A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT    
  keep 1107 1107 keep  
1 about health About health 关于健康 Guānyú jiànkāng super salutem
2 健康 jiànkāng 健康 jiànkāng salutem
3 (informal) used to ask or talk about sth’s health  (informal) used to ask or talk about sth’s health  (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (Tacitae) petere solebant, sive de salute loqui Ynskt mál:
4 (询问或谈论某人的健康) 健康状况如何 (xúnwèn huò tánlùn mǒu rén de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé (询问或谈论某人的健康)健康状况如何 (xúnwèn huò tánlùn mǒu rén de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé (Ask vel aliquis loqui de salute) quam in salutem
5 (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (Tacitae), vel aliquis interrogavit loqui de salutem
6 How is your mother keeping? How is your mother keeping? 你母亲怎么保管? nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? Quid mater tua observatio?
7 你母亲身体好吗? Nǐ mǔqīn shēntǐ hǎo ma? 你母亲身体好吗? Nǐ mǔqīn shēntǐ hǎo ma? Mater tua?
8 你母亲怎么保管? Nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? 你母亲怎么保管? Nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? Ut quomodo mater?
9 We’re all keeping well We’re all keeping well 我们都很好 Wǒmen dōu hěn hǎo Erant etiam omnis observatio
10 我们都很健康 wǒmen dōu hěn jiànkāng 我们都很健康 wǒmen dōu hěn jiànkāng Sana sumus
11 of food of food 食物 shíwù de cibo
12 食物  shíwù  食物 shíwù cibus
13  to remain in good condition  to remain in good condition  保持良好状态  bǎochí liánghǎo zhuàngtài  ut in bonus valetudo
14  保待不坏  bǎo dài bù huài  保待不坏  bǎo dài bù huài  Nec est Paulus
15 Finish off the pie,it won’t keep Finish off the pie,it won’t keep 完成馅饼,它不会保留 wánchéng xiàn bǐng, tā bù huì bǎoliú Conficiendum pie, non custodiat
16 把饱饼都吃于吧,搁不住 bǎ bǎo bǐng dōu chī yú ba, gé bu zhù 把饱饼都吃于吧,搁不住 bǎ bǎo bǐng dōu chī yú ba, gé bu zhù Et massae manducare plena est civitas non poterat,
17 (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later)  (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later)  (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (Tacitae, figurative), ego youd 'amo audire de illa, but.I'm iam sero' quod suus 'OK, et custodiat te (non possum dicere de hoc enim postea quaeretur)
18 我很想听听,不过已经晚了„“好吧,我以后再告诉你 wǒ hěn xiǎng tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle „“hǎo ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ 我很想听听,不过我已经晚了“”好吧,我以后再告诉你 wǒ hěn xiǎng tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle “” hǎo ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ EGO youd 'amo audire, sed etiam nuper eram. "" Bene, ego tibi dicam vobis postea
19 (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (Tacitae, figurative) ego amare est non audit: sed. Im 'iam sero' quod non refert, quia ego servabo (non possum dicere te visurum)
20 secret secret 秘密 mìmì secretum
21 mìmì 秘密 mìmì secret
22 a secret /sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone 〜a secret/〜sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone 〜秘密/〜秘密(来自某人)知道......而不是告诉任何人 〜mìmì/〜mìmì (láizì mǒu rén) zhīdào...... Ér bùshì gàosù rènhé rén ~ A secretum / * Ynskt mál arcanum (e) ac cognoscere istud alicui referre nec Ynskt mál:
23  保守.(秘密)  bǎoshǒu.(Mìmì)  保守。(秘密)  bǎoshǒu.(Mìmì)  Optimatium. (Secret)
24  Can you keep a secret?  Can you keep a secret?  你能保守秘密吗?  nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma?  Secretum servare potes?
25 你能保守秘密吗? Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? 你能保守秘密吗? Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? Secretum servare potes?
26  She kept her past secret from us all  She kept her past secret from us all  她向我们保留了她过去的秘密  Tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì  Illa solo fixos praeteritum a nobis omne secretum
27 她对我们有人都避而不谈她的过 tā duì wǒmen suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù 她对我们所有人都避而不谈她的过去 tā duì wǒmen suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù Et omnes nos vitare meditentur praeter eam
28 她向我们保留了她过去的秘密 tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì 她向我们保留了她过去的秘密 tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì Illa solo fixos transiit a secretum est nobis
29 promise/appointment promise/appointment 承诺/预约 chéngnuò/yùyuē fidem / appointment
30 承诺;约会 chéngnuò; yuēhuì 承诺;约会 chéngnuò; yuēhuì Commitment: Insurance
31 your promise/word 〜your promise/word 〜你的承诺/单词 〜nǐ de chéngnuò/dāncí Fidem tuam, ~ / Verbum
32 an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go 〜an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go 约会做你所承诺要做的事;去你同意去的地方 yuēhuì zuò nǐ suǒ chéngnuò yào zuò de shì; qù nǐ tóngyì qù dì dìfāng Condixerant enim, ut ~ quod promisit facere in vobis: ut ubi sum vobis, ut constat
33  遵守;笃守;恪守  zūnshǒu; dǔ shǒu; kèshǒu  遵守;笃守;恪守  zūnshǒu; dǔ shǒu; kèshǒu  Obsequio, Atsumori maneat
34 She kept her promise to visit them She kept her promise to visit them 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen Illa solo fixos promissionem visitare eos
