy ,kindies
(informal) kindergarden |
kindy,kindies (informal)
kindergarden |
善良,善良(非正式)幼儿园 |
shànliáng, shànliáng (fēi
zhèngshì) yòu'éryuán |
Kindy ,kindies (informal)
kindergarden |
Kindy, kindies (informel)
jardin d'enfants |
Kindy, kindies (informal)
jardim de infância |
Kindy, kindies (informal)
kindergarden |
Kindy, kindies (informale)
kindergarden |
Kindy, kindies (informal)
kindergarden |
Kinderfreundlicher
(informeller) Kindergarten |
Kindy, Kindies
(άτυπη)
νηπιαγωγείο |
Kindy, Kindies (átypi)
nipiagogeío |
Kindy, kindies (nieformalne)
przedszkole |
Добрый,
любезный
(неформальный)
детский сад |
Dobryy, lyubeznyy
(neformal'nyy) detskiy sad |
kindy ,kindies
(informal) kindergarden |
Kindy, kindies (informel)
jardin d'enfants |
親切 、 親切 ( 非公式 ) 幼稚園 |
しんせつ 、 しんせつ ( ひこうしき ) ようちえん |
shinsetsu , shinsetsu ( hikōshiki ) yōchien |
75 |
kinesis (technical术语)movement |
kinesis (technical shùyǔ)movement |
kinesis(技术术语)运动 |
kinesis(jìshù shùyǔ)
yùndòng |
Kinesis (technical terminology)
movement |
Mouvement Kinesis (terminologie
technique) |
Movimento Kinesis (terminologia
técnica) |
Movimiento kinesis
(terminología técnica) |
Movimento Kinesis (terminologia
tecnica) |
kinesis (technica terminum)
Motus |
Bewegung der Kinesis
(technische Terminologie) |
Kinesis
(τεχνική
ορολογία)
κίνηση |
Kinesis (technikí orología)
kínisi |
Ruch kinezy (terminologia
techniczna) |
Кинезис
(техническая
терминология)
движение |
Kinezis (tekhnicheskaya
terminologiya) dvizheniye |
kinesis (technical术语)movement |
Mouvement Kinesis (terminologie
technique) |
キネシス ( 技術 用語 ) 運動 |
きねしす ( ぎじゅつ ようご ) うんどう |
kineshisu ( gijutsu yōgo ) undō |
76 |
运动;动作 |
yùndòng; dòngzuò |
运动;动作 |
yùndòng; dòngzuò |
Movement |
Mouvement |
Movimento |
Movimiento |
Movimento, movimento |
Motus; motus |
Bewegung |
Κίνηση |
Kínisi |
Ruch |
Движение,
движение |
Dvizheniye, dvizheniye |
运动;动作 |
Mouvement |
動き |
うごき |
ugoki |
77 |
kinetic
(technical术语) |
kinetic (technical shùyǔ) |
动力学(技术术语) |
dònglì xué (jìshù shùyǔ) |
Kinetic (technical terminology) |
Cinétique (terminologie
technique) |
Cinética (terminologia técnica) |
Cinética (terminología técnica) |
Cinetica (terminologia tecnica) |
Hanc in motu (technica
terminum) |
Kinetik (technische
Terminologie) |
Κινητική
(τεχνική
ορολογία) |
Kinitikí (technikí orología) |
Kinetyczny (terminologia
techniczna) |
Кинетическая
(техническая
терминология) |
Kineticheskaya (tekhnicheskaya
terminologiya) |
kinetic
(technical术语) |
Cinétique (terminologie
technique) |
キネティック ( 技術 用語 ) |
きねてぃっく ( ぎじゅつ ようご ) |
kinetikku ( gijutsu yōgo ) |
78 |
of or produced
by movement |
of or produced by movement |
运动的或由运动产生的 |
yùndòng de huò yóu yùndòng
chǎnshēng de |
Of or produced by movement |
De ou produit par le mouvement |
De ou produzido por movimento |
De o producido por el
movimiento. |
Di o prodotto dal movimento |
vel produci motus |
Von oder durch Bewegung erzeugt |
Από ή
παράγεται από
κίνηση |
Apó í parágetai apó kínisi |
Produkowane lub produkowane
przez ruch |
Из
или
произведено
движением |
Iz ili proizvedeno dvizheniyem |
of or produced
by movement |
De ou produit par le mouvement |
の 動き によって |
の うごき によって |
no ugoki niyotte |
79 |
运动的;
运动引起的 |
yùndòng de; yùndòng
yǐnqǐ de |
运动的;运动引起的 |
yùndòng de; yùndòng
yǐnqǐ de |
Sporty |
Sportif |
Desportivo |
Deportivo |
Movimento, movimento causato |
Motum motus |
Sportlich |
Αθλητικό |
Athlitikó |
Sporty |
Движение,
движение
вызвало |
Dvizheniye, dvizheniye vyzvalo |
运动的;
运动引起的 |
Sportif |
スポーティー |
スポーティー |
supōtī |
80 |
kinetic
energy |
kinetic energy |
动能 |
dòngnéng |
Kinetic energy |
Énergie cinétique |
Energia cinética |
Energia cinetica |
Energia cinetica |
Hanc in motu navitas |
Kinetische Energie |
Κινητική
ενέργεια |
Kinitikí enérgeia |
Energia kinetyczna |
Кинетическая
энергия |
Kineticheskaya energiya |
kinetic
energy |
Énergie cinétique |
運動 エネルギー |
うんどう エネルギー |
undō enerugī |
81 |
动能 |
dòngnéng |
动能 |
dòngnéng |
kinetic energy |
Énergie cinétique |
Energia cinética |
Energia cinetica |
Energia cinetica |
Hanc in motu navitas |
Kinetische Energie |
Κινητική
ενέργεια |
Kinitikí enérgeia |
Energia kinetyczna |
Кинетическая
энергия |
Kineticheskaya energiya |
动能 |
Énergie cinétique |
運動 エネルギー |
うんどう エネルギー |
undō enerugī |
82 |
kinetic art
,sculpture,with parts
that move |
kinetic art,sculpture,with
parts that move |
动感艺术,雕塑,移动的部分 |
dònggǎn yìshù,
diāosù, yídòng de bùfèn |
Kinetic art ,sculpture,with
parts that move |
Art cinétique, sculpture, avec
des pièces qui bougent |
Arte cinética, escultura, com
partes que se movem |
Arte cinético, escultura, con
piezas que se mueven. |
Arte cinetica, scultura, con
parti che si muovono |
Hanc in motu ars, sculptura,
quae moventur in partes |
Kinetische Kunst, Skulptur mit
beweglichen Teilen |
Κινητική
τέχνη,
γλυπτική, με
μέρη που
κινούνται |
Kinitikí téchni, glyptikí, me
méri pou kinoúntai |
Sztuka kinetyczna, rzeźba,
z ruchomymi częściami |
Кинетическое
искусство,
скульптура,
с движущимися
частями |
Kineticheskoye iskusstvo,
skul'ptura, s dvizhushchimisya chastyami |
kinetic art
,sculpture,with parts
that move |
Art cinétique, sculpture, avec
des pièces qui bougent |
キネティックアート 、 彫刻 、 可動 部分 |
きねてぃっくああと 、 ちょうこく 、 かどう ぶぶん |
kinetikkuāto , chōkoku , kadō bubun |
83 |
动态艺术(尤指雕刻) |
dòngtài yìshù (yóu zhǐ
diāokè) |
动态艺术(尤指雕刻) |
dòngtài yìshù (yóu zhǐ
diāokè) |
Dynamic art (especially
engraving) |
Art dynamique (surtout la
gravure) |
Arte dinâmica (especialmente
gravura) |
Arte dinámico (especialmente
grabado) |
Arte dinamica (specialmente
incisione) |
Hanc in motu ars (praesertim
sculptura) |
Dynamische Kunst (insbesondere
Gravur) |
Δυναμική
τέχνη (ειδικά
χαρακτική) |
Dynamikí téchni (eidiká
charaktikí) |
Sztuka dynamiczna
(zwłaszcza grawerowanie) |
Динамическое
искусство
(особенно
гравюра) |
Dinamicheskoye iskusstvo
(osobenno gravyura) |
动态艺术(尤指雕刻) |
Art dynamique (surtout la
gravure) |
ダイナミックアート ( 特に 彫刻 ) |
だいなみっくああと ( とくに ちょうこく ) |
dainamikkuāto ( tokuni chōkoku ) |
84 |
king the male ruler of an
independent state that has a royal family |
king the male ruler of an independent state that
has a royal family |
王是一个拥有王室的独立国家的男统治者 |
wángshì yīgè
yǒngyǒu wáng shì de dúlì guójiā de nán tǒngzhì zhě |
King the male ruler of an
independent state that has a royal family |
Roi le souverain d'un État
indépendant qui a une famille royale |
Rei o governante masculino de
um estado independente que tem uma família real |
Rey, el gobernante masculino de
un estado independiente que tiene una familia real |
Re il sovrano maschio di uno
stato indipendente che ha una famiglia reale |
rex masculinum in re publica
princeps esse sui iuris, qui habet semen regium |
König der männliche Herrscher
eines unabhängigen Staates, der eine königliche Familie hat |
Ο
βασιλιάς
είναι ο
άρχοντας
κυβερνήτης
ενός ανεξάρτητου
κράτους που
έχει μια
βασιλική
οικογένεια |
O vasiliás eínai o árchontas
kyvernítis enós anexártitou krátous pou échei mia vasilikí oikogéneia |
Króla, męskiego
władcy niepodległego państwa, mającego rodzinę
królewską |
Король
мужчина-правитель
независимого
государства
с
королевской
семьей |
Korol' muzhchina-pravitel'
nezavisimogo gosudarstva s korolevskoy sem'yey |
king the male ruler of an
independent state that has a royal family |
Roi le souverain d'un État
indépendant qui a une famille royale |
王室 を 持つ 独立 国家 の 男性 統治者である 王 |
おうしつ お もつ どくりつ こっか の だんせい とうちしゃである おう |
ōshitsu o motsu dokuritsu kokka no dansei tōchishadearu ō |
85 |
君主.;国王 |
jūnzhǔ.; Guówáng |
君主;国王 |
jūnzhǔ; guówáng |
Monarch |
Monarque |
Monarca |
Monarca |
Monarch; Re |
Monarcham instituerit; Regis |
Monarch |
Monarch |
Monarch |
Monarch |
Монарх,
король |
Monarkh, korol' |
君主.;国王 |
Monarque |
君主 |
くんしゅ |
kunshu |
86 |
the kings and
queens of England |
the kings and queens of England |
英格兰的国王和王后 |
yīnggélán de guówáng hé
wánghòu |
The kings and queens of England |
Les rois et reines d'Angleterre |
Os reis e rainhas da Inglaterra |
Los reyes y reinas de
inglaterra |
I re e le regine
dell'Inghilterra |
in Anglia mundani reges et
reginae |
Die Könige und Königinnen von
England |
Οι
βασιλιάδες
και οι
βασίλισσες
της Αγγλίας |
Oi vasiliádes kai oi vasílisses
tis Anglías |
Królowie i królowie Anglii |
Короли
и королевы
Англии |
Koroli i korolevy Anglii |
the kings and
queens of England |
Les rois et reines d'Angleterre |
イギリス の 王 と 女王 |
イギリス の おう と じょおう |
igirisu no ō to joō |
87 |
英格兰国王和王后 |
yīnggélán guówáng hé
wánghòu |
英格兰国王和王后 |
yīnggélán guówáng hé
wánghòu |
King and Queen of England |
Roi et reine d'Angleterre |
Rei e Rainha da Inglaterra |
Rey y reina de inglaterra |
Re e Regina d'Inghilterra |
Rex, et regina Anglia |
König und Königin von England |
Βασιλιάς
και βασίλισσα
της Αγγλίας |
Vasiliás kai vasílissa tis
Anglías |
Król i królowa Anglii |
Король
и королева
англии |
Korol' i koroleva anglii |
英格兰国王和王后 |
Roi et reine d'Angleterre |
イギリス の 王 と 女王 |
イギリス の おう と じょおう |
igirisu no ō to joō |
88 |
英格兰的国王和王后 |
yīnggélán de guówáng hé
wánghòu |
英格兰的国王和王后 |
yīnggélán de guówáng hé
wánghòu |
King and Queen of England |
Roi et reine d'Angleterre |
Rei e Rainha da Inglaterra |
Rey y reina de inglaterra |
Re e Regina d'Inghilterra |
Regis et Reginae Angliae, |
König und Königin von England |
Βασιλιάς
και βασίλισσα
της Αγγλίας |
Vasiliás kai vasílissa tis
Anglías |
Król i królowa Anglii |
Король
и королева
англии |
Korol' i koroleva anglii |
英格兰的国王和王后 |
Roi et reine d'Angleterre |
イギリス の 王 と 女王 |
イギリス の おう と じょおう |
igirisu no ō to joō |
89 |
to be crowned
king |
to be crowned king |
被加冕为国王 |
bèi jiāmiǎn wèi
guówáng |
To be crowned king |
Être couronné roi |
Para ser coroado rei |
Para ser coronado rey |
Per essere incoronato re |
ut coronatus |
König gekrönt zu werden |
Να
στεφθεί
βασιλιάς |
Na steftheí vasiliás |
Aby zostać koronowanym
królem |
Быть
коронованным
королем |
Byt' koronovannym korolem |
to be crowned
king |
Être couronné roi |
王 に なる ため に |
おう に なる ため に |
ō ni naru tame ni |
90 |
接受加冕为国王 |
jiēshòu jiāmiǎn
wèi guówáng |
接受加冕为国王 |
jiēshòu jiāmiǎn
wèi guówáng |
Accepting coronation as king |
Accepter le couronnement comme
roi |
Aceitando a coroação como rei |
Aceptando la coronación como
rey |
Accettare l'incoronazione come
re |
Accepit coronatus |
Krönung als König annehmen |
Αποδοχή
της στέψης ως
βασιλιά |
Apodochí tis stépsis os vasiliá |
Przyjmowanie koronacji jako
króla |
Принятие
коронации в
качестве
короля |
Prinyatiye koronatsii v
kachestve korolya |
接受加冕为国王 |
Accepter le couronnement comme
roi |
王 として の 戴冠式 を 受け入れる |
おう として の たいかんしき お うけいれる |
ō toshite no taikanshiki o ukeireru |
91 |
king George V |
king George V |
国王乔治五世 |
guówáng qiáozhì wǔ shì |
King George V |
King George V |
Rei George V |
Rey george v |
Re Giorgio V |
George V regem |
König George V |
Βασιλιάς
Γιώργος Β |
Vasiliás Giórgos V |
King George V |
Король
Георг V |
Korol' Georg V |
king George V |
King George V |
ジョージ 5 世 |
ジョージ 5 せい |
jōji 5 sei |
92 |
国王乔治五世 |
guówáng qiáozhì wǔ shì |
国王乔治五世 |
guówáng qiáozhì wǔ shì |
King George V |
King George V |
Rei George V |
Rey george v |
Re Giorgio V |
Rex George V |
König George V |
Βασιλιάς
Γιώργος Β |
Vasiliás Giórgos V |
King George V |
Король
Георг V |
Korol' Georg V |
国王乔治五世 |
King George V |
ジョージ 5 世 |
ジョージ 5 せい |
jōji 5 sei |
93 |
2〜(of
sth) a person, an animal or a thing that is thought to be the best or most
important of a particular type |
2〜(of sth) a person, an
animal or a thing that is thought to be the best or most important of a
particular type |
2~(某事物)被认为是特定类型中最好或最重要的人,动物或物 |
2~(mǒu shìwù) bèi rènwéi
shì tèdìng lèixíng zhōng zuì hǎo huò zuì zhòngyào de rén, dòngwù
huò wù |
2~(of sth) a person, an animal
or a thing that is thought to be the best or most important of a particular
type |
2 ~ (de qch) une personne, un
animal ou une chose considérée comme la meilleure ou la plus importante d'un
type particulier |
2 ~ (de sth) uma pessoa, um
animal ou uma coisa que é pensada para ser o melhor ou o mais importante de
um tipo particular |
2 ~ (de algo) una persona, un
animal o una cosa que se cree que es la mejor o la más importante de un tipo
en particular |
2 ~ (di sth) una persona, un
animale o una cosa che si ritiene essere la migliore o la più importante di
un particolare tipo |
II ~ (de Ynskt mál) hominem, et
iumentum fuerit sive aliquid cogitatur esse quod est vel optima est maxime
momenti genus certo |
(Von etw akk) eine Person, ein
Tier oder eine Sache, von der man annimmt, dass sie die beste oder wichtigste
eines bestimmten Typs ist |
2 ~ (sth) ένα
πρόσωπο, ένα
ζώο ή ένα
πράγμα που
θεωρείται ότι
είναι το
καλύτερο ή το
πιο σημαντικό
ενός συγκεκριμένου
τύπου |
2 ~ (sth) éna prósopo, éna zóo
í éna prágma pou theoreítai óti eínai to kalýtero í to pio simantikó enós
synkekriménou týpou |
2 ~ (c.) Osoby, zwierzę
lub rzecz, która jest uważana za najlepszą lub
najważniejszą z określonego typu |
2 ~ (ооо)
человек,
животное
или вещь,
которая считается
лучшей или
наиболее
важной из
определенного
типа |
2 ~ (ooo) chelovek, zhivotnoye
ili veshch', kotoraya schitayetsya luchshey ili naiboleye vazhnoy iz
opredelennogo tipa |
2〜(of
sth) a person, an animal or a thing that is thought to be the best or most
important of a particular type |
2 ~ (de qch) une personne, un
animal ou une chose considérée comme la meilleure ou la plus importante d'un
type particulier |
2 〜 ( の ) 人 、 動物 、 あるいは 特定 の 種類 の 中で 最も 重要である と 考えられている もの |
