|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
keep |
1107 |
1107 |
keep |
|
|
1 |
about health |
About health |
关于健康 |
Guānyú jiànkāng |
Σχετικά
με την υγεία |
Schetiká me tin ygeía |
2 |
健康 |
jiànkāng |
健康 |
jiànkāng |
Υγεία |
Ygeía |
3 |
(informal) used to ask or talk about sth’s health |
(informal) used to ask or talk
about sth’s health |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να ρωτήσει
ή να μιλήσει
για την υγεία
του sth |
(átypi) pou chrisimopoieítai
gia na rotísei í na milísei gia tin ygeía tou sth |
4 |
(询问或谈论某人的健康)
健康状况如何 |
(xúnwèn huò tánlùn mǒu rén
de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé |
(询问或谈论某人的健康)健康状况如何 |
(xúnwèn huò tánlùn mǒu rén
de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé |
(ρωτήστε
ή μιλήστε για
την υγεία
κάποιου) Πώς
είναι η υγεία; |
(rotíste í milíste gia tin
ygeía kápoiou) Pós eínai i ygeía? |
5 |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(άτυπη)
ζήτησε ή
μίλησε για την
υγεία
ορισμένων ανθρώπων |
(átypi) zítise í mílise gia tin
ygeía orisménon anthrópon |
6 |
How is your
mother keeping? |
How is your mother keeping? |
你母亲怎么保管? |
nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
Πώς
κρατά η μητέρα
σου; |
Pós kratá i mitéra sou? |
7 |
你母亲身体好吗? |
Nǐ mǔqīn
shēntǐ hǎo ma? |
你母亲身体好吗? |
Nǐ mǔqīn
shēntǐ hǎo ma? |
Είναι
καλή η μητέρα
σου; |
Eínai kalí i mitéra sou? |
8 |
你母亲怎么保管? |
Nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
你母亲怎么保管? |
Nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
Πώς
μένει η μητέρα
σου; |
Pós ménei i mitéra sou? |
9 |
We’re all
keeping well |
We’re all keeping well |
我们都很好 |
Wǒmen dōu hěn
hǎo |
Είμαστε
όλοι καλά |
Eímaste óloi kalá |
10 |
我们都很健康 |
wǒmen dōu hěn
jiànkāng |
我们都很健康 |
wǒmen dōu hěn
jiànkāng |
Είμαστε
όλοι υγιείς |
Eímaste óloi ygieís |
11 |
of food |
of food |
食物 |
shíwù |
Από τα
τρόφιμα |
Apó ta trófima |
12 |
食物 |
shíwù |
食物 |
shíwù |
Φαγητό |
Fagitó |
13 |
to remain in good condition |
to remain in good condition |
保持良好状态 |
bǎochí liánghǎo zhuàngtài |
Για
να παραμείνει
σε καλή
κατάσταση |
Gia na parameínei se kalí katástasi |
14 |
保待不坏 |
bǎo dài bù huài |
保待不坏 |
bǎo dài bù huài |
Δεν
είναι κακό |
Den eínai kakó |
15 |
Finish off the
pie,it won’t keep |
Finish off the pie,it won’t
keep |
完成馅饼,它不会保留 |
wánchéng xiàn bǐng,
tā bù huì bǎoliú |
Τελειώστε
από την πίτα,
δεν θα
κρατήσει |
Teleióste apó tin píta, den tha
kratísei |
16 |
把饱饼都吃于吧,搁不住 |
bǎ bǎo bǐng
dōu chī yú ba, gé bu zhù |
把饱饼都吃于吧,搁不住 |
bǎ bǎo bǐng
dōu chī yú ba, gé bu zhù |
Φάτε
όλα τα κέικ, δεν
μπορεί να το
κρατήσει. |
Fáte óla ta kéik, den boreí na
to kratísei. |
17 |
(informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already
‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later) |
(informal,figurative) I’d love
to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you
about it later) |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(άτυπη,
εικονική) Θα
ήθελα πολύ να
το ακούσω, αλλά
αργά είμαι ήδη
"Αυτό είναι
εντάξει, θα
κρατήσει (μπορώ
να σας το πω
αργότερα) |
(átypi, eikonikí) Tha íthela
polý na to akoúso, allá argá eímai ídi "Aftó eínai entáxei, tha kratísei
(boró na sas to po argótera) |
18 |
我很想听听,不过我已经晚了„“好吧,我以后再告诉你 |
wǒ hěn xiǎng
tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle „“hǎo ba,
wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ |
我很想听听,不过我已经晚了“”好吧,我以后再告诉你 |
wǒ hěn xiǎng
tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle “” hǎo
ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ |
Θέλω
πραγματικά να
ακούσω, αλλά
έχω ήδη αργά.
"Εντάξει, θα
σας πω
αργότερα. |
Thélo pragmatiká na akoúso,
allá écho ídi argá. "Entáxei, tha sas po argótera. |
19 |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(άτυπη,
εικονική) Θα
ήθελα όμως να
το ακούσω.
Είμαι ήδη αργά.
"Δεν έχει
σημασία, θα
κρατήσει
(μπορώ να σας πω
αργότερα) |
(átypi, eikonikí) Tha íthela
ómos na to akoúso. Eímai ídi argá. "Den échei simasía, tha kratísei
(boró na sas po argótera) |
20 |
secret |
secret |
秘密 |
mìmì |
Μυστικό |
Mystikó |
21 |
秘密 |
mìmì |
秘密 |
mìmì |
Μυστικό |
Mystikó |
22 |
〜a secret /〜sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone |
〜a secret/〜sth
secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone |
〜秘密/〜秘密(来自某人)知道......而不是告诉任何人 |
〜mìmì/〜mìmì
(láizì mǒu rén) zhīdào...... Ér bùshì gàosù rènhé rén |
~ ένα
μυστικό /
μυστικό (από sb)
για να ξέρετε sth
και να μην το
πει σε κανέναν |
~ éna mystikó / mystikó (apó
sb) gia na xérete sth kai na min to pei se kanénan |
23 |
保守.(秘密) |
bǎoshǒu.(Mìmì) |
保守。(秘密) |
bǎoshǒu.(Mìmì) |
Συντηρητικό
(μυστικό) |
Syntiritikó (mystikó) |
24 |
Can you keep a secret? |
Can you keep a secret? |
你能保守秘密吗? |
nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? |
Μπορείτε
να κρατήσετε
ένα μυστικό; |
Boreíte na kratísete éna mystikó? |
25 |
你能保守秘密吗? |
Nǐ néng bǎoshǒu
mìmì ma? |
你能保守秘密吗? |
Nǐ néng bǎoshǒu
mìmì ma? |
Μπορείτε
να κρατήσετε
ένα μυστικό; |
Boreíte na kratísete éna
mystikó? |
26 |
She kept her past secret from us all |
She kept her past secret from us all |
她向我们保留了她过去的秘密 |
Tā xiàng wǒmen bǎoliúle
tā guòqù de mìmì |
Συνέχισε
το μυστικό της
από όλους μας |
Synéchise to mystikó tis apó ólous mas |
27 |
她对我们所有人都避而不谈她的过去 |
tā duì wǒmen
suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù |
她对我们所有人都避而不谈她的过去 |
tā duì wǒmen
suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù |
Αποφεύγει
το παρελθόν
της για όλους
μας. |
Apofévgei to parelthón tis gia
ólous mas. |
28 |
她向我们保留了她过去的秘密 |
tā xiàng wǒmen
bǎoliúle tā guòqù de mìmì |
她向我们保留了她过去的秘密 |
tā xiàng wǒmen
bǎoliúle tā guòqù de mìmì |
Έχει
κρατήσει τα
μυστικά της
από το
παρελθόν της |
Échei kratísei ta mystiká tis
apó to parelthón tis |
29 |
promise/appointment |
promise/appointment |
承诺/预约 |
chéngnuò/yùyuē |
Υπόσχεση
/ ραντεβού |
Ypóschesi / rantevoú |
30 |
承诺;约会 |
chéngnuò; yuēhuì |
承诺;约会 |
chéngnuò; yuēhuì |
Δέσμευση |
Désmefsi |
31 |
〜your promise/word |
〜your promise/word |
〜你的承诺/单词 |
〜nǐ de
chéngnuò/dāncí |
~ την
υπόσχεσή σας /
τη λέξη |
~ tin ypóschesí sas / ti léxi |
32 |
〜an appointment to do what you have
promised to do; to go where you have agreed to go |
〜an appointment to do
what you have promised to do; to go where you have agreed to go |
约会做你所承诺要做的事;去你同意去的地方 |
yuēhuì zuò nǐ
suǒ chéngnuò yào zuò de shì; qù nǐ tóngyì qù dì dìfāng |
~ ένα
ραντεβού για
να κάνετε ό, τι
υποσχεθήκατε
να κάνετε, για
να πάτε εκεί
που έχετε
συμφωνήσει να
πάτε |
~ éna rantevoú gia na kánete ó,
ti yposchethíkate na kánete, gia na páte ekeí pou échete symfonísei na páte |
33 |
遵守;笃守;恪守 |
zūnshǒu; dǔ shǒu;
kèshǒu |
遵守;笃守;恪守 |
zūnshǒu; dǔ shǒu;
kèshǒu |
Ακριβώς |
Akrivós |
34 |
She kept her
promise to visit them |
She kept her promise to visit
them |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
Συνέχισε
την υπόσχεσή
της να τους
επισκεφτεί |
Synéchise tin ypóschesí tis na
tous episkefteí |
35 |
她遵守诺言去看了他们 |
tā zūnshǒu
nuòyán qù kànle tāmen |
她遵守诺言去看了他们 |
tā zūnshǒu
nuòyán qù kànle tāmen |
Συνέχισε
την υπόσχεση
να τα δει |
Synéchise tin ypóschesi na ta
dei |
36 |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
Διατηρεί
την υπόσχεσή
της να τις
επισκεφτεί. |
Diatireí tin ypóschesí tis na
tis episkefteí. |
37 |
He failed to
keep his appointment at the clinic |
He failed to keep his
appointment at the clinic |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
Δεν
κατάφερε να
κρατήσει το
ραντεβού του
στην κλινική |
Den katáfere na kratísei to
rantevoú tou stin klinikí |
38 |
他未能按预约的时间去诊射 |
tā wèi néng àn yùyuē
de shíjiān qù zhěn shè |
他未能按预约的时间去诊射 |
tā wèi néng àn yùyuē
de shíjiān qù zhěn shè |
Δεν
κατάφερε να
πάει στην ώρα
του ραντεβού |
Den katáfere na páei stin óra
tou rantevoú |
39 |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
Δεν
κατάφερε να
κλείσει
ραντεβού στην
κλινική |
Den katáfere na kleísei
rantevoú stin klinikí |
40 |
diary/record |
diary/record |
日记/记录 |
rìjì/jìlù |
Ημερολόγιο
/ ηχογράφηση |
Imerológio / ichográfisi |
41 |
日记:记录 |
rìjì: Jìlù |
日记:记录 |
rìjì: Jìlù |
Ημερολόγιο:
Εγγραφή |
Imerológio: Engrafí |
42 |
~ a diary,an account, a record,etc. to write down sth as a record |
~ a diary,an account, a record,etc. To write
down sth as a record |
〜日记,账号,记录等。写下记录 |
〜rìjì, zhànghào, jìlù děng.