35 她遵守诺言去看了他们 tā zūnshǒu nuòyán qù kànle tāmen 她遵守诺言去看了他们 tā zūnshǒu nuòyán qù kànle tāmen Et profectus est ad eorum promissa suum
36 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen Et non servare promissum eius visita ad eos:
37 He failed to keep his appointment at the clinic He failed to keep his appointment at the clinic 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē Defecit qui beneficii sui ut in clinic
38 他未能按预约的时间去诊射 tā wèi néng àn yùyuē de shíjiān qù zhěn shè 他未能按预约的时间去诊射 tā wèi néng àn yùyuē de shíjiān qù zhěn shè Nullo modo posse ut constitutio diagnosis
39 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē Et defecit ad constitutio ad inhaero
40 diary/record diary/record 日记/记录 rìjì/jìlù commentarius / record
41 记:记录  rìjì: Jìlù  日记:记录 rìjì: Jìlù Commentarius: Staff
42  ~ a diaryan account, a recordetc. to write down sth as a record   ~ a diary,an account, a record,etc. To write down sth as a record   〜日记,账号,记录等。写下记录  〜rìjì, zhànghào, jìlù děng. Xiě xià jìlù  ~ Corpus commentarius, rationem habet recorda, et cetera scribes ad recordum ut Ynskt mál:
43 下,录,记载(日记、账目、记彔等 jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì, zhàngmù, jìlù děng) 记下,记录,记载(日记,账目,记彔等) jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì, zhàngmù, jìlù děng) A note: recordum de (commentarius, rationes, etc. referred 彔)
44 She kept a diary for over twenty years She kept a diary for over twenty years 她写了二十多年的日记 tā xiěle èrshí duō nián de rìjì Tenentur enim per viginti annos in illa commentarius
45 她记了二十年的日记 tā jìle èrshí ‘nián de rìjì 她记了二十“年的日记 tā jìle èrshí “nián de rìjì Recordatus illa commentarius viginti annis
46 keep a note where each item am be found keep a note where each item am be found 记下每个项目的位置 jì xià měi gè xiàngmù dì wèizhì Item nota, ubi inter se servare est inventus sum
47 把每样物品的位置记录下来 bǎ měi yàng wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái 把每样物品的位置记录下来 bǎ měi yàng wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái Singuli status articulo memorantur Sample
48 support sb support sb 支持某人 zhīchí mǒu rén si firmamentum
49 供养  gòngyǎng  供养 gòngyǎng Support
50 to provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc.   to provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc.   为生活提供必要的东西;通过支付食物等来支持某人 wéi shēnghuó tígōng bìyào de dōngxī; tōngguò zhīfù shíwù děng lái zhīchí mǒu rén quod si vivere providere necesse est; ut in aeris descriptione reddenda support si propter cibum, etc.
51 养;养活 Gòngyǎng; yǎnghuo 供养;养活 gòngyǎng; yǎnghuo Support: auxilio
52 He scarcely earns enough to keep himself and his family He scarcely earns enough to keep himself and his family 他几乎没有足够的收入来养活自己和家人 tā jīhū méiyǒu zúgòu de shōurù lái yǎnghuo zìjǐ hé jiārén Facit suisque ut vix se
53 他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 tā zhēng de qián jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén 他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 tā zhēng de qián jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén Vix satis sibi suisque cibos meruit
54 protect protect 保护 bǎohù praesidio
55 保护 bǎohù 保护 bǎohù praesidium
56 (from sth)(formal)to protect sb from sth  〜(from sth)(formal)to protect sb from sth  〜(来自......)(正式)保护某事 〜(láizì......)(Zhèngshì) bǎohù mǒu shì ~ (Ex Ynskt mál) (ratio) est si custodire ab Ynskt mál:
57 保护;使免受 bǎohù; shǐ miǎn shòu 保护;使免受 bǎohù; shǐ miǎn shòu Donec ut ab
58 May the Lord bless you and keep you ( used in prayers in the Christian Church) May the Lord bless you and keep you (used in prayers in the Christian Church) 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) Ut benedicat tibi Dominus et custodiat te (per orationes in Ecclesia Christiana)
59 上帝祝福你、保佑你(用于基督教的祈祷 yuàn shàngdì zhùfú nǐ, bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) 愿上帝祝福你,保佑你(用于基督教的祈祷) yuàn shàngdì zhùfú nǐ, bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) Sit Deus: ut benedicat tibi: ut benedicat tibi (nam Christianae orationis)
60 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) Ut benedicat tibi Dominus et custodiat te (orandi pro Ecclesia Christiana)
61  His only thought was to keep the boy from harm  His only thought was to keep the boy from harm  他唯一的想法是让男孩免受伤害  tā wéiyī de xiǎngfǎ shì ràng nánhái miǎn shòu shānghài  Ut eius sententiae foret solum nocere puer ex
62 他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 tā yīxīn xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài 他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 tā yīxīn xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài Mente ergo pueri et non malum
63 in sport in sport 在运动中 zài yùndòng zhōng in ludo
64 体育运动 tǐyù yùndòng 体育运动 tǐyù yùndòng sports
65 goal/wicket  (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc.  〜goal/wicket  (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc.  〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng ~ Metam / ostiolum (In eu) Morbi hockey cricket, etc.
66 足球、 曲棍球、板球等 Zúqiú, qūgùnqiú, bǎn qiú děng 足球,曲棍球,板球等 zúqiú, qūgùnqiú, bǎn qiú děng Eu, hockey atque ophiomachus, etc.
