A B     C D E F G  H  I J K L M A D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  keep 1107 1107 keep         20000abc   abc image                      
1 about health About health 关于健康 Guānyú jiànkāng About health À propos de la santé Sobre saúde Sobre la salud A proposito di salute super salutem Über die Gesundheit Σχετικά με την υγεία Schetiká me tin ygeía O zdrowiu О здоровье O zdorov'ye about health À propos de la santé 健康について けんこう について  kenkō nitsuite   
2 健康 jiànkāng 健康 jiànkāng health La santé Saúde Salud salute salutem Gesundheit Υγεία Ygeía Zdrowie здоровье zdorov'ye 健康 La santé 健康  けんこう  kenkō   
3 (informal) used to ask or talk about sth’s health  (informal) used to ask or talk about sth’s health  (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (informal) used to ask or talk about sth’s health (informel) l'habitude de demander ou de parler de la santé de sth (informal) costumava perguntar ou falar sobre a saúde do sth (informal) solía preguntar o hablar sobre la salud de alguien (informale) usato per chiedere o parlare della salute di sth (Tacitae) petere solebant, sive de salute loqui Ynskt mál: (informell) verwendet, um über die Gesundheit von etw zu fragen (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να ρωτήσει ή να μιλήσει για την υγεία του sth (átypi) pou chrisimopoieítai gia na rotísei í na milísei gia tin ygeía tou sth (nieformalny) zwykł pytać lub rozmawiać o zdrowiu sth (неофициальный) раньше спрашивал или говорил о здоровье (neofitsial'nyy) ran'she sprashival ili govoril o zdorov'ye (informal) used to ask or talk about sth’s health  (informel) l'habitude de demander ou de parler de la santé de sth ( 非公式 ) sth  健康 状態 について 質問  たり 話したり する   使用 される  ( ひこうしき ) sth  けんこう じょうたい について しつもん  たり はなし たり する   しよう される  ( hikōshiki ) sth no kenkō jōtai nitsuite shitsumon shi tarihanashi tari suru no ni shiyō sareru   
4 (询问或谈论某人的健康) 健康状况如何 (xúnwèn huò tánlùn mǒu rén de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé (询问或谈论某人的健康)健康状况如何 (xúnwèn huò tánlùn mǒu rén de jiànkāng) jiànkāng zhuàngkuàng rúhé (ask or talk about someone's health) How is health? (demandez ou parlez de la santé de quelqu'un) Comment est la santé? (pergunte ou fale sobre a saúde de alguém) Como está a saúde? (preguntar o hablar sobre la salud de alguien) ¿Cómo es la salud? (chiedi o parli della salute di qualcuno) Com'è la salute? (Ask vel aliquis loqui de salute) quam in salutem (Fragen oder sprechen Sie über die Gesundheit von jemandem) Wie ist Gesundheit? (ρωτήστε ή μιλήστε για την υγεία κάποιου) Πώς είναι η υγεία; (rotíste í milíste gia tin ygeía kápoiou) Pós eínai i ygeía? (zapytaj lub porozmawiaj o czyimś zdrowiu) Jak się ma zdrowie? (спросите или поговорите о чьем-то здоровье) Как здоровье? (sprosite ili pogovorite o ch'yem-to zdorov'ye) Kak zdorov'ye? (询问或谈论某人的健康) 健康状况如何 (demandez ou parlez de la santé de quelqu'un) Comment est la santé? (    健康 について 尋ねる  話す ) 健康 どうです  ?  ( だれ   けんこう について たずねる  はなす ) けんこう  どうです  ?  ( dare ka no kenkō nitsuite tazuneru ka hanasu ) kenkōwa dōdesu ka ?   
5 (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò huò tánlùn mǒu xiē rén de jiànkāng zhuàngkuàng (informal) ever asked or talked about the health of some people (informel) jamais demandé ou parlé de la santé de certaines personnes (informal) já perguntou ou falou sobre a saúde de algumas pessoas (informal) alguna vez preguntado o hablado sobre la salud de algunas personas (informale) mai chiesto o parlato della salute di alcune persone (Tacitae), vel aliquis interrogavit loqui de salutem (informell) fragte oder sprach über die Gesundheit einiger Menschen (άτυπη) ζήτησε ή μίλησε για την υγεία ορισμένων ανθρώπων (átypi) zítise í mílise gia tin ygeía orisménon anthrópon (Nieformalny) lub poproszony mówić o czyimś zdrowiu (неформально) когда-либо спрашивал или говорил о здоровье некоторых людей (neformal'no) kogda-libo sprashival ili govoril o zdorov'ye nekotorykh lyudey (非正式的)曾经问过或谈论某些人的健康状况 (informel) jamais demandé ou parlé de la santé de certaines personnes ( 非公式 ) これ まで      人々  健康について 尋ね たり 話し たり した  ( ひこうしき ) これ まで  なん にん   ひとびと けんこう について たずね たり はなし たり した  ( hikōshiki ) kore made ni nan nin ka no hitobito no kenkōnitsuite tazune tari hanashi tari shita   
6 How is your mother keeping? How is your mother keeping? 你母亲怎么保管? nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? How is your mother keeping? Comment va ta mère? Como está sua mãe? ¿Cómo se está quedando tu madre? Come sta tua madre? Quid mater tua observatio? Wie geht es deiner Mutter? Πώς κρατά η μητέρα σου; Pós kratá i mitéra sou? Jak zachowuje się twoja matka? Как твоя мать держит? Kak tvoya mat' derzhit? How is your mother keeping? Comment va ta mère? あなた  お母さん  どうです  ?  あなた  おかあさん  どうです  ?  anata no okāsan wa dōdesu ka ?   
7 你母亲身体好吗? Nǐ mǔqīn shēntǐ hǎo ma? 你母亲身体好吗? Nǐ mǔqīn shēntǐ hǎo ma? Is your mother good? Votre mère est-elle bonne? Sua mãe é boa? ¿Es buena tu madre? Tua madre è buona? Mater tua? Ist deine Mutter gut? Είναι καλή η μητέρα σου; Eínai kalí i mitéra sou? Czy twoja matka jest dobra? Твоя мама хороша? Tvoya mama khorosha? 你母亲身体好吗? Votre mère est-elle bonne? あなた  お母さん  元気です  ?  あなた  おかあさん  げんきです  ?  anata no okāsan wa genkidesu ka ?   
8 你母亲怎么保管? Nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? 你母亲怎么保管? Nǐ mǔqīn zěnme bǎoguǎn? How is your mother kept? Comment ta mère est-elle gardée? Como está sua mãe? ¿Cómo se guarda tu madre? Come sta tua madre? Ut quomodo mater? Wie wird deine Mutter gehalten? Πώς μένει η μητέρα σου; Pós ménei i mitéra sou? Jak trzymana jest twoja matka? Как твоя мать хранится? Kak tvoya mat' khranitsya? 你母亲怎么保管? Comment ta mère est-elle gardée? あなた  お母さん  どうです  ?  あなた  おかあさん  どうです  ?  anata no okāsan wa dōdesu ka ?   