Xiě xià jìlù |
~ ένα
ημερολόγιο,
ένα
λογαριασμό,
ένα ρεκόρ κ.λπ.
για να γράψετε
το sth ως ρεκόρ |
~ éna imerológio, éna logariasmó, éna rekór
k.lp. gia na grápsete to sth os rekór |
43 |
记下,记录,记载(日记、账目、记彔等) |
jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì,
zhàngmù, jìlù děng) |
记下,记录,记载(日记,账目,记彔等) |
jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì,
zhàngmù, jìlù děng) |
Καταγράψτε,
καταγράψτε,
καταγράψτε
(ημερολόγιο, λογαριασμό,
εγγραφή κ.λπ.) |
Katagrápste, katagrápste,
katagrápste (imerológio, logariasmó, engrafí k.lp.) |
44 |
She kept a
diary for over twenty years |
She kept a diary for over
twenty years |
她写了二十多年的日记 |
tā xiěle èrshí
duō nián de rìjì |
Συνέχισε
ένα
ημερολόγιο
για
περισσότερα
από είκοσι
χρόνια |
Synéchise éna imerológio gia
perissótera apó eíkosi chrónia |
45 |
她记了二十‘年的日记 |
tā jìle èrshí ‘nián de
rìjì |
她记了二十“年的日记 |
tā jìle èrshí “nián de
rìjì |
Θυμήθηκε
το ημερολόγιο
των είκοσι
χρόνων |
Thymíthike to imerológio ton
eíkosi chrónon |
46 |
keep a note where each item am be found |
keep a note where each item am
be found |
记下每个项目的位置 |
jì xià měi gè xiàngmù dì
wèizhì |
Διατηρήστε
μια σημείωση
όπου θα βρείτε
κάθε αντικείμενο |
Diatiríste mia simeíosi ópou
tha vreíte káthe antikeímeno |
47 |
把每样物品的位置记录下来 |
bǎ měi yàng
wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái |
把每样物品的位置记录下来 |
bǎ měi yàng
wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái |
Καταγράψτε
τη θέση κάθε
στοιχείου |
Katagrápste ti thési káthe
stoicheíou |
48 |
support sb |
support sb |
支持某人 |
zhīchí mǒu rén |
Υποστήριξη
sb |
Ypostírixi sb |
49 |
供养 |
gòngyǎng |
供养 |
gòngyǎng |
Υποστήριξη |
Ypostírixi |
50 |
to provide
what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc. |
to provide what is necessary
for sb to live; to support sb by paying for food, etc. |
为生活提供必要的东西;通过支付食物等来支持某人 |
wéi shēnghuó tígōng
bìyào de dōngxī; tōngguò zhīfù shíwù děng lái
zhīchí mǒu rén |
Να
παράσχει ό, τι
είναι
απαραίτητο
για να ζήσει η sb, να
υποστηρίξει sb
με την πληρωμή
για φαγητό, κλπ. |
Na paráschei ó, ti eínai
aparaítito gia na zísei i sb, na ypostiríxei sb me tin pliromí gia fagitó,
klp. |
51 |
供养;养活 |
Gòngyǎng; yǎnghuo |
供养;养活 |
gòngyǎng; yǎnghuo |
Διατροφή |
Diatrofí |
52 |
He scarcely
earns enough to keep himself and his family |
He scarcely earns enough to
keep himself and his family |
他几乎没有足够的收入来养活自己和家人 |
tā jīhū
méiyǒu zúgòu de shōurù lái yǎnghuo zìjǐ hé jiārén |
Δεν
κερδίζει
ελάχιστα για
να κρατήσει
τον εαυτό του
και την
οικογένειά
του |
Den kerdízei eláchista gia na
kratísei ton eaftó tou kai tin oikogéneiá tou |
53 |
他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 |
tā zhēng de qián
jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén |
他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 |
tā zhēng de qián
jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén |
Τα
χρήματα που
κερδίζει δεν
είναι αρκετά
για να τροφοδοτήσουν
τον εαυτό του
και την
οικογένειά του. |
Ta chrímata pou kerdízei den
eínai arketá gia na trofodotísoun ton eaftó tou kai tin oikogéneiá tou. |
54 |
protect |
protect |
保护 |
bǎohù |
Προστατέψτε |
Prostatépste |
55 |
保护 |
bǎohù |
保护 |
bǎohù |
Προστασία |
Prostasía |
56 |
〜(from sth)(formal)to protect sb
from sth |
〜(from sth)(formal)to
protect sb from sth |
〜(来自......)(正式)保护某事 |
〜(láizì......)(Zhèngshì)
bǎohù mǒu shì |
~ (από sth)
(επίσημη) για
την προστασία sb
από sth |
~ (apó sth) (epísimi) gia tin
prostasía sb apó sth |
57 |
保护;使免受 |
bǎohù; shǐ miǎn
shòu |
保护;使免受 |
bǎohù; shǐ miǎn
shòu |
Προστατέψτε |
Prostatépste |
58 |
May the Lord
bless you and keep you (
used in prayers in the Christian Church) |
May the Lord bless you and keep
you (used in prayers in the Christian Church) |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
Είθε ο
Κύριος να σας
ευλογεί και να
σας κρατήσει (που
χρησιμοποιείται
στις
προσευχές της
Χριστιανικής
Εκκλησίας) |
Eíthe o Kýrios na sas evlogeí
kai na sas kratísei (pou chrisimopoieítai stis prosefchés tis Christianikís
Ekklisías) |
59 |
愿上帝祝福你、保佑你(用于基督教的祈祷) |
yuàn shàngdì zhùfú nǐ,
bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) |
愿上帝祝福你,保佑你(用于基督教的祈祷) |
yuàn shàngdì zhùfú nǐ,
bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) |
Ο Θεός
να σας ευλογεί
και να σας
ευλογεί (για
χριστιανική
προσευχή) |
O Theós na sas evlogeí kai na
sas evlogeí (gia christianikí prosefchí) |
60 |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
Ο Θεός
να σας ευλογεί
και να σας
κρατάει (για
τις προσευχές
της
Χριστιανικής
Εκκλησίας) |
O Theós na sas evlogeí kai na
sas kratáei (gia tis prosefchés tis Christianikís Ekklisías) |
61 |
His only thought was to
keep the boy from harm |
His only thought was to keep the boy from
harm |
他唯一的想法是让男孩免受伤害 |
tā wéiyī de xiǎngfǎ shì
ràng nánhái miǎn shòu shānghài |
Η
μόνη σκέψη του
ήταν να
κρατήσει το
αγόρι από βλάβη |
I móni sképsi tou ítan na kratísei to agóri
apó vlávi |
62 |
他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 |
tā yīxīn
xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài |
他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 |
tā yīxīn
xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài |
Σκέφτηκε
να μην αφήσει
το αγόρι να
πληγωθεί. |
Skéftike na min afísei to agóri
na pligotheí. |
63 |
in sport |
in sport |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
Στον
αθλητισμό |
Ston athlitismó |
64 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
Αθλητισμός |
Athlitismós |
65 |
〜goal/wicket (in football)soccer
hockey cricket, etc. |
〜goal/wicket (in football)soccer hockey cricket,
etc. |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
~ γκολ /
wicket (στο
ποδόσφαιρο)
κρίκετ χόκεϊ
ποδοσφαίρου, κλπ. |
~ nkol / wicket (sto
podósfairo) kríket chókeï podosfaírou, klp. |
66 |
足球、 曲棍球、板球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú, bǎn
qiú děng |
足球,曲棍球,板球等 |
zúqiú, qūgùnqiú, bǎn
qiú děng |
Ποδόσφαιρο,
χόκεϊ, κρίκετ,
κλπ. |
Podósfairo, chókeï, kríket,
klp. |
67 |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
~ γκολ /
wicket (ποδόσφαιρο)
κρίκετ χόκεϊ
ποδοσφαίρου,
κλπ. |
~ nkol / wicket (podósfairo)
kríket chókeï podosfaírou, klp. |
68 |
to guard or
protect the goal or wicket |
to guard or protect the goal or
wicket |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
Να
προστατεύει ή
να
προστατεύει
το στόχο ή το wicket |
Na prostatévei í na prostatévei
to stócho í to wicket |
69 |
夺门,
把夺球门 |
duó mén, bǎ duó qiúmén |
夺门,把夺球门 |
duó mén, bǎ duó qiúmén |
Πάρτε
την πόρτα,
πάρτε το στόχο |
Párte tin pórta, párte to stócho |
70 |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
Προστατέψτε
ή προστατέψτε
την πύλη του
στόχου ή του
εισιτηρίου |
Prostatépste í prostatépste tin
pýli tou stóchou í tou eisitiríou |
71 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
72 |
goalkeeper |
goalkeeper |
守门员 |
shǒuményuán |
Τερματοφύλακας |
Termatofýlakas |
73 |
wicketkeeper |
wicketkeeper |
捕手 |
bǔshǒu |
Πρακτορείο
Wicketkeeper |