67 〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng 〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng ~ Metam / ostiolum (Morbi) hockey eu cricket
68 to guard or protect the goal or wicket to guard or protect the goal or wicket 保护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu tueri et conservare metam ostiolum
69  夺门, 把夺球门  duó mén, bǎ duó qiúmén  夺门,把夺球门  duó mén, bǎ duó qiúmén  Currit ad ostium, et finis vincit
70 护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu 保护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu Praesidio et conservationem vel aliquip commeare adsuerat,
71 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn vide etiam
72 goalkeeper goalkeeper 守门员 shǒuményuán goalkeeper
73 wicketkeeper wicketkeeper 捕手 bǔshǒu wicketkeeper
74 Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house 大多数包含keep的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如保持房子在家里 dà duōshù bāohán keep de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú bǎochí fángzi zài jiālǐ Idiomata sunt, ut plurimum in quibus pro nominibus et entries in adjectives sunt carnis idiomata enim exemplum est, ut domum ad domum
75 大多数含keep,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如keep house  dà duōshù hán keep, de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú keep house  大多数含保,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如守房子 dà duōshù hán bǎo, de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú shǒu fángzi Quae maxime custodiat, idiomata, non potest esse in his verbis atque idiomata related terms ut adjectives, ut custodiant domum
76 在词条 house zài cí tiáo house xià 在词条家下 zài cí tiáo jiā xià In ingressum domus
77 keep going  to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced great suffering  keep going  to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced great suffering  当你处于困境或经历过巨大痛苦时,继续努力过上正常的生活 dāng nǐ chǔyú kùnjìng huò jīnglìguò jùdà tòngkǔ shí, jìxù nǔlìguò shàng zhèngcháng de shēnghuó ut Northmanni vado vivere conatus est, ut cum in arto sitos adflictus est enim periti aut cum magna miserorum vexatione
78 (在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 (zài shēn chǔ kùnjìng huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù (在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 (zài shēn chǔ kùnjìng huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù (Quando in angustia et tribulatio) temptare ponere eam antecedenti adhaerentium continenter vivere
79 you just have to keep yourself busy and keep going you just have to keep yourself busy and keep going 你只需要保持忙​​碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí máng​​lù ér jìxù qiánjìn vos iustus have ut custodiat te occupatus et custodiat iens
80 你只要让自己忙起来,就能坚持下去 nǐ zhǐyào ràng zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù 你只要让自己忙起来,就能坚持下去 nǐ zhǐyào ràng zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù Et faciam tibi sicut occupatus, non potest esse quod inhaero
81 你只需要保持忙碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn 你只需要保持忙​​碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí máng​​lù ér jìxù qiánjìn Vos iustus postulo ut movere et die occupatus
82  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (非正式的)用来鼓励某人继续做某事  (fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì mǒu rén jìxù zuò mǒu shì  (Tacitae) usus est ad robora si perseverare in faciens Ynskt mál:
83  (用于鼓)继续下去,坚持下去  (yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí xiàqù  (用于鼓励)继续下去,坚持下去  (yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí xiàqù  (Ad robora), permanere perseverare,
84 Keep going, Sarah, you’re nearly there Keep going, Sarah, you’re nearly there 继续,莎拉,你快到了 jìxù, shā lā, nǐ kuài dàole Ut iret ad Abraham: Sara, tu prope est
85 坚持下去, 萨拉,你已经快到了 jiānchí xiàqù, sà lā, nǐ yǐjīng kuài dàole 坚持下去,萨拉,你已经快到了 jiānchí xiàqù, sà lā, nǐ yǐjīng kuài dàole Inhaero ad eam Sarah, ex quo venio tibi
86 keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for  keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for  保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí sb(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī ut si agatur (informal) quia si prius esse id quod sunt expectantes satis
87 足以使某人维持(或支撑 )  zúyǐ shǐ mǒu rén wéichí (huò zhīchēng)  足以使某人维持(或支撑) zúyǐ shǐ mǒu rén wéichí (huò zhīchēng) Sufficient ad enable ponere hominem (vel auxilium)
88 保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí sb(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī 保持SB(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí SB(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī Ut si (informal) ut aliquem ad id quod sat expectans eos
89  Have an apple to keep you going till dinner time   Have an apple to keep you going till dinner time   有一个苹果让你一直到晚餐时间  yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān  Have vos malum ut iret usque ad cenam tempore,
90 吃个苹果就能磕到吃晚饭了 chī gè píngguǒ jiù néng kē dào chī wǎnfànle 吃个苹果就能磕到吃晚饭了 chī gè píngguǒ jiù néng kē dào chī wǎnfànle Pulsate ad cenam non manducare malum
91 有一个苹果让你一直到晚餐时间 yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān 有一个苹果让你一直到晚餐时间 yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān Est malum ut vestri prandium
92 keep sb 'after, keep sb back keep sb'after, keep sb back 保持某人,保持某人 bǎochí mǒu rén, bǎochí mǒu rén ut si 'post tergum ut si
93 keep at sth to continue working at sth keep at sth to continue working at sth 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò ut apud Ynskt mál: pergere ad opus Ynskt mál:
94  做某事 (或坚持干  jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn)  继续做某事(或坚持干)  jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn)  Continue aliquid (vel antecedenti adhaerentium continenter excoquatur)
95 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò ...... perseverare et permanere ad operari
96 Come on, keep at it, you’ve nearly finished! Come on, keep at it, you’ve nearly finished! 来吧,坚持下去,你差不多完成了! lái ba, jiānchí xiàqù, nǐ chàbùduō wánchéngle! Porro, ut ad eam prope te complevit!