9 We’re all keeping well We’re all keeping well 我们都很好 Wǒmen dōu hěn hǎo We’re all keeping well Nous allons tous bien Estamos todos nos mantendo bem Todos nos estamos manteniendo bien. Stiamo tutti bene Erant etiam omnis observatio Wir sind alle gut dabei Είμαστε όλοι καλά Eímaste óloi kalá Wszyscy mamy się dobrze У нас все хорошо U nas vse khorosho We’re all keeping well Nous allons tous bien 私たち  みんな 元気です  わたしたち  みんな げんきです  watashitachi wa minna genkidesu   
10 我们都很健康 wǒmen dōu hěn jiànkāng 我们都很健康 wǒmen dōu hěn jiànkāng We are all healthy Nous sommes tous en bonne santé Estamos todos saudáveis Todos estamos sanos Siamo tutti sani Sana sumus Wir sind alle gesund Είμαστε όλοι υγιείς Eímaste óloi ygieís Wszyscy jesteśmy zdrowi Мы все здоровы My vse zdorovy 我们都很健康 Nous sommes tous en bonne santé みんな 元気です  みんな げんきです  minna genkidesu   
11 of food of food 食物 shíwù Of food De nourriture De comida De comida Di cibo de cibo Von Essen Από τα τρόφιμα Apó ta trófima Żywności Пиши Pishi of food De nourriture 食べ物 の  たべもの   tabemono no   
12 食物  shíwù  食物 shíwù Food Nourriture Alimento La comida cibo cibus Essen Φαγητό Fagitó Jedzenie питание pitaniye 食物  Nourriture 食べ物  たべもの  tabemono   
13  to remain in good condition  to remain in good condition  保持良好状态  bǎochí liánghǎo zhuàngtài  To remain in good condition  Rester en bon état  Para permanecer em boas condições  Permanecer en buenas condiciones.  Per rimanere in buone condizioni  ut in bonus valetudo  In gutem Zustand bleiben  Για να παραμείνει σε καλή κατάσταση  Gia na parameínei se kalí katástasi  Aby pozostać w dobrym stanie  Оставаться в хорошем состоянии  Ostavat'sya v khoroshem sostoyanii  to remain in good condition  Rester en bon état   良好な 状態  保つ ため     りょうこうな じょうたい  たもつ ため     ryōkōna jōtai o tamotsu tame ni   
14  保待不坏  bǎo dài bù huài  保待不坏  bǎo dài bù huài  Not bad  Pas mal  Não é ruim  No esta mal  Non male  Nec est Paulus  Nicht schlecht  Δεν είναι κακό  Den eínai kakó  Nieźle  Неплохо  Neplokho  保待不坏  Pas mal   悪くない    わるくない    warukunai   
15 Finish off the pie,it won’t keep Finish off the pie,it won’t keep 完成馅饼,它不会保留 wánchéng xiàn bǐng, tā bù huì bǎoliú Finish off the pie,it won’t keep Finir la tarte, ça ne va pas continuer Termine a torta, não vai continuar Termina el pastel, no se mantendrá Finisci la torta, non la manterrà Conficiendum pie, non custodiat Beenden Sie den Kuchen, er wird nicht behalten Τελειώστε από την πίτα, δεν θα κρατήσει Teleióste apó tin píta, den tha kratísei Dokończ ciasto, to nie dotrzyma Завершите пирог, он не сохранит Zavershite pirog, on ne sokhranit Finish off the pie,it won’t keep Finir la tarte, ça ne va pas continuer パイ  締めくくる 、 それ  維持 されません  パイ  しめくくる 、 それ  いじ されません  pai o shimekukuru , sore wa iji saremasen   
16 把饱饼都吃于吧,搁不住 bǎ bǎo bǐng dōu chī yú ba, gé bu zhù 把饱饼都吃于吧,搁不住 bǎ bǎo bǐng dōu chī yú ba, gé bu zhù Eat all the cakes, can’t hold it. Manger tous les gâteaux, je ne peux pas le retenir. Coma todos os bolos, não pode segurá-lo. Come todos los pasteles, no puedes sostenerlo. Mangia tutti i dolci, non puoi tenerli. Et massae manducare plena est civitas non poterat, Essen Sie alle Kuchen, kann es nicht halten. Φάτε όλα τα κέικ, δεν μπορεί να το κρατήσει. Fáte óla ta kéik, den boreí na to kratísei. Zjedz wszystkie ciastka, nie wytrzymaj. Съешь все пирожные, не выдержу. S"yesh' vse pirozhnyye, ne vyderzhu. 把饱饼都吃于吧,搁不住 Manger tous les gâteaux, je ne peux pas le retenir. すべて  ケーキ  食べて 、 それ  持つ こと できません 。  すべて  ケーキ  たべて 、 それ  もつ こと  できません 。  subete no kēki o tabete , sore o motsu koto wa dekimasen .   
