|
A |
B |
|
|
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
kick back |
1111 |
1111 |
kidney bean |
|
|
|
|
1 |
tom will kick
off with a few comments |
Tom will kick off with a few
comments |
汤姆将开始发表一些评论 |
Tāngmǔ jiāng
kāishǐ fābiǎo yīxiē pínglùn |
Tom va commencer avec quelques
commentaires |
トムはいくつかのコメントでキックオフします |
トム わ いくつ か の コメント で キックオフ します |
tomu wa ikutsu ka no komento de kikkuofu shimasu |
2 |
汤姆讲话时要先发表几点意见 |
tāngmǔ jiǎnghuà shí yào
xiān fābiǎo jǐ diǎn yìjiàn |
汤姆讲话时要先发表几点意见 |
tāngmǔ jiǎnghuà shí yào
xiān fābiǎo jǐ diǎn yìjiàn |
Quand Tom parla, il dut
faire quelques commentaires. |
トム が 話した とき 、 彼 は いくつ か の コメント をしなければなりませんでした 。 |
トム が はなした とき 、 かれ わ いくつ か の コメント おしなければなりませんでした 。 |
tomu ga hanashita toki , kare wa ikutsu ka no komento oshinakerebanarimasendeshita . |
3 |
汤姆将开始发表一些评论 |
tāngmǔ jiāng
kāishǐ fābiǎo yīxiē pínglùn |
汤姆将开始发表一些评论 |
tāngmǔ jiāng
kāishǐ fābiǎo yīxiē pínglùn |
Tom va commencer à faire
quelques commentaires |
トム は コメント を 書き始めるでしょう |
トム わ コメント お かきはじめるでしょう |
tomu wa komento o kakihajimerudeshō |
4 |
related noun
kick off |
related noun kick off |
相关名词开始 |
xiāngguān míngcí
kāishǐ |
Nom associé coup d'envoi |
関連 名詞 が キックオフ |
かんれん めいし が キックオフ |
kanren meishi ga kikkuofu |
5 |
kick sth off to remove sth by kicking |
kick sth off to remove sth by
kicking |
通过踢踢去除某事 |
tōngguò tī tī
qùchú mǒu shì |
Kick sth off pour enlever qc en
donnant un coup de pied |
キック で sth を 削除 する に は 、 sth を キックオフしてください |
キック で sth お さくじょ する に わ 、 sth お キックオフしてください |
kikku de sth o sakujo suru ni wa , sth o kikkuofushitekudasai |
6 |
踢开,踢掉(某物) |
tī kāi, tī diào (mǒu wù) |
踢开,踢掉(某物) |
tī kāi, tī diào (mǒu wù) |
Coup d'envoi, coup
d'envoi (quelque chose) |
キックオフ 、 キックオフ ( 何 か ) |
キックオフ 、 キックオフ ( なに か ) |
kikkuofu , kikkuofu ( nani ka ) |
7 |
to kick off
your shoes |
to kick off your shoes |
脱掉你的鞋子 |
tuō diào nǐ de xiézi |
Pour enlever tes chaussures |
あなた の 靴 を 蹴り 上げる |
あなた の くつ お けり あげる |
anata no kutsu o keri ageru |
8 |
把鞋踢掉 |
bǎ xié tī diào |
把鞋踢掉 |
bǎ xié tī diào |
Kick off les chaussures |
靴 を 蹴る |
くつ お ける |
kutsu o keru |
9 |
kick off sth to start a discussion, a
meeting, an event, etc. |
kick off sth to start a
discussion, a meeting, an event, etc. |
开始讨论,开始讨论,会议,活动等。 |
kāishǐ tǎolùn,
kāishǐ tǎolùn, huìyì, huódòng děng. |
Lancez une discussion, une
réunion, un événement, etc. |
ディスカッション 、 ミーティング 、 イベント など を始めましょう 。 |
ディスカッション 、 ミーティング 、 イベント など お はじめましょう 。 |
disukasshon , mītingu , ibento nado o hajimemashō . |
10 |
开始进行讨论(或会议、项目等) |
Kāishǐ jìnxíng
tǎolùn (huò huìyì, xiàngmù děng) |
开始进行讨论(或会议,项目等) |
Kāishǐ jìnxíng
tǎolùn (huò huìyì, xiàngmù děng) |
Démarrer une discussion (ou une
réunion, un projet, etc.) |
ディスカッション を 開始 する ( または 会議 、プロジェクト など ) |
ディスカッション お かいし する ( または かいぎ 、 プロジェクト など ) |
disukasshon o kaishi suru ( mataha kaigi , purojekutonado ) |
11 |
synonym open |
synonym open |
同义词打开 |
tóngyìcí dǎkāi |
Synonyme ouvert |
同義語 オープン |
どうぎご オープン |
dōgigo ōpun |
12 |
kick out (at sb/sth) to try to hit sb/sth with your legs because
you are angry or upset |
kick out (at sb/sth) to try to hit sb/sth with your legs because
you are angry or upset |
因为你生气或不高兴而踢腿(某某/某某人)试图用你的双腿撞伤某人 |
yīnwèi nǐ
shēngqì huò bù gāoxìng ér tī tuǐ (mǒu
mǒu/mǒu mǒu rén) shìtú yòng nǐ de shuāng tuǐ
zhuàng shāng mǒu rén |
Tentez votre chance (à qn / qn)
pour essayer de frapper qn / qn avec vos jambes parce que vous êtes fâché ou
contrarié |
あなた が 怒っている か 動揺 しているので あなた の 足で sb / sth を 打とう と する ため に ( sb / sth で )蹴り出してください |
あなた が おこっている か どうよう しているので あなたの あし で sb / sth お うとう と する ため に ( sb / sth で) けりだしてください |
anata ga okotteiru ka dōyō shiteirunode anata no ashi de sb/ sth o utō to suru tame ni ( sb / sth de )keridashitekudasai |
13 |
(因气愤或心烦意乱) 用脚踢(人或物) |
(yīn qìfèn huò xīnfán
yì luàn) yòng jiǎo tī (rén huò wù) |
(因气愤或心烦意乱)用脚踢(人或物) |
(yīn qìfèn huò xīnfán
yì luàn) yòng jiǎo tī (rén huò wù) |
(être en colère ou contrarié)
donner des coups de pied (personne ou chose) |
( 怒っている か 動揺 している ) 蹴り ( 人 か 物 ) |
( おこっている か どうよう している ) けり ( ひと かもの ) |
( okotteiru ka dōyō shiteiru ) keri ( hito ka mono ) |
14 |
to react
violently to sb/sth that makes you angry or upset |
to react violently to sb/sth
that makes you angry or upset |
对你生气或不安的暴力反应 |
duì nǐ shēngqì huò
bù'ān dì bàolì fǎnyìng |
Réagir violemment à qn / sth
qui vous met en colère ou vous énerve |
怒っ たり 動揺 し たり する ような sb / sth に 激しく反応 する |
おこっ たり どうよう し たり する ような sb / sth に はげしく はんのう する |
okot tari dōyō shi tari suru yōna sb / sth ni hageshiku hannōsuru |
15 |
(对令人气愤或烦恼的人或事)作出强烈反应 |
(duì lìng rén qìfèn huò
fánnǎo de rén huò shì) zuòchū qiángliè fǎnyìng |
(对令人气愤或烦恼的人或事)作出强烈反应 |
(duì lìng rén qìfèn huò
fánnǎo de rén huò shì) zuòchū qiángliè fǎnyìng |
Répondre fortement aux
personnes ou aux choses irritantes ou gênantes |
いらいら し たり 、 いらいら し たり する 人 や 物 に強く 反応 する |
いらいら し たり 、 いらいら し たり する ひと や もの につよく はんのう する |
iraira shi tari , iraira shi tari suru hito ya mono ni tsuyokuhannō suru |
16 |
kick sb out
(of sth)to make sb leave or go away (from somewhere) |
kick sb out (of sth)to make sb
leave or go away (from somewhere) |
(某事)让某人离开或离开(从某处) |
(mǒu shì) ràng mǒu
rén líkāi huò líkāi (cóng mǒu chù) |
Donnez un coup de pied à qb
pour faire partir ou partir de quelque part |
( どこ か から ) sb を 去る か 、 または 去らせる ために ( sth の ) sb を 蹴りなさい |
( どこ か から ) sb お さる か 、 または さらせる ために ( sth の ) sb お けりなさい |
( doko ka kara ) sb o saru ka , mataha saraseru tame ni( sth no ) sb o kerinasai |
17 |
使某入离开;开除;逐出 |
shǐ mǒu rù
líkāi; kāichú; zhú chū |
使某入离开;开除;逐出 |
shǐ mǒu rù
líkāi; kāichú; zhú chū |
Faire une sortie; expulser;
expulser |
出口 を つくる ; 追放 する ; 追放 する |
でぐち お つくる ; ついほう する ; ついほう する |
deguchi o tsukuru ; tsuihō suru ; tsuihō suru |
18 |
kick up (of wind or a storm风或风暴)to become stronger |
kick up (of wind or a storm
fēng huò fēngbào)to become stronger |
(风或暴风或风暴)变得更强 |
(fēng huò bàofēng huò
fēngbào) biàn dé gèng qiáng |
Kick up (du vent ou d'un orage)
pour devenir plus fort |
強く なる ため に ( 風 や 嵐 の 風 や 嵐 の ) キックアップ |
つよく なる ため に ( かぜ や あらし の かぜ や あらし の) キック アップ |
tsuyoku naru tame ni ( kaze ya arashi no kaze ya arashino ) kikku appu |
19 |
越来越强;逐渐加强 |
yuè lái yuè qiáng; zhújiàn
jiāqiáng |
越来越强;逐渐加强 |
yuè lái yuè qiáng; zhújiàn
jiāqiáng |
Devenir plus fort et plus fort |
ますます 強く なる |
ますます つよく なる |
masumasu tsuyoku naru |
20 |
kick sth up to make sth, especially dust, rise from the ground |
kick sth up to make sth,
especially dust, rise from the ground |
踢起来......特别是灰尘,从地上升起 |
tī qǐlái...... Tèbié
shì huīchén, cóng dìshàngshēng qǐ |
Donnez un coup de pied à la
jambe pour la faire lever, surtout la poussière, du sol |
地面 から 、 特に ほこり が 舞い上がる よう に キックアップ する |
じめん から 、 とくに ほこり が まいあがる よう に キックアップ する |
jimen kara , tokuni hokori ga maiagaru yō ni kikku appu suru |
21 |
扬起(尤指)尘埃 |
yáng qǐ (yóu zhǐ)
chén'āi |
扬起(尤指)尘埃 |
yáng qǐ (yóu zhǐ)
chén'āi |
Soulever (surtout) la poussière |
( 特に ) ほこり を 上げる |
( とくに ) ほこり お あげる |
( tokuni ) hokori o ageru |
22 |
a movement with the foot or the leg, usually
to hit sth with the foot |
a movement with the foot or the leg, usually
to hit sth with the foot |
用脚或腿做的动作,通常用脚打 |
yòng jiǎo huò tuǐ zuò de dòngzuò,
tōngcháng yòng jiǎo dǎ |
un mouvement avec le pied
ou la jambe, généralement pour frapper qch avec le pied |
通常 、 足 で sth を 打つ ため の 、 足 または 足 で の動き |
つうじょう 、 あし で sth お うつ ため の 、 あし またはあし で の うごき |
tsūjō , ashi de sth o utsu tame no , ashi mataha ashi de nougoki |
23 |
踢;踢脚;踢腿 |
tī; tī jiǎo;
tī tuǐ |
踢;踢脚;踢腿 |
tī; tī jiǎo;
tī tuǐ |
Coup de pied |
キック 、 キック 、 キック |
キック 、 キック 、 キック |
kikku , kikku , kikku |
24 |
the first kick
of the game |
the first kick of the game |
比赛的第一脚 |
bǐsài de dì yī
jiǎo |
Le premier coup de pied du jeu |
ゲーム の 最初 の キック |
ゲーム の さいしょ の キック |
gēmu no saisho no kikku |
25 |
比赛的开球 |
bǐsài de kāi qiú |
比赛的开球 |
bǐsài de kāi qiú |
Coup d'envoi du jeu |
ゲーム の キックオフ |
ゲーム の キックオフ |
gēmu no kikkuofu |
26 |
She gave him a
kick on the shin. |
She gave him a kick on the
shin. |
她给了他一针胫骨。 |
tā gěile tā
yī zhēn jìnggǔ. |
Elle lui donna un coup de pied
sur le tibia. |
彼女 は 彼 に すね を キック した 。 |
かのじょ わ かれ に すね お キック した 。 |
kanojo wa kare ni sune o kikku shita . |
