|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
kilter |
1113 |
1113 |
kinder |
|
|
1 |
kilter |
Kilter |
失衡 |
Shīhéng |
Kilter |
Kilter |
2 |
out of kilter |
out of kilter |
不合时宜 |
bùhéshíyí |
Από το
κακό |
Apó to kakó |
3 |
not agreeing
with or the same as sth else |
not agreeing with or the same
as sth else |
与其他人不同意或不同意 |
yǔ qítārén bùtóngyì
huò bùtóngyì |
Δεν
συμφωνείτε με
το ίδιο ή με το
ίδιο |
Den symfoneíte me to ídio í me
to ídio |
4 |
(与…)不一致,
不同 |
(yǔ…) bùyīzhì, bùtóng |
(与......)不一致,不同 |
(yǔ......) Bùyīzhì,
bùtóng |
Αντίθετη
με () |
Antítheti me () |
5 |
His views are out of kilter
with world opinion |
His views are out of kilter
with world opinion |
他的观点与世界观无关 |
tā de guāndiǎn
yǔ shìjièguān wúguān |
Οι
απόψεις του
είναι
άγνωστες με
την παγκόσμια
γνώμη |
Oi apópseis tou eínai ágnostes
me tin pankósmia gnómi |
6 |
他的观点与世人的看法不一致 |
tā de guāndiǎn
yǔ shìrén de kànfǎ bùyīzhì |
他的观点与世人的看法不一致 |
tā de guāndiǎn
yǔ shìrén de kànfǎ bùyīzhì |
Οι
απόψεις του
είναι
ασυμβίβαστες
με τις απόψεις του
κόσμου. |
Oi apópseis tou eínai
asymvívastes me tis apópseis tou kósmou. |
7 |
no longer
continuing or working in the normal way |
no longer continuing or working
in the normal way |
不再继续或以正常方式工作 |
bù zài jìxù huò yǐ
zhèngcháng fāngshì gōngzuò |
Δεν
συνεχίζετε
πλέον ή
εργάζεστε
κανονικά |
Den synechízete pléon í
ergázeste kanoniká |
8 |
不正常;失常 |
bù zhèngcháng; shīcháng |
不正常;失常 |
bù zhèngcháng; shīcháng |
Ανωμαλίες,
ανώμαλες |
Anomalíes, anómales |
9 |
Long flights throw my deeping pattern out of kilter for days |
Long flights throw my deeping
pattern out of kilter for days |
长途飞行将我的深度模式推出了几天 |
chángtú fēixíng jiāng
wǒ de shēndù móshì tuīchūle jǐ tiān |
Μεγάλες
πτήσεις
ρίχνουν το
μοτίβο βαθιάς
μου από μέρες |
Megáles ptíseis ríchnoun to
motívo vathiás mou apó méres |
10 |
长途飞行使我的睡眠习惯给打乱了好几天 |
chángtú fēixíng shǐ
wǒ de shuìmián xíguàn gěi dǎ luànle hǎo jǐ tiān |
长途飞行使我的睡眠习惯给打乱了好几天 |
chángtú fēixíng shǐ
wǒ de shuìmián xíguàn gěi dǎ luànle hǎo jǐ tiān |
Οι
πτήσεις
μεγάλων
αποστάσεων
έχουν
διαταράξει τις
συνήθειες
ύπνου μου για
αρκετές
ημέρες. |
Oi ptíseis megálon apostáseon
échoun diataráxei tis synítheies ýpnou mou gia arketés iméres. |
11 |
长途飞行将我的深度模式推出了几天。 |
chángtú fēixíng jiāng
wǒ de shēndù móshì tuīchūle jǐ tiān. |
长途飞行将我的深度模式推出了几天。 |
chángtú fēixíng jiāng
wǒ de shēndù móshì tuīchūle jǐ tiān. |
Οι
μακρινές
πτήσεις έχουν
ωθήσει το
μοντέλο βάθους
μου για λίγες
μέρες. |
Oi makrinés ptíseis échoun
othísei to montélo váthous mou gia líges méres. |
12 |
kimono (日本) 和服 |
Kimono (rìběn) héfú |
和服(日本)和服 |
Héfú (rìběn) héfú |
Κιμονό
(Ιαπωνία)
κιμονό |
Kimonó (Iaponía) kimonó |
13 |
kimono, kimonos, (from Japanese) a traditional Japanese piece of clothing like a long loose
dress with wide sleeves, worn on formal occasions; a dressing gown or robe
in this style |
kimono, kimonos, (from
Japanese) a traditional Japanese piece of clothing like a long loose dress
with wide sleeves, worn on formal occasions; a dressing gown or robe in this
style |
和服,和服,(来自日本)一种传统的日本服装,如长袖宽松连衣裙,正式穿着;这种风格的晨衣或长袍 |
héfú, héfú,(láizì rìběn)
yī zhǒng chuántǒng de rìběn fúzhuāng, rú cháng xiù
kuānsōng liányīqún, zhèngshì chuānzhuó; zhè zhǒng
fēnggé de chén yī huò chángpáo |
Kimono,
κιμονό (από την
Ιαπωνία) ένα
παραδοσιακό
ιαπωνικό
κομμάτι
ιματισμού,
όπως ένα μακρύ
χαλαρό φόρεμα
με φαρδιά
μανίκια,
φορεμένο σε
επίσημες
περιπτώσεις ·
μια ρόμπα ή
ρόμπα σε αυτό
το στυλ |
Kimono, kimonó (apó tin
Iaponía) éna paradosiakó iaponikó kommáti imatismoú, ópos éna makrý chalaró
fórema me fardiá maníkia, foreméno se epísimes periptóseis : mia rómpa í
rómpa se aftó to styl |
14 |
(日本的)和服;和服式晨衣 |
(rìběn de) héfú; héfú shì
chén yī |
(日本的)和服;和服式晨衣 |
(rìběn de) héfú; héfú shì
chén yī |
Kimono
(Ιαπωνικά),
κομοδίνο dressing |
Kimono (Iaponiká), komodíno
dressing |
15 |
kin (old-fashioned or formal) your family or your
relatives |
kin (old-fashioned or formal)
your family or your relatives |
亲属(老式的或正式的)您的家人或您的亲属 |
qīnshǔ (lǎoshì
de huò zhèngshì de) nín de jiārén huò nín de qīnshǔ |
Κιν
(ντεμοντέ ή
τυπική) την
οικογένειά
σας ή τους συγγενείς
σας |
Kin (ntemonté í typikí) tin
oikogéneiá sas í tous syngeneís sas |
16 |
统称)家属,亲属,亲戚 |
tǒngchēng)
jiāshǔ, qīnshǔ, qīnqī |
统称)家属,亲属,亲戚 |
tǒngchēng)
jiāshǔ, qīnshǔ, qīnqī |
Συλλογικά)
μέλη της
οικογένειας,
συγγενείς,
συγγενείς |
Syllogiká) méli tis
oikogéneias, syngeneís, syngeneís |
17 |
compare
kindred |
compare kindred |
比较亲属 |
bǐjiào qīnshǔ |
Συγκρίνετε
συγγενείς |
Synkrínete syngeneís |
18 |
see also next of kin |
see also next of kin |
亲戚也见 |
qīnqī yě jiàn |
Δείτε
επίσης το
συγγενικό
στοιχείο |
Deíte epísis to syngenikó stoicheío |
19 |
see kith |
see kith |
见基思 |
jiàn jī sī |
Βλέπε
kith |
Vlépe kith |
20 |
kinaesthesia , kinesthesia |
kinaesthesia, kinesthesia |
kinaesthesia,kinesthesia |
kinaesthesia,kinesthesia |
Κινηστεσία,
κιαισθησία |
Kinistesía, kiaisthisía |
21 |
(biology) knowledge of the position and movement of parts of your body,
which comes from sense organs in the muscles and joints |
(biology) knowledge of the
position and movement of parts of your body, which comes from sense organs in
the muscles and joints |
(生物学)你的身体部位的位置和运动的知识,来自肌肉和关节的感觉器官 |
(shēngwù xué) nǐ de
shēntǐ bùwèi de wèizhì hé yùndòng de zhīshì, láizì jīròu
hé guānjié de gǎnjué qìguān |
(βιολογία)
γνώση της
θέσης και της
κίνησης των
τμημάτων του
σώματός σας,
που
προέρχεται
από τα αισθητήρια
όργανα στους
μύες και τους
αρθρώσεις |
(viología) gnósi tis thésis kai
tis kínisis ton tmimáton tou sómatós sas, pou proérchetai apó ta aisthitíria
órgana stous mýes kai tous arthróseis |
22 |
动觉 |
dòng jué |
动觉 |
dòng jué |
Κινηστεία |
Kinisteía |
23 |
kind a group of people or things that are the same in some way; a
particular variety or type |
kind a group of people or
things that are the same in some way; a particular variety or type |
善待一群在某种程度上相同的人或事物;特定的品种或类型 |
shàndài yīqún zài mǒu