Praktoreío Wicketkeeper |
74 |
Most idioms
containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example keep house is at house |
Most idioms containing keep are
at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep
house is at house |
大多数包含keep的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如保持房子在家里 |
dà duōshù bāohán keep
de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de
tiáomù zhōng, lìrú bǎochí fángzi zài jiālǐ |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
κρατάνε στις
ενδείξεις για
τα ουσιαστικά
και τα επίθετα
στα ιδιώματα,
για
παράδειγμα
κρατήστε το
σπίτι στο
σπίτι |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun kratáne stis endeíxeis gia ta ousiastiká kai ta epítheta sta
idiómata, gia parádeigma kratíste to spíti sto spíti |
75 |
大多数含keep,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如keep house |
dà duōshù hán keep, de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú keep house |
大多数含保,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如守房子 |
dà duōshù hán bǎo, de
xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú shǒu
fángzi |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
φυλάσσονται,
μπορούν να
βρεθούν στα
ουσιαστικά
και επίθετα
συναφή όροι σε
αυτούς τους
ιδιωματισμούς,
όπως το Keep House |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun fylássontai, boroún na vrethoún sta ousiastiká kai epítheta
synafí óroi se aftoús tous idiomatismoús, ópos to Keep House |
76 |
在词条 house 下 |
zài cí tiáo house xià |
在词条家下 |
zài cí tiáo jiā xià |
Κάτω
από την είσοδο |
Káto apó tin eísodo |
77 |
keep going to make an effort to
live normally when you are in a difficult situation or when you have
experienced great suffering |
keep going to make an effort to live normally when you
are in a difficult situation or when you have experienced great
suffering |
当你处于困境或经历过巨大痛苦时,继续努力过上正常的生活 |
dāng nǐ chǔyú
kùnjìng huò jīnglìguò jùdà tòngkǔ shí, jìxù nǔlìguò shàng
zhèngcháng de shēnghuó |
Συνεχίστε
να
προσπαθείτε
να ζήσετε
κανονικά όταν
βρίσκεστε σε
δύσκολη
κατάσταση ή
όταν έχετε βιώσει |
Synechíste na prospatheíte na
zísete kanoniká ótan vrískeste se dýskoli katástasi í ótan échete viósei |
78 |
(在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 |
(zài shēn chǔ kùnjìng
huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù |
(在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 |
(zài shēn chǔ kùnjìng
huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù |
(Όταν
αντιμετωπίζετε
προβλήματα ή
υποφέρει) δοκιμάστε
το καλύτερο
για να μείνετε
ζωντανό |
(Ótan antimetopízete provlímata
í ypoférei) dokimáste to kalýtero gia na meínete zontanó |
79 |
you just have
to keep yourself busy and keep going |
you just have to keep yourself
busy and keep going |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
Απλά
πρέπει να
κρατήσετε τον
εαυτό σας
απασχολημένο
και να
συνεχίσετε |
Aplá prépei na kratísete ton
eaftó sas apascholiméno kai na synechísete |
80 |
你只要让自己忙起来,就能坚持下去 |
nǐ zhǐyào ràng
zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù |
你只要让自己忙起来,就能坚持下去 |
nǐ zhǐyào ràng
zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù |
Απλά
πρέπει να
κρατήσετε τον
εαυτό σας
απασχολημένο
και να
μπορείτε να
κολλήσετε σε
αυτό. |
Aplá prépei na kratísete ton
eaftó sas apascholiméno kai na boreíte na kollísete se aftó. |
81 |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
Απλά
πρέπει να
μείνετε
απασχολημένοι
και να προχωρήσετε. |
Aplá prépei na meínete
apascholiménoi kai na prochorísete. |
82 |
(informal) used to encourage sb to continue
doing sth |
(informal) used to encourage sb to continue
doing sth |
(非正式的)用来鼓励某人继续做某事 |
(fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì
mǒu rén jìxù zuò mǒu shì |
(άτυπη)
που
χρησιμοποιήθηκε
για να
ενθαρρύνει το sb
να συνεχίσει
να κάνει sth |
(átypi) pou chrisimopoiíthike gia na
entharrýnei to sb na synechísei na kánei sth |
83 |
(用于鼓励)继续下去,坚持下去 |
(yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí
xiàqù |
(用于鼓励)继续下去,坚持下去 |
(yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí
xiàqù |
(για
την
ενθάρρυνση) να
συνεχίσει, να
επιμείνουμε
σε αυτό |
(gia tin enthárrynsi) na synechísei, na
epimeínoume se aftó |
84 |
Keep going,
Sarah, you’re nearly there |
Keep going, Sarah, you’re
nearly there |
继续,莎拉,你快到了 |
jìxù, shā lā, nǐ
kuài dàole |
Συνεχίστε,
Σάρα, είστε
σχεδόν εκεί |
Synechíste, Sára, eíste schedón
ekeí |
85 |
坚持下去,
萨拉,你已经快到了 |
jiānchí xiàqù, sà lā,
nǐ yǐjīng kuài dàole |
坚持下去,萨拉,你已经快到了 |
jiānchí xiàqù, sà lā,
nǐ yǐjīng kuài dàole |
Συνεχίστε,
Σάρα, είστε
σχεδόν εδώ. |
Synechíste, Sára, eíste schedón
edó. |
86 |
keep sb going
(informal) to be enough for
sb until they get what they are waiting for |
keep sb going (informal) to be
enough for sb until they get what they are waiting for |
保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí sb(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
Κρατήστε
sb (ανεπίσημη) να
είναι αρκετό
για sb μέχρι να
πάρουν αυτό
που
περιμένουν |
Kratíste sb (anepísimi) na
eínai arketó gia sb méchri na pároun aftó pou periménoun |
87 |
足以使某人维持(或支撑
) |
zúyǐ shǐ mǒu rén
wéichí (huò zhīchēng) |
足以使某人维持(或支撑) |
zúyǐ shǐ mǒu rén
wéichí (huò zhīchēng) |
Αρκετά
για να
κρατήσει
κάποιον (ή
υποστήριξη) |
Arketá gia na kratísei kápoion
(í ypostírixi) |
88 |
保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí sb(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
保持SB(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí SB(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
Κρατήστε
sb (άτυπη) αρκετά
για κάποιον
μέχρι να πάρουν
αυτό που
περιμένουν |
Kratíste sb (átypi) arketá gia
kápoion méchri na pároun aftó pou periménoun |
89 |
Have an apple to keep you going till dinner time |
Have an apple to keep you going till dinner
time |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ
yīzhí dào wǎncān shíjiān |
Έχετε
ένα μήλο για να
σας κρατήσει
μέχρι την ώρα του
δείπνου |
Échete éna mílo gia na sas kratísei méchri
tin óra tou deípnou |
90 |
吃个苹果就能磕到吃晚饭了 |
chī gè píngguǒ jiù
néng kē dào chī wǎnfànle |
吃个苹果就能磕到吃晚饭了 |
chī gè píngguǒ jiù
néng kē dào chī wǎnfànle |
Μπορείτε
να φάτε δείπνο
αφού φάτε ένα
μήλο. |
Boreíte na fáte deípno afoú
fáte éna mílo. |
91 |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ
ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ
ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān |
Έχετε
ένα μήλο για
σας μέχρι το
δείπνο |
Échete éna mílo gia sas méchri
to deípno |
92 |
keep sb
'after, keep sb back |
keep sb'after, keep sb back |
保持某人,保持某人 |
bǎochí mǒu rén,
bǎochí mǒu rén |
Κρατήστε
sb 'μετά,
κρατήστε sb πίσω |
Kratíste sb 'metá, kratíste sb
píso |
93 |
keep at sth to continue working at sth |
keep at sth to continue working
at sth |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
Κρατήστε
το sth να
συνεχίσει να
εργάζεται στο sth |
Kratíste to sth na synechísei
na ergázetai sto sth |
94 |
继续做某事 (或坚持干) |
jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn) |
继续做某事(或坚持干) |
jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn) |
Συνεχίστε
να κάνετε κάτι
(ή να κολλήσετε
σε αυτό) |
Synechíste na kánete káti (í na kollísete se
aftó) |
95 |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
Συνεχίστε
... συνεχίστε να
εργάζεστε |
Synechíste ... synechíste na
ergázeste |
96 |
Come on, keep
at it, you’ve nearly finished! |
Come on, keep at it, you’ve
nearly finished! |
来吧,坚持下去,你差不多完成了! |
lái ba, jiānchí xiàqù,
nǐ chàbùduō wánchéngle! |
Έλα,
κρατήστε το,
έχετε σχεδόν
τελειώσει! |
Éla, kratíste to, échete
schedón teleiósei! |
97 |
快,要坚持,你马上就要完成了! |
Kuài, yào jiānchí, nǐ
mǎshàng jiù yào wánchéngle! |
快,要坚持,你马上就要完成了! |
Kuài, yào jiānchí, nǐ
mǎshàng jiù yào wánchéngle! |
Γρήγορα,
επιμένω,
πρόκειται να
τελειώσετε! |
Grígora, epiméno, prókeitai na
teleiósete! |
98 |
keep sb at sth
to make sb continue working at sth |
Keep sb at sth to make sb
continue working at sth |
保持某人继续工作...... |
Bǎochí mǒu rén jìxù
gōngzuò...... |
Κρατήστε
sb στο sth για να
κάνετε sb να
συνεχίσει να
εργάζεται στο sth |
Kratíste sb sto sth gia na
kánete sb na synechísei na ergázetai sto sth |
99 |
使某人继续做
(或坚持干)某事 |
shǐ mǒu rén jìxù zuò
(huò jiānchí gàn) mǒu shì |
使某人继续做(或坚持干)某事 |
Shǐ mǒu rén jìxù zuò
(huò jiānchí gàn) mǒu shì |
Κάνε
κάποιον να
συνεχίσει να
κάνει (ή να
επιμείνει σε)
κάτι |
Káne kápoion na synechísei na
kánei (í na epimeínei se) káti |
100 |
He kept us at
it all day |
He kept us at it all day |
他让我们整天都在这 |
tā ràng wǒmen
zhěng tiān dū zài zhè |
Μας
διατήρησε όλη
την ημέρα |
Mas diatírise óli tin iméra |
|
他让我们不停地干了一天 |
tā ràng wǒmen bù tíng
de gànle yītiān |
他让我们不停地干了一天 |
tā ràng wǒmen bù tíng
de gànle yītiān |
Αφήσαμε
να το κάνουμε
για μια μέρα. |
Afísame na to kánoume gia mia
méra. |
102 |
keep away
(from sb/sth) to avoid going near sb/sth |
keep away (from sb/sth) to
avoid going near sb/sth |
远离(某某/某某)以避免靠近某人/某事 |
yuǎnlí (mǒu
mǒu/mǒu mǒu) yǐ bìmiǎn kàojìn mǒu rén/mǒu
shì |
Κρατήστε
μακριά (από sb / sth)
για να
αποφύγετε να
πάτε κοντά sb / sth |
Kratíste makriá (apó sb / sth)
gia na apofýgete na páte kontá sb / sth |
103 |
避免接近;远离;勿靠近 |
bìmiǎn jiējìn;
yuǎnlí; wù kàojìn |
避免接近;远离;勿靠近 |
bìmiǎn jiējìn;
yuǎnlí; wù kàojìn |
Αποφύγετε
να πλησιάσετε,
μείνετε
μακριά,
μείνετε κοντά |
Apofýgete na plisiásete,
meínete makriá, meínete kontá |
104 |
keep away from
the edge of the cliff |
keep away from the edge of the cliff |
远离悬崖边缘 |
yuǎnlí xuányá
biānyuán |
Κρατήστε
μακριά από την
άκρη του
βράχου |
Kratíste makriá apó tin ákri
tou vráchou |
105 |
切莫靠近悬崖边 |
qiè mò kàojìn xuányá biān |
切莫靠近悬崖边 |
qiè mò kàojìn xuányá biān |
Μην
βρίσκεστε
κοντά στο
βράχο |
Min vrískeste kontá sto vrácho |
106 |
她的病使她远离工作数周 |
Tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
她的病使她远离工作数周 |
Tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
Η
ασθένειά της
κρατά μακριά
από την
εργασία για εβδομάδες |
I asthéneiá tis kratá makriá
apó tin ergasía gia evdomádes |
107 |
keep sb/sth a
way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going
somewhere |
keep sb/sth a way (from sb/sthj
to prevent sb/sth from going somewhere |
保持sb /
sth一种方式(从sb /
sthj开始,以防止sb /
sth进入某个地方 |
bǎochí sb/ sth yī
zhǒng fāngshì (cóng sb/ sthj kāishǐ, yǐ fángzhǐ
sb/ sth jìnrù mǒu gè dìfāng |
Κρατήστε
sb / sth έναν τρόπο
(από sb / sthj για να
αποφύγετε sb / sth να πάει
κάπου |
Kratíste sb / sth énan trópo
(apó sb / sthj gia na apofýgete sb / sth na páei kápou |
108 |
不让接近某人(或某事物);使离开 |
bù ràng jiējìn mǒu
rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi |
不让接近某人(或某事物);使离开 |
bù ràng jiējìn mǒu
rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi |
Μην
αφήνετε κοντά
σε κάποιον (ή
κάτι τέτοιο),
αφήνοντας |
Min afínete kontá se kápoion (í
káti tétoio), afínontas |
109 |
Her illness
kept her away from work for several weeks |
Her illness kept her away from
work for several weeks |
她的病使她远离工作数周 |
tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
Ερμήνι
από τον τρόπο |
Ermíni apó ton trópo |
110 |
她病得好几周郝上不了班 |
tā bìng dé hǎojǐ
zhōu hǎo shàng bùliǎo bān |
她病得好几周郝上不了班 |
tā bìng dé hǎojǐ
zhōu hǎo shàng bùliǎo bān |
Ήταν
τόσο άρρωστος
για αρκετές
εβδομάδες ότι
δεν μπορούσε
να πάρει τη
δουλειά. |
Ítan tóso árrostos gia arketés
evdomádes óti den boroúse na párei ti douleiá. |
111 |
keep back
(from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth |
keep back (from sb/sth) to stay
at a distance from sb/sth |
保持回来(从某人/某某)与某人保持一定距离 |
bǎochí huílái (cóng
mǒu rén/mǒu mǒu) yǔ mǒu rén bǎochí yīdìng
jùlí |
Κρατήστε
πίσω (από sb / sth) για
να μείνετε σε
απόσταση από sb / sth |
Kratíste píso (apó sb / sth)
gia na meínete se apóstasi apó sb / sth |
112 |
(与…)保持距离 |
(yǔ…) bǎochí jùlí |
(与...)保持距离 |
(yǔ...) Bǎochí jùlí |
Διατηρείτε
απόσταση |
Diatireíte apóstasi |
113 |
Keep sb back
from the road. |
Keep sb back from the road. |
让某人远离道路。 |
ràng mǒu rén yuǎnlí
dàolù. |
Κρατήστε
sb πίσω από το
δρόμο. |
Kratíste sb píso apó to drómo. |
114 |
离公路远些 |
Lí gōnglù yuǎn xiē |
离公路远些 |
Lí gōnglù yuǎn xiē |
Μακριά
από το δρόμο |
Makriá apó to drómo |
115 |
keep sb back |
keep sb back |
保持原谅 |
bǎochí yuánliàng |
Κρατήστε
sb πίσω |
Kratíste sb píso |
116 |
keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a
punishment |
keep sb after to make a student
stay at school after normal hours as a punishment |
在正常时间之后,让学生留在学校作为惩罚 |
zài zhèngcháng shíjiān
zhīhòu, ràng xuéshēng liú zài xuéxiào zuòwéi chéngfá |
Κρατήστε
sb μετά να κάνετε
μια φοιτητική
διαμονή στο
σχολείο μετά
από κανονικές
ώρες ως
τιμωρία |
Kratíste sb metá na kánete mia
foititikí diamoní sto scholeío metá apó kanonikés óres os timoría |
117 |
罚(学生)课后留校 |
fá (xuéshēng) kè hòu liú
xiào |
罚(学生)课后留校 |
fá (xuéshēng) kè hòu liú
xiào |
Ποινή
(φοιτητής) που
μένει στο
σχολείο μετά
την τάξη |
Poiní (foititís) pou ménei sto
scholeío metá tin táxi |
118 |
to make a
student repeat a year at school because of poor marks/grades |
to make a student repeat a year
at school because of poor marks/grades |
让学生在学校重复一年,因为考试成绩不佳 |
ràng xuéshēng zài xuéxiào
chóngfù yī nián, yīnwèi kǎoshì chéngjī bù jiā |
Για να
κάνετε έναν
μαθητή να
επαναλαμβάνει
ένα χρόνο στο
σχολείο λόγω
κακών σημείων /
βαθμών |
Gia na kánete énan mathití na
epanalamvánei éna chróno sto scholeío lógo kakón simeíon / vathmón |
119 |
使(学生)留级 |
shǐ (xuéshēng) liújí |
使(学生)留级 |
shǐ (xuéshēng) liújí |
Διατήρηση
(φοιτητής) |
Diatírisi (foititís) |
120 |
keep sb back
(from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth |
keep sb back (from sb/sth) to
make sb stay at a distance from sb/sth |
保持某人(从sb
/
sth)回来让某人与某人保持距离 |
bǎochí mǒu rén (cóng
sb/ sth) huílái ràng mǒu rén yǔ mǒu rén bǎochí jùlí |
Κρατήστε
sb πίσω (από sb / sth) για
να κάνετε sb να
παραμείνει σε
απόσταση από sb / sth |
Kratíste sb píso (apó sb / sth)
gia na kánete sb na parameínei se apóstasi apó sb / sth |
121 |
使某人
(与…)保持距离 |
shǐ mǒu rén (yǔ…) bǎochí
jùlí |
使某人(与...)保持距离 |
shǐ mǒu rén (yǔ...)
