|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
keep |
1107 |
1107 |
keep |
20000abc |
1 |
about health |
About health |
关于健康 |
Guānyú jiànkāng |
A proposito di salute |
2 |
健康 |
jiànkāng |
健康 |
jiànkāng |
salute |
3 |
(informal) used to ask or talk about sth’s health |
(informal) used to ask or talk
about sth’s health |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(informale) usato per chiedere
o parlare della salute di sth |
4 |
(询问或谈论某人的健康)
健康状况如何 |
(xúnwèn huò tánlùn mǒu rén
de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé |
(询问或谈论某人的健康)健康状况如何 |
(xúnwèn huò tánlùn mǒu rén
de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé |
(chiedi o parli della salute di
qualcuno) Com'è la salute? |
5 |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
(informale) mai chiesto o
parlato della salute di alcune persone |
6 |
How is your
mother keeping? |
How is your mother keeping? |
你母亲怎么保管? |
nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
Come sta tua madre? |
7 |
你母亲身体好吗? |
Nǐ mǔqīn
shēntǐ hǎo ma? |
你母亲身体好吗? |
Nǐ mǔqīn
shēntǐ hǎo ma? |
Tua madre è buona? |
8 |
你母亲怎么保管? |
Nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
你母亲怎么保管? |
Nǐ mǔqīn
zěnme bǎoguǎn? |
Come sta tua madre? |
9 |
We’re all
keeping well |
We’re all keeping well |
我们都很好 |
Wǒmen dōu hěn
hǎo |
Stiamo tutti bene |
10 |
我们都很健康 |
wǒmen dōu hěn
jiànkāng |
我们都很健康 |
wǒmen dōu hěn
jiànkāng |
Siamo tutti sani |
11 |
of food |
of food |
食物 |
shíwù |
Di cibo |
12 |
食物 |
shíwù |
食物 |
shíwù |
cibo |
13 |
to remain in good condition |
to remain in good condition |
保持良好状态 |
bǎochí liánghǎo zhuàngtài |
Per rimanere in buone
condizioni |
14 |
保待不坏 |
bǎo dài bù huài |
保待不坏 |
bǎo dài bù huài |
Non male |
15 |
Finish off the
pie,it won’t keep |
Finish off the pie,it won’t
keep |
完成馅饼,它不会保留 |
wánchéng xiàn bǐng,
tā bù huì bǎoliú |
Finisci la torta, non la
manterrà |
16 |
把饱饼都吃于吧,搁不住 |
bǎ bǎo bǐng
dōu chī yú ba, gé bu zhù |
把饱饼都吃于吧,搁不住 |
bǎ bǎo bǐng
dōu chī yú ba, gé bu zhù |
Mangia tutti i dolci, non puoi
tenerli. |
17 |
(informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already
‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later) |
(informal,figurative) I’d love
to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you
about it later) |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(informale, figurativo) Mi
piacerebbe sentirne parlare, ma sono già in ritardo "Va bene, manterrà
(posso parlarvi più tardi) |
18 |
我很想听听,不过我已经晚了„“好吧,我以后再告诉你 |
wǒ hěn xiǎng
tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle „“hǎo ba,
wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ |
我很想听听,不过我已经晚了“”好吧,我以后再告诉你 |
wǒ hěn xiǎng
tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle “” hǎo
ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ |
Voglio davvero sentirlo, ma
sono già in ritardo. "Ok, te lo dirò più tardi. |
19 |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) |
(fēi zhèngshì de, jùxiàng
de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ
yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ
kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) |
(informale, figurativo) Mi
piacerebbe sentirne parlare, comunque. Sono già in ritardo. "Non
importa, manterrà (te lo posso dire più tardi) |
20 |
secret |
secret |
秘密 |
mìmì |
segreto |
21 |
秘密 |
mìmì |
秘密 |
mìmì |
segreto |
22 |
〜a secret /〜sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone |
〜a secret/〜sth
secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone |
〜秘密/〜秘密(来自某人)知道......而不是告诉任何人 |
〜mìmì/〜mìmì
(láizì mǒu rén) zhīdào...... Ér bùshì gàosù rènhé rén |
~ un segreto / ~ sth segreto
(da sb) per conoscere sth e non dirlo a nessuno |
23 |
保守.(秘密) |
bǎoshǒu.(Mìmì) |
保守。(秘密) |
bǎoshǒu.(Mìmì) |
Conservativo. (Segreto) |
24 |
Can you keep a secret? |
Can you keep a secret? |
你能保守秘密吗? |
nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? |
Riesci a mantenere un
segreto? |
25 |
你能保守秘密吗? |
Nǐ néng bǎoshǒu
mìmì ma? |
你能保守秘密吗? |
Nǐ néng bǎoshǒu
mìmì ma? |
Riesci a mantenere un segreto? |
26 |
She kept her past secret from us all |
She kept her past secret from us all |
她向我们保留了她过去的秘密 |
Tā xiàng wǒmen bǎoliúle
tā guòqù de mìmì |
Ha mantenuto il suo
passato segreto da tutti noi |
27 |
她对我们所有人都避而不谈她的过去 |
tā duì wǒmen
suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù |
她对我们所有人都避而不谈她的过去 |
tā duì wǒmen
suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù |
Lei evita il suo passato per
tutti noi. |
28 |
她向我们保留了她过去的秘密 |
tā xiàng wǒmen
bǎoliúle tā guòqù de mìmì |
她向我们保留了她过去的秘密 |
tā xiàng wǒmen
bǎoliúle tā guòqù de mìmì |
Ha mantenuto i suoi segreti dal
suo passato |
29 |
promise/appointment |
promise/appointment |
承诺/预约 |
chéngnuò/yùyuē |
promessa / impegno |
30 |
承诺;约会 |
chéngnuò; yuēhuì |
承诺;约会 |
chéngnuò; yuēhuì |
Impegno; Incontri |
31 |
〜your promise/word |
〜your promise/word |
〜你的承诺/单词 |
〜nǐ de
chéngnuò/dāncí |
~ la tua promessa / parola |
32 |
〜an appointment to do what you have
promised to do; to go where you have agreed to go |
〜an appointment to do
what you have promised to do; to go where you have agreed to go |
约会做你所承诺要做的事;去你同意去的地方 |
yuēhuì zuò nǐ
suǒ chéngnuò yào zuò de shì; qù nǐ tóngyì qù dì dìfāng |
~ un appuntamento per fare ciò
che hai promesso di fare, per andare dove hai accettato di andare |
33 |
遵守;笃守;恪守 |
zūnshǒu; dǔ shǒu;
kèshǒu |
遵守;笃守;恪守 |
zūnshǒu; dǔ shǒu;
kèshǒu |
Compliance; Atsumori;
rispettare |
34 |
She kept her
promise to visit them |
She kept her promise to visit
them |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
Ha mantenuto la sua promessa di
visitarli |
35 |
她遵守诺言去看了他们 |
tā zūnshǒu
nuòyán qù kànle tāmen |
她遵守诺言去看了他们 |
tā zūnshǒu
nuòyán qù kànle tāmen |
Ha mantenuto la promessa di
vederli |
36 |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
她信守承诺会去拜访他们 |
tā xìnshǒu chéngnuò
huì qù bàifǎng tāmen |
Lei mantiene la sua promessa di
visitarli. |
37 |
He failed to
keep his appointment at the clinic |
He failed to keep his
appointment at the clinic |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
Non è riuscito a mantenere il
suo appuntamento presso la clinica |
38 |
他未能按预约的时间去诊射 |
tā wèi néng àn yùyuē
de shíjiān qù zhěn shè |
他未能按预约的时间去诊射 |
tā wèi néng àn yùyuē
de shíjiān qù zhěn shè |
Non è riuscito ad andare
all'appuntamento |
39 |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
他未能在诊所预约 |
tā wèi néng zài
zhěnsuǒ yùyuē |
Non è riuscito a fissare un
appuntamento presso la clinica |
40 |
diary/record |
diary/record |
日记/记录 |
rìjì/jìlù |
diario / registrazione |
41 |
日记:记录 |
rìjì: Jìlù |
日记:记录 |
rìjì: Jìlù |
Diario: registrazione |
42 |
~ a diary,an account, a record,etc. to write down sth as a record |
~ a diary,an account, a record,etc. To write
down sth as a record |
〜日记,账号,记录等。写下记录 |
〜rìjì, zhànghào, jìlù děng.