zhǒng chéngdù shàng xiàng tóng de rén huò shìwù; tèdìng de
pǐnzhǒng huò lèixíng |
Είθε
μια ομάδα
ανθρώπων ή
πράγματα που
είναι τα ίδια
με κάποιο
τρόπο, μια
συγκεκριμένη
ποικιλία ή είδος |
Eíthe mia omáda anthrópon í
prágmata pou eínai ta ídia me kápoio trópo, mia synkekriméni poikilía í eídos |
24 |
同类的人(或事物);种美 |
tónglèi de rén (huò shìwù);
zhǒng měi |
同类的人(或事物);种美 |
tónglèi de rén (huò shìwù);
zhǒng měi |
Παρόμοιοι
άνθρωποι (ή
πράγματα)? |
Parómoioi ánthropoi (í
prágmata)? |
25 |
three kinds of
cakes/cake |
three kinds of cakes/cake |
三种蛋糕/蛋糕 |
sān zhǒng
dàngāo/dàngāo |
Τρία
είδη κέικ / κέικ |
Tría eídi kéik / kéik |
26 |
三种蛋糕 |
sān zhǒng dàngāo |
三种蛋糕 |
sān zhǒng dàngāo |
Τρία
είδη κέικ |
Tría eídi kéik |
27 |
music of
all/various/different kinds |
music of all/various/different
kinds |
所有/各种/不同种类的音乐 |
suǒyǒu/gè
zhǒng/bùtóng zhǒnglèi de yīnyuè |
Μουσική
όλων /
διαφορετικών /
διαφορετικών
ειδών |
Mousikí ólon / diaforetikón /
diaforetikón eidón |
28 |
各种类型知
/ 不同种类的音乐 |
gè zhǒnglèixíng zhī/
bùtóng zhǒnglèi de yīnyuè |
各种类型知/不同种类的音乐 |
gè zhǒnglèixíng
zhī/bùtóng zhǒnglèi de yīnyuè |
Διάφορα
είδη γνώσεων /
διαφορετικά
είδη μουσικής |
Diáfora eídi gnóseon /
diaforetiká eídi mousikís |
29 |
所有/各种/不同种类的音乐 |
suǒyǒu/gè
zhǒng/bùtóng zhǒng lèi de yīnyuè |
所有/各种/不同种类的音乐 |
suǒyǒu/gè
zhǒng/bùtóng zhǒng lèi de yīnyuè |
Όλα /
διάφορα /
διαφορετικά
είδη μουσικής |
Óla / diáfora / diaforetiká
eídi mousikís |
30 |
Exercises this
kind are very popular |
Exercises this kind are very
popular |
这种练习很受欢迎 |
zhè zhǒng liànxí hěn
shòu huānyíng |
Οι
ασκήσεις
αυτού του
είδους είναι
πολύ δημοφιλείς |
Oi askíseis aftoú tou eídous
eínai polý dimofileís |
31 |
这种体(斉)活动非常流行 |
zhè zhǒng tǐ (qí)
huódòng fēicháng liúxíng |
这种体(斉)活动非常流行 |
zhè zhǒng tǐ (qí)
huódòng fēicháng liúxíng |
Αυτό
το είδος
σωματικής
δραστηριότητας
(斉) είναι πολύ
δημοφιλές |
Aftó to eídos somatikís
drastiriótitas (qí) eínai polý dimofilés |
32 |
这种练习很受欢迎 |
zhè zhǒng liànxí hěn
shòu huānyíng |
这种练习很受欢迎 |
zhè zhǒng liànxí hěn
shòu huānyíng |
Αυτό
το είδος
άσκησης είναι
πολύ
δημοφιλές |
Aftó to eídos áskisis eínai
polý dimofilés |
33 |
What kind of house do you live
in? |
What kind of house do you live
in? |
你住的是什么样的房子? |
nǐ zhù de shì shénme yàng
de fángzi? |
Σε τι
είδους
κατοικία
ζείτε; |
Se ti eídous katoikía zeíte? |
34 |
你住的房子是哪一种? |
Nǐ zhù de fángzi shì
nǎ yī zhǒng? |
你住的房子是哪一种? |
Nǐ zhù de fángzi shì
nǎ yī zhǒng? |
Σε
ποιο σπίτι
κατοικείτε; |
Se poio spíti katoikeíte? |
35 |
They sell all kinds of things |
They sell all kinds of things |
他们卖各种东西 |
Tāmen mài gè zhǒng
dōngxī |
Πωλούν
όλα τα είδη των
πραγμάτων |
Poloún óla ta eídi ton
pragmáton |
36 |
地们出售各种各样如条西 |
demen chūshòu gè
zhǒng gè yàng rú tiáo xī |
地们出售各种各样如条西 |
demen chūshòu gè
zhǒng gè yàng rú tiáo xī |
Η γη
πωλεί μια
ποικιλία από
πράγματα όπως |
I gi poleí mia poikilía apó
prágmata ópos |
37 |
他们卖各种东西 |
tāmen mài gè zhǒng
dōngxī |
他们卖各种东西 |
tāmen mài gè zhǒng
dōngxī |
Πωλούν
τα πάντα |
Poloún ta pánta |
38 |
the school is the first of it's kind in Britain |
the school is the first of it's kind in Britain |
学校是英国第一所学校 |
xuéxiào shì yīngguó dì
yī suǒ xuéxiào |
Το
σχολείο είναι
το πρώτο του
είδους στη
Βρετανία |
To scholeío eínai to próto tou
eídous sti Vretanía |
39 |
这是英国同类学校中最早的一
所 |
zhè shì yīngguó tónglèi
xuéxiào zhōng zuìzǎo de yī suǒ |
这是英国同类学校中最早的一所 |
zhè shì yīngguó tónglèi
xuéxiào zhōng zuìzǎo de yī suǒ |
Πρόκειται
για το πρώτο
στο είδος του
στο Ηνωμένο Βασίλειο. |
Prókeitai gia to próto sto
eídos tou sto Inoméno Vasíleio. |
40 |
She isn’t that
kind of girl |
She isn’t that kind of girl |
她不是那种女孩 |
tā bùshì nà zhǒng
nǚhái |
Δεν
είναι αυτό το
κορίτσι |
Den eínai aftó to korítsi |
41 |
她不是那种类型的女孩 |
tā bùshì nà zhǒng
lèixíng de nǚhái |
她不是那种类型的女孩 |
tā bùshì nà zhǒng
lèixíng de nǚhái |
Δεν
είναι το είδος
της κοπέλας |
Den eínai to eídos tis kopélas |
42 |
The regions
differ in size, but not in kind |
The regions differ in size, but
not in kind |
这些地区的面积不同,但不是实物 |
zhèxiē dìqū de
miànjī bù tóng, dàn bùshì shíwù |
Οι
περιφέρειες
διαφέρουν σε
μέγεθος, αλλά
όχι σε είδος |
Oi periféreies diaféroun se
mégethos, allá óchi se eídos |
43 |
这些地区大小各异,但类型相同 |
zhèxiē dìqū
dàxiǎo gè yì, dàn lèixíng xiāngtóng |
这些地区大小各异,但类型相同 |
zhèxiē dìqū
dàxiǎo gè yì, dàn lèixíng xiāngtóng |
Αυτές
οι περιοχές
ποικίλουν σε
μέγεθος αλλά
είναι του
ίδιου τύπου |
Aftés oi periochés poikíloun se
mégethos allá eínai tou ídiou týpou |
44 |
I need to buy
paper and pencil that kind of thing |
I need to buy paper and pencil
that kind of thing |
我需要买纸和铅笔那种东西 |
wǒ xū yāo
mǎi zhǐ hé qiānbǐ nà zhǒng dōngxī |
Πρέπει
να αγοράσω
χαρτί και
μολύβι |
Prépei na agoráso chartí kai
molývi |
45 |
我需要买纸和铅笔之类的东西 |
wǒ xū yāo
mǎi zhǐ hé qiānbǐ zhī lèi de dōngxī |
我需要买纸和铅笔之类的东西 |
wǒ xū yāo
mǎi zhǐ hé qiānbǐ zhī lèi de dōngxī |
Πρέπει
να αγοράσω
πράγματα όπως
το χαρτί και το
μολύβι. |
Prépei na agoráso prágmata ópos
to chartí kai to molývi. |
46 |
I'll never
have that kind of money ( as much
money as that). |
I'll never have that kind
of money (as much money as that). |
我永远不会有这样的钱(尽可能多的钱)。 |
wǒ yǒngyuǎn bù
huì yǒu zhèyàng de qián (jǐn kěnéng duō de qián). |
Δεν θα
έχω ποτέ αυτά
τα χρήματα
(τόσο πολλά
χρήματα). |
Den tha écho poté aftá ta
chrímata (tóso pollá chrímata). |
47 |
我永远不会有那么多的钱 |
Wǒ yǒngyuǎn bù
huì yǒu nàme duō de qián |
我永远不会有那么多的钱 |
Wǒ yǒngyuǎn bù
huì yǒu nàme duō de qián |
Ποτέ
δεν θα έχω τόσο
πολύ χρήματα. |
Poté den tha écho tóso polý
chrímata. |
48 |
(formal) would you like a drink of some kind? |
(formal) would you like a drink
of some kind? |
(正式)你想喝点什么吗? |
(zhèngshì) nǐ xiǎng
hē diǎn shénme ma? |
(επίσημη)
θα θέλατε ένα
ποτό κάποιου
είδους; |
(epísimi) tha thélate éna potó
kápoiou eídous? |
49 |
您想喝点什么吗? |
Nín xiǎng hē
diǎn shénme ma? |
您想喝点什么吗? |
Nín xiǎng hē
diǎn shénme ma? |
Θέλετε
να πιείτε κάτι; |
Thélete na pieíte káti? |
50 |
in kind (of a payment
支付)consisting of goods or services,not money |
In kind (of a payment zhīfù)consisting of