2 〜 ( の ) にん 、 どうぶつ 、 あるいは とくてい の しゅるい の なか で もっとも じゅうようである と かんがえられている もの |
2 〜 ( no ) nin , dōbutsu , aruiha tokutei no shurui nonaka de mottomo jūyōdearu to kangaerareteiru mono |
94 |
(人、动物、事物中的)首屈一指者,最重要者,大王 |
(rén, dòngwù, shìwù zhòng de)
shǒuqūyīzhǐ zhě, zuì zhòngyào zhě, dàwáng |
(人,动物,事物中的)首屈一指者,最重要者,大王 |
(rén, dòngwù, shìwù zhòng de)
shǒuqūyīzhǐ zhě, zuì zhòngyào zhě, dàwáng |
(the person, the animal,
the thing) is the best, the most important, the king |
(la personne, l'animal,
la chose) est le meilleur, le plus important, le roi |
(a pessoa, o animal, a
coisa) é o melhor, o mais importante, o rei |
(La persona, el animal,
la cosa) es lo mejor, lo más importante, el rey. |
(la persona, l'animale,
la cosa) è il migliore, il più importante, il re |
(Populus, animalia, sunt)
nulli secundam, quae maximae persona, rex, |
(die Person, das Tier,
das Ding) ist der beste, der wichtigste, der König |
(το
πρόσωπο, το ζώο,
το πράγμα)
είναι το
καλύτερο, το
πιο σημαντικό,
ο βασιλιάς |
(to prósopo, to zóo, to prágma) eínai to
kalýtero, to pio simantikó, o vasiliás |
(osoba, zwierzę,
rzecz) jest najlepszym, najważniejszym, królem |
(человек,
животное,
вещь) самый
лучший, самый
важный,
король |
(chelovek, zhivotnoye, veshch') samyy
luchshiy, samyy vazhnyy, korol' |
(人、动物、事物中的)首屈一指者,最重要者,大王 |
(la personne, l'animal,
la chose) est le meilleur, le plus important, le roi |
( 人 、 動物 、 物 ) は 最高 、 最も 重要 、 王です |
( ひと 、 どうぶつ 、 もの ) わ さいこう 、 もっとも じゅうよう 、 おうです |
( hito , dōbutsu , mono ) wa saikō , mottomo jūyō ,ōdesu |
95 |
the king of comedy |
the king of comedy |
喜剧之王 |
xǐjù zhī wáng |
The king of comedy |
Le roi de la comédie |
O rei da comédia |
El rey de la comedia |
Il re della commedia |
rex Sedigitus |
Der König der Komödie |
Ο
βασιλιάς της
κωμωδίας |
O vasiliás tis komodías |
Król komedii |
Король
комедии |
Korol' komedii |
the king of comedy |
Le roi de la comédie |
コメディ の 王 |
コメディ の おう |
komedi no ō |
96 |
喜剧之王 |
xǐjù zhī wáng |
喜剧之王 |
xǐjù zhī wáng |
King of comedy |
Roi de la comédie |
Rei da comédia |
Rey de la comedia |
Re della commedia |
Rex Opera |
König der Komödie |
Ο
βασιλιάς της
κωμωδίας |
O vasiliás tis komodías |
Król komedii |
Король
комедии |
Korol' komedii |
喜剧之王 |
Roi de la comédie |
コメディ の 王 |
コメディ の おう |
komedi no ō |
97 |
the lion is the king of the jungle |
the lion is the king of the jungle |
狮子是丛林之王 |
shīzi shì cónglín zhī wáng |
The lion is the king of
the jungle |
Le lion est le roi de la
jungle |
O leão é o rei da selva |
El león es el rey de la
selva. |
Il leone è il re della
giungla |
leo est rex saltu, |
Der Löwe ist der König
des Dschungels |
Το
λιοντάρι
είναι ο
βασιλιάς της
ζούγκλας |
To liontári eínai o vasiliás tis zoúnklas |
Lew jest królem
dżungli |
Лев -
король
джунглей |
Lev - korol' dzhungley |
the lion is the king of the jungle |
Le lion est le roi de la
jungle |
ライオン は ジャングル の 王です |
ライオン わ ジャングル の おうです |
raion wa janguru no ōdesu |
98 |
狮子是丛林之王 |
shīzi shì cónglín zhī
wáng |
狮子是丛林之王 |
shīzi shì cónglín zhī
wáng |
The lion is the king of the
jungle |
Le lion est le roi de la jungle |
O leão é o rei da selva |
El león es el rey de la selva. |
Il leone è il re della giungla |
Leo est rex saltu, |
Der Löwe ist der König des
Dschungels |
Το
λιοντάρι
είναι ο
βασιλιάς της
ζούγκλας |
To liontári eínai o vasiliás
tis zoúnklas |
Lew jest królem dżungli |
Лев -
король
джунглей |
Lev - korol' dzhungley |
狮子是丛林之王 |
Le lion est le roi de la jungle |
ライオン は ジャングル の 王です |
ライオン わ ジャングル の おうです |
raion wa janguru no ōdesu |
99 |
used in
compounds with the names of animals or plants to describe a very large type
of the thing mentioned |
used in compounds with the
names of animals or plants to describe a very large type of the thing
mentioned |
用于具有动物或植物名称的化合物中以描述所述物质的非常大的类型 |
yòng yú jùyǒu dòngwù huò
zhíwù míngchēng de huàhéwù zhòng yǐ miáoshù suǒ shù wùzhí de
fēicháng dà de lèixíng |
Used in compounds with the
names of animals or plants to describe a very large type of the thing
mentioned |
Utilisé dans les composés avec
les noms d'animaux ou de plantes pour décrire un très grand type de la chose
mentionnée |
Usado em compostos com os nomes
de animais ou plantas para descrever um tipo muito grande da coisa mencionada |
Se usa en compuestos con los
nombres de animales o plantas para describir un tipo muy grande de lo
mencionado |
Utilizzato in composti con i
nomi di animali o piante per descrivere un tipo molto grande della cosa
menzionata |
de plantis vel animalium in
suis Revolutionibus componit sunt nomina describere genus rei, de quibus
maxima |
Wird in Verbindungen mit den
Namen von Tieren oder Pflanzen verwendet, um einen sehr großen Typ der
genannten Sache zu beschreiben |
Χρησιμοποιείται
σε ενώσεις με
ονόματα ζώων ή
φυτών για να
περιγράψει
έναν πολύ
μεγάλο τύπο
του αναφερθέντος
αντικειμένου |
Chrisimopoieítai se enóseis me
onómata zóon í fytón gia na perigrápsei énan polý megálo týpo tou
anaferthéntos antikeiménou |
Używana w związkach z
nazwami zwierząt lub roślin w celu opisania bardzo dużego
rodzaju wspomnianej rzeczy |
Используется
в
соединениях
с
названиями животных
или
растений
для
описания
очень большого
типа
упомянутой
вещи |
Ispol'zuyetsya v soyedineniyakh
s nazvaniyami zhivotnykh ili rasteniy dlya opisaniya ochen' bol'shogo tipa
upomyanutoy veshchi |
used in
compounds with the names of animals or plants to describe a very large type
of the thing mentioned |
Utilisé dans les composés avec
les noms d'animaux ou de plantes pour décrire un très grand type de la chose
mentionnée |
動物 や 植物 の 名前 を 持つ 化合物 で 使用 され 、 言及されているものの 非常 に 大きな タイプ を 説明 します。 |
どうぶつ や しょくぶつ の なまえ お もつ かごうぶつ で しよう され 、 げんきゅう されているものの ひじょう に おうきな タイプ お せつめい します 。 |
dōbutsu ya shokubutsu no namae o motsu kagōbutsu deshiyō sare , genkyū sareteirumonono hijō ni ōkina taipu osetsumei shimasu . |
100 |
(与动植物名称连用构成复合词,表示巨型)…之最,…之王,巨型 |
(yǔ dòng zhíwù
míngchēng liányòng gòuchéng fùhécí, biǎoshì jùxíng)…zhī
zuì,…zhī wáng, jùxíng |
(与动植物名称连用构成复合词,表示巨型)......之最,...之王,巨型 |
(yǔ dòng zhíwù
míngchēng liányòng gòuchéng fùhécí, biǎoshì jùxíng)...... Zhī
zuì,... Zhī wáng, jùxíng |
(Used with the name of the
animal and plant to form a compound word, indicating a giant)... the most,
the king of... |
(Utilisé avec le nom de
l'animal et de la plante pour former un mot composé, indiquant un géant) ...
le plus, le roi de ... |
(Usado com o nome do animal e
planta para formar uma palavra composta, indicando um gigante) ... o mais, o
rei de ... |
(Se usa con el nombre del
animal y la planta para formar una palabra compuesta, que indica un gigante)
... el más, el rey de ... |
(Usato con il nome dell'animale
e della pianta per formare una parola composta, indicante un gigante) ... il
più, il re di ... |
Martius (conjunction per
plantis et animalibus nomina in verbis compositis fuit, a giant) ... maxime,
... et giant |
(Wird zusammen mit dem Namen
des Tieres und der Pflanze verwendet, um ein zusammengesetztes Wort zu
bilden, das auf einen Riesen hinweist) ... am meisten der König von ... |
(Χρησιμοποιείται
με το όνομα του
ζώου και του
φυτού για να
σχηματίσει
μια σύνθετη
λέξη,
υποδεικνύοντας
έναν γίγαντα) ...
το
περισσότερο, ο
βασιλιάς ... |
(Chrisimopoieítai me to ónoma
tou zóou kai tou fytoú gia na schimatísei mia sýntheti léxi, ypodeiknýontas
énan gíganta) ... to perissótero, o vasiliás .. |
(Używany z nazwą
zwierzęcia i rośliny, aby utworzyć złożone
słowo, wskazujące na giganta) ... najbardziej, króla ... |
(Используется
с названием
животного и
растения
для
составного
слова,
обозначающего
гиганта) ...
самого,
короля ... |
(Ispol'zuyetsya s nazvaniyem
zhivotnogo i rasteniya dlya sostavnogo slova, oboznachayushchego giganta) ...
samogo, korolya ... |
(与动植物名称连用构成复合词,表示巨型)…之最,…之王,巨型 |
(Utilisé avec le nom de
l'animal et de la plante pour former un mot composé, indiquant un géant) ...
le plus, le roi de ... |
( 巨人 を 示す 複合語 を 形成 する ため に 動物 や 植物の 名前 と 一緒 に 使用 されます ) ... 最も 、 ... の 王 |
( きょじん お しめす ふくごうご お けいせい する ため にどうぶつ や しょくぶつ の なまえ と いっしょ に しよう されます ) 。。。 もっとも 、 。。。 の おう |
( kyojin o shimesu fukugōgo o keisei suru tame ni dōbutsuya shokubutsu no namae to issho ni shiyō saremasu ) ...mottomo , ... no ō |
|
a king penguin |
A king penguin |
一只企鹅王 |
Yī zhǐ qì'é wáng |
a king penguin |
un manchot royal |
um pinguim-rei |
un pingüino rey |
un re pinguino |
rex penguin |
ein Königspinguin |
ένας
βασιλιάς
πιγκουίνος |
énas vasiliás pinkouínos |
król pingwin |
король
пингвин |
korol' pingvin |
a king penguin |
un manchot royal |
キング ペンギン |
キング ペンギン |
kingu pengin |
102 |
王企鹅 |
wáng qì'é |
王企鹅 |
wáng qì'é |
King penguin |
Manchot royal |
Pinguim-rei |
Pingüino rey |
Re pinguino |
rex penguin |
Königspinguin |
Βασιλιάς
πιγκουίνος |
Vasiliás pinkouínos |
Pingwin królewski |
Король
пингвин |
Korol' pingvin |
王企鹅 |
Manchot royal |
キング ペンギン |
キング ペンギン |
kingu pengin |
103 |
the most
important piece used in the game of chess, that can move one square in any direction |
the most important piece used
in the game of chess, that can move one square in any direction |
在国际象棋游戏中使用的最重要的部分,可以向任何方向移动一个方格 |
zài guójì xiàngqí yóuxì
zhōng shǐyòng de zuì zhòngyào de bùfèn, kěyǐ xiàng rènhé
fāngxiàng yídòng yīgè fāng gé |
The most important piece used
in the game of chess, that can move one square in any direction |
La pièce la plus importante
utilisée dans le jeu d'échecs, qui peut se déplacer d'une case dans n'importe
quelle direction |
A peça mais importante usada no
jogo de xadrez, que pode mover um quadrado em qualquer direção |
La pieza más importante
utilizada en el juego de ajedrez, que puede moverse una casilla en cualquier
dirección. |
Il pezzo più importante usato
nel gioco degli scacchi, che può muovere un quadrato in qualsiasi direzione |
maxima pars in ludum
latrunculorum quoquo versum quadratum mobilis |
Das wichtigste Stück des
Schachspiels, das ein Feld in jede Richtung bewegen kann |
Το πιο
σημαντικό
κομμάτι που
χρησιμοποιείται
στο παιχνίδι
του σκακιού,
που μπορεί να
κινήσει ένα τετράγωνο
προς
οποιαδήποτε
κατεύθυνση |
To pio simantikó kommáti pou
chrisimopoieítai sto paichnídi tou skakioú, pou boreí na kinísei éna
tetrágono pros opoiadípote katéfthynsi |
Najważniejszy kawałek
używany w grze w szachy, który może przesuwać o jeden kwadrat
w dowolnym kierunku |
Самая
важная
фигура,
используемая
в игре в шахматы,
которая
может
двигаться
на одну клетку
в любом
направлении. |
Samaya vazhnaya figura,
ispol'zuyemaya v igre v shakhmaty, kotoraya mozhet dvigat'sya na odnu kletku
v lyubom napravlenii. |
the most
important piece used in the game of chess, that can move one square in any direction |
La pièce la plus importante
utilisée dans le jeu d'échecs, qui peut se déplacer d'une case dans n'importe
quelle direction |
チェス の ゲーム で 使用 される 最も 重要な ピース 、それ は あらゆる 方向 に 1つ の 正方形 を 動かす ことが できます |
チェス の ゲーム で しよう される もっとも じゅうようなピース 、 それ わ あらゆる ほうこう に つ の せいほうけいお うごかす こと が できます |
chesu no gēmu de shiyō sareru mottomo jūyōna pīsu , sorewa arayuru hōkō ni tsu no seihōkei o ugokasu koto gadekimasu |
104 |
(国际象棋中的)王 |
(guójì xiàngqí zhōng de)
wáng |
(国际象棋中的)王 |
(guójì xiàngqí zhōng de)
wáng |
King (in chess) |
King (aux échecs) |
Rei (no xadrez) |
Rey (en ajedrez) |
Re (a scacchi) |
(In latrunculorum) regem |
König (im Schach) |
Βασιλιάς
(στο σκάκι) |
Vasiliás (sto skáki) |
Król (w szachach) |
Король
(в шахматах) |
Korol' (v shakhmatakh) |
(国际象棋中的)王 |
King (aux échecs) |
キング ( チェス ) |
キング ( チェス ) |
kingu ( chesu ) |
105 |
picture chess |
picture chess |
国际象棋 |
guójì xiàngqí |
Picture chess |
Photo d'échecs |
Xadrez imagem |
Foto ajedrez |
Foto di scacchi |
LUDUS LATRUNCULARIUS picture |
Bildschach |
Εικόνα
σκάκι |
Eikóna skáki |
Szachy obrazkowe |
Картинные
шахматы |
Kartinnyye shakhmaty |
picture chess |
Photo d'échecs |
絵 チェス |
え チェス |
e chesu |
106 |
a playing card with the picture of a king on
it |
a playing card with the picture
of a king on it |
一张带有国王照片的扑克牌 |
yī zhāng dài yǒu
guówáng zhàopiàn de pūkè pái |
a playing card with the picture
of a king on it |
une carte à jouer avec l'image
d'un roi dessus |
uma carta de baralho com a foto
de um rei |
una carta de juego con la
imagen de un rey en ella |
una carta da gioco con
l'immagine di un re su di essa |
card ludentem cum a picture of
a king in ea |
eine Spielkarte mit dem Bild
eines Königs |
μια
κάρτα
παιχνιδιού με
την εικόνα
ενός βασιλιά σε
αυτό |
mia kárta paichnidioú me tin
eikóna enós vasiliá se aftó |
karta do gry z wizerunkiem
króla |
игральная
карта с
изображением
короля |
igral'naya karta s
izobrazheniyem korolya |
a playing card with the picture of a king on
it |
une carte à jouer avec l'image
d'un roi dessus |
王 の 絵 が 描かれた トランプ |
おう の え が えがかれた トランプ |
ō no e ga egakareta toranpu |
107 |
(纸牌中的)老 |
(zhǐpái zhōng de)
lǎo |
(纸牌中的)老 |
(zhǐpái zhōng de)
lǎo |
Old |
Vieux |
Velho |
Viejo |
(Scheda in) il vecchio |
(Card in) senem |
Alt |
Παλιά |
Paliá |
Stary |
(Карта
в старой) |
(Karta v staroy) |
(纸牌中的)老 |
Vieux |
古い |
ふるい |
furui |
108 |
K picture playng card |
K picture playng card |
K图片播放卡 |
K túpiàn bòfàng kǎ |
K picture playng card |
K carte de jeu d'image |
K cartão de playng de
imagens |
K tarjeta de playng de
imagen |
K picture playng card |
K picture card playng |
K Bildkarte |
K
κάρτα
αναπαραγωγής
εικόνας |
K kárta anaparagogís eikónas |
Kobraz karta playng |
K picture Playng Card |
K picture Playng Card |
K picture playng card |
K carte de jeu d'image |
K ピクチャープレイカード |
k ぴくちゃあぷれいかあど |