27 |
她朝他的小腿踢了一一脚 |
Tā cháo tā de
xiǎotuǐ tīle yīyī jiǎo |
她朝他的小腿踢了一一脚 |
Tā cháo tā de
xiǎotuǐ tīle yīyī jiǎo |
Elle donna un coup de pied au
mollet |
彼女 は 彼 の ふくら は ぎ に 片足 を 蹴った |
かのじょ わ かれ の ふくら わ ぎ に かたあし お けった |
kanojo wa kare no fukura wa gi ni katāshi o ketta |
28 |
He aimed a
kick at the dog |
He aimed a kick at the dog |
他瞄准了狗 |
tā miáozhǔnle
gǒu |
Il vise un coup de pied au
chien |
彼 は 犬 に キック を 狙う |
かれ わ いぬ に キック お ねらう |
kare wa inu ni kikku o nerau |
29 |
他对准狗踢了一脚 |
tā duì zhǔn gǒu
tīle yī jiǎo |
他对准狗踢了一脚 |
tā duì zhǔn gǒu
tīle yī jiǎo |
Il a donné un coup de pied au
chien |
彼 は 犬 を 蹴った |
かれ わ いぬ お けった |
kare wa inu o ketta |
30 |
他瞄准了狗 |
tā miáozhǔnle
gǒu |
他瞄准了狗 |
tā miáozhǔnle
gǒu |
Il a visé le chien |
彼 は 犬 を 狙った |
かれ わ いぬ お ねらった |
kare wa inu o neratta |
31 |
the door won’t
open, give it a kick |
the door won’t open, give it a
kick |
门不会打开,给它一个踢 |
mén bù huì dǎkāi,
gěi tā yīgè tī |
La porte ne s’ouvrira pas,
donnez-lui un coup de pied |
ドア が 開かない 、 キック する |
ドア が ひらかない 、 キック する |
doa ga hirakanai , kikku suru |
32 |
门要是打不开就踹一下 |
mén yàoshi dǎ bù kāi
jiù chuài yīxià |
门要是打不开就踹一下 |
mén yàoshi dǎ bù kāi
jiù chuài yīxià |
Si la porte ne peut pas être
ouverte, il suffit de la lécher. |
ドア を 開けられない 場合 は 、 それ を なめる だけです。 |
ドア お あけられない ばあい わ 、 それ お なめる だけです。 |
doa o akerarenai bāi wa , sore o nameru dakedesu . |
33 |
门不会打开,给它一个踢 |
mén bù huì dǎkāi,
gěi tā yīgè tī |
门不会打开,给它一个踢 |
mén bù huì dǎkāi,
gěi tā yīgè tī |
La porte ne s'ouvre pas, donnez
un coup de pied |
ドア が 開かない 、 キック する |
ドア が ひらかない 、 キック する |
doa ga hirakanai , kikku suru |
34 |
(slang) She
needs a kick up the backside ( she needs to be strongly
encouraged to do sth or to behave better) |
(slang) She needs a kick up the
backside (she needs to be strongly encouraged to do sth or to behave better) |
(俚语)她需要在背后踢(需要强烈鼓励她做某事或表现得更好) |
(lǐyǔ) tā
xūyào zài bèihòu tī (xūyào qiángliè gǔlì tā zuò
mǒu shì huò biǎoxiàn dé gèng hǎo) |
(argot) Elle a besoin d'un coup
de pied en arrière (elle doit être fortement encouragée à faire ou à mieux se
comporter) |
( 俗語 ) 彼女 は 裏側 を 蹴り 上げる 必要 が あります( 彼女 は 強く やる こと を 強く 勧められる 必要 があります ) |
( ぞくご ) かのじょ わ うらがわ お けり あげる ひつようが あります ( かのじょ わ つよく やる こと お つよく すすめられる ひつよう が あります ) |
( zokugo ) kanojo wa uragawa o keri ageru hitsuyō gaarimasu ( kanojo wa tsuyoku yaru koto o tsuyokususumerareru hitsuyō ga arimasu ) |
35 |
她需要敲打敲打 |
tā xūyào
qiāodǎ qiāodǎ |
她需要敲打敲打 |
tā xūyào
qiāodǎ qiāodǎ |
Elle a besoin de battre et
battre |
彼女 は 打ち 負かす 必要 が あります |
かのじょ わ うち まかす ひつよう が あります |
kanojo wa uchi makasu hitsuyō ga arimasu |
36 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
37 |
free kick, |
free kick, |
任意球, |
rènyì qiú, |
Coup franc |
フリー キック 、 |
フリー キック 、 |
furī kikku , |
38 |
penalty kick |
penalty kick |
罚球 |
fáqiú |
Coup de pied pénal |
ペナルティ キック |
ペナルティ キック |
penaruti kikku |
39 |
spot kick |
spot kick |
现场踢 |
xiànchǎng tī |
Coup de pied |
スポット キック |
スポット キック |
supotto kikku |
40 |
(informal) a strong feeling of excitement
and pleasure |
(informal) a strong feeling of
excitement and pleasure |
(非正式的)强烈的兴奋和愉悦的感觉 |
(fēi zhèngshì de) qiángliè
de xīngfèn hé yúyuè de gǎnjué |
(informel) un fort sentiment
d'excitation et de plaisir |
( 非公式 に ) 強い 興奮 と 喜び の 気持ち |
( ひこうしき に ) つよい こうふん と よろこび の きもち |
( hikōshiki ni ) tsuyoi kōfun to yorokobi no kimochi |
41 |
极度刺激;极度兴奋;极大的乐趣 |
jídù cìjī; jídù
xīngfèn; jí dà de lèqù |
极度刺激;极度兴奋;极大的乐趣 |
jídù cìjī; jídù
xīngfèn; jí dà de lèqù |
Extrêmement stimulant,
extrêmement excité, très amusant |
非常 に 刺激 的 、 非常 に 興奮 している 、 とても楽しい |
ひじょう に しげき てき 、 ひじょう に こうふん している、 とても たのしい |
hijō ni shigeki teki , hijō ni kōfun shiteiru , totemo tanoshī |
42 |
synonym thrill |
synonym thrill |
同义词激动人心 |
tóngyìcí jīdòng
rénxīn |
Frisson synonyme |
同義語 スリル |
どうぎご スリル |
dōgigo suriru |
43 |
I get a kick
out of fast cars |
I get a kick out of fast cars |
我快速开车了 |
wǒ kuàisù
kāichēle |
Les voitures rapides me
plaisent |
私 は 速い 車 から 追い出される |
わたし わ はやい くるま から おいだされる |
watashi wa hayai kuruma kara oidasareru |
44 |
开快车给我带来极大的乐趣 |
kāi kuàichē gěi
wǒ dài lái jí dà de lèqù |
开快车给我带来极大的乐趣 |
kāi kuàichē gěi
wǒ dài lái jí dà de lèqù |
Conduire vite m'a apporté
beaucoup de plaisir. |
速く 運転 する こと は 私 に 大きな 楽しみ をもたらしました 。 |
はやく うんてん する こと わ わたし に おうきな たのしみお もたらしました 。 |
hayaku unten suru koto wa watashi ni ōkina tanoshimi omotarashimashita . |
45 |
He gets his kick from hurting other
people |
He gets his kick from hurting
other people |
他因伤害其他人而受到抨击 |
tā yīn shānghài
qítārén ér shòudào pēngjí |
Il tire son coup de blesser
d'autres personnes |
彼 は 他 の 人 を 傷つける こと から 彼 の 蹴り を得ます |
かれ わ た の ひと お きずつける こと から かれ の けり おえます |
kare wa ta no hito o kizutsukeru koto kara kare no keri oemasu |
46 |
他以伤害他人为乐 |
tā yǐ shānghài
tārén wéi lè |
他以伤害他人为乐 |
tā yǐ shānghài
tā rén wéi lè |
Il est heureux de blesser les
autres |
彼 は 他人 を 傷つけて 幸せです |
かれ わ たにん お きずつけて しあわせです |
kare wa tanin o kizutsukete shiawasedesu |
47 |
What do you do
for kicks? |
What do you do for kicks? |
你怎么做才能踢? |
nǐ zěnme zuò cáinéng
tī? |
Que fais-tu pour les coups de
pied? |
あなた は キック の ため に 何 を します か ? |
あなた わ キック の ため に なに お します か ? |
anata wa kikku no tame ni nani o shimasu ka ? |
48 |
你以什么来寻求刺激呢? |
Nǐ yǐ shénme lái
xúnqiú cìjī ne? |
你以什么来寻求刺激呢? |
Nǐ yǐ shénme lái
xúnqiú cìjī ne? |
Que cherchez-vous pour la
stimulation? |
あなた は 刺激 の ため に 何 を 求めます か ? |
あなた わ しげき の ため に なに お もとめます か ? |
anata wa shigeki no tame ni nani o motomemasu ka ? |
49 |
你怎么做才能踢? |
Nǐ zěnme zuò cáinéng
tī? |
你怎么做才能踢? |
Nǐ zěnme zuò cáinéng
tī? |
Que pouvez-vous faire pour
jouer? |
あなた は 遊ぶ ため に 何 が できます か ? |
あなた わ あそぶ ため に なに が できます か ? |
anata wa asobu tame ni nani ga dekimasu ka ? |
50 |
(informal) the strong effect that a drug or an alcoholic drink has |
(Informal) the strong effect
that a drug or an alcoholic drink has |
(非正式的)药物或酒精饮料的强烈影响 |
(Fēi zhèngshì de) yàowù
huò jiǔjīng yǐnliào de qiángliè yǐngxiǎng |
(informel) le fort effet qu’une
drogue ou une boisson alcoolisée a |
( 非公式 に ) 薬 や アルコール 飲料 が 持っている強い 影響 |
( ひこうしき に ) くすり や アルコール いんりょう が もっている つよい えいきょう |
( hikōshiki ni ) kusuri ya arukōru inryō ga motteiru tsuyoieikyō |
51 |
(毒品或酒精的)效力,刺激性 |
(dúpǐn huò
jiǔjīng de) xiàolì, cìjī xìng |
(毒品或酒精的)效力,刺激性 |
(dúpǐn huò
jiǔjīng de) xiàolì, cìjī xìng |
(drogue ou alcool) efficacité,
irritant |
( 薬物 または アルコール ) 有効性 、 刺激性 |
( やくぶつ または アルコール ) ゆうこうせい 、 しげきせい |
( yakubutsu mataha arukōru ) yūkōsei , shigekisei |
52 |
This drink has
quite a kick |
This drink has quite a kick |
这种饮料很有吸引力 |
zhè zhǒng yǐnliào
hěn yǒu xīyǐn lì |
Cette boisson a tout à fait un
coup de pied |
この 飲み物 は かなり キック が あります |
この のみもの わ かなり キック が あります |
kono nomimono wa kanari kikku ga arimasu |
53 |
这酒的劲相当大 |
zhè jiǔ de jìn
xiāngdāng dà |
这酒的劲相当大 |
zhè jiǔ de jìn
xiāngdāng dà |
Ce vin est assez fort |
この ワイン は かなり 強いです |
この ワイン わ かなり つよいです |
kono wain wa kanari tsuyoidesu |
54 |
a kick in the teeth (informal) a great disappointment; sth that
hurts sb/sth emotionally |
a kick in the teeth (informal)
a great disappointment; sth that hurts sb/sth emotionally |
牙齿的踢(非正式)令人非常失望;某某感情伤害某事 |
yáchǐ de tī (fēi
zhèngshì) lìng rén fēicháng shīwàng; mǒu mǒu gǎnqíng
shānghài mǒu shì |
un coup de pied dans les dents
(informel) une grande déception; qch qui fait mal qc / qh émotionnellement |
歯 を 蹴る ( 非公式 に ) 大変な 失望 ; sb / sth を 感情的 に 傷つける sth |
は お ける ( ひこうしき に ) たいへんな しつぼう ; sb /sth お かんじょう てき に きずつける sth |
ha o keru ( hikōshiki ni ) taihenna shitsubō ; sb / sth okanjō teki ni kizutsukeru sth |
55 |
极度的失望;沉重的打击;重大的挫折 |
jídù de shīwàng; chénzhòng
de dǎjí; zhòngdà de cuòzhé |
极度的失望;沉重的打击;重大的挫折 |
jídù de shīwàng; chénzhòng
de dǎjí; zhòngdà de cuòzhé |
Déception extrême, coups durs
et revers importants |
極端な 失望 、 大 打撃 、 大きな 後退 |
きょくたんな しつぼう 、 だい だげき 、 おうきな こうたい |
kyokutanna shitsubō , dai dageki , ōkina kōtai |
56 |
牙齿的踢(非正式)令人非常失望; 某某感情伤害某事 |
yáchǐ de tī (fēi
zhèngshì) lìng rén fēicháng shīwàng; mǒu mǒu gǎnqíng
shānghài mǒu shì |
牙齿的踢(非正式)令人非常失望;某某感情伤害某事 |
yáchǐ de tī (fēi
zhèngshì) lìng rén fēicháng shīwàng; mǒu mǒu gǎnqíng
shānghài mǒu shì |
Le coup de dent (informel) est
très décevant; |
歯 の 蹴り出し ( 非公式 ) は 非常 に 残念です 。 |