goods or services,not money |
实物(支付支付)由商品或服务组成,而不是金钱 |
Shíwù (zhīfù zhīfù)
yóu shāngpǐn huò fúwù zǔchéng, ér bùshì jīnqián |
Σε
είδος (μιας
πληρωμής) που
περιλαμβάνει
αγαθά ή υπηρεσίες,
όχι χρήματα |
Se eídos (mias pliromís) pou
perilamvánei agathá í ypiresíes, óchi chrímata |
51 |
以实物女付;以货代款;以服务偿付 |
yǐ shíwù nǚ fù;
yǐ huòdài kuǎn; yǐ fúwù chángfù |
以实物女付;以货代款;以服务偿付 |
yǐ shíwù nǚ fù;
yǐ huòdài kuǎn; yǐ fúwù chángfù |
Πληρωμή
σε είδος ·
πληρωμή για
αγαθά · πληρωμή
με υπηρεσία |
Pliromí se eídos : pliromí gia
agathá : pliromí me ypiresía |
52 |
(formal) with the same thing |
(formal) with the same thing |
(正式的)同样的事情 |
(zhèngshì de) tóngyàng de shìqíng |
(επίσημη)
με το ίδιο
πράγμα |
(epísimi) me to ídio prágma |
53 |
以同样的方法(或手段) |
yǐ tóngyàng de
fāngfǎ (huò shǒuduàn) |
以同样的方法(或手段) |
yǐ tóngyàng de
fāngfǎ (huò shǒuduàn) |
Με τον
ίδιο τρόπο (ή
μέσο) |
Me ton ídio trópo (í méso) |
54 |
She insulted him and he
responded in kind |
She insulted him and he
responded in kind |
她侮辱了他,他做出了回应 |
tā wǔrǔle
tā, tā zuò chūle huíyīng |
Τον
προσποιήθηκε
και απάντησε
σε είδος |
Ton prospoiíthike kai apántise
se eídos |
55 |
她侮辱了他,他也以其人之道还治其人之身 |
tā wǔrǔle
tā, tā yě yǐ qí rén zhī dào huán zhì qí rén zhī
shēn |
她侮辱了他,他也以其人之道还治其人之身 |
tā wǔrǔle
tā, tā yě yǐ qí rén zhī dào huán zhì qí rén zhī
shēn |
Τον
πλήτρωσε, και
επίσης
αντιμετώπισε
τον δικό του
λαό με τον δικό
του τρόπο. |
Ton plítrose, kai epísis
antimetópise ton dikó tou laó me ton dikó tou trópo. |
56 |
她侮辱了他,他做出了回应 |
tā wǔrǔle
tā, tā zuò chūle huíyīng |
她侮辱了他,他做出了回应 |
tā wǔrǔle
tā, tā zuò chūle huíyīng |
Τον
προσβάλει και
απάντησε |
Ton prosválei kai apántise |
57 |
a kind of (informal) used to show that sth you are saying is not exact |
a kind of (informal) used to
show that sth you are saying is not exact |
一种(非正式的)用来表明你所说的并不准确 |
yī zhǒng (fēi
zhèngshì de) yòng lái biǎomíng nǐ suǒ shuō de bìng bù
zhǔnquè |
ένα
είδος (άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να δείξει
ότι sth που λέτε
δεν είναι
ακριβής |
éna eídos (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na deíxei óti sth pou léte den eínai akrivís |
58 |
(表示不确切)某种,几分,隐约 |
(biǎoshì bù quèqiè)
mǒu zhǒng, jǐ fēn, yǐnyuē |
(表示不确切)某种,几分,隐约 |
(biǎoshì bù quèqiè)
mǒu zhǒng, jǐ fēn, yǐnyuē |
(επ
'αόριστον)
μερικά, μερικά
σημεία, ασαφή |
(ep 'aóriston) meriká, meriká
simeía, asafí |
59 |
一种(非正式的)用来表明你所说的并不准确 |
yī zhǒng (fēi
zhèngshì de) yòng lái biǎomíng nǐ suǒ shuō de bìng bù
zhǔnquè |
一种(非正式的)用来表明你所说的并不准确 |
yī zhǒng (fēi
zhèngshì de) yòng lái biǎomíng nǐ suǒ shuō de bìng bù
zhǔnquè |
Ένα
(ανεπίσημο) για
να δείξει ότι
αυτό που
είπατε δεν
είναι ακριβές |
Éna (anepísimo) gia na deíxei
óti aftó pou eípate den eínai akrivés |
60 |
I had a kind
of feeling this might happen |
I had a kind of feeling this
might happen |
我有一种感觉可能会发生这种情况 |
wǒ yǒuyī
zhǒng gǎnjué kěnéng huì fāshēng zhè zhǒng
qíngkuàng |
Είχα
μια αίσθηση
ότι αυτό
μπορεί να
συμβεί |
Eícha mia aísthisi óti aftó
boreí na symveí |
61 |
我当时就隐约地感到会出这样的事 |
wǒ dāngshí jiù
yǐnyuē de gǎndào huì chū zhèyàng de shì |
我当时就隐约地感到会出这样的事 |
wǒ dāngshí jiù
yǐnyuē de gǎndào huì chū zhèyàng de shì |
Αισθάνθηκα
αόριστα ότι
κάτι θα
συνέβαινε
έτσι. |
Aisthánthika aórista óti káti
tha synévaine étsi. |
62 |
我有一种感觉可能会发生这种情况 |
wǒ yǒuyī
zhǒng gǎnjué kěnéng huì fāshēng zhè zhǒng
qíngkuàng |
我有一种感觉可能会发生这种情况 |
wǒ yǒuyī
zhǒng gǎnjué kěnéng huì fāshēng zhè zhǒng
qíngkuàng |
Έχω
την αίσθηση
ότι αυτό
μπορεί να
συμβεί |
Écho tin aísthisi óti aftó
boreí na symveí |
63 |
kind of (informal) (also kinda) slightly; in some ways |
kind of (informal) (also kinda)
slightly; in some ways |
有点(非正式)(也有点);在某些方面 |
yǒudiǎn (fēi
zhèngshì)(yě yǒudiǎn); zài mǒu xiē fāngmiàn |
Είδος
(άτυπης) (επίσης
κάπως) ελαφρώς,
με κάποιους τρόπους |
Eídos (átypis) (epísis kápos)
elafrós, me kápoious trópous |
64 |
稍微;有几分;有点儿 |
shāowéi; yǒu jǐ
fēn; yǒudiǎn er |
稍微;有几分;有点儿 |
shāowéi; yǒu jǐ
fēn; yǒudiǎn er |
Ελαφρά,
λίγο, λίγο |
Elafrá, lígo, lígo |
65 |
That made me
feel kind of stupid |
That made me feel kind of stupid |
这让我觉得有点愚蠢 |
zhè ràng wǒ juédé
yǒudiǎn yúchǔn |
Αυτό
με έκανε να
νιώθω κάπως
ηλίθιος |
Aftó me ékane na niótho kápos
ilíthios |
66 |
那使我感到有点儿愚蠢 |
nà shǐ wǒ gǎndào
yǒudiǎn er yúchǔn |
那使我感到有点儿愚蠢 |
nà shǐ wǒ gǎndào
yǒudiǎn er yúchǔn |
Αυτό
με κάνει να
νιώθω λίγο
ηλίθιος |
Aftó me kánei na niótho lígo
ilíthios |
67 |
I like him,
kind of |
I like him, kind of |
我喜欢他,有点儿 |
wǒ xǐhuān
tā, yǒudiǎn er |
Μου
αρέσει, κάπως |
Mou arései, kápos |
68 |
我有点儿喜欢他 |
wǒ yǒudiǎn er
xǐhuān tā |
我有点儿喜欢他 |
wǒ yǒudiǎn er
xǐhuān tā |
Μου
αρέσει λίγο. |
Mou arései lígo. |
69 |
nothing of the
kind/sort used to emphasize that the situation is very
different from what has been said |
nothing of the kind/sort used
to emphasize that the situation is very different from what has been
said |
没有任何类似的东西用于强调情况与所说的完全不同 |
méiyǒu rènhé lèisì de
dōngxī yòng yú qiáng tiáo qíngkuàng yǔ suǒ shuō de
wánquán bù tóng |
Τίποτα
από το είδος /
είδος που
χρησιμοποιείται
για να τονίσει
ότι η
κατάσταση
είναι πολύ
διαφορετική
από ό, τι έχει
ειπωθεί |
Típota apó to eídos / eídos pou
chrisimopoieítai gia na tonísei óti i katástasi eínai polý diaforetikí apó ó,
ti échei eipotheí |
70 |
(强调情况与所说私大不相同)决不是那么回事,一点也不,才不哩;没有的事 |
(qiáng tiáo qíngkuàng yǔ
suǒ shuō sī dà bù xiāngtóng) jué bùshì nàme huí shì,
yīdiǎn yě bù, cái bù lī; méiyǒu de shì |
(强调情况与所说私大不相同)决不是那么回事,一点也不,才不哩;没有的事 |
(qiáng tiáo qíngkuàng yǔ
suǒ shuō sī dà bù xiāngtóng) jué bùshì nàme huí shì,
yīdiǎn yě bù, cái bù lī; méiyǒu de shì |
(υπογραμμίζοντας
ότι η
κατάσταση
διαφέρει από
το να λέμε ότι ο
ιδιωτικός δεν
είναι ο ίδιος)
δεν συμβαίνει,
καθόλου, δεν
είναι ένοχος ·
τίποτα |
(ypogrammízontas óti i
katástasi diaférei apó to na léme óti o idiotikós den eínai o ídios) den
symvaínei, kathólou, den eínai énochos : típota |
71 |
I was terrible! You were nothing of the kind |
I was terrible! You were
nothing of the kind |
我太可怕了!你什么都不是那种 |
wǒ tài kěpàle!
