A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  kibbled 1110 1110 keyhole surgery          
1 keyhole surgery , medical operations which involve only a very small cut being made in the patient’s body  Keyhole surgery, medical operations which involve only a very small cut being made in the patient’s body  锁孔手术,医疗手术只涉及在患者体内进行非常小的切割 Suǒ kǒng shǒushù, yīliáo shǒushù zhǐ shèjí zài huànzhě tǐnèi jìnxíng fēicháng xiǎo de qiēgē Opération de trou de la serrure, opération médicale ne comportant qu'une très petite coupure dans le corps du patient 鍵穴手術、患者の体に施された非常に小さな切開のみを含む医療手術 鍵穴手術、患者の体に施された非常に小さな切開のみ  含む 医療 手術  かぎあな しゅじゅつ 、 かんじゃ  からだ  ほどこされた ひじょう  ちいさな せっかい のみ  ふくむ いりょうしゅじゅつ  kagiana shujutsu , kanja no karada ni hodokosareta hijō nichīsana sekkai nomi o fukumu iryō shujutsu 
2 微创手术  wēi chuàng shǒushù  微创手术 wēi chuàng shǒushù Chirurgie microinvasive マイクロインベーシブ手術 マイクロインベーシブ 手術  まいくろいんべえしぶ しゅじゅつ  maikuroinbēshibu shujutsu 
3 锁孔手术,医疗手术只涉及在患者体内进行非常小的切割 suǒ kǒng shǒushù, yīliáo shǒushù zhǐ shèjí zài huànzhě tǐnèi jìnxíng fēicháng xiǎo de qiēgē 锁孔手术,医疗手术只涉及在患者体内进行非常小的切割 suǒ kǒng shǒushù, yīliáo shǒushù zhǐ shèjí zài huànzhě tǐnèi jìnxíng fēicháng xiǎo de qiēgē Chirurgie en trou de serrure, la chirurgie médicale ne comporte que de très petites coupures chez le patient 鍵穴手術、内科手術は患者に非常に小さな切り傷しか含まない 鍵穴 手術 、 内科 手術  患者  非常  小さな 切り傷しか 含まない  かぎあな しゅじゅつ 、 ないか しゅじゅつ  かんじゃ ひじょう  ちいさな きりきず しか ふくまない  kagiana shujutsu , naika shujutsu wa kanja ni hijō ni chīsanakirikizu shika fukumanai 
4 keynote  the central idea of a book, a speech, etc keynote  the central idea of a book, a speech, etc 主题演讲书,演讲等的核心思想 zhǔtí yǎnjiǎng shū, yǎnjiǎng děng de héxīn sīxiǎng Keynote l'idée centrale d'un livre, un discours, etc. 本、スピーチなどの中心的なアイデアを基調講演  、 スピーチ など  中心 的な アイデア  基調 講演  ほん 、 スピーチ など  ちゅうしん てきな アイデア  きちょう こうえん  hon , supīchi nado no chūshin tekina aidea o kichō kōen 
5 (书、演说等的) 要旨,主题,基调 (shū, yǎnshuō děng de) yàozhǐ, zhǔtí, jīdiào (书,演说等的)要旨,主题,基调 (shū, yǎnshuō děng de) yàozhǐ, zhǔtí, jīdiào (livre, discours, etc.) discours, thème, ton (本、スピーチなど)基調講演、テーマ、トーン (  、 スピーチ など ) 基調 講演 、 テーマ 、 トーン  ( ほん 、 スピーチ など ) きちょう こうえん 、 テーマ、 トーン  ( hon , supīchi nado ) kichō kōen , tēma , tōn 
6 Choice is the keynote of  the new education policy Choice is the keynote of  the new education policy 选择是新教育政策的基调 xuǎnzé shì xīn jiàoyù zhèngcè de jīdiào Choice est la note clé de la nouvelle politique éducative 選択は新しい教育政策の基調講演です 選択  新しい 教育 政策  基調 講演です  せんたく  あたらしい きょういく せいさく  きちょうこうえんです  sentaku wa atarashī kyōiku seisaku no kichō kōendesu 
7 新教育政策的主导原则是容许选择 xīn jiàoyù zhèngcè de zhǔdǎo yuánzé shì róngxǔ xuǎnzé 新教育政策的主导原则是容许选择 xīn jiàoyù zhèngcè de zhǔdǎo yuánzé shì róngxǔ xuǎnzé Le principe dominant de la nouvelle politique éducative est de permettre le choix 新しい教育政策の主な原則は選択を可能にすることです 新しい 教育 政策  主な 原則  選択  可能  することです  あたらしい きょういく せいさく  おもな げんそく  せんたく  かのう  する ことです  atarashī kyōiku seisaku no omona gensoku wa sentaku okanō ni suru kotodesu 
8 a keynote speech/speaker ( a very important one, introducing a meeting or its subject) a keynote speech/speaker (a very important one, introducing a meeting or its subject) 主题演讲/发言人(非常重要的一次,介绍会议或其主题) zhǔtí yǎnjiǎng/fāyán rén (fēicháng zhòngyào de yīcì, jièshào huìyì huò qí zhǔtí) un discours / un orateur principal (très important, présentant une réunion ou son sujet) 基調講演/講演者(非常に重要なもの、会議またはその主題を紹介する) 基調 講演 / 講演者 ( 非常  重要な もの 、 会議 またはその 主題  紹介 する )  きちょう こうえん / こうえんしゃ ( ひじょう  じゅうような もの 、 かいぎ または その しゅだい  しょうかい する )  kichō kōen / kōensha ( hijō ni jūyōna mono , kaigi matahasono shudai o shōkai suru ) 
9 主题金言;主要发言人 zhǔtí jīnyán; zhǔyào fāyán rén 主题金言;主要发言人 zhǔtí jīnyán; zhǔyào fāyán rén Discours d'ouverture; orateur principal 基調講演;メインスピーカー 基調 講演 ; メイン スピーカー  きちょう こうえん ; メイン スピーカー  kichō kōen ; mein supīkā 
10  (music )the note on which the key is based  (music yīn)the note on which the key is based  (音乐音)键所基于的音符  (yīnyuè yīn) jiàn suǒ jīyú de yīnfú  (son de musique) la note sur laquelle est basée la clé  (音楽の音)キーの基になっている音符   ( 音楽   ) キー    なっている 音符    ( おんがく  おと ) キー  もと  なっている おんぷ    ( ongaku no oto )  no moto ni natteiru onpu 
11 主音  zhǔyīn  主音 zhǔyīn Chant ボーカル ボーカル  ボーカル  bōkaru 
12 key noter  key noter  关键的通知 guānjiàn de tōngzhī Note clé キーノート キーノート  キーノート  kīnōto 
13 For the first time, a woman will be the keynoter at the convention this year For the first time, a woman will be the keynoter at the convention this year 今年,女性将首次成为大会的主要人物 jīnnián, nǚxìng jiāng shǒucì chéngwéi dàhuì de zhǔyào rénwù Pour la première fois, une femme sera la principale intervenante au congrès cette année. 今年初めて、女性が大会の基調講演者となります 今年 初めて 、 女性  大会  基調 講演者  なります  ことし はじめて 、 じょせい  たいかい  きちょう こうえんしゃ  なります  kotoshi hajimete , josei ga taikai no kichō kōensha tonarimasu 
14 今年的大会上将首界由一位女当主要发言人 zài jīnnián de dàhuì shàng jiàng shǒu jiè yóu yī wèi nǚshì dāng zhǔyào fāyán rén 在今年的大会上将首界由一位女士当主要发言人 zài jīnnián de dàhuì shàng jiàng shǒu jiè yóu yī wèi nǚshì dāng zhǔyào fāyán rén Lors de la conférence cette année, le premier secteur sera le porte-parole d’une femme. 今年の会議では、最初の部門は女性による広報担当者になります。 今年  会議   、 最初  部門  女性 による 広報担当者  なります 。  ことし  かいぎ   、 さいしょ  ぶもん  じょせいによる こうほう たんとうしゃ  なります 。  kotoshi no kaigi de wa , saisho no bumon wa josei niyorukōhō tantōsha ni narimasu . 
15 今年,女性将首次成为大会的主要人物 jīnnián, nǚxìng jiāng shǒucì chéngwéi dàhuì de zhǔyào rénwù 今年,女性将首次成为大会的主要人物 jīnnián, nǚxìng jiāng shǒucì chéngwéi dàhuì de zhǔyào rénwù Cette année, les femmes seront les protagonistes de la conférence pour la première fois. 今年は、女性が初めて会議の主人公になります。 今年  、 女性  初めて 会議  主人公  なります 。  ことし  、 じょせい  はじめて かいぎ  しゅじんこう なります 。  kotoshi wa , josei ga hajimete kaigi no shujinkō ni narimasu
16 keypad a small set of buttons with numbers on used to operate a telephone, television, etc.; the buttons on the right of a computer keyboard keypad a small set of buttons with numbers on used to operate a telephone, television, etc.; The buttons on the right of a computer keyboard 键盘一小组带数字的按钮,用于操作电话,电视等;计算机键盘右侧的按钮 jiànpán yī xiǎozǔ dài shùzì de ànniǔ, yòng yú cāozuò diànhuà, diànshì děng; jìsuànjī jiànpán yòu cè de ànniǔ Clavier Un petit ensemble de boutons portant des chiffres permettant de commander un téléphone, une télévision, etc., les boutons situés à droite du clavier de l'ordinateur. 電話、テレビなどを操作するために使用される数字のついた小さなボタンセットのキーパッド、コンピュータのキーボードの右側にあるボタン 電話 、 テレビ など  操作 する ため  使用 される数字  ついた 小さな ボタン セット  キー パッド 、コンピュータ  キーボード  右側  ある ボタン  でんわ 、 テレビ など  そうさ する ため  しよう される すうじ  ついた ちいさな ボタン セット  キー パッド、 コンピュータ  キーボード  みぎがわ  ある ボタン  denwa , terebi nado o sōsa suru tame ni shiyō sareru sūjino tsuita chīsana botan setto no  paddo , konpyūta nokībōdo no migigawa ni aru botan 
17  (用于操作电话、电视等的.)小键盘;(电话)按键; (计算机)辅助键盘  (yòng yú cāozuò diànhuà, diànshì děng de.) Xiǎo jiànpán;(diànhuà) ànjiàn; (jìsuànjī) fǔzhù jiànpán  (用于操作电话,电视等的。)小键盘;(电话)按键;(计算机)辅助键盘  (yòng yú cāozuò diànhuà, diànshì děng de.) Xiǎo jiànpán;(diànhuà) ànjiàn;(jìsuànjī) fǔzhù jiànpán  (utilisé pour utiliser le téléphone, la télévision, etc.) clavier; touche (téléphone); clavier auxiliaire (ordinateur)  (電話、テレビなどの操作に使用)キーパッド、(電話)ボタン、(コンピュータ)補助キーボード   ( 電話 、 テレビ など  操作  使用 ) キー パッド、 ( 電話 ) ボタン 、 ( コンピュータ ) 補助キーボード    ( でんわ 、 テレビ など  そうさ  しよう ) キー パッド 、 ( でんわ ) ボタン 、 ( コンピュータ ) ほじょ キーボード    ( denwa , terebi nado no sōsa ni shiyō )  paddo , (denwa ) botan , ( konpyūta ) hojo kībōdo 
18 key pal (informal) a person that you regularly send emails to, often sb you have never met  key pal (informal) a person that you regularly send emails to, often sb you have never met  关键朋友(非正式)你定期发送电子邮件的人,往往是你从未见过的人 guānjiàn péngyǒu (fēi zhèngshì) nǐ dìngqí fāsòng diànzǐ yóujiàn de rén, wǎngwǎng shì nǐ cóng wèi jiànguò de rén Un ami clé (informel) une personne à qui vous envoyez régulièrement des courriels, souvent que vous n'avez jamais rencontré Key pal(非公式)あなたが定期的にメールを送ってきた人、しばしば会ったことがないsb Key pal ( 非公式 ) あなた  定期   メール 送ってきた  、 しばしば 会った こと  ない sb  けy ぱr ( ひこうしき ) あなた  ていき てき  メール おくってきた ひと 、 しばしば あった こと  ない sb  Key pal ( hikōshiki ) anata ga teiki teki ni mēru ookuttekita hito , shibashiba atta koto ga nai sb 
19 键友 (经常用电子邮件联系,徉徉不曾谋面) jiàn yǒu (jīngcháng yòng diànzǐ yóujiàn liánxì, yáng yáng bùcéng móumiàn) 键友(经常用电子邮件联系,濮濮不曾谋面) jiàn yǒu (jīngcháng yòng diànzǐ yóujiàn liánxì, pú pú bùcéng móumiàn) Amis clés (souvent contact par email, je ne l'ai jamais rencontré) キーフレンズ(メールで連絡することが多い、会ったことがない) キーフレンズ ( メール  連絡 する こと  多い 、会った こと  ない )  きいふれんず ( メール  れんらく する こと  おうい 、あった こと  ない )  kīfurenzu ( mēru de renraku suru koto ga ōi , atta koto ganai ) 
20 key pal(非正式)一个你定期发送电子邮件的人,通常是你从未见过的人 key pal(fēi zhèngshì) yīgè nǐ dìngqí fāsòng diànzǐ yóujiàn de rén, tōngcháng shì nǐ cóng wèi jiànguò de rén key pal(非正式)一个你定期发送电子邮件的人,通常是你从未见过的人 key pal(fēi zhèngshì) yīgè nǐ dìngqí fāsòng diànzǐ yóujiàn de rén, tōngcháng shì nǐ cóng wèi jiànguò de rén Clé principal (informel) Une personne à qui vous envoyez régulièrement des courriels, généralement quelqu'un que vous n'avez jamais vu auparavant. Key pal(非公式)あなたが定期的にEメールを送る人、通常あなたは前に見たことのない人。 Key pal ( 非公式 ) あなた  定期   E メール 送る  、 通常 あなた    見た こと  ない  。  けy ぱr ( ひこうしき ) あなた  ていき てき   メール  おくる ひと 、 つうじょう あなた  まえ  みた こと  ない ひと 。  Key pal ( hikōshiki ) anata ga teiki teki ni E mēru o okuruhito , tsūjō anata wa mae ni mita koto no nai hito . 