は の けりだし ( ひこうしき ) わ ひじょう に ざんねんです 。 |
ha no keridashi ( hikōshiki ) wa hijō ni zannendesu . |
57 |
kick back (informal) money paid illegally to
sb in return for work or help |
kick back (informal) money paid
illegally to sb in return for work or help |
非法支付(非正式)金钱以换取工作或帮助 |
fēifǎ zhīfù
(fēi zhèngshì) jīnqián yǐ huànqǔ gōngzuò huò
bāngzhù |
Récupérer de l'argent
(informel) payé illégalement à qn en échange de travail ou d'aide |
仕事 や 援助 の 見返り に sb に 違法 に 支払われた (非公式 の ) お金 を キック バック する |
しごと や えんじょ の みかえり に sb に いほう に しはらわれた ( ひこうしき の ) おかね お キック バック する |
shigoto ya enjo no mikaeri ni sb ni ihō ni shiharawareta (hikōshiki no ) okane o kikku bakku suru |
58 |
(不合法的)回扣,酬金,佣金 |
(bù héfǎ de) huíkòu,
chóujīn, yōngjīn |
(不合法的)回扣,酬金,佣金 |
(bù héfǎ de) huíkòu,
chóujīn, yōngjīn |
rabais (illégal), rémunération,
commission |
( 違法 ) リベート 、 報酬 、 手数料 |
( いほう ) リベート 、 ほうしゅう 、 てすうりょう |
( ihō ) ribēto , hōshū , tesūryō |
59 |
synonym bribe |
synonym bribe |
同义词贿赂 |
tóngyìcí huìlù |
Pot de vin synonyme |
同義語 賄賂 |
どうぎご わいろ |
dōgigo wairo |
60 |
a game that is
based on baseball in which players kick the ball instead of hitting it with a
bat |
a game that is based on
baseball in which players kick the ball instead of hitting it with a bat |
一种基于棒球的游戏,其中玩家踢球而不是用击球击球 |
yī zhǒng jīyú
bàngqiú de yóuxì, qízhōng wánjiā tī qiú ér bùshì yòng jí qiú
jí qiú |
un jeu basé sur le baseball
dans lequel les joueurs frappent le ballon au lieu de le frapper avec une
batte |
プレーヤー が ボール を バット で 打つ 代わり に ボールを 蹴る 野球 を ベース に した ゲーム |
プレーヤー が ボール お バット で うつ かわり に ボールお ける やきゅう お ベース に した ゲーム |
purēyā ga bōru o batto de utsu kawari ni bōru o keru yakyūo bēsu ni shita gēmu |
61 |
踢球戏(按棒球规则进行的足球戏) |
tī qiú xì (àn bàngqiú
guīzé jìnxíng de zúqiú xì) |
踢球戏(按棒球规则进行的足球戏) |
tī qiú xì (àn bàngqiú
guīzé jìnxíng de zúqiú xì) |
Kicking game (match de football
selon les règles du baseball) |
キック ゲーム ( 野球 の ルール による サッカー ゲーム) |
キック ゲーム ( やきゅう の ルール による サッカー ゲーム ) |
kikku gēmu ( yakyū no rūru niyoru sakkā gēmu ) |
62 |
kick boxing a form of boxing in
which the people fighting each other can kick as well as punch (hit with
their hands |
kick boxing a form of boxing in which the people
fighting each other can kick as well as punch (hit with their hands |
踢拳击一种形式的拳击,其中人们互相打架可以踢和拳(用手击打) |
tī quánjí yī
zhǒng xíngshì de quánjí, qízhōng rénmen hùxiāng dǎjià
kěyǐ tī hé quán (yòng shǒu jí dǎ) |
Le kick boxing est une forme de
boxe dans laquelle les joueurs se battant peuvent frapper et frapper (coups
avec leurs mains). |
キックボクシング お互い に 戦っている 人 が パンチだけでなく 蹴る こと が できる ボクシング の 一 形態 (自分 の 手 で 打つ |
キックボクシング おたがい に たたかっている ひと が パンチ だけでなく ける こと が できる ボクシング の いち けいたい ( じぶん の て で うつ |
kikkubokushingu otagai ni tatakatteiru hito ga panchidakedenaku keru koto ga dekiru bokushingu no ichi keitai( jibun no te de utsu |
63 |
散打;搏击操 |
sǎndǎ; bójí cāo |
散打;搏击操 |
sǎndǎ; bójí cāo |
Sanda |
三田 |
みた |
mita |
64 |
kick drum (informal) a large drum played using a pedal |
kick drum (informal) a large
drum played using a pedal |
踢鼓(非正式)使用踏板演奏的大鼓 |
tī gǔ (fēi
zhèngshì) shǐyòng tàbǎn yǎnzòu de dàgǔ |
Kick drum (informel) un grand
tambour joué à l'aide d'une pédale |
キック ドラム ( 非公式 ) ペダル を 使って 演奏 される大きな ドラム |
キック ドラム ( ひこうしき ) ペダル お つかって えんそう される おうきな ドラム |
kikku doramu ( hikōshiki ) pedaru o tsukatte ensō sareruōkina doramu |
65 |
踏板鼓 |
tàbǎn gǔ |
踏板鼓 |
tàbǎn gǔ |
Pédale tambour |
ペダル ドラム |
ペダル ドラム |
pedaru doramu |
66 |
kicker a person who kicks, especially the player in a sports team
who kicks the ball to try to score points,for example in rugby |
kicker a person who kicks,
especially the player in a sports team who kicks the ball to try to score
points,for example in rugby |
踢球的人,特别是运动队的球员,他们踢球试图得分,例如在橄榄球比赛中 |
tī qiú de rén, tèbié shì
yùndòng duì de qiúyuán, tāmen tī qiú shìtú défēn, lìrú zài
gǎnlǎnqiú bǐsài zhōng |
Coup de pied une personne qui
frappe, en particulier le joueur d’une équipe sportive qui frappe le ballon
pour tenter de marquer des points, par exemple au rugby |
特に ラグビー の よう に 、 ボール を 蹴って 得点しよう と する スポーツ チーム の 選手 を 蹴る 。 |
とくに ラグビー の よう に 、 ボール お けって とくてんしよう と する スポーツ チーム の せんしゅ お ける 。 |
tokuni ragubī no yō ni , bōru o kette tokuten shiyō to surusupōtsu chīmu no senshu o keru . |
67 |
踢的人;(尤指)踢球的运动员 |
tī de rén;(yóu zhǐ) tī qiú de
yùndòngyuán |
踢的人;(尤指)踢球的运动员 |
tī de rén;(yóu zhǐ) tī qiú de
yùndòngyuán |
une personne qui frappe,
surtout un athlète qui joue |
キック する 人 、 特に プレー する 選手 |
キック する ひと 、 とくに プレー する せんしゅ |
kikku suru hito , tokuni purē suru senshu |
68 |
(informal) a surprising end to a series of
events |
(informal) a surprising end to a series of
events |
(非正式的)一系列事件的惊人结局 |
(fēi zhèngshì de) yī xìliè shìjiàn
de jīngrén jiéjú |
(informel) une fin
surprenante à une série d'événements |
( 非公式 ) 一連 の 出来事 の 驚くべき 終わり |
( ひこうしき ) いちれん の できごと の おどろくべきおわり |
( hikōshiki ) ichiren no dekigoto no odorokubeki owari |
69 |
(一连串事情的)意外结局 |
(yīliánchuàn shìqíng de)
yìwài jiéjú |
(一连串事情的)意外结局 |
(yīliánchuàn shìqíng de)
yìwài jiéjú |
Fin inattendue |
予期 せぬ 結末 |
よき せぬ けつまつ |
yoki senu ketsumatsu |
70 |
(非正式的)一系列事件的惊人结局 |
(fēi zhèngshì de) yī
xìliè shìjiàn de jīngrén jiéjú |
(非正式的)一系列事件的惊人结局 |
(fēi zhèngshì de) yī
xìliè shìjiàn de jīngrén jiéjú |
(informel) la fin étonnante
d'une série d'événements |
( 非公式 ) 一連 の 出来事 の 驚くべき 終わり |
( ひこうしき ) いちれん の できごと の おどろくべき おわり |
( hikōshiki ) ichiren no dekigoto no odorokubeki owari |
71 |
kicking |
kicking |
踢 |
tī |
Coups de pied |
蹴り |
けり |
keri |
72 |
of life and
excitement |
of life and excitement |
生活和兴奋 |
shēnghuó hé xīngfèn |
De la vie et de l'excitation |
人生 と 興奮 の |
じんせい と こうふん の |
jinsei to kōfun no |
73 |
充满活力的;
充满刺激的;令人兴奋的 |
chōngmǎn huólì de;
chōngmǎn cìjī de; lìng rén xīngfèn de |
充满活力的;充满刺激的;令人兴奋的 |
chōngmǎn huólì de;
chōngmǎn cìjī de; lìng rén xīngfèn de |
Vibrant; excitant; excitant |
活気 に 満ちた 、 エキサイティングな 、エキサイティングな |
かっき に みちた 、 えきさいてぃんぐな 、 えきさいてぃんぐな |
kakki ni michita , ekisaitinguna , ekisaitinguna |
74 |
The club was
really kicking last night |
The club was really kicking
last night |
俱乐部昨晚真的踢了 |
jùlèbù zuó wǎn zhēn
de tīle |
Le club a vraiment été un coup
de pied hier soir |
クラブ は 昨夜 本当に 蹴っていました |
クラブ わ さくや ほんとうに けっていました |
kurabu wa sakuya hontōni ketteimashita |
75 |
昨晚俱乐部真是热闹非凡 |
zuó wǎn jùlèbù
zhēnshi rènào fēifán |
昨晚俱乐部真是热闹非凡 |
zuó wǎn jùlèbù
zhēnshi rènào fēifán |
Le club était vraiment animé
hier soir. |
クラブ は 昨夜 本当に 賑やかでした 。 |
クラブ わ さくや ほんとうに にぎやかでした 。 |
kurabu wa sakuya hontōni nigiyakadeshita . |
76 |
an act of
kicking sb hard and repeatedly, especially when they are lying on the
ground |
an act of kicking sb hard and
repeatedly, especially when they are lying on the ground |
一种艰难而反复地踢腿的行为,特别是当他们躺在地上时 |
yī zhǒng jiānnán
ér fǎnfù dì tī tuǐ de xíngwéi, tèbié shì dāng tāmen
tǎng zài dìshàng shí |
Donner des coups de pied à qb
fort et à plusieurs reprises, surtout quand ils sont couchés par terre |
特に 彼ら が 地面 に 横たわっている とき sb を 強くそして 繰り返し 蹴る 行為 |
とくに かれら が じめん に よこたわっている とき sb お つよく そして くりかえし ける こうい |
tokuni karera ga jimen ni yokotawatteiru toki sb o tsuyokusoshite kurikaeshi keru kōi |
77 |
(尤指对躺在地上的人连续的)狠踢,猛踹 |
(yóu zhǐ duì tǎng zài
dìshàng de rén liánxù de) hěn tī, měng chuài |
(尤指对躺在地上的人连续的)狠踢,猛踹 |
(yóu zhǐ duì tǎng zài
dì shàng de rén liánxù de) hěn tī, měng chuài |
(surtout pour les personnes qui
sont couchées sur le sol dans une rangée) coups de pied, mammouth |
( 特に 横 に なって 横 に なっている 人 の ため に )蹴って 、 マンモス |
( とくに よこ に なって よこ に なっている ひと の ために ) けって 、 マンモス |
( tokuni yoko ni natte yoko ni natteiru hito no tame ni )kette , manmosu |
78 |
they gave him
a good kicking |
they gave him a good kicking |
他们给了他一个很好的踢 |
tāmen gěile tā
yīgè hěn hǎo de tī |
Ils lui ont donné un bon coup
de pied |
彼ら は 彼 に いい 蹴り を した |
かれら わ かれ に いい けり お した |
karera wa kare ni ī keri o shita |
79 |
他们狠狠地踢了他一顿 |
tāmen hěn hěn de
tīle tā yī dùn |
他们狠狠地踢了他一顿 |
tāmen hěn hěn de
tīle tā yī dùn |
Ils lui ont donné une gifle |
彼ら は 彼 に 平手打ち を 蹴った |
かれら わ かれ に ひらてうち お けった |
karera wa kare ni hirateuchi o ketta |
80 |
kick off the start of a game of
football(soccer) |
kick off the start of a game of football(soccer) |
开始一场足球比赛(足球) |
kāishǐ yī
chǎng zúqiú bǐsài (zúqiú) |