Nǐ shénme dōu bùshì nà zhǒng |
Ήταν
τρομερό! Δεν
ήσασταν
τίποτα τέτοιο |
Ítan tromeró! Den ísastan
típota tétoio |
72 |
我那时糟透了!你才不哩 |
wǒ nà shí zāo tòule!
Nǐ cái bù lī |
我那时糟透了!你才不哩 |
wǒ nà shí zāo tòule!
Nǐ cái bù lī |
Εγώ
ήμουν φοβερός
εκείνη τη
στιγμή! Δεν
ζηλεύεις. |
Egó ímoun foverós ekeíni ti
stigmí! Den ziléveis. |
73 |
of a kind (disapproving) not as good as
it could be |
of a kind (disapproving) not as
good as it could be |
一种(不赞成的)不尽如人意的 |
yī zhǒng (bù zànchéng
de) bù jìn rú rényì de |
Είδος
(αποδοκιμασία)
δεν είναι τόσο
καλή όσο θα μπορούσε
να είναι |
Eídos (apodokimasía) den eínai
tóso kalí óso tha boroúse na eínai |
74 |
不怎么样,徒有萁名(指不如本应有的那么好) |
bù zě me yàng, tú yǒu
qí míng (zhǐ bùrú běn yìng yǒu dì nàme hǎo) |
不怎么样,徒有萁名(指不如本应有的那么好) |
bù zě me yàng, tú yǒu
qí míng (zhǐ bùrú běn yìng yǒu dì nàme hǎo) |
Δεν
είναι τόσο
καλό, δεν είναι
τόσο διάσημο
(δεν είναι τόσο
καλό όσο θα
έπρεπε) |
Den eínai tóso kaló, den eínai
tóso diásimo (den eínai tóso kaló óso tha éprepe) |
75 |
You’re making
progress of a kind |
You’re making progress of a
kind |
你正在取得进步 |
nǐ zhèngzài qǔdé
jìnbù |
Κάνετε
πρόοδο ενός
είδους |
Kánete próodo enós eídous |
76 |
你也算是有点进步的 |
nǐ yě suànshì
yǒudiǎn jìnbù de |
你也算是有点进步的 |
nǐ yě suànshì
yǒudiǎn jìnbù de |
Είστε
επίσης λίγο
προοδευτικοί |
Eíste epísis lígo proodeftikoí |
77 |
very similar |
very similar |
非常相似 |
fēicháng xiāngsì |
Πολύ
παρόμοια |
Polý parómoia |
78 |
同一类的;类似的 |
tóngyī lèi de; lèisì de |
同一类的;类似的 |
tóngyī lèi de; lèisì de |
Παρόμοια
με αυτά |
Parómoia me aftá |
79 |
They're two of a kind,both. workaholics ! |
They're two of a kind,both.
Workaholics! |
两者都是两种。工作狂! |
liǎng zhě dōu
shì liǎng zhǒng. Gōngzuò kuáng! |
Είναι
δύο, και οι δύο
εργάτες. |
Eínai dýo, kai oi dýo ergátes. |
80 |
他们俩一个样,都是工作狂! |
Tāmen liǎ yīgè
yàng, dōu shì gōngzuò kuáng! |
他们俩一个样,都是工作狂! |
Tāmen liǎ yīgè
yàng, dōu shì gōngzuò kuáng! |
Είναι
όλοι σαν
εργάτες! |
Eínai óloi san ergátes! |
81 |
one of a kind the only one like this |
One of a kind the only one like
this |
这是唯一一个这样的人 |
Zhè shì wéiyī yīgè
zhèyàng de rén |
Ένα
μοναδικό σαν
αυτό |
Éna monadikó san aftó |
82 |
独一无二;独特 |
dúyīwú'èr; dútè |
独一无二;独特 |
dúyīwú'èr; dútè |
Μοναδικό,
μοναδικό |
Monadikó, monadikó |
83 |
synonym unique |
synonym unique |
同义词唯一 |
tóngyìcí wéiyī |
Συνώνυμο
μοναδικό |
Synónymo monadikó |
84 |
My father was one of a
kind,I'll never be like him |
My father was one of a kind,I'll never be
like him |
我的父亲是独一无二的,我永远不会像他一样 |
wǒ de fùqīn shì dúyīwú'èr de,
wǒ yǒngyuǎn bù huì xiàng tā yīyàng |
Ο
πατέρας μου
ήταν
μοναδικός, δεν
θα είμαι ποτέ σαν
τον |
O patéras mou ítan monadikós, den tha eímai
poté san ton |
85 |
我的父亲很独特,我決不会像他的 |
wǒ de fùqīn hěn
dútè, wǒ jué bù huì xiàng tā de |
我的父亲很独特,我决不会像他的 |
wǒ de fùqīn hěn
dútè, wǒ jué bù huì xiàng tā de |
Ο
πατέρας μου
είναι πολύ
μοναδικός, δεν
θα είμαι ποτέ
σαν τον. |
O patéras mou eínai polý
monadikós, den tha eímai poté san ton. |
86 |
something of
the/that kind something like what has been said |
something of the/that kind
something like what has been said |
某种类似于已经说过的东西 |
mǒu zhǒng lèisì yú
yǐjīng shuōguò de dōngxī |
Κάτι
του / του είδους
κάτι σαν αυτό
που έχει
ειπωθεί |
Káti tou / tou eídous káti san
aftó pou échei eipotheí |
87 |
(与所言) 类似的事物 |
(yǔ suǒ yán) lèisì de shìwù |
(与所言)类似的事物 |
(yǔ suǒ yán) lèisì de shìwù |
Κάτι
παρόμοιο με
αυτό που
λέγεται |
Káti parómoio me aftó pou légetai |
88 |
某种类似于已经说过的东西 |
mǒu zhǒng lèisì yú
yǐjīng shuōguò de dōngxī |
某种类似于已经说过的东西 |
mǒu zhǒng lèisì yú
yǐjīng shuōguò de dōngxī |
Κάτι
παρόμοιο με
αυτό που έχει
ήδη ειπωθεί |
Káti parómoio me aftó pou échei
ídi eipotheí |
89 |
He's resigning,I'd. suspected
something of the kind |
He's resigning,I'd. Suspected
something of the kind |
他辞职了,我。怀疑是某种东西 |
tā cízhíle, wǒ.