17 (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later)  (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later)  (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it’ll keep (I can tell you about it later) (informel, figuratif) J'adorerais en entendre parler, mais je suis déjà en retard ‘C’est bon, ça va rester (je peux vous en parler plus tard) (informal, figurativa) Eu adoraria ouvir sobre isso, mas já estou atrasado ‘Tudo bem, isso vai continuar (posso falar sobre isso mais tarde) (informal, figurativo) Me encantaría saberlo, pero. Ya llego tarde "Eso está bien, se mantendrá (te lo contaré más adelante) (informale, figurativo) Mi piacerebbe sentirne parlare, ma sono già in ritardo "Va bene, manterrà (posso parlarvi più tardi) (Tacitae, figurative), ego youd 'amo audire de illa, but.I'm iam sero' quod suus 'OK, et custodiat te (non possum dicere de hoc enim postea quaeretur) (informell, bildlich) Ich würde gerne davon hören, aber ich bin schon spät dran. „Das ist in Ordnung, ich werde es behalten (ich kann es Ihnen später erzählen). (άτυπη, εικονική) Θα ήθελα πολύ να το ακούσω, αλλά αργά είμαι ήδη "Αυτό είναι εντάξει, θα κρατήσει (μπορώ να σας το πω αργότερα) (átypi, eikonikí) Tha íthela polý na to akoúso, allá argá eímai ídi "Aftó eínai entáxei, tha kratísei (boró na sas to po argótera) (Nieformalne, graficzny) bym chciała o tym słyszeć, but.I'm późno już „to jest OK, to będzie utrzymywać (mogę powiedzieć ci o tym później) (неформально, фигуративно) Мне бы очень хотелось услышать об этом, но. Я уже опаздываю (neformal'no, figurativno) Mne by ochen' khotelos' uslyshat' ob etom, no. YA uzhe opazdyvayu (informal,figurative) I’d love to hear about it, but.I’m late already ‘That’s OK, it'll keep (I can tell you about it later)  (informel, figuratif) J'adorerais en entendre parler, mais je suis déjà en retard ‘C’est bon, ça va rester (je peux vous en parler plus tard) ( 非公式 、 比喩  )   それ について 聞きたいのですが 、   すでに 「 大丈夫だ 、 それ  続ける」 (   それ について   話す こと  できます ) ( ひこうしき 、 ひゆ てき ) わたし  それ について ききたい のですが 、 わたし  すでに 「 だいじょうぶだ 、それ  つずける 」 ( わたし  それ について のち  はなす こと  できます )  ( hikōshiki , hiyu teki ) watashi wa sore nitsuite kikitainodesuga , watashi wa sudeni " daijōbuda , sore watsuzukeru " ( watashi wa sore nitsuite nochi de hanasukoto ga dekimasu )   
18 我很想听听,不过已经晚了„“好吧,我以后再告诉你 wǒ hěn xiǎng tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle „“hǎo ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ 我很想听听,不过我已经晚了“”好吧,我以后再告诉你 wǒ hěn xiǎng tīng tīng, bùguò wǒ yǐjīng wǎnle “” hǎo ba, wǒ yǐhòu zài gàosù nǐ I really want to hear, but I am already late. "Okay, I will tell you later. Je veux vraiment entendre, mais je suis déjà en retard. "D'accord, je te le dirai plus tard. Eu realmente quero ouvir, mas já estou atrasado. "Ok, eu vou te contar mais tarde. Tengo muchas ganas de escuchar, pero ya llego tarde. "Está bien, te lo diré más tarde. Voglio davvero sentirlo, ma sono già in ritardo. "Ok, te lo dirò più tardi. EGO youd 'amo audire, sed etiam nuper eram. "" Bene, ego tibi dicam vobis postea Ich möchte es wirklich gerne hören, aber ich bin schon spät dran. "Okay, ich werde es dir später erzählen. Θέλω πραγματικά να ακούσω, αλλά έχω ήδη αργά. "Εντάξει, θα σας πω αργότερα. Thélo pragmatiká na akoúso, allá écho ídi argá. "Entáxei, tha sas po argótera. Chciałbym usłyszeć, ale było już za późno. „” Cóż, powiem ci później Я очень хочу услышать, но я уже опоздал. "Хорошо, я расскажу вам позже. YA ochen' khochu uslyshat', no ya uzhe opozdal. "Khorosho, ya rasskazhu vam pozzhe. 我很想听听,不过已经晚了„“好吧,我以后再告诉你 Je veux vraiment entendre, mais je suis déjà en retard. "D'accord, je te le dirai plus tard.   本当に 聞きたい のですが 、 もう 遅刻 しています。 」   、 後で 言います 。  わたし  ほんとうに ききたい のですが 、 もう ちこく しています 。 」   、 あとで いいます 。  watashi wa hontōni kikitai nodesuga , mō chikokushiteimasu . " de wa , atode īmasu .   
19 (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (fēi zhèngshì de, jùxiàng de) wǒ hěn xiǎng tīng tīng tā, dànshì. Wǒ yǐjīng chídàole'nà méiguānxì, tā huì bǎoliú (wǒ kěyǐ shāo hòu gàosù nǐ) (informal, figurative) I would love to hear about it, however. I am already late. 'It doesn't matter, it will keep (I can tell you later) (informel, figuratif) J'aimerais entendre parler de cela, cependant. Je suis déjà en retard. 'Ça n'a pas d'importance, ça va rester (je peux vous le dire plus tard) (informal, figurativo) Eu adoraria ouvir sobre isso, no entanto. Eu já estou atrasado. ”Não importa, vai ficar (eu posso te contar depois) (informal, figurativo) Sin embargo, me encantaría saberlo. Ya llego tarde. 'No importa, se mantendrá (te lo diré más adelante) (informale, figurativo) Mi piacerebbe sentirne parlare, comunque. Sono già in ritardo. "Non importa, manterrà (te lo posso dire più tardi) (Tacitae, figurative) ego amare est non audit: sed. Im 'iam sero' quod non refert, quia ego servabo (non possum dicere te visurum) (informell, figurativ) Ich würde es aber gerne hören. Ich bin schon spät dran. “Es ist egal, es wird bleiben (ich kann es dir später sagen) (άτυπη, εικονική) Θα ήθελα όμως να το ακούσω. Είμαι ήδη αργά. "Δεν έχει σημασία, θα κρατήσει (μπορώ να σας πω αργότερα) (átypi, eikonikí) Tha íthela ómos na to akoúso. Eímai ídi argá. "Den échei simasía, tha kratísei (boró na sas po argótera) (Nieformalne, graficzny) Chciałbym to usłyszeć, ale. Jestem już późno „To nie ma znaczenia, to zachować (mogę powiedzieć później) (неофициально, фигуративно) Однако я хотел бы услышать об этом. Я уже опоздал. «Это не имеет значения, оно сохранится (я скажу вам позже) (neofitsial'no, figurativno) Odnako ya khotel by uslyshat' ob etom. YA uzhe opozdal. «Eto ne imeyet znacheniya, ono sokhranitsya (ya skazhu vam pozzhe) (非正式的,具象的)我很想听听它,但是。我已经迟到了'那没关系,它会保留(我可以稍后告诉你) (informel, figuratif) J'aimerais entendre parler de cela, cependant. Je suis déjà en retard. 'Ça n'a pas d'importance, ça va rester (je peux vous le dire plus tard) ( 非公式 、 比喩 ) しかし 、   それ について聞きたい のですが 。   すでに 遅れています 。 それ 問題   ありません 、 それ  続くでしょう (  後で あなた  言う こと  できます )  ( ひこうしき 、 ひゆ ) しかし 、 わたし  それ について ききたい のですが 。 わたし  すでに おくれています。 それ  もんだい   ありません 、 それ  つずくでしょう ( わたし  あとで あなた  いう こと  できます )  ( hikōshiki , hiyu ) shikashi , watashi wa sore nitsuitekikitai nodesuga . watashi wa sudeni okureteimasu . sorewa mondai de wa arimasen , sore wa tsuzukudeshō (watashi wa atode anata ni iu koto ga dekimasu ) 