Bǎochí jùlí |
Κρατήστε
κάποιον
μακριά |
Kratíste kápoion makriá |
122 |
Barricades
were erected to keep back the crowds |
Barricades were erected to keep
back the crowds |
竖立路障以阻挡人群 |
shùlì lùzhàng yǐ
zǔdǎng rénqún |
Τα
οδοφράγματα
ανεγέρθηκαν
για να
κρατήσουν πίσω
τα πλήθη |
Ta odofrágmata anegérthikan gia
na kratísoun píso ta plíthi |
123 |
设置了障碍,使人群无法靠近 |
shèzhìle zhàng'ài, shǐ
rénqún wúfǎ kàojìn |
设置了障碍,使人群无法靠近 |
shèzhìle zhàng'ài, shǐ
rénqún wúfǎ kàojìn |
Δημιουργήστε
εμπόδια για να
αποφύγετε το
κλείσιμο των
ανθρώπων |
Dimiourgíste empódia gia na
apofýgete to kleísimo ton anthrópon |
124 |
keep sth back |
keep sth back |
保持原状 |
bǎochí yuánzhuàng |
Κρατήστε
πίσω |
Kratíste píso |
125 |
to prevent a
feeling, etc; from
being expressed |
to prevent a feeling, etc; from
being expressed |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
Για να
αποφευχθεί η
αίσθηση κ.λπ.,
από την
έκφραση |
Gia na apofefchtheí i aísthisi
k.lp., apó tin ékfrasi |
126 |
抑制(或阻止)感情等的流露 |
yìzhì (huò zǔzhǐ)
gǎnqíng děng de liúlù |
抑制(或阻止)感情等的流露 |
yìzhì (huò zǔzhǐ)
gǎnqíng děng de liúlù |
Καταστολή
(ή πρόληψη) της
απελευθέρωσης
συναισθημάτων
κλπ. |
Katastolí (í prólipsi) tis
apelefthérosis synaisthimáton klp. |
127 |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
Αποτρέψτε
τα
συναισθήματα
κλπ., Εκφράστε
τον εαυτό σας |
Apotrépste ta synaisthímata
klp., Ekfráste ton eaftó sas |
128 |
synonym
restrain |
synonym restrain |
同义词限制 |
tóngyìcí xiànzhì |
Συντομεύστε
συνώνυμο |
Syntoméfste synónymo |
129 |
She was unable
to keep back her tears |
She was unable to keep back her
tears |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
Δεν
μπόρεσε να
κρατήσει πίσω
τα δάκρυά της |
Den bórese na kratísei píso ta
dákryá tis |
130 |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
Δεν
μπορεί να
συγκρατήσει
τα δάκρυα |
Den boreí na synkratísei ta
dákrya |
131 |
to continue to
have a part of sth |
to continue to have a part of
sth |
继续有一部分...... |
jìxù yǒu
yībùfèn...... |
Για να
συνεχίσετε να
έχετε μέρος
του sth |
Gia na synechísete na échete
méros tou sth |
132 |
保留(或扣留)食物的一部分 |
bǎoliú (huò kòuliú) shíwù
de yībùfèn |
保留(或扣留)食物的一部分 |
Bǎoliú (huò kòuliú) shíwù
de yībùfèn |
Διατηρήστε
(ή κρατήστε)
μέρος του
φαγητού |
Diatiríste (í kratíste) méros
tou fagitoú |
133 |
He kept back
half the money for himself |
He kept back half the money for
himself |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
Συνέχισε
πίσω τα μισά
χρήματα για
τον εαυτό του |
Synéchise píso ta misá chrímata
gia ton eaftó tou |
|
把那笔钱扣下了一半 |
bǎ nà bǐ qián kòu
xiàle yībàn |
把那笔钱扣下了一半 |
bǎ nà bǐ qián kòu
xiàle yībàn |
Βάλτε
τα χρήματα στο
μισό |
Válte ta chrímata sto misó |
134 |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
Άφησε
τα μισά του
χρήματα για
τον εαυτό του. |
Áfise ta misá tou chrímata gia
ton eaftó tou. |
135 |
keep sth back
(from sb) to refuse to tell sb sth |
keep sth back (from sb) to
refuse to tell sb sth |
继续(从某人)拒绝告诉某事 |
jìxù (cóng mǒu rén) jùjué
gàosù mǒu shì |
Κρατήστε
sth πίσω (από sb) να
αρνηθεί να πει sb
sth |
Kratíste sth píso (apó sb) na
arnitheí na pei sb sth |
136 |
拒绝告知臭事;隐蹒 |
jùjué gàozhī chòu shì;
yǐn mán |
拒绝告知臭事;隐蹒 |
jùjué gàozhī chòu shì;
yǐn mán |
Αρνούνται
να
ενημερώσουν
το βρώμικο
πράγμα, κρύβουν |
Arnoúntai na enimerósoun to
vrómiko prágma, krývoun |
137 |
I’m sure she’s keeping something back from us |
I’m sure she’s keeping
something back from us |
我相信她会保留一些东西 |
wǒ xiāngxìn tā
huì bǎoliú yīxiē dōngxī |
Είμαι
βέβαιος ότι
κρατά κάτι
πίσω από εμάς |
Eímai vévaios óti kratá káti
píso apó emás |
138 |
我肯金她有什么事瞒着我们 |
wǒ kěn jīn
tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen |
我肯金她有什么事瞒着我们 |
wǒ kěn jīn
tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen |
Είμαι
πρόθυμος να
της δώσω κάτι
να μας
κοιτάξει. |
Eímai próthymos na tis dóso
káti na mas koitáxei. |
139 |
keep down to
hide yourself by not standing up straight |
keep down to hide yourself by
not standing up straight |
不要站直,以保持自己 |
bùyào zhàn zhí, yǐ
bǎochí zìjǐ |
Συνεχίστε
να κρύβετε τον
εαυτό σας, μη
στέκεστε ευθεία |
Synechíste na krývete ton eaftó
sas, mi stékeste eftheía |
140 |
隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 |
yǐnbì; yǐnfú; wò
dǎo; dūn xià |
隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 |
yǐnbì; yǐnfú; wò
dǎo; dūn xià |
Απόκρυψη,
κρυμμένη ·
ξαπλωμένη. |
Apókrypsi, krymméni :
xaploméni. |
141 |
keep down! you
mustn’t let anyone see you |
keep down! You mustn’t let
anyone see you |
记住!你不能让任何人看到你 |
jì zhù! Nǐ bùnéng ràng
rènhé rén kàn dào nǐ |
Μην
αφήνετε
κανέναν να σας
δει |
Min afínete kanénan na sas dei |
142 |
蹲下! 一定不要让人看见你 |
dūn xià! Yīdìng bùyào
ràng rén kànjiàn nǐ |
蹲下!一定不要让人看见你 |
dūn xià! Yīdìng bùyào
ràng rén kànjiàn nǐ |
Μην
αφήνετε τους
ανθρώπους να
σας βλέπουν. |
Min afínete tous anthrópous na
sas vlépoun. |
143 |
keep sb down to prevent a
person, group, etc. from expressing themselves freely |
keep sb down to prevent a person, group, etc. From
expressing themselves freely |
保持警惕,以防止某个人,团体等自由表达自己 |
bǎochí jǐngtì,
yǐ fángzhǐ mǒu gèrén, tuántǐ děng zìyóu biǎodá
zìjǐ |
Κρατήστε
sb κάτω για να
εμποδίσετε
ένα άτομο,
ομάδα, κλπ. Να
εκφράσουν
ελεύθερα |
Kratíste sb káto gia na
empodísete éna átomo, omáda, klp. Na ekfrásoun eléfthera |
144 |
压制(或限制、控制) 某人 |
yāzhì (huò xiànzhì,
kòngzhì) mǒu rén |
压制(或限制,控制)某人 |
yāzhì (huò xiànzhì,
kòngzhì) mǒu rén |
Καταργήστε
(ή περιορίστε,
ελέγξτε)
κάποιον |
Katargíste (í perioríste,
elénxte) kápoion |
145 |
The people
have been kept down for years by a brutal regime |
The people have been kept down
for years by a brutal regime |
人民被残酷的政权压制了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
yāzhìle duōnián |
Ο λαός
έχει κρατηθεί
εδώ και χρόνια
από ένα βάναυσο
καθεστώς |
O laós échei kratitheí edó kai
chrónia apó éna vánafso kathestós |
146 |
多年来人们一直受到残暴统治的制 |
duōnián lái rénmen
yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì |
多年来人们一直受到残暴统治的制 |
duōnián lái rénmen
yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì |
Οι
άνθρωποι
έχουν υποστεί
βίαιη
κυριαρχία για
πολλά χρόνια. |
Oi ánthropoi échoun yposteí
víaii kyriarchía gia pollá chrónia. |
147 |
人民被残酷的政权扼杀了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
èshāle duōnián |
人民被残酷的政权扼杀了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
èshāle duōnián |
Οι
άνθρωποι
σκοτώθηκαν
από το βάρβαρο
καθεστώς για
πολλά χρόνια. |
Oi ánthropoi skotóthikan apó to
várvaro kathestós gia pollá chrónia. |
148 |
synonym
oppress |
synonym oppress |
同义词压迫 |
tóngyìcí yāpò |
Συνώνυμο
καταπιέζει |
Synónymo katapiézei |
149 |
keep sth
down |
keep sth down |
保持沉默 |
bǎochí chénmò |
Κρατήστε
το sth κάτω |
Kratíste to sth káto |
150 |
to make sth
stay at a low level; to avoid increasing sth |
to make sth stay at a low
level; to avoid increasing sth |
使......保持在低水平;避免增加...... |
shǐ...... Bǎochí zài
dī shuǐpíng; bìmiǎn zēngjiā...... |
Για να
αποφύγετε την
παραμονή σε
χαμηλό
επίπεδο, για να
αποφύγετε την
αύξηση του sth |
Gia na apofýgete tin paramoní
se chamiló epípedo, gia na apofýgete tin áfxisi tou sth |
151 |
使保持在低水平;抑制某事物的增长 |
shǐ bǎochí zài
dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng |
使保持在低水平;抑制某事物的增长 |
Shǐ bǎochí zài
dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng |
Κρατήστε
σε χαμηλό
επίπεδο,
αναστέλλει
την ανάπτυξη
κάτι |
Kratíste se chamiló epípedo,
anastéllei tin anáptyxi káti |
152 |
to keep down