Xiě xià jìlù |
~ un diario, un account,
un record, ecc. per scrivere come record |
43 |
记下,记录,记载(日记、账目、记彔等) |
jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì,
zhàngmù, jìlù děng) |
记下,记录,记载(日记,账目,记彔等) |
jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì,
zhàngmù, jìlù děng) |
Annotare, registrare,
registrare (diario, account, record, ecc.) |
44 |
She kept a
diary for over twenty years |
She kept a diary for over
twenty years |
她写了二十多年的日记 |
tā xiěle èrshí
duō nián de rìjì |
Ha tenuto un diario per oltre
venti anni |
45 |
她记了二十‘年的日记 |
tā jìle èrshí ‘nián de
rìjì |
她记了二十“年的日记 |
tā jìle èrshí “nián de
rìjì |
Ricordava il diario dei
vent'anni |
46 |
keep a note where each item am be found |
keep a note where each item am
be found |
记下每个项目的位置 |
jì xià měi gè xiàngmù dì
wèizhì |
Tieni nota di dove trovare ogni
oggetto |
47 |
把每样物品的位置记录下来 |
bǎ měi yàng
wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái |
把每样物品的位置记录下来 |
bǎ měi yàng
wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái |
Registra la posizione di ogni
oggetto |
48 |
support sb |
support sb |
支持某人 |
zhīchí mǒu rén |
Supporto sb |
49 |
供养 |
gòngyǎng |
供养 |
gòngyǎng |
supporto |
50 |
to provide
what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc. |
to provide what is necessary
for sb to live; to support sb by paying for food, etc. |
为生活提供必要的东西;通过支付食物等来支持某人 |
wéi shēnghuó tígōng
bìyào de dōngxī; tōngguò zhīfù shíwù děng lái
zhīchí mǒu rén |
Fornire ciò che è necessario
per vivere sb, sostenere la sb attraverso il pagamento di cibo, ecc. |
51 |
供养;养活 |
Gòngyǎng; yǎnghuo |
供养;养活 |
gòngyǎng; yǎnghuo |
Supporto, il supporto |
52 |
He scarcely
earns enough to keep himself and his family |
He scarcely earns enough to
keep himself and his family |
他几乎没有足够的收入来养活自己和家人 |
tā jīhū
méiyǒu zúgòu de shōurù lái yǎnghuo zìjǐ hé jiārén |
Guadagna appena a sufficienza
per mantenere se stesso e la sua famiglia |
53 |
他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 |
tā zhēng de qián
jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén |
他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 |
tā zhēng de qián
jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén |
Il denaro che guadagna è appena
sufficiente per sfamare se stesso e la sua famiglia. |
54 |
protect |
protect |
保护 |
bǎohù |
proteggere |
55 |
保护 |
bǎohù |
保护 |
bǎohù |
protezione |
56 |
〜(from sth)(formal)to protect sb
from sth |
〜(from sth)(formal)to
protect sb from sth |
〜(来自......)(正式)保护某事 |
〜(láizì......)(Zhèngshì)
bǎohù mǒu shì |
~ (da sth) (formale) per
proteggere sb da sth |
57 |
保护;使免受 |
bǎohù; shǐ miǎn
shòu |
保护;使免受 |
bǎohù; shǐ miǎn
shòu |
Protezione, in modo che da |
58 |
May the Lord
bless you and keep you (
used in prayers in the Christian Church) |
May the Lord bless you and keep
you (used in prayers in the Christian Church) |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
Possa il Signore benedirti e
mantenerti (usato nelle preghiere nella Chiesa cristiana) |
59 |
愿上帝祝福你、保佑你(用于基督教的祈祷) |
yuàn shàngdì zhùfú nǐ,
bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) |
愿上帝祝福你,保佑你(用于基督教的祈祷) |
yuàn shàngdì zhùfú nǐ,
bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) |
Possa Dio benedirti e benedirti
(per la preghiera cristiana) |
60 |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) |
yuàn shàngdì bǎoyòu
nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) |
Possa Dio benedirti e
mantenerti (per le preghiere della Chiesa cristiana) |
61 |
His only thought was to
keep the boy from harm |
His only thought was to keep the boy from
harm |
他唯一的想法是让男孩免受伤害 |
tā wéiyī de xiǎngfǎ shì
ràng nánhái miǎn shòu shānghài |
Il suo unico pensiero era
di impedire al ragazzo di farsi male |
62 |
他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 |
tā yīxīn
xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài |
他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 |
tā yīxīn
xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài |
Stava pensando di non lasciare
che il ragazzo si facesse male. |
63 |
in sport |
in sport |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
Nello sport |
64 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
sportivo |
65 |
〜goal/wicket (in football)soccer
hockey cricket, etc. |
〜goal/wicket (in football)soccer hockey cricket,
etc. |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
~ goal / wicket (nel calcio)
cricket di hockey su calcio, ecc. |
66 |
足球、 曲棍球、板球等 |
Zúqiú, qūgùnqiú, bǎn
qiú děng |
足球,曲棍球,板球等 |
zúqiú, qūgùnqiú, bǎn
qiú děng |
Calcio, hockey, cricket, ecc. |
67 |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
〜goal /
wicket(足球)足球曲棍球板球等 |
〜goal/ wicket(zúqiú)
zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng |
~ goal / wicket (calcio) di
cricket di hockey su calcio, ecc. |
68 |
to guard or
protect the goal or wicket |
to guard or protect the goal or
wicket |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
Per proteggere o proteggere
l'obiettivo o il wicket |
69 |
夺门,
把夺球门 |
duó mén, bǎ duó qiúmén |
夺门,把夺球门 |
duó mén, bǎ duó qiúmén |
Prendi la porta, prendi
l'obiettivo |
70 |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
保护或保护目标或检票口 |
bǎohù huò bǎohù
mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu |
Proteggi o proteggi il
bersaglio o il cancello del biglietto |
71 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
72 |
goalkeeper |
goalkeeper |
守门员 |
shǒuményuán |
portiere |
73 |
wicketkeeper |
wicketkeeper |
捕手 |
bǔshǒu |
wicketkeeper |
74 |
Most idioms
containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example keep house is at house |
Most idioms containing keep are
at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep
house is at house |
大多数包含keep的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如保持房子在家里 |