21 key ring  a small ring that you put keys on to keep them together key ring  a small ring that you put keys on to keep them together 钥匙圈是一个小环,你可以把钥匙放在一起 yàoshi quān shì yīgè xiǎo huán, nǐ kěyǐ bǎ yàoshi fàng zài yīqǐ Porte-clés un petit anneau sur lequel vous mettez les clés pour les maintenir ensemble キーホルダーあなたがそれらを一緒に保つためにあなたが鍵をかける小さな輪 キーホルダー あなた  それら  一緒  保つ ため あなた    かける 小さな   キーホルダー あなた  それら  いっしょ  たもつ ため あなた  かぎ  かける ちいさな   kīhorudā anata ga sorera o issho ni tamotsu tame ni anataga kagi o kakeru chīsana wa 
22 钥匙圈;钥匙环 yàoshi quān; yàoshi huán 钥匙圈;钥匙环 yàoshi quān; yàoshi huán Porte-clés キーホルダー キーホルダー 調号 ( 音楽 )  キーホルダー ちょうごう ( おんがく )  kīhorudā chōgō ( ongaku ) 
23 key signature  (music 音) key signature  (music yīn) 关键签名(音乐音) guānjiàn qiānmíng (yīnyuè yīn) Signature clé (musique) 調号(音楽) キー署名 Kī shomei Kī shomei
24 the set of marks at the beginning of a printed piece of music to show what key the piece is in  the set of marks at the beginning of a printed piece of music to show what key the piece is in  在打印的音乐片段开头的标记集,以显示该片段的关键 zài dǎyìn de yīnyuè piànduàn kāitóu de biāojì jí, yǐ xiǎnshì gāi piànduàn de guānjiàn Ensemble de marques au début d’un morceau de musique imprimé indiquant la clé du morceau その曲がどのキーに入っているかを示すために印刷された曲の始めのマークのセット その   どの キー  入っている   示す ため 印刷 された   始め  マーク  セット  その きょく  どの キー  はいっている   しめす ため  いんさつ された きょく  はじめ  マーク  セット  sono kyoku ga dono  ni haitteiru ka o shimesu tame niinsatsu sareta kyoku no hajime no māku no setto 
25 调号 diào hào 调号 diào hào Signature de clé キー署名 キー 署名  キー しょめい   shomei 
26 在打印的音乐片段开头的标记集,以显示该片段所在的KEY zài dǎyìn de yīnyuè piànduàn kāitóu de biāojì jí, yǐ xiǎnshì gāi piànduàn suǒzài de KEY 在打印的音乐片段开头的标记集,以显示该片段所在的KEY zài dǎyìn de yīnyuè piànduàn kāitóu de biāojì jí, yǐ xiǎnshì gāi piànduàn suǒzài de KEY Ensemble de marqueurs au début du clip musical imprimé pour indiquer la touche où se trouve le clip クリップが配置されている場所のキーを示す、印刷されたミュージッククリップの先頭にあるマーカーのセット クリップ  配置 されている 場所  キー  示す 、印刷 された ミュージック クリップ  先頭  あるマーカー  セット  クリップ  はいち されている ばしょ  キー  しめす 、いんさつ された ミュージック クリップ  せんとう  ある マーカー  セット  kurippu ga haichi sareteiru basho no  o shimesu , insatsusareta myūjikku kurippu no sentō ni aru mākā no setto 
27  picture music  picture music  图片音乐  túpiàn yīnyuè  Musique d'image  映像音楽   映像 音楽    えいぞう おんがく    eizō ongaku 
28 key stone (architecture) the central stone at the top of an arch that keeps all the other stones in position  key stone (architecture) the central stone at the top of an arch that keeps all the other stones in position  关键的石头(建筑)拱门顶部的中央石头,保持所有其他石头的位置 guānjiàn de shítou (jiànzhú) gǒngmén dǐngbù de zhōngyāng shítou, bǎochí suǒyǒu qítā shítou de wèizhì Clé en pierre (architecture) la pierre centrale au sommet d'une arche qui maintient toutes les autres pierres en position キーストーン(建築)アーチの上の中央の石 キース トーン ( 建築 ) アーチ    中央    キース トーン ( けんちく ) アーチ  うえ  ちゅうおう いし  kīsu tōn ( kenchiku ) āchi no ue no chūō no ishi 
29 拱顶石  gǒng dǐng shí  拱顶石 gǒng dǐng shí Pierre de voûte ボールトストーン ボールトストーン  ぼうるとすとうん  bōrutosutōn 
30  the most important part of a plan or argument that the other parts depend on   the most important part of a plan or argument that the other parts depend on   其他部分所依赖的计划或论证中最重要的部分  qítā bùfèn suǒ yīlài de jìhuà huò lùnzhèng zhōng zuì zhòngyào de bùfèn  La partie la plus importante d’un plan ou d’un argument selon lequel les autres dépendent  他の部分が依存する計画または議論の最も重要な部分     部分  依存 する 計画 または 議論  最も重要な 部分      ぶぶん  いぞん する けいかく または ぎろん  もっとも じゅうような ぶぶん    ta no bubun ga izon suru keikaku mataha giron nomottomo jūyōna bubun 
31 计划、论的)主旨,基础 jìhuà, lùnjù de) zhǔzhǐ, jīchǔ 计划,论据的)主旨,基础 jìhuà, lùnjù de) zhǔzhǐ, jīchǔ La base du plan, la base de l'argument 計画の根拠、議論の根拠 計画  根拠 、 議論  根拠  けいかく  こんきょ 、 ぎろん  こんきょ  keikaku no konkyo , giron no konkyo 
32 其他部分所依赖的计划或论证中最重要的部分 qítā bùfèn suǒ yīlài de jìhuà huò lùnzhèng zhōng zuì zhòngyào de bùfèn 其他部分所依赖的计划或论证中最重要的部分 qítā bùfèn suǒ yīlài de jìhuà huò lùnzhèng zhōng zuì zhòngyào de bùfèn La partie la plus importante du plan ou l’argument selon lequel d’autres dépendent 他の部分が依存する計画または議論の最も重要な部分   部分  依存 する 計画 または 議論  最も 重要な部分    ぶぶん  いぞん する けいかく または ぎろん  もっとも じゅうような ぶぶん  ta no bubun ga izon suru keikaku mataha giron no mottomojūyōna bubun 
33 key stroke a single action of pressing a key on a computer or typewriter keyboard key stroke a single action of pressing a key on a computer or typewriter keyboard 按键在计算机或打字机键盘上按键的单个动作 ànjiàn zài jìsuànjī huò dǎzìjī jiànpán shàng ànjiàn de dāngè dòngzuò Touche appuyée par une simple pression sur une touche d'un ordinateur ou d'un clavier de machine à écrire キーストロークコンピューターまたはタイプライターのキーボードでキーを押す1回の操作 キーストロークコンピューター または タイプライター キーボード  キー  押す 1   操作  きいすとろうくこんぴゅうたあ または タイプライター キーボード  キー  おす 1 かい  そうさ  kīsutorōkukonpyūtā mataha taipuraitā no kībōdo de  o osu1 kai no sōsa 
34 击键;按键 jī jiàn; ànjiàn 击键;按键 jī jiàn; ànjiàn Frappe キーストローク キー ストローク  キー ストローク   sutorōku 
35 keyword  a word that tells you about the main idea or subject of sth  keyword  a word that tells you about the main idea or subject of sth  关键词一个词,告诉你关于某事物的主要思想或主题 guānjiàn cí yīgè cí, gàosù nǐ guānyú mǒu shìwù de zhǔyào sīxiǎng huò zhǔtí Mot-clé un mot qui vous parle de l'idée principale ou du sujet de qc キーワードsthの主なアイデアや主題についてあなたに伝える言葉 キーワード sth  主な アイデア  主題 について あなた 伝える 言葉  キーワード sth  おもな アイデア  しゅだい について あなた  つたえる ことば  kīwādo sth no omona aidea ya shudai nitsuite anata nitsutaeru kotoba 
36 主题词 zhǔtí cí 主题词 zhǔtí cí Titre du sujet 件名 件名  けんめい  kenmei 
37 When you’re studying a language, the keyword is patience When you’re studying a language, the keyword is patience 当您学习某种语言时,关键字就是耐心 dāng nín xuéxí mǒu zhǒng yǔyán shí, guānjiàn zì jiùshì nàixīn Lorsque vous étudiez une langue, le mot clé est patience あなたが言語を勉強しているとき、キーワードは忍耐です あなた  言語  勉強 している とき 、 キーワード 忍耐です  あなた  げんご  べんきょう している とき 、 キーワード  にんたいです  anata ga gengo o benkyō shiteiru toki , kīwādo wanintaidesu 
38 学匀一门语言,最重要的是有耐心 xué yún yī mén yǔyán, zuì zhòngyào de shì yǒu nàixīn 学匀一门语言,最重要的是有耐心 xué yún yī mén yǔyán, zuì zhòngyào de shì yǒu nàixīn Apprendre une langue, le plus important est d'avoir de la patience 言語を学ぶ、最も重要なことは忍耐力です 言語  学ぶ 、 最も 重要な こと  忍耐力です  げんご  まなぶ 、 もっとも じゅうような こと  にんたいりょくです  gengo o manabu , mottomo jūyōna koto wa nintairyokudesu
39  a word or phrase that you type on a computer keyboard to give an instruction or to search for information about sth  a word or phrase that you type on a computer keyboard to give an instruction or to search for information about sth  您在计算机键盘上键入的单词或短语,用于指示或搜索有关某事物的信息  nín zài jìsuànjī jiànpán shàng jiànrù de dāncí huò duǎnyǔ, yòng yú zhǐshì huò sōusuǒyǒuguān mǒu shìwù de xìnxī  un mot ou une phrase que vous tapez sur un clavier d'ordinateur pour donner une instruction ou pour rechercher des informations sur qc  指示を与えるため、またはsthに関する情報を検索するためにコンピュータのキーボードで入力する単語またはフレーズ   指示  与える ため 、 または sth に関する 情報 検索 する ため  コンピュータ  キーボード  入力する 単語 または フレーズ    しじ  あたえる ため 、 または sth にかんする じょうほう  けんさく する ため  コンピュータ  キーボード にゅうりょく する たんご または フレーズ    shiji o ataeru tame , mataha sth nikansuru jōhō o kensakusuru tame ni konpyūta no kībōdo de nyūryoku suru tangomataha furēzu 
40  关键词,关键字(用于指令或检索)  guānjiàn cí, guānjiàn zì (yòng yú zhǐlìng huò jiǎnsuǒ)  关键词,关键字(用于指令或检索)  guānjiàn cí, guānjiàn zì (yòng yú zhǐlìng huò jiǎnsuǒ)  Mots-clés, mots-clés (pour les instructions ou la récupération)  キーワード、キーワード(命令または検索用)   キーワード 、 キーワード ( 命令 または 検索用 )    キーワード 、 キーワード ( めいれい または けんさくよう )    kīwādo , kīwādo ( meirei mataha kensakuyō ) 
41 您在计算机键盘上键入的单词或短语,用于指示或搜索有关某事物的信息 nín zài jìsuànjī jiànpán shàng jiànrù de dāncí huò duǎnyǔ, yòng yú zhǐshì huò sōusuǒ yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī 您在计算机键盘上键入的单词或短语,用于指示或搜索有关某事物的信息 nín zài jìsuànjī jiànpán shàng jiànrù de dāncí huò duǎnyǔ, yòng yú zhǐshì huò sōusuǒ yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī un mot ou une phrase que vous tapez sur le clavier de votre ordinateur pour indiquer ou rechercher des informations sur quelque chose 何かについての情報を表示または検索するためにコンピュータのキーボードで入力する単語またはフレーズ   について  情報  表示 または 検索 する ため コンピュータ  キーボード  入力 する 単語 またはフレーズ  なに  について  じょうほう  ひょうじ または けんさく する ため  コンピュータ  キーボード  にゅうりょく する たんご または フレーズ  nani ka nitsuite no jōhō o hyōji mataha kensaku suru tameni konpyūta no kībōdo de nyūryoku suru tango matahafurēzu 