97 快,要坚持,你马上就要完成了 Kuài, yào jiānchí, nǐ mǎshàng jiù yào wánchéngle! 快,要坚持,你马上就要完成了! Kuài, yào jiānchí, nǐ mǎshàng jiù yào wánchéngle! Facile persuadeatur cito fiat
98 keep sb at sth to make sb continue working at sth  Keep sb at sth to make sb continue working at sth  保持某人继续工作...... Bǎochí mǒu rén jìxù gōngzuò...... ut si ad Ynskt mál: ut si opus permanere ad Ynskt mál:
99 使某人继续做 (或坚持干)某事 shǐ mǒu rén jìxù zuò (huò jiānchí gàn) mǒu shì 使某人继续做(或坚持干)某事 Shǐ mǒu rén jìxù zuò (huò jiānchí gàn) mǒu shì Pergere ad aliquis id (vel hinc facere) quod
100 He kept us at it all day He kept us at it all day 他让我们整天都在这 tā ràng wǒmen zhěng tiān dū zài zhè Custodivit nos tota die
  他让我们不停地干了一天 tā ràng wǒmen bù tíng de gànle yītiān 他让我们不停地干了一天 tā ràng wǒmen bù tíng de gànle yītiān Qui dies non destiterit
102 keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth  keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth  远离(某某/某某)以避免靠近某人/某事 yuǎnlí (mǒu mǒu/mǒu mǒu) yǐ bìmiǎn kàojìn mǒu rén/mǒu shì ut auferat (si a / Ynskt mál) ne si iret juxta / Ynskt mál:
103 避免接近;远离;勿靠近 bìmiǎn jiējìn; yuǎnlí; wù kàojìn 避免接近;远离;勿靠近 bìmiǎn jiējìn; yuǎnlí; wù kàojìn Fugiat desinunt hinc nolite prope
104 keep away from the edge of  the cliff keep away from the edge of  the cliff 远离悬崖边缘 yuǎnlí xuányá biānyuán ut a supercilium montis
105 切莫靠近悬崖边 qiè mò kàojìn xuányá biān 切莫靠近悬崖边 qiè mò kàojìn xuányá biān Circa supercilium montis abstinete
106 她的病使她远离工作数周 Tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu 她的病使她远离工作数周 Tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu Her morbo est opus eius ab aliquot hebdomades
107 keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere  keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere  保持sb / sth一种方式(从sb / sthj开始,以防止sb / sth进入某个地方 bǎochí sb/ sth yī zhǒng fāngshì (cóng sb/ sthj kāishǐ, yǐ fángzhǐ sb/ sth jìnrù mǒu gè dìfāng ut si / Ynskt mál: ita (si a / sthj ne si / ex eo in quodam loco Ynskt mál:
108 不让接近某人(或某事物);使离开 bù ràng jiējìn mǒu rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi 不让接近某人(或某事物);使离开 bù ràng jiējìn mǒu rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi Non erit aliquis prope (or quid); sinistram
109 Her illness kept her away from work for several weeks Her illness kept her away from work for several weeks 她的病使她远离工作数周 tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu Her morbo tenentur opus eius ab aliquot hebdomades
110 她病得好几周郝上不了班 tā bìng dé hǎojǐ zhōu hǎo shàng bùliǎo bān 她病得好几周郝上不了班 tā bìng dé hǎojǐ zhōu hǎo shàng bùliǎo bān Sequitur, Et male movebo non paucos hebdomades Hao,
111 keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth  keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth  保持回来(从某人/某某)与某人保持一定距离 bǎochí huílái (cóng mǒu rén/mǒu mǒu) yǔ mǒu rén bǎochí yīdìng jùlí ut tergum (si a / Ynskt mál) si manere procul a / Ynskt mál:
112 (…)保持距离 (yǔ…) bǎochí jùlí (与...)保持距离 (yǔ...) Bǎochí jùlí (Et ...) ut procul
113 Keep sb back from the road. Keep sb back from the road. 让某人远离道路。 ràng mǒu rén yuǎnlí dàolù. Si custodierint de via.
114  离公路远些  Lí gōnglù yuǎn xiē  离公路远些  Lí gōnglù yuǎn xiē  Longius iter
115 keep sb  back  keep sb  back  保持原谅 bǎochí yuánliàng ut si retro
116 keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment  keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment  在正常时间之后,让学生留在学校作为惩罚 zài zhèngcháng shíjiān zhīhòu, ràng xuéshēng liú zài xuéxiào zuòwéi chéngfá ut maneat in schola discipulus si postquam ad normalis post horis quasi poena
117 罚(学生)课后留校 fá (xuéshēng) kè hòu liú xiào 罚(学生)课后留校 fá (xuéshēng) kè hòu liú xiào Supplicium (alumni) Post ludum mansit
118 to make a student repeat a year at school because of poor marks/grades  to make a student repeat a year at school because of poor marks/grades  让学生在学校重复一年,因为考试成绩不佳 ràng xuéshēng zài xuéxiào chóngfù yī nián, yīnwèi kǎoshì chéngjī bù jiā studiosus ad schola anno ut repetere ob pauper notis / grades
119 使(学生)留级 shǐ (xuéshēng) liújí 使(学生)留级 shǐ (xuéshēng) liújí Et (studiosum) Repetitio
120 keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth 保持某人(从sb / sth)回来让某人与某人保持距离 bǎochí mǒu rén (cóng sb/ sth) huílái ràng mǒu rén yǔ mǒu rén bǎochí jùlí si tergum ut (si a / Ynskt mál), ut si maneat si ad spatium a / Ynskt mál:
121  使某人 (与)保持距离  shǐ mǒu rén (yǔ…) bǎochí jùlí  使某人(与...)保持距离  shǐ mǒu rén (yǔ...) Bǎochí jùlí  Si (et ...) ut procul
122 Barricades were erected to keep back the crowds Barricades were erected to keep back the crowds 竖立路障以阻挡人群 shùlì lùzhàng yǐ zǔdǎng rénqún Ut rursus cum cognovissent turbae obices uiarum alienigenæ per plateas extruxerant
123 设置了障碍,使人群无法靠近 shèzhìle zhàng'ài, shǐ rénqún wúfǎ kàojìn 设置了障碍,使人群无法靠近 shèzhìle zhàng'ài, shǐ rénqún wúfǎ kàojìn Eriges admotis obstaculis impedita non potuit turba prope
124 keep sth back  keep sth back  保持原状 bǎochí yuánzhuàng ut tergum Ynskt mál:
125 to prevent a feeling, etc from being expressed to prevent a feeling, etc; from being expressed 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ ne animi c ex sententia
126 抑制(或阻止)感情等的流 yìzhì (huò zǔzhǐ) gǎnqíng děng de liúlù 抑制(或阻止)感情等的流露 yìzhì (huò zǔzhǐ) gǎnqíng děng de liúlù Iniustitiam detinent (or ne) effusionem affectio, etc.