Huáiyí shì mǒu zhǒng dōngxī |
Είναι
παραιτημένος,
είχα
υποψιαστεί
κάτι τέτοιο |
Eínai paraitiménos, eícha
ypopsiasteí káti tétoio |
90 |
他要辞职了,我料到会有这译的事 |
tā yào cízhíle, wǒ
liào dào huì yǒu zhè yì de shì |
他要辞职了,我料到会有这译的事 |
tā yào cízhíle, wǒ
liào dào huì yǒu zhè yì de shì |
Πρέπει
να παραιτηθεί,
περίμενα ότι
θα υπάρξει αυτή
η μετάφραση. |
Prépei na paraititheí, perímena
óti tha ypárxei aftí i metáfrasi. |
91 |
他辞职了,我。
怀疑是某种东西 |
tā cízhíle, wǒ.
Huáiyí shì mǒu zhǒng dōngxī |
他辞职了,我。怀疑是某种东西 |
tā cízhíle, wǒ.
Huáiyí shì mǒu zhǒng dōngxī |
Αυτός
παραιτήθηκε,
εγώ. Η υπόνοια
είναι κάτι |
Aftós paraitíthike, egó. I
ypónoia eínai káti |
92 |
(kinder,
kindest) 〜(to sb/sth) /~ (of sb) (to do
sth) caring about others; gentle, friendly and
generous |
(kinder, kindest) 〜(to sb/sth)/~ (of sb) (to do sth)
caring about others; gentle, friendly and generous |
(亲爱的,最善良的)〜(某人/某人)/〜(某人)(做某事)关心他人;温柔,友善,慷慨 |
(qīn'ài de, zuì shànliáng
de)〜(mǒu rén/mǒu rén)/〜(mǒu rén)(zuò mǒu
shì) guānxīn tā rén; wēnróu, yǒushàn,
kāngkǎi |
(παιδί,
ευγενής) ~ (σε sb / sth) / ~
(sb) (για να
κάνουμε sth)
φροντίδα για
τους άλλους,
απαλή, φιλική
και
γενναιόδωρη |
(paidí, evgenís) ~ (se sb /
sth) / ~ (sb) (gia na kánoume sth) frontída gia tous állous, apalí, filikí
kai gennaiódori |
93 |
体贴的;慈祥的;友好的;宽容的 |
tǐtiē de; cíxiáng de;
yǒuhǎo de; kuānróng de |
体贴的;慈祥的;友好的;宽容的 |
tǐtiē de; cíxiáng de;
yǒuhǎo de; kuānróng de |
Μεγάλη,
φιλική,
ανεκτική |
Megáli, filikí, anektikí |
94 |
a very kind
and helpful person |
a very kind and helpful person |
一个非常善良和乐于助人的人 |
yīgè fēicháng
shànliáng hé lèyú zhùrén de rén |
ένα
πολύ ευγενικό
και
εξυπηρετικό
πρόσωπο |
éna polý evgenikó kai
exypiretikó prósopo |
95 |
肯帮忙的好人 |
kěn bāngmáng de
hǎorén |
肯帮忙的好人 |
kěn bāngmáng de
hǎorén |
Προθυμία
να βοηθήσει
τους καλούς
ανθρώπους |
Prothymía na voithísei tous
kaloús anthrópous |
96 |
a kind
heart/face |
a kind heart/face |
善良的心/脸 |
shànliáng de xīn/liǎn |
μια
ευγενική
καρδιά /
πρόσωπο |
mia evgenikí kardiá / prósopo |
97 |
仁慈的心;友好的面容 |
réncí de xīn;
yǒuhǎo de miànróng |
仁慈的心;友好的面容 |
réncí de xīn;
yǒuhǎo de miànróng |
Καλή
καρδιά, φιλικό
πρόσωπο |
Kalí kardiá, filikó prósopo |
98 |
善良的心/脸 |
shànliáng de xīn/liǎn |
善良的心/脸 |
shànliáng de xīn/liǎn |
Καλή
καρδιά /
πρόσωπο |
Kalí kardiá / prósopo |
99 |
a kind
action/gesture/comment |
a kind
action/gesture/comment |
一种善意的行动/姿态/评论 |
yī zhǒng shànyì de
xíngdòng/zītài/pínglùn |
μια
ευγενική
ενέργεια /
χειρονομία /
σχόλιο |
mia evgenikí enérgeia /
cheironomía / schólio |
100 |
友好的行为/姿态/评论 |
yǒuhǎo de
xíngwéi/zītài/pínglùn |
友好的行为/姿态/评论 |
yǒuhǎo de
xíngwéi/zītài/pínglùn |
Φιλική
συμπεριφορά /
χειρονομία /
σχόλιο |
Filikí symperiforá /
cheironomía / schólio |
|
一种善意的行动/姿态/评论 |
yī zhǒng shànyì de
xíngdòng/zītài/pínglùn |
一种善意的行动/姿态/评论 |
yī zhǒng shànyì de
xíngdòng/zītài/pínglùn |
μια
ευγενική
ενέργεια /
στάση / σχόλιο |
mia evgenikí enérgeia / stási /
schólio |
102 |
kind to animals |
kind to animals |
善待动物 |
shàndài dòngwù |
Είδος
στα ζώα |
Eídos sta zóa |
103 |
爱护动物 |
àihù dòngwù |
爱护动物 |
àihù dòngwù |
Φροντίδα
των ζώων |
Frontída ton zóon |
104 |
You’ve been very kind |
You’ve been very kind |
你非常善良 |
Nǐ fēicháng shànliáng |
Είσαι
πολύ
ευγενικός |
Eísai polý evgenikós |
105 |
你真是体贴入微 |
nǐ zhēnshi
tǐtiē rùwēi |
你真是体贴入微 |
nǐ zhēnshi
tǐtiē rùwēi |
Είσαι
πραγματικά
διακριτικός |
Eísai pragmatiká diakritikós |
106 |
it was really kind of you to
help me |
it was really kind of you to
help me |
你真的很乐意帮助我 |
nǐ zhēn de hěn
lèyì bāngzhù wǒ |
Ήταν
πολύ καλό για
μένα να με
βοηθήσετε |
Ítan polý kaló gia ména na me
voithísete |
107 |
你帮我的忙,我太感激了 |
nǐ bāng wǒ de
máng, wǒ tài gǎnjīle |
你帮我的忙,我太感激了 |
nǐ bāng wǒ de
máng, wǒ tài gǎnjīle |
Είμαι
πολύ ευγνώμων
για τη βοήθειά
σας. |
Eímai polý evgnómon gia ti
voítheiá sas. |
108 |
你真的很乐意帮助我 |
nǐ zhēn de hěn
lèyì bāngzhù wǒ |
你真的很乐意帮助我 |
nǐ zhēn de hěn
lèyì bāngzhù wǒ |
Είσαι
πολύ
χαρούμενος
που με βοήθησε. |
Eísai polý charoúmenos pou me
voíthise. |
109 |
(figurative)
Soft water is kinder to your hair |
(figurative) Soft water is
kinder to your hair |
(比喻)柔软的水比你的头发更好 |
(bǐyù) róuruǎn de
shuǐ bǐ nǐ de tóufǎ gèng hǎo |
(εικονιστικό)
Μαλακό νερό
είναι
ευγενικότερο
στα μαλλιά σας |
(eikonistikó) Malakó neró eínai
evgenikótero sta malliá sas |
110 |
软性水质不易损伤头寒 |
ruǎn xìng shuǐ zhí
bùyì sǔnshāng tóu hán |
软性水质不易损伤头寒 |
ruǎn xìng shuǐ zhí
bùyì sǔnshāng tóu hán |
Η
μαλακή
ποιότητα του
νερού δεν
είναι εύκολο
να προκαλέσει
ζημιά στο
κεφάλι |
I malakí poiótita tou neroú den
eínai éfkolo na prokalései zimiá sto kefáli |
111 |
(比喻)柔软的水比你的头发更好 |
(bǐyù) róuruǎn de
shuǐ bǐ nǐ de tóufǎ gèng hǎo |
(比喻)柔软的水比你的头发更好 |
(bǐyù) róuruǎn de
shuǐ bǐ nǐ de tóufǎ gèng hǎo |
(εικόνα)
μαλακό νερό
είναι
καλύτερο από
τα μαλλιά σας |
(eikóna) malakó neró eínai
kalýtero apó ta malliá sas |
112 |
(figurative) The weather was very kind to us |
(figurative) The weather was very kind to us |
(比喻)天气对我们很好 |
(bǐyù) tiānqì duì wǒmen
hěn hǎo |
(εικαστικός)
Ο καιρός ήταν
πολύ
ευγενικός σε
εμάς |
(eikastikós) O kairós ítan polý evgenikós se
emás |
113 |
夭气:非常宜人 |
yāo qì: Fēicháng
yírén |
夭气:非常宜人 |
yāo qì: Fēicháng
yírén |
Helium:
πολύ
ευχάριστο |
Helium: polý efcháristo |
114 |
(formal)
thank you for your kind
invitation |
(formal) thank you for your kind invitation |
(正式)感谢您的盛情邀请 |
(zhèngshì) gǎnxiè nín de
shèngqíng yāoqǐng |
(επίσημη)
σας ευχαριστώ
για την
ευγενική σας
πρόσκληση |
(epísimi) sas efcharistó gia
tin evgenikí sas prósklisi |
115 |
感谢你的盛情邀请 |