20 secret secret 秘密 mìmì Secret Secret Secreto Secreto segreto secretum Geheimnis Μυστικό Mystikó Sekret секрет sekret secret Secret 秘密  ひみつ  himitsu   
21 mìmì 秘密 mìmì secret Secret Secreto Secreto segreto secret Geheimnis Μυστικό Mystikó Sekret секрет sekret Secret 秘密  ひみつ  himitsu   
22 a secret /sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone 〜a secret/〜sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone 〜秘密/〜秘密(来自某人)知道......而不是告诉任何人 〜mìmì/〜mìmì (láizì mǒu rén) zhīdào...... Ér bùshì gàosù rènhé rén ~a secret /~sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone ~ un secret / un secret (de qn) pour le savoir et ne le dire à personne ~ um segredo / ~ sth segredo (de sb) para saber sth e não contar a ninguém ~ un secreto / ~ algo secreto (de sb) para saber algo y no decirle a nadie ~ un segreto / ~ sth segreto (da sb) per conoscere sth e non dirlo a nessuno ~ A secretum / * Ynskt mál arcanum (e) ac cognoscere istud alicui referre nec Ynskt mál: ein Geheimnis / etw (von jdm), etw zu kennen und es niemandem mitzuteilen ~ ένα μυστικό / μυστικό (από sb) για να ξέρετε sth και να μην το πει σε κανέναν ~ éna mystikó / mystikó (apó sb) gia na xérete sth kai na min to pei se kanénan ~ Tajny / ~ sth tajny (od SB) wiedzieć czegoś i nie powiedzieć to każdemu ~ секрет / ~ что-то секретное (от sb) знать что-то и никому не рассказывать ~ sekret / ~ chto-to sekretnoye (ot sb) znat' chto-to i nikomu ne rasskazyvat' a secret /sth secret (from sb) to know sth and not tell it to anyone ~ un secret / un secret (de qn) pour le savoir et ne le dire à personne sth  知っていて    教えない よう  する ため 〜 秘密 /〜 sth 秘密 ( sb から )  sth  しっていて だれ   おしえない よう  する ため 〜 ひみつ /〜 sth ひみつ ( sb から )  sth o shitteite dare ni mo oshienai  ni suru tame no 〜himitsu /〜 sth himitsu ( sb kara )   
23  保守.(秘密)  bǎoshǒu.(Mìmì)  保守。(秘密)  bǎoshǒu.(Mìmì)  Conservative. (secret)  Conservateur. (Secret)  Conservador (secreto)  Conservador. (Secreto)  Conservativo. (Segreto)  Optimatium. (Secret)  Konservativ. (Geheim)  Συντηρητικό (μυστικό)  Syntiritikó (mystikó)  Konserwatywny. (Sekret)  Консервативный. (Секретный)  Konservativnyy. (Sekretnyy)  保守.(秘密)  Conservateur. (Secret)   保守  ( 秘密 )    ほしゅ てき ( ひみつ )    hoshu teki ( himitsu )   
24  Can you keep a secret?  Can you keep a secret?  你能保守秘密吗?  nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma?  Can you keep a secret?  Pouvez-vous garder un secret?  Você pode manter um segredo?  ¿Puedes guardar un secreto?  Riesci a mantenere un segreto?  Secretum servare potes?  Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?  Μπορείτε να κρατήσετε ένα μυστικό;  Boreíte na kratísete éna mystikó?  Czy możesz zachować sekret?  Вы можете держать в секрете?  Vy mozhete derzhat' v sekrete?  Can you keep a secret?  Pouvez-vous garder un secret?   あなた  秘密  守る こと  できます  ?    あなた  ひみつ  まもる こと  できます  ?    anata wa himitsu o mamoru koto ga dekimasu ka ? 
25 你能保守秘密吗? Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? 你能保守秘密吗? Nǐ néng bǎoshǒu mìmì ma? Can you keep a secret? Pouvez-vous garder un secret? Você pode manter um segredo? ¿Puedes guardar un secreto? Riesci a mantenere un segreto? Secretum servare potes? Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? Μπορείτε να κρατήσετε ένα μυστικό; Boreíte na kratísete éna mystikó? Czy możesz zachować sekret? Вы можете держать в секрете? Vy mozhete derzhat' v sekrete? 你能保守秘密吗? Pouvez-vous garder un secret? あなた  秘密  守る こと  できます  ?  あなた  ひみつ  まもる こと  できます  ?  anata wa himitsu o mamoru koto ga dekimasu ka ?   
26  She kept her past secret from us all  She kept her past secret from us all  她向我们保留了她过去的秘密  Tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì  She kept her past secret from us all  Elle a gardé son passé secret de nous tous  Ela manteve seu segredo passado de todos nós  Ella mantuvo su pasado secreto de todos nosotros  Ha mantenuto il suo passato segreto da tutti noi  Illa solo fixos praeteritum a nobis omne secretum  Sie hat ihre Vergangenheit vor uns allen geheim gehalten  Συνέχισε το μυστικό της από όλους μας  Synéchise to mystikó tis apó ólous mas  Uchroniła swoją przeszłość przed nami wszystkimi  Она скрывала свой прошлый секрет от всех нас  Ona skryvala svoy proshlyy sekret ot vsekh nas  She kept her past secret from us all  Elle a gardé son passé secret de nous tous   彼女  私たち 全員 から 過去  秘密  守った    かのじょ  わたしたち ぜにん から かこ  ひみつ  まもった    kanojo wa watashitachi zenin kara kako no himitsu omamotta 
27 她对我们有人都避而不谈她的过 tā duì wǒmen suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù 她对我们所有人都避而不谈她的过去 tā duì wǒmen suǒyǒu rén dōu bì ér bù tán tā de guòqù She avoids her past for all of us. Elle évite son passé pour nous tous. Ela evita seu passado para todos nós. Ella evita su pasado para todos nosotros. Lei evita il suo passato per tutti noi. Et omnes nos vitare meditentur praeter eam Sie vermeidet ihre Vergangenheit für uns alle. Αποφεύγει το παρελθόν της για όλους μας. Apofévgei to parelthón tis gia ólous mas. Ona unika przeszłości dla nas wszystkich. Она избегает своего прошлого для всех нас. Ona izbegayet svoyego proshlogo dlya vsekh nas. 她对我们有人都避而不谈她的过 Elle évite son passé pour nous tous. 彼女  私たち 全員  ため  過去  避けます 。  かのじょ  わたしたち ぜにん  ため  かこ  さけます。  kanojo wa watashitachi zenin no tame ni kako o sakemasu .  