42 enter the keyword restaurants and click on Search enter the keyword restaurants and click on Search 输入关键字餐馆,然后单击“搜索” shūrù guānjiàn zì cānguǎn, ránhòu dān jī “sōusuǒ” Entrez le mot-clé restaurants et cliquez sur Rechercher キーワードレストランを入力して検索をクリック キーワード レストラン  入力 して 検索  クリック  キーワード レストラン  にゅうりょく して けんさく クリック  kīwādo resutoran o nyūryoku shite kensaku o kurikku 
43 键入关键词 jiànrù guānjiàn cí 键入关键词 jiànrù guānjiàn cí Tapez les mots-clés キーワードを入力 キーワード  入力  キーワード  にゅうりょく  kīwādo o nyūryoku 
44 restaurants restaur­ants 餐馆 cānguǎn Les restaurants レストラン レストラン  レストラン  resutoran 
45  点击   diǎnjī   点击  diǎnjī  Cliquez  クリック   クリック    クリック    kurikku 
46 Search Search 搜索 sōusuǒ Recherche 検索する 検索 する  けんさく する  kensaku suru 
47  按钮  ànniǔ  按钮  ànniǔ  Bouton  ボタン   ボタン    ボタン    botan 
48 kg (abbr. kg or kgs) (in writing) kilogram(s) kg (abbr. Kg or kgs) (in writing) kilogram(s) kg(缩写kg或kgs)(以书面形式)千克 kg(suōxiě kg huò kgs)(yǐ shūmiàn xíngshì) qiānkè Kg (kg ou kg) (par écrit) kilogramme (s) Kg(略称kgまたはkgs)(書面による)キログラム Kg ( 略称 kg または kgs ) ( 書面 による )キログラム  kg ( りゃくしょう kg または kgs ) ( しょめん による )キログラム  Kg ( ryakushō kg mataha kgs ) ( shomen niyoru )kiroguramu 
49 (书与形式)千克,公斤:10kg*10公斤 (shū yǔ xíngshì) qiānkè, gōngjīn:10Kg*10 gōngjīn (书与形式)千克,公斤10公斤* 10公斤 (shū yǔ xíngshì) qiānkè, gōngjīn 10 gōngjīn* 10 gōngjīn (livre et forme) kilogrammes, kilogrammes: 10 kg * 10 kg (本と形)キログラム、キログラム:10kg×10kg (    ) キログラム 、 キログラム : 10 kg× 10 kg ( ほん  かたち ) キログラム 、 きろぐらむ : 10 kg×10 kg  ( hon to katachi ) kiroguramu , kiroguramu : 10 kg× 10kg 
50  the KGB  the state security police of the former USSR  the KGB  the state security police of the former USSR  克格勃是前苏联的国家安全警察  kègébó shì qián sūlián de guójiā ānquán jǐngchá  Le KGB la police de sécurité de l'ex-URSS  KGB旧ソ連の国家保安警察   KGB  ソ連  国家 保安 警察    kgb きゅう それん  こっか ほあん けいさつ    KGB kyū soren no kokka hoan keisatsu 
51 克格勃(前苏联国家安全委员会,*政治警察及安全机构) kègébó (qián sūlián guójiā ānquán wěiyuánhuì,*zhèngzhì jǐngchá jí ānquán jīgòu) 克格勃(前苏联国家安全委员会,*政治警察及安全机构) kègébó (qián sūlián guójiā ānquán wěiyuánhuì,*zhèngzhì jǐngchá jí ānquán jīgòu) KGB (ancien Conseil de sécurité nationale soviétique *, police politique et agences de sécurité) KGB(旧ソビエト国家安全保障会議、*政治警察および治安機関) KGB (  ソビエト 国家 安全 保障 会議 、 * 政治 警察および 治安 機関 )  kgb ( きゅう ソビエト こっか あんぜん ほしょう かいぎ、 * せいじ けいさつ および ちあん きかん )  KGB ( kyū sobieto kokka anzen hoshō kaigi , * seijikeisatsu oyobi chian kikan ) 
52 克格勃是前苏联的国家安全警察 kègébó shì qián sūlián de guójiā ānquán jǐngchá 克格勃是前苏联的国家安全警察 kègébó shì qián sūlián de guójiā ānquán jǐngchá Le KGB est la police de sécurité nationale de l'ex-Union soviétique. KGBは旧ソビエト連邦の国家安全保障警察です。 KGB   ソビエト 連邦  国家 安全 保障 警察です 。  kgb  きゅう ソビエト れんぽう  こっか あんぜん ほしょう けいさつです 。  KGB wa kyū sobieto renpō no kokka anzen hoshōkeisatsudesu . 
53 khaki a strong greenish or yellowish brown cloth, used especially for making military uniforms  khaki a strong greenish or yellowish brown cloth, used especially for making military uniforms  卡其色强烈的绿色或黄褐色布料,特别用于制作军服 kǎqí sè qiángliè de lǜsè huò huáng hésè bùliào, tèbié yòng yú zhìzuò jūnfú Kaki un tissu fort verdâtre ou brun jaunâtre, utilisé notamment pour la confection d'uniformes militaires カーキは強い緑がかったか黄色がかった茶色の布、特に軍服を作るために使われます カーキ  強い 緑がかった  黄色がかった 茶色   、特に 軍服  作る ため  使われます  カーキ  つよい みどりがかった  きいろがかった ちゃいろ  ぬの 、 とくに ぐんぷく  つくる ため  つかわれます  kāki wa tsuyoi midorigakatta ka kīrogakatta chairo no nuno ,tokuni gunpuku o tsukuru tame ni tsukawaremasu 
54 布(尤用做军装) kā jī bù (yóu yòng zuò jūnzhuāng) 咔叽布(尤用做军装) kā jī bù (yóu yòng zuò jūnzhuāng) 咔叽 vêtement (spécialement utilisé comme uniforme militaire) 咔叽布(特に軍服として使用される) 咔叽  ( 特に 軍服 として 使用 される )  咔叽 ぬの ( とくに ぐんぷく として しよう される )  咔叽 nuno ( tokuni gunpuku toshite shiyō sareru ) 
55 卡其色强烈的绿色或黄褐色布料,特别用于制作军服 kǎqí sè qiángliè de lǜsè huò huáng hésè bùliào, tèbié yòng yú zhìzuò jūnfú 卡其色强烈的绿色或黄褐色布料,特别用于制作军服 kǎqí sè qiángliè de lǜsè huò huáng hésè bùliào, tèbié yòng yú zhìzuò jūnfú Kaki fort tissu vert ou jaune-brun, en particulier pour les uniformes militaires カーキ色の強いグリーンまたはイエローブラウンの生地、特に軍服用 カーキ色  強い グリーン または イエロー ブラウン 生地 、 特に 軍服用  かあきしょく  つよい グリーン または イエロー ブラウン  きじ 、 とくに ぐんぷくよう  kākishoku no tsuyoi gurīn mataha ierō buraun no kiji , tokunigunpukuyō 
56 a dull greenish or yellowish brown colour a dull greenish or yellowish brown colour 暗绿色或黄棕色 àn lǜsè huò huáng zōngsè une couleur terne verdâtre ou brun jaunâtre 鈍い緑がかったまたは黄色がかった茶色の色 鈍い 緑がかった または 黄色がかった 茶色    にぶい みどりがかった または きいろがかった ちゃいろ いろ  nibui midorigakatta mataha kīrogakatta chairo no iro 
57  暗绿色;黄褐色  àn lǜsè; huáng hésè  暗绿色;黄褐色  àn lǜsè; huáng hésè  Vert foncé; brun jaunâtre  ダークグリーン、黄褐色   ダーク グリーン 、  褐色    ダーク グリーン 、  かっしょく    dāku gurīn , ki kasshoku 
58 暗绿色或黄棕色 àn lǜsè huò huáng zōngsè 暗绿色或黄棕色 àn lǜsè huò huáng zōngsè Vert foncé ou jaune brun ダークグリーンまたはイエローブラウン ダーク グリーン または イエロー ブラウン  ダーク グリーン または イエロー ブラウン  dāku gurīn mataha ierō buraun 
59 khaki khaki 黄褐色 huáng hésè Kaki カーキ カーキ  カーキ  kāki 
60 khaki uniforms khaki uniforms 卡其布制服 kǎqí bù zhìfú Uniformes kaki カーキ色のユニフォーム カーキ色  ユニフォーム  かあきしょく  ユニフォーム  kākishoku no yunifōmu 
61 黄褐色咔叽军装  huáng hésè kā jī jūnzhuāng  黄褐色咔叽军装 huáng hésè kā jī jūnzhuāng Uniforme militaire jaune-brun イエローブラウンミリタリーユニフォーム イエローブラウンミリタリーユニフォーム  いえろうぶらうんみりたりいゆにふぉうむ  ierōburaunmiritarīyunifōmu 
62 khan  a title given to rulers in some Muslim countries khan  a title given to rulers in some Muslim countries 可汗在一些穆斯林国家给予统治者称号 kè hán zài yīxiē mùsīlín guójiā jǐyǔ tǒngzhì zhě chēnghào Khan un titre donné aux dirigeants de certains pays musulmans 一部のイスラム教徒国の支配者に与えられた称号 一部  イスラム 教徒国  支配者  与えられた 称号  いちぶ  イスラム きょうとこく  しはいしゃ  あたえられた しょうごう  ichibu no isuramu kyōtokoku no shihaisha ni ataeraretashōgō 
63 可汗,汗(一些穆斯林国家统治者的称号) kè hán, hàn (yīxiē mùsīlín guójiā tǒngzhì zhě de chēnghào) 可汗,汗(一些穆斯林国家统治者的称号) kè hán, hàn (yīxiē mùsīlín guójiā tǒngzhì zhě de chēnghào) Khan, Khan (le titre de certains dirigeants de pays musulmans) カーン、カーン(一部のイスラム教徒の国の統治者の称号) カーン 、 カーン ( 一部  イスラム 教徒   統治者  称号 )  カーン 、 カーン ( いちぶ  イスラム きょうと  くに とうちしゃ  しょうごう )  kān , kān ( ichibu no isuramu kyōto no kuni no tōchisha noshōgō ) 
64 khanate  the area which is ruled by a khan  khanate  the area which is ruled by a khan  汗汗统治的区域 hàn hàn tǒngzhì de qūyù Khanate la zone qui est gouvernée par un khan カーンによって統治されている地域をカーン化する カーン によって 統治 されている 地域  カーン  する  カーン によって とうち されている ちいき  カーン  する  kān niyotte tōchi sareteiru chīki o kān ka suru 
65 可汗的领土 kè hán de lǐngtǔ 可汗的领土 kè hán de lǐngtǔ Territoire Khan カーン準州 カーン    カーン じゅん しゅう  kān jun shū 
66  2 the position of a khan  2 the position of a khan  2汗的位置  2 hàn de wèizhì  2 la position d'un khan  2カーンの位置   2 カーン  位置    2 カーン  いち    2 kān no ichi 
67  可汗之位  kè hán zhī wèi  可汗之位  kè hán zhī wèi  La position de Khan  カーンの立場   カーン  立場    カーン  たちば    kān no tachiba 
68 khanga (also kanga) (also lesso)  a large piece of light cloth with designs printed on it and worn by women around the waist and legs or over the head and shoulders khanga (also kanga) (also lesso)  a large piece of light cloth with designs printed on it and worn by women around the waist and legs or over the head and shoulders khanga(也是kanga)(也是小号)一大块浅色布料,上面印有图案,腰部和腿部以及头部和肩部的女性都穿着 khanga(yěshì kanga)(yěshì xiǎo hào) yī dà kuài qiǎn sè bùliào, shàngmiàn yìn yǒu tú'àn, yāobù hé tuǐ bù yǐjí tóu bù hé jiān bù de nǚxìng dōu chuānzhuó Khanga (aussi kanga) (aussi lesso): un grand morceau de tissu léger avec des motifs imprimés et porté par les femmes autour de la taille et des jambes ou sur la tête et des épaules Khanga(同じくカンガ)(やはり)それに印刷されたデザインの軽い布の大きな一片で、腰や足の周り、あるいは頭や肩の上に女性が着用します。 Khanga ( 同じく カンガ ) ( やはり ) それ  印刷された デザイン  軽い   大きな 一片  、    周り 、 あるいは       女性  着用します 。  kはんが ( おなじく かんが ) ( やはり ) それ  いんさつ された デザイン  かるい ぬの  おうきな いっぺん 、 こし  あし  まわり 、 あるいは あたま  かた  うえ  じょせい  ちゃくよう します 。  Khanga ( onajiku kanga ) ( yahari ) sore ni insatsusareta dezain no karui nuno no ōkina ippen de , koshi yaashi no mawari , aruiha atama ya kata no ue ni josei gachakuyō shimasu . 