dà duōshù bāohán keep
de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de
tiáomù zhōng, lìrú bǎochí fángzi zài jiālǐ |
La maggior parte degli idiomi
che contengono keep si trovano nelle voci per i nomi e gli aggettivi negli
idiomi, per esempio tenere la casa è a casa |
75 |
大多数含keep,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如keep house |
dà duōshù hán keep, de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú keep house |
大多数含保,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如守房子 |
dà duōshù hán bǎo, de
xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de
míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú shǒu
fángzi |
La maggior parte degli idiomi
che contengono keep, possono essere trovati nei nomi e nei termini relativi
agli aggettivi in questi idiomi, come mantenere la casa |
76 |
在词条 house 下 |
zài cí tiáo house xià |
在词条家下 |
zài cí tiáo jiā xià |
Sotto la casa d'ingresso |
77 |
keep going to make an effort to
live normally when you are in a difficult situation or when you have
experienced great suffering |
keep going to make an effort to live normally when you
are in a difficult situation or when you have experienced great
suffering |
当你处于困境或经历过巨大痛苦时,继续努力过上正常的生活 |
dāng nǐ chǔyú
kùnjìng huò jīnglìguò jùdà tòngkǔ shí, jìxù nǔlìguò shàng
zhèngcháng de shēnghuó |
Continua a fare uno sforzo per
vivere normalmente quando ti trovi in una situazione difficile
o quando hai esperienza |
78 |
(在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 |
(zài shēn chǔ kùnjìng
huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù |
(在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 |
(zài shēn chǔ kùnjìng
huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù |
(Quando sei nei guai o nella
sofferenza) fai del tuo meglio per rimanere vivo |
79 |
you just have
to keep yourself busy and keep going |
you just have to keep yourself
busy and keep going |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
Devi solo tenersi occupato e
andare avanti |
80 |
你只要让自己忙起来,就能坚持下去 |
nǐ zhǐyào ràng
zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù |
你只要让自己忙起来,就能坚持下去 |
nǐ zhǐyào ràng
zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù |
Devi solo tenerti occupato e
puoi seguirlo. |
81 |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
你只需要保持忙碌而继续前进 |
nǐ zhǐ xūyào
bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn |
Hai solo bisogno di stare
occupato e andare avanti. |
82 |
(informal) used to encourage sb to continue
doing sth |
(informal) used to encourage sb to continue
doing sth |
(非正式的)用来鼓励某人继续做某事 |
(fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì
mǒu rén jìxù zuò mǒu shì |
(informale) usato per
incoraggiare Sai Baba a continuare a fare sth |
83 |
(用于鼓励)继续下去,坚持下去 |
(yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí
xiàqù |
(用于鼓励)继续下去,坚持下去 |
(yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí
xiàqù |
(per incoraggiamento) per
continuare, attenersi ad esso |
84 |
Keep going,
Sarah, you’re nearly there |
Keep going, Sarah, you’re
nearly there |
继续,莎拉,你快到了 |
jìxù, shā lā, nǐ
kuài dàole |
Continua, Sarah, ci sei quasi |
85 |
坚持下去,
萨拉,你已经快到了 |
jiānchí xiàqù, sà lā,
nǐ yǐjīng kuài dàole |
坚持下去,萨拉,你已经快到了 |
jiānchí xiàqù, sà lā,
nǐ yǐjīng kuài dàole |
Continua, Sarah, sei quasi qui. |
86 |
keep sb going
(informal) to be enough for
sb until they get what they are waiting for |
keep sb going (informal) to be
enough for sb until they get what they are waiting for |
保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí sb(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
Continua a fare in modo che
(sbadigliando) sb sia sufficiente per ottenere ciò che stanno aspettando |
87 |
足以使某人维持(或支撑
) |
zúyǐ shǐ mǒu rén
wéichí (huò zhīchēng) |
足以使某人维持(或支撑) |
zúyǐ shǐ mǒu rén
wéichí (huò zhīchēng) |
Abbastanza per mantenere
qualcuno (o supporto) |
88 |
保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí sb(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
保持SB(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 |
bǎochí SB(fēi
zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài
děngdài de dōngxī |
Tieni abbastanza sb (informale)
per qualcuno finché non ottengono ciò che stanno aspettando |
89 |
Have an apple to keep you going till dinner time |
Have an apple to keep you going till dinner
time |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ
yīzhí dào wǎncān shíjiān |
Avere una mela per farti
andare avanti fino all'ora di cena |
90 |
吃个苹果就能磕到吃晚饭了 |
chī gè píngguǒ jiù
néng kē dào chī wǎnfànle |
吃个苹果就能磕到吃晚饭了 |
chī gè píngguǒ jiù
néng kē dào chī wǎnfànle |
Puoi cenare dopo aver mangiato
una mela. |
91 |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ
ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān |
有一个苹果让你一直到晚餐时间 |
yǒu yīgè píngguǒ
ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān |
Avere una mela per te fino
all'ora di cena |
92 |
keep sb
'after, keep sb back |
keep sb'after, keep sb back |
保持某人,保持某人 |
bǎochí mǒu rén,
bǎochí mǒu rén |
Continua a seguire, tieni
indietro la sb |
93 |
keep at sth to continue working at sth |
keep at sth to continue working
at sth |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
Continua a sth per continuare a
lavorare in sth |
94 |
继续做某事 (或坚持干) |
jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn) |
继续做某事(或坚持干) |
jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn) |
Continua a fare qualcosa
(o attenerci ad esso) |
95 |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
继续......继续工作 |
jìxù...... Jìxù gōngzuò |
Continua ... continua a
lavorare |
96 |
Come on, keep
at it, you’ve nearly finished! |
Come on, keep at it, you’ve
nearly finished! |
来吧,坚持下去,你差不多完成了! |
lái ba, jiānchí xiàqù,