127 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ Itaque ne pietas eloqui illis
128 synonym restrain synonym restrain 同义词限制 tóngyìcí xiànzhì synonym continebit
129 She was unable to keep back her tears She was unable to keep back her tears 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ Et non potuit retinere illam retro lacrimis
130 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ Lacrimas tenere non potuit
131 to continue to have a part of sth to continue to have a part of sth 继续有一部分...... jìxù yǒu yībùfèn...... ut permanere autem pars Ynskt mál:
132 保留(或扣留)食物的一部分 bǎoliú (huò kòuliú) shíwù de yībùfèn 保留(或扣留)食物的一部分 Bǎoliú (huò kòuliú) shíwù de yībùfèn Pars autem retention (vel prohibere), cibus
133 He kept back half the money for himself He kept back half the money for himself 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián Dimidium pecuniae sibi retinuit
  把那钱扣下了一半 bǎ nà bǐ qián kòu xiàle yībàn 把那笔钱扣下了一半 bǎ nà bǐ qián kòu xiàle yībàn Detinet pecuniam dimidium
134 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián Dimidia pecuniae reliquit sibi
135 keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth  keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth  继续(从某人)拒绝告诉某事 jìxù (cóng mǒu rén) jùjué gàosù mǒu shì ut Ynskt mál retro (ex) ac nolunt dicere si est Ynskt mál:
136 拒绝告知臭事;隐蹒 jùjué gàozhī chòu shì; yǐn mán 拒绝告知臭事;隐蹒 jùjué gàozhī chòu shì; yǐn mán Xiushi noluit indicare; occulta minuta
137 I’m sure she’s keeping something back from us I’m sure she’s keeping something back from us 我相信她会保留一些东西 wǒ xiāngxìn tā huì bǎoliú yīxiē dōngxī Im 'certus illa observatio de aliqua nos back
138 我肯金她有什么事瞒着我们 wǒ kěn jīn tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen 我肯金她有什么事瞒着我们 wǒ kěn jīn tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen Ego autem volens quid ei aurum nec indicare nobis:
139 keep down to hide yourself by not standing up straight keep down to hide yourself by not standing up straight 不要站直,以保持自己 bùyào zhàn zhí, yǐ bǎochí zìjǐ erecta stans non continent ut abscondaris
140 隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 yǐnbì; yǐnfú; wò dǎo; dūn xià 隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 yǐnbì; yǐnfú; wò dǎo; dūn xià Abscondita latent accubabit salaputium
141 keep down! you mustn’t let anyone see you keep down! You mustn’t let anyone see you 记住!你不能让任何人看到你 jì zhù! Nǐ bùnéng ràng rènhé rén kàn dào nǐ et custodiunt! oportet Ne quis te
142 蹲下! 一定不要让人看见你 dūn xià! Yīdìng bùyào ràng rén kànjiàn nǐ 蹲下!一定不要让人看见你 dūn xià! Yīdìng bùyào ràng rén kànjiàn nǐ Sessilesque? Vide ergo ne te aliorum
143 keep sb  down to prevent a person, group, etc. from expressing themselves freely  keep sb  down to prevent a person, group, etc. From expressing themselves freely  保持警惕,以防止某个人,团体等自由表达自己 bǎochí jǐngtì, yǐ fángzhǐ mǒu gèrén, tuántǐ děng zìyóu biǎodá zìjǐ si ad custodiam ne homo vir, coetus, etc., a se sponte expressing
144 压制(或限制、控制) 某人 yāzhì (huò xiànzhì, kòngzhì) mǒu rén 压制(或限制,控制)某人 yāzhì (huò xiànzhì, kòngzhì) mǒu rén Urgeat (vel terminum, imperium), aliquis
145 The people have been kept down for years by a brutal regime The people have been kept down for years by a brutal regime 人民被残酷的政权压制了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán yāzhìle duōnián In populo sunt servanda usque ad annos a feris regimen immutata
146 多年来人们一直受到残暴统治的制 duōnián lái rénmen yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì 多年来人们一直受到残暴统治的制 duōnián lái rénmen yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì Annorum enim homines sunt subiecta feris ratio et regula
147 人民被残酷的政权扼杀了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán èshāle duōnián 人民被残酷的政权扼杀了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán èshāle duōnián Per multos annos regimen immutata est suffocatus est feris Homines
148 synonym oppress synonym oppress 同义词压迫 tóngyìcí yāpò species per potentiam opprimunt
149 keep sth down  keep sth down  保持沉默 bǎochí chénmò ut in Ynskt mál:
150 to make sth stay at a low level; to avoid increasing sth  to make sth stay at a low level; to avoid increasing sth  使......保持在低水平;避免增加...... shǐ...... Bǎochí zài dī shuǐpíng; bìmiǎn zēngjiā...... Summa iaces moram faceret, ne plus Summa
151 使保持在低水平;抑制某事物的增长 shǐ bǎochí zài dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng 使保持在低水平;抑制某事物的增长 Shǐ bǎochí zài dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng Manebo itaque humilis, inhibere incrementum aliquid
152 to keep down wages/prices/the cost of living to keep down wages/prices/the cost of living 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng ut in stipendium / pretium / sumptus viventium
153 保持低工资/物价/生活费用 bǎochí dī gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng 保持低工资/物价/生活费用 bǎochí dī gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng Suscipio merces low / pretium / sumptus viventium
154 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng Inferiore merces / pretium / sumptus viventium
155 keep your voice down, I don't want anyone else to hear   keep your voice down, I don't want anyone else to hear   保持低调,我不希望别人听到 bǎochí dīdiào, wǒ bù xīwàng biérén tīng dào et vox servo tuo, quia non volunt audire aliud quis
156 小声点, 别让人听见 xiǎoshēng diǎn, bié ràng rén tīngjiàn 小声点,别让人听见 xiǎoshēng diǎn, bié ràng rén tīngjiàn Ut illud, ne audirent homines
157 keep the noise down (be quiet). keep the noise down (be quiet). 保持噪音(保持安静)。 bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng). sonum custodiunt (quieti).