69 肯加围巾布(东非女子用作围腰布或围巾的印花薄布) kěn jiā wéijīn bù (dōngfēi nǚzǐ yòng zuò wéi yāobù huò wéijīn de yìnhuā bó bù) 肯加围巾布(东非女子用作围腰布或围巾的印花薄布) kěn jiā wéijīn bù (dōngfēi nǚzǐ yòng zuòwéi yāobù huò wéijīn de yìnhuā bó bù) Foulards Kenga (tissus imprimés pour les foulards et les foulards de femmes) Kengaスカーフ(女性用ウエストクロスまたはスカーフのプリント生地) Kenga スカーフ ( 女性用 ウエスト クロス またはスカーフ  プリント 生地 )  けんが スカーフ ( じょせいよう ウエスト クロス またはスカーフ  プリント きじ )  Kenga sukāfu ( joseiyō uesuto kurosu mataha sukāfu nopurinto kiji ) 
70 khat the leaves of a plant that grows in Arabia and Africa, which people chew or drink in tea as a drug khat the leaves of a plant that grows in Arabia and Africa, which people chew or drink in tea as a drug 生长在阿拉伯和非洲的植物的叶子,人们在茶中作为药物咀嚼或饮用 shēngzhǎng zài ālābó hé fēizhōu de zhíwù de yèzi, rénmen zài chá zhòng zuò wéi yàowù jǔjué huò yǐnyòng Khat les feuilles d'une plante qui pousse en Arabie et en Afrique, que les gens mâchent ou boivent dans le thé en tant que drogue アラビアとアフリカで育つ植物の葉っぱをカット アラビア  アフリカ  育つ 植物  葉っぱ  カット  アラビア  アフリカ  そだつ しょくぶつ  はっぱ  カット  arabia to afurika de sodatsu shokubutsu no happa o katto 
71 阿拉伯茶叶(产于阿拉伯和非洲,有药用) ālābó cháyè (chǎn yú ālābó hé fēizhōu, yǒu yào yòng) 阿拉伯茶叶(产于阿拉伯和非洲,有药用) ālābó cháyè (chǎn yú ālābó hé fēizhōu, yǒu yào yòng) Thé arabe (produit en Arabie et en Afrique, médicinal) アラビアティー(アラビア、アフリカ産、薬用) アラビア ティー ( アラビア 、 アフリカ  、 薬用 )  アラビア ティー ( アラビア 、 アフリカ さん 、 やくよう)  arabia  ( arabia , afurika san , yakuyō ) 
72 khazi  (also kharzy) khazies (old fashioned, slang) a toilet  khazi  (also kharzy) khazies (old fashioned, slang) a toilet  khazi(也是kharzy)khazies(老式,俚语)厕所 khazi(yěshì kharzy)khazies(lǎoshì, lǐyǔ) cèsuǒ Khazi (aussi kharzy) khazies (démodé, argot) une toilette Khazi(もkharzy)khazies(昔ながら、スラング)トイレ Khazi (  kharzy ) khazies ( 昔ながら 、 スラング) トイレ  kはzい (  kはrzy ) kはzいえs ( むかしながら 、 スラング ) トイレ  Khazi ( mo kharzy ) khazies ( mukashinagara , surangu) toire 
73 厕所;茅坑 cèsuǒ; máokēng 厕所,茅坑 cèsuǒ, máokēng Toilettes トイレ トイレ  トイレ  toire 
74 khazi(也是kharzy)khazies(老式,俚语)厕所 khazi(yěshì kharzy)khazies(lǎoshì, lǐyǔ) cèsuǒ khazi(也是kharzy)khazies(老式,俚语)厕所 khazi(yěshì kharzy)khazies(lǎoshì, lǐyǔ) cèsuǒ Khazi (aussi kharzy) khazies (démodé, proverbe) toilette Khazi(やはりkharzy)khazies(昔のことわざ)トイレ Khazi ( やはり kharzy ) khazies (   ことわざ )トイレ  kはzい ( やはり kはrzy ) kはzいえs ( むかし  ことわざ ) トイレ  Khazi ( yahari kharzy ) khazies ( mukashi no kotowaza) toire 
75 kho-kho a South Asian game played by teams of twelve players who try to avoid being touched by members of the opposing team  kho-kho a South Asian game played by teams of twelve players who try to avoid being touched by members of the opposing team  kho-kho是由12名球员组成的南亚比赛,他们试图避免遭到对方球队成员的触动 kho-kho shì yóu 12 míng qiúyuán zǔchéng de nán yǎ bǐsài, tāmen shìtú bìmiǎn zāo dào duìfāng qiú duì chéngyuán de chùdòng Kho-kho un jeu sud-asiatique joué par des équipes de douze joueurs qui tentent d'éviter d'être touchés par des membres de l'équipe adverse 対戦相手のチームのメンバーに触れられないようにすることを試みる12人のプレーヤーのチームによってプレイされた南アジアのゲーム 対戦 相手  チーム  メンバー  触れられない よう する こと  試みる 12   プレーヤー  チームによって プレイ された  アジア  ゲーム  たいせん あいて  チーム  メンバー  ふれられない よう  する こと  こころみる 12 にん  プレーヤー  チーム によって ぷれい された みなみ アジア  ゲーム  taisen aite no chīmu no menbā ni furerarenai  ni suru kotoo kokoromiru 12 nin no purēyā no chīmu niyotte purei saretaminami ajia no gēmu 
76 (南亚的)捉人游戏(每队十二人,尽可能不让对手触摸到) (nányà de) zhuō rén yóuxì (měi duì shí'èr rén, jǐn kěnéng bù ràng duìshǒu chùmō dào) (南亚的)捉人游戏(每队十二人,尽可能不让对手触摸到) (nányà de) zhuō rén yóuxì (měi duì shí'èr rén, jǐn kěnéng bù ràng duìshǒu chùmō dào) (Asie du Sud) jeu de capture (12 personnes par équipe, essayez de ne pas laisser l'adversaire toucher) (南アジア)キャッチゲーム(チームあたり12人、相手に触れさせないようにしてください) (  アジア ) キャッチ ゲーム ( チームあたり 12 、 相手  触れさせない よう  してください )  ( みなみ アジア ) キャッチ ゲーム ( ちいむあたり 12 にん 、 あいて  ふれさせない よう  してください )  ( minami ajia ) kyacchi gēmu ( chīmuatari 12 nin , aiteni furesasenai  ni shitekudasai ) 
77 kHz  (in writing)kiloherz) kHz  (in writing)kiloherz) kHz(以书面形式)千赫兹) kHz(yǐ shūmiàn xíngshì) qiān hèzī) kHz (en écriture) kiloherz) kHz(書面)キロヘルツ) kHz ( 書面 ) キロヘルツ )  khz ( しょめん ) キロヘルツ )  kHz ( shomen ) kiroherutsu ) 
78  (书写形式)千赫(兹)   (shūxiě xíngshì) qiān hè (zī)   (书写形式)千赫(兹)  (shūxiě xíngshì) qiān hè (zī)  (forme écrite) kHz (z)  (表記形式)kHz(z)   ( 表記 形式 ) kHz ( z )    ( ひょうき けいしき ) khz ( z )    ( hyōki keishiki ) kHz ( z ) 
79 kia ora exclamation  a greeting wishing good health kia ora exclamation  a greeting wishing good health kia ora感叹祝福身体健康 kia ora gǎntàn zhùfú shēntǐ jiànkāng Kia ora exclamation une salutation souhaitant une bonne santé 起亜オーラの感嘆挨拶健康を願って 起亜 オーラ  感嘆 挨拶 健康  願って  きあ オーラ  かんたん あいさつ けんこう  ねがって  kia ōra no kantan aisatsu kenkō o negatte 
80 你好;祝你健康 nǐ hǎo; zhù nǐ jiànkāng 你好;祝你健康 nǐ hǎo; zhù nǐ jiànkāng Bonjour, je vous souhaite la santé. こんにちは、私はあなたの健康を祈ります。 こんにちは 、   あなた  健康  祈ります 。  こんにちは 、 わたし  あなた  けんこう  いのります。  konnichiha , watashi wa anata no kenkō o inorimasu . 