nǐ chàbùduō wánchéngle! |
Dai, continua, hai quasi
finito! |
97 |
快,要坚持,你马上就要完成了! |
Kuài, yào jiānchí, nǐ
mǎshàng jiù yào wánchéngle! |
快,要坚持,你马上就要完成了! |
Kuài, yào jiānchí, nǐ
mǎshàng jiù yào wánchéngle! |
Veloce, insisti, stai per
finire! |
98 |
keep sb at sth
to make sb continue working at sth |
Keep sb at sth to make sb
continue working at sth |
保持某人继续工作...... |
Bǎochí mǒu rén jìxù
gōngzuò...... |
Mantieni sb in fase per far
continuare a lavorare in ss |
99 |
使某人继续做
(或坚持干)某事 |
shǐ mǒu rén jìxù zuò
(huò jiānchí gàn) mǒu shì |
使某人继续做(或坚持干)某事 |
Shǐ mǒu rén jìxù zuò
(huò jiānchí gàn) mǒu shì |
Fai in modo che qualcuno
continui a fare (o insistere su) qualcosa |
100 |
He kept us at
it all day |
He kept us at it all day |
他让我们整天都在这 |
tā ràng wǒmen
zhěng tiān dū zài zhè |
Ci ha tenuto tutto il giorno |
|
他让我们不停地干了一天 |
tā ràng wǒmen bù tíng
de gànle yītiān |
他让我们不停地干了一天 |
tā ràng wǒmen bù tíng
de gànle yītiān |
Ci ha lasciato continuare a
farlo per un giorno. |
102 |
keep away
(from sb/sth) to avoid going near sb/sth |
keep away (from sb/sth) to
avoid going near sb/sth |
远离(某某/某某)以避免靠近某人/某事 |
yuǎnlí (mǒu
mǒu/mǒu mǒu) yǐ bìmiǎn kàojìn mǒu rén/mǒu
shì |
Tenere lontano (da sb / sth)
per evitare di avvicinarsi a sb / sth |
103 |
避免接近;远离;勿靠近 |
bìmiǎn jiējìn;
yuǎnlí; wù kàojìn |
避免接近;远离;勿靠近 |
bìmiǎn jiējìn;
yuǎnlí; wù kàojìn |
Evita di avvicinarti, stai
lontano, stai vicino |
104 |
keep away from
the edge of the cliff |
keep away from the edge of the cliff |
远离悬崖边缘 |
yuǎnlí xuányá
biānyuán |
Stai lontano dal bordo della
scogliera |
105 |
切莫靠近悬崖边 |
qiè mò kàojìn xuányá biān |
切莫靠近悬崖边 |
qiè mò kàojìn xuányá biān |
Non essere vicino alla
scogliera |
106 |
她的病使她远离工作数周 |
Tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
她的病使她远离工作数周 |
Tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
La sua malattia la tiene
lontana dal lavoro per settimane |
107 |
keep sb/sth a
way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going
somewhere |
keep sb/sth a way (from sb/sthj
to prevent sb/sth from going somewhere |
保持sb /
sth一种方式(从sb /
sthj开始,以防止sb /
sth进入某个地方 |
bǎochí sb/ sth yī
zhǒng fāngshì (cóng sb/ sthj kāishǐ, yǐ fángzhǐ
sb/ sth jìnrù mǒu gè dìfāng |
Mantieni sb / sth un modo (da
sb / sthj per impedire a sb / sth di andare da qualche parte |
108 |
不让接近某人(或某事物);使离开 |
bù ràng jiējìn mǒu
rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi |
不让接近某人(或某事物);使离开 |
bù ràng jiējìn mǒu
rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi |
Non avvicinarsi a qualcuno (o
qualcosa), andarsene |
109 |
Her illness
kept her away from work for several weeks |
Her illness kept her away from
work for several weeks |
她的病使她远离工作数周 |
tā de bìng shǐ
tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu |
Hermans, a proposito |
110 |
她病得好几周郝上不了班 |
tā bìng dé hǎojǐ
zhōu hǎo shàng bùliǎo bān |
她病得好几周郝上不了班 |
tā bìng dé hǎojǐ
zhōu hǎo shàng bùliǎo bān |
Era così malata da diverse
settimane che non riusciva a ottenere il lavoro. |
111 |
keep back
(from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth |
keep back (from sb/sth) to stay
at a distance from sb/sth |
保持回来(从某人/某某)与某人保持一定距离 |
bǎochí huílái (cóng
mǒu rén/mǒu mǒu) yǔ mǒu rén bǎochí yīdìng
jùlí |
Tornare indietro (da sb / sth)
per rimanere a una distanza da sb / sth |
112 |
(与…)保持距离 |
(yǔ…) bǎochí jùlí |
(与...)保持距离 |
(yǔ...) Bǎochí jùlí |
Mantenere la distanza |
113 |
Keep sb back
from the road. |
Keep sb back from the road. |
让某人远离道路。 |
ràng mǒu rén yuǎnlí
dàolù. |
Tieni la sb indietro dalla
strada. |
114 |
离公路远些 |
Lí gōnglù yuǎn xiē |
离公路远些 |
Lí gōnglù yuǎn xiē |
Lontano dalla strada |
115 |
keep sb back |
keep sb back |
保持原谅 |
bǎochí yuánliàng |
Tieni indietro la sb |
116 |
keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a
punishment |
keep sb after to make a student
stay at school after normal hours as a punishment |
在正常时间之后,让学生留在学校作为惩罚 |
zài zhèngcháng shíjiān
zhīhòu, ràng xuéshēng liú zài xuéxiào zuòwéi chéngfá |
Mantieni sb dopo uno studente
per rimanere a scuola dopo le ore normali come punizione |
117 |
罚(学生)课后留校 |
fá (xuéshēng) kè hòu liú
xiào |
罚(学生)课后留校 |
fá (xuéshēng) kè hòu liú
xiào |
Penalità (studente) che
soggiorna a scuola dopo le lezioni |
118 |
to make a
student repeat a year at school because of poor marks/grades |
to make a student repeat a year
at school because of poor marks/grades |
让学生在学校重复一年,因为考试成绩不佳 |
ràng xuéshēng zài xuéxiào
chóngfù yī nián, yīnwèi kǎoshì chéngjī bù jiā |
Rendere uno studente ripetere
un anno a scuola a causa di voti / voti medi |
119 |
使(学生)留级 |
shǐ (xuéshēng) liújí |
使(学生)留级 |
shǐ (xuéshēng) liújí |
Mantieni (studente) |
120 |
keep sb back
(from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth |
keep sb back (from sb/sth) to
make sb stay at a distance from sb/sth |
保持某人(从sb
/
sth)回来让某人与某人保持距离 |
bǎochí mǒu rén (cóng
sb/ sth) huílái ràng mǒu rén yǔ mǒu rén bǎochí jùlí |
Mantenere sb indietro (da sb /
sth) per far rimanere sb a una distanza da sb / sth |
121 |
使某人
(与…)保持距离 |
shǐ mǒu rén (yǔ…) bǎochí
jùlí |
使某人(与...)保持距离 |
shǐ mǒu rén (yǔ...)
Bǎochí jùlí |
Tieni lontano qualcuno |
122 |
Barricades
were erected to keep back the crowds |
Barricades were erected to keep
back the crowds |
竖立路障以阻挡人群 |
shùlì lùzhàng yǐ
zǔdǎng rénqún |
Le barricate furono erette per
trattenere le folle |
123 |
设置了障碍,使人群无法靠近 |
shèzhìle zhàng'ài, shǐ
rénqún wúfǎ kàojìn |
设置了障碍,使人群无法靠近 |
shèzhìle zhàng'ài, shǐ
rénqún wúfǎ kàojìn |
Stabilisci ostacoli per
impedire alle persone di avvicinarsi |
124 |
keep sth back |
keep sth back |
保持原状 |
bǎochí yuánzhuàng |
Continua indietro |
125 |
to prevent a
feeling, etc; from
being expressed |
to prevent a feeling, etc; from
being expressed |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
Per evitare un sentimento, ecc.