gǎnxiè nǐ de
shèngqíng yāoqǐng |
感谢你的盛情邀请 |
gǎnxiè nǐ de
shèngqíng yāoqǐng |
Σας
ευχαριστώ για
την ευγενική
σας πρόσκληση |
Sas efcharistó gia tin evgenikí
sas prósklisi |
116 |
(正式)感谢您的盛情邀请 |
(zhèngshì) gǎnxiè nín de
shèngqíng yāoqǐng |
(正式)感谢您的盛情邀请 |
(zhèngshì) gǎnxiè nín de
shèngqíng yāoqǐng |
(Επίσημα)
Σας ευχαριστώ
για την
ευγενική σας
πρόσκληση |
(Epísima) Sas efcharistó gia
tin evgenikí sas prósklisi |
117 |
Do have another,That’s very kind of you (
thank you) |
Do have another,That’s very kind of you
(thank you) |
还有另外一个,那真是太好了(谢谢) |
hái yǒu lìngwài yīgè, nà
zhēnshi tài hǎole (xièxiè) |
Έχετε
άλλο, Αυτό
είναι πολύ
καλός από εσάς
(ευχαριστώ) |
Échete állo, Aftó eínai polý kalós apó esás
(efcharistó) |
118 |
一定要再来一份, 太谢谢你了 |
yīdìng yào zàilái yī
fèn, tài xièxiè nǐle |
一定要再来一份,太谢谢你了 |
yīdìng yào zàilái yī
fèn, tài xièxiè nǐle |
Πρέπει
να επιστρέψω
ξανά, σας
ευχαριστώ
πολύ. |
Prépei na epistrépso xaná, sas
efcharistó polý. |
119 |
opposé unkind |
opposé unkind |
反对不仁慈 |
fǎnduì bù réncí |
Απέναντι |
Apénanti |
120 |
(formal) used to make a polite request or give an order |
(formal) used to make a polite
request or give an order |
(正式)用于提出礼貌请求或发出命令 |
(zhèngshì) yòng yú tíchū
lǐmào qǐngqiú huò fāchū mìnglìng |
(επίσημη)
που
χρησιμοποιείται
για να κάνει
ευγενικό
αίτημα ή να
δώσει εντολή |
(epísimi) pou chrisimopoieítai
gia na kánei evgenikó aítima í na dósei entolí |
121 |
(客气请求或命令) |
(kèqì qǐngqiú huò mìnglìng) |
(客气请求或命令) |
(kèqì qǐngqiú huò mìnglìng) |
(Πολιτικό
αίτημα ή
παραγγελία) |
(Politikó aítima í parangelía) |
122 |
正式)用于提出礼貌请求或发出命令 |
zhèngshì) yòng yú tíchū
lǐmào qǐngqiú huò fāchū mìnglìng |
正式)用于提出礼貌请求或发出命令 |
zhèngshì) yòng yú tíchū
lǐmào qǐngqiú huò fāchū mìnglìng |
Τυπικά)
που
χρησιμοποιήθηκαν
για να κάνουν
ένα ευγενικό
αίτημα ή να
εκδώσουν μια
εντολή |
Typiká) pou chrisimopoiíthikan
gia na kánoun éna evgenikó aítima í na ekdósoun mia entolí |
123 |
Would you be
kind enough to close the window? |
Would you be kind enough to
close the window? |
你愿意关上窗户吗? |
nǐ yuànyì guānshàng
chuānghù ma? |
Θα
ήταν αρκετά
καλό για να
κλείσετε το
παράθυρο; |
Tha ítan arketá kaló gia na
kleísete to paráthyro? |
124 |
请把窗子关上好吗? |
Qǐng bǎ chuāng
zǐ guānshàng hǎo ma? |
请把窗子关上好吗? |
Qǐng bǎ chuāng
zǐ guānshàng hǎo ma? |
Παρακαλώ
κλείστε το
παράθυρο; |
Parakaló kleíste to paráthyro? |
125 |
你愿意关上窗户吗? |
Nǐ yuànyì guānshàng
chuānghù ma? |
你愿意关上窗户吗? |
Nǐ yuànyì guānshàng
chuānghù ma? |
Είστε
πρόθυμοι να
κλείσετε το
παράθυρο; |
Eíste próthymoi na kleísete to
paráthyro? |
126 |
see also
kindly |
See also kindly |
亲切地看 |
Qīnqiè de kàn |
Δείτε
επίσης
ευγενικά |
Deíte epísis evgeniká |
127 |
kinness |
kinness |
kinness |
kinness |
Kinness |
Kinness |
128 |
grammar point |
grammar point |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
Σημείο
γραμματικής |
Simeío grammatikís |
129 |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Γραμματική
περιγραφή |
Grammatikí perigrafí |
130 |
kind |
kind |
类 |
lèi |
Είδος |
Eídos |
131 |
sort |
sort |
分类 |
fēnlèi |
Ταξινόμηση |
Taxinómisi |
132 |
Use the
singular ( kind/sort) or
plural ( kinds/sorts) depending
on the word you use
before them |
Use the singular (kind/sort) or
plural (kinds/sorts) depending on the word you use before them |
根据您之前使用的单词,使用单数(种类/种类)或复数(种类/种类) |
gēnjù nín zhīqián
shǐyòng de dāncí, shǐyòng dānshù
(zhǒnglèi/zhǒnglèi) huò fùshù (zhǒnglèi/zhǒnglèi) |
Χρησιμοποιήστε
τον ενικό
(είδος / είδος) ή
πληθυντικό
(είδος / είδος)
ανάλογα με τη
λέξη που
χρησιμοποιείτε
πριν από αυτόν |
Chrisimopoiíste ton enikó
(eídos / eídos) í plithyntikó (eídos / eídos) análoga me ti léxi pou
chrisimopoieíte prin apó aftón |
133 |
用单数(kind/sort
)还是复数 |
yòng dānshù (kind/sort)
háishì fùshù |
用单数(kind
/ sort)还是复数 |
yòng dānshù (kind/ sort)
háishì fùshù |
Χρησιμοποιήστε
μοναδικό
(είδος / είδος) ή
πληθυντικό |
Chrisimopoiíste monadikó (eídos
/ eídos) í plithyntikó |
|
(kinds/sorts
)取决于之前的用词 |
(kinds/sorts) qǔjué yú
zhīqián de yòng cí |
(种类/种类)取决于之前的用词 |
(zhǒnglèi/zhǒnglèi)
qǔjué yú zhīqián de yòng cí |
(είδη /
είδη)
εξαρτάται από
τις
προηγούμενες
λέξεις |
(eídi / eídi) exartátai apó tis
proigoúmenes léxeis |
134 |
each/one/every kind of
animal |
each/one/every kind of
animal |
每种/每种/每种动物 |
měi zhǒng/měi
zhǒng/měi zhǒng dòngwù |
Κάθε
ζώο / ένα / κάθε
είδος |
Káthe zóo / éna / káthe eídos |
135 |
每一种
/一种 / 每一种动物 |
měi yī
zhǒng/yī zhǒng/ měi yī zhǒng dòngwù |
每一种/一种/每一种动物 |
měi yī
zhǒng/yī zhǒng/měi yī zhǒng dòngwù |
Κάθε
ζώο / ένα / κάθε
ζώο |
Káthe zóo / éna / káthe zóo |
136 |
all/many/other sorts of animals |
all/many/other sorts of animals |
所有/许多/其他种类的动物 |
suǒyǒu/xǔduō/qítā
zhǒnglèi de dòngwù |
Όλα /
πολλά / άλλα
είδη ζώων |
Óla / pollá / álla eídi zóon |
137 |
所有
/许多/其他种类的动物 |
suǒyǒu/xǔduō/qítā
zhǒnglèi de dòngwù |
所有/许多/其他种类的动物 |
suǒyǒu/xǔduō/qítā
zhǒnglèi de dòngwù |
Όλα /
πολλά / άλλα
είδη ζώων |
Óla / pollá / álla eídi zóon |
138 |
Kind/sort of is followed by a singular or uncountable noun. |
Kind/sort of is followed by a
singular or uncountable noun. |
种类/种类后面是单数或不可数名词。 |
zhǒnglèi/zhǒnglèi
hòumiàn shì dānshù huò bùkě shǔ míngcí. |
Το
είδος / είδος
ακολουθείται
από ένα
μοναδικό ή αόριστο
ουσιαστικό. |
To eídos / eídos akoloutheítai
apó éna monadikó í aóristo ousiastikó. |
139 |
kind/sort
of |
Kind/sort of |
亲切的 |
Qīnqiè de |
Είδος
/ είδους |
Eídos / eídous |
140 |
后接单数名词或不:、
可数名词 |
hòu jiē dān shǔ
míngcí huò bù:, Kě shǔ míngcí |
后接单数名词或不:,可数名词 |
hòu jiē dān shǔ
míngcí huò bù:, Kě shǔ míngcí |