28 她向我们保留了她过去的秘密 tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì 她向我们保留了她过去的秘密 tā xiàng wǒmen bǎoliúle tā guòqù de mìmì She kept her secrets from her past Elle a gardé ses secrets de son passé Ela manteve seus segredos de seu passado Ella guardó sus secretos de su pasado Ha mantenuto i suoi segreti dal suo passato Illa solo fixos transiit a secretum est nobis Sie behielt ihre Geheimnisse aus ihrer Vergangenheit Έχει κρατήσει τα μυστικά της από το παρελθόν της Échei kratísei ta mystiká tis apó to parelthón tis Ukrywała swoje tajemnice przed przeszłością Она сохранила свои секреты от своего прошлого Ona sokhranila svoi sekrety ot svoyego proshlogo 她向我们保留了她过去的秘密 Elle a gardé ses secrets de son passé 彼女  彼女  過去 から 彼女  秘密  守った  かのじょ  かのじょ  かこ から かのじょ  ひみつ まもった  kanojo wa kanojo no kako kara kanojo no himitsu omamotta   
29 promise/appointment promise/appointment 承诺/预约 chéngnuò/yùyuē Promise/appointment Promesse / rendez-vous Promessa / compromisso Promesa / cita promessa / impegno fidem / appointment Versprechen / Termin Υπόσχεση / ραντεβού Ypóschesi / rantevoú Obietnica / mianowanie Обещание / назначение Obeshchaniye / naznacheniye promise/appointment Promesse / rendez-vous 約束 / 約束  やくそく / やくそく  yakusoku / yakusoku 
30 承诺;约会 chéngnuò; yuēhuì 承诺;约会 chéngnuò; yuēhuì Commitment Engagement Compromisso Compromiso Impegno; Incontri Commitment: Insurance Verpflichtung Δέσμευση Désmefsi Zaangażowanie Приверженность; Знакомство Priverzhennost'; Znakomstvo 承诺;约会 Engagement コミットメント  コミットメント  komittomento   
31 your promise/word 〜your promise/word 〜你的承诺/单词 〜nǐ de chéngnuò/dāncí ~your promise/word ~ ta promesse / parole ~ sua promessa / palavra ~ tu promesa / palabra ~ la tua promessa / parola Fidem tuam, ~ / Verbum ~ dein Versprechen / Wort ~ την υπόσχεσή σας / τη λέξη ~ tin ypóschesí sas / ti léxi ~ twoją obietnicę / słowo ~ ваше обещание / слово ~ vashe obeshchaniye / slovo your promise/word ~ ta promesse / parole 〜 あなた  約束 / 言葉  〜 あなた  やくそく / ことば  〜 anata no yakusoku / kotoba   
32 an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go 〜an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go 约会做你所承诺要做的事;去你同意去的地方 yuēhuì zuò nǐ suǒ chéngnuò yào zuò de shì; qù nǐ tóngyì qù dì dìfāng ~an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go ~ un rendez-vous pour faire ce que vous avez promis de faire: aller là où vous avez accepté d'aller ~ uma nomeação para fazer o que você prometeu fazer, para ir onde você concordou em ir ~ una cita para hacer lo que usted ha prometido hacer, para ir a donde ha acordado ir ~ un appuntamento per fare ciò che hai promesso di fare, per andare dove hai accettato di andare Condixerant enim, ut ~ quod promisit facere in vobis: ut ubi sum vobis, ut constat ~ einen Termin für das, was Sie versprochen haben, dorthin zu gehen, wo Sie zugestimmt haben ~ ένα ραντεβού για να κάνετε ό, τι υποσχεθήκατε να κάνετε, για να πάτε εκεί που έχετε συμφωνήσει να πάτε ~ éna rantevoú gia na kánete ó, ti yposchethíkate na kánete, gia na páte ekeí pou échete symfonísei na páte ~ Umówić się robić to, co obiecały zrobić, aby iść tam, gdzie zgodzili się iść ~ назначение, чтобы сделать то, что вы обещали сделать, чтобы пойти туда, где вы согласились пойти ~ naznacheniye, chtoby sdelat' to, chto vy obeshchali sdelat', chtoby poyti tuda, gde vy soglasilis' poyti an appointment to do what you have promised to do; to go where you have agreed to go ~ un rendez-vous pour faire ce que vous avez promis de faire: aller là où vous avez accepté d'aller 〜 あなた  約束 した こと  する 約束 ; あなた 行く こと  同意 した ところ  行く  〜 あなた  やくそく した こと  する やくそく ; あなた いく こと  どうい した ところ  いく  〜 anata ga yakusoku shita koto o suru yakusoku ; anata gaiku koto ni dōi shita tokoro ni iku 
33  遵守;笃守;恪守  zūnshǒu; dǔ shǒu; kèshǒu  遵守;笃守;恪守  zūnshǒu; dǔ shǒu; kèshǒu  Obey  Obéir  Obedecer  Obedecer  Compliance; Atsumori; rispettare  Obsequio, Atsumori maneat  Gehorchen  Ακριβώς  Akrivós  Bądź posłuszny  Соответствие; Atsumori; соблюдать  Sootvetstviye; Atsumori; soblyudat'  遵守;笃守;恪守  Obéir   従う    したがう    shitagau   
34 She kept her promise to visit them She kept her promise to visit them 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen She kept her promise to visit them Elle a tenu sa promesse de leur rendre visite Ela manteve sua promessa de visitá-los Ella mantuvo su promesa de visitarlos. Ha mantenuto la sua promessa di visitarli Illa solo fixos promissionem visitare eos Sie hielt ihr Versprechen, sie zu besuchen Συνέχισε την υπόσχεσή της να τους επισκεφτεί Synéchise tin ypóschesí tis na tous episkefteí Dotrzymała obietnicy, że je odwiedzi Она сдержала свое обещание посетить их Ona sderzhala svoye obeshchaniye posetit' ikh She kept her promise to visit them Elle a tenu sa promesse de leur rendre visite 彼女  彼ら  訪問 する という 約束  守った  かのじょ  かれら  ほうもん する という やくそく  まもった  kanojo wa karera o hōmon suru toiu yakusoku o mamotta   
35 她遵守诺言去看了他们 tā zūnshǒu nuòyán qù kànle tāmen 她遵守诺言去看了他们 tā zūnshǒu nuòyán qù kànle tāmen She kept the promise to see them Elle a tenu la promesse de les voir Ela manteve a promessa de vê-los Ella mantuvo la promesa de verlos. Ha mantenuto la promessa di vederli Et profectus est ad eorum promissa suum Sie hielt das Versprechen, sie zu sehen Συνέχισε την υπόσχεση να τα δει Synéchise tin ypóschesi na ta dei Dotrzymała obietnicy, że je zobaczy Она сдержала обещание увидеть их Ona sderzhala obeshchaniye uvidet' ikh 她遵守诺言去看了他们 Elle a tenu la promesse de les voir 彼女  彼ら  会う という 約束  守った 。  かのじょ  かれら  あう という やくそく  まもった 。 kanojo wa karera ni au toiu yakusoku o mamotta .   