Coup d'envoi du match de
football |
フットボール ( サッカー ) の 試合 の 開始 をキックオフ |
フットボール ( サッカー ) の しあい の かいし お キックオフ |
futtobōru ( sakkā ) no shiai no kaishi o kikkuofu |
81 |
(足球赛侖)开球,;开赛 |
(zúqiú sài lún) kāi qiú,;
kāisài |
(足球赛仑)开球;开赛 |
(zúqiú sài lún) kāi qiú;
kāisài |
(football) |
( サッカー ) |
( サッカー ) |
( sakkā ) |
82 |
The kick off
is at 3 |
The kick off is at 3 |
开球时间是3点 |
kāi qiú shíjiān shì 3
diǎn |
Le coup d'envoi est à 3 |
キックオフ は 3 時です |
キックオフ わ 3 じです |
kikkuofu wa 3 jidesu |
83 |
足球比赛3 点开球 |
zúqiú bǐsài 3 diǎn
kāi qiú |
足球比赛3点开球 |
zúqiú bǐsài 3 diǎn
kāi qiú |
Match de football 3 coup
d'envoi |
サッカー の 試合 3 キックオフ |
サッカー の しあい 3 キックオフ |
sakkā no shiai 3 kikkuofu |
84 |
(informal) the start of an activity |
(informal) the start of an activity |
(非正式的)活动的开始 |
(fēi zhèngshì de) huódòng de
kāishǐ |
(informel) le début d'une
activité |
( 非公式 ) 活動 の 始まり |
( ひこうしき ) かつどう の はじまり |
( hikōshiki ) katsudō no hajimari |
85 |
(活动的) 开始,开幕 |
(huódòng de) kāishǐ,
kāimù |
(活动的)开始,开幕 |
(huódòng de) kāishǐ,
kāimù |
(actif) start, ouverture |
( アクティブ ) 開始 、 開く |
( アクティブ ) かいし 、 ひらく |
( akutibu ) kaishi , hiraku |
86 |
(非正式的)活动的开始 |
(fēi zhèngshì de) huódòng
de kāishǐ |
(非正式的)活动的开始 |
(fēi zhèngshì de) huódòng
de kāishǐ |
(informel) le début de
l'événement |
( 非公式 ) イベント の 始まり |
( ひこうしき ) イベント の はじまり |
( hikōshiki ) ibento no hajimari |
87 |
kick stand a long straight piece of metal fixed to a bicycle or a
motorcycle,which
is kept horizontal while the bicycle is being ridden but which can be moved
to a vertical position when you need to stand the bicycle somewhere |
kick stand a long straight piece of metal fixed to a
bicycle or a motorcycle,which is kept horizontal while the bicycle is being
ridden but which can be moved to a vertical position when you need to stand
the bicycle somewhere |
踢一个固定在自行车或摩托车上的长直金属片,在骑自行车时保持水平但当你需要在某个地方站立自行车时可以移动到垂直位置 |
tī yīgè gùdìng zài
zìxíngchē huò mótuō chē shàng de cháng zhí jīnshǔ
piàn, zài qí zìxíngchē shí bǎochí shuǐpíng dàn dāng
nǐ xūyào zài mǒu gè dìfāng zhànlì zìxíngchē shí kěyǐ
yídòng dào chuízhí wèizhì |
Support de pied: une longue
pièce de métal droite fixée à un vélo ou à une moto, qui est maintenue à
l'horizontale pendant que vous roulez, mais qui peut être déplacée en
position verticale lorsque vous avez besoin de tenir le vélo quelque part. |
自転車 や オートバイ に 固定 された 長い 直線状 の金属片 を 蹴って 立てます 。 自転車 に 乗っている 間 は水平 に 保ちますが 、 自転車 を どこ か に 立てる 必要が ある とき は 垂直 に 動かす こと が できます 。 |
じてんしゃ や オートバイ に こてい された ながい ちょくせんじょう の きんぞくへん お けって たてます 。 じてんしゃ に のっている ま わ すいへい に たもちますが 、 じてんしゃ お どこ か に たてる ひつよう が ある とき わ すいちょく に うごかす こと が できます 。 |
jitensha ya ōtobai ni kotei sareta nagai chokusenjō nokinzokuhen o kette tatemasu . jitensha ni notteiru ma wasuihei ni tamochimasuga , jitensha o doko ka ni tateruhitsuyō ga aru toki wa suichoku ni ugokasu koto gadekimasu . |
88 |
(自行车或摩托车的)撑脚架,支架 |
(zìxíngchē huò mótuō
chē de) chēng jiǎo jià, zhījià |
(自行车或摩托车的)撑脚架,支架 |
(zìxíngchē huò mótuō
chē de) chēng jiǎo jià, zhījià |
Support pour vélo ou moto |
自転車 や オートバイ用 ブラケット |
じてんしゃ や おうとばいよう ブラケット |
jitensha ya ōtobaiyō buraketto |
89 |
picture
motorcycle |
picture motorcycle |
图片摩托车 |
túpiàn mótuō chē |
Photo moto |
写真 の オートバイ |
しゃしん の オートバイ |
shashin no ōtobai |
90 |
kick start |
kick start |
开始 |
kāishǐ |
Coup de pied |
キック スタート |
キック スタート |
kikku sutāto |
91 |
to start a
motorcycle by pushing down a lever with your foot |
to start a motorcycle by
pushing down a lever with your foot |
用脚踩下杠杆开始摩托车 |
yòng jiǎo cǎi xià
gànggǎn kāishǐ mótuō chē |
Pour démarrer une moto en
abaissant un levier avec le pied |
足 で レバー を 押し下げて オートバイ を 始動 する |
あし で レバー お おしさげて オートバイ お しどう する |
ashi de rebā o oshisagete ōtobai o shidō suru |
92 |
用脚踏启动(摩托车) |
yòng jiǎo tà qǐdòng (mótuō
chē) |
用脚踏启动(摩托车) |
yòng jiǎo tà qǐdòng (mótuō
chē) |
Commencez avec une pédale
(moto) |
ペダル ( バイク ) で スタート |
ペダル ( バイク ) で スタート |
pedaru ( baiku ) de sutāto |
93 |
to do sth to
help a process or project start more quickly |
to do sth to help a process or
project start more quickly |
做某事来帮助一个过程或项目更快地开始 |
zuò mǒu shì lái
bāngzhù yīgè guòchéng huò xiàngmù gèng kuài dì kāishǐ |
A faire pour aider un processus
ou un projet à démarrer plus rapidement |
プロセス や プロジェクト を より 早く 開始 する ため に役立つ こと |
プロセス や プロジェクト お より はやく かいし する ために やくだつ こと |
purosesu ya purojekuto o yori hayaku kaishi suru tame niyakudatsu koto |
94 |
促使…开始;使(项目)尽快启动 |
cùshǐ…kāishǐ;
shǐ (xiàngmù) jǐnkuài qǐdòng |
促使...开始;使(项目)尽快启动 |
cùshǐ... Kāishǐ;
shǐ (xiàngmù) jǐnkuài qǐdòng |
Invite à démarrer; commence le
(projet) dès que possible |
開始 を 促し 、 できるだけ 早く ( プロジェクト ) を開始 する |
かいし お うながし 、 できるだけ はやく ( プロジェクト) お かいし する |
kaishi o unagashi , dekirudake hayaku ( purojekuto ) okaishi suru |
95 |
做某事来帮助一个过程或项目更快地开始 |
zuò mǒu shì lái
bāngzhù yīgè guòchéng huò xiàngmù gèng kuài dì kāishǐ |
做某事来帮助一个过程或项目更快地开始 |
zuò mǒu shì lái
bāngzhù yīgè guòchéng huò xiàngmù gèng kuài dì kāishǐ |
Faites quelque chose pour aider
un processus ou un projet à démarrer plus rapidement |
プロセス や プロジェクト を より 早く 開始 する ため に何 か を する |
プロセス や プロジェクト お より はやく かいし する ために なに か お する |
purosesu ya purojekuto o yori hayaku kaishi suru tame ninani ka o suru |
96 |
The
government's attempt to kick-start the economy has
failed |
The government's attempt to
kick-start the economy has failed |
政府试图启动经济的尝试失败了 |
zhèngfǔ shìtú qǐdòng
jīngjì de chángshì shībàile |
La tentative du gouvernement de
relancer l'économie a échoué |
経済 を キック スタート させる 政府 の 試み は 失敗しました |
けいざい お キック スタート させる せいふ の こころみ わしっぱい しました |
keizai o kikku sutāto saseru seifu no kokoromi wa shippaishimashita |
97 |
政府刺激经济的努力失败了 |
zhèngfǔ cìjī
jīngjì de nǔlì shībàile |
政府刺激经济的努力失败了 |
zhèngfǔ cìjī
jīngjì de nǔlì shībàile |
Les efforts du gouvernement
pour stimuler l’économie ont échoué. |
経済 を 刺激 する 政府 の 努力 は 失敗 しました 。 |
けいざい お しげき する せいふ の どりょく わ しっぱい しました 。 |
keizai o shigeki suru seifu no doryoku wa shippaishimashita . |
98 |
(also kick-starter) the part of a
motorcycle that you push down with your foot in
order to start it.. |
(also kick-starter) the part of a motorcycle that
you push down with your foot in order to start it.. |
(也是启动)摩托车的一部分,你用脚推下来,以启动它.. |
(yěshì qǐdòng)
mótuō chē de yībùfèn, nǐ yòng jiǎo tuī xiàlái,
yǐ qǐdòng tā.. |
(aussi kick-starter) la partie
d'une moto que vous appuyez avec votre pied pour la démarrer. |
( また キック スターター ) それ を 起動 する ため にあなた が あなた の 足 で 押し下げている オートバイ の一部 .. |
( また キック スターター ) それ お きどう する ため にあなた が あなた の あし で おしさげている オートバイ のいちぶ 。。 |
( mata kikku sutātā ) sore o kidō suru tame ni anata gaanata no ashi de oshisageteiru ōtobai no ichibu .. |
99 |
(摩托车的)脚踏启动器 |
(Mótuō chē de)
jiǎo tà qǐdòng qì |
(摩托车的)脚踏启动器 |
(Mótuō chē de)
jiǎo tà qǐdòng qì |
Démarreur à pédale |
フットペダルスターター |
ふっとぺだるすたあたあ |
futtopedarusutātā |
100 |
a quick start
that you give to sth by taking some action |
a quick start that you give to
sth by taking some action |
通过采取一些行动,你可以快速开始 |
tōngguò cǎiqǔ
yīxiē xíngdòng, nǐ kěyǐ kuàisù kāishǐ |
un départ rapide que vous
donnez à qch en prenant des mesures |
何らかの 行動 を とる こと によって あなた が sth に与える クイック スタート |
なんらかの こうどう お とる こと によって あなた が sthに あたえる クイック スタート |
nanrakano kōdō o toru koto niyotte anata ga sth ni ataerukuikku sutāto |
|
迅速开始(采取行动 );快速启动 |
xùnsù kāishǐ
(cǎiqǔ xíngdòng); kuàisù qǐdòng |
迅速开始(采取行动);快速启动 |
xùnsù kāishǐ
(cǎiqǔ xíngdòng); kuàisù qǐdòng |
Commencez rapidement (agissez),
démarrez rapidement |
すぐ に 始めなさい ( 行動 を 起こしなさい ) ; すぐ に始めなさい |
すぐ に はじめなさい ( こうどう お おこしなさい ) ; すぐ に はじめなさい |
sugu ni hajimenasai ( kōdō o okoshinasai ) ; sugu nihajimenasai |
102 |
kick turn (in skiing 滑雪) |
kick turn (in skiing huáxuě) |
踢转(滑雪滑雪) |
tī zhuǎn (huáxuě
huáxuě) |
Kick turn (en ski) |
キック ターン ( スキー ) |
キック ターン ( スキー ) |
kikku tān ( sukī ) |
103 |
a turn made by
lifting and turning each ski separately
so that you face the opposite direction |
a turn made by lifting and
turning each ski separately so that you face the opposite direction |
通过分别提升和转动每个滑雪板以使您面向相反的方向来进行转弯 |
tōngguò fèn bié
tíshēng hé zhuǎndòng měi gè huáxuěbǎn yǐ
shǐ nín miànxiàng xiāngfǎn de fāngxiàng lái jìn háng
zhuǎnwān |
un virage fait en soulevant et