Dall'essere espressi |
126 |
抑制(或阻止)感情等的流露 |
yìzhì (huò zǔzhǐ)
gǎnqíng děng de liúlù |
抑制(或阻止)感情等的流露 |
yìzhì (huò zǔzhǐ)
gǎnqíng děng de liúlù |
Sopprimere (o prevenire) il
rilascio di sentimenti, ecc. |
127 |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
防止感觉等;表达自己 |
fángzhǐ gǎnjué
děng; biǎodá zìjǐ |
Prevenire i sentimenti, ecc.,
Esprimere se stessi |
128 |
synonym
restrain |
synonym restrain |
同义词限制 |
tóngyìcí xiànzhì |
Synonym trattenersi |
129 |
She was unable
to keep back her tears |
She was unable to keep back her
tears |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
Non è stata in grado di
trattenere le lacrime |
130 |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
她无法忍住泪水 |
tā wúfǎ rěn zhù
lèishuǐ |
Non può trattenere le lacrime |
131 |
to continue to
have a part of sth |
to continue to have a part of
sth |
继续有一部分...... |
jìxù yǒu
yībùfèn...... |
Per continuare ad avere una
parte di sth |
132 |
保留(或扣留)食物的一部分 |
bǎoliú (huò kòuliú) shíwù
de yībùfèn |
保留(或扣留)食物的一部分 |
Bǎoliú (huò kòuliú) shíwù
de yībùfèn |
Conservare (o detenere) parte
del cibo |
133 |
He kept back
half the money for himself |
He kept back half the money for
himself |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
Ha trattenuto metà dei soldi
per se stesso |
|
把那笔钱扣下了一半 |
bǎ nà bǐ qián kòu
xiàle yībàn |
把那笔钱扣下了一半 |
bǎ nà bǐ qián kòu
xiàle yībàn |
Bew i soldi a metà |
134 |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
他为自己留下了一半的钱 |
tā wèi zìjǐ liú xiàle
yībàn de qián |
Ha lasciato metà dei suoi soldi
per se stesso. |
135 |
keep sth back
(from sb) to refuse to tell sb sth |
keep sth back (from sb) to
refuse to tell sb sth |
继续(从某人)拒绝告诉某事 |
jìxù (cóng mǒu rén) jùjué
gàosù mǒu shì |
Continua a tornare indietro (da
sb) per rifiutare di dire a Sai Baba |
136 |
拒绝告知臭事;隐蹒 |
jùjué gàozhī chòu shì;
yǐn mán |
拒绝告知臭事;隐蹒 |
jùjué gàozhī chòu shì;
yǐn mán |
Rifiuta di informare la cosa
puzzolente, nascondi |
137 |
I’m sure she’s keeping something back from us |
I’m sure she’s keeping
something back from us |
我相信她会保留一些东西 |
wǒ xiāngxìn tā
huì bǎoliú yīxiē dōngxī |
Sono sicuro che sta trattenendo
qualcosa da noi |
138 |
我肯金她有什么事瞒着我们 |
wǒ kěn jīn
tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen |
我肯金她有什么事瞒着我们 |
wǒ kěn jīn
tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen |
Sono disposto a darle qualcosa
per guardarci. |
139 |
keep down to
hide yourself by not standing up straight |
keep down to hide yourself by
not standing up straight |
不要站直,以保持自己 |
bùyào zhàn zhí, yǐ
bǎochí zìjǐ |
Continua a nasconderti non
stando in piedi |
140 |
隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 |
yǐnbì; yǐnfú; wò
dǎo; dūn xià |
隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 |
yǐnbì; yǐnfú; wò
dǎo; dūn xià |
Nascosto, nascosto, sdraiato; |
141 |
keep down! you
mustn’t let anyone see you |
keep down! You mustn’t let
anyone see you |
记住!你不能让任何人看到你 |
jì zhù! Nǐ bùnéng ràng
rènhé rén kàn dào nǐ |
Stai giù, non devi permettere a
nessuno di vederti |
142 |
蹲下! 一定不要让人看见你 |
dūn xià! Yīdìng bùyào
ràng rén kànjiàn nǐ |
蹲下!一定不要让人看见你 |
dūn xià! Yīdìng bùyào
ràng rén kànjiàn nǐ |
Vostra Maestà! Non lasciare che
la gente ti veda. |
143 |
keep sb down to prevent a
person, group, etc. from expressing themselves freely |
keep sb down to prevent a person, group, etc. From
expressing themselves freely |
保持警惕,以防止某个人,团体等自由表达自己 |
bǎochí jǐngtì,
yǐ fángzhǐ mǒu gèrén, tuántǐ děng zìyóu biǎodá
zìjǐ |
Tieni premuto sb per impedire a
una persona, gruppo, ecc. Di esprimersi liberamente |
144 |
压制(或限制、控制) 某人 |
yāzhì (huò xiànzhì,
kòngzhì) mǒu rén |
压制(或限制,控制)某人 |
yāzhì (huò xiànzhì,
kòngzhì) mǒu rén |
Elimina (o limita, controlla)
qualcuno |
145 |
The people
have been kept down for years by a brutal regime |
The people have been kept down
for years by a brutal regime |
人民被残酷的政权压制了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
yāzhìle duōnián |
Le persone sono state
trattenute per anni da un regime brutale |
146 |
多年来人们一直受到残暴统治的制 |
duōnián lái rénmen
yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì |
多年来人们一直受到残暴统治的制 |
duōnián lái rénmen
yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì |
Le persone sono state
sottoposte a regole brutali per molti anni. |
147 |
人民被残酷的政权扼杀了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
èshāle duōnián |
人民被残酷的政权扼杀了多年 |
rénmín bèi cánkù de zhèngquán
èshāle duōnián |
La gente è stata uccisa dal
regime brutale per molti anni. |
148 |
synonym
oppress |
synonym oppress |
同义词压迫 |
tóngyìcí yāpò |
Sinonimo oppress |
149 |
keep sth
down |
keep sth down |
保持沉默 |
bǎochí chénmò |
Mantieni giù |
150 |
to make sth
stay at a low level; to avoid increasing sth |
to make sth stay at a low
level; to avoid increasing sth |
使......保持在低水平;避免增加...... |
shǐ...... Bǎochí zài
dī shuǐpíng; bìmiǎn zēngjiā...... |
Per fare sth stare a un livello
basso, per evitare di aumentare sth |
151 |
使保持在低水平;抑制某事物的增长 |
shǐ bǎochí zài
dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng |
使保持在低水平;抑制某事物的增长 |
Shǐ bǎochí zài
dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng |
Mantenere a un livello basso,
inibire la crescita di qualcosa |
152 |
to keep down
wages/prices/the cost of living |
to keep down wages/prices/the
cost of living |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
Per mantenere bassi i salari /
i prezzi / il costo della vita |
153 |
保持低工资/物价/生活费用 |
bǎochí dī
gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng |
保持低工资/物价/生活费用 |
bǎochí dī
gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng |
Mantenere bassi salari / prezzo
/ spese di soggiorno |
154 |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
降低工资/价格/生活费用 |
jiàngdī
gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng |
Abbassi i salari / prezzo /