Ακολουθούνται
από μοναδικά
ουσιαστικά ή
όχι :, countable ουσιαστικά |
Akolouthoúntai apó monadiká
ousiastiká í óchi :, countable ousiastiká |
141 |
This kind of
question often appears in the exam |
This kind of question often
appears in the exam |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
Αυτό
το είδος
ερωτήματος
εμφανίζεται
συχνά στην εξέταση |
Aftó to eídos erotímatos
emfanízetai sychná stin exétasi |
142 |
这类问题在考试中经常出现 |
zhè lèi wèntí zài kǎoshì
zhōng jīngcháng chūxiàn |
这类问题在考试中经常出现 |
zhè lèi wèntí zài kǎoshì
zhōng jīngcháng chūxiàn |
Αυτός
ο τύπος
προβλήματος
εμφανίζεται
συχνά στις
εξετάσεις |
Aftós o týpos provlímatos
emfanízetai sychná stis exetáseis |
143 |
that sort of behaviour is not acceptable |
that sort of behaviour is not
acceptable |
这种行为是不可接受的 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
bùkě jiēshòu de |
Αυτό
το είδος
συμπεριφοράς
δεν είναι
αποδεκτό |
Aftó to eídos symperiforás den
eínai apodektó |
144 |
那样侖行为是不允许的 |
nàyàng lún xíngwéi shì bù
yǔnxǔ de |
那样仑行为是不允许的 |
nàyàng lún xíngwéi shì bù
yǔnxǔ de |
Αυτή η
συμπεριφορά
δεν
επιτρέπεται |
Aftí i symperiforá den
epitrépetai |
145 |
Kinds/sorts of
is followed by a plural or uncountable noun. |
Kinds/sorts of is followed by a
plural or uncountable noun. |
种类/种类后面是复数或不可数名词。 |
zhǒnglèi/zhǒnglèi
hòumiàn shì fùshù huò bùkě shǔ míngcí. |
Τα
είδη / είδη
ακολουθούνται
από ένα
πληθυντικό ή αόριστο
ουσιαστικό. |
Ta eídi / eídi akolouthoúntai
apó éna plithyntikó í aóristo ousiastikó. |
146 |
kinds/sorts of |
Kinds/sorts of |
各种各样的 |
Gè zhǒng gè yàng de |
Είδη /
είδη |
Eídi / eídi |
147 |
后接复数名词或不可敬名词: |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò bùkě jìng míngcí: |
后接复数名词或不可敬名词: |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò bùkě jìng míngcí: |
Μετά
το πληθυντικό
ή το μη
αναγνωρίσιμο
ουσιαστικό: |
Metá to plithyntikó í to mi
anagnorísimo ousiastikó: |
148 |
These kinds of
questions often appear in the exam |
These kinds of questions often
appear in the exam |
这类问题经常出现在考试中 |
Zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
Αυτά
τα είδη
ερωτήσεων
εμφανίζονται
συχνά στην εξέταση |
Aftá ta eídi erotíseon
emfanízontai sychná stin exétasi |
149 |
这几类问题在考试中经常出现 |
zhè jǐ lèi wèntí zài
kǎoshì zhōng jīngcháng chūxiàn |
这几类问题在考试中经常出现 |
zhè jǐ lèi wèntí zài
kǎoshì zhōng jīngcháng chūxiàn |
Αυτοί
οι τύποι
προβλημάτων
εμφανίζονται
συχνά στην
εξέταση |
Aftoí oi týpoi provlimáton
emfanízontai sychná stin exétasi |
150 |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
Αυτός
ο τύπος
προβλήματος
εμφανίζεται
συχνά στην
εξέταση |
Aftós o týpos provlímatos
emfanízetai sychná stin exétasi |
151 |
these sorts of
behaviour are not acceptable |
these sorts of behaviour are
not acceptable |
这些行为是不可接受的 |
zhèxiē xíngwéi shì
bùkě jiēshòu de |
Αυτά
τα είδη
συμπεριφοράς
δεν είναι
αποδεκτά |
Aftá ta eídi symperiforás den
eínai apodektá |
152 |
这种行为是不允许的 |
zhè zhǒng xíngwéi shì bù
yǔnxǔ de |
这种行为是不允许的 |
zhè zhǒng xíngwéi shì bù
yǔnxǔ de |
Αυτή η
συμπεριφορά
δεν
επιτρέπεται |
Aftí i symperiforá den
epitrépetai |
153 |
这些行为是不可接受的 |
zhèxiē xíngwéi shì
bùkě jiēshòu de |
这些行为是不可接受的 |
zhèxiē xíngwéi shì
bùkě jiēshòu de |
Αυτές
οι
συμπεριφορές
είναι
απαράδεκτες |
Aftés oi symperiforés eínai
aparádektes |
154 |
Other
variations, are possible but less common |
Other variations, are possible
but less common |
其他变化是可能的,但不太常见 |
qítā biànhuà shì
kěnéng de, dàn bù tài chángjiàn |
Άλλες
παραλλαγές
είναι δυνατές
αλλά λιγότερο
συνηθισμένες |
Álles parallagés eínai dynatés
allá ligótero synithisménes |
155 |
亦可能有其他结构, 只是较少见 |
yì kěnéng yǒu
qítā jiégòu, zhǐshì jiào shǎo jiàn |
亦可能有其他结构,只是较少见 |
yì kěnéng yǒu
qítā jiégòu, zhǐshì jiào shǎo jiàn |
Μπορεί
να υπάρχουν
άλλες δομές,
απλώς σπάνιες |
Boreí na ypárchoun álles domés,
aplós spánies |
156 |
其他变化是可能的,但不太常见 |
qítā biànhuà shì
kěnéng de, dàn bù tài chángjiàn |
其他变化是可能的,但不太常见 |
qítā biànhuà shì
kěnéng de, dàn bù tài chángjiàn |
Άλλες
αλλαγές είναι
δυνατές, αλλά
λιγότερο
συχνές |
Álles allagés eínai dynatés,
allá ligótero sychnés |
157 |
These kinds
of question often appear in the exam |
These kinds of question often appear in the exam |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
Αυτά
τα είδη
ερωτήσεων
εμφανίζονται
συχνά στην εξέταση |
Aftá ta eídi erotíseon
emfanízontai sychná stin exétasi |
158 |
此类问题在考试中经常出现 |
cǐ lèi wèntí zài
kǎoshì zhōng jīngcháng chūxiàn |
此类问题在考试中经常出现 |
cǐ lèi wèntí zài
kǎoshì zhōng jīngcháng chūxiàn |
Τέτοια
προβλήματα
εμφανίζονται
συχνά στις
εξετάσεις |
Tétoia provlímata emfanízontai
sychná stis exetáseis |
159 |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
这类问题经常出现在考试中 |
zhè lèi wèntí jīngcháng
chūxiàn zài kǎoshì zhōng |
Αυτός
ο τύπος
προβλήματος
εμφανίζεται
συχνά στην
εξέταση |
Aftós o týpos provlímatos
emfanízetai sychná stin exétasi |
160 |
These sort 0f
things don't happen in real life |
These sort 0f things don't
happen in real life |
这些事情在现实生活中不会发生 |
zhèxiē shìqíng zài xiànshí
shēnghuó zhōng bù huì fāshēng |
Αυτά
τα είδη των
πράξεων δεν
συμβαίνουν
στην πραγματική
ζωή |
Aftá ta eídi ton práxeon den
symvaínoun stin pragmatikí zoí |
161 |
这类事情在现实生活中不会发生 |
zhè lèi shìqíng zài xiànshí
shēnghuó zhōng bù huì fāshēng |
这类事情在现实生活中不会发生 |
zhè lèi shìqíng zài xiànshí
shēnghuó zhōng bù huì fāshēng |
Τέτοια
πράγματα δεν
συμβαίνουν
στην
πραγματική ζωή. |
Tétoia prágmata den symvaínoun
stin pragmatikí zoí. |
162 |
(This example
is very informal and is considered incorrect by some people. |