en tournant chaque ski séparément afin de faire face à la direction opposée |
あなた が 反対 方向 を 向く よう に 、 それぞれ のスキー を 別々 に 持ち上げて 回す こと によって作られた ターン |
あなた が はんたい ほうこう お むく よう に 、 それぞれの スキー お べつべつ に もちあげて まわす こと によってつくられた ターン |
anata ga hantai hōkō o muku yō ni , sorezore no sukī obetsubetsu ni mochiagete mawasu koto niyotte tsukuraretatān |
104 |
踢转(分别将两块滑雪板*起转向所作囟调头 |
tī zhuǎn (fēnbié
jiāng liǎng kuài huáxuěbǎn*qǐ zhuǎnxiàng
suǒzuò xìn diàotou |
踢转(分别将两块滑雪板*起转向所作囟调头 |
tī zhuǎn (fēnbié
jiāng liǎng kuài huáxuěbǎn*qǐ zhuǎnxiàng
suǒzuò xìn diàotou |
Donner des coups de pied et
tourner (deux snowboards séparés * |
蹴って 回す ( スノーボード 2 枚 * |
けって まわす ( スノーボード 2 まい * |
kette mawasu ( sunōbōdo 2 mai * |
105 |
通过分别提升和转动每个滑雪板以使您面向相反的方向来进行转弯 |
tōngguò fèn bié
tíshēng hé zhuǎndòng měi gè huáxuěbǎn yǐ
shǐ nín miànxiàng xiāngfǎn de fāngxiàng lái jìn háng
zhuǎnwān |
通过分别提升和转动每个滑雪板以使您面向相反的方向来进行转弯 |
tōngguò fèn bié
tíshēng hé zhuǎndòng měi gè huáxuěbǎn yǐ
shǐ nín miànxiàng xiāngfǎn de fāngxiàng lái jìn háng
zhuǎnwān |
Tournez et tournez chaque ski
séparément pour vous faire tourner dans la direction opposée |
それぞれ の スキー を 別々 に 回転 させて 反対 方向 に回転 させる |
それぞれ の スキー お べつべつ に かいてん させて はんたい ほうこう に かいてん させる |
sorezore no sukī o betsubetsu ni kaiten sasete hantai hōkōni kaiten saseru |
106 |
a turn made
with the front wheels of a skateboard off the ground |
a turn made with the front
wheels of a skateboard off the ground |
用滑板的前轮离地面转弯 |
yòng huábǎn de qián lún lí
dìmiàn zhuǎnwān |
un virage fait avec les roues
avant d'une planche à roulettes du sol |
スケート ボード の 前輪 を 地面 から 外した ターン |
スケート ボード の ぜんりん お じめん から はずした ターン |
sukēto bōdo no zenrin o jimen kara hazushita tān |
107 |
前轮离地转弯(使滑板前轮抬起所作的调头) |
qián lún lí dì zhuàn wān
(shǐ huábǎn qián lún tái qǐ suǒzuò de diàotou) |
前轮离地转弯(使滑板前轮抬起所作的调头) |
qián lún lí dì zhuàn wān
(shǐ huábǎn qián lún tái qǐ suǒzuò de diàotou) |
Faire tourner la roue avant du
sol (faire tourner la roue avant de la planche à roulettes) |
前輪 を 地面 から 降ろす ( スケート ボード の 前輪 を回して 方向 転換 する ) |
ぜんりん お じめん から おろす ( スケート ボード の ぜんりん お まわして ほうこう てんかん する ) |
zenrin o jimen kara orosu ( sukēto bōdo no zenrin omawashite hōkō tenkan suru ) |
108 |
用滑板的前轮离地面转弯 |
yòng huábǎn de qián lún lí
dìmiàn zhuǎnwān |
用滑板的前轮离地面转弯 |
yòng huábǎn de qián lún lí
dìmiàn zhuǎnwān |
Utilisez la roue avant de la
planche à roulettes pour éteindre le sol |
スケート ボード の 前輪 を 使って 地面 を 消す |
スケート ボード の ぜんりん お つかって じめん お けす |
sukēto bōdo no zenrin o tsukatte jimen o kesu |
109 |
kid (informal) a child or young person |
kid (informal) a child or young
person |
小孩(非正式)小孩或年轻人 |
xiǎohái (fēi
zhèngshì) xiǎohái huò niánqīng rén |
Kid (informel) un enfant ou un
jeune |
子供 ( 非公式 ) 子供 または 若い 人 |
こども ( ひこうしき ) こども または わかい ひと |
kodomo ( hikōshiki ) kodomo mataha wakai hito |
110 |
小孩,
年轻人 |
xiǎohái, niánqīng rén |
小孩,年轻人 |
xiǎohái, niánqīng rén |
Enfant, jeune |
子供 、 若い |
こども 、 わかい |
kodomo , wakai |
111 |
小孩(非正式)小孩或年轻人 |
xiǎohái (fēi
zhèngshì) xiǎohái huò niánqīng rén |
小孩(非正式)小孩或年轻人 |
xiǎohái (fēi
zhèngshì) xiǎohái huò niánqīng rén |
Enfant (informel) enfant ou
adolescent |
子ども ( インフォーマル ) 子ども または 若い 人 |
こども ( いんふぉうまる ) こども または わかい ひと |
kodomo ( infōmaru ) kodomo mataha wakai hito |
112 |
A bunch of
kids were hanging around outside |
A bunch of kids were hanging
around outside |
一群孩子在外面闲逛 |
Yīqún háizi zài wàimiàn
xiánguàng |
Un groupe d'enfants traînaient
dehors |
たくさん の 子供たち が 外 で ぶら下がっていました |
たくさん の こどもたち が そと で ぶらさがっていました |
takusan no kodomotachi ga soto de burasagatteimashita |
113 |
一群年轻人在外面到处游逛 |
yīqún niánqīng rén zài wàimiàn
dàochù yóuguàng |
一群年轻人在外面到处游逛 |
yīqún niánqīng rén zài wàimiàn
dàochù yóuguàng |
un groupe de jeunes
errant |
さまよう 若者たち の グループ |
さまよう わかものたち の グループ |
samayō wakamonotachi no gurūpu |
114 |
一群孩子在外面闲逛 |
yīqún háizi zài wàimiàn
xiánguàng |
一群孩子在外面闲逛 |
yīqún háizi zài wàimiàn
xiánguàng |
un groupe d'enfants traîner |
ぶらぶら している 子供たち の グループ |
ぶらぶら している こどもたち の グループ |
burabura shiteiru kodomotachi no gurūpu |
115 |
a kid of 15 |
a kid of 15 |
一个15岁的孩子 |
yīgè 15 suì de háizi |
un enfant de 15 ans |
15 歳 の 子供 |
15 さい の こども |
15 sai no kodomo |
116 |
15岁的年轻人 |
15 suì de niánqīng
rén |
15岁的年轻人 |
15 suì de niánqīng rén |
Jeune homme de 15 ans |
15 歳 の 若い 男 |
15 さい の わかい おとこ |
15 sai no wakai otoko |
117 |
She’s a bright kid |
She’s a bright kid |
她是一个聪明的孩子 |
tā shì yīgè
cōngmíng de háizi |
Elle est une gamine brillante |
彼女 は 元気な 子供だ |
かのじょ わ げんきな こどもだ |
kanojo wa genkina kodomoda |
118 |
她是个聪明孩子 |
tā shìgè cōngmíng
háizi |
她是个聪明孩子 |
tā shìgè cōngmíng
háizi |
Elle est un enfant intelligent |
彼女 は 頭 の 良い 子です |
かのじょ わ あたま の よい こです |
kanojo wa atama no yoi kodesu |
119 |
她是一个聪明的孩子 |
tā shì yīgè
cōngmíng de háizi |
她是一个聪明的孩子 |
tā shì yīgè
cōngmíng de háizi |
Elle est un enfant intelligent |
彼女 は 頭 の 良い 子です |
かのじょ わ あたま の よい こです |
kanojo wa atama no yoi kodesu |
120 |
how are the kids (your
children? |
how are the kids (your
children? |
孩子们(你的孩子们)怎么样? |
háizimen (nǐ de háizimen)
zěnme yàng? |
Comment vont les enfants (vos
enfants? |
子供たち ( あなた の 子供たち ) は どうです か ? |
こどもたち ( あなた の こどもたち ) わ どうです か ? |
kodomotachi ( anata no kodomotachi ) wa dōdesu ka ? |
121 |
孩子们好吗? |
Háizimen hǎo ma? |
孩子们好吗? |
Háizimen hǎo ma? |
Comment vont les enfants? |
子供たち は どうです か ? |
こどもたち わ どうです か ? |
kodomotachi wa dōdesu ka ? |
122 |
Do you have any kids? |
Do you have any kids? |
你有孩子吗? |
Nǐ yǒu háizi ma? |
Avez-vous des enfants? |
あなた は 子供 が います か ? |
あなた わ こども が います か ? |
anata wa kodomo ga imasu ka ? |
123 |
你有孩子码? |
Nǐ yǒu háizi
mǎ? |
你有孩子码? |
Nǐ yǒu háizi mǎ? |
Avez-vous un code enfant? |
あなた は 子 コード を 持っています か ? |
あなた わ こ コード お もっています か ? |
anata wa ko kōdo o motteimasu ka ? |
124 |
Kid is much more common than
child in informal and spoken |
Kid is much more common than
child in informal and spoken |
在非正式和口语中,孩子比孩子更常见 |
Zài fēi zhèngshìhé
kǒuyǔ zhòng, háizi bǐ hái zǐ gēng chángjiàn |
Le gamin est beaucoup plus
commun que l'enfant dans l'informel et parlé |
非公式で 話されている 子供 は 子供 より はるか に 一般的です |
ひこうしきで はなされている こども わ こども より はるか に いっぱん てきです |
hikōshikide hanasareteiru kodomo wa kodomo yori harukani ippan tekidesu |
125 |
在非主式场合和北美英语口语中kid远比child常见 |
zài fēi zhǔ shì
chǎnghé hé běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng kid
yuǎn bǐ child chángjiàn |
在非主式场合和北美英语口语中的孩子远比孩子常见 |
zài fēi zhǔ shì
chǎnghé hé běiměi yīngyǔ kǒuyǔ zhòng de
hái zǐ yuǎn bǐ háizi chángjiàn |
L'enfant est beaucoup plus
commun que l'enfant dans l'anglais non primaire et parlé en Amérique du Nord |
子供 は 非 小学生 および 北米 の 英語 の 話し言葉 で子供 より はるか に 一般 的です |
こども わ ひ しょうがくせい および ほくべい の えいご のはなしことば で こども より はるか に いっぱん てきです |
kodomo wa hi shōgakusei oyobi hokubei no eigo nohanashikotoba de kodomo yori haruka ni ippan tekidesu |
126 |
a young goat |
a young goat |
一只小山羊 |
yī zhǐ xiǎo shānyáng |
un jeune bouc |
若い ヤギ |
わかい ヤギ |
wakai yagi |
127 |
小山羊一 |
xiǎo shānyáng yī |
小山羊一 |
xiǎo shānyáng yī |
Petite chèvre |
小さな ヤギ |
ちいさな ヤギ |
chīsana yagi |
128 |
picture goat |
picture goat |
图片山羊 |
túpiàn shānyáng |
Photo chèvre |
ヤギ の 写真 |
ヤギ の しゃしん |
yagi no shashin |
129 |
soft leather
made from the skin of a young goat |
soft leather made from the skin
of a young goat |
柔软的皮革,由幼小的山羊皮制成 |
róuruǎn de pígé, yóu
yòuxiǎo de shānyángpí zhì chéng |
Cuir souple fabriqué à partir
de la peau d'un jeune bouc |
若い ヤギ の 皮 から 作られた 柔らかい 革 |
わかい ヤギ の かわ から つくられた やわらかい かわ |
wakai yagi no kawa kara tsukurareta yawarakai kawa |
130 |
小山羊皮革 |
xiǎo shānyáng pígé |
小山羊皮革 |
xiǎo shān yáng pígé |
Cuir de chèvre |
ベビー ヤギ 革 |
ベビー ヤギ かわ |
bebī yagi kawa |
131 |
handle/treat,
etc. sb with kid gloves to deal with sb in a very careful way so that you do not
offend or upset them |
handle/treat, etc. Sb with kid
gloves to deal with sb in a very careful way so that you do not offend or
upset them |
处理/治疗等等,带着小孩手套以非常小心的方式处理某人,这样你就不会得罪或惹恼他们 |
chǔlǐ/zhìliáo
děng děng, dàizhe xiǎohái shǒutào yǐ fēicháng
xiǎoxīn de fāngshì chǔlǐ mǒu rén, zhèyàng
nǐ jiù bùhuì dézuì huò rěnǎo tāmen |
Sbd avec des gants de kid pour
traiter qn de façon très prudente afin de ne pas les offenser ou les
contrarier |
あなた が それら を 怒らせ たり 動揺 させ たり しないよう に 、 とても 慎重な 方法 で sb を 扱う ため に子供用 手袋 を 持った Sbd |