K pikuchāpureikādo |
109 |
a king's
ransom (literary) a very large amount of money |
a king's ransom (literary) a
very large amount of money |
国王的赎金(文学)是一笔非常大的金钱 |
guówáng de shújīn (wénxué)
shì yī bǐ fēicháng dà de jīnqián |
a king's ransom (literary) a
very large amount of money |
rançon d'un roi (littéraire)
une très grosse somme d'argent |
resgate de um rei (literário)
uma quantia muito grande de dinheiro |
El rescate de un rey
(literario) una gran cantidad de dinero. |
un riscatto del re (letterario)
una grande quantità di denaro |
redemptione regis (litterarum)
amplissimam pecuniam |
ein Lösegeld eines Königs
(literarisch) eine sehr große Geldsumme |
ένα
λυτρωτικό
βασιλιά
(λογοτεχνικό)
ένα πολύ μεγάλο
χρηματικό
ποσό |
éna lytrotikó vasiliá
(logotechnikó) éna polý megálo chrimatikó posó |
królewski okup (literacki) za
bardzo dużą sumę pieniędzy |
королевский
выкуп
(литературный)
очень большая
сумма денег |
korolevskiy vykup
(literaturnyy) ochen' bol'shaya summa deneg |
a king's
ransom (literary) a very large amount of money |
rançon d'un roi (littéraire)
une très grosse somme d'argent |
王 の 身代金 ( 文学 ) 非常 に 大きな 金額 |
おう の みのしろきん ( ぶんがく ) ひじょう に おうきなきんがく |
ō no minoshirokin ( bungaku ) hijō ni ōkina kingaku |
110 |
—笔巨款 |
—bǐ jù kuǎn |
- 笔巨款 |
- bǐ jù kuǎn |
#NOM? |
- énorme somme d'argent |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
#NOM? |
—笔巨款 |
- énorme somme d'argent |
- 莫大な 金額 |
- ばくだいな きんがく |
- bakudaina kingaku |
111 |
synonym
fortune |
synonym fortune |
同义词命运 |
tóngyìcí mìngyùn |
Synonym fortune |
Fortune synonyme |
Fortuna sinônimo |
Sinónimo fortuna |
Fortuna sinonimo |
species fortunae |
Synonym für Glück |
Συνώνυμο
τύχη |
Synónymo týchi |
Synonim fortuny |
Синоним
удачи |
Sinonim udachi |
synonym
fortune |
Fortune synonyme |
同義語 の 運 |
どうぎご の うん |
dōgigo no un |
112 |
see evidence |
see evidence |
看到证据 |
kàn dào zhèngjù |
See evidence |
Voir les preuves |
Veja evidências |
Ver evidencia |
Vedi le prove |
quod vide |
Beweise ansehen |
Δείτε
στοιχεία |
Deíte stoicheía |
Zobacz dowody |
Смотрите
доказательства |
Smotrite dokazatel'stva |
see evidence |
Voir les preuves |
証拠 を 見る |
しょうこ お みる |
shōko o miru |
113 |
uncrowned |
uncrowned |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
Uncrowned |
Sans couronne |
Sem coroa |
Sin corona |
senza corona |
inobrutus undas |
Ungekrönt |
Απρόθυμα |
Apróthyma |
Uncrowned |
некоронованный |
nekoronovannyy |
uncrowned |
Sans couronne |
戴冠 させない |
たいかん させない |
taikan sasenai |
114 |
kingdom a country ruled by a king or queen |
kingdom a country ruled by a
king or queen |
王国由国王或王后统治的国家 |
wángguó yóu guówáng huò wánghòu
tǒngzhì de guójiā |
Kingdom a country ruled by a
king or queen |
Royaume un pays gouverné par un
roi ou une reine |
Reino um país governado por um
rei ou rainha |
Reino un país gobernado por un
rey o una reina |
Regno un paese governato da un
re o una regina |
rex seu regina in villam regnum
regitur |
Königreich ein Land, das von
einem König oder einer Königin regiert wird |
Βασίλειο
μια χώρα που
κυβερνάται
από βασιλιά ή
βασίλισσα |
Vasíleio mia chóra pou
kyvernátai apó vasiliá í vasílissa |
Królestwo to kraj rządzony
przez króla lub królową |
Королевство
страна,
управляемая
королем или
королевой |
Korolevstvo strana,
upravlyayemaya korolem ili korolevoy |
kingdom a country ruled by a king or queen |
Royaume un pays gouverné par un
roi ou une reine |
王 国王 または 王妃 によって 統治 されている 国 |
おう こくおう または おうひ によって とうち されているくに |
ō kokuō mataha ōhi niyotte tōchi sareteiru kuni |
115 |
王国 |
wángguó |
王国 |
wángguó |
kingdom |
Royaume |
Reino |
Reino |
regno |
regnum |
Königreich |
Βασίλειο |
Vasíleio |
Królestwo |
королевство |
korolevstvo |
王国 |
Royaume |
王国 |
おうこく |
ōkoku |
116 |
the united
Kingdom |
the united Kingdom |
联合王国 |
liánhé wángguó |
The united Kingdom |
Le royaume uni |
O reino unido |
El reino unido |
Il Regno Unito |
regnum unitum |
Das Vereinigte Königreich |
Το
Ηνωμένο
Βασίλειο |
To Inoméno Vasíleio |
Zjednoczone Królestwo |
Великобритания |
Velikobritaniya |
the united
Kingdom |
Le royaume uni |
イギリス |
イギリス |
igirisu |
117 |
联合王国 |
liánhé wángguó |
联合王国 |
liánhé wángguó |
United Kingdom |
Royaume-Uni |
Reino Unido |
Reino Unido |
Regno Unito |
united kingdom |
Vereinigtes Königreich |
Ηνωμένο
Βασίλειο |
Inoméno Vasíleio |
Wielka Brytania |
Великобритания |
Velikobritaniya |
联合王国 |
Royaume-Uni |
イギリス |
イギリス |
igirisu |
118 |
the kingdom of
God ( heaven) |
the kingdom of God (heaven) |
上帝的国度(天堂) |
shàngdì de guódù
(tiāntáng) |
The kingdom of God ( heaven) |
Le royaume de Dieu (le ciel) |
O reino de Deus (céu) |
El reino de Dios (cielo) |
Il regno di Dio (cielo) |
Deus regnum (caelorum) |
Das Reich Gottes (Himmel) |
Η
βασιλεία του
Θεού (ο ουρανός) |
I vasileía tou Theoú (o
ouranós) |
Królestwo Boże (niebo) |
Царство
Божие
(небеса) |
Tsarstvo Bozhiye (nebesa) |
the kingdom of
God ( heaven) |
Le royaume de Dieu (le ciel) |
神 の 国 ( 天 ) |
かみ の くに ( てん ) |
kami no kuni ( ten ) |
119 |
天国 |
tiānguó |
天国 |
tiānguó |
Heaven |
Le paradis |
Céu |
El cielo |
cielo |
caelum |
Der Himmel |
Παράδεισος |
Parádeisos |
Niebo |
небо |
nebo |
天国 |
Le paradis |
天国 |
てんごく |
tengoku |
120 |
an area
controlled by a particular person or where a particular thing or idea is
important |
an area controlled by a
particular person or where a particular thing or idea is important |
由特定人控制的区域或特定事物或想法很重要的区域 |
yóu tèdìng rén kòngzhì de
qūyù huò tèdìng shìwù huò xiǎngfǎ hěn zhòngyào de
qūyù |
An area controlled by a
particular person or where a particular thing or idea is important |
Une zone contrôlée par une
personne particulière ou dans laquelle une chose ou une idée est importante |
Uma área controlada por uma
determinada pessoa ou onde uma coisa ou ideia particular é importante |
Un área controlada por una
persona en particular o donde una cosa o idea en particular es importante |
Un'area controllata da una
particolare persona o dove una cosa o un'idea particolare è importante |
spatium motu proprio sive idea
personae sit amet |
Ein Bereich, der von einer
bestimmten Person kontrolliert wird oder in dem eine bestimmte Sache oder
Idee wichtig ist |
Μια
περιοχή
ελεγχόμενη
από ένα
συγκεκριμένο
άτομο ή όπου
ένα
συγκεκριμένο
πράγμα ή μια
ιδέα είναι
σημαντική |
Mia periochí elenchómeni apó
éna synkekriméno átomo í ópou éna synkekriméno prágma í mia idéa eínai
simantikí |
Obszar kontrolowany przez
konkretną osobę lub gdy dana rzecz lub idea jest ważna |
Район,
контролируемый
конкретным
человеком
или где
важна
конкретная
вещь или
идея |
Rayon, kontroliruyemyy
konkretnym chelovekom ili gde vazhna konkretnaya veshch' ili ideya |
an area
controlled by a particular person or where a particular thing or idea is
important |
Une zone contrôlée par une
personne particulière ou dans laquelle une chose ou une idée est importante |
特定 の 人 によって 管理 されている 領域 、 または 特定の もの や アイデア が 重要な 領域 |
とくてい の ひと によって かんり されている りょういき、 または とくてい の もの や アイデア が じゅうような りょういき |
tokutei no hito niyotte kanri sareteiru ryōiki , mataha tokuteino mono ya aidea ga jūyōna ryōiki |
121 |
管辖范围;领域 |
guǎnxiá fànwéi; lǐngyù |
管辖范围;领域 |
guǎnxiá fànwéi; lǐngyù |
Jurisdiction |
Juridiction |
Jurisdição |
Jurisdicción |
Giurisdizione; CAMPO |
Iuris dictionem; agro, |
Gerichtsstand |
Δικαιοδοσία |
Dikaiodosía |
Jurysdykcja |
Юрисдикция;
ПОЛЯ |
Yurisdiktsiya; POLYA |
管辖范围;领域 |
Juridiction |
管轄 |
かんかつ |
kankatsu |
122 |
one of the
three traditional divisions of the natural world |
one of the three traditional
divisions of the natural world |
自然界的三个传统分支之一 |
zìránjiè de sān gè
chuántǒng fēnzhī zhī yī |
One of the three traditional
divisions of the natural world |
Une des trois divisions
traditionnelles du monde naturel |
Uma das três divisões
tradicionais do mundo natural |
Una de las tres divisiones
tradicionales del mundo natural. |
Una delle tre divisioni
tradizionali del mondo naturale |
tribus ordinibus tradita mundi
naturalis ex |
Eine der drei traditionellen
Abteilungen der Natur |
Ένα
από τα τρία
παραδοσιακά
τμήματα του
φυσικού κόσμου |
Éna apó ta tría paradosiaká
tmímata tou fysikoú kósmou |
Jedna z trzech tradycyjnych
podziałów świata naturalnego |
Одно
из трех
традиционных
разделов
мира природы |
Odno iz trekh traditsionnykh
razdelov mira prirody |
one of the
three traditional divisions of the natural world |
Une des trois divisions
traditionnelles du monde naturel |
自然界 の 3つ の 伝統 的な 区分 の うち の 1つ |
しぜんかい の つ の でんとう てきな くぶん の うち の つ |
shizenkai no tsu no dentō tekina kubun no uchi no tsu |
123 |
自然三界之一 |
zìrán sānjiè zhī yī |
自然三界之一 |
zìrán sānjiè zhī yī |
One of the three natural
worlds |
Un des trois mondes
naturels |
Um dos três mundos
naturais |
Uno de los tres mundos
naturales. |
Uno dei tre mondi
naturali |
Una natura regna |
Eine der drei natürlichen
Welten |
Ένας
από τους τρεις
φυσικούς
κόσμους |
Énas apó tous treis fysikoús kósmous |
Jeden z trzech
naturalnych światów |
Один
из трех
природных
миров |
Odin iz trekh prirodnykh mirov |
自然三界之一 |
Un des trois mondes
naturels |
3つ の 自然界 の うち の 1つ |
つ の しぜんかい の うち の つ |
tsu no shizenkai no uchi no tsu |
124 |
the animal,
vegetable and mineral kingdoms |
the animal, vegetable and
mineral kingdoms |
动物,蔬菜和矿物王国 |
dòngwù, shūcài hé kuàngwù
wángguó |
The animal, vegetable and
mineral kingdoms |
Les règnes animal, végétal et
minéral |
Os reinos animal, vegetal e
mineral |
Los reinos animal, vegetal y
mineral. |
I regni animale, vegetale e
minerale |
in regno animali, vegetabili et
minerali |
Die Tier-, Pflanzen- und
Mineralienreiche |
Τα
ζώα, τα
λαχανικά και
τα ορυκτά
βασίλεια |
Ta zóa, ta lachaniká kai ta
oryktá vasíleia |
Królestwo zwierząt,
roślin i minerałów |
Животные,
растительные
и
минеральные
царства |
Zhivotnyye, rastitel'nyye i
mineral'nyye tsarstva |
the animal,
vegetable and mineral kingdoms |
Les règnes animal, végétal et
minéral |
動物 、 野菜 、 鉱物 の 王国 |
どうぶつ 、 やさい 、 こうぶつ の おうこく |
dōbutsu , yasai , kōbutsu no ōkoku |
125 |
动物界、植物界及矿杨界 |
dòngwù jiè, zhíwù jiè jí kuàng
yáng jiè |
动物界,植物界及矿杨界 |
dòngwù jiè, zhíwù jiè jí kuàng
yáng jiè |
Animal, plant and ore |
Animal, plante et minerai |
Animal, planta e minério |
Animal, planta y mineral |
Animale, pianta e minerale |
In regno animali, vegetabili et
minerali regno industria Yang |
Tier, Pflanze und Erz |
Ζώα,
φυτά και
μεταλλεύματα |
Zóa, fytá kai metallévmata |
Zwierzęta, rośliny i
ruda |
Животное,
растение и
руда |
Zhivotnoye, rasteniye i ruda |
动物界、植物界及矿杨界 |
Animal, plante et minerai |
動物 、 植物 および 鉱石 |
どうぶつ 、 しょくぶつ および こうせき |
dōbutsu , shokubutsu oyobi kōseki |
126 |
动物,蔬菜和矿物王国 |
dòngwù, shūcài hé kuàngwù
wángguó |
动物,蔬菜和矿物王国 |
dòngwù, shūcài hé kuàngwù
wángguó |
Animal, vegetable and mineral
kingdom |
Règne animal, végétal et
minéral |
Reino animal, vegetal e mineral |
Reino animal, vegetal y
mineral. |
Regno animale, vegetale e
minerale |
Animali, vegetabili et minerali |
Tier-, Gemüse- und Mineralreich |
Ζωικά,
φυτικά και
μεταλλικά
βασίλεια |
Zoiká, fytiká kai metalliká
vasíleia |
Królestwo zwierząt,
roślin i minerałów |
Животное,
растительное
и
минеральное
царство |
Zhivotnoye, rastitel'noye i
mineral'noye tsarstvo |
动物,蔬菜和矿物王国 |
Règne animal, végétal et
minéral |
動物 、 野菜 、 ミネラル の 王国 |
どうぶつ 、 やさい 、 ミネラル の おうこく |
dōbutsu , yasai , mineraru no ōkoku |
127 |
(biology 生)one of the five major groups into which all living things are
organized |
(biology shēng)one of the five major
groups into which all living things are organized |
(生物生物)所有生物都被组织起来的五大群体之一 |
(shēngwù shēngwù) suǒyǒu
shēngwù dōu bèi zǔzhī qǐlái de wǔdà qúntǐ
zhī yī |
(biology) one of the five
major groups into which all works things are organized |
(biologie) un des cinq
grands groupes dans lesquels toutes les choses de travail sont organisées |
(biologia) um dos cinco
principais grupos em que todos os trabalhos são organizados |
(biología) uno de los
cinco grupos principales en los que se organizan todas las cosas. |
(biologia) uno dei cinque
gruppi principali in cui tutte le cose di lavoro sono organizzate |
(Biology Salutem) de
quinque major unius coetus qui in universis animantibus quae nempe instituta
administrantur |
(Biologie) eine der fünf
großen Gruppen, in denen alle Arbeitssachen organisiert sind |
(βιολογία)
μία από τις
πέντε μεγάλες
ομάδες στις οποίες
οργανώνονται
όλα τα
πράγματα |
(viología) mía apó tis pénte megáles omádes
stis opoíes organónontai óla ta prágmata |
(biologia) jedna z
pięciu głównych grup, w których organizowane są wszystkie
dzieła |
(биология)
одна из пяти
основных
групп, в которые
организованы
все труды |
(biologiya) odna iz pyati osnovnykh grupp, v
kotoryye organizovany vse trudy |
(biology 生)one of the five major groups into which all living things are
organized |
(biologie) un des cinq
grands groupes dans lesquels toutes les choses de travail sont organisées |
( 生物学 ) すべて の 作品 が まとめられている 5つ の主要な グループ の うち の 1つ |
( せいぶつがく ) すべて の さくひん が まとめられている つ の しゅような グループ の うち の つ |
( seibutsugaku ) subete no sakuhin ga matomerareteirutsu no shuyōna gurūpu no uchi no tsu |
128 |
界 (生物的五大类别之一) |
jiè (shēngwù de wǔdà lèibié
zhī yī) |
界(生物的五大类别之一) |
jiè (shēngwù de wǔdà lèibié
zhī yī) |
Boundary (one of the five
major categories of biology) |
Boundary (une des cinq
grandes catégories de biologie) |
Fronteira (uma das cinco
principais categorias da biologia) |
Límite (una de las cinco
categorías principales de biología) |
Confine (una delle cinque
principali categorie di biologia) |
Regione (unus de quinque?