(This example is very informal
and is considered incorrect by some people. |
(这个例子非常非正式,有些人认为不正确。 |
(zhège lìzi fēicháng
fēi zhèngshì, yǒuxiē rén rènwéi bù zhèngquè. |
(Αυτό
το παράδειγμα
είναι πολύ
ανεπίσημο και
είναι
απόδειξη
κάποιου
λάθους. |
(Aftó to parádeigma eínai polý
anepísimo kai eínai apódeixi kápoiou láthous. |
163 |
此例非常不正式,有些人认为不正确) |
Cǐ lì fēicháng bù
zhèngshì, yǒuxiē rén rènwéi bù zhèngquè) |
此例非常不正式,有些人认为不正确) |
Cǐ lì fēicháng bù
zhèngshì, yǒuxiē rén rènwéi bù zhèngquè) |
Αυτό
το παράδειγμα
είναι πολύ
άτυπο και
μερικοί πιστεύουν
ότι είναι
λανθασμένο.) |
Aftó to parádeigma eínai polý
átypo kai merikoí pistévoun óti eínai lanthasméno.) |
164 |
这个例子非常非正式,有些人认为不正确 |
zhège lìzi fēicháng
fēi zhèngshì, yǒuxiē rén rènwéi bù zhèngquè |
这个例子非常非正式,有些人认为不正确 |
zhège lìzi fēicháng
fēi zhèngshì, yǒuxiē rén rènwéi bù zhèngquè |
Αυτό
το παράδειγμα
είναι πολύ
άτυπο και
μερικοί πιστεύουν
ότι είναι
λανθασμένο. |
Aftó to parádeigma eínai polý
átypo kai merikoí pistévoun óti eínai lanthasméno. |
165 |
Note also that
these examples are possible,especially in spoken English. |
Note also that these examples
are possible,especially in spoken English. |
另请注意,这些示例是可行的,尤其是英语口语。 |
lìng qǐng zhùyì,
zhèxiē shìlì shì kěxíng de, yóuqí shì yīngyǔ
kǒuyǔ. |
Σημειώστε
επίσης ότι
αυτά τα
παραδείγματα
είναι δυνατά,
ειδικά σε
προφορικά
αγγλικά. |
Simeióste epísis óti aftá ta
paradeígmata eínai dynatá, eidiká se proforiká angliká. |
166 |
另注意下列例句,尤真在英语口语中可能出现 |
Lìng zhùyì xiàliè lìjù, yóu
zhēn zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng kěnéng chūxiàn |
另注意下列例句,尤真在英语口语中可能出现 |
Lìng zhùyì xiàliè lìjù, yóu
zhēn zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng kěnéng chūxiàn |
Επίσης
δώστε προσοχή
στα παρακάτω
παραδείγματα παράδειγμα,
ιδιαίτερα
αληθινά στα
προφορικά αγγλικά. |
Epísis dóste prosochí sta
parakáto paradeígmata parádeigma, idiaítera alithiná sta proforiká angliká. |
167 |
另请注意,这些示例是可行的,尤其是英语口语 |
lìng qǐng zhùyì,
zhèxiē shìlì shì kěxíng de, yóuqí shì yīngyǔ
kǒuyǔ |
另请注意,这些示例是可行的,尤其是英语口语 |
lìng qǐng zhùyì,
zhèxiē shìlì shì kěxíng de, yóuqí shì yīngyǔ
kǒuyǔ |
Σημειώστε
επίσης ότι
αυτά τα
παραδείγματα
είναι δυνατά,
ειδικά σε
προφορικά
αγγλικά. |
Simeióste epísis óti aftá ta
paradeígmata eínai dynatá, eidiká se proforiká angliká. |
168 |
the shelf was
full of the sort of books I like to read |
the shelf was full of the sort
of books I like to read |
书架上摆满了我喜欢读的书 |
shūjià shàng bǎi
mǎnle wǒ xǐhuān dú de shū |
Το
ράφι ήταν
γεμάτο με τα
βιβλία που μου
άρεσε να διαβάζω |
To ráfi ítan gemáto me ta
vivlía pou mou árese na diavázo |
169 |
书架上摆满了我喜欢读的那种书 |
shūjià shàng bǎi
mǎnle wǒ xǐhuān dú dì nà zhǒng shū |
书架上摆满了我喜欢读的那种书 |
shūjià shàng bǎi
mǎnle wǒ xǐhuān dú dì nà zhǒng shū |
Το
βιβλιοθήκη
είναι γεμάτο
από βιβλία που
μου αρέσει να
διαβάζω. |
To vivliothíki eínai gemáto apó
vivlía pou mou arései na diavázo. |
171 |
He faced the same kind of problems as his predecessor |
He faced the same kind of
problems as his predecessor |
他遇到了与他的前任同样的问题 |
tā yù dàole yǔ
tā de qiánrèn tóngyàng de wèntí |
Αντιμετώπισε
τα ίδια
προβλήματα με
τον προκάτοχό
του |
Antimetópise ta ídia provlímata
me ton prokátochó tou |
172 |
他面临着与他的前任同样的问题 |
tā miànlínzhe yǔ
tā de qiánrèn tóngyàng de wèntí |
他面临着与他的前任同样的问题 |
tā miànlínzhe yǔ
tā de qiánrèn tóngyàng de wèntí |
Αντιμετωπίζει
τα ίδια
προβλήματα με
τον προκάτοχό
του |
Antimetopízei ta ídia
provlímata me ton prokátochó tou |
173 |
There are many
different sorts of animal on
the island |
There are many different sorts
of animal on the island |
岛上有许多不同种类的动物 |
dǎo shàng yǒu
xǔduō bùtóng zhǒnglèi de dòngwù |
Υπάρχουν
πολλά
διαφορετικά
είδη ζώων στο
νησί |
Ypárchoun pollá diaforetiká
eídi zóon sto nisí |
174 |
岛上有许多不同种类的动物 |
dǎo shàng yǒu
xǔduō bùtóng zhǒnglèi de dòngwù |
岛上有许多不同种类的动物 |
dǎo shàng yǒu
xǔduō bùtóng zhǒnglèi de dòngwù |
Υπάρχουν
πολλά
διαφορετικά
είδη ζώων στο
νησί. |
Ypárchoun pollá diaforetiká
eídi zóon sto nisí. |
175 |
what kind of camera? |
what kind of camera? |
什么样的相机? |
shénme yàng de xiàngjī? |
Τι
είδους κάμερα; |
Ti eídous kámera? |
176 |
这是哪种型号的照相机? |
Zhè shì nǎ zhǒng
xínghào de zhàoxiàngjī? |
这是哪种型号的照相机? |
Zhè shì nǎ zhǒng
xínghào de zhàoxiàngjī? |
Ποιο
μοντέλο είναι
αυτό το
μοντέλο; |
Poio montélo eínai aftó to
montélo? |
177 |
what kind/kinds of cameras do you sell? |
What kind/kinds of cameras do you sell? |
你卖什么类型的相机? |
Nǐ mài shénme lèixíng de
xiàngjī? |
Τι
είδος / είδη
φωτογραφικών
μηχανών που
πουλάτε; |
Ti eídos / eídi fotografikón
michanón pou pouláte? |
178 |
你们卖哪种/哪些型号的照相机? |
Nǐmen mài nǎ
zhǒng/nǎxiē xínghào de zhàoxiàngjī? |
你们卖哪种/哪些型号的照相机? |
Nǐmen mài nǎ
zhǒng/nǎxiē xínghào de zhàoxiàngjī? |
Ποιος
τύπος
φωτογραφικής
μηχανής
πουλάτε; |
Poios týpos fotografikís
michanís pouláte? |
179 |
there were three kind of cakes/cake on the plate |
There were three kind of cakes/cake on the plate |
盘子里有三种蛋糕/蛋糕 |
Pánzi li yǒusān
zhǒng dàngāo/dàngāo |
Υπήρχαν
τρία είδη κέικ /
κέικ στο πιάτο |
Ypírchan tría eídi kéik / kéik
sto piáto |
180 |
盘子上有三种蛋糕 |
pánzi shàng yǒusān
zhǒng dàngāo |
盘子上有三种蛋糕 |
pánzi shàng yǒusān
zhǒng dàngāo |
Υπάρχουν
τρία είδη κέικ
στο πιάτο. |
Ypárchoun tría eídi kéik sto
piáto. |
181 |
kinder |
kinder |
金德 |
jīn dé |
Kinder |
Kinder |
182 |
kindergarten |
kindergarten |
幼儿园 |
yòu'éryuán |
Εξοχή |
Exochí |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
kilter |
1113 |
1113 |
kinder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|