36 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen 她信守承诺会去拜访他们 tā xìnshǒu chéngnuò huì qù bàifǎng tāmen She keeps her promise to visit them. Elle tient sa promesse de leur rendre visite. Ela mantém sua promessa de visitá-los. Ella mantiene su promesa de visitarlos. Lei mantiene la sua promessa di visitarli. Et non servare promissum eius visita ad eos: Sie hält ihr Versprechen, sie zu besuchen. Διατηρεί την υπόσχεσή της να τις επισκεφτεί. Diatireí tin ypóschesí tis na tis episkefteí. Dotrzymuje obietnicy, że je odwiedzi. Она сдерживает свое обещание посетить их. Ona sderzhivayet svoye obeshchaniye posetit' ikh. 她信守承诺会去拜访他们 Elle tient sa promesse de leur rendre visite. 彼女  彼ら  訪ねる  約束 している 。  かのじょ  かれら  たずねる  やくそく している 。  kanojo wa karera o tazuneru to yakusoku shiteiru .   
37 He failed to keep his appointment at the clinic He failed to keep his appointment at the clinic 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē He failed to keep his appointment at the clinic Il n'a pas respecté son rendez-vous à la clinique Ele não conseguiu manter sua nomeação na clínica Él no pudo asistir a su cita en la clínica. Non è riuscito a mantenere il suo appuntamento presso la clinica Defecit qui beneficii sui ut in clinic Er konnte seinen Termin in der Klinik nicht einhalten Δεν κατάφερε να κρατήσει το ραντεβού του στην κλινική Den katáfere na kratísei to rantevoú tou stin klinikí Nie udało mu się umówić na wizytę w klinice Он не смог записаться на прием в клинику On ne smog zapisat'sya na priyem v kliniku He failed to keep his appointment at the clinic Il n'a pas respecté son rendez-vous à la clinique   診療所    約束  守らなかった  かれ  しんりょうしょ  かれ  やくそく  まもらなかった  kare wa shinryōsho de kare no yakusoku o mamoranakatta   
38 他未能按预约的时间去诊射 tā wèi néng àn yùyuē de shíjiān qù zhěn shè 他未能按预约的时间去诊射 tā wèi néng àn yùyuē de shíjiān qù zhěn shè He failed to go to the appointment time Il a manqué d'aller à l'heure du rendez-vous Ele não conseguiu ir para o horário marcado No pudo ir a la hora de la cita. Non è riuscito ad andare all'appuntamento Nullo modo posse ut constitutio diagnosis Er konnte nicht zum Termin gehen Δεν κατάφερε να πάει στην ώρα του ραντεβού Den katáfere na páei stin óra tou rantevoú Nie udał się na umówiony termin Он не смог пойти на встречу On ne smog poyti na vstrechu 他未能按预约的时间去诊射 Il a manqué d'aller à l'heure du rendez-vous   約束  時間  行きませんでした  かれ  やくそく  じかん  いきませんでした  kare wa yakusoku no jikan ni ikimasendeshita   
39 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē 他未能在诊所预约 tā wèi néng zài zhěnsuǒ yùyuē He failed to make an appointment at the clinic Il n'a pas pris rendez-vous à la clinique Ele não conseguiu marcar uma consulta na clínica No pudo hacer una cita en la clínica. Non è riuscito a fissare un appuntamento presso la clinica Et defecit ad constitutio ad inhaero Er konnte keinen Termin in der Klinik vereinbaren Δεν κατάφερε να κλείσει ραντεβού στην κλινική Den katáfere na kleísei rantevoú stin klinikí Nie udało mu się umówić w klinice Он не смог записаться на прием в клинику On ne smog zapisat'sya na priyem v kliniku 他未能在诊所预约 Il n'a pas pris rendez-vous à la clinique   診療所  予約  する こと  できなかった  かれ  しんりょうしょ  よやく  する こと  できなかった  kare wa shinryōsho de yoyaku o suru koto ga dekinakatta   
40 diary/record diary/record 日记/记录 rìjì/jìlù Diary/record Journal / disque Diário / registro Diario / registro diario / registrazione commentarius / record Tagebuch / Aufzeichnung Ημερολόγιο / ηχογράφηση Imerológio / ichográfisi Dziennik / rekord Дневник / запись Dnevnik / zapis' diary/record Journal / disque 日記 / 記録  にっき / きろく  nikki / kiroku   
41 记:记录  rìjì: Jìlù  日记:记录 rìjì: Jìlù Diary: Record Journal: Record Diário: Record Diario: Registro Diario: registrazione Commentarius: Staff Tagebuch: Aufzeichnung Ημερολόγιο: Εγγραφή Imerológio: Engrafí Diary: Record Дневник: Запись Dnevnik: Zapis' 记:记录  Journal: Record 日記 : 記録  にっき : きろく  nikki : kiroku   
42  ~ a diaryan account, a recordetc. to write down sth as a record   ~ a diary,an account, a record,etc. To write down sth as a record   〜日记,账号,记录等。写下记录  〜rìjì, zhànghào, jìlù děng. Xiě xià jìlù  ~ a diary,an account, a record,etc. to write down sth as a record  ~ un journal, un compte, un enregistrement, etc, pour écrire qch comme un enregistrement  ~ um diário, uma conta, um registro, etc para escrever sth como um registro  ~ un diario, una cuenta, un registro, etc. para anotar algo como un registro  ~ un diario, un account, un record, ecc. per scrivere come record  ~ Corpus commentarius, rationem habet recorda, et cetera scribes ad recordum ut Ynskt mál:  ~ ein Tagebuch, ein Konto, ein Datensatz usw., um etw als Datensatz aufzuschreiben  ~ ένα ημερολόγιο, ένα λογαριασμό, ένα ρεκόρ κ.λπ. για να γράψετε το sth ως ρεκόρ  ~ éna imerológio, éna logariasmó, éna rekór k.lp. gia na grápsete to sth os rekór  ~ A diary, relacja, zapis, itp spisać czegoś jako zapis  ~ дневник, учетная запись, запись и т. д., чтобы записать что-то в качестве записи  ~ dnevnik, uchetnaya zapis', zapis' i t. d., chtoby zapisat' chto-to v kachestve zapisi  ~ a diaryan account, a recordetc. to write down sth as a record   ~ un journal, un compte, un enregistrement, etc, pour écrire qch comme un enregistrement   〜 レコード として sth  書き留める ため  〜 日記、 アカウント 、 レコード など 。    〜 レコード として sth  かきとめる ため  〜 にっき、 アカウント 、 レコード など 。    〜 rekōdo toshite sth o kakitomeru tame no 〜 nikki ,akaunto , rekōdo nado . 