158 小声点儿  Xiǎoshēng diǎn er  小声点儿 Xiǎoshēng diǎn er quod in aurem
159 保持噪音(保持安静) bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng) 保持噪音(保持安静) bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng) Ut strepitu (quietam)
160 to not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit to not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit 不要从胃里带回来;不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù Non revertetur in ore Summa ventriculo ut evomat
161 不使(胃中食物)吐出;不呕吐 bù shǐ (wèi zhōng shíwù) tǔchū; bù ǒutù 不使(胃中食物)吐出;不呕吐 bù shǐ (wèi zhōng shíwù) tǔchū; bù ǒutù Non (ventriculi) defodere; evomat
162 不要从胃里带回来; 不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù 不要从胃里带回来;不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù Nec inferes quippiam ex ventriculum non inducat vomitum
163 She's had some water but she can't keep any food down She's had some water but she can't keep any food down 她有一些水,但她不能保持任何食物 tā yǒu yīxiē shuǐ, dàn tā bùnéng bǎochí rènhé shíwù Illa quae non habebat aquam, sed ut nullam in cibum
164 她喝了点儿水,但一吃东西就吐 tā hēle diǎn er shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ 她喝了点儿水,但一吃东西就吐 tā hēle diǎn er shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ Et bibi aquam, sed fortiter manducare
165 keep from sth / keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth keep from sth/ keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth 保持谨慎/保持自己的某种程度,以防止自己做某事 bǎochí jǐnshèn/bǎochí zìjǐ de mǒu zhǒng chéngdù, yǐ fángzhǐ zìjǐ zuò mǒu shì Summa tenere / q ne despicias te servabo ab Summa
166 忍住(或克制自己 )不做某事 rěn zhù (huò kèzhì zìjǐ) bù zuò mǒu shì 忍住(或克制自己)不做某事 rěn zhù (huò kèzhì zìjǐ) bù zuò mǒu shì Retinere (vel reprimere) ne quid
167 She could hardly keep  from laughing She could hardly keep  from laughing 她几乎不能笑 tā jīhū bùnéng xiào Ut risum tenere vix possit illa
168 她差一点儿笑了 出来 tā chà yīdiǎn er xiàole chūlái 她差一点儿笑了出来 tā chà yīdiǎn er xiàole chūlái Et sicut ex ridens desiderari
169 just managed to keep  myself from falling just managed to keep  myself from falling 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò sicut ipse a procidens ad populos
171 我差一点儿没摔倒 wǒ chà yīdiǎn er méi shuāi dǎo 我差一点儿没摔倒 wǒ chà yīdiǎn er méi shuāi dǎo Non quasi non cadunt
172 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò Ego iustus trying impetro ex eorum loquuntur
173 keep sb from sth to prevent sb from doing sth keep sb from sth to prevent sb from doing sth 保持某某人不要做某事 bǎochí mǒu mǒu rén bùyào zuò mǒu shì si custodierint facere ne si ex Summa Summa
174 阻止 ( 或防止、阻碍)某人做某事 zǔzhǐ (huò fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì 阻止(或防止,阻碍)某人做某事 zǔzhǐ (huò fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì Ne (vel prohibere, prohibui) aliquis ad aliquid
175 I hope I'm not keeping you from your work  I hope I'm not keeping you from your work  我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò Spero ut Im 'non est opus tuum custodiat te
176 希望我沒有妨碍你工作 xīwàng wǒ méiyǒu fáng'ài nǐ gōngzuò 希望我没有妨碍你工作 xīwàng wǒ méiyǒu fáng'ài nǐ gōngzuò Ego autem nolo impedire opus
177 我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò 我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò Spero autem me non exeatis tuum
178 the church bells keep me from sleeping the church bells keep me from sleeping 教堂的钟声让我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì Ecclesia, de campanis ut dormienti
179 教堂的声使我不能入睡 jiàotáng de zhōng shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì 教堂的钟声使我不能入睡 jiàotáng de zhōng shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì Et sic non potest somnus Ecclesia campanis
180 教堂的我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì 教堂的钟声让我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì Ecclesia campanis ut non dormient
181 keep sth from sb to avoid telling sb sth keep sth from sb to avoid telling sb sth 保持某某人不要告诉某事 bǎochí mǒu mǒu rén bùyào gàosù mǒu shì si vera ab Ynskt mál: ut ne si Ynskt mál:
182 不将某事告诉某人;瞒着某人 bù jiāng mǒu shì gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén 不将某事告诉某人;瞒着某人 bù jiāng mǒu shì gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén Ne quis ad aliquid, non aliquem vera
183 I think we ought to keep the truth from him until he’s better I think we ought to keep the truth from him until he’s better 我认为我们应该保持他的真相,直到他变得更好 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi bǎochí tā de zhēnxiàng, zhídào tā biàn dé gèng hǎo Puto melius donec deberent veritatem
184 我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài gàosù tā shíqíng 我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài gàosù tā shíqíng Ille sentiens melius censeo nuntio exspecto veritatem
185 keep sth from sth to make sth stay out of sth  keep sth from sth to make sth stay out of sth  保持某种状态...... bǎochí mǒu zhǒng zhuàngtài...... ut ex Ynskt mál Ynskt mál Ynskt mál ut maneat extra Ynskt mál:
186 使置于某物之外;使与某物分开 shǐ zhì yú mǒu wù zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi 使置于某物之外;使与某物分开 Shǐ zhì yú mǒu wù zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi Ita se habet, quod aliquid aliud quam, quod aliquid separari
187 She could not keep the dismay from her voice She could not keep the dismay from her voice 她无法对她的声音感到沮丧 tā wúfǎ duì tā de shēngyīn gǎndào jǔsàng Et non potuerunt custodire ab ea vocem perturbationem
188 她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 tā wúfǎ shǐ zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī zhōng 她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 tā wúfǎ shǐ zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī zhōng Et ipse non possit ostendere non in voce cordi pessimo
189 keep in with sb ( informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so  keep in with sb (informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so  与某人保持联系(非正式),以确保你与某人保持友好关系,因为你会从中获益 yǔ mǒu rén bǎochí liánxì (fēi zhèngshì), yǐ quèbǎo nǐ yǔ mǒu rén bǎochí yǒuhǎo guānxì, yīnwèi nǐ huì cóngzhōng huò yì ut si, cum in (informal) amica manere apud vos, si hoc fac, quod tibi de te facere ut non circumveniamur
190 (为得到好处而)与某人友好相处, 不得罪某人 (wéi dédào hǎochù ér) yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu rén (为得到好处而)与某人友好相处,不得罪某人 (wéi dédào hǎochù ér) yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu rén (Nam et in prodest) adepto apud aliquem, ne quis peccare vellet aliquem
191 keep sth  in to avoid expressing an emotion  keep sth  in to avoid expressing an emotion  保持谨慎,避免表达情绪 bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù expressing Ynskt mál: ut ad vitare aliqua affectio
192 运制(或抑制)感情 yùn zhì (huò yìzhì) gǎnqíng 运制(或抑制)感情 yùn zhì (huò yìzhì) gǎnqíng Onerariam system (aut suppressio Sedi) motus
193 保持谨慎,避免表达情  bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù  保持谨慎,避免表达情绪 bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù Cave, ne animi motus expressing
194 synonym restrain synonym restrain 同义词限制 tóngyìcí xiànzhì synonym continebit
195 He could scarcely keep in his indignation He could scarcely keep in his indignation 他几乎不能保持愤慨 tā jīhū bùnéng bǎochí fènkǎi Vix contineo indignatio eius
196 他几乎控制不住自己的愤怒 tā jīhū kòngzhì bù zhù zìjǐ de fènnù 他几乎控制不住自己的愤怒 tā jīhū kòngzhì bù zhù zìjǐ de fènnù Et quod fere potuit cohibere furorem
197 keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place 保持某人留在室内或特定的地方 bǎochí mǒu rén liú zài shìnèi huò tèdìng dì dìfāng ut si, ut si manere apud domesticas neque in certo loco,
198 使某人留在室内(或某地)使不外出  shǐ mǒu rén liú zài shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū  使某人留在室内(或某地)使不外出 shǐ mǒu rén liú zài shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū Fac aliquem domesticas mane (vel alibi) ut non egredi
199 keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth向某人经常供应(或正常提供)某物 keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth xiàng mǒu rén jīngcháng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù 保持某人自己的某些经常性供应(或正常提供)某物 bǎochí mǒu rén zìjǐ de mǒu xiē jīngcháng xìng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù ut si / Ynskt mál providere in ipsum si / cum tibi copia iusto Ynskt mál: Saepe, ut suppleret id sb (vel normalis providere) quod
200 keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall  keep off, if rain, snow, etc. Keeps off, it does not fall  如果下雨,如果下雨,下雪等,它就不会掉下来 rúguǒ xià yǔ, rúguǒ xià yǔ, xià xuě děng, tā jiù bù huì diào xiàlái arcendis si pluvia, nix, etc. custodit off, est non cadere
201 (雨、雪等) 未下 (yǔ, xuě děng) wèi xià (雨,雪等)未下 (yǔ, xuě děng) wèi xià (Pluvia, nix, etc.) non est in
202 keep off sth  to avoid eating, drinking or smoking sth keep off sth  to avoid eating, drinking or smoking sth 保持休息,避免进食,饮水或吸烟...... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān...... arcendis Ynskt mál vitare manducans, neque bibens fumigans Ynskt mál:
203 避免吃(或喝、吸)某物 bìmiǎn chī (huò hē, xī) mǒu wù 避免吃(或喝,吸)某物 Bìmiǎn chī (huò hē, xī) mǒu wù Vitare manducans (neque bibens, fumigans) quod
204 保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... 保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... Tenere quiete ne cibo aut potu nibh .....
205 I’m trying to keep off fatty foods I’m trying to keep off fatty foods 我正试图阻止脂肪类食物 Wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù Im 'trying ut arcendis fatty victus
206 我尽不吃高脂肪食物 wǒ jǐnliàng bù chī gāo zhīfáng shíwù 我尽量不吃高脂肪食物 wǒ jǐnliàng bù chī gāo zhīfáng shíwù Conabor manducare summus pinguibus
207 我正试图阻止脂肪类食物。 wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. 我正试图阻止脂肪类食物。 wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. Ego eram trying ut ne pingue cibis.