Organismorum categories) |
Grenze (eine der fünf
Hauptkategorien der Biologie) |
Όριο
(μία από τις
πέντε μεγάλες
κατηγορίες
της βιολογίας) |
Ório (mía apó tis pénte megáles katigoríes
tis viologías) |
Granica (jedna z
pięciu głównych kategorii biologii) |
Граница
(одна из пяти
основных
категорий биологии) |
Granitsa (odna iz pyati osnovnykh kategoriy
biologii) |
界 (生物的五大类别之一) |
Boundary (une des cinq
grandes catégories de biologie) |
境界 ( 生物学 の 5つ の 主要な カテゴリー の うち の1つ ) |
きょうかい ( せいぶつがく の つ の しゅような カテゴリー の うち の つ ) |
kyōkai ( seibutsugaku no tsu no shuyōna kategorī no uchino tsu ) |
129 |
blow sb/sth to
kingdom come (informal) to completely destroy sb/sth with an explosion |
blow sb/sth to kingdom come
(informal) to completely destroy sb/sth with an explosion |
向某个国家吹来(非正式)以爆炸完全摧毁某人/某某人 |
xiàng mǒu gè guójiā
chuī lái (fēi zhèngshì) yǐ bàozhà wánquán cuīhuǐ
mǒu rén/mǒu mǒu rén |
Blow sb/sth to kingdom come
(informal) to completely destroy sb/sth with an explosion |
Souffler sb / sth au royaume
venir (informel) pour détruire complètement sb / sth avec une explosion |
Blow sb / sth to kingdom vem
(informal) para destruir completamente sb / sth com uma explosão |
Blow sb / sth to kingdom come
(informal) para destruir completamente a sb / sth con una explosión |
Blow sb / sth to kingdom come
(informale) distrugge completamente sb / sth con un'esplosione |
si prolixior / q ad regnum
(tacitae) si ad consummationem / q cum explosione |
Schlage jdn / etw in das
Königreich (informell), um JB / etw mit einer Explosion vollständig zu
zerstören |
Blow sb / sth
στο βασίλειο
έρχεται (άτυπη)
για να
καταστρέψει
εντελώς sb / sth με
μια έκρηξη |
Blow sb / sth sto vasíleio
érchetai (átypi) gia na katastrépsei entelós sb / sth me mia ékrixi |
Blow sb / sth do królestwa
przychodzą (nieformalne), aby całkowicie zniszczyć sb / sth w
wyniku eksplozji |
Удар sb
/ sth в
королевство
(неофициально),
чтобы полностью
уничтожить sb /
sth взрывом |
Udar sb / sth v korolevstvo
(neofitsial'no), chtoby polnost'yu unichtozhit' sb / sth vzryvom |
blow sb/sth to
kingdom come (informal) to completely destroy sb/sth with an explosion |
Souffler sb / sth au royaume
venir (informel) pour détruire complètement sb / sth avec une explosion |
爆発 で sb / sth を 完全 に 破壊 する ため に sb / sth を王国 に 吹き飛ばして ( 非公式 に ) 来てください |
ばくはつ で sb / sth お かんぜん に はかい する ため に sb /sth お おうこく に ふきとばして ( ひこうしき に ) きてください |
bakuhatsu de sb / sth o kanzen ni hakai suru tame ni sb /sth o ōkoku ni fukitobashite ( hikōshiki ni ) kitekudasai |
130 |
送…上西天;彻底炸毁 |
sòng…shàng xītiān;
chèdǐ zhà huǐ |
送...上西天;彻底炸毁 |
sòng... Shàng xītiān;
chèdǐ zhà huǐ |
Send...on the west; completely
blow up |
Envoyez ... à l'ouest, exploser
complètement |
Enviar ... no oeste, explodir
completamente |
Enviar ... al oeste,
completamente explotar |
Invia ... a ovest, esplodere
completamente |
Mitte ... occidentis paradiso,
repperit consumens gladio |
Senden Sie ... im Westen,
völlig in die Luft |
Στείλτε
... προς τα
δυτικά,
ανατινάξτε
εντελώς |
Steílte ... pros ta dytiká,
anatináxte entelós |
Wyślij ... na zachód,
całkowicie wysadź |
Отправить
... на запад,
полностью
взорвать |
Otpravit' ... na zapad,
polnost'yu vzorvat' |
送…上西天;彻底炸毁 |
Envoyez ... à l'ouest, exploser
complètement |
西 へ ・ ・ ・ 送って 完全 に 爆破 |
にし え ・ ・ ・ おくって かんぜん に ばくは |
nishi e okutte kanzen ni bakuha |
131 |
till/until
kingdom come (old fashioned) for ever |
till/until kingdom come (old
fashioned) for ever |
直到/直到王国来到(老式)永远 |
zhídào/zhídào wángguó lái dào
(lǎoshì) yǒngyuǎn |
Till/until kingdom come (old
fashioned) for ever |
Jusqu'à ce que le royaume
vienne (à l'ancienne) pour toujours |
Até que o reino venha (à moda
antiga) para sempre |
Hasta que llegue el reino (a la
antigua) para siempre. |
Fino a quando il regno non
verrà mai (vecchio stile) per sempre |
usque / ad regnum tuum (prisci)
pro semper |
Bis / bis das Königreich für
immer (altmodisch) kommt |
Μέχρι
να έρθει η
βασιλεία
(παλιομοδίτικη)
για πάντα |
Méchri na érthei i vasileía
(paliomodítiki) gia pánta |
Do momentu nadejścia
królestwa (w starym stylu) na zawsze |
До
тех пор, пока
царство не
придет
(старомодно)
навсегда |
Do tekh por, poka tsarstvo ne
pridet (staromodno) navsegda |
till/until
kingdom come (old fashioned) for ever |
Jusqu'à ce que le royaume
vienne (à l'ancienne) pour toujours |
いつ まで も / 王国 が 来る まで ( 古風 ) |
いつ まで も / おうこく が くる まで ( こふう ) |
itsu made mo / ōkoku ga kuru made ( kofū ) |
132 |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
Forever; permanent |
Pour toujours; permanent |
Para sempre; permanente |
Para siempre; permanente |
Per sempre, permanente |
Semper; in perpetuum |
Für immer, permanent |
Για
πάντα, μόνιμο |
Gia pánta, mónimo |
Na zawsze, na stałe |
Навсегда |
Navsegda |
永远;永久 |
Pour toujours; permanent |
永遠 に 、 永久 的な |
えいえん に 、 えいきゅう てきな |
eien ni , eikyū tekina |
133 |
king-fish /'kiijfiJ/ noun a long freshwater
fish with two parts that function as lungs and
make it able to breathe air |
king-fish/'kiijfiJ/ noun a long
freshwater fish with two parts that function as lungs and make it able to
breathe air |
king-fish /'kiijfiJ
/名词是一种长的淡水鱼,有两个部分,起到肺的作用,使其能够呼吸空气 |
king-fish/'kiijfiJ/míngcí shì
yī zhǒng zhǎng de dànshuǐ yú, yǒu liǎng gè
bùfèn, qǐ dào fèi de zuòyòng, shǐ qí nénggòu hūxī
kōngqì |
King-fish /'kiijfiJ/ noun a
long freshwater fish with two parts that function as lungs and make it able
to breathe air |
King-fish / 'kiijfiJ / nom un
long poisson d'eau douce avec deux parties qui fonctionnent comme des poumons
et le rendent capable de respirer de l'air |
King-fish / 'kiijfiJ / noun um
longo peixe de água doce com duas partes que funcionam como pulmões e o fazem
respirar ar |
King-fish / 'kiijfiJ / noun es
un pez largo de agua dulce con dos partes que funcionan como pulmones y lo
hacen capaz de respirar aire |
King-fish / 'kiijfiJ /
sostantivo un lungo pesce d'acqua dolce con due parti che funzionano come
polmoni e lo rendono in grado di respirare aria |
Pisces quoque, rex / 'kiijfiJ /
nomen fluviatili pisces diu ut in duo partes laterum et ut cognitum habet
rationem posse facere aeris usque ad internicionem |
Königfisch / 'kiijfiJ / noun
ein langer Süßwasserfisch mit zwei Teilen, die als Lunge fungieren und Luft
atmen lassen |
king-ψάρια
/ «kiijfiJ / ουσιαστικό
ένα μεγάλο
ψάρι του
γλυκού νερού
με δύο τμήματα
που
λειτουργούν
ως πνεύμονες και
να είναι σε
θέση να
αναπνέει αέρα |
king-psária / «kiijfiJ /
ousiastikó éna megálo psári tou glykoú neroú me dýo tmímata pou leitourgoún
os pnévmones kai na eínai se thési na anapnéei aéra |
King-fish / 'kiijfiJ /
rzeczownik długo słodkowodna ryba z dwoma częściami,
które działają jak płuca i sprawiają, że jest w
stanie oddychać powietrzem |
King-fish / 'kiijfiJ /
существительное
длинная
пресноводная
рыба с двумя
частями,
которые
функционируют
как легкие и
позволяют
дышать
воздухом |
King-fish / 'kiijfiJ /
sushchestvitel'noye dlinnaya presnovodnaya ryba s dvumya chastyami, kotoryye
funktsioniruyut kak legkiye i pozvolyayut dyshat' vozdukhom |
king-fish /'kiijfiJ/ noun a long freshwater
fish with two parts that function as lungs and
make it able to breathe air |
King-fish / 'kiijfiJ / nom un
long poisson d'eau douce avec deux parties qui fonctionnent comme des poumons
et le rendent capable de respirer de l'air |
King - fish / ' kiijfiJ / 名詞 は 、 肺 として 機能 し 、 空気を 吸う こと が できる よう に する 2つ の 部分 を 持つ長い 淡水魚です |
きんg - ふぃsh / ' きいjふぃj / めいし わ 、 はい として きのう し 、 くうき お すう こと が できる よう に する つ のぶぶん お もつ ながい たんすいぎょです |
King - fish / ' kījfiJ / meishi wa , hai toshite kinō shi , kūki osū koto ga dekiru yō ni suru tsu no bubun o motsu nagaitansuigyodesu |
|
王鱼 |
wáng yú |
王鱼 |
wáng yú |
King fish |
Poisson roi |
Rei peixe |
Pez rey |
Pesce King |
Squid |
König Fisch |
Βασιλικό
ψάρι |
Vasilikó psári |
Król ryb |
Королевская
рыба |
Korolevskaya ryba |
王鱼 |
Poisson roi |
キングフィッシュ |
きんぐふぃっしゅ |
kingufisshu |
134 |
kingfisher a bird with a long beak, that catches fish in rivers. The
European kingfisher is small and brightly coloured and the American
kingfisher is larger and blue-grey in colour• |
kingfisher a bird with a long beak, that catches fish
in rivers. The European kingfisher is small and brightly coloured and the
American kingfisher is larger and blue-grey in colour• |
翠鸟一只长着喙的鸟,在河里捕鱼。欧洲翠鸟小而颜色鲜艳,美国翠鸟颜色较大,呈蓝灰色• |
cuì niǎo yī zhǐ
zhǎngzhe huì de niǎo, zài hé lǐ bǔ yú. Ōuzhōu
cuì niǎo xiǎo ér yánsè xiānyàn, měiguó cuì niǎo
yánsè jiào dà, chéng lán huīsè• |
Kingfisher a bird with a long
beak, that catches fish in rivers. The European kingfisher is small and
brightly coloured and the American kingfisher is is and blue-grey in colour• |
Martin-pêcheur est un oiseau au
long bec qui pêche dans les rivières.Le martin-pêcheur d'Europe est petit et
de couleur vive, tandis que le martin-pêcheur d'Amérique est de couleur
bleu-gris. |
Kingfisher, um pássaro com um
longo bico, que captura peixes nos rios. O martim-pescador europeu é pequeno
e de cores vivas e o martim-pescador americano é de cor azul-cinza. |
Kingfisher, un ave con un pico
largo, que atrapa peces en los ríos. El martín pescador europeo es pequeño y
de colores brillantes, y el martín pescador americano es de color azul
grisáceo. |
Martin pescatore un uccello con
un lungo becco, che cattura pesci nei fiumi Il martin pescatore europeo è
piccolo e dai colori vivaci e il martin pescatore americano è di colore
blu-grigio • |
halcyonem avem habens longum
rostrum, quae in piscem captat flumina. Quod est minima Europae earum et
coloribus et American, est maior earum, et hyacintho-cinereo color in • |
Eisvogel ein Vogel mit langem
Schnabel, der Fische in Flüssen fängt. Der europäische Eisvogel ist klein und
hell und der amerikanische Eisvogel ist blau und grau. |
Kingfisher ένα
πουλί με μακρύ
ράμφος, που
πιάνει ψάρια
στα ποτάμια. Το
Ευρωπαϊκό
αλκυόνα είναι
μικρό και έντονα
χρώματα και η
αμερικανική
αλκυόνα είναι
μεγαλύτερο
και μπλε-γκρι
χρώμα • |
Kingfisher éna poulí me makrý
rámfos, pou piánei psária sta potámia. To Evropaïkó alkyóna eínai mikró kai
éntona chrómata kai i amerikanikí alkyóna eínai megalýtero kai ble-nkri
chróma • |
Zimorodek ptak z długim
dziobem, który łapie ryby w rzekach Zimorodek europejski jest mały
i jasno kolorowy, a zimorodek amerykański jest i jest w kolorze
niebiesko-szarym • |
Зимородок
- птица с
длинным
клювом,
которая ловит
рыбу в реках.