spese di soggiorno |
155 |
keep your voice down, I don't
want anyone else to hear |
keep your voice down, I don't
want anyone else to hear |
保持低调,我不希望别人听到 |
bǎochí dīdiào,
wǒ bù xīwàng biérén tīng dào |
Abbassa la voce, non voglio che
nessun altro lo senta |
156 |
小声点,
别让人听见 |
xiǎoshēng diǎn,
bié ràng rén tīngjiàn |
小声点,别让人听见 |
xiǎoshēng diǎn,
bié ràng rén tīngjiàn |
Whisper, non lasciare che le
persone sentano |
157 |
keep the noise down (be quiet). |
keep the noise down (be quiet). |
保持噪音(保持安静)。 |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng). |
Abbassa il rumore (stai zitto). |
158 |
小声点儿 |
Xiǎoshēng diǎn
er |
小声点儿 |
Xiǎoshēng diǎn
er |
sussurrò qualcosa |
159 |
保持噪音(保持安静) |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng) |
保持噪音(保持安静) |
bǎochí zàoyīn
(bǎochí ānjìng) |
Mantieni il rumore (stai zitto) |
160 |
to not bring
sth back through the mouth from the stomach; to not vomit |
to not bring sth back through
the mouth from the stomach; to not vomit |
不要从胃里带回来;不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
Non portare indietro la bocca
dallo stomaco, non vomitare |
161 |
不使(胃中食物)吐出;不呕吐 |
bù shǐ (wèi zhōng
shíwù) tǔchū; bù ǒutù |
不使(胃中食物)吐出;不呕吐 |
bù shǐ (wèi zhōng
shíwù) tǔchū; bù ǒutù |
Non sputare (cibo nello
stomaco), non vomitare |
162 |
不要从胃里带回来;
不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
不要从胃里带回来;不要呕吐 |
bùyào cóng wèi lǐdài
huílái; bùyào ǒutù |
Non portarlo indietro dallo
stomaco, non vomitare |
163 |
She's had some
water but she can't keep any food down |
She's had some water but she
can't keep any food down |
她有一些水,但她不能保持任何食物 |
tā yǒu
yīxiē shuǐ, dàn tā bùnéng bǎochí rènhé shíwù |
Ha avuto un po 'd'acqua ma non
riesce a tenere giù il cibo |
164 |
她喝了点儿水,但一吃东西就吐 |
tā hēle diǎn er
shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ |
她喝了点儿水,但一吃东西就吐 |
tā hēle diǎn er
shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ |
Ha bevuto un po 'd'acqua, ma ha
sputato quando ha mangiato qualcosa. |
165 |
keep from sth
/ keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth |
keep from sth/ keep yourself
from sth to prevent yourself from doing sth |
保持谨慎/保持自己的某种程度,以防止自己做某事 |
bǎochí
jǐnshèn/bǎochí zìjǐ de mǒu zhǒng chéngdù, yǐ
fángzhǐ zìjǐ zuò mǒu shì |
Mantieni da sth / tieniti da
sth per impedirti di fare sth |
166 |
忍住(或克制自己 )不做某事 |
rěn zhù (huò kèzhì
zìjǐ) bù zuò mǒu shì |
忍住(或克制自己)不做某事 |
rěn zhù (huò kèzhì
zìjǐ) bù zuò mǒu shì |
Trattenere (o trattenersi) non
fare qualcosa |
167 |
She could
hardly keep from laughing |
She could hardly keep from laughing |
她几乎不能笑 |
tā jīhū bùnéng
xiào |
Riusciva a malapena a
trattenersi dal ridere |
168 |
她差一点儿笑了 出来 |
tā chà yīdiǎn er
xiàole chūlái |
她差一点儿笑了出来 |
tā chà yīdiǎn er
xiàole chūlái |
Ha quasi riso fuori |
169 |
just managed
to keep myself from falling |
just managed to keep myself from falling |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
Sono appena riuscito a
impedirmi di cadere |
171 |
我差一点儿没摔倒 |
wǒ chà yīdiǎn er
méi shuāi dǎo |
我差一点儿没摔倒 |
wǒ chà yīdiǎn er
méi shuāi dǎo |
Quasi non caddi. |
172 |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
只是设法让自己免于堕落 |
zhǐshì shèfǎ ràng
zìjǐ miǎn yú duòluò |
Sto solo cercando di salvarti
dalla caduta |
173 |
keep sb from
sth to prevent sb from doing sth |
keep sb from sth to prevent sb
from doing sth |
保持某某人不要做某事 |
bǎochí mǒu mǒu
rén bùyào zuò mǒu shì |
Mantenere sb da sth per evitare
che sb di sth |
174 |
阻止 ( 或防止、阻碍)某人做某事 |
zǔzhǐ (huò
fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì |
阻止(或防止,阻碍)某人做某事 |
zǔzhǐ (huò
fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì |
Prevenire (o impedire o
impedire) a qualcuno di fare qualcosa |
175 |
I hope I'm not
keeping you from your work |
I hope I'm not keeping you from
your work |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
Spero di non tenerti lontano
dal tuo lavoro |
176 |
希望我沒有妨碍你工作 |
xīwàng wǒ méiyǒu
fáng'ài nǐ gōngzuò |
希望我没有妨碍你工作 |
xīwàng wǒ méiyǒu
fáng'ài nǐ gōngzuò |
Spero di non aver ostacolato il
tuo lavoro. |
177 |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
我希望我不会让你离开你的工作 |
wǒ xīwàng wǒ bù
huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò |
Spero che non ti lascerò
lasciare il tuo lavoro. |
178 |
the church
bells keep me from sleeping |
the church bells keep me from
sleeping |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
Le campane della chiesa mi
impediscono di dormire |
179 |
教堂的钟声使我不能入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì |
教堂的钟声使我不能入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì |
Le campane della chiesa mi
hanno impedito di addormentarmi |
180 |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
教堂的钟声让我无法入睡 |
jiàotáng de zhōng
shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì |
Le campane della chiesa mi
hanno reso incapace di dormire. |
181 |
keep sth from
sb to avoid telling sb sth |
keep sth from sb to avoid
telling sb sth |
保持某某人不要告诉某事 |
bǎochí mǒu mǒu
rén bùyào gàosù mǒu shì |
Mantieni sth da sb per evitare
di dire a Sai Baba |
182 |
不将某事告诉某人;瞒着某人 |
bù jiāng mǒu shì
gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén |
不将某事告诉某人;瞒着某人 |
bù jiāng mǒu shì
gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén |
Non dire a qualcuno di
qualcosa, prendere qualcuno |
183 |
I think we
ought to keep the truth from him until he’s better |
I think we ought to keep the
truth from him until he’s better |
我认为我们应该保持他的真相,直到他变得更好 |
wǒ rènwéi wǒmen
yīnggāi bǎochí tā de zhēnxiàng, zhídào tā biàn
dé gèng hǎo |
Penso che dovremmo tenere la
verità da lui fino a quando non sta meglio |
184 |
我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài
gàosù tā shíqíng |
我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài
gàosù tā shíqíng |