81 kibbled  (of grain 谷粒) crushed into rough pieces  kibbled  (of grain gǔ lì) crushed into rough pieces  粗磨(谷粒谷粒)压碎成粗糙的碎片 cū mó (gǔ lì gǔ lì) yā suì chéng cūcāo de suìpiàn Kibbled (de grain) broyé en morceaux bruts 砕いた(穀物の)粗い片に砕いた 砕いた ( 穀物  ) 粗い   砕いた  くだいた ( こくもつ  ) あらい へん  くだいた  kudaita ( kokumotsu no ) arai hen ni kudaita 
82 痦成粗粒的;粗磨的 wù chéng cū lì de; cū mó de 痦成粗粒的;粗磨的 wù chéng cū lì de; cū mó de Écrasé 砕いた 砕いた  くだいた  kudaita 
83 kibbutz kibbutz 基布兹 jī bù zī Kibboutz キブツ キブツ  キブツ  kibutsu 
84 kibbutzim  (in Israel) a type of farm or factory where a group of people live together and share all the work, decisions and income kibbutzim  (in Israel) a type of farm or factory where a group of people live together and share all the work, decisions and income 基布兹(以色列)一种农场或工厂,一群人住在一起,分享所有的工作,决定和收入 jī bù zī (yǐsèliè) yī zhǒng nóngchǎng huò gōngchǎng, yīqún rén zhù zài yīqǐ, fēnxiǎng suǒ yǒu de gōngzuò, juédìng hé shōurù Kibboutzim (en Israël): un type de ferme ou d’usine où un groupe de personnes vit ensemble et partage tout le travail, les décisions et les revenus. Kibbutzim(イスラエル)一群の人々が共存し、すべての仕事、決断、収入を共有する一種の農場または工場 Kibbutzim ( イスラエル ) 一群  人々  共存  、すべて  仕事 、 決断 、 収入  共有 する 一種  農場または 工場  きっぶtzいm ( イスラエル ) いちぐん  ひとびと  きょうぞん  、 すべて  しごと 、 けつだん 、 しゅうにゅう  きょうゆう する いっしゅ  のうじょう または こうじょう  Kibbutzim ( isuraeru ) ichigun no hitobito ga kyōzon shi ,subete no shigoto , ketsudan , shūnyū o kyōyū suru isshuno nōjō mataha kōjō 
85 基布兹,集体农场(以色列的共同生活、!I: 作、决策和分配收入的合作农场或工厂) jī bù zī, jítǐ nóngchǎng (yǐsèliè de gòngtóng shēnghuó,!I: Zuò, juécè hé fēnpèi shōurù de hézuò nóngchǎng huò gōngchǎng) 基布兹,集体农场(以色列的共同生活,!I:作,决策和分配收入的合作农场或工厂) jī bù zī, jítǐ nóngchǎng (yǐsèliè de gòngtóng shēnghuó,!I: Zuò, juécè hé fēnpèi shōurù de hézuò nóngchǎng huò gōngchǎng) Kibboutz, ferme collective (vie commune d'Israël, I: ferme coopérative ou usine pour prendre, prendre des décisions et allouer des revenus) キブツ、集団農場(イスラエルの平凡な生活、私:共同農場または生産、決定、所得割当のための工場) キブツ 、 集団 農場 ( イスラエル  平凡な 生活 、 : 共同 農場 または 生産 、 決定 、 所得 割当  ため 工場 )  キブツ 、 しゅうだん のうじょう ( イスラエル  へいぼんな せいかつ 、 わたし : きょうどう のうじょう またはせいさん 、 けってい 、 しょとく わりあて  ため  こうじょう )  kibutsu , shūdan nōjō ( isuraeru no heibonna seikatsu ,watashi : kyōdō nōjō mataha seisan , kettei , shotokuwariate no tame no kōjō ) 
86  kiblah ,qibla  kiblah,qibla  基布拉,齐布拉  jī bù lā, qí bù lā  Kiblah, qibla  キブラ、キブラ   キブラ 、 キブラ    きぶら 、 きぶら    kibura , kibura 
87 kibosh  put the kibosh on sth (informal) to stop sth from happening; to spoil sb’s plans kibosh  put the kibosh on sth (informal) to stop sth from happening; to spoil sb’s plans kibosh把kibosh放在某个(非正式的)上以阻止某事发生;破坏某人的计划 kibosh bǎ kibosh fàng zài mǒu gè (fēi zhèngshì de) shàng yǐ zǔzhǐ mǒu shì fāshēng; pòhuài mǒu rén de jìhuà Kibosh a mis la kibosh sur qch (informel) pour éviter que ça ne se produise, pour gâcher les plans de qn キボッシュは、キボッシュをsth(非公式)にして、sthが起こらないようにし、sbの計画を台無しにする キボッシュ  、 キボッシュ  sth ( 非公式 )  して、 sth  起こらない よう   、 sb  計画  台無し する  きぼっしゅ  、 きぼっしゅ  sth ( ひこうしき )  して 、 sth  おこらない よう   、 sb  けいかく  だいなし  する  kibosshu wa , kibosshu o sth ( hikōshiki ) ni shite , sth gaokoranai  ni shi , sb no keikaku o dainashi ni suru 
88 阻止某事发生, 挫败计划 zǔzhǐ mǒu shì fāshēng, cuòbài jìhuà 阻止某事发生,挫败计划 zǔzhǐ mǒu shì fāshēng, cuòbài jìhuà Arrêtez quelque chose, frustrez le plan 何かが起こるのをやめて、計画を苛立たせる    起こる   やめて 、 計画  苛立たせる  なに   おこる   やめて 、 けいかく  いらだたせる  nani ka ga okoru no o yamete , keikaku o iradataseru 
89 kick  kick  Coup de pied キック キック  キック  kikku 
90 to hit sb/sth with your foot  to hit sb/sth with your foot  用脚踩到某人 yòng jiǎo cǎi dào mǒu rén Frapper qn / qn avec le pied あなたの足でsb / sthを押す あなた    sb / sth  押す  あなた  あし  sb / sth  おす  anata no ashi de sb / sth o osu 
91 踢;踹 tī; chuài 踢,踹 tī, chuài Coup de pied キック キック  キック  kikku 
92 She was punched and kicked by her attackers She was punched and kicked by her attackers 她被袭击者猛击并踢了一脚 tā bèi xíjí zhě měng jī bìng tīle yī jiǎo Elle a reçu des coups de poing et des coups de pied de la part de ses agresseurs 彼女は攻撃者にパンチされ蹴られた 彼女  攻撃者  パンチ され 蹴られた  かのじょ  こうげきしゃ  パンチ され けられた  kanojo wa kōgekisha ni panchi sare kerareta 
93 她遭到袭击者的拳打脚踢 tā zāo dào xíjí zhě de quán dǎjiǎo tī 她遭到袭击者的拳打脚踢 tā zāo dào xíjí zhě de quán dǎjiǎo tī L'agresseur lui a donné un coup de pied 彼女は攻撃者によって蹴られ、蹴られた 彼女  攻撃者 によって 蹴られ 、 蹴られた  かのじょ  こうげきしゃ によって けられ 、 けられた  kanojo wa kōgekisha niyotte kerare , kerareta 
94 The boys were kicking a ball around in the yard The boys were kicking a ball around in the yard 男孩们在院子里踢球 nánháimen zài yuànzi lǐ tī qiú Les garçons donnaient un coup de pied dans la cour 少年たちは庭でボールを蹴っていた 少年たち    ボール  蹴っていた  しょうねんたち  にわ  ボール  けっていた  shōnentachi wa niwa de bōru o ketteita 
95 男孩们在院子里踢球 nánháimen zài yuànzi lǐ tī qiú 男孩们在院子里踢球 nánháimen zài yuànzi lǐ tī qiú Les garçons jouent dans la cour 男の子は庭で遊んでいます 男の子    遊んでいます  おとこのこ  にわ  あそんでいます  otokonoko wa niwa de asondeimasu 
96 Vandals had kicked the door down Vandals had kicked the door down 汪达尔斯开了门 wāng dá'ěr sī kāile mén Les vandales avaient enfoncé la porte 破壊者はドアを倒した 破壊者  ドア  倒した  はかいしゃ  ドア  たおした  hakaisha wa doa o taoshita 
97 破坏公物私者把门踹倒了 pòhuài gōngwù sī zhě bǎmén chuài dàole 破坏公物私者把门踹倒了 pòhuài gōngwù sī zhě bǎmén chuài dàole Détruire la propriété publique et claquer la porte 公共施設を破壊し、ドアを閉める 公共 施設  破壊  、 ドア  閉める  こうきょう しせつ  はかい  、 ドア  しめる  kōkyō shisetsu o hakai shi , doa o shimeru 
98 汪达尔斯开了门 wāng dá'ěr sī kāile mén 汪达尔斯开了门 wāng dá'ěr sī kāile mén Les vandales ont ouvert la porte 破壊者はドアを開けた 破壊者  ドア  開けた  はかいしゃ  ドア  あけた  hakaisha wa doa o aketa 
99 Stop kicking ,it hurts! Stop kicking,it hurts! 停止踢,疼! tíngzhǐ tī, téng! Arrêtez de donner des coups de pied, ça fait mal! 蹴るのをやめて、痛い! 蹴る   やめて 、 痛い !  ける   やめて 、 いたい !  keru no o yamete , itai ! 
100 别踢了 ,好痛* Bié tīle, hǎo tòng* 别踢了,好痛* Bié tīle, hǎo tòng* Ne pas frapper, ça fait mal * キックしないで、それは痛い* キック しないで 、 それ  痛い *  キック しないで 、 それ  いたい *  kikku shinaide , sore wa itai * 
  to move your legs as if you were kicking sth to move your legs as if you were kicking sth 移动你的双腿就像你踢腿一样 yídòng nǐ de shuāng tuǐ jiù xiàng nǐ tī tuǐ yīyàng Pour bouger les jambes comme si tu donnais un coup de pied à qch まるでsthを蹴っているかのように足を動かす まるで sth  蹴っている   よう    動かす  まるで sth  けっている   よう  あし  うごかす  marude sth o ketteiru ka no  ni ashi o ugokasu 
102  踢蹬;踢(腿)  tīdeng; tī (tuǐ)  踢蹬;踢(腿)  tīdeng; tī (tuǐ)  Coup de pied (jambe)  キック、キック(脚)   キック 、 キック (  )    キック 、 キック ( あし )    kikku , kikku ( ashi ) 
103 the dancers kicked their legs in the air the dancers kicked their legs in the air 舞者们在空中踢腿 wǔ zhěmen zài kōngzhōng tī tuǐ Les danseurs se frappaient les jambes en l'air ダンサーは空中で足を蹴った ダンサー  空中    蹴った  ダンサー  くうちゅう  あし  けった  dansā wa kūchū de ashi o ketta 
104 舞蹈员做了空中踢腿的动作 wǔdǎo yuán zuòle kōngzhōng tī tuǐ de dòngzuò 舞蹈员做了空中踢腿的动作 wǔdǎo yuán zuòle kōngzhōng tī tuǐ de dòngzuò Les danseurs ont agi comme des coups de pied en l'air. ダンサーは空中で蹴るという行動をとった。 ダンサー  空中  蹴る という 行動  とった 。  ダンサー  くうちゅう  ける という こうどう  とった。  dansā wa kūchū de keru toiu kōdō o totta . 
105 The child was dragged away, kicking and screaming The child was dragged away, kicking and screaming 孩子被拖走,踢,尖叫 Háizi bèi tuō zǒu, tī, jiān jiào L'enfant a été traîné et a donné des coups de pied et des cris 子供は蹴られて叫んで引きずり出された 子供  蹴られて 叫んで 引きずり出された  こども  けられて さけんで ひきずりだされた  kodomo wa kerarete sakende hikizuridasareta 
106 这孩子又踢又叫地被拖走了 zhè háizi yòu tī yòu jiào dì bèi tuō zǒule 这孩子又踢又叫地被拖走了 zhè háizi yòu tī yòu jiào dì bèi tuō zǒule L'enfant a donné un coup de pied et a été traîné. 子供は蹴られて引きずり出された。 子供  蹴られて 引きずり出された 。  こども  けられて ひきずりだされた 。  kodomo wa kerarete hikizuridasareta . 
107 yourself  (informal) to be annoyed with yourself because you have done sth stupid, missed an opportunity, etc. 〜yourself  (informal) to be annoyed with yourself because you have done sth stupid, missed an opportunity, etc. ~~自己(非正式)因为你做了愚蠢,错过了机会等而对自己感到恼火 ~~zìjǐ (fēi zhèngshì) yīnwèi nǐ zuòle yúchǔn, cuòguòle jīhuì děng ér duì zìjǐ gǎndàonǎohuǒ ~ vous-même (informel) d'être agacé par vous-même parce que vous avez fait stupide, manqué une occasion, etc. 〜自分自身(非公式)あなたがバカなことをした、機会を逃したなどの理由であなた自身がいらいらすること 〜 自分 自身 ( 非公式 ) あなた  バカな こと  した、 機会  逃した など  理由  あなた 自身 いらいら する こと  〜 じぶん じしん ( ひこうしき ) あなた  ばかな こと した 、 きかい  のがした など  りゆう  あなた じしん  いらいら する こと  〜 jibun jishin ( hikōshiki ) anata ga bakana koto o shita ,kikai o nogashita nado no riyū de anata jishin ga iraira surukoto 
108 (因千了蠢事、.失去良机等)对(自己)生气 (Yīn qiānle chǔnshì,. Shīqù liángjī děng) duì (zìjǐ) shēngqì (因千了蠢事。失去良机等)对(自己)生气 (yīn qiānle chǔnshì. Shīqù liángjī děng) duì (zìjǐ) shēngqì (à cause de mille choses stupides, occasions manquées, etc.) en colère contre (soi) (千バカもの、機会を失った、などの理由で)(自己)に腹を立てている (  バカ   、 機会  失った 、 など  理由  )( 自己 )    立てている  ( せん バカ   、 きかい  うしなった 、 など  りゆう  ) ( じこ )  はら  たてている  ( sen baka mo no , kikai o ushinatta , nado no riyū de )( jiko ) ni hara o tateteiru 
109 he'll kick himself when he finds out he could have had a job he'll kick himself when he finds out he could have had a job 当他发现自己可以找到工作时,他会踢自己 dāng tā fāxiàn zìjǐ kěyǐ zhǎodào gōngzuò shí, tā huì tī zìjǐ Il va se donner des coups quand il découvre qu'il aurait pu avoir un travail 彼は彼が仕事を持っていた可能性があることがわかったときに彼自身を蹴ります     仕事  持っていた 可能性  ある こと わかった とき   自身  蹴ります  かれ  かれ  しごと  もっていた かのうせい  あること  わかった とき  かれ じしん  けります  kare wa kare ga shigoto o motteita kanōsei ga aru koto gawakatta toki ni kare jishin o kerimasu 
110 一旦发现他本可以得到这个工作,他会感到懊恼的 yīdàn fāxiàn tā běn kěyǐ dédào zhège gōngzuò, tā huì gǎndào àonǎo de 一旦发现他本可以得到这个工作,他会感到懊恼的 yīdàn fāxiàn tā běn kěyǐ dédào zhège gōngzuò, tā huì gǎndào ào nǎo de Une fois qu'il trouvera qu'il pourrait obtenir le travail, il sera ennuyé. 彼が仕事を得ることができるとわかったら、彼はいらいらするでしょう。   仕事  得る こと  できる  わかったら 、  いらいら するでしょう 。  かれ  しごと  える こと  できる  わかったら 、 かれ  いらいら するでしょう 。  kare ga shigoto o eru koto ga dekiru to wakattara , kare wairaira surudeshō . 