Европейский
зимородок маленький
и ярко
окрашенный,
а
американский
зимородок
имеет
сине-серый
цвет • |
Zimorodok - ptitsa s dlinnym
klyuvom, kotoraya lovit rybu v rekakh. Yevropeyskiy zimorodok malen'kiy i
yarko okrashennyy, a amerikanskiy zimorodok imeyet sine-seryy tsvet • |
kingfisher a bird with a long beak, that catches fish in rivers. The
European kingfisher is small and brightly coloured and the American
kingfisher is larger and blue-grey in colour• |
Martin-pêcheur est un oiseau au
long bec qui pêche dans les rivières.Le martin-pêcheur d'Europe est petit et
de couleur vive, tandis que le martin-pêcheur d'Amérique est de couleur
bleu-gris. |
カワセミ は 川 で 魚 を 捕まえる 長い くちばし を 持つ鳥 で 、 ヨーロッパ の カワセミ は 小さくて 鮮やかな 色で 、 アメリカ の カワセミ は 淡い 青 灰色です 。 |
カワセミ わ かわ で さかな お つかまえる ながい くちばしお もつ とり で 、 ヨーロッパ の カワセミ わ ちいさくてあざやかな いろ で 、 アメリカ の カワセミ わ あわい あおはいいろです 。 |
kawasemi wa kawa de sakana o tsukamaeru nagaikuchibashi o motsu tori de , yōroppa no kawasemi wachīsakute azayakana iro de , amerika no kawasemi wa awaiao haīrodesu . |
135 |
翠鸟 |
cuì niǎo |
翠鸟 |
cuì niǎo |
Kingfisher |
Martin-pêcheur |
Martim-pescador |
Martín pescador |
martin pescatore |
Porphyrio |
Eisvogel |
Kingfisher |
Kingfisher |
Zimorodek |
зимородок |
zimorodok |
翠鸟 |
Martin-pêcheur |
カワセミ |
カワセミ |
kawasemi |
136 |
king hit ( informal) a hard knockout blow |
king hit (informal) a hard
knockout blow |
国王击中(非正式)一次猛烈的淘汰赛 |
guówáng jí zhòng (fēi
zhèngshì) yīcì měngliè de táotàisài |
King hit ( informal ) a hard
knockout blow |
King frappe (informel) un coup
dur difficile |
King bateu (informal) um duro
golpe de nocaute |
Rey golpeó (informal) un duro
golpe de gracia |
King ha colpito (informale) un
duro colpo a eliminazione diretta |
rex ledo (informal) ictu enim
laborare ac Vestibulum arcu |
King schlug (informell) einen
harten Knockout-Schlag |
Ο
βασιλιάς
χτύπησε (άτυπη)
ένα σκληρό
χτύπημα νοκ-άουτ |
O vasiliás chtýpise (átypi) éna
skliró chtýpima nok-áout |
Król uderzył
(nieformalnie) mocnym uderzeniem nokautu |
Король
нанес
неофициальный
удар |
Korol' nanes neofitsial'nyy
udar |
king hit ( informal) a hard knockout blow |
King frappe (informel) un coup
dur difficile |
キング ヒット ( 非公式 ) 激しい ノックアウト 打撃 |
キング ヒット ( ひこうしき ) はげしい ノックアウト だげき |
kingu hitto ( hikōshiki ) hageshī nokkuauto dageki |
137 |
打倒对手的重击;重拳 |
dǎdǎo duìshǒu de zhòng
jī; zhòng quán |
打倒对手的重击;重拳 |
dǎdǎo duìshǒu de zhòng
jī; zhòng quán |
Down with the opponent's
heavy blow; heavy punch |
À bas le coup dur de
l'adversaire; coup de poing lourd |
Abaixo com o golpe pesado
do oponente, soco pesado |
Abajo con el golpe fuerte
del oponente; golpe fuerte |
Abbasso il pesante colpo
dell'avversario, pugno pesante |
Quod ledo clade
adversarios, percutiens |
Nieder mit dem schweren
Schlag des Gegners, heftiger Schlag |
Κάτω
με το βαρύ
χτύπημα του
αντιπάλου,
βαρύ γροθιά |
Káto me to varý chtýpima tou antipálou, varý
grothiá |
Precz z ciężkim
ciosem przeciwnika, ciężkim uderzeniem |
Долой
тяжелый
удар
противника,
сильный удар |
Doloy tyazhelyy udar protivnika, sil'nyy
udar |
打倒对手的重击;重拳 |
À bas le coup dur de
l'adversaire; coup de poing lourd |
相手 の 激しい 打撃 を 受けて 、 激しい パンチ |
あいて の はげしい だげき お うけて 、 はげしい パンチ |
aite no hageshī dageki o ukete , hageshī panchi |
138 |
king hit verb (king hitt) |
king hit verb (king hitt) |
国王命中动词(国王命中) |
guówáng mìngzhòng dòngcí
(guówáng mìngzhòng) |
King hit verb (king hitt) |
King hit verbe (roi hitt) |
Rei bateu verbo (rei hitt) |
Rey golpeó verbo (rey hitt) |
Re colpisci il verbo (re hitt) |
verbum ledo rex (king Hut) |
King Hit Verb (König Hitt) |
Βασικό
χτύπημα ρήμα (king
hitt) |
Vasikó chtýpima ríma (king
hitt) |
King hit czasownik (król hitt) |
Король
ударил
глагол (King Hitt) |
Korol' udaril glagol (King
Hitt) |
king hit verb (king hitt) |
King hit verbe (roi hitt) |
キング ヒット 動詞 ( キング ヒット ) |
キング ヒット どうし ( キング ヒット ) |
kingu hitto dōshi ( kingu hitto ) |
139 |
kingly (literary) like a king; connected with or good enough for a king |
kingly (literary) like a king;
connected with or good enough for a king |
国王(文学)像国王;与国王联系或足够好 |
guówáng (wénxué) xiàng guówáng;
yǔ guówáng liánxì huò zúgòu hǎo |
Kingly (literary) like a king;
connected with or good enough for a king |
Kingly (littéraire) comme un
roi, connecté avec ou assez bon pour un roi |
Kingly (literário) como um rei,
ligado ou bom o suficiente para um rei |
Kingly (literario) como un rey;
conectado o suficientemente bueno para un rey |
Kingly (letterario) come un re,
collegato o abbastanza buono per un re |
regium (litterarum) ut regem et
cum rege satis |
Königlich (literarisch) wie ein
König, verbunden mit oder gut genug für einen König |
Βασιλικός
(λογοτεχνικός)
σαν βασιλιάς,
συνδεδεμένος
ή αρκετά καλός
για έναν
βασιλιά |
Vasilikós (logotechnikós) san
vasiliás, syndedeménos í arketá kalós gia énan vasiliá |
Kingly (literacki) jak król,
połączony lub wystarczająco dobry dla króla |
По-королевски
(литературно)
как король,
связан или
достаточно
хорош для
короля |
Po-korolevski (literaturno) kak
korol', svyazan ili dostatochno khorosh dlya korolya |
kingly (literary) like a king; connected with or good enough for a king |
Kingly (littéraire) comme un
roi, connecté avec ou assez bon pour un roi |
王様 の よう に ( 文学 的 に は ) 王様 、 王者 とつながっている 、 または 十分 に 王者 に ふさわしい |
おうさま の よう に ( ぶんがく てき に わ ) おうさま 、おうじゃ と つながっている 、 または じゅうぶん に おうじゃ に ふさわしい |
ōsama no yō ni ( bungaku teki ni wa ) ōsama , ōja totsunagatteiru , mataha jūbun ni ōja ni fusawashī |
140 |
国王似的;国王的;君主的;
适合于君主身份的 |
guówáng shì de; guówáng de;
jūnzhǔ de; shìhé yú jūnzhǔ shēnfèn de |
国王似的;国王的;君主的;适合于君主身份的 |
guówáng shì de; guówáng de;
jūnzhǔ de; shìhé yú jūnzhǔ shēnfèn de |
Kinglike; king's; monarch's;
suitable for monarchy |
Roi, roi, monarque, apte à la
monarchie |
Kinglike, monarca do rei,
adequado para a monarquia |
Kinglike; king's; monarch's;
aptos para la monarquía |
Kinglike, King's, Monarch's,
adatto per la monarchia |
Ut rex regi regiis convenire
nequit Monarcha |
Königlich, König, Monarch,
geeignet für die Monarchie |
Βασιλικό,
βασιλιά,
μονάρχης,
κατάλληλο για
μοναρχία |
Vasilikó, vasiliá, monárchis,
katállilo gia monarchía |
Królewskie, królewskie,
monarchistyczne, odpowiednie do monarchii |
Король,
король,
монарх,
подходит
для монархии |
Korol', korol', monarkh,
podkhodit dlya monarkhii |
国王似的;国王的;君主的;
适合于君主身份的 |
Roi, roi, monarque, apte à la
monarchie |
キングライク 、 キング 、 モナーク 、 君主制 に適している |
きんぐらいく 、 キング 、 もなあく 、 くんしゅせい に てきしている |
kinguraiku , kingu , monāku , kunshusei ni tekishiteiru |
141 |
synonym regal |
synonym regal |
同义词君威 |
tóngyìcí jūnwēi |
Synonym regal |
Synonyme royal |
Sinônimo real |
Sinónimo real |
Sinonimo regale |
species regium |
Synonym regal |
Συνώνυμο
βασιλική |
Synónymo vasilikí |
Synonim królewski |
Синоним
Regal |
Sinonim Regal |
synonym regal |
Synonyme royal |
同義語 リー ガル |
どうぎご リー ガル |
dōgigo rī garu |
142 |
king maker a person who has a very strong political influence and is able
to bring sb else to power as a leader |
king maker a person who has a very strong political
influence and is able to bring sb else to power as a leader |
国王制造者是一个具有非常强大的政治影响力并且能够作为领导者带来其他权力的人 |
guówáng zhìzào zhě shì
yīgè jùyǒu fēicháng qiángdà de zhèngzhì yǐngxiǎng lì
bìngqiě nénggòu zuòwéi lǐngdǎo zhě dài lái qítā
quánlì de rén |
King maker a person who has a
very strong political influence and is able to bring sb else to power as a
leader |
King maker est une personne qui
a une très forte influence politique et qui est capable d’amener sb au
pouvoir en tant que dirigeant. |
Criador do rei, uma pessoa que
tem uma influência política muito forte e é capaz de trazer o sb ao poder
como líder |
El rey crea una persona que
tiene una influencia política muy fuerte y es capaz de llevar a alguien más
al poder como líder |
Il re crea una persona che ha
un'influenza politica molto forte ed è in grado di portare il potere di un
altro come leader |
regem factorem ipsum in eo qui
habet fortes rei publicae adducere poterit influentiam, et si aliud quod est
quasi princeps virtutis |
König ist eine Person, die
einen sehr starken politischen Einfluss hat und in der Lage ist, jdn als
Führer an die Macht zu bringen |
King maker ένα
άτομο που έχει
μια πολύ
ισχυρή
πολιτική επιρροή
και είναι σε
θέση να φέρει sb
άλλον στην
εξουσία ως
ηγέτης |
King maker éna átomo pou échei
mia polý ischyrí politikí epirroí kai eínai se thési na férei sb állon stin
exousía os igétis |
Król twórca osoba, która ma
bardzo silny wpływ polityczny i jest w stanie doprowadzić
kogoś do władzy jako przywódca |
Король
производитель
человек,
который имеет
очень
сильное
политическое
влияние и способен
привести
кого-то еще к
власти в качестве
лидера |
Korol' proizvoditel' chelovek,
kotoryy imeyet ochen' sil'noye politicheskoye vliyaniye i sposoben privesti
kogo-to yeshche k vlasti v kachestve lidera |
king maker a person who has a very strong political influence and is able
to bring sb else to power as a leader |
King maker est une personne qui
a une très forte influence politique et qui est capable d’amener sb au
pouvoir en tant que dirigeant. |
キング メーカー 、 非常 に 強い 政治 的 影響力 を 持ち、 リーダー として 他 の SB を 権力 に する こと ができる 人 |
キング メーカー 、 ひじょう に つよい せいじ てき えいきょうりょく お もち 、 リーダー として た の sb お けんりょく に する こと が できる ひと |
kingu mēkā , hijō ni tsuyoi seiji teki eikyōryoku o mochi , rīdātoshite ta no SB o kenryoku ni suru koto ga dekiru hito |
143 |
能扶植领导人的有影响人物;
政界元老 |
néng fúzhí lǐngdǎo
rén de yǒu yǐngxiǎng rénwù; zhèngjiè yuánlǎo |
能扶植领导人的有影响人物;政界元老 |
néng fúzhí lǐngdǎo
rén de yǒu yǐngxiǎng rénwù; zhèngjiè yuánlǎo |
Influential people who can
support leaders; political elders |
Personnes influentes pouvant
soutenir les dirigeants et les aînés politiques |
Pessoas influentes que podem
apoiar líderes, anciãos políticos |
Personas influyentes que pueden
apoyar a los líderes; ancianos políticos |
Le persone influenti che
possono sostenere i leader, gli anziani politici |
Influential imaginum ducibus
posse foveat, seniorem politico |
Einflussreiche Menschen, die
Führer unterstützen können, politische Älteste |
Επιρροή
άνθρωποι που
μπορούν να
υποστηρίξουν
ηγέτες,
πολιτικοί
πρεσβύτεροι |
Epirroí ánthropoi pou boroún na
ypostiríxoun igétes, politikoí presvýteroi |
Wpływowi ludzie, którzy
mogą wspierać przywódców, starszych politycz- nych |
Влиятельные
люди,
которые
могут
поддержать
лидеров,
политические
старейшины |
Vliyatel'nyye lyudi, kotoryye
mogut podderzhat' liderov, politicheskiye stareyshiny |
能扶植领导人的有影响人物;
政界元老 |
Personnes influentes pouvant
soutenir les dirigeants et les aînés politiques |
指導者 を 支援 できる 影響力 の ある 人々 、 政治 的長老 |
しどうしゃ お しえん できる えいきょうりょく の ある ひとびと 、 せいじ てき ちょうろう |
shidōsha o shien dekiru eikyōryoku no aru hitobito , seiji tekichōrō |
144 |
king pin the most important person in an organization or activity |
king pin the most important person in an
organization or activity |
king
pin是组织或活动中最重要的人 |
king pin shì zǔzhī
huò huódòng zhōng zuì zhòngyào de rén |
King pin the most important
person in an organization or activity |
King pin la personne la plus
importante dans une organisation ou une activité |
Rei alfinete a pessoa mais
importante em uma organização ou atividade |
King pin la persona más
importante en una organización o actividad |
King pin la persona più
importante in un'organizzazione o attività |
posset alicui regi summa
regiminis actionem |
King-Pin ist die wichtigste
Person in einer Organisation oder Aktivität |
Ο
βασιλιάς
καρφώνει το
πιο σημαντικό
άτομο σε μια
οργάνωση ή
δραστηριότητα |
O vasiliás karfónei to pio
simantikó átomo se mia orgánosi í drastiriótita |
King pin
najważniejszą osobą w organizacji lub działalności |
King pin
самый
важный
человек в
организации
или деятельности |
King pin samyy vazhnyy chelovek
v organizatsii ili deyatel'nosti |
king pin the most important person in an organization or activity |
King pin la personne la plus
importante dans une organisation ou une activité |
キング は 組織 や 活動 において 最も 重要な 人物 を固定 します |
キング わ そしき や かつどう において もっとも じゅうような じんぶつ お こてい します |
kingu wa soshiki ya katsudō nioite mottomo jūyōna jinbutsuo kotei shimasu |
145 |
(组织或活动中的)主要人物,领袖 |
(zǔzhī huò huódòng
zhōng de) zhǔyào rénwù, lǐngxiù |
(组织或活动中的)主要人物,领袖 |
(zǔzhī huò huódòng
zhōng de) zhǔyào rénwù, lǐngxiù |
Main person (in organization or
activity), leader |
Personne principale
(organisation ou activité), responsable |
Pessoa principal (em
organização ou atividade), líder |
Persona principal (en
organización o actividad), líder. |
Persona principale (in
organizzazione o attività), leader |
(Vel actiones Unitarum) pelagus
character, ducis |
Hauptperson (in Organisation
oder Tätigkeit), Leiter |
Κύριο
πρόσωπο (σε
οργάνωση ή
δραστηριότητα),
ηγέτης |
Kýrio prósopo (se orgánosi í
drastiriótita), igétis |
Główna osoba (w
organizacji lub działalności), lider |
Главный
человек (в
организации
или деятельности),
лидер |
Glavnyy chelovek (v
organizatsii ili deyatel'nosti), lider |
(组织或活动中的)主要人物,领袖 |
Personne principale
(organisation ou activité), responsable |
主な 人 ( 組織 や 活動 における ) 、 リーダー |
おもな ひと ( そしき や かつどう における ) 、 リーダー |
omona hito ( soshiki ya katsudō niokeru ) , rīdā |
146 |
King’s Bench the word for queen bench when the UK
has a king |
King’s Bench the word for queen bench when the UK has a
king |
当英国有一位国王时,King's
Bench为女王替补席 |
dāng yīngguó
yǒuyī wèi guó wán shí,King's Bench wèi nǚwáng tìbǔ xí |
King’s Bench the word for queen
bench when the UK has a king |
King’s Bench le mot reine banc
quand le Royaume-Uni a un roi |
King's Bench a palavra para
banco da rainha quando o Reino Unido tem um rei |
King's Bench es la palabra para
el banco de la reina cuando el Reino Unido tiene un rey. |
King's Bench la parola per la
panchina della regina quando il Regno Unito ha un re |
Verbum enim regina scamnum
banco regio, ubi rex has the UK |