Penso che dovremmo aspettare
che lui sia migliore e dirgli la verità. |
185 |
keep sth from
sth to make sth stay out of sth |
keep sth from sth to make sth
stay out of sth |
保持某种状态...... |
bǎochí mǒu zhǒng
zhuàngtài...... |
Tenere sth da sth per far sì
che sth rimanga fuori da sth |
186 |
使置于某物之外;使与某物分开 |
shǐ zhì yú mǒu wù
zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi |
使置于某物之外;使与某物分开 |
Shǐ zhì yú mǒu wù
zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi |
Metti al di fuori di qualcosa,
separato da qualcosa |
187 |
She could not
keep the dismay from her voice |
She could not keep the dismay
from her voice |
她无法对她的声音感到沮丧 |
tā wúfǎ duì tā
de shēngyīn gǎndào jǔsàng |
Non riusciva a mantenere lo
sgomento dalla sua voce |
188 |
她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 |
tā wúfǎ shǐ
zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī
zhōng |
她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 |
tā wúfǎ shǐ
zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī
zhōng |
Non può rendere i suoi
sentimenti pesanti non nella voce. |
189 |
keep in with
sb ( informal) to make sure
that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing
so |
keep in with sb (informal) to
make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage
from doing so |
与某人保持联系(非正式),以确保你与某人保持友好关系,因为你会从中获益 |
yǔ mǒu rén
bǎochí liánxì (fēi zhèngshì), yǐ quèbǎo nǐ yǔ
mǒu rén bǎochí yǒuhǎo guānxì, yīnwèi nǐ
huì cóngzhōng huò yì |
Continuate con sb (informale)
per essere sicuri di rimanere amichevoli con SB, perché otterrete un
vantaggio dal farlo |
190 |
(为得到好处而)与某人友好相处,
不得罪某人 |
(wéi dédào hǎochù ér)
yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu
rén |
(为得到好处而)与某人友好相处,不得罪某人 |
(wéi dédào hǎochù ér)
yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu
rén |
(a beneficio) andare d'accordo
con qualcuno, non peccare con qualcuno |
191 |
keep sth in to avoid expressing
an emotion |
keep sth in to avoid expressing an emotion |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
Rimani in sesto per evitare di
esprimere un'emozione |
192 |
运制(或抑制)感情 |
yùn zhì (huò yìzhì)
gǎnqíng |
运制(或抑制)感情 |
yùn zhì (huò yìzhì)
gǎnqíng |
Trasportare (o sopprimere) i
sentimenti |
193 |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
保持谨慎,避免表达情绪 |
bǎochí jǐnshèn,
bìmiǎn biǎodá qíngxù |
Sii cauto ed evita di esprimere
emozioni |
194 |
synonym
restrain |
synonym restrain |
同义词限制 |
tóngyìcí xiànzhì |
Synonym trattenersi |
195 |
He could scarcely keep in his indignation |
He could scarcely keep in his
indignation |
他几乎不能保持愤慨 |
tā jīhū bùnéng
bǎochí fènkǎi |
Non riusciva a mantenere la sua
indignazione |
196 |
他几乎控制不住自己的愤怒 |
tā jīhū kòngzhì
bù zhù zìjǐ de fènnù |
他几乎控制不住自己的愤怒 |
tā jīhū kòngzhì
bù zhù zìjǐ de fènnù |
Riesce a malapena a controllare
la sua rabbia |
197 |
keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place |
keep sb in to make sb stay
indoors or in a particular place |
保持某人留在室内或特定的地方 |
bǎochí mǒu rén liú
zài shìnèi huò tèdìng dì dìfāng |
Tieni la sb in modo da far
rimanere st in casa o in un posto particolare |
198 |
使某人留在室内(或某地)使不外出 |
shǐ mǒu rén liú zài
shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū |
使某人留在室内(或某地)使不外出 |
shǐ mǒu rén liú zài
shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū |
Tieni qualcuno in casa (o da
qualche parte) in modo che non escano |
199 |
keep
sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular
supply of sth向某人经常供应(或正常提供)某物 |
keep sb/yourself in sth to
provide sb/yourself with a regular supply of sth xiàng mǒu rén
jīngcháng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù |
保持某人自己的某些经常性供应(或正常提供)某物 |
bǎochí mǒu rén
zìjǐ de mǒu xiē jīngcháng xìng gōngyìng (huò
zhèngcháng tígōng) mǒu wù |
Mantieni te stesso / a in te
stesso per fornire a te / te una fornitura regolare di sth per fornire (o
fornire) qualcosa a qualcuno |
200 |
keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall |
keep off, if rain, snow, etc.
Keeps off, it does not fall |
如果下雨,如果下雨,下雪等,它就不会掉下来 |
rúguǒ xià yǔ,
rúguǒ xià yǔ, xià xuě děng, tā jiù bù huì diào
xiàlái |
Stare lontano, se la pioggia,
la neve, ecc., Si ferma, non cade |
201 |
(雨、雪等) 未下 |
(yǔ, xuě děng)
wèi xià |
(雨,雪等)未下 |
(yǔ, xuě děng)
wèi xià |
(pioggia, neve, ecc.) |
202 |
keep off sth to avoid eating, drinking or smoking sth |
keep off sth to avoid eating, drinking or smoking sth |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟...... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān...... |
Tenere lontano sth per evitare
di mangiare, bere o fumare sth |
203 |
避免吃(或喝、吸)某物 |
bìmiǎn chī (huò
hē, xī) mǒu wù |
避免吃(或喝,吸)某物 |
Bìmiǎn chī (huò
hē, xī) mǒu wù |
Evitare di mangiare (o bere,
succhiare) qualcosa |
204 |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... |
保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... |
bǎochí xiūxí,
bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... |
Fai una pausa ed evita di
mangiare, bere o fumare ..... |
205 |
I’m trying to keep off fatty foods |
I’m trying to keep off fatty
foods |
我正试图阻止脂肪类食物 |
Wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù |
Sto cercando di tenere a bada i
cibi grassi |
206 |
我尽量不吃高脂肪食物 |
wǒ jǐnliàng bù
chī gāo zhīfáng shíwù |
我尽量不吃高脂肪食物 |
wǒ jǐnliàng bù
chī gāo zhīfáng shíwù |
Cerco di non mangiare cibi
grassi. |
207 |
我正试图阻止脂肪类食物。 |
wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. |
我正试图阻止脂肪类食物。 |
wǒ zhèng shìtú
zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. |
Sto cercando di fermare i cibi
grassi. |
208 |
to avoid
mentioning a particular subject |
To avoid mentioning a
particular subject |
避免提及某一特定主题 |
Bìmiǎn tí jí mǒu
yī tèdìng zhǔtí |
Per evitare di menzionare un
particolare argomento |
209 |
回避某话题 |
huíbì mǒu huàtí |
回避某话题 |