111 当他发现自己可以找到工作时,他会踢自己 dāng tā fāxiàn zìjǐ kěyǐ zhǎodào gōngzuò shí, tā huì tī zìjǐ 当他发现自己可以找到工作时,他会踢自己 dāng tā fāxiàn zìjǐ kěyǐ zhǎodào gōngzuò shí, tā huì tī zìjǐ Quand il découvre qu'il peut trouver un travail, il se frappe 彼は仕事を見つけることができるとわかったとき、彼は自分自身を蹴るでしょう   仕事  見つける こと  できる  わかった とき、   自分 自身  蹴るでしょう  かれ  しごと  みつける こと  できる  わかった とき 、 かれ  じぶん じしん  けるでしょう  kare wa shigoto o mitsukeru koto ga dekiru to wakatta toki ,kare wa jibun jishin o kerudeshō 
112 (in sports such as football, (soccer) and rugbyll (in sports such as football, (soccer) and rugbyll (在足球,(足球)和橄榄球等运动中 (zài zúqiú,(zúqiú) hé gǎnlǎnqiú děng yùndòng zhōng (dans des sports tels que le football, le soccer et le rugby (サッカーなどのスポーツでは、(サッカー)とラグビー) ( サッカー など  スポーツ   、 ( サッカー ) ラグビー )  ( サッカー など  スポーツ   、 ( サッカー )  ラグビー )  ( sakkā nado no supōtsu de wa , ( sakkā ) to ragubī ) 
113 体育运动,如足球和橄榄球 tǐyù yùndòng, rú zúqiú hé gǎnlǎnqiú) 体育运动,如足球和橄榄球) tǐyù yùndòng, rú zúqiú hé gǎnlǎnqiú) Sports comme le football et le rugby) サッカーやラグビーなどのスポーツ) サッカー  ラグビー など  スポーツ )  サッカー  ラグビー など  スポーツ )  sakkā ya ragubī nado no supōtsu ) 
114 to score points, by kicking the ball  to score points, by kicking the ball  通过踢球得分 tōngguò tī qiú défēn Pour marquer des points, en frappant le ballon ボールを蹴って得点する ボール  蹴って 得点 する  ボール  けって とくてん する  bōru o kette tokuten suru 
115 踢球得斗;射门得分 tī qiú dé dòu; shèmén défēn 踢球得斗;射门得分 tī qiú dé dòu; shèmén défēn Frapper le ballon et marquer un but ボールを蹴り、ゴールを決める ボール  蹴り 、 ゴール  決める  ボール  けり 、 ゴール  きめる  bōru o keri , gōru o kimeru 
116 通过踢球得分 tōngguò tī qiú défēn 通过踢球得分 tōngguò tī qiú défēn Score en frappant le ballon ボールを蹴って得点 ボール  蹴って 得点  ボール  けって とくてん  bōru o kette tokuten 
117 to kick a penalty/goal to kick a penalty/goal 踢罚球/进球 tī fáqiú/jìn qiú Donner un penalty ペナルティ/ゴールをキックする ペナルティ / ゴール  キック する  ペナルティ / ゴール  キック する  penaruti / gōru o kikku suru 
118 点球得分;射门得分 diǎn qiú défēn; shèmén défēn 点球得分;射门得分 diǎn qiú défēn; shèmén défēn Score de pénalité ペナルティスコア ペナルティ スコア  ペナルティ スコア  penaruti sukoa 
119 kick (some/sb's) ass [slang) to punish or defeat sb  kick (some/sb's) ass [slang) to punish or defeat sb  踢(某些/某人)屁股[俚语]来惩罚或击败某人 Tī (mǒu xiē/mǒu rén) pìgu [lǐyǔ] lái chéngfá huò jíbài mǒu rén botter le cul (certains / qn) pour punir ou vaincre qn sbを罰するか敗北させるために(some / sb's)ass [slang]を蹴る sbを罰するか敗北させるために(some / sb's)ass [slang]を蹴る Sb o bassuru ka haiboku sa seru tame ni (some/ sb' s) ass [slang] o keru Sb o bassuru ka haiboku sa seru tame ni (some/ sb' s) ass [slang] o keru
120 惩罚,击败(某人)丨 chéngfá, jíbài (mǒu rén) gǔn 惩罚,击败(某人)丨 chéngfá, jíbài (mǒu rén) gǔn Punir, vaincre (quelqu'un) 罰、敗北(誰か)丨  、 敗北 (   )   ばち 、 はいぼく ( だれ  )   bachi , haiboku ( dare ka )  
121  kick  the bucket(informal or humourous) to die   kick  the bucket(informal or humourous) to die   踢桶(非正式或幽默)死  tī tǒng (fēi zhèngshì huò yōumò) sǐ  Kick le seau (informel ou humoristique) pour mourir  バケツ(非公式またはユーモラス)を蹴って死ぬ   バケツ ( 非公式 または ユーモラス )  蹴って 死ぬ    バケツ ( ひこうしき または ユーモラス )  けって しぬ    baketsu ( hikōshiki mataha yūmorasu ) o kette shinu 
122  死;翘辫子;蹬腿儿  sǐ; qiàobiànzi; dēngtuǐ er  死;翘辫子;蹬腿儿  sǐ; qiàobiànzi; dēngtuǐ er  Meurtre; scorpion  死ぬ;サソリ;   死ぬ ; サソリ ;    しぬ ; サソリ ;    shinu ; sasori ; 
123 踢桶(非正式或幽默)死 tī tǒng (fēi zhèngshì huò yōumò) sǐ 踢桶(非正式或幽默)死 tī tǒng (fēi zhèngshì huò yōumò) sǐ Kick Seau (informel ou humoristique) pour mourir キックバケツ(非公式またはユーモラス) キック バケツ ( 非公式 または ユーモラス )  キック バケツ ( ひこうしき または ユーモラス )  kikku baketsu ( hikōshiki mataha yūmorasu ) 
124 kick the habit, drug, booze, etc. to stop doing sth harmful that you have done for a long time  kick the habit, drug, booze, etc. To stop doing sth harmful that you have done for a long time  踢你的习惯,药物,酒等等,以免你做了很长时间的伤害 tī nǐ de xíguàn, yàowù, jiǔ děng děng, yǐmiǎn nǐ zuòle hěn cháng shíjiān de shānghài Détruisez l'habitude, la drogue, l'alcool, etc. pour cesser de faire des choses nocives que vous faites depuis longtemps 習慣、麻薬、酒などを蹴って、あなたが長い間行ってきたことを有害なものにするのをやめること 習慣 、 麻薬 、  など  蹴って 、 あなた  長い 行ってきた こと  有害な もの  する   やめること  しゅうかん 、 まやく 、 さけ など  けって 、 あなた ながい  いってきた こと  ゆうがいな もの  する  やめる こと  shūkan , mayaku , sake nado o kette , anata ga nagai maittekita koto o yūgaina mono ni suru no o yameru koto 
125 戒除恶习;戒毒;戒酒 jièchú èxí; jièdú; jiè jiǔ 戒除恶习;戒毒;戒酒 jièchú èxí; jièdú; jiè jiǔ Abstention de mauvaises habitudes, désintoxication, abstention de boire de l'alcool 悪い習慣をやめる;解毒する;アルコールをやめる 悪い 習慣  やめる ; 解毒 する ; アルコール  やめる  わるい しゅうかん  やめる ; げどく する ; アルコール やめる  warui shūkan o yameru ; gedoku suru ; arukōru o yameru 
126 kick your heels  to have nothing to do while you are waiting for sb/sth  kick your heels  to have nothing to do while you are waiting for sb/sth  在你等待某事的时候,你要高跟鞋无所事事 zài nǐ děngdài mǒu shì de shíhòu, nǐ yào gāogēnxié wúsuǒshìshì Ne bousillez pas les pieds pour ne rien avoir à faire pendant que vous attendez qn / qn あなたがsb / sthを待っている間に何もしないようにあなたのかかとを蹴りなさい あなた  sb / sth  待っている     しない よう あなた  かかと  蹴りなさい  あなた  sb / sth  まっている   なに  しない よう あなた  かかと  けりなさい  anata ga sb / sth o matteiru ma ni nani mo shinai  nianata no kakato o kerinasai 
127 无聊地等待 wúliáo de děngdài 无聊地等待 wúliáo de děngdài Ennuyeux ennuyé 退屈退屈 退屈 退屈  たいくつ たいくつ  taikutsu taikutsu 
128 We were kicking our heels, waiting for some customers We were kicking our heels, waiting for some customers 我们正在踢脚,等待一些顾客 wǒmen zhèngzài tī jiǎo, děngdài yīxiē gùkè Nous étions en train de cogner sur nos talons, attendant quelques clients 私達は何人かの顧客を待って私達のかかとを蹴っていた 私達      顧客  待って 私達  かかと 蹴っていた  わたしたち  なん にん   こきゃく  まって わたしたち  かかと  けっていた  watashitachi wa nan nin ka no kokyaku o mattewatashitachi no kakato o ketteita 
129 我们无聊赖地等待顾客光临 wǒmen bǎiwúliáolài de děngdài gùkè guānglín 我们百无聊赖地等待顾客光临 wǒmen bǎiwúliáolài de děngdài gùkè guānglín Nous nous ennuyons d'attendre que les clients nous rendent visite. 私達は顧客が私達を訪問するのを待って退屈しています。 私達  顧客  私達  訪問 する   待って 退屈しています 。  わたしたち  こきゃく  わたしたち  ほうもん する  まって たいくつ しています 。  watashitachi wa kokyaku ga watashitachi o hōmon suru noo matte taikutsu shiteimasu . 
130 我们正在踢脚,等待一些顾客 wǒmen zhèngzài tī jiǎo, děngdài yīxiē gùkè 我们正在踢脚,等待一些顾客 wǒmen zhèngzài tī jiǎo, děngdài yīxiē gùkè Nous donnons des coups de pied, attendons quelques clients 私達は何人かの顧客を待って、蹴っています 私達      顧客  待って 、 蹴っています  わたしたち  なん にん   こきゃく  まって 、 けっています  watashitachi wa nan nin ka no kokyaku o matte , ketteimasu
131 kick sb in the teeth to treat sb badly or fail to give them help when they need it kick sb in the teeth to treat sb badly or fail to give them help when they need it 咬牙切齿,严重治疗或在需要时不给予帮助 yǎoyáqièchǐ, yánzhòng zhìliáo huò zài xūyào shí bù jǐyǔ bāngzhù Sb dans les dents pour maltraiter qn ou ne pas leur donner de l'aide quand ils en ont besoin 歯の中のSbはsbをひどく治療したり、必要なときに助けてくれなかったりする     Sb  sb  ひどく 治療  たり 、 必要なとき  助けてくれなかっ たり する    なか  sb  sb  ひどく ちりょう  たり 、 ひつような とき  たすけてくれなかっ たり する  ha no naka no Sb wa sb o hidoku chiryō shi tari , hitsuyōnatoki ni tasuketekurenakat tari suru 
132 粗暴对待某人;使极度失望 cūbào duìdài mǒu rén; shǐ jídù shīwàng 粗暴对待某人;使极度失望 cūbào duìdài mǒu rén; shǐ jídù shīwàng Traitez quelqu'un brutalement, faites-le extrêmement déçu 失礼に誰かを治療する;彼らを非常に失望させる 失礼     治療 する ; 彼ら  非常  失望させる  しつれい  だれ   ちりょう する ; かれら  ひじょう  しつぼう させる  shitsurei ni dare ka o chiryō suru ; karera o hijō ni shitsubōsaseru 
133 kick over the traces (old-fashioned) to start to behave badly and refuse to accept any discipline or control  kick over the traces (old-fashioned) to start to behave badly and refuse to accept any discipline or control  踢过痕迹(老式)开始表现得很糟糕,拒绝接受任何纪律或控制 tīguò hénjī (lǎoshì) kāishǐ biǎoxiàn dé hěn zāogāo, jùjué jiēshòu rènhé jìlǜ huò kòngzhì Coup de pied sur les traces (à l'ancienne) pour commencer à mal se comporter et refuser d'accepter toute discipline ou contrôle (古風な)痕跡を蹴ってひどく振る舞い始め、規律や統制を受け入れるのを拒否する ( 古風な ) 痕跡  蹴って ひどく 振る舞い始め 、 規律 統制  受け入れる   拒否 する  ( こふうな ) こんせき  けって ひどく ふるまいはじめ、 きりつ  とうせい  うけいれる   きょひ する  ( kofūna ) konseki o kette hidoku furumaihajime , kiritsuya tōsei o ukeireru no o kyohi suru 
  (开始) 不听话,不守规矩,不受管束  (kāishǐ) bù tīnghuà, bù shǒu guījǔ, bù shòu guǎnshù  (开始)不听话,不守规矩,不受管束 (kāishǐ) bù tīnghuà, bù shǒu guījǔ, bù shòu guǎnshù (débutant) désobéissant, indiscipliné, sans contrainte (始まり)不従順、手に負えない、制約がない ( 始まり )  従順 、   負えない 、 制約  ない  ( はじまり ) ふ じゅうじゅん 、   おえない 、 せいやく  ない  ( hajimari ) fu jūjun , te ni oenai , seiyaku ga nai 
134 kick up a fussstinketc. to complain loudly about sth kick up a fuss,stink,etc. To complain loudly about sth 大惊小怪,发臭等等。大声抱怨某事 dàjīngxiǎoguài, fā chòu děng děng. Dàshēng bàoyuàn mǒu shì Commencez des histoires, sentez-vous, etc. pour vous plaindre fort de ça 大騒ぎ、悪臭などを発動して、sthについて大声で文句を言う。 大騒ぎ 、 悪臭 など  発動 して 、 sth について 大声 文句  言う 。  おうさわぎ 、 あくしゅう など  はつどう して 、 sth について おうごえ  もんく  いう 。  ōsawagi , akushū nado o hatsudō shite , sth nitsuite ōgoede monku o iu . 