43 下,录,记载(日记、账目、记彔等 jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì, zhàngmù, jìlù děng) 记下,记录,记载(日记,账目,记彔等) jì xià, jìlù, jìzǎi (rìjì, zhàngmù, jìlù děng) Write down, record, record (diary, account, record, etc.) Notez, enregistrez, enregistrez (journal, compte, enregistrement, etc.) Anote, grave, grave (diário, conta, registro, etc.) Escribir, grabar, grabar (diario, cuenta, registro, etc.) Annotare, registrare, registrare (diario, account, record, ecc.) A note: recordum de (commentarius, rationes, etc. referred 彔) Notieren, Aufzeichnen, Aufzeichnen (Tagebuch, Konto, Aufzeichnungen usw.) Καταγράψτε, καταγράψτε, καταγράψτε (ημερολόγιο, λογαριασμό, εγγραφή κ.λπ.) Katagrápste, katagrápste, katagrápste (imerológio, logariasmó, engrafí k.lp.) Uwaga, zapis (Dz rachunków itp mowa 彔) Запишите, запись, запись (дневник, учетная запись, запись и т. Д.) Zapishite, zapis', zapis' (dnevnik, uchetnaya zapis', zapis' i t. D.) 下,录,记载(日记、账目、记彔等 Notez, enregistrez, enregistrez (journal, compte, enregistrement, etc.) 書き留め 、 記録  、 記録 する ( 日記 、 アカウント、 記録 など )  かきとめ 、 きろく  、 きろく する ( にっき 、 アカウント 、 きろく など )  kakitome , kiroku shi , kiroku suru ( nikki , akaunto , kirokunado )   
44 She kept a diary for over twenty years She kept a diary for over twenty years 她写了二十多年的日记 tā xiěle èrshí duō nián de rìjì She kept a diary for over twenty years Elle a tenu un journal pendant plus de vingt ans Ela manteve um diário por mais de vinte anos Ella mantuvo un diario durante más de veinte años. Ha tenuto un diario per oltre venti anni Tenentur enim per viginti annos in illa commentarius Sie führte über zwanzig Jahre ein Tagebuch Συνέχισε ένα ημερολόγιο για περισσότερα από είκοσι χρόνια Synéchise éna imerológio gia perissótera apó eíkosi chrónia Prowadziła dziennik od ponad dwudziestu lat Она вела дневник более двадцати лет Ona vela dnevnik boleye dvadtsati let She kept a diary for over twenty years Elle a tenu un journal pendant plus de vingt ans 彼女  20  以上 にわたって 日記  つけました  かのじょ  20 ねん いじょう にわたって にっき  つけました  kanojo wa 20 nen ijō niwatatte nikki o tsukemashita   
45 她记了二十年的日记 tā jìle èrshí ‘nián de rìjì 她记了二十“年的日记 tā jìle èrshí “nián de rìjì She remembered the diary of the twenty years Elle se souvint du journal des vingt ans Ela lembrou do diário dos vinte anos Recordó el diario de los veinte años. Ricordava il diario dei vent'anni Recordatus illa commentarius viginti annis Sie erinnerte sich an das Tagebuch der zwanzig Jahre Θυμήθηκε το ημερολόγιο των είκοσι χρόνων Thymíthike to imerológio ton eíkosi chrónon Przypomniała sobie pamiętnik z dwudziestu lat Она вспомнила дневник за двадцать лет Ona vspomnila dnevnik za dvadtsat' let 她记了二十年的日记 Elle se souvint du journal des vingt ans 彼女      日記  思い出した  かのじょ   じゅう ねん  にっき  おもいだした  kanojo wa ni  nen no nikki o omoidashita   
46 keep a note where each item am be found keep a note where each item am be found 记下每个项目的位置 jì xià měi gè xiàngmù dì wèizhì Keep a note where each item am be found Gardez une note où chaque article est trouvé Mantenha uma nota onde cada item pode ser encontrado Mantenga una nota donde se encuentra cada elemento Tieni nota di dove trovare ogni oggetto Item nota, ubi inter se servare est inventus sum Behalte eine Notiz, wo jeder Gegenstand gefunden wird Διατηρήστε μια σημείωση όπου θα βρείτε κάθε αντικείμενο Diatiríste mia simeíosi ópou tha vreíte káthe antikeímeno Zachowaj notatkę, w której znajduje się każdy przedmiot Записывайте, где находится каждый предмет Zapisyvayte, gde nakhoditsya kazhdyy predmet keep a note where each item am be found Gardez une note où chaque article est trouvé  項目  見つかった 場所  メモ  取ります  かく こうもく  みつかった ばしょ  メモ  とります  kaku kōmoku ga mitsukatta basho ni memo o torimasu 
47 把每样物品的位置记录下来 bǎ měi yàng wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái 把每样物品的位置记录下来 bǎ měi yàng wùpǐn de wèizhì jì lù xiàlái Record the location of each item Notez l'emplacement de chaque article Registre a localização de cada item Registrar la ubicación de cada elemento Registra la posizione di ogni oggetto Singuli status articulo memorantur Sample Notieren Sie sich den Ort jedes Elements Καταγράψτε τη θέση κάθε στοιχείου Katagrápste ti thési káthe stoicheíou Zapisz położenie każdej pozycji Запишите местоположение каждого элемента Zapishite mestopolozheniye kazhdogo elementa 把每样物品的位置记录下来 Notez l'emplacement de chaque article  項目  場所  記録 する  かく こうもく  ばしょ  きろく する  kaku kōmoku no basho o kiroku suru   
48 support sb support sb 支持某人 zhīchí mǒu rén Support sb Soutien sb Suporte sb Soporte sb Supporto sb si firmamentum Unterstützung jdn Υποστήριξη sb Ypostírixi sb Wspieraj sb Поддержка сб Podderzhka sb support sb Soutien sb サポート SB  サポート sb  sapōto SB 
49 供养  gòngyǎng  供养 gòngyǎng Support Soutien Suporte Apoyo supporto Support Unterstützung Υποστήριξη Ypostírixi Wsparcie поддержка podderzhka 供养  Soutien サポート  サポート  sapōto   
50 to provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc.   to provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc.   为生活提供必要的东西;通过支付食物等来支持某人 wéi shēnghuó tígōng bìyào de dōngxī; tōngguò zhīfù shíwù děng lái zhīchí mǒu rén To provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc. Fournir ce qui est nécessaire à la vie de qn, le soutenir en payant pour la nourriture, etc. Para fornecer o que é necessário para o sb para viver, para apoiar o sb pagando por comida, etc. Para proporcionar lo que es necesario para que viva alguien, para ayudar a alguien con el pago de alimentos, etc. Fornire ciò che è necessario per vivere sb, sostenere la sb attraverso il pagamento di cibo, ecc. quod si vivere providere necesse est; ut in aeris descriptione reddenda support si propter cibum, etc. Jdm das bieten, was für sein Leben notwendig ist, um jdn zu unterstützen, indem er für Lebensmittel usw. bezahlt Να παράσχει ό, τι είναι απαραίτητο για να ζήσει η sb, να υποστηρίξει sb με την πληρωμή για φαγητό, κλπ. Na paráschei ó, ti eínai aparaítito gia na zísei i sb, na ypostiríxei sb me tin pliromí gia fagitó, klp. aby zapewnić, co jest konieczne dla sb żyć; wspieranie sb płacąc za żywność, itd. Предоставить то, что необходимо для проживания людей, поддержать людей, заплатив за еду и т. Д. Predostavit' to, chto neobkhodimo dlya prozhivaniya lyudey, podderzhat' lyudey, zaplativ za yedu i t. D. to provide what is necessary for sb to live; to support sb by paying for food, etc.   Fournir ce qui est nécessaire à la vie de qn, le soutenir en payant pour la nourriture, etc. sb  生きる ため  必要な もの  提供 する ; 食料 支払い など  sb  支援 する  sb  いきる ため  ひつような もの  ていきょう する; しょくりょう  しはらい など  sb  しえん する  sb ga ikiru tame ni hitsuyōna mono o teikyō suru ;shokuryō no shiharai nado de sb o shien suru 