huíbì mǒu huàtí |
Evitare un argomento |
210 |
It's best to
keep off politics when my father's around |
It's best to keep off politics
when my father's around |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
È meglio evitare la politica
quando è in giro mio padre |
211 |
我父亲在场时最好不要谈论政治 |
wǒ fùqīn
zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì |
我父亲在场时最好不要谈论政治 |
wǒ fùqīn
zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì |
È meglio non parlare di
politica quando mio padre è sulla scena. |
212 |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
当我父亲在身边的时候,最好避开政治 |
dāng wǒ fùqīn
zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì |
Quando mio padre è in giro, è
meglio evitare la politica. |
213 |
keep sb/sth—_off /keep sb/sth 'off sb/sth to
prevent sb/sth from coming near, touching,etc. sb/sth |
keep sb/sth—_off/keep
sb/sth'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touching,etc. Sb/sth |
保持sb / sth -_off
/保持sb / sth'离开sb / sth以防止sb
/ sth接近,接触等。 SB
/某物 |
bǎochí sb/ sth
-_off/bǎochí sb/ sth'líkāi sb/ sth yǐ fángzhǐ sb/ sth
jiējìn, jiēchù děng. SB/mǒu wù |
mantenere sb / sth-_off /
mantenere sb / sth 'off sb / sth per evitare sb / sth di avvicinarsi,
toccare, ecc sb / sth |
214 |
吏…不接近(或不接触、远离)某人 / 事物 |
lì…bù jiējìn (huò bù
jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/ shìwù |
吏...不接近(或不接触,远离)某人/事物 |
lì... Bù jiējìn (huò bù
jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/shìwù |
Oh ... non chiudere (o non
toccare, stare lontano) qualcuno / cosa |
215 |
They lit a
fire to keep off wild animals |
They lit a fire to keep off
wild animals |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
Hanno acceso un fuoco per
tenere a bada gli animali selvatici |
216 |
他们点燃篝火防止野兽靠近 |
tāmen diǎnrán
gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn |
他们点燃篝火防止野兽靠近 |
tāmen diǎnrán
gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn |
Accesero un falò per impedire
alle bestie di avvicinarsi |
217 |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
他们点燃火来阻止野生动物 |
tāmen diǎnrán
huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù |
Accendono il fuoco per fermare
la fauna selvatica |
218 |
Keep your
hands off (do not touch)me! |
Keep your hands off (do not
touch)me! |
让你的手离开(别碰)我! |
ràng nǐ de shǒu
líkāi (bié pèng) wǒ! |
Tieni le mani lontane (non
toccarmi)! |
219 |
别碰我! |
Bié pèng wǒ! |
别碰我! |
Bié pèng wǒ! |
Non toccarmi! |
220 |
keep on to continue sb |
Keep on to continue sb |
继续继续某事 |
Jìxù jìxù mǒu shì |
Continuate a continuare sb |
221 |
继卖 |
jì mài |
继卖 |
jì mài |
In seguito alla vendita |
222 |
Keep on until
you get to the church |
Keep on until you get to the
church |
继续,直到你到教堂 |
jìxù, zhídào nǐ dào
jiàotáng |
Continuate fino ad arrivare in
chiesa |
223 |
一直往前走到教堂 |
yīzhí wǎng qián
zǒu dào jiàotáng |
一直往前走到教堂 |
yīzhí wǎng qián
zǒu dào jiàotáng |
Vai dritto in chiesa |
224 |
keep sb on to continue to employ sb |
keep sb on to continue to
employ sb |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
Continua a sborsare sb |
225 |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
继续雇用某人 |
jìxù gùyòng mǒu rén |
Continua ad assumere qualcuno |
226 |
keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. |
keep sth on to continue to rent
a house, flat/apartment, etc. |
继续租房继续租房子,公寓等。 |
jìxù zūfáng jìxù zū
fángzi, gōngyù děng. |
Continua a continuare a
affittare una casa, appartamento / appartamento, ecc. |
227 |
继续租用房子 (或套房等); |
Jìxù zūyòng fángzi (huò
tàofáng děng); |
继续租用房子(或套房等); |
Jìxù zūyòng fángzi (huò
tàofáng děng); |
Continua ad affittare una casa
(o una suite, ecc.); |
228 |
keep on (at
sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an
annoying way about sb/sth |
keep on (at sb) (aboutsb/sth)
to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth |
继续(某人)(约某/某某)经常以某种恼人的方式对某人说话 |
jìxù (mǒu rén)(yuē
mǒu/mǒu mǒu) jīngcháng yǐ mǒu zhǒng
nǎorén de fāngshì duì mǒu rén shuōhuà |
Continua (a sb) (aboutsb / sth)
per parlare spesso con sb e in modo fastidioso su sb / sth |
229 |
(对…)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨 |
(duì…) jiūchán bùxiū; lǎo shì
kùnrǎo; lǎo shì láo dāo |
(对...)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨 |
(duì...) Jiūchán bùxiū; lǎo
shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo |
(a ...) impigliato,
sempre turbato, sempre 唠叨 |
230 |
synonym go
on,nag |
synonym go on,nag |
同义词继续,唠叨 |
tóngyìcí jìxù, láo dāo |
Sinonimo, continua |
231 |
He does keep
on so! |
He does keep on so! |
他确实坚持下去! |
tā quèshí jiānchí
xiàqù! |
Lui continua così! |
232 |
他就是这样纠缠不休! |
Tā jiùshì zhèyàng
jiūchán bùxiū! |
他就是这样纠缠不休! |
Tā jiùshì zhèyàng
jiūchán bùxiū! |
È così invischiato! |
233 |
I'll do
it,just don't keep on at me about it! |
I'll do it,just don't keep on
at me about it! |
我会这样做,只是不要继续关注它! |
Wǒ huì zhèyàng zuò,
zhǐshì bùyào jìxù guānzhù tā! |
Lo farò, ma non continuare a
parlarmene! |
234 |
我会做的,可别再对我唠叨了! |
Wǒ huì zuò de, kě bié
zài duì wǒ láo dāole! |
我会做的,可别再对我唠叨了! |
Wǒ huì zuò de, kě bié
zài duì wǒ láo dāole! |
Lo farò, non gridarmi di nuovo! |
235 |
keep out (of
sth) to not enter a place; to stay outside |
Keep out (of sth) to not enter
a place; to stay outside |
不要进入某个地方;留在外面 |
Bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
Tenere fuori (di s) per non
entrare in un posto, per stare fuori |
236 |
不进入;留在外面 |
bù jìnrù; liú zài wàimiàn |
不进入;留在外面 |
bù jìnrù; liú zài wàimiàn |
Non entrare, stare fuori |
237 |
不要进入某个地方; 留在外面 |
bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
不要进入某个地方;留在外面 |
bùyào jìnrù mǒu gè
dìfāng; liú zài wàimiàn |
Non entrare da qualche parte,
resta fuori |
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
keep |
1107 |
1107 |
keep |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|