あなた が それら お おこらせ たり どうよう させ たり しない よう に 、 とても しんちょうな ほうほう で sb お あつかう ため に こどもよう てぶくろ お もった sbd |
anata ga sorera o okorase tari dōyō sase tari shinai yō ni ,totemo shinchōna hōhō de sb o atsukau tame ni kodomoyōtebukuro o motta Sbd |
132 |
小心应付某人 |
xiǎoxīn yìngfù
mǒu rén |
小心应付某人 |
xiǎoxīn yìngfù
mǒu rén |
Sois prudent avec quelqu'un |
誰 か に 気 を つけて |
だれ か に き お つけて |
dare ka ni ki o tsukete |
133 |
处理/治疗等等,带着小孩手套以非常小心的方式处理某人,这样你就不会得罪或惹恼他们 |
chǔlǐ/zhìliáo
děng děng, dàizhe xiǎohái shǒutào yǐ fēicháng
xiǎoxīn de fāngshì chǔlǐ mǒu rén, zhèyàng
nǐ jiù bùhuì dézuì huò rěnǎo tāmen |
处理/治疗等等,带着小孩手套以非常小心的方式处理某人,这样你就不会得罪或惹恼他们 |
chǔlǐ/zhìliáo
děng děng, dàizhe xiǎohái shǒutào yǐ fēicháng
xiǎoxīn de fāngshì chǔlǐ mǒu rén, zhèyàng
nǐ jiù bù huì dézuì huò rěnǎo tāmen |
Manipulation / traitement,
etc., avec les gants d'un enfant pour traiter quelqu'un avec beaucoup de
soin, afin de ne pas le blesser ni le gêner |
子供 の 手袋 を 使って 、 他人 を 非常 に 慎重 に 扱うため の 取り扱い や 治療 など を します 。 |
こども の てぶくろ お つかって 、 たにん お ひじょう にしんちょう に あつかう ため の とりあつかい や ちりょうなど お します 。 |
kodomo no tebukuro o tsukatte , tanin o hijō ni shinchō niatsukau tame no toriatsukai ya chiryō nado o shimasu . |
|
kids’ stuff, 'kid
stuff, something that
is so easy to do or understand that it is thought to be not very serious or
only suitable for children |
kids’ stuff, 'kid stuff, something that is
so easy to do or understand that it is thought to be not very serious or only
suitable for children |
孩子的东西,'孩子的东西,一些容易做或理解的东西,它被认为不是很严重或只适合儿童 |
háizi de dōngxī,'háizi de
dōngxī, yīxiē róngyì zuò huò lǐjiě de
dōngxī, tā bèi rènwéi bùshì hěn yánzhòng huò zhǐshì
hé értóng |
Des trucs pour enfants,
des trucs pour enfants, quelque chose qui est tellement à comprendre ou à
comprendre que cela est pensé pour être pas très grave ou ne convient que
pour les enfants |
子供向け の もの 、 子供向け の もの 、 それほど重大で は ない 、 または 子供 に しか 適していない と考えられる こと を 理解 する ため の もの |
こどもむけ の もの 、 こどもむけ の もの 、 それほど じゅうだいで わ ない 、 または こども に しか てきしていない と かんがえられる こと お りかい する ため の もの |
kodomomuke no mono , kodomomuke no mono ,sorehodo jūdaide wa nai , mataha kodomo ni shikatekishiteinai to kangaerareru koto o rikai suru tame no mono |
134 |
极容易的事;“小儿科”小孩子都懂得的道理 |
jí róngyì de
shì;“xiǎo'érkē” xiǎoháizi dōu dǒngdé de dàolǐ |
极容易的事;“小儿科”小孩子都懂得的道理 |
jí róngyì de
shì;“xiǎo'érkē” xiǎoháizi dōu dǒngdé de dàolǐ |
Ce qui est extrêmement facile:
le principe que les enfants "pédiatriques" connaissent |
非常 に 簡単な こと 、 「 小児科 」 子供たち が知っている 原則 |
ひじょう に かんたんな こと 、 「 しょうにか 」 こどもたち が しっている げんそく |
hijō ni kantanna koto , " shōnika " kodomotachi ga shitteirugensoku |
135 |
more at new |
more at new |
更多新的 |
gèng duō xīn de |
Plus à nouveau |
もっと 新しい |
もっと あたらしい |
motto atarashī |
136 |
verb (-dd-) (informal) (usually used in the progressive tenses |
verb (-dd-) (informal) (usually used in the progressive tenses |
动词(-dd-)(非正式)(通常用于渐进时态 |
dòngcí (-dd-)(fēi
zhèngshì)(tōngcháng yòng yú jiànjìn shí tài |
Verbe (-dd-) (informel)
(généralement utilisé dans les temps progressifs |
動詞 (- dd -)( 非 形式 的 ) ( 通常 、プログレッシブ 時制 で 使用 されます ) |
どうし (- っd -)( ひ けいしき てき ) ( つうじょう 、ぷろぐれっしぶ じせい で しよう されます ) |
dōshi (- dd -)( hi keishiki teki ) ( tsūjō ,puroguresshibu jisei de shiyō saremasu ) |
137 |
通常用于进行时) |
tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) |
通常用于进行时) |
tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) |
Habituellement utilisé
quand c'est fait) |
それ が 行われた とき に 通常 使用 されます ) |
それ が おこなわれた とき に つうじょう しよう されます) |
sore ga okonawareta toki ni tsūjō shiyō saremasu ) |
138 |
to tell sb sth
that is not true, especially as a joke |
to tell sb sth that is not
true, especially as a joke |
告诉某人不是真的,特别是作为一个笑话 |
gàosù mǒu rén bùshì
zhēn de, tèbié shì zuòwéi yīgè xiàohuà |
Dire ça, ce n'est pas vrai,
surtout comme une blague |
sb sth に 言うと 、 これ は 正しく ありません 。 特に冗談 として |
sb sth に いうと 、 これ わ まさしく ありません 。 とくにじょうだん として |
sb sth ni iuto , kore wa masashiku arimasen . tokuni jōdantoshite |
139 |
戏弄;开玩笑 |
xìnòng; kāiwánxiào |
戏弄;开玩笑 |
xìnòng; kāiwánxiào |
Taquineries |
からかう |
からかう |
karakau |
140 |
synonym joke |
synonym joke |
同义词笑话 |
tóngyìcí xiàohuà |
Blague synonyme |
同義語 の 冗談 |
どうぎご の じょうだん |
dōgigo no jōdan |
141 |
I thought he
was kidding when he said he was going out with a rock
star |
I thought he was kidding when
he said he was going out with a rock star |
当他说他要和摇滚明星一起出去时,我以为他在开玩笑 |
dāng tā shuō
tā yào hé yáogǔn míngxīng yīqǐ chūqù shí,
wǒ yǐwéi tā zài kāiwánxiào |
Je pensais qu'il plaisantait
quand il a dit qu'il sortait avec une rock star |
私 は 彼 が 彼 が ロック スター と 一緒 に 出かけていると 言った とき 彼 が 冗談だ と 思いました |
わたし わ かれ が かれ が ロック スター と いっしょ に でかけている と いった とき かれ が じょうだんだ と おもいました |
watashi wa kare ga kare ga rokku sutā to issho nidekaketeiru to itta toki kare ga jōdanda to omoimashita |
142 |
他说他在与一位摇滚乐歌星谈恋爱,我还以为他在开玩笑呢 |
tā shuō tā zài
yǔ yī wèi yáogǔnyuè gēxīng tán liàn'ài, wǒ hái
yǐwéi tā zài kāiwánxiào ne |
他说他在与一位摇滚乐歌星谈恋爱,我还以为他在开玩笑呢 |
tā shuō tā zài
yǔ yī wèi yáogǔnyuè gēxīng tán liàn'ài, wǒ hái
yǐwéi tā zài kāiwánxiào ne |
Il a dit qu'il entretenait une
relation avec une rock star, je pensais qu'il plaisantait. |
彼 は 彼 が ロックンロール の スター と の 関係 に あると 言った 、 私 は 彼 が 冗談 を 言っていた と思いました 。 |
かれ わ かれ が ロックンロール の スター と の かんけいに ある と いった 、 わたし わ かれ が じょうだん お いっていた と おもいました 。 |
kare wa kare ga rokkunrōru no sutā to no kankei ni aru toitta , watashi wa kare ga jōdan o itteita to omoimashita . |
143 |
I didn’t mean
it. I was only kidding |
I didn’t mean it. I was only
kidding |
我不是故意的。我只是在开玩笑 |
wǒ bùshì gùyì de. Wǒ
zhǐshì zài kāiwánxiào |
Je ne le pensais pas, je
plaisantais |
私 は それ を 言っている ので は ありません 。 |
わたし わ それ お いっている ので わ ありません 。 |
watashi wa sore o itteiru node wa arimasen . |
144 |
我并没有这个意思,我只是开开玩笑而已 |
wǒ bìng méiyǒu zhège
yìsi, wǒ zhǐshì kāi kāiwánxiào éryǐ |
我并没有这个意思,我只是开开玩笑而已 |
wǒ bìng méiyǒu zhège
yìsi, wǒ zhǐ shì kāi kāiwánxiào éryǐ |
Je ne veux pas dire cela, je
plaisante. |
これ は 意味 で は ありません 。 冗談です 。 |
これ わ いみ で わ ありません 。 じょうだんです 。 |
kore wa imi de wa arimasen . jōdandesu . |
145 |
I'm not kidding you. it does work |
I'm not kidding you. It does
work |
我不是在开玩笑。它确实有效 |
wǒ bùshì zài
kāiwánxiào. Tā quèshí yǒuxiào |
Je ne rigole pas, ça marche |
私 は あなた を からかっていません 。 |
わたし わ あなた お からかっていません 。 |
watashi wa anata o karakatteimasen . |
146 |
我不是戏弄你,那的确有效 |
wǒ bùshì xìnòng nǐ,
nà díquè yǒuxiào |
我不是戏弄你,那的确有效 |
wǒ bùshì xìnòng nǐ,
nà díquè yǒuxiào |
Je ne te taquine pas, ça
marche. |
私 は あなた を からかっている ので は ない 、 それ はうまく いく 。 |
わたし わ あなた お からかっている ので わ ない 、 それわ うまく いく 。 |
watashi wa anata o karakatteiru node wa nai , sore waumaku iku . |
147 |
我不是在开玩笑。
它确实有效 |
wǒ bùshì zài
kāiwánxiào. Tā quèshí yǒuxiào |
我不是在开玩笑。它确实有效 |
wǒ bùshì zài
kāiwánxiào. Tā quèshí yǒuxiào |
Je ne plaisante pas. Ça marche |
冗談 じゃない 。 動作 します |
じょうだん じゃない 。 どうさ します |
jōdan janai . dōsa shimasu |
148 |
~ sb/yourself to allow sb/yourself
to believe sth that is not true |
~ sb/yourself to allow
sb/yourself to believe sth that is not true |
〜某人/你自己允许某人/他自己相信这不是真的 |
〜mǒu rén/nǐ
zìjǐ yǔnxǔ mǒu rén/tā zìjǐ xiāngxìn zhè
bùshì zhēn de |
~ sb / toi-même pour permettre
à sb / toi-même de croire que ce n'est pas vrai |
〜 sb / 自分 自身 が sh / 自分 自身 に 真実 で は ないこと を 信じる こと を 許可 する |
〜 sb / じぶん じしん が sh / じぶん じしん に しんじつ でわ ない こと お しんじる こと お きょか する |
〜 sb / jibun jishin ga sh / jibun jishin ni shinjitsu de wa naikoto o shinjiru koto o kyoka suru |
149 |
欺骗;哄骗 |
qīpiàn; hǒngpiàn |
欺骗,哄骗 |
qīpiàn, hǒngpiàn |
Tromper |
だまされ やすい |
だまされ やすい |
damasare yasui |
150 |
synonym
deceive |
synonym deceive |
同义词欺骗 |
tóngyìcí qīpiàn |
Tromper synonyme |
同義語 だまし |
どうぎご だまし |
dōgigo damashi |
151 |
They're
kidding themselves if they think it's going to be easy |
They're kidding themselves if
they think it's going to be easy |
如果他们认为这很容易就会开玩笑 |
rúguǒ tāmen rènwéi
zhè hěn róngyì jiù huì kāiwánxiào |
Ils se moquent d'eux-mêmes
s'ils pensent que ça va être facile |
彼ら は それ が 簡単 に なるだろう と 思うなら 彼ら は自分 自身 を からかっています |
かれら わ それ が かんたん に なるだろう と おもうなら かれら わ じぶん じしん お からかっています |
karera wa sore ga kantan ni narudarō to omōnara karera wajibun jishin o karakatteimasu |
152 |
如果他们认为这会很容易,那是自己欺骗自己 |
rúguǒ tāmen rènwéi
zhè huì hěn róngyì, nà shì zìjǐ qīpiàn zìjǐ |