King’s Bench das Wort für Queen
Bank, wenn das Vereinigte Königreich einen König hat |
King's Bench η
λέξη για τον
πάγκο της
βασίλισσας
όταν το Ηνωμένο
Βασίλειο έχει
βασιλιά |
King's Bench i léxi gia ton
pánko tis vasílissas ótan to Inoméno Vasíleio échei vasiliá |
King's Bench słowo na
ławce królowej, gdy Wielka Brytania ma króla |
King's Bench -
слово для
королевской
скамьи,
когда в Великобритании
есть король |
King's Bench - slovo dlya
korolevskoy skam'i, kogda v Velikobritanii yest' korol' |
King’s Bench the word for queen bench when the UK
has a king |
King’s Bench le mot reine banc
quand le Royaume-Uni a un roi |
王 の ベンチ 英国 に 王 が いる とき の 女王 の ベンチの 言葉 |
おう の ベンチ えいこく に おう が いる とき の じょおうの ベンチ の ことば |
ō no benchi eikoku ni ō ga iru toki no joō no benchi nokotoba |
147 |
王座法庭,王座法院(英国髙等法院的一部分,女王在位时称 |
wángzuò fǎtíng, wángzuò
fǎyuàn (yīngguó gāo děng fǎyuàn de yībùfèn,
nǚwáng zài wèi shí chēng |
王座法庭,王座法院(英国髙等法院的一部分,女王在位时称 |
wángzuò fǎtíng, wángzuò
fǎyuàn (yīngguó gāo děng fǎyuàn de yībùfèn,
nǚwáng zài wèi shí chēng |
The throne court, part of the
court of the throne (the British court, etc., when the queen was in office) |
La cour du trône, une partie de
la cour du trône (la cour britannique, etc., lorsque la reine était en poste) |
O tribunal do trono, parte do
tribunal do trono (o tribunal britânico, etc., quando a rainha estava no
cargo) |
La corte del trono, parte de la
corte del trono (la corte británica, etc., cuando la reina estaba en el
cargo) |
La corte del trono, parte del
tribunale del trono (la corte inglese, ecc., Quando la regina era in carica) |
Pars Court scriptor Court
throni, aula regia iustitiae (Gao Britanniam et dixit reginae in regno
Artarxersis regis |
Das Throngericht, Teil des
Throngerichts (das britische Gericht usw., als die Königin im Amt war) |
Το
δικαστήριο
του θρόνου,
μέρος του
δικαστηρίου του
θρόνου (το
βρετανικό
δικαστήριο
κλπ., Όταν η βασίλισσα
ήταν στην
εξουσία) |
To dikastírio tou thrónou,
méros tou dikastiríou tou thrónou (to vretanikó dikastírio klp., Ótan i
vasílissa ítan stin exousía) |
Sąd tronowy,
część tronu (sąd brytyjski itd., Gdy królowa
sprawowała urząd) |
Тронный
двор, часть
тронного
суда
(британский
суд и т. Д.,
Когда
королева
была у
власти) |
Tronnyy dvor, chast' tronnogo
suda (britanskiy sud i t. D., Kogda koroleva byla u vlasti) |
王座法庭,王座法院(英国髙等法院的一部分,女王在位时称 |
La cour du trône, une partie de
la cour du trône (la cour britannique, etc., lorsque la reine était en poste) |
王位 の 裁判所 、 王位 の 裁判所 の 一部 ( 女王 が 就任した とき の 英国 の 裁判所 など ) |
おうい の さいばんしょ 、 おうい の さいばんしょ の いちぶ ( じょおう が しゅうにん した とき の えいこく の さいばんしょ など ) |
ōi no saibansho , ōi no saibansho no ichibu ( joō ga shūninshita toki no eikoku no saibansho nado ) |
148 |
Queen’s Bench ) |
Queen’s Bench) |
女王的板凳) |
nǚwáng de bǎndèng) |
Queen’s Bench ) |
Banc de la Reine) |
Banco da Rainha) |
El banco de la reina) |
Queen's Bench) |
Reginae Banco) |
Königinbank) |
Queen's Bench) |
Queen's Bench) |
Ławka Królowej) |
Королевская
скамейка) |
Korolevskaya skameyka) |
Queen’s Bench ) |
Banc de la Reine) |
女王 の ベンチ ) |
じょおう の ベンチ ) |
joō no benchi ) |
149 |
King's Counsel ,kc |
King's Counsel,kc |
国王的律师,kc |
guówáng de lǜshī,kc |
King's Counsel, kc |
Conseil du roi, kc |
Conselheiro do Rei, kc |
Consejo del rey, kc |
Consigliere del re, kc |
Num consiliarius regis es &
c |
King's Counsel, kc |
Σύμβουλος
του βασιλιά, κ |
Sýmvoulos tou vasiliá, k |
King's Counsel, kc |
Королевский
совет, кц |
Korolevskiy sovet, kts |
King's Counsel ,kc |
Conseil du roi, kc |
キングスカウンセル 、 kc |
きんぐすかうんせる 、 kc |
kingusukaunseru , kc |
150 |
King's English
the word for
queens'english when the UK has a king |
King's English the word for queens'english when the UK has
a king |
当英国有国王时,金的英语是皇后英语的词 |
dāng yīngguó yǒu
guó wán shí, jīn de yīngyǔ shì huánghòu yīngyǔ de cí |
King's English the word for
queens'english when the UK has a king |
Anglais du roi le mot pour
queens'english quand le Royaume-Uni a un roi |
Inglês do rei a palavra para
queens'english quando o Reino Unido tem um rei |
El inglés del rey es la palabra
para el inglés de las reinas cuando el Reino Unido tiene un rey. |
L'inglese di King è la parola
per reginetta quando il Regno Unito ha un re |
Rex est enim sermo
queens'english Anglis cum rege habet UK |
King's English ist das Wort für
queens'english, wenn Großbritannien einen König hat |
Το
αγγλικό του
βασιλιά είναι
η λέξη για τους
βασιλείς όταν
το Ηνωμένο
Βασίλειο έχει
βασιλιά |
To anglikó tou vasiliá eínai i
léxi gia tous vasileís ótan to Inoméno Vasíleio échei vasiliá |
King's English to słowo
oznaczające queens'english, kiedy Wielka Brytania ma króla |
Король
по-английски
слово
«королевский
английский»,
когда в
Великобритании
есть король |
Korol' po-angliyski slovo
«korolevskiy angliyskiy», kogda v Velikobritanii yest' korol' |
King's English
the word for
queens'english when the UK has a king |
Anglais du roi le mot pour
queens'english quand le Royaume-Uni a un roi |
王 の 英語 イギリス に 王 が いる とき のクイーンズイングリッシュ の 言葉 |
おう の えいご イギリス に おう が いる とき の くいいんずいんぐりっしゅ の ことば |
ō no eigo igirisu ni ō ga iru toki no kuīnzuingurisshu nokotoba |
151 |
标准英语,规范英语
(女王在位时称
Queen’s English) |
biāozhǔn
yīngyǔ, guīfàn yīngyǔ (nǚwáng zài wèi shí
chēng Queen’s English) |
标准英语,规范英语(女王在位时称Queen's
English) |
biāozhǔn
yīngyǔ, guīfàn yīngyǔ (nǚwáng zài wèi shí
chēng Queen's English) |
Standard English, Standard
English (Queen's English when the Queen is in office) |
Anglais standard, anglais
standard (anglais de Queen's lorsque la reine est en poste) |
Inglês padrão, inglês padrão
(inglês da rainha quando a rainha está no escritório) |
Inglés estándar, inglés
estándar (el inglés de la reina cuando la reina está en el cargo) |
Inglese standard, inglese
standard (inglese della regina quando la regina è in ufficio) |
Latina Latin, English specie
(quae est sub regina Anglis Reginae) |
Standard Englisch, Standard
Englisch (Königin Englisch, wenn die Königin im Amt ist) |
Standard
Αγγλικά,
Αγγλικά στα
Αγγλικά
(Αγγλικά της
Βασίλισσας
όταν η
Βασίλισσα
είναι στην
εξουσία) |
Standard Angliká, Angliká sta
Angliká (Angliká tis Vasílissas ótan i Vasílissa eínai stin exousía) |
Standardowy angielski,
standardowy angielski (Queen's English, gdy Queen jest w biurze) |
Стандартный
английский,
Стандартный
английский
(английский,
когда
королева
находится в
офисе) |
Standartnyy angliyskiy,
Standartnyy angliyskiy (angliyskiy, kogda koroleva nakhoditsya v ofise) |
标准英语,规范英语
(女王在位时称
Queen’s English) |
Anglais standard, anglais
standard (anglais de Queen's lorsque la reine est en poste) |
標準 英語 、 標準 英語 ( 女王 が 就任 している とき の女王 の 英語 ) |
ひょうじゅん えいご 、 ひょうじゅん えいご ( じょおうが しゅうにん している とき の じょおう の えいご ) |
hyōjun eigo , hyōjun eigo ( joō ga shūnin shiteiru toki nojoō no eigo ) |
152 |
King's
evidence the word
for quers evidence when the UK has a king |
King's evidence the word for quers evidence when the UK has
a king |
当英国有国王时,金的证据就是证据的证据 |
dāng yīngguó yǒu
guó wán shí, jīn de zhèngjù jiùshì zhèngjù de zhèngjù |
King's evidence the word for
quers evidence when the UK has a king |
Preuve du roi le mot pour
interroger preuve lorsque le Royaume-Uni a un roi |
Prova do rei a palavra para
quers evidência quando o Reino Unido tem um rei |
La evidencia del rey es la
palabra para la evidencia de quers cuando el Reino Unido tiene un rey |
Le prove di King indicano la
presenza di quer quando il Regno Unito ha un re |
Quod est verbum ad regem quers
quod habet rex in the UK |
King beweist das Wort für
Quers-Beweise, wenn Großbritannien einen König hat |
Οι
αποδείξεις
του βασιλιά
είναι οι
λέξεις για την
απόδειξη των
αποδεικτικών
στοιχείων
όταν το Ηνωμένο
Βασίλειο έχει
βασιλιά |
Oi apodeíxeis tou vasiliá eínai
oi léxeis gia tin apódeixi ton apodeiktikón stoicheíon ótan to Inoméno
Vasíleio échei vasiliá |
Dowód króla to słowo,
które przytacza dowody, gdy Wielka Brytania ma króla |
Свидетельство
короля -
слово для
доказательств,
когда в
Великобритании
есть король |
Svidetel'stvo korolya - slovo
dlya dokazatel'stv, kogda v Velikobritanii yest' korol' |
King's
evidence the word
for quers evidence when the UK has a king |
Preuve du roi le mot pour
interroger preuve lorsque le Royaume-Uni a un roi |
王 の 証拠 英国 が 王 を 持っている とき に 、 証拠 を引用 する 言葉 |
おう の しょうこ えいこく が おう お もっている とき に、 しょうこ お いにょう する ことば |
ō no shōko eikoku ga ō o motteiru toki ni , shōko o inyō surukotoba |
153 |
(刑事被告向法庭提供的)对同案犯不利的证据(女王在位时称Queen’s evidence ) |
(xíngshì bèigào xiàng
fǎtíng tígōng de) duì tóng'ànfàn bu lì de zhèngjù (nǚwáng zài
wèi shí chēng Queen’s evidence) |
(刑事被告向法庭提供的)对同案犯不利的证据(女王在位时称女王的证据) |
(xíngshì bèigào xiàng
fǎtíng tígōng de) duì tóng'ànfàn bu lì de zhèngjù (nǚwáng zài
wèi shí chēng nǚwáng de zhèngjù) |
(The criminal defendant
provided the court) evidence against the accomplice (Queen’s evidence when
the Queen is in office) |
(Le défendeur criminel a fourni
au tribunal) des preuves contre le complice (témoignage de la reine lorsque
la reine est en poste) |
(O réu criminal forneceu ao
tribunal) provas contra o cúmplice (evidência da rainha quando a rainha está
no cargo) |
(El acusado criminal
proporcionó al tribunal) evidencia contra el cómplice (evidencia de la Reina
cuando la Reina está en el cargo) |
(L'imputato criminale ha
fornito alla corte) prove contro il complice (prova della regina quando la
regina è in carica) |
De criminis contra quod (quod
dicitur in regno Artarxersis regis de regina reginae) (criminalis reus est
atrium) |
(Der strafrechtliche Beklagte
legte dem Gericht Beweise gegen den Komplizen vor (Beweis der Königin, wenn
die Königin im Amt ist) |
(Ο
ποινικός
κατηγορούμενος
παρείχε το
δικαστήριο)
αποδεικτικά
στοιχεία κατά
του συνεργού
(στοιχεία της
Βασίλισσας
όταν η
Βασίλισσα
είναι στην εξουσία) |
(O poinikós katigoroúmenos
pareíche to dikastírio) apodeiktiká stoicheía katá tou synergoú (stoicheía
tis Vasílissas ótan i Vasílissa eínai stin exousía) |
(Sprawca kryminalny
przedstawił sądowi) dowody przeciwko wspólnikowi (dowód Królowej,
gdy Królowa jest na stanowisku) |
(Ответчик
по
уголовному
делу
предоставил
суду)
доказательства
против
соучастника
(доказательства
королевы,
когда
королева находится
на своем
посту) |
(Otvetchik po ugolovnomu delu
predostavil sudu) dokazatel'stva protiv souchastnika (dokazatel'stva
korolevy, kogda koroleva nakhoditsya na svoyem postu) |
(刑事被告向法庭提供的)对同案犯不利的证据(女王在位时称Queen’s evidence ) |
(Le défendeur criminel a fourni
au tribunal) des preuves contre le complice (témoignage de la reine lorsque
la reine est en poste) |
共犯 に対する 証拠 ( 刑事 被告 が 裁判所 に 提出 した) ( 女王 が 在職 している とき の 女王 の 証拠 ) |
きょうはん にたいする しょうこ ( けいじ ひこく が さいばんしょ に ていしゅつ した ) ( じょおう が ざいしょくしている とき の じょおう の しょうこ ) |
kyōhan nitaisuru shōko ( keiji hikoku ga saibansho niteishutsu shita ) ( joō ga zaishoku shiteiru toki no joō noshōko ) |
154 |
king ship the state of being a
king;the official position of a king |
king ship the state of being a king;the official
position of a king |
国王作为国王的国家;国王的官方立场 |
guówáng zuòwéi guówáng de
guójiā; guówáng de guānfāng lìchǎng |
King ship the state of being a
king;the official position of a king |
Roi expédier l'état d'être un
roi; la position officielle d'un roi |
Rei envia o estado de ser um
rei, a posição oficial de um rei |
El rey envía el estado de ser
un rey, la posición oficial de un rey |
Re spedisce lo stato di essere
un re, la posizione ufficiale di un re |
Rex autem navem statum regis et
regni magistratu |
König schiff den Staat, König
zu sein, die offizielle Position eines Königs |
Ο
βασιλιάς
στέλνει την
κατάσταση του
να είναι βασιλιάς,
η επίσημη θέση
ενός βασιλιά |
O vasiliás stélnei tin
katástasi tou na eínai vasiliás, i epísimi thési enós vasiliá |
Król wysyła status króla,
oficjalne stanowisko króla |
Король
Корабль
состояние
быть
королем, официальная
позиция
короля |
Korol' Korabl' sostoyaniye byt'
korolem, ofitsial'naya pozitsiya korolya |
king ship the state of being a
king;the official position of a king |
Roi expédier l'état d'être un
roi; la position officielle d'un roi |
王 は 王である という 状態 を 出荷 する ;王 の 公式 の地位 |
おう わ おうである という じょうたい お しゅっか する おう の こうしき の ちい |
ō wa ōdearu toiu jōtai o shukka suru ō no kōshiki no chī |
155 |
国王身份;王位 |
guówáng shēnfèn;
wángwèi |
国王身份,王位 |
guówáng shēnfèn, wángwèi |
Kingship |
Royauté |
Realeza |
Realeza |
Re identità; trono |
Rex identitatem; throni |
Königtum |
Βασιλεία |
Vasileía |
Królestwo |
Король
идентичности;
трон |
Korol' identichnosti; tron |
国王身份;王位 |
Royauté |
王権 |
おうけん |
ōken |
156 |
king size (also king-sized) very large; larger than normal when compared with a range of
sizes |
king size (also king-sized)
very large; larger than normal when compared with a range of sizes |
特大号(也是特大号)非常大;与一系列尺寸相比,大于正常值 |
tèdà hào (yěshì tèdà hào)
fēicháng dà; yǔ yī xìliè chǐcùn xiāng bǐ, dàyú
zhèngcháng zhí |
King size (also king-sized)
very large; larger than normal when compared with a range of sizes |
King size (également king-size)
très grand, plus grand que la normale par rapport à une gamme de tailles |
King size (também king-size)
muito grande, maior que o normal quando comparado com uma variedade de
tamanhos |
King size (también king size)
muy grande; más grande de lo normal en comparación con una gama de tamaños |
King size (anche king size)
molto grande, più grande del normale se confrontato con una gamma di taglie |
Size (tum rex amplitudo)
maximam, quam normalis range respectu magnitudinis |
King-Size (auch King-Size) sehr
groß, größer als normal im Vergleich zu verschiedenen Größen |
Το
μέγεθος του
βασιλιά
(επίσης
βασικού
μεγέθους) είναι
πολύ μεγάλο,
μεγαλύτερο
από το
κανονικό όταν
συγκρίνεται
με μια σειρά
μεγεθών |
To mégethos tou vasiliá (epísis
vasikoú megéthous) eínai polý megálo, megalýtero apó to kanonikó ótan
synkrínetai me mia seirá megethón |
King size (również