wages/prices/the cost of living |
to keep down wages/prices/the
cost of living |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
Για να
περιορίσετε
τους μισθούς /
τις τιμές / το
κόστος ζωής |
Gia na periorísete tous
misthoús / tis timés / to kóstos zoís |
153 |
保持低工资/物价/生活费用 |
bǎochí dī
gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng |
保持低工资/物价/生活费用 |
bǎochí dī
gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng |
Κρατήστε
χαμηλό
επίπεδο
μισθών / τιμής /
διαμονής |
Kratíste chamiló epípedo
misthón / timís / diamonís |
154 |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
Χαμηλότεροι
μισθοί / κόστος /
έξοδα
διαβίωσης |
Chamilóteroi misthoí / kóstos /
éxoda diavíosis |
155 |
keep your voice down, I don't
want anyone else to hear |
keep your voice down, I don't
want anyone else to hear |
保持低调,我不希望别人听到 |
bǎochí dīdiào,
wǒ bù xīwàng biérén tīng dào |
Κρατήστε
τη φωνή σας
κάτω, δεν θέλω
κανέναν άλλο να
ακούσει |
Kratíste ti foní sas káto, den
thélo kanénan állo na akoúsei |
156 |
小声点,
别让人听见 |
xiǎoshēng diǎn,
bié ràng rén tīngjiàn |
小声点,别让人听见 |
xiǎoshēng diǎn,
bié ràng rén tīngjiàn |
Ψίθυρος,
μην αφήνετε
τους
ανθρώπους να
ακούν |
Psíthyros, min afínete tous
anthrópous na akoún |
157 |
keep the noise down (be quiet). |
keep the noise down (be quiet). |
保持噪音(保持安静)。 |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng). |
Κρατήστε
το θόρυβο κάτω
(να είστε
ήσυχοι). |
Kratíste to thóryvo káto (na
eíste ísychoi). |
158 |
小声点儿 |
Xiǎoshēng diǎn
er |
小声点儿 |
Xiǎoshēng diǎn
er |
Ψίθυρος |
Psíthyros |
159 |
保持噪音(保持安静) |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng) |
保持噪音(保持安静) |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng) |
Κρατήστε
θόρυβο |
Kratíste thóryvo |
160 |
to not bring
sth back through the mouth from the stomach; to not vomit |
to not bring sth back through
the mouth from the stomach; to not vomit |
不要从胃里带回来;不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
Για να
μην φέρετε
πίσω το στόμα
από το στομάχι,
να μην εμετό |
Gia na min férete píso to stóma
apó to stomáchi, na min emetó |
161 |
不使(胃中食物)吐出;不呕吐 |
bù shǐ (wèi zhōng
shíwù) tǔchū; bù ǒutù |
不使(胃中食物)吐出;不呕吐 |
bù shǐ (wèi zhōng
shíwù) tǔchū; bù ǒutù |
Μην
φτύνετε
(φαγητό στο
στομάχι) · μην
εμετότε |
Min ftýnete (fagitó sto
stomáchi) : min emetóte |
162 |
不要从胃里带回来;
不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
不要从胃里带回来;不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
Μην το
επαναφέρετε
από το στομάχι
σας, μην εμετότε |
Min to epanaférete apó to
stomáchi sas, min emetóte |
163 |
She's had some
water but she can't keep any food down |
She's had some water but she
can't keep any food down |
她有一些水,但她不能保持任何食物 |
tā yǒu
yīxiē shuǐ, dàn tā bùnéng bǎochí rènhé shíwù |
Έχει
λίγο νερό, αλλά
δεν μπορεί να
κρατήσει
κανένα φαγητό |
Échei lígo neró, allá den boreí
na kratísei kanéna fagitó |
164 |
她喝了点儿水,但一吃东西就吐 |
tā hēle diǎn er
shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ |
她喝了点儿水,但一吃东西就吐 |
tā hēle diǎn er
shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ |
Έπινε
λίγο νερό, αλλά
φτύσει όταν
έφαγε κάτι. |
Épine lígo neró, allá ftýsei
ótan éfage káti. |
165 |
keep from sth
/ keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth |
keep from sth/ keep yourself
from sth to prevent yourself from doing sth |
保持谨慎/保持自己的某种程度,以防止自己做某事 |
bǎochí
jǐnshèn/bǎochí zìjǐ de mǒu zhǒng chéngdù, yǐ
fángzhǐ zìjǐ zuò mǒu shì |
Κρατήστε
από sth / κρατήστε
τον εαυτό σας
από sth για να αποτρέψετε
τον εαυτό σας
από το sth |
Kratíste apó sth / kratíste ton
eaftó sas apó sth gia na apotrépsete ton eaftó sas apó to sth |
166 |
忍住(或克制自己 )不做某事 |
rěn zhù (huò kèzhì
zìjǐ) bù zuò mǒu shì |
忍住(或克制自己)不做某事 |
rěn zhù (huò kèzhì
zìjǐ) bù zuò mǒu shì |
Κρατήστε
πίσω (ή
περιορίστε
τον εαυτό σας)
μην κάνετε
κάτι |
Kratíste píso (í perioríste ton
eaftó sas) min kánete káti |
167 |
She could
hardly keep from laughing |
She could hardly keep from laughing |
她几乎不能笑 |
tā jīhū bùnéng
xiào |
Δεν
μπορούσε να
κρατήσει από
το γέλιο |
Den boroúse na kratísei apó to
gélio |
168 |
她差一点儿笑了 出来 |
tā chà yīdiǎn er
xiàole chūlái |
她差一点儿笑了出来 |
tā chà yīdiǎn er
xiàole chūlái |
Σχεδόν
γέλασε |
Schedón gélase |
169 |
just managed
to keep myself from falling |
just managed to keep myself from falling |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
Απλά
κατάφερε να
μην πέσει |
Aplá katáfere na min pései |
171 |
我差一点儿没摔倒 |
wǒ chà yīdiǎn er
méi shuāi dǎo |
我差一点儿没摔倒 |
wǒ chà yīdiǎn er
méi shuāi dǎo |
Εγώ
σχεδόν δεν
πτώση. |
Egó schedón den ptósi. |
172 |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
Απλώς
προσπαθήστε
να αποφύγετε
να πέσετε |
Aplós prospathíste na apofýgete
na pésete |
173 |
keep sb from
sth to prevent sb from doing sth |
keep sb from sth to prevent sb
from doing sth |
保持某某人不要做某事 |
bǎochí mǒu mǒu
rén bùyào zuò mǒu shì |
Κρατήστε
sb από το sth για να
αποτρέψετε sb
από το sth |
Kratíste sb apó to sth gia na
apotrépsete sb apó to sth |
174 |
阻止 ( 或防止、阻碍)某人做某事 |
zǔzhǐ (huò
fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì |
阻止(或防止,阻碍)某人做某事 |
zǔzhǐ (huò
fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì |
Αποτρέψτε
(ή αποτρέψτε ή
εμποδίσει)
κάποιον να κάνει
κάτι |
Apotrépste (í apotrépste í
empodísei) kápoion na kánei káti |
175 |
I hope I'm not
keeping you from your work |
I hope I'm not keeping you from
your work |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
Ελπίζω
ότι δεν σας
κρατώ από τη
δουλειά σας |
Elpízo óti den sas krató apó ti
douleiá sas |
176 |
希望我沒有妨碍你工作 |
xīwàng wǒ méiyǒu
fáng'ài nǐ gōngzuò |
希望我没有妨碍你工作 |
xīwàng wǒ méiyǒu
fáng'ài nǐ gōngzuò |
Ελπίζω
ότι δεν έχω
εμποδίσει την
εργασία σας. |
Elpízo óti den écho empodísei
tin ergasía sas. |
177 |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
Ελπίζω
ότι δεν θα σε
αφήσω να
φύγεις από τη
δουλειά σου. |
Elpízo óti den tha se afíso na
fýgeis apó ti douleiá sou. |
178 |
the church
bells keep me from sleeping |
the church bells keep me from
sleeping |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
Οι
καμπάνες της
εκκλησίας με
κρατούν
μακριά από τον
ύπνο |
Oi kampánes tis ekklisías me
kratoún makriá apó ton ýpno |
179 |
教堂的钟声使我不能入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì |
教堂的钟声使我不能入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì |
Τα
κουδούνια της
εκκλησίας με
απέτρεψαν να
κοιμηθώ |
Ta koudoúnia tis ekklisías me
apétrepsan na koimithó |
180 |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
Οι
καμπάνες της
εκκλησίας με
έκαναν
ανίκανο να κοιμηθώ. |
Oi kampánes tis ekklisías me
ékanan aníkano na koimithó. |
181 |
keep sth from
sb to avoid telling sb sth |
keep sth from sb to avoid
telling sb sth |
保持某某人不要告诉某事 |
bǎochí mǒu mǒu
rén bùyào gàosù mǒu shì |
Κρατήστε
sth από sb για να
αποφύγετε να
λέτε sb sth |
Kratíste sth apó sb gia na
apofýgete na léte sb sth |
182 |
不将某事告诉某人;瞒着某人 |
bù jiāng mǒu shì
gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén |
不将某事告诉某人;瞒着某人 |
bù jiāng mǒu shì
gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén |
Μη
λέγοντας σε
κάποιον για
κάτι,
παίρνοντας
κάποιον |
Mi légontas se kápoion gia
káti, paírnontas kápoion |
183 |
I think we
ought to keep the truth from him until he’s better |
I think we ought to keep the
truth from him until he’s better |
我认为我们应该保持他的真相,直到他变得更好 |
wǒ rènwéi wǒmen
yīnggāi bǎochí tā de zhēnxiàng, zhídào tā biàn
dé gèng hǎo |
Νομίζω
ότι πρέπει να