如果他们认为这会很容易,那是自己欺骗自己 |
rúguǒ tāmen rènwéi
zhè huì hěn róngyì, nà shì zìjǐ qīpiàn zìjǐ |
S'ils pensent que ce sera
facile, ils se trompent eux-mêmes. |
彼ら は それ が 簡単 に なる と 思うなら 、 彼ら は 自分自身 を だます ことです 。 |
かれら わ それ が かんたん に なる と おもうなら 、 かれら わ じぶん じしん お だます ことです 。 |
karera wa sore ga kantan ni naru to omōnara , karera wajibun jishin o damasu kotodesu . |
153 |
(that)] I tried to kid myself (that) everything was normal |
(that)] I tried to kid myself
(that) everything was normal |
(那)]我试图自欺欺人(那)一切都很正常 |
(nà)] wǒ shìtú
zìqīqīrén (nà) yīqiè dōu hěn zhèngcháng |
(ça)] j'ai essayé de me leurrer
que tout était normal |
( that ) ] 私 は 自分 自身 を 子供 に しよう としました ( that ) すべて が 正常でした |
( tはt ) ] わたし わ じぶん じしん お こども に しよう としました ( tはt ) すべて が せいじょうでした |
( that ) ] watashi wa jibun jishin o kodomo ni shiyō toshimashita ( that ) subete ga seijōdeshita |
154 |
我试图让自己相信一切都正常 |
wǒ shìtú ràng zìjǐ
xiāngxìn yīqiè dōu zhèngcháng |
我试图让自己相信一切都正常 |
wǒ shìtú ràng zìjǐ
xiāngxìn yīqiè dōu zhèngcháng |
J'ai essayé de me convaincre
que tout va bien. |
私 は すべて が 問題ない こと を 自分 自身 に 納得させよう と しました 。 |
わたし わ すべて が もんだいない こと お じぶん じしん になっとく させよう と しました 。 |
watashi wa subete ga mondainai koto o jibun jishin ninattoku saseyō to shimashita . |
155 |
no kidding (informal) used to
emphasize that sth is true or that you agree with sth that sb has just
said |
no kidding (informal) used to emphasize that sth is true or that
you agree with sth that sb has just said |
没有开玩笑(非正式)用来强调某事是真的,或者你同意sb刚刚说过的话 |
méiyǒu kāiwánxiào
(fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào mǒu shì shì zhēn de,
huòzhě nǐ tóngyì sb gānggāng shuōguò dehuà |
Sans blague (informel) utilisé
pour souligner que qch est vrai ou que vous êtes d'accord avec qch que sb
vient de dire |
sth が 本当である こと 、 または sb が 言った ばかり のsth に あなた が 同意 する こと を 強調 する ため に使われていた 冗談 ( 非公式 ) は ありませんでした 。 |
sth が ほんとうである こと 、 または sb が いった ばかりの sth に あなた が どうい する こと お きょうちょう するため に つかわれていた じょうだん ( ひこうしき ) わ ありませんでした 。 |
sth ga hontōdearu koto , mataha sb ga itta bakari no sth nianata ga dōi suru koto o kyōchō suru tame nitsukawareteita jōdan ( hikōshiki ) wa arimasendeshita . |
156 |
(强调是真实的或同意别人刚说过的话)真的,可不是 |
(qiángdiào shì zhēnshí de
huò tóngyì biérén gāng shuōguò dehuà) zhēn de, kě bùshì |
(强调是真实的或同意别人刚说过的话)真的,可不是 |
(qiángdiào shì zhēnshí de
huò tóngyì biérén gāng shuōguò dehuà) zhēn de, kě bùshì |
(les soulignements sont vrais
ou d'accord avec ce que d'autres viennent de dire) Vraiment, non |
( 強調 は 真実である か 、 他 の 人 が 今 言った ことに 同意 する ) 本当に 、 いいえ |
( きょうちょう わ しんじつである か 、 た の ひと が いま いった こと に どうい する ) ほんとうに 、 いいえ |
( kyōchō wa shinjitsudearu ka , ta no hito ga ima itta kotoni dōi suru ) hontōni , īe |
157 |
It’s cold! no
kidding |
It’s cold! No kidding |
是冷的!不开玩笑 |
shì lěng de! Bù
kāiwánxiào |
Il fait froid! Sans blague |
寒いよ 、 冗談 じゃない |
さむいよ 、 じょうだん じゃない |
samuiyo , jōdan janai |
158 |
天气真冷! ’’“可不是! |
tiānqì zhēn
lěng! ’’“Kě bùshì! |
天气真冷!''“可不是! |
tiānqì zhēn
lěng!''“Kě bùshì! |
Il fait vraiment froid!
"" N'est pas! |
天気 は 本当に 寒いです ! そう じゃない ! |
てんき わ ほんとうに さむいです ! そう じゃない ! |
tenki wa hontōni samuidesu ! sō janai ! |
159 |
to show that
you mean what you are saying |
To show that you mean what you
are saying |
表明你的意思是你在说什么 |
Biǎomíng nǐ de yìsi
shì nǐ zài shuō shénme |
Pour montrer que vous voulez
dire ce que vous dites |
自分 が 言っている こと を 意味 している こと を 示す |
じぶん が いっている こと お いみ している こと お しめす |
jibun ga itteiru koto o imi shiteiru koto o shimesu |
160 |
(表示认真)不是开玩笑,我说的是真的 |
(biǎoshì rènzhēn)
bùshì kāiwánxiào, wǒ shuō de shì zhēn de |
(表示认真)不是开玩笑,我说的是真的 |
(biǎoshì rènzhēn)
bùshì kāiwánxiào, wǒ shuō de shì zhēn de |
(indiquant grave) n'est pas une
blague, ce que j'ai dit est vrai |
冗談 で は ありません ( 深刻 を 示す ) 、 私 が 言ったこと は 本当です |
じょうだん で わ ありません ( しんこく お しめす ) 、わたし が いった こと わ ほんとうです |
jōdan de wa arimasen ( shinkoku o shimesu ) , watashiga itta koto wa hontōdesu |
161 |
表明你的意思是你在说什么 |
biǎomíng nǐ de yìsi
shì nǐ zài shuō shénme |
表明你的意思是你在说什么 |
biǎomíng nǐ de yìsi
shì nǐ zài shuō shénme |
Montrez que vous voulez dire ce
que vous dites |
自分 が 言っている こと を 意味 している こと を 示す |
じぶん が いっている こと お いみ している こと お しめす |
jibun ga itteiru koto o imi shiteiru koto o shimesu |
162 |
I want the
money back tomorrow. No kidding |
I want the money back tomorrow.
No kidding |
我明天要钱。不开玩笑 |
wǒ míngtiān yào qián.
Bù kāiwánxiào |
Je veux que l'argent soit
restitué demain. |
明日 お金 を 戻したい のですが 。 |
あした おかね お もどしたい のですが 。 |
ashita okane o modoshitai nodesuga . |
163 |
我希望明天钱就能退回来。这可不是开玩笑 |
wǒ xīwàng
míngtiān qián jiù néng tuì huílái. Zhè kě bùshì kāiwánxiào |
我希望明天钱就能退回来。这可不是开玩笑 |
wǒ xīwàng
míngtiān qián jiù néng tuì huílái. Zhè kě bùshì kāiwánxiào |
J'espère que cet argent sera
rendu demain. Ce n'est pas une blague. |
私 は お金 が 明日 返される こと を 願っています 。これ は 冗談 で は ありません 。 |
わたし わ おかね が あした かえされる こと お ねがっています 。 これ わ じょうだん で わ ありません 。 |
watashi wa okane ga ashita kaesareru koto o negatteimasu. kore wa jōdan de wa arimasen . |
164 |
you’re
'kidding / you must be
kidding (informal) used to show that you are very surprised at sth that sb has
just said |
you’re'kidding/ you must be
kidding (informal) used to show that you are very surprised at sth that sb
has just said |
你在开玩笑/你一定是在开玩笑(非正式)过去常常表示你对某人说的很惊讶 |
nǐ zài
kāiwánxiào/nǐ yīdìng shì zài kāiwánxiào (fēi
zhèngshì) guòqù chángcháng biǎoshì nǐ duì mǒu rén shuō de
hěn jīngyà |
Vous plaisantez / vous
plaisantez (informel) pour montrer que vous êtes très surpris de voir que qn
vient de dire |
あなた は 冗談です / sb が 言った ばかり の こと にあなた は 非常 に 驚いている こと を 示す の に慣れ親しんでいる 必要 が あります 。 |
あなた わ じょうだんです / sb が いった ばかり の こと にあなた わ ひじょう に おどろいている こと お しめす の になれしたしんでいる ひつよう が あります 。 |
anata wa jōdandesu / sb ga itta bakari no koto ni anata wahijō ni odoroiteiru koto o shimesu no ni nareshitashindeiruhitsuyō ga arimasu . |
165 |
(对对方刚说过的话感到非常惊奇)你是在开玩笑吧 |
(duì duìfāng gāng
shuōguò dehuà gǎndào fēicháng jīngqí) nǐ shì zài
kāiwánxiào ba |
(对对方刚说过的话感到非常惊奇)你是在开玩笑吧 |
(duì duìfāng gāng
shuōguò dehuà gǎndào fēicháng jīngqí) nǐ shì zài
kāiwánxiào ba |
(Je suis très surpris par ce
que l'autre partie vient de dire.) Vous plaisantez. |
( 私 は 相手 が ちょうど 言った こと に 非常 に驚いています 。 ) あなた は 冗談 を 言っています 。 |
( わたし わ あいて が ちょうど いった こと に ひじょうに おどろいています 。 ) あなた わ じょうだん お いっています 。 |
( watashi wa aite ga chōdo itta koto ni hijō niodoroiteimasu . ) anata wa jōdan o itteimasu . |
166 |
kid around , to behave in a silly way |
kid around, to behave in a
silly way |
小孩子,以愚蠢的方式行事 |
xiǎoháizi, yǐ
yúchǔn de fāngshì xíngshì |
Kid autour, pour se comporter
d'une manière stupide |
馬鹿げた 態度 で 振る舞う |
ばかげた たいど で ふるまう |
bakageta taido de furumau |
167 |
做傻事;装傻相 |
zuò shǎ shì; zhuāng
shǎ xiāng |
做傻事;装傻相 |
zuò shǎ shì; zhuāng
shǎ xiāng |
Faire des bêtises; |
ばかな こと を する 。 |
ばかな こと お する 。 |
bakana koto o suru . |
168 |
小孩子,以愚蠢的方式行事 |
xiǎoháizi, yǐ
yúchǔn de fāngshì xíngshì |
小孩子,以愚蠢的方式行事 |
xiǎoháizi, yǐ
yúchǔn de fāngshì xíngshì |
Les enfants, agissant de
manière stupide |
子供たち 、 愚かな やり方 で 行動 する |
こどもたち 、 おろかな やりかた で こうどう する |
kodomotachi , orokana yarikata de kōdō suru |
169 |
~ sister/brother (informal) a person’s younger sister/brother |
~ sister/brother (informal) a person’s
younger sister/brother |
〜姐姐/兄弟(非正式)一个人的妹妹/兄弟 |
〜jiějiě/xiōngdì
(fēi zhèngshì) yīgè rén de mèimei/xiōngdì |
~ soeur / frère
(informel) sœur / frère cadet d'une personne |
〜 姉妹 / 兄弟 ( 非公式 ) 人 の 妹 / 兄弟 |
〜 しまい / きょうだい ( ひこうしき ) にん の いもうと/ きょうだい |
〜 shimai / kyōdai ( hikōshiki ) nin no imōto / kyōdai |
171 |
妹妹;弟弟 |
mèimei; dìdì |
妹妹,弟弟 |
mèimei, dìdì |
Sœur |
姉妹 |
しまい |
shimai |
172 |
kid die (also kiddy) kiddies (informal) a young child |
kid die (also kiddy) kiddies
(informal) a young child |
小孩死(也是小孩)小孩(非正式)一个小孩 |
xiǎohái sǐ
(yěshì xiǎohái) xiǎohái (fēi zhèngshì) yīgè
xiǎohái |
Kid die (aussi kiddy) kiddies
(informel) un jeune enfant |
子供 が 死ぬ ( また キディ ) キディ ( 非公式 ) 幼児 |
こども が しぬ ( また きぢ ) きぢ ( ひこうしき ) ようじ |
kodomo ga shinu ( mata kidi ) kidi ( hikōshiki ) yōji |
173 |
小孩子;小家伙 |
xiǎoháizi; xiǎo
jiāhuo |
小孩子;小家伙 |
xiǎoháizi; xiǎo
jiāhuo |
Petit enfant |
小さい 子 |
ちいさい こ |
chīsai ko |
174 |
小孩死(也是小孩)小孩(非正式)一个小孩 |
xiǎohái sǐ
(yěshì xiǎo hái) xiǎo hái (fēi zhèngshì) yīgè