king-size) bardzo duże, większe niż normalnie w porównaniu do
zakresu rozmiarów |
Размер
King (также
размера king)
очень
большой, больше
обычного по
сравнению с
диапазоном
размеров |
Razmer King (takzhe razmera
king) ochen' bol'shoy, bol'she obychnogo po sravneniyu s diapazonom razmerov |
king size (also king-sized) very large; larger than normal when compared with a range of
sizes |
King size (également king-size)
très grand, plus grand que la normale par rapport à une gamme de tailles |
キングサイズ ( やはり キングサイズ ) 非常 に 大きい、 サイズ の 範囲 と 比較 した 場合 、 通常 より も大きい |
キングサイズ ( やはり キングサイズ ) ひじょう に おうきい 、 サイズ の はに と ひかく した ばあい 、 つうじょう より も おうきい |
kingusaizu ( yahari kingusaizu ) hijō ni ōkī , saizu no hanito hikaku shita bāi , tsūjō yori mo ōkī |
157 |
特大的;大于正常尺寸的 |
tèdà de; dàyú zhèngcháng
chǐcùn de |
特大的;大于正常尺寸的 |
tèdà de; dàyú zhèngcháng
chǐcùn de |
Extra large; larger than normal
size |
Extra large; plus grand que la
taille normale |
Extra grande, maior que o
tamanho normal |
Extra grande, más grande que el
tamaño normal |
Molto grande, più grande delle
dimensioni normali |
Oversized, maior quam normalis
magnitudine |
Extra groß, größer als normal |
Πολύ
μεγάλο,
μεγαλύτερο
από το
κανονικό
μέγεθος |
Polý megálo, megalýtero apó to
kanonikó mégethos |
Bardzo duży, większy
niż normalny rozmiar |
Очень
большой,
больше
нормального
размера |
Ochen' bol'shoy, bol'she
normal'nogo razmera |
特大的;大于正常尺寸的 |
Extra large; plus grand que la
taille normale |
特大 、 通常 サイズ より も 大きい |
とくだい 、 つうじょう サイズ より も おうきい |
tokudai , tsūjō saizu yori mo ōkī |
158 |
a king-size
bed |
a king-size bed |
一张特大号床 |
yī zhāng tèdà hào
chuáng |
a king-size bed |
un lit king-size |
uma cama king-size |
una cama king-size |
un letto king-size |
#NOM? |
ein Kingsize-Bett |
ένα
κρεβάτι king-size |
éna kreváti king-size |
łóżko typu king-size |
двуспальная
кровать |
dvuspal'naya krovat' |
a king-size
bed |
un lit king-size |
キングサイズ ベッド |
キングサイズ ベッド |
kingusaizu beddo |
159 |
特大号床 |
tèdà hào chuáng |
特大号床 |
tèdà hào chuáng |
King size bed |
Lit king size |
Cama king size |
Cama king size |
Letto king size |
rex |
Kingsize-Bett |
Κρεβάτι
king size |
Kreváti king size |
Łóżko
małżeńskie |
Двуспальная
кровать |
Dvuspal'naya krovat' |
特大号床 |
Lit king size |
キングサイズ ベッド |
キングサイズ ベッド |
kingusaizu beddo |
160 |
a king-sized
headache |
a king-sized headache |
一个特大号的头痛 |
yīgè tèdà hào de tóutòng |
a king-sized headache |
un mal de tête roi |
uma dor de cabeça gigantesca |
un dolor de cabeza grande |
un mal di testa dalle
dimensioni re |
rex mediocri capitis, |
ein großer Kopfschmerz |
έναν
πονοκέφαλο
μεγέθους
βασιλιά |
énan ponokéfalo megéthous
vasiliá |
ból głowy wielkości
króla |
головная
боль
королевского
размера |
golovnaya bol' korolevskogo
razmera |
a king-sized
headache |
un mal de tête roi |
キングサイズ の 頭痛 |
キングサイズ の ずつう |
kingusaizu no zutsū |
161 |
特别厉害的头痛 |
tèbié lìhài de tóutòng |
特别厉害的头痛 |
tèbié lìhài de tóutòng |
Particularly powerful headache |
Maux de tête particulièrement
puissants |
Dor de cabeça particularmente
poderosa |
Dolor de cabeza particularmente
potente |
Mal di testa particolarmente
potente |
Praecipue gravibus capitis |
Besonders starke Kopfschmerzen |
Ιδιαίτερα
ισχυρός
πονοκέφαλος |
Idiaítera ischyrós ponokéfalos |
Szczególnie silny ból
głowy |
Особенно
сильная
головная
боль |
Osobenno sil'naya golovnaya
bol' |
特别厉害的头痛 |
Maux de tête particulièrement
puissants |
特に 強力な 頭痛 |
とくに きょうりょくな ずつう |
tokuni kyōryokuna zutsū |
162 |
the King’s
‘speech , the word for the queen 's speech when the UK has a king |
the King’s ‘speech, the word
for the queen's speech when the UK has a king |
国王的演讲,是英国有国王时女王演讲的话 |
guówáng de yǎnjiǎng,
shì yīngguó yǒu guó wán shí nǚwáng yǎnjiǎng dehuà |
The King’s ‘speech , the word
for the queen 's speech when the UK has a king |
Le discours du roi, le mot pour
le discours de la reine quand le Royaume-Uni a un roi |
O discurso do rei, a palavra
para o discurso da rainha quando o Reino Unido tem um rei |
El discurso del rey, la palabra
para el discurso de la reina cuando el Reino Unido tiene un rey |
Il discorso del re, la parola
per il discorso della regina quando il Regno Unito ha un re |
Regi est, oratione, nam sermo
reginae ad limina quando oratio habet rex UK |
Die Rede des Königs, das Wort
für die Rede der Königin, wenn das Vereinigte Königreich einen König hat |
Η
ομιλία του
βασιλιά, η λέξη
για την ομιλία
της βασίλισσας
όταν το
Ηνωμένο
Βασίλειο έχει
βασιλιά |
I omilía tou vasiliá, i léxi
gia tin omilía tis vasílissas ótan to Inoméno Vasíleio échei vasiliá |
Przemówienie króla, słowo
przemówienia królowej, gdy Wielka Brytania ma króla |
Речь
короля,
слово для
речи
королевы,
когда в
Великобритании
есть король |
Rech' korolya, slovo dlya rechi
korolevy, kogda v Velikobritanii yest' korol' |
the King’s
‘speech , the word for the queen 's speech when the UK has a king |
Le discours du roi, le mot pour
le discours de la reine quand le Royaume-Uni a un roi |
王 の 演説 、 英国 が 王 を 持っている とき の 女王 の演説 の 言葉 |
おう の えんぜつ 、 えいこく が おう お もっている ときの じょおう の えんぜつ の ことば |
ō no enzetsu , eikoku ga ō o motteiru toki no joō no enzetsuno kotoba |
163 |
英王施政演说(议会期间开始时发表,女王在位时称the Queen’s speech |
yīng wáng shīzhèng
yǎnshuō (yìhuì qíjiān kāishǐ shí fābiǎo,
nǚwáng zài wèi shí chēng the Queen’s speech |
英王施政演说(议会期间开始时发表,女王在位时称称女王的讲话 |
yīng wáng shīzhèng
yǎnshuō (yìhuì qíjiān kāishǐ shí fābiǎo,
nǚwáng zài wèi shí chēng chēng nǚwáng de jiǎnghuà |
The British Shih Shih speech
(published at the beginning of the parliamentary period, the Queen said the
Queen’s speech when he was in office |
Discours britannique Shih Shih
(publié au début de la législature, a déclaré la reine lorsqu’il était au
pouvoir |
O discurso britânico Shih Shih
(publicado no início do período parlamentar, a rainha disse que o discurso da
rainha quando ele estava no cargo |
El discurso de Shih Shih
británico (publicado a principios del período parlamentario, la Reina dijo el
discurso de la Reina cuando estaba en el cargo |
Il discorso britannico di Shih
Shih (pubblicato all'inizio del periodo parlamentare, la regina ha detto il
discorso della regina quando era in carica |
Cum rex cœpit prædicare in
INCENTIVUS inscriptio (concilii, dicitur de regina reginae oratione in regno
Artarxersis regis |
Die britische Shih-Shih-Rede
(zu Beginn der Parlamentsperiode veröffentlicht), sagte die Königin die Rede
der Königin, als er im Amt war |
Όταν ο
βασιλιάς
άρχισε να
δημοσιεύει
κατά την εναρκτήρια
ομιλία
(κοινοβούλιο,
κάλεσε την
ομιλία της
Βασίλισσας
κατά τη
διάρκεια της
βασιλείας της
Βασίλισσας |
Ótan o vasiliás árchise na
dimosiévei katá tin enarktíria omilía (koinovoúlio, kálese tin omilía tis
Vasílissas katá ti diárkeia tis vasileías tis Vasílissas |
Brytyjska mowa Shih Shih
(opublikowana na początku okresu parlamentarnego, królowa
powiedziała, że przemówienie królowej, gdy był
urząd |
Британская
речь Ши-Ши
(опубликованная
в начале
парламентского
периода,
королева произнесла
речь
королевы,
когда он был
на своем
посту |
Britanskaya rech' Shi-Shi
(opublikovannaya v nachale parlamentskogo perioda, koroleva proiznesla rech'
korolevy, kogda on byl na svoyem postu |
英王施政演说(议会期间开始时发表,女王在位时称the Queen’s speech |
Discours britannique Shih Shih
(publié au début de la législature, a déclaré la reine lorsqu’il était au
pouvoir |
イギリス の Shih Shih 演説 ( 議会 の 期間 の 初め に発表 された 、 女王 は 彼 が 就任 した とき の 女王 のスピーチ を 言った |
イギリス の しh しh えんぜつ ( ぎかい の きかん の はじめ に はっぴょう された 、 じょおう わ かれ が しゅうにんした とき の じょおう の スピーチ お いった |
igirisu no Shih Shih enzetsu ( gikai no kikan no hajime nihappyō sareta , joō wa kare ga shūnin shita toki no joō nosupīchi o itta |
164 |
kink |
kink |
纠结 |
jiūjié |
Kink |
Kink |
Torção |
Kink |
capriccio |
MACULA |
Knick |
Kink |
Kink |
Skręt |
перегиб |
peregib |
kink |
Kink |
キンク |
きんく |
kinku |
165 |
a bend or
twist in sth that is usually straight |
a bend or twist in sth that is
usually straight |
弯曲或扭曲,通常是直的 |
wānqū huò
niǔqū, tōngcháng shì zhí de |
a bend or twist in sth that is
usually straight |
un pli ou une torsion dans qc
qui est généralement droit |
uma curva ou torção em sth que
normalmente é reta |
una curva o torsión en algo que
suele ser recto |
una curva o una torsione in sth
che di solito è dritta |
Summa in anfractu versantque
plerumque recta |
eine Biegung oder Drehung in
etw dat, die normalerweise gerade ist |
μια
κάμψη ή μια
συστροφή στο sth
που είναι
συνήθως ευθεία |
mia kámpsi í mia systrofí sto
sth pou eínai syníthos eftheía |
zgięcie lub skręcenie
czegoś, co jest zwykle proste |
изгиб
или поворот
в что-то, что
обычно
прямо |
izgib ili povorot v chto-to,
chto obychno pryamo |
a bend or
twist in sth that is usually straight |
un pli ou une torsion dans qc
qui est généralement droit |
通常 まっすぐである sth の 曲げかね じれ |
つうじょう まっすぐである sth の まげかね じれ |
tsūjō massugudearu sth no magekane jire |
166 |
(直线物体上的)弯,结 |
(zhíxiàn wùtǐ shàng de) wān, jié |
(直线物体上的)弯,结 |
(zhíxiàn wùtǐ shàng de) wān, jié |
Bend (on a straight
object) |
Plier (sur un objet
droit) |
Dobre (em um objeto reto) |
Curva (sobre un objeto
recto) |
Piegare (su un oggetto
dritto) |
Vergens (recta obiectum)
confluentes |
Biegung (auf einem
geraden Objekt) |
Λυγίστε
(σε ευθεία
αντικείμενο) |
Lygíste (se eftheía antikeímeno) |
Bend (na prostym
obiekcie) |
Изгиб
(на прямой
объект) |
Izgib (na pryamoy ob"yekt) |
(直线物体上的)弯,结 |
Plier (sur un objet
droit) |
曲がる ( まっすぐな もの に ) |
まがる ( まっすぐな もの に ) |
magaru ( massuguna mono ni ) |
167 |
a dog with a
kink in its tail |
a dog with a kink in its
tail |
一条尾巴扭结的狗 |
yītiáo wěibā
niǔjié de gǒu |
a dog with a kink in its tail |
un chien avec un coude dans la
queue |
um cachorro com uma torção na
cauda |
un perro con una torcedura en
la cola |
un cane con un nodo nella coda |
cum canem in cauda MACULA |
ein Hund mit einem Knick im
Schwanz |
ένα
σκυλί με
στροφές στην
ουρά του |
éna skylí me strofés stin ourá
tou |
pies z załamaniem w ogonie |
собака
с изломом в
хвосте |
sobaka s izlomom v khvoste |
a dog with a
kink in its tail |
un chien avec un coude dans la
queue |
尾 に ねじれ の ある 犬 |
お に ねじれ の ある いぬ |
o ni nejire no aru inu |
168 |
尾巴上有个结的狗 |
wěibā shàng yǒu
gè jié de gǒu |
尾巴上有个结的狗 |
wěibā shàng yǒu
gè jié de gǒu |
a dog with a knot on the tail |
un chien avec un noeud sur la
queue |
um cachorro com um nó na cauda |
un perro con un nudo en la cola |
un cane con un nodo sulla coda |
Est canis nodum in cauda est |
ein Hund mit einem Knoten am
Schwanz |
ένα
σκυλί με κόμπο
στην ουρά |
éna skylí me kómpo stin ourá |
pies z węzłem na
ogonie |
собака
с узлом на
хвосте |
sobaka s uzlom na khvoste |
尾巴上有个结的狗 |
un chien avec un noeud sur la
queue |
尾 に 結び目 を 持つ 犬 |
お に むすびめ お もつ いぬ |
o ni musubime o motsu inu |
169 |
(figurative) We need to iron out the fcinfc;
in the new system. |
(figurative) We need to iron out the fcinfc;
in the new system. |
(比喻)我们需要消除fcinfc;在新系统中。 |
(bǐyù) wǒmen xūyào
xiāochú fcinfc; zài xīn xìtǒng zhōng. |
(figurative) We need to
iron out the fcinfc; in the new system. |
(figuratif) Nous devons
repasser le fcinfc, dans le nouveau système. |
(figurativo) Precisamos
resolver o problema no novo sistema. |
(figurativo) Necesitamos
arreglar el fcinfc; en el nuevo sistema. |
(figurativo) Abbiamo
bisogno di appianare il fcinfc, nel nuovo sistema. |
(Maps) Nos postulo ferrum
sicco fcinfc, in novum systema. |
(figurativ) Wir müssen
die fcinfc im neuen System ausbügeln. |
(εικονιστική)
Πρέπει να
σιδερώσουμε
το φινάτσα στο
νέο σύστημα. |
(eikonistikí) Prépei na siderósoume to
finátsa sto néo sýstima. |
(figuratywny) Musimy
rozwiązać problem fcc; w nowym systemie. |
(фигуративно)
Нам нужно
сгладить fcinfc в
новой системе. |
(figurativno) Nam nuzhno sgladit' fcinfc v
novoy sisteme. |
(figurative) We need to iron out the fcinfc;
in the new system. |
(figuratif) Nous devons
repasser le fcinfc, dans le nouveau système. |
( 比喩 ) 新しい システム で は 、 fcinfc を 解決 する必要 が あります 。 |
( ひゆ ) あたらしい システム で わ 、 fcいんfc お かいけつ する ひつよう が あります 。 |
( hiyu ) atarashī shisutemu de wa , fcinfc o kaiketsusuru hitsuyō ga arimasu . |
171 |
我们需要理顺新制度中的一些问题 |
Wǒmen xūyào lǐ
shùn xīn zhìdù zhòng de yīxiē wèntí |
我们需要理顺新制度中的一些问题 |
Wǒmen xūyào lǐ
shùn xīn zhìdù zhòng de yīxiē wèntí |
We need to straighten out some
problems in the new system. |
Nous devons régler certains
problèmes dans le nouveau système. |
Precisamos resolver alguns
problemas no novo sistema. |
Necesitamos resolver algunos
problemas en el nuevo sistema. |
Abbiamo bisogno di chiarire
alcuni problemi nel nuovo sistema. |
Nos postulo ut aliquid de
quaestionibus novae Explanat profecto ratio |
Wir müssen einige Probleme im
neuen System beheben. |
Πρέπει
να
εξισορροπήσουμε
ορισμένα
προβλήματα στο
νέο σύστημα. |
Prépei na exisorropísoume
orisména provlímata sto néo sýstima. |
Musimy rozwiązać
niektóre problemy w nowym systemie. |
Нам
нужно
исправить
некоторые
проблемы в новой
системе. |
Nam nuzhno ispravit' nekotoryye
problemy v novoy sisteme. |
我们需要理顺新制度中的一些问题 |
Nous devons régler certains
problèmes dans le nouveau système. |
私たち は 新しい システム の いくつ か の 問題 を 解決する 必要 が あります 。 |
わたしたち わ あたらしい システム の いくつ か の もんだい お かいけつ する ひつよう が あります 。 |
watashitachi wa atarashī shisutemu no ikutsu ka no mondaio kaiketsu suru hitsuyō ga arimasu . |
172 |
(informal,disapproving)
an unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does
not seem normal |
(informal,disapproving) an
unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does not
seem normal |
(非正式的,不赞成的)一个人或一个人的不寻常的特征,特别是一个看似不正常的人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yīgèrén huò yīgè rén de bù xúncháng de tèzhēng,
tèbié shì yīgè kàn shì bù zhèngcháng de rén |
(informal,disapproving) an
unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does not
seem normal |
(informel, désapprouvant) une
caractéristique inhabituelle chez une personne, un personnage ou un esprit,