135  吵闹;闹事;起哄   chǎonào; nàoshì; qǐhòng   吵闹;闹事;起哄  chǎonào; nàoshì; qǐhòng  Bruyant  うるさい   うるさい    うるさい    urusai 
136 kick up your heels (informa) to be relaxed and enjoy yourself  kick up your heels (informa) to be relaxed and enjoy yourself  踢你的脚跟(信息)放松,享受自己 tī nǐ de jiǎogēn (xìnxī) fàngsōng, xiǎngshòu zìjǐ Relevez vos talons (informa) pour être détendu et amusez-vous かかと(情報)を蹴ってリラックスして楽しんでください かかと ( 情報 )  蹴って リラックス して楽しんでください  かかと ( じょうほう )  けって リラックス して たのしんでください  kakato ( jōhō ) o kette rirakkusu shite tanoshindekudasai 
137 轻轻松松;尽情享乐 qīng qīngsōng sōng; jìnqíng xiǎnglè 轻轻松松;尽情享乐 qīng qīngsōng sōng; jìnqíng xiǎnglè Facile à apprécier 簡単に楽しむ 簡単  楽しむ  かんたん  たのしむ  kantan ni tanoshimu 
138  kick sb upstairs (informal) to move sb to a job that seems to be more important but which actually has less power or influence  kick sb upstairs (informal) to move sb to a job that seems to be more important but which actually has less power or influence  楼上的(非正式的)将某人转移到一份似乎更重要但实际上权力或影响力较小的工作  lóu shàng de (fēi zhèngshì de) jiāng mǒu rén zhuàn yí dào yī fèn sìhū gèng zhòngyào dàn shíjì shang quánlì huò yǐngxiǎng lì jiào xiǎo de gōngzuò  Donnez un coup de pied à l'étage supérieur (informel) pour passer à un travail qui semble être plus important mais qui a moins de pouvoir ou d'influence  sbをより重要だと思われるが実際にはより少ない権限または影響しか与えない仕事にsbを移動するためにsbを2階(非公式)にキックする   sb  より 重要だ  思われるが 実際   より 少ない権限 または 影響 しか 与えない 仕事  sb  移動 するため  sb  2  ( 非公式 )  キック する    sb  より じゅうようだ  おもわれるが じっさい  より すくない けんげん または えいきょう しか あたえない しごと  sb  いどう する ため  sb  2 かい ( ひこうしき )  キック する    sb o yori jūyōda to omowareruga jissai ni wa yori sukunaikengen mataha eikyō shika ataenai shigoto ni sb o idō surutame ni sb o 2 kai ( hikōshiki ) ni kikku suru 
139 使某人明升暗降;以升迁为名排斥某人 shǐ mǒu rén míng shēng àn jiàng; yǐ shēngqiān wèi míng páichì mǒu rén 使某人明升暗降;以升迁为名排斥某人 shǐ mǒu rén míng shēng àn jiàng; yǐ shēngqiān wèi míng páichì mǒu rén Faites que quelqu'un monte et tombe et soulève quelqu'un au nom de la promotion 誰かを昇降させる;昇進の名の下に誰かを持ち上げる    昇降 させる ; 昇進        持ち上げる  だれ   しょうこう させる ; しょうしん    した だれ   もちあげる  dare ka o shōkō saseru ; shōshin no na no shita ni dare kao mochiageru 
140 kick sb when theyVe 'down to continue to hurt sb when they are already defeated, etc kick sb when theyVe'down to continue to hurt sb when they are already defeated, etc• 当他们已经被击败时,他们会继续伤害某人,等等• dāng tāmen yǐjīng bèi jíbài shí, tāmen huì jìxù shānghài mǒu rén, děng děng• Donnez un coup de pied à qb quand ils veulent continuer à faire mal à qn quand ils sont déjà vaincus, etc. 彼らがすでに敗北しているときなどにsbを傷つけ続けるために彼らが降りるときsbを蹴ります、 彼ら  すでに 敗北 している とき など  sb 傷つけ続ける ため  彼ら  降りる とき sb  蹴ります、  かれら  すでに はいぼく している とき など  sb  きずつけつずける ため  かれら  おりる とき sb  けります 、  karera ga sudeni haiboku shiteiru toki nado ni sb okizutsuketsuzukeru tame ni karera ga oriru toki sb okerimasu , 
141 落井下石  luòjǐngxiàshí  落井下石 luòjǐngxiàshí Pierre tombante 落石 落石  らくせき  rakuseki 
142 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと もっと  もっと  motto 
143 alive alive huó Vivant 生きている 生きている  いきている  ikiteiru 
144 hell hell 地狱 dìyù Enfer 地獄 地獄  じごく  jigoku 
145 kick about/around (informal)  (usually used in the progressive tenses  kick about/around (informal)  (usually used in the progressive tenses  围绕/围绕(非正式)(通常用于渐进时态) wéirào/wéirào (fēi zhèngshì)(tōngcháng yòng yú jiànjìn shí tài) Kick about / around (informel) (généralement utilisé dans les temps progressifs キックアラウンド/アラウンド(インフォーマル)(通常、プログレッシブ時制で使用されます) キックアラウンド / アラウンド ( インフォーマル ) (通常 、 プログレッシブ 時制  使用 されます )  きっくあらうんど / あらうんど ( いんふぉうまる ) ( つうじょう 、 ぷろぐれっしぶ じせい  しよう されます )  kikkuaraundo / araundo ( infōmaru ) ( tsūjō ,puroguresshibu jisei de shiyō saremasu ) 
146 通常虑于进行时 tōngcháng lǜ yú jìnxíng shí) 通常虑于进行时) tōngcháng lǜ yú jìnxíng shí) Habituellement considéré lors de la procédure) 通常進行中に考慮されます) 通常 進行   考慮 されます )  つうじょう しんこう ちゅう  こうりょ されます )  tsūjō shinkō chū ni kōryo saremasu ) 
147 to be lying somewhere not being used  to be lying somewhere not being used  躺在某个不被使用的地方 tǎng zài mǒu gè bù bèi shǐyòng dì dìfāng Être couché quelque part non utilisé 使われていないどこかに横たわっている 使われていない どこ   横たわっている  つかわれていない どこ   よこたわっている  tsukawareteinai doko ka ni yokotawatteiru 
148 被闲置;闲置不用 bèi xiánzhì; xiánzhì bùyòng 被闲置;闲置不用 bèi xiánzhì; xiánzhì bùyòng Être inactif; inactif アイドル状態、アイドル状態 アイドル 状態 、 アイドル 状態  アイドル じょうたい 、 アイドル じょうたい  aidoru jōtai , aidoru jōtai 
149 There’s a pen kicking around on my desk somewhere There’s a pen kicking around on my desk somewhere 我的桌子上有一支笔在某处踢 wǒ de zhuōzi shàng yǒuyī zhī bǐ zài mǒu chù tī Il y a un stylo qui trotte sur mon bureau quelque part 私の机のどこかで蹴っているペンがあります     どこ   蹴っている ペン  あります  わたし  つくえ  どこ   けっている ペン  あります  watashi no tsukue no doko ka de ketteiru pen ga arimasu 
150 我书桌上什么地方有支钢笔老放着 wǒ shūzhuō shàng shénme dìfāng yǒu zhī gāngbǐ lǎo fàngzhe 我书桌上什么地方有支钢笔老放着 wǒ shūzhuō shàng shénme dìfāng yǒu zhī gāngbǐ lǎo fàngzhe Où est le stylo sur mon bureau? 私の机の上のペンはどこにありますか?       ペン  どこ  あります  ?  わたし  つくえ  うえ  ペン  どこ  あります  ?  watashi no tsukue no ue no pen wa doko ni arimasu ka ? 
151 to go from one place to another with no particular purpose  to go from one place to another with no particular purpose  没有特别目的,从一个地方到另一个地方 méiyǒu tèbié mùdì, cóng yīgèdìfāng dào lìng yīgè dìfāng Aller d'un endroit à un autre sans but particulier 特定の目的なしにある場所から別の場所に移動する 特定  目的 なし  ある 場所 から   場所  移動する  とくてい  もくてき なし  ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう する  tokutei no mokuteki nashi ni aru basho kara betsu no bashoni idō suru 
152 (无目的地)四处游荡,闲逛,到处走 (wú mùdì de) sìchù yóudàng, xiánguàng, dàochù zǒu (无目的地)四处游荡,闲逛,到处走 (wú mùdì de) sìchù yóudàng, xiánguàng, dàochù zǒu (pas de destination) se promener, traîner, se promener (目的地なし)さまよう、ぶらぶらする、歩く ( 目的地 なし ) さまよう 、 ぶらぶら する 、 歩く  ( もくてきち なし ) さまよう 、 ぶらぶら する 、 あるく ( mokutekichi nashi ) samayō , burabura suru , aruku 
153 They spent the summer kicking around Europe They spent the summer kicking around Europe 他们整个夏天都在欧洲踢球 tāmen zhěnggè xiàtiān dū zài ōuzhōu tī qiú Ils ont passé l'été à donner des coups de pied en Europe 彼らは夏の間ヨーロッパを蹴って過ごしました 彼ら     ヨーロッパ  蹴って 過ごしました  かれら  なつ   ヨーロッパ  けって すごしました  karera wa natsu no ma yōroppa o kette sugoshimashita 
154 他们在欧洲各地晃悠了一夏天 tāmen zài ōuzhōu gèdì huàngyoule yī xiàtiān 他们在欧洲各地晃悠了一夏天 tāmen zài ōuzhōu gè dì huàngyoule yīxiàtiān Ils ont erré en Europe pendant un été 彼らは夏の間ヨーロッパをさまよいました 彼ら     ヨーロッパ  さまよいました  かれら  なつ   ヨーロッパ  さまよいました  karera wa natsu no ma yōroppa o samayoimashita 
155 他们整个夏天都在欧洲踢球。 tāmen zhěnggè xiàtiān dū zài ōuzhōu tī qiú. 他们整个夏天都在欧洲踢球。 tāmen zhěnggè xiàtiān dū zài ōuzhōu tī qiú. Ils ont joué en Europe tout l'été. 彼らは一年中ヨーロッパでプレーしました。 彼ら  一年中 ヨーロッパ  プレー しました 。  かれら  いちねんじゅう ヨーロッパ  プレー しました。  karera wa ichinenjū yōroppa de purē shimashita . 