xiǎo hái |
小孩死(也是小孩)小孩(非正式)一个小孩 |
xiǎohái sǐ
(yěshì xiǎo hái) xiǎo hái (fēi zhèngshì) yīgè
xiǎo hái |
Enfant décédé (aussi enfant)
enfant (informel) un enfant |
子供 が 死んだ ( また 子供 ) 子供 ( 非公式 ) 子供 |
こども が しんだ ( また こども ) こども ( ひこうしき) こども |
kodomo ga shinda ( mata kodomo ) kodomo ( hikōshiki) kodomo |
175 |
a kiddies’ party |
a kiddies’ party |
一个小子派对 |
yīgè xiǎozi pàiduì |
une fête d'enfant |
キッズパーティー |
きっずぱあてぃい |
kizzupātī |
176 |
孩子们的聚会 |
háizimen de jùhuì |
孩子们的聚会 |
háizi men de jùhuì |
Fête des enfants |
こども パーティー |
こども パーティー |
kodomo pātī |
177 |
一个小子派对 |
yīgè xiǎozi pàiduì |
一个小子派对 |
yīgè xiǎozi pàiduì |
une fête d'enfant |
キッド パーティー |
キッド パーティー |
kiddo pātī |
178 |
kid nap ,kid napp also kid
nap to take sb away illegally and keep them as a
prisoner, especially in order to get money or sth else for returning
them |
kid nap ,kid napp also kid nap to take sb away
illegally and keep them as a prisoner, especially in order to get money or
sth else for returning them |
孩子小睡,小孩napp也小便小睡,非法抓住他们并将他们当作囚犯,特别是为了获得金钱或其他回报他们 |
háizi xiǎoshuì, xiǎo
hái napp yě xiǎobiàn xiǎoshuì, fēifǎ zhuā zhù
tāmen bìng jiāng tāmen dàng zuò qiúfàn, tèbié shì wèile huòdé
jīnqián huò qítā huíbào tāmen |
Kid nap, kid napp aussi kid nap
pour emmener sb illégalement et le garder en tant que prisonnier, notamment
dans le but d'obtenir de l'argent ou autre chose pour le renvoyer |
子供 の 昼寝 、 子供 の 昼寝 も 違法 に sb を 奪い取るため に 昼寝 を し 、 特に それら を 返す ため に 他 のお金 を 得る ため に |
こども の ひるね 、 こども の ひるね も いほう に sb お うばいとる ため に ひるね お し 、 とくに それら お かえすため に た の おかね お える ため に |
kodomo no hirune , kodomo no hirune mo ihō ni sb oubaitoru tame ni hirune o shi , tokuni sorera o kaesu tame nita no okane o eru tame ni |
179 |
劫持;绑架 |
jiéchí; bǎngjià |
劫持;绑架 |
jiéchí; bǎngjià |
Détournement |
ハイジャック |
ハイジャック |
haijakku |
180 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
181 |
abduct |
abduct |
拐 |
guǎi |
Enlèvement |
拉致 |
らち |
rachi |
182 |
seize |
seize |
抢占 |
qiǎngzhàn |
Saisir |
つかむ |
つかむ |
tsukamu |
183 |
Two businessmen have been kisnapped by terrorists |
Two businessmen have been
kisnapped by terrorists |
两名商人被恐怖分子绑架 |
liǎng míng shāngrén
bèi kǒngbù fèn zi bǎngjià |
Deux hommes d'affaires ont été
assassinés par des terroristes |
2 人 の ビジネスマン が テロリスト に 誘拐 されました |
2 にん の ビジネスマン が テロリスト に ゆうかい されました |
2 nin no bijinesuman ga terorisuto ni yūkai saremashita |
184 |
两名商人遭恐怖分宇绑架 |
liǎng míng shāngrén
zāo kǒngbù fèn yǔ bǎngjià |
两名商人遭恐怖分宇绑架 |
liǎng míng shāngrén
zāo kǒngbù fèn yǔ bǎngjià |
Deux hommes d'affaires ont été
kidnappés par des terroristes |
2 人 の ビジネスマン が テロリスト によって 誘拐されました |
2 にん の ビジネスマン が テロリスト によって ゆうかいされました |
2 nin no bijinesuman ga terorisuto niyotte yūkai saremashita |
185 |
kidnapper |
kidnapper |
绑匪 |
bǎngfěi |
Kidnappeur |
誘拐犯 |
ゆうかいはん |
yūkaihan |
186 |
the kidnappers
are demanding a ransom of 100 million. |
the kidnappers are demanding a
ransom of 100 million. |
绑架者要求支付1亿美元的赎金。 |
bǎngjià zhě
yāoqiú zhīfù 1 yì měiyuán de shújīn. |
Les ravisseurs exigent une
rançon de 100 millions de dollars. |
誘拐犯 は 1 億 人 の 身代金 を 要求 している 。 |
ゆうかいはん わ 1 おく にん の みのしろきん お ようきゅう している 。 |
yūkaihan wa 1 oku nin no minoshirokin o yōkyū shiteiru . |
187 |
劫持者索萎 100 万元赎金 |
Jiéchí zhě suǒ
wēi 100 wàn yuán shújīn |
劫持者索萎100万元赎金 |
Jiéchí zhě suǒ
wēi 100 wàn yuán shújīn |
Le pirate de l'air a succombé à
une rançon de 1 million de yuans |
ハイジャック犯 は 100 万 元 の 身代金 に 屈した |
はいじゃっくはん わ 100 まん げん の みのしろきん に くっした |
haijakkuhan wa 100 man gen no minoshirokin ni kusshita |
188 |
kidnapping (also kidnap) |
kidnapping (also kidnap) |
绑架(也是绑架) |
bǎngjià (yěshì
bǎngjià) |
Enlèvement (aussi enlèvement) |
誘拐 ( 誘拐 も ) |
ゆうかい ( ゆうかい も ) |
yūkai ( yūkai mo ) |
189 |
He admitted the charge of kidnap |
He admitted the charge of kidnap |
他承认了绑架罪 |
tā chéngrènle bǎngjià zuì |
Il a admis l'accusation
d'enlèvement |
彼 は 誘拐 の 容疑 を 認めた |
かれ わ ゆうかい の ようぎ お みとめた |
kare wa yūkai no yōgi o mitometa |
190 |
他对绑架的指运供认不讳 |
tā duì bǎngjià de
zhǐ yùn gòngrèn bù huì |
他对绑架的指运供认不讳 |
tā duì bǎngjià de
zhǐ yùn gòngrèn bù huì |
Il a avoué l'enlèvement |
彼 は 誘拐 を 告白 した |
かれ わ ゆうかい お こくはく した |
kare wa yūkai o kokuhaku shita |
191 |
他承认了绑架罪 |
tā chéngrènle bǎngjià
zuì |
他承认了绑架罪 |
tā chéngrènle bǎngjià
zuì |
Il a avoué le crime
d'enlèvement |
彼 は 誘拐 の 罪 を 告白 した |
かれ わ ゆうかい の つみ お こくはく した |
kare wa yūkai no tsumi o kokuhaku shita |
192 |
the kidnapping
of 12 US citizens |
the kidnapping of 12 US
citizens |
绑架12名美国公民 |
bǎngjià 12 míng
měiguó gōngmín |
L'enlèvement de 12 citoyens
américains |
12 人 の 米国 市民 の 誘拐 |
12 にん の べいこく しみん の ゆうかい |
12 nin no beikoku shimin no yūkai |
193 |
对12名美国公民的劫持 |
duì 12 míng měiguó
gōngmín de jiéchí |
对12名美国公民的劫持 |
duì 12 míng měiguó
gōngmín de jiéchí |
Détournement de 12 citoyens
américains |
12 人 の 米国 市民 の ハイジャック |
12 にん の べいこく しみん の ハイジャック |
12 nin no beikoku shimin no haijakku |
194 |
绑架12名美国公民 |
bǎngjià 12 míng
měiguó gōngmín |
绑架12名美国公民 |
bǎngjià 12 míng
měiguó gōngmín |
Enlèvement de 12 citoyens
américains |
12 人 の 米国 市民 を 誘拐 |
12 にん の べいこく しみん お ゆうかい |
12 nin no beikoku shimin o yūkai |
195 |
kidney either of the two
organs in the body that remove waste products from the blood and produce
urine |
kidney either of the two organs in the body that
remove waste products from the blood and produce urine |
肾脏中的两个器官中的任何一个,从血液中去除废物并产生尿液 |
shènzàng zhōng de
liǎng gè qìguān zhōng de rènhé yīgè, cóng xiěyè
zhōng qùchú fèiwù bìng chǎnshēng niào yè |
Rein des deux organes du corps
qui élimine les déchets du sang et produit de l'urine |
血液 から 老廃物 を 取り除き 、 尿 を 生成 する 、 体内の 2つ の 臓器 の 腎臓 |
けつえき から ろうはいぶつ お とりのぞき 、 にょう お せいせい する 、 たいない の つ の ぞうき の じんぞう |
ketsueki kara rōhaibutsu o torinozoki , nyō o seisei suru ,tainai no tsu no zōki no jinzō |
196 |
肾;肾脏: |
shèn; shènzàng: |
肾,肾脏: |
shèn, shènzàng: |
Rein, rein: |
腎臓 ; 腎臓 : |
じんぞう ; じんぞう : |
jinzō ; jinzō : |
197 |
a kisney
infection |
A kisney infection |
一个kisney感染 |
Yīgè kisney
gǎnrǎn |
une infection à Kisney |
腎臓 感染症 |
じんぞう かんせんしょう |
jinzō kansenshō |
198 |
肾感染 |
shèn gǎnrǎn |
肾感染 |
shèn gǎnrǎn |
Infection rénale |
腎臓 感染症 |
じんぞう かんせんしょう |
jinzō kansenshō |
199 |
picture body |
picture body |
图片正文 |
túpiàn zhèngwén |
Corps de l'image |
画像 本体 |
がぞう ほんたい |
gazō hontai |
200 |
the kidneys of some animals that are cooked
and eaten |
the kidneys of some animals that are cooked
and eaten |
一些煮熟和吃过的动物的肾脏 |
yīxiē zhǔ shú hé chīguò
de dòngwù de shènzàng |
Les reins de certains
animaux qui sont cuits et mangés |
調理 され 、 食べられている いくつ か の 動物 の 腎臓 |
ちょうり され 、 たべられている いくつ か の どうぶつの じんぞう |
chōri sare , taberareteiru ikutsu ka no dōbutsu no jinzō |
201 |
(食用的)动物腰子 |
(shíyòng de) dòngwù yāozi |
(食用的)动物腰子 |
(shíyòng de) dòngwù yāozi |
Animal mangé |
食べられる 動物 |
たべられる どうぶつ |
taberareru dōbutsu |
202 |
steak and kidney pie |
steak and kidney pie |
牛排和肾脏馅饼 |
niúpái hé shènzàng xiàn
bǐng |
Tourte au steak et rognons |
ステーキ と 腎臓 パイ |
ステーキ と じんぞう パイ |
sutēki to jinzō pai |
203 |
牛肉腰花馅饼 |
niúròu yāohuā xiàn
bǐng |
牛肉腰花馅饼 |
niúròu yāohuā xiàn
bǐng |
Tourte à la gaufrette |
牛肉 の パイ |
ぎゅうにく の パイ |
gyūniku no pai |
204 |
kidney bean noun a
type of reddish-brown beam shaped like a kidney that is usually dried before
it is sold and then left in water before cooking |
kidney bean noun a type of
reddish-brown beam shaped like a kidney that is usually dried before it is
sold and then left in water before cooking |
芸豆(noun
bean)一种形状像肾脏的红褐色光束,通常在出售之前进行干燥,然后在烹饪前留在水中 |
yúndòu (noun bean) yī
zhǒng xíngzhuàng xiàng shènzàng de hóng hésè guāngshù,
tōngcháng zài chūshòu zhīqián jìnxíng gānzào, ránhòu zài
pēngrèn qián liú zài shuǐzhōng |
Haricots ronds nom type de
faisceau brun rougeâtre en forme de rein qui est généralement séché avant
d'être vendu, puis laissé dans l'eau avant la cuisson. |
インゲン マメ 名詞 腎臓 の ような 形 を した 赤褐色 の梁 。 |
インゲン マメ めいし じんぞう の ような かたち お した せきかっしょく の やな 。 |
ingen mame meishi jinzō no yōna katachi o shitasekikasshoku no yana . |
205 |
菜豆;芸豆 |
càidòu; yúndòu |
菜豆,芸豆 |
càidòu, yúndòu |
Haricot |
いん げん まめ |
いん げん まめ |
in gen mame |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
kick back |
1111 |
1111 |
kidney bean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|