208 to avoid mentioning a particular subject To avoid mentioning a particular subject 避免提及某一特定主题 Bìmiǎn tí jí mǒu yī tèdìng zhǔtí ne esset memorabile aliud in re maxime
209  回避某话题  huíbì mǒu huàtí  回避某话题  huíbì mǒu huàtí  Ne aliquas topics
210 It's best to keep off politics when my father's around It's best to keep off politics when my father's around 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì Est optimum ad arcendis rei publicae, cum mihi pater suus circuitu
211 我父亲在场时最好不要谈论政治 wǒ fùqīn zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì 我父亲在场时最好不要谈论政治 wǒ fùqīn zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì Non melius patrem Domini mei loqui cum praesentia rei publicae
212 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì Et cum esset circa patrem, sic est optimum ad vitare rei publicae
213 keep sb/sth—_off /keep sb/sth 'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touchingetc. sb/sth keep sb/sth—_off/keep sb/sth'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touching,etc. Sb/sth 保持sb / sth -_off /保持sb / sth'离开sb / sth以防止sb / sth接近,接触等。 SB /某物 bǎochí sb/ sth -_off/bǎochí sb/ sth'líkāi sb/ sth yǐ fángzhǐ sb/ sth jiējìn, jiēchù děng. SB/mǒu wù ut si / Ynskt mál _off, / ut si / Ynskt mál: 'si off / Ynskt mál: ne si / de adventu Ynskt mál: accedant, tactus, si cetera / Ynskt mál:
214 不接近(或不接触、远离)某人 / 事物 lì…bù jiējìn (huò bù jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/ shìwù 吏...不接近(或不接触,远离)某人/事物 lì... Bù jiējìn (huò bù jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/shìwù Non claudere ad magistratus ... (vel ex contactu, a) aliquem / quid
215 They lit a fire to keep off wild animals They lit a fire to keep off wild animals 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù Accensa enim pyra reficiebant arceat bestiarum
216 他们点燃火防止野兽靠近 tāmen diǎnrán gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn 他们点燃篝火防止野兽靠近 tāmen diǎnrán gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn Accensa enim pyra reficiebant ut fera animalia prope
217 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù Ne feris ignem accenderunt
218 Keep your hands off (do not touch)me! Keep your hands off (do not touch)me! 让你的手离开(别碰)我! ràng nǐ de shǒu líkāi (bié pèng) wǒ! Abstineas manum (non attingo) mihi
219  别碰我!  Bié pèng wǒ!  别碰我!  Bié pèng wǒ!  Noli me tangere;
220 keep on to continue sb Keep on to continue sb 继续继续某事 Jìxù jìxù mǒu shì custodi ut si continue
221  继卖  jì mài  继卖  jì mài  Post venditionis
222 Keep on until you get to the church  Keep on until you get to the church  继续,直到你到教堂 jìxù, zhídào nǐ dào jiàotáng Ut supra usque ad vos Ecclesia,
223 直往前走到教堂 yīzhí wǎng qián zǒu dào jiàotáng 一直往前走到教堂 yīzhí wǎng qián zǒu dào jiàotáng Dextra ecclesia
224 keep sb on to continue to employ sb  keep sb on to continue to employ sb  继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén si custodi ut permanere uti, si
225 继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén 继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén Permanere uti aliquem
226 keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. 继续租房继续租房子,公寓等。 jìxù zūfáng jìxù zū fángzi, gōngyù děng. ut Ynskt mál: permanere autem in domum locavisset, plana / apartment, etc.
227 继续租用房子 (或套房等); Jìxù zūyòng fángzi (huò tàofáng děng); 继续租用房子(或套房等); Jìxù zūyòng fángzi (huò tàofáng děng); Permanere umeris abscindere domum (vel consentaneus);
228 keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth 继续(某人)(约某/某某)经常以某种恼人的方式对某人说话 jìxù (mǒu rén)(yuē mǒu/mǒu mǒu) jīngcháng yǐ mǒu zhǒng nǎorén de fāngshì duì mǒu rén shuōhuà ut supra (apud si) (aboutsb / Ynskt mál) sb est saepe loqui de via, et si molesta / Ynskt mál:
229  ()纠缠不休;老是困扰;老是唠叨   (duì…) jiūchán bùxiū; lǎo shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo   (对...)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨  (duì...) Jiūchán bùxiū; lǎo shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo  (Pro ...) perplexo; semper conturbata sunt viscera semper iugiter adhereret
230 synonym go on,nag synonym go on,nag 同义词继续,唠叨 tóngyìcí jìxù, láo dāo species ire, caballum
231 He does keep on so!  He does keep on so!  他确实坚持下去! tā quèshí jiānchí xiàqù! Et tamen ut in tanta!
232 他就是这样纠缠不休!  Tā jiùshì zhèyàng jiūchán bùxiū!  他就是这样纠缠不休! Tā jiùshì zhèyàng jiūchán bùxiū! Qui talis est implicitum?
233 I'll do it,just don't keep on at me about it!  I'll do it,just don't keep on at me about it!  我会这样做,只是不要继续关注它! Wǒ huì zhèyàng zuò, zhǐshì bùyào jìxù guānzhù tā! Me faciam, ut non modo ad me in praesens tempus ferte
234 我会做的,可别再对我唠叨了! Wǒ huì zuò de, kě bié zài duì wǒ láo dāole! 我会做的,可别再对我唠叨了! Wǒ huì zuò de, kě bié zài duì wǒ láo dāole! Et faciam te prohibere poterit iugiter adhereret me
235 keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside Keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside 不要进入某个地方;留在外面 Bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn et custodiunt (of Ynskt mál) locus autem ne intraveritis ad foris manere
236 不进入;留在外面 bù jìnrù; liú zài wàimiàn 不进入;留在外面 bù jìnrù; liú zài wàimiàn Non intrabit extra
237 不要进入某个地方; 留在外面 bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn 不要进入某个地方;留在外面 bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn Ne delecteris in loco extra
           
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT    
  keep 1107 1107 keep