κρατήσουμε
την αλήθεια
από αυτόν
μέχρι να είναι
καλύτερα |
Nomízo óti prépei na kratísoume
tin alítheia apó aftón méchri na eínai kalýtera |
184 |
我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài
gàosù tā shíqíng |
我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài
gàosù tā shíqíng |
Νομίζω
ότι πρέπει να
περιμένουμε
να είναι
καλύτερος και
να του πει την
αλήθεια. |
Nomízo óti prépei na
periménoume na eínai kalýteros kai na tou pei tin alítheia. |
185 |
keep sth from
sth to make sth stay out of sth |
keep sth from sth to make sth
stay out of sth |
保持某种状态...... |
bǎochí mǒu zhǒng
zhuàngtài...... |
Κρατήστε
sth από sth να sth
παραμείνουν
έξω από sth |
Kratíste sth apó sth na sth
parameínoun éxo apó sth |
186 |
使置于某物之外;使与某物分开 |
shǐ zhì yú mǒu wù
zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi |
使置于某物之外;使与某物分开 |
Shǐ zhì yú mǒu wù
zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi |
Βάλτε
έξω από κάτι,
ξεχωριστό από
κάτι |
Válte éxo apó káti, xechoristó
apó káti |
187 |
She could not
keep the dismay from her voice |
She could not keep the dismay
from her voice |
她无法对她的声音感到沮丧 |
tā wúfǎ duì tā
de shēngyīn gǎndào jǔsàng |
Δεν
μπορούσε να
κρατήσει την
απογοήτευση
από τη φωνή της |
Den boroúse na kratísei tin
apogoítefsi apó ti foní tis |
188 |
她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 |
tā wúfǎ shǐ
zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī
zhōng |
她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 |
tā wúfǎ shǐ
zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī
zhōng |
Δεν
μπορεί να
κάνει τα βαριά
της
συναισθήματα
όχι στη φωνή. |
Den boreí na kánei ta variá tis
synaisthímata óchi sti foní. |
189 |
keep in with
sb ( informal) to make sure
that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing
so |
keep in with sb (informal) to
make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage
from doing so |
与某人保持联系(非正式),以确保你与某人保持友好关系,因为你会从中获益 |
yǔ mǒu rén
bǎochí liánxì (fēi zhèngshì), yǐ quèbǎo nǐ yǔ
mǒu rén bǎochí yǒuhǎo guānxì, yīnwèi nǐ
huì cóngzhōng huò yì |
Κρατήστε
με sb (άτυπη) για
να
βεβαιωθείτε
ότι είστε φιλικός
με sb, γιατί θα
έχετε ένα
πλεονέκτημα
από αυτό |
Kratíste me sb (átypi) gia na
vevaiotheíte óti eíste filikós me sb, giatí tha échete éna pleonéktima apó
aftó |
190 |
(为得到好处而)与某人友好相处,
不得罪某人 |
(wéi dédào hǎochù ér)
yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu
rén |
(为得到好处而)与某人友好相处,不得罪某人 |
(wéi dédào hǎochù ér)
yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu
rén |
(προς
όφελος) να
συναντηθούμε
με κάποιον, να
μην αμαρτάνουμε
κάποιον |
(pros ófelos) na synantithoúme
me kápoion, na min amartánoume kápoion |
191 |
keep sth in to avoid expressing
an emotion |
keep sth in to avoid expressing an emotion |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
Κρατήστε
sth in για να
αποφύγετε την
έκφραση ενός
συναισθήματος |
Kratíste sth in gia na
apofýgete tin ékfrasi enós synaisthímatos |
192 |
运制(或抑制)感情 |
yùn zhì (huò yìzhì)
gǎnqíng |
运制(或抑制)感情 |
yùn zhì (huò yìzhì)
gǎnqíng |
Μεταφορά
(ή καταστολή)
των
συναισθημάτων |
Metaforá (í katastolí) ton
synaisthimáton |
193 |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
Να
είστε
προσεκτικοί
και να
αποφεύγετε να
εκφράζετε
συναισθήματα |
Na eíste prosektikoí kai na
apofévgete na ekfrázete synaisthímata |
194 |
synonym
restrain |
synonym restrain |
同义词限制 |
tóngyìcí xiànzhì |
Συντομεύστε
συνώνυμο |
Syntoméfste synónymo |
195 |
He could scarcely keep in his indignation |
He could scarcely keep in his
indignation |
他几乎不能保持愤慨 |
tā jīhū bùnéng
bǎochí fènkǎi |
Δεν
μπορούσε να
κρατήσει την
αγανάκτησή
του |
Den boroúse na kratísei tin
aganáktisí tou |
196 |
他几乎控制不住自己的愤怒 |
tā jīhū kòngzhì
bù zhù zìjǐ de fènnù |
他几乎控制不住自己的愤怒 |
tā jīhū kòngzhì
bù zhù zìjǐ de fènnù |
Είναι
δύσκολο να
ελέγξει το
θυμό του |
Eínai dýskolo na elénxei to
thymó tou |
197 |
keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place |
keep sb in to make sb stay
indoors or in a particular place |
保持某人留在室内或特定的地方 |
bǎochí mǒu rén liú
zài shìnèi huò tèdìng dì dìfāng |
Κρατήστε
sb in για να κάνετε sb
παραμονή σε
εσωτερικό χώρο
ή σε ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Kratíste sb in gia na kánete sb
paramoní se esoterikó chóro í se éna synkekriméno méros |
198 |
使某人留在室内(或某地)使不外出 |
shǐ mǒu rén liú zài
shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū |
使某人留在室内(或某地)使不外出 |
shǐ mǒu rén liú zài
shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū |
Κρατήστε
κάποιον σε
εσωτερικό
χώρο (ή κάπου),
έτσι ώστε να
μην βγαίνουν
έξω |
Kratíste kápoion se esoterikó
chóro (í kápou), étsi óste na min vgaínoun éxo |
199 |
keep
sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular
supply of sth向某人经常供应(或正常提供)某物 |
keep sb/yourself in sth to
provide sb/yourself with a regular supply of sth xiàng mǒu rén
jīngcháng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù |
保持某人自己的某些经常性供应(或正常提供)某物 |
bǎochí mǒu rén
zìjǐ de mǒu xiē jīngcháng xìng gōngyìng (huò
zhèngcháng tígōng) mǒu wù |
Κρατήστε
sb / yourself σε sth για να
παρέχει sb / yourself με
μια τακτική προμήθεια
sth για την
παροχή (ή να
παράσχει) κάτι
σε κάποιον |
Kratíste sb / yourself se sth
gia na paréchei sb / yourself me mia taktikí promítheia sth gia tin parochí
(í na paráschei) káti se kápoion |
200 |
keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall |
keep off, if rain, snow, etc.
Keeps off, it does not fall |
如果下雨,如果下雨,下雪等,它就不会掉下来 |
rúguǒ xià yǔ,
rúguǒ xià yǔ, xià xuě děng, tā jiù bù huì diào
xiàlái |
Κρατήστε
μακριά, αν
βροχή, χιόνι,
κλπ. Κρατά
μακριά, δεν
πέφτει |
Kratíste makriá, an vrochí,
chióni, klp. Kratá makriá, den péftei |
201 |
(雨、雪等) 未下 |
(yǔ, xuě děng)
wèi xià |
(雨,雪等)未下 |
(yǔ, xuě děng)
wèi xià |
(βροχή,
χιόνι, κ.λπ.) |
(vrochí, chióni, k.lp.) |
202 |
keep off sth to avoid eating, drinking or smoking sth |
keep off sth to avoid eating, drinking or smoking sth |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟...... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān...... |
Κρατήστε
μακριά sth για να
αποφύγετε το
φαγητό, το ποτό
ή το κάπνισμα sth |
Kratíste makriá sth gia na
apofýgete to fagitó, to potó í to kápnisma sth |
203 |
避免吃(或喝、吸)某物 |
bìmiǎn chī (huò
hē, xī) mǒu wù |
避免吃(或喝,吸)某物 |
Bìmiǎn chī (huò
hē, xī) mǒu wù |
Αποφύγετε
να φάτε (ή να
πίνετε, να
πιπιλίζετε)
κάτι |
Apofýgete na fáte (í na pínete,
na pipilízete) káti |
204 |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... |
Κρατήστε
ένα διάλειμμα
και αποφύγετε
το φαγητό, το
ποτό ή το
κάπνισμα ... |
Kratíste éna diáleimma kai
apofýgete to fagitó, to potó í to kápnisma ... |
205 |
I’m trying to keep off fatty foods |
I’m trying to keep off fatty
foods |
我正试图阻止脂肪类食物 |
Wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù |
Προσπαθώ
να κρατήσω τα
λιπαρά
τρόφιμα |
Prospathó na kratíso ta lipará
trófima |
206 |
我尽量不吃高脂肪食物 |
wǒ jǐnliàng bù
chī gāo zhīfáng shíwù |
我尽量不吃高脂肪食物 |
wǒ jǐnliàng bù
chī gāo zhīfáng shíwù |
Προσπαθώ
να μην φάω
τροφές με
υψηλή
περιεκτικότητα
σε λιπαρά. |
Prospathó na min fáo trofés me
ypsilí periektikótita se lipará. |
207 |
我正试图阻止脂肪类食物。 |
wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. |
我正试图阻止脂肪类食物。 |
wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. |
Προσπαθώ
να σταματήσω
τα λιπαρά
τρόφιμα. |
Prospathó na stamatíso ta
lipará trófima. |
208 |
to avoid
mentioning a particular subject |
To avoid mentioning a