156 kick sb around (informal) to treat sb in a rough or unfair way Kick sb around (informal) to treat sb in a rough or unfair way (非正式的)以粗暴或不公平的方式对待某人 (Fēi zhèngshì de) yǐ cūbào huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén Donner un coup de pied à qn (informel) pour traiter sb de manière rude ou injuste sbを荒いまたは不公平な方法で扱うためにsbを蹴る(非公式) sb  荒い または 不公平な 方法  扱う ため  sb 蹴る ( 非公式 )  sb  あらい または ふこうへいな ほうほう  あつかう ため  sb  ける ( ひこうしき )  sb o arai mataha fukōheina hōhō de atsukau tame ni sb okeru ( hikōshiki ) 
157 粗暴地蚣待某人;虐待;凌辱 cūbào de gōng dài mǒu rén; nüèdài; língrù 粗暴地蚣待某人;虐待;凌辱 cūbào de gōng dài mǒu rén; nüèdài; língrù Traiter quelqu'un brutalement; abuser; abuser 誰かを大胆に扱う;虐待;虐待    大胆  扱う ; 虐待 ; 虐待  だれ   だいたん  あつかう ; ぎゃくたい ; ぎゃくたい  dare ka o daitan ni atsukau ; gyakutai ; gyakutai 
158 kick sth about/around (informal) to discuss an idea, a plan, etc. in an informal way kick sth about/around (informal) to discuss an idea, a plan, etc. In an informal way (非正式的)以非正式的方式讨论一个想法,一个计划等 (fēi zhèngshì de) yǐ fēi zhèngshì de fāngshì tǎolùn yīgè xiǎngfǎ, yīgè jìhuà děng Donnez un coup de pied à propos de / autour (informel) pour discuter d'une idée, d'un plan, etc. de manière informelle アイデアや計画などについて非公式に話し合うために(非公式に)キックsth /周辺 アイデア  計画 など について 非公式  話し合う ため ( 非公式  ) キック sth / 周辺  アイデア  けいかく など について ひこうしき  はなしあう ため  ( ひこうしき  ) キック sth / しゅうへん  aidea ya keikaku nado nitsuite hikōshiki ni hanashiau tameni ( hikōshiki ni ) kikku sth / shūhen 
159 正式谈论(或讨论)某事;随便谈谈 fēi zhèngshì tánlùn (huò tǎolùn) mǒu shì; suíbiàn tán tán 非正式谈论(或讨论)某事;随便谈谈 fēi zhèngshì tánlùn (huò tǎolùn) mǒu shì; suíbiàn tán tán Parlez de manière informelle (ou discutez) de quelque chose; 何かを非公式に話す(または話し合う)、ただ話す    非公式  話す ( または 話し合う ) 、 ただ話す  なに   ひこうしき  はなす ( または はなしあう )、 ただ はなす  nani ka o hikōshiki ni hanasu ( mataha hanashiau ) , tadahanasu 
160 (非正式的)以非正式的方式讨论一个想法,一个计划等  (fēi zhèngshì de) yǐ fēi zhèngshì de fāngshì tǎolùn yīgè xiǎngfǎ, yīgè jìhuà děng  (非正式的)以非正式的方式讨论一个想法,一个计划等 (fēi zhèngshì de) yǐ fēi zhèngshì de fāngshì tǎolùn yīgè xiǎngfǎ, yīgè jìhuà děng (informel) discuter d'une idée, d'un plan, etc. de manière informelle (非公式)アイデアや計画などについて非公式に話し合う ( 非公式 ) アイデア  計画 など について 非公式 話し合う  ( ひこうしき ) アイデア  けいかく など について ひこうしき  はなしあう  ( hikōshiki ) aidea ya keikaku nado nitsuite hikōshiki nihanashiau 
161 kick against sth to protest about or resist sth kick against sth to protest about or resist sth 反对......抗议或抵抗...... fǎnduì...... Kàngyì huò dǐkàng...... Coup de pied contre qch pour protester ou résister à qch sthに抗議したりsthに抵抗するためにsthを蹴る sth  抗議  たり sth  抵抗 する ため  sth  蹴る  sth  こうぎ  たり sth  ていこう する ため  sth  ける  sth ni kōgi shi tari sth ni teikō suru tame ni sth o keru 
162 反分,反抗,抵抗(某事 ) fǎn fēn, fǎnkàng, dǐkàng (mǒu shì) 反分,反抗,抵抗(某事) Fǎn fēn, fǎnkàng, dǐkàng (mǒu shì) En face, résiste, résiste (quelque chose) 反対、抵抗、抵抗(何か) 反対 、 抵抗 、 抵抗 (   )  はんたい 、 ていこう 、 ていこう ( なに  )  hantai , teikō , teikō ( nani ka ) 
163 Young people often kick against the rules Young people often kick against the rules 年轻人经常违反规则 niánqīng rén jīngcháng wéifǎn guīzé Les jeunes jouent souvent contre les règles 若い人たちはしばしば規則に反する 若い 人たち  しばしば 規則  反する  わかい ひとたち  しばしば きそく  はんする  wakai hitotachi wa shibashiba kisoku ni hansuru 
164 年轻人常常违反规定 niánqīng rén chángcháng wéifǎn guīdìng 年轻人常常违反规定 niánqīng rén chángcháng wéifǎn guīdìng Les jeunes violent souvent les réglementations 若者はしばしば規制に違反する 若者  しばしば 規制  違反 する  わかもの  しばしば きせい  いはん する  wakamono wa shibashiba kisei ni ihan suru 
165 kick back to relax kick back to relax 踢回去放松一下 tī huíqù fàngsōng yī xià Détendez-vous pour vous détendre くつろいでリラックス くつろいで リラックス  くつろいで リラックス  kutsuroide rirakkusu 
166  放松  fàngsōng  放松  fàngsōng  Se détendre  くつろぐ   くつろぐ    くつろぐ    kutsurogu 
167 Kick back and enjoy the summer Kick back and enjoy the summer 踢回来享受夏天 tī huílái xiǎngshòu xiàtiān Détendez-vous et profitez de l'été キックバックして夏を楽しむ キック バック して   楽しむ  キック バック して なつ  たのしむ  kikku bakku shite natsu o tanoshimu 
168 轻松愉快地享受这夏日的时光吧 qīngsōng yúkuài dì xiǎngshòu zhè xià rì de shíguāng ba 轻松愉快地享受这夏日的时光吧 qīngsōng yúkuài dì xiǎngshòu zhè xià rì de shíguāng ba Profitez de cet été avec facilité et plaisir. この夏の時間を安楽に楽しんでください。 この   時間  安楽  楽しんでください 。  この なつ  じかん  あんらく  たのしんでください 。  kono natsu no jikan o anraku ni tanoshindekudasai . 
169 kick in  to begin to take effect  kick in  to begin to take effect  开始生效 kāishǐ shēngxiào Kick in pour commencer à prendre effet 効力を発揮し始めるために蹴りなさい 効力  発揮 し始める ため  蹴りなさい  こうりょく  はっき しはじめる ため  けりなさい  kōryoku o hakki shihajimeru tame ni kerinasai 
171 开始生效(或见效) kāishǐ shēngxiào (huò jiànxiào) 开始生效(或见效) kāishǐ shēngxiào (huò jiànxiào) Efficace (ou efficace) 有効(または有効) 有効 ( または 有効 )  ゆうこう ( または ゆうこう )  yūkō ( mataha yūkō ) 
172 Reforms will kick in later this  year Reforms will kick in later this  year 改革将在今年晚些时候开始 gǎigé jiàng zài jīnnián wǎn xiē shíhòu kāishǐ Les réformes entreront en vigueur plus tard cette année 改革は今年後半に開始される 改革  今年 後半  開始 される  かいかく  ことし こうはん  かいし される  kaikaku wa kotoshi kōhan ni kaishi sareru 
173 改革将于今年下半年开始见效 gǎigé jiāng yú jīnnián xia bànnián kāishǐ jiànxiào 改革将于今年下半年开始见效 gǎigé jiāng yú jīnnián xia bànnián kāishǐ jiànxiào La réforme entrera en vigueur au second semestre de cette année 改革は今年の後半から実施されます 改革  今年  後半 から 実施 されます  かいかく  ことし  こうはん から じっし されます  kaikaku wa kotoshi no kōhan kara jisshi saremasu 
174 改革将在今年晚些时候开始 gǎigé jiàng zài jīnnián wǎn xiē shíhòu kāishǐ 改革将在今年晚些时候开始 gǎigé jiàng zài jīnnián wǎn xiē shíhòu kāishǐ La réforme commencera plus tard cette année 改革は今年後半に始まります 改革  今年 後半  始まります  かいかく  ことし こうはん  はじまります  kaikaku wa kotoshi kōhan ni hajimarimasu 
175  (also ,kick in sth) (both to give your share of money or help  (also,kick in sth) (both to give your share of money or help  (也是,踢......)(两者都给你分钱或帮助  (yěshì, tī......)(Liǎng zhě dōu gěi nǐ fēn qián huò bāngzhù  (aussi, ça va) (les deux pour donner votre part d'argent ou aider  (また、sthでキックする)   ( また 、 sth  キック する )    ( また 、 sth  キック する )    ( mata , sth de kikku suru ) 
176 ;捐助 juānxiàn; juānzhù; jiǎo fù 捐献;捐助;缴付 juānxiàn; juānzhù; jiǎo fù Faites un don, faites un don, payez 寄付する;寄付する;支払う 寄付 する ; 寄付 する ; 支払う  きふ する ; きふ する ; しはらう  kifu suru ; kifu suru ; shiharau 
177 (也是,踢......)(两者都给你分钱或帮助 . (yěshì, tī......)(Liǎng zhě dōu gěi nǐ fēn qián huò bāngzhù. (也是,踢......)(两者都给你分钱或帮助。 (yěshì, tī......)(Liǎng zhě dōu gěi nǐ fēn qián huò bāngzhù. (En outre, coup de pied ...) (les deux vous donner de l'argent ou de l'aide. (また、キック...)(両方ともあなたにお金を与えたり助けたりします。 ( また 、 キック ...)( 両方 とも あなた  お金 与え たり 助け たり します 。  ( また 、 キック 。。。)( りょうほう とも あなた  おかね  あたえ たり たすけ たり します 。  ( mata , kikku ...)( ryōhō tomo anata ni okane o atae taritasuke tari shimasu . 
178 kick off 1 when a football (soccer) game or a team, etc. kicks off, the game starts  Kick off 1 when a football (soccer) game or a team, etc. Kicks off, the game starts  当足球(足球)比赛或球队等开始比赛时,比赛开始 Dāng zúqiú (zúqiú) bǐsài huò qiú duì děng kāishǐ bǐsài shí, bǐsài kāishǐ Coup d'envoi 1 lorsqu'un match de football ou une équipe, etc., démarre, le jeu commence フットボール(サッカー)ゲームやチームなどがキックオフしたときにゲームを開始すると1をキックオフ フットボール ( サッカー ) ゲーム  チーム など キックオフ した とき  ゲーム  開始 すると 1 キックオフ  フットボール ( サッカー ) ゲーム  チーム など  キックオフ した とき  ゲーム  かいし すると 1  キックオフ  futtobōru ( sakkā ) gēmu ya chīmu nado ga kikkuofushita toki ni gēmu o kaishi suruto 1 o kikkuofu 
179 (足球比赛等) 开球;开始 (zúqiú bǐsài děng) kāi qiú; kāishǐ (足球比赛等)开球;开始 (zúqiú bǐsài děng) kāi qiú; kāishǐ (football, etc.) coup d'envoi; départ (フットボールなど)キックオフ、スタート ( フットボール など ) キックオフ 、 スタート  ( フットボール など ) キックオフ 、 スタート  ( futtobōru nado ) kikkuofu , sutāto 
180 related noun kick off related noun kick off 相关名词开始 xiāngguān míngcí kāishǐ Nom associé coup d'envoi 関連名詞がキックオフ 関連 名詞  キックオフ  かんれん めいし  キックオフ  kanren meishi ga kikkuofu 
181 note at start note at start 开始时注意 kāishǐ shí zhùyì Note au début 開始時のメモ 開始   メモ  かいし   メモ  kaishi ji no memo 
182 to suddenly become angry or violent  to suddenly become angry or violent  突然变得愤怒或暴力 túrán biàn dé fènnù huò bàolì Pour devenir soudainement en colère ou violent 突然怒りや暴力的になる 突然 怒り  暴力   なる  とつぜん いかり  ぼうりょく てき  なる  totsuzen ikari ya bōryoku teki ni naru 
183 发怒;动怒 fānù; dòngnù 发怒;动怒 fānù; dòngnù En colère 怒っている 怒っている  おこっている  okotteiru 
184 kick off (with sth) (informal) to start  kick off (with sth) (informal) to start  开始(用......)(非正式)开始 kāishǐ (yòng......)(Fēi zhèngshì) kāishǐ Coup d'envoi (avec qch) (informel) pour commencer 開始するには(sthで)開始(非公式) 開始 する   ( sth  ) 開始 ( 非公式 )  かいし する   ( sth  ) かいし ( ひこうしき )  kaishi suru ni wa ( sth de ) kaishi ( hikōshiki ) 
185 开始 kāishǐ 开始 kāishǐ Début 開始 開始  かいし  kaishi 
186 What time shall we kick off? What time shall we kick off? 我们什么时候开始? wǒmen shénme shíhòu kāishǐ? À quelle heure devons-nous commencer? 何時にキックオフしますか?    キックオフ します  ?  なん   キックオフ します  ?  nan ji ni kikkuofu shimasu ka ? 
187 我们什么时候开始? Wǒmen shénme shíhòu kāishǐ? 我们什么时候开始? Wǒmen shénme shíhòu kāishǐ? Quand est-ce qu'on commence? いつ始めますか? いつ 始めます  ? いつ はじめます  ? itsu hajimemasu ka ?
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  kibbled 1110 1110 keyhole surgery