en particulier une qui ne semble pas normale |
(informal, desaprovação) uma
característica incomum em uma pessoa - personagem ou mente, especialmente uma
que não parece normal |
(informal, desaprobación) una
característica inusual en una persona ^ carácter o mente, especialmente una
que no parece normal |
(informale, disapprovazione)
una caratteristica insolita in una persona, un personaggio o una mente,
specialmente uno che non sembra normale |
(Tacitae improbans) insolita
pluma mores in homine ^ et mentem, praecipue autem, quod non est non normalis |
(informell, missbilligend) ein
ungewöhnliches Merkmal einer Person oder eines Geistes, insbesondere eines,
das nicht normal erscheint |
(άτυπη,
αποδοκιμαστική)
ένα
ασυνήθιστο
χαρακτηριστικό
σε έναν
χαρακτήρα ή
στο μυαλό ενός
ατόμου, ειδικά
ένα που δεν
φαίνεται
φυσιολογικό |
(átypi, apodokimastikí) éna
asyníthisto charaktiristikó se énan charaktíra í sto myaló enós atómou,
eidiká éna pou den faínetai fysiologikó |
(nieformalne,
dezaprobujące) niezwykła cecha osoby lub umysłu,
zwłaszcza taka, która nie wydaje się normalna |
(неформально,
неодобрительно)
необычная особенность
человека ^
характер
или ум, особенно
та, которая
не кажется
нормальной |
(neformal'no, neodobritel'no)
neobychnaya osobennost' cheloveka ^ kharakter ili um, osobenno ta, kotoraya
ne kazhetsya normal'noy |
(informal,disapproving)
an unusual feature in a person^ character or mind, especially one that does
not seem normal |
(informel, désapprouvant) une
caractéristique inhabituelle chez une personne, un personnage ou un esprit,
en particulier une qui ne semble pas normale |
( 非公式 、 不承認 ) 人 の 性格 や 心 の 異常な 特徴、 特に 正常 に 見えない もの |
( ひこうしき 、 ふしょうにん ) にん の せいかく や こころ の いじょうな とくちょう 、 とくに せいじょう に みえない もの |
( hikōshiki , fushōnin ) nin no seikaku ya kokoro no ijōnatokuchō , tokuni seijō ni mienai mono |
173 |
怪癖;怪念头;奇想 |
guàipǐ; guài niàntou;
qíxiǎng |
怪癖;怪念头;奇想 |
guàipǐ; guài niàntou;
qíxiǎng |
Quirky |
Décalé |
Peculiar |
Extravagante |
Capricci; capriccio; Kinks |
Quirks, quodcumque concupierit
licere, Kinks |
Schrullig |
Πολύ
ωραίο |
Polý oraío |
Dziwaczne |
Причуды;
прихоть; Kinks |
Prichudy; prikhot'; Kinks |
怪癖;怪念头;奇想 |
Décalé |
風変わりな |
ふうがわりな |
fūgawarina |
174 |
crick, to
develop or make sth develop a bend or twist |
crick, to develop or make sth
develop a bend or twist |
克里克,开发或制造弯曲或扭曲 |
kè lǐ kè, kāifā
huò zhìzào wānqū huò niǔqū |
Crick, to develop or make sth
develop a bend or twist |
Crick, développer ou faire
développer une courbure ou une torsion |
Crick, para desenvolver ou
fazer sth desenvolver uma curva ou torção |
Crick, para desarrollar o hacer
algo, desarrollar una curva o torsión. |
Crick, per sviluppare o fare
sth sviluppare una curva o torcere |
Crick ut develop faciet aut
develop Ynskt mál anfractu vel torquent, |
Crick, um etw. Zu entwickeln
oder eine Kurve zu machen |
Crick, για
να αναπτύξει ή
να κάνει sth
αναπτύξει μια
στροφή ή
στρίψιμο |
Crick, gia na anaptýxei í na
kánei sth anaptýxei mia strofí í strípsimo |
Cyklu, aby rozwinąć
lub sprawić, by coś się zmieniło |
Крик,
чтобы
развить или
заставить
что-то развить
изгиб или
поворот |
Krik, chtoby razvit' ili
zastavit' chto-to razvit' izgib ili povorot |
crick, to
develop or make sth develop a bend or twist |
Crick, développer ou faire
développer une courbure ou une torsion |
クリック 、 ベンド または ツイスト を 発生 させる 、または 発生 させる |
クリック 、 べんど または ツイスト お はっせい させる 、または はっせい させる |
kurikku , bendo mataha tsuisuto o hassei saseru , matahahassei saseru |
175 |
(使)弯曲,扭结,绞缠 |
(shǐ) wānqū,
niǔjié, jiǎo chán |
(使)弯曲,扭结,绞缠 |
(shǐ) wānqū,
niǔjié, jiǎo chán |
Bend, twist, twist |
Plier, tordre, tordre |
Dobrar, torcer, torcer |
Doblar, torcer, torcer |
Piegare, torcere, torcere |
(Sic) is bent, MACULA, kinked |
Biegen, drehen, drehen |
Λυγίστε,
στρίψτε,
στρίψτε |
Lygíste, strípste, strípste |
Zakręć,
skręć, skręć |
Изгибать,
крутить,
крутить |
Izgibat', krutit', krutit' |
(使)弯曲,扭结,绞缠 |
Plier, tordre, tordre |
曲げる 、 ひねる 、 ひねる |
まげる 、 ひねる 、 ひねる |
mageru , hineru , hineru |
176 |
kinkajou a small animal with a very strong tail, which lives in trees
in Central and S America and eats mainly fruit |
kinkajou a small animal with a very strong tail,
which lives in trees in Central and S America and eats mainly fruit |
kinkajou是一种尾巴非常强壮的小动物,生活在中美洲的树木中,主要吃水果 |
kinkajou shì yī zhǒng
wěibā fēicháng qiángzhuàng de xiǎo dòngwù, shēnghuó
zài zhōng měizhōu de shùmù zhōng, zhǔyào chī
shuǐguǒ |
Kinkajou a small animal with a
very strong tail, which lives in trees in Central and S America and eats
mainly fruit |
Kinkajou est un petit animal à
la queue très forte, qui vit dans les arbres d'Amérique centrale et du
sud-est et mange principalement des fruits. |
Kinkajou um pequeno animal com
uma cauda muito forte, que vive em árvores na América Central e América do
Sul e come principalmente frutas |
Kinkajou, un animal pequeño con
una cola muy fuerte, que vive en árboles en América Central y Sudamérica y
come principalmente fruta. |
Kinkajou è un piccolo animale
con una coda molto forte, che vive negli alberi del centro e dell'America e
mangia principalmente frutta |
animali maximo kinkajou parum
caudam S Americae Centralis habitantem arbores fructum plurimum ederit |
Kinkajou ist ein kleines Tier
mit einem sehr starken Schwanz, das in Bäumen in Mittel- und Südamerika lebt
und hauptsächlich Obst isst |
Kinkajou ένα
μικρό ζώο με
μια πολύ
δυνατή ουρά,
που ζει σε δέντρα
στην Κεντρική
και την
Αμερική και
τρώει κυρίως
φρούτα |
Kinkajou éna mikró zóo me mia
polý dynatí ourá, pou zei se déntra stin Kentrikí kai tin Amerikí kai tróei
kyríos froúta |
Kinkajou to małe
zwierzę o bardzo silnym ogonie, które żyje na drzewach w Ameryce
Środkowej i Południowej i spożywa głównie owoce |
Kinkajou
маленькое
животное с
очень
сильным
хвостом,
которое
живет на
деревьях в
Центральной
и Южной
Америке и
ест в
основном
фрукты |
Kinkajou malen'koye zhivotnoye
s ochen' sil'nym khvostom, kotoroye zhivet na derev'yakh v Tsentral'noy i
Yuzhnoy Amerike i yest v osnovnom frukty |
kinkajou a small animal with a very strong tail, which lives in trees
in Central and S America and eats mainly fruit |
Kinkajou est un petit animal à
la queue très forte, qui vit dans les arbres d'Amérique centrale et du
sud-est et mange principalement des fruits. |
中央 と 南 アメリカ の 木 に 住んでいて 、 主 に 果物 を食べる 非常 に 強い 尾 を 持つ 小 動物 キンカジョウ |
ちゅうおう と みなみ アメリカ の き に すんでいて 、 おもに くだもの お たべる ひじょう に つよい お お もつ しょう どうぶつ きんかじょう |
chūō to minami amerika no ki ni sundeite , omo nikudamono o taberu hijō ni tsuyoi o o motsu shō dōbutsukinkajō |
177 |
卷尾院熊,蜜熊(栖息于南美洲密林中,主食水果) |
juàn wěi yuàn xióng, mì
xióng (qīxī yú nán měizhōu mìlín zhōng, zhǔshí
shuǐguǒ) |
卷尾院熊,蜜熊(栖息于南美洲密林中,主食水果) |
juàn wěi yuàn xióng, mì
xióng (qīxī yú nán měizhōu mìlín zhōng, zhǔshí
shuǐguǒ) |
Tail-tailed bear, honey bear
(inhabiting the jungles of South America, staple fruit) |
Ours à queue, ourson (habitant
de la jungle d'Amérique du Sud, fruit de base) |
Urso-de-rabo-de-cauda,
urso-de-mel (habitando as selvas da América do Sul, fruta
básica) |
Oso cola de cola, oso de miel
(que habita en las selvas de América del Sur, fruta básica) |
Orso dalla coda di coda, orso
del miele (che vive nelle giungle del Sud America, fiocco di frutta) |
Minorum Capuccinorum hospitium
glacialis ursae Puer Ursus (habitat in siluas et Americae Meridionalis, in
Stapulae fructus) |
Schwanzbärenbär, Honigbär (im
Dschungel Südamerikas bewohnbar, Grundobst) |
Ουκρανός
αρκούδος,
αρκούδα με
μέλι (που
κατοικεί στις
ζούγκλες της
Νότιας
Αμερικής,
καρπούς) |
Oukranós arkoúdos, arkoúda me
méli (pou katoikeí stis zoúnkles tis Nótias Amerikís, karpoús) |
Ogoniasty niedźwiedź,
niedźwiedź miodowy (zamieszkujący dżunglę Ameryki
Południowej, podstawowe owoce) |
Медведь
с хвостиком,
медовый
медведь
(обитает в
джунглях
Южной
Америки,
основной
фрукт) |
Medved' s khvostikom, medovyy
medved' (obitayet v dzhunglyakh Yuzhnoy Ameriki, osnovnoy frukt) |
卷尾院熊,蜜熊(栖息于南美洲密林中,主食水果) |
Ours à queue, ourson (habitant
de la jungle d'Amérique du Sud, fruit de base) |
テールテールベア 、 ハニーベア ( 南 アメリカ のジャングル に 生息 、 主食 ) |
てえるてえるべあ 、 はにいべあ ( みなみ アメリカ の ジャングル に せいそく 、 しゅしょく ) |
tērutērubea , hanībea ( minami amerika no janguru niseisoku , shushoku ) |
178 |
kinky (informal, usually disapproving) used to describe sexual behaviour
that most people would consider strange or unusuaP |
kinky (informal, usually
disapproving) used to describe sexual behaviour that most people would
consider strange or unusuaP |
kinky(非正式的,通常是不赞成的)用于描述大多数人会认为奇怪或不正常的性行为 |
kinky(fēi zhèngshì de,
tōngcháng shì bù zànchéng de) yòng yú miáoshù dà duōshù rén huì
rènwéi qíguài huò bù zhèngcháng dì xìng xíngwéi |
Kinky (informal, usually
disapproving) used to describe sexual behaviour that most people would
consider strange or unusuaP |
Kinky (informel, généralement
désapprobateur) utilisé pour décrire un comportement sexuel que la plupart
des gens considéreraient comme étrange ou inhabituel |
Kinky (informal, geralmente
desaprovador) usado para descrever o comportamento sexual que a maioria das
pessoas consideraria estranha ou inusitada |
Kinky (informal, normalmente
desaprobación) se utiliza para describir el comportamiento sexual que la
mayoría de las personas consideraría extraño o inusitado |
Kinky (informale, di solito
disapprovante) era solito descrivere un comportamento sessuale che la maggior
parte delle persone considererebbe strano o inusuale |
kinky (informal, plerumque tibi
displiceat) populus hoc maxime solebat describere, ut per turpitudinem
properabant considerans novis aut unusuaP |
Verworren (informell, meist
missbilligend), um sexuelles Verhalten zu beschreiben, das die meisten
Menschen als seltsam oder ungewöhnlich empfinden |
Kinky
(άτυπη, συνήθως
αποδοκιμαστική)
χρησιμοποιείται
για να
περιγράψει τη
σεξουαλική
συμπεριφορά
που οι
περισσότεροι
άνθρωποι θα
θεωρούσαν
παράξενο ή unusuaP |
Kinky (átypi, syníthos
apodokimastikí) chrisimopoieítai gia na perigrápsei ti sexoualikí symperiforá
pou oi perissóteroi ánthropoi tha theoroúsan paráxeno í unusuaP |
Perwersyjne (nieformalne,
zazwyczaj dezaprobujące) używane do opisywania zachowań
seksualnych, które większość ludzi uznałaby za dziwne lub
nieumiejętne |
Странный
(неформальный,
обычно
неодобрительный)
используется
для
описания
сексуального
поведения,
которое
большинство
людей
считает
странным
или
непривычным. |
Strannyy (neformal'nyy, obychno
neodobritel'nyy) ispol'zuyetsya dlya opisaniya seksual'nogo povedeniya,
kotoroye bol'shinstvo lyudey schitayet strannym ili neprivychnym. |
kinky (informal, usually disapproving) used to describe sexual behaviour
that most people would consider strange or unusuaP |
Kinky (informel, généralement
désapprobateur) utilisé pour décrire un comportement sexuel que la plupart
des gens considéreraient comme étrange ou inhabituel |
Kinky ( 非公式 、 通常 は 不承認 ) は 、 ほとんど の人 が 奇妙な 、 または 珍しい と 考えるであろう 性 行動を 説明 する ため に 使用 されていました |
きんky ( ひこうしき 、 つうじょう わ ふしょうにん ) わ、 ほとんど の ひと が きみょうな 、 または めずらしい とかんがえるであろう せい こうどう お せつめい する ために しよう されていました |
Kinky ( hikōshiki , tsūjō wa fushōnin ) wa , hotondo nohito ga kimyōna , mataha mezurashī to kangaerudearō seikōdō o setsumei suru tame ni shiyō sareteimashita |
179 |
性行为变态的;性行为反常的 |
xìng xíngwéi biàntài de; xìng
xíngwéi fǎncháng de |
性行为变态的;性行为反常的 |
xìng xíngwéi biàntài de; xìng
xíngwéi fǎncháng de |
Sexual behavior |
Comportement sexuel |
Comportamento sexual |
Comportamiento sexual |
Comportamento sessuale |
Peccatum contra, alius per
turpitudinem properabant |
Sexuelles Verhalten |
Σεξουαλική
συμπεριφορά |
Sexoualikí symperiforá |
Zachowania seksualne |
Сексуальное
поведение |
Seksual'noye povedeniye |
性行为变态的;性行为反常的 |
Comportement sexuel |
性行為 |
せいこうい |
seikōi |
180 |
kinsfolk
(formal) a person’s relatives |
kinsfolk (formal) a person’s
relatives |
亲戚(正式)一个人的亲戚 |
qīnqī (zhèngshì)
yīgè rén de qīnqī |
Kinsfolk (formal) a person’s
relatives |
Kinsfolk (formel) les parents
d'une personne |
Kinsfolk (formal) parentes de
uma pessoa |
Parientes (formales) parientes
de una persona |
Parenti (formali) parenti di
una persona |
cognati (formalis) et homo in
domum fratris domini |
Kinsfolk (formal) die
Verwandten einer Person |
Kinsfolk
(επίσημη) οι
συγγενείς
ενός ατόμου |
Kinsfolk (epísimi) oi syngeneís
enós atómou |
Kinsfolk (formalny) krewnych
osoby |
Родственные
(формальные)
родственники
человека |
Rodstvennyye (formal'nyye)
rodstvenniki cheloveka |
kinsfolk
(formal) a person’s relatives |
Kinsfolk (formel) les parents
d'une personne |
キン フォーク ( 正式 ) 人 の 親戚 |
キン フォーク ( せいしき ) にん の しんせき |
kin fōku ( seishiki ) nin no shinseki |
181 |
(统称个人的)亲戚,亲属 |
(tǒngchēng gèrén de)
qīnqī, qīnshǔ |
(统称个人的)亲戚,亲属 |
(tǒngchēng gè rén de)
qīnqī, qīnshǔ |
(collectively referred to as
personal) relatives, relatives |
(collectivement appelés
personnels) parents, parents |
(coletivamente referidos como
pessoais) parentes, parentes |
(referido colectivamente como
personal) parientes, parientes |
(collettivamente riferito come
personale) parenti, parenti |
(Collectively, hominum)
fratribus, si adfines |
(zusammenfassend als
"persönlich" bezeichnet) Verwandte, Verwandte |
(συλλογικά
αναφέρονται
ως προσωπικοί)
συγγενείς, συγγενείς |
(syllogiká anaférontai os
prosopikoí) syngeneís, syngeneís |
(zwane łącznie
osobistymi) krewnymi, krewnymi |
(совместно
именуемые
как личные)
родственники,
родственники |
(sovmestno imenuyemyye kak
lichnyye) rodstvenniki, rodstvenniki |
(统称个人的)亲戚,亲属 |
(collectivement appelés
personnels) parents, parents |
( 総称 して 個人 と 呼ぶ ) 親戚 、 親戚 |
( そうしょう して こじん と よぶ ) しんせき 、 しんせき |
( sōshō shite kojin to yobu ) shinseki , shinseki |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
kingdom |
1114 |
1114 |
kindergarten |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|