particular subject |
避免提及某一特定主题 |
Bìmiǎn tí jí mǒu
yī tèdìng zhǔtí |
Για να
μην αναφέρετε
ένα
συγκεκριμένο
θέμα |
Gia na min anaférete éna
synkekriméno théma |
209 |
回避某话题 |
huíbì mǒu huàtí |
回避某话题 |
huíbì mǒu huàtí |
Αποφεύγοντας
ένα θέμα |
Apofévgontas éna théma |
210 |
It's best to
keep off politics when my father's around |
It's best to keep off politics
when my father's around |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
Είναι
καλύτερο να
κρατάτε
μακριά την
πολιτική όταν
ο πατέρας μου
είναι γύρω |
Eínai kalýtero na kratáte
makriá tin politikí ótan o patéras mou eínai gýro |
211 |
我父亲在场时最好不要谈论政治 |
wǒ fùqīn
zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì |
我父亲在场时最好不要谈论政治 |
wǒ fùqīn
zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì |
Είναι
καλύτερο να
μην μιλάμε για
την πολιτική
όταν ο πατέρας
μου είναι στη
σκηνή. |
Eínai kalýtero na min miláme
gia tin politikí ótan o patéras mou eínai sti skiní. |
212 |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
Όταν ο
πατέρας μου
είναι γύρω,
είναι
καλύτερο να αποφύγουμε
την πολιτική. |
Ótan o patéras mou eínai gýro,
eínai kalýtero na apofýgoume tin politikí. |
213 |
keep sb/sth—_off /keep sb/sth 'off sb/sth to
prevent sb/sth from coming near, touching,etc. sb/sth |
keep sb/sth—_off/keep
sb/sth'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touching,etc. Sb/sth |
保持sb / sth -_off
/保持sb / sth'离开sb / sth以防止sb
/ sth接近,接触等。 SB
/某物 |
bǎochí sb/ sth
-_off/bǎochí sb/ sth'líkāi sb/ sth yǐ fángzhǐ sb/ sth
jiējìn, jiēchù děng. SB/mǒu wù |
Διατηρήστε
sb / sth__off / keep sb / sth 'off sb / sth για να
αποφύγετε το sb / sth
να έρχεται
κοντά,
αγγίζοντας,
κλπ. Sb / sth |
Diatiríste sb / sth__off / keep
sb / sth 'off sb / sth gia na apofýgete to sb / sth na érchetai kontá,
angízontas, klp. Sb / sth |
214 |
吏…不接近(或不接触、远离)某人 / 事物 |
lì…bù jiējìn (huò bù
jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/ shìwù |
吏...不接近(或不接触,远离)某人/事物 |
lì... Bù jiējìn (huò bù
jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/shìwù |
Ω ... όχι
κοντά (ή να μην
αγγίξει,
μείνετε
μακριά) κάποιος
/ πράγμα |
O ... óchi kontá (í na min
angíxei, meínete makriá) kápoios / prágma |
215 |
They lit a
fire to keep off wild animals |
They lit a fire to keep off
wild animals |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
Άναψαν
φωτιά για να
αποφύγουν τα
άγρια ζώα |
Ánapsan fotiá gia na apofýgoun
ta ágria zóa |
216 |
他们点燃篝火防止野兽靠近 |
tāmen diǎnrán
gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn |
他们点燃篝火防止野兽靠近 |
tāmen diǎnrán
gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn |
Άναψαν
μια πυρκαγιά
για να
εμποδίσουν τα
θηρία να
πλησιάσουν |
Ánapsan mia pyrkagiá gia na
empodísoun ta thiría na plisiásoun |
217 |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
Ανάβουν
στη φωτιά για
να
σταματήσουν
την άγρια φύση |
Anávoun sti fotiá gia na
stamatísoun tin ágria fýsi |
218 |
Keep your
hands off (do not touch)me! |
Keep your hands off (do not
touch)me! |
让你的手离开(别碰)我! |
ràng nǐ de shǒu
líkāi (bié pèng) wǒ! |
Κρατήστε
τα χέρια σας
μακριά (μην
αγγίζετε) με! |
Kratíste ta chéria sas makriá
(min angízete) me! |
219 |
别碰我! |
Bié pèng wǒ! |
别碰我! |
Bié pèng wǒ! |
Μη με
αγγίζεις! |
Mi me angízeis! |
220 |
keep on to continue sb |
Keep on to continue sb |
继续继续某事 |
Jìxù jìxù mǒu shì |
Συνεχίστε
να συνεχίζετε |
Synechíste na synechízete |
221 |
继卖 |
jì mài |
继卖 |
jì mài |
Μετά
την πώληση |
Metá tin pólisi |
222 |
Keep on until
you get to the church |
Keep on until you get to the
church |
继续,直到你到教堂 |
jìxù, zhídào nǐ dào
jiàotáng |
Συνεχίστε
μέχρι να
φτάσετε στην
εκκλησία |
Synechíste méchri na ftásete
stin ekklisía |
223 |
一直往前走到教堂 |
yīzhí wǎng qián
zǒu dào jiàotáng |
一直往前走到教堂 |
yīzhí wǎng qián
zǒu dào jiàotáng |
Πηγαίνετε
κατευθείαν
στην εκκλησία |
Pigaínete kateftheían stin
ekklisía |
224 |
keep sb on to continue to employ sb |
keep sb on to continue to
employ sb |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
Κρατήστε
sb για να
συνεχίσει να
απασχολεί sb |
Kratíste sb gia na synechísei
na apascholeí sb |
225 |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
Συνεχίστε
να
προσλαμβάνετε
κάποιον |
Synechíste na proslamvánete
kápoion |
226 |
keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. |
keep sth on to continue to rent
a house, flat/apartment, etc. |
继续租房继续租房子,公寓等。 |
jìxù zūfáng jìxù zū
fángzi, gōngyù děng. |
Συνεχίστε
να
ενοικιάσετε
σπίτι,
διαμέρισμα /
διαμέρισμα
κλπ. |
Synechíste na enoikiásete
spíti, diamérisma / diamérisma klp. |
227 |
继续租用房子 (或套房等); |
Jìxù zūyòng fángzi (huò
tàofáng děng); |
继续租用房子(或套房等); |
Jìxù zūyòng fángzi (huò
tàofáng děng); |
Συνεχίστε
να
ενοικιάσετε
ένα σπίτι (ή
σουίτα, κ.λπ.)? |
Synechíste na enoikiásete éna
spíti (í souíta, k.lp.)? |
228 |
keep on (at
sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an
annoying way about sb/sth |
keep on (at sb) (aboutsb/sth)
to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth |
继续(某人)(约某/某某)经常以某种恼人的方式对某人说话 |
jìxù (mǒu rén)(yuē
mǒu/mǒu mǒu) jīngcháng yǐ mǒu zhǒng
nǎorén de fāngshì duì mǒu rén shuōhuà |
Συνεχίστε
(στο sb) (aboutsb / sth) για να
μιλήσετε sb
συχνά και με έναν
ενοχλητικό
τρόπο για sb / sth |
Synechíste (sto sb) (aboutsb /
sth) gia na milísete sb sychná kai me énan enochlitikó trópo gia sb / sth |
229 |
(对…)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨 |
(duì…) jiūchán bùxiū; lǎo shì
kùnrǎo; lǎo shì láo dāo |
(对...)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨 |
(duì...) Jiūchán bùxiū; lǎo
shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo |
(σε ...)
εμπλοκή, πάντα
ταραγμένη,
πάντα 唠叨 |
(se ...) emplokí, pánta taragméni, pánta láo
dāo |
230 |
synonym go
on,nag |
synonym go on,nag |
同义词继续,唠叨 |
tóngyìcí jìxù, láo dāo |
Συνώνυμο
συνεχίζω |
Synónymo synechízo |
231 |
He does keep
on so! |
He does keep on so! |
他确实坚持下去! |
tā quèshí jiānchí
xiàqù! |
Συνεχίζει! |
Synechízei! |
232 |
他就是这样纠缠不休! |
Tā jiùshì zhèyàng
jiūchán bùxiū! |
他就是这样纠缠不休! |
Tā jiùshì zhèyàng
jiūchán bùxiū! |
Είναι
τόσο
μπλεγμένος! |
Eínai tóso blegménos! |
233 |
I'll do
it,just don't keep on at me about it! |
I'll do it,just don't keep on
at me about it! |
我会这样做,只是不要继续关注它! |
Wǒ huì zhèyàng zuò,
zhǐshì bùyào jìxù guānzhù tā! |
Θα το
κάνω, απλά μην
με κρατάτε για
αυτό! |
Tha to káno, aplá min me
kratáte gia aftó! |
234 |
我会做的,可别再对我唠叨了! |
Wǒ huì zuò de, kě bié
zài duì wǒ láo dāole! |
我会做的,可别再对我唠叨了! |
Wǒ huì zuò de, kě bié
zài duì wǒ láo dāole! |
Θα το
κάνω, μην πείτε
μου ξανά! |
Tha to káno, min peíte mou
xaná! |
235 |
keep out (of
sth) to not enter a place; to stay outside |
Keep out (of sth) to not enter
a place; to stay outside |
不要进入某个地方;留在外面 |
Bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
Κρατήστε
έξω (του sth) για να
μην εισέλθουν
σε ένα μέρος
για να
παραμείνουν
έξω |
Kratíste éxo (tou sth) gia na
min eisélthoun se éna méros gia na parameínoun éxo |
236 |
不进入;留在外面 |
bù jìnrù; liú zài wàimiàn |
不进入;留在外面 |
bù jìnrù; liú zài wàimiàn |
Μην
εισέρχεστε,
παραμείνετε
έξω |
Min eisércheste, parameínete
éxo |
237 |
不要进入某个地方; 留在外面 |
bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
不要进入某个地方;留在外面 |
bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
Μην
εισέλθετε
κάπου ·
παραμείνετε
έξω |
Min eisélthete kápou :
parameínete éxo |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
keep |
1107 |
1107 |
keep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|