51 养;养活 Gòngyǎng; yǎnghuo 供养;养活 gòngyǎng; yǎnghuo Feeding Alimentation Alimentação Alimentación Supporto, il supporto Support: auxilio Fütterung Διατροφή Diatrofí Karmienie Поддержка, поддержка Podderzhka, podderzhka 养;养活 Alimentation 給餌  きゅうじ  kyūji   
52 He scarcely earns enough to keep himself and his family He scarcely earns enough to keep himself and his family 他几乎没有足够的收入来养活自己和家人 tā jīhū méiyǒu zúgòu de shōurù lái yǎnghuo zìjǐ hé jiārén He scarcely earns enough to keep himself and his family Il gagne à peine assez pour se garder et garder sa famille Ele raramente ganha o suficiente para se manter e a sua família Apenas gana lo suficiente para mantenerse a sí mismo y a su familia. Guadagna appena a sufficienza per mantenere se stesso e la sua famiglia Facit suisque ut vix se Er verdient kaum genug, um sich und seine Familie zu behalten Δεν κερδίζει ελάχιστα για να κρατήσει τον εαυτό του και την οικογένειά του Den kerdízei eláchista gia na kratísei ton eaftó tou kai tin oikogéneiá tou Nie zarabia wystarczająco, by utrzymać siebie i swoją rodzinę Он едва зарабатывает достаточно, чтобы сохранить себя и свою семью On yedva zarabatyvayet dostatochno, chtoby sokhranit' sebya i svoyu sem'yu He scarcely earns enough to keep himself and his family Il gagne à peine assez pour se garder et garder sa famille   自分 自身    家族  維持 する   十分な収入  ほとんど 得ていない 。  かれ  じぶん じしん  かれ  かぞく  いじ する  じゅうぶんな しゅうにゅう  ほとんど えていない 。  kare wa jibun jishin to kare no kazoku o iji suru no nijūbunna shūnyū o hotondo eteinai . 
53 他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 tā zhēng de qián jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén 他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 tā zhēng de qián jīhū bùgòu yǎnghuo tā zìjǐ hé jiārén The money he earns is hardly enough to feed himself and his family. L'argent qu'il gagne est à peine suffisant pour se nourrir et nourrir sa famille. O dinheiro que ele ganha dificilmente é suficiente para alimentar a si mesmo e sua família. El dinero que gana es apenas suficiente para alimentarse a sí mismo y a su familia. Il denaro che guadagna è appena sufficiente per sfamare se stesso e la sua famiglia. Vix satis sibi suisque cibos meruit Das Geld, das er verdient, reicht kaum aus, um sich und seine Familie zu ernähren. Τα χρήματα που κερδίζει δεν είναι αρκετά για να τροφοδοτήσουν τον εαυτό του και την οικογένειά του. Ta chrímata pou kerdízei den eínai arketá gia na trofodotísoun ton eaftó tou kai tin oikogéneiá tou. Zarobił prawie tyle, aby nakarmić siebie i swoją rodzinę Деньги, которые он зарабатывает, едва достаточны, чтобы прокормить себя и свою семью. Den'gi, kotoryye on zarabatyvayet, yedva dostatochny, chtoby prokormit' sebya i svoyu sem'yu. 他挣的钱几乎不够养活他自己和家人 L'argent qu'il gagne est à peine suffisant pour se nourrir et nourrir sa famille.   稼いだ お金  、  自身    家族  養う には 十分で  ありません 。  かれ  かせいだ おかね  、 かれ じしん  かれ  かぞく  やしなう   じゅうぶんで  ありません 。  kare ga kaseida okane wa , kare jishin to kare no kazoku oyashinau ni wa jūbunde wa arimasen .   
54 protect protect 保护 bǎohù Protect Protéger Proteger Proteger proteggere praesidio Schützen Προστατέψτε Prostatépste Chroń защищать zashchishchat' protect Protéger 保護 する  ほご する  hogo suru   
55 保护 bǎohù 保护 bǎohù protection Protection Proteção Protección protezione praesidium Schutz Προστασία Prostasía Ochrona защита zashchita 保护 Protection 保護  ほご  hogo   
56 (from sth)(formal)to protect sb from sth  〜(from sth)(formal)to protect sb from sth  〜(来自......)(正式)保护某事 〜(láizì......)(Zhèngshì) bǎohù mǒu shì ~(from sth)(formal)to protect sb from sth ~ (de qch) (formel) pour protéger qn de qch ~ (de sth) (formal) para proteger sb de sth ~ (de algo) (formal) para proteger a alguien de algo ~ (da sth) (formale) per proteggere sb da sth ~ (Ex Ynskt mál) (ratio) est si custodire ab Ynskt mál: (von etw.) (förmlich), um jdn vor etw. zu schützen ~ (από sth) (επίσημη) για την προστασία sb από sth ~ (apó sth) (epísimi) gia tin prostasía sb apó sth ~ (Z czegoś) (formalne), aby chronić kogoś od czegoś ~ (от sth) (формально) для защиты sb от sth ~ (ot sth) (formal'no) dlya zashchity sb ot sth (from sth)(formal)to protect sb from sth  ~ (de qch) (formel) pour protéger qn de qch 〜 ( sth から ) ( 正式な ) sb  sth から 保護 する  〜 ( sth から ) ( せいしきな ) sb  sth から ほご する  〜 ( sth kara ) ( seishikina ) sb o sth kara hogo suru   
57 保护;使免受 bǎohù; shǐ miǎn shòu 保护;使免受 bǎohù; shǐ miǎn shòu Protect Protéger Proteger Proteger Protezione, in modo che da Donec ut ab Schützen Προστατέψτε Prostatépste Chroń Защита, так что из Zashchita, tak chto iz 保护;使免受 Protéger 保護 する  ほご する  hogo suru   
58 May the Lord bless you and keep you ( used in prayers in the Christian Church) May the Lord bless you and keep you (used in prayers in the Christian Church) 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) May the Lord bless you and keep you ( used in prayers in the Christian Church) Que le Seigneur vous bénisse et vous garde (utilisé dans les prières de l'Église chrétienne) Que o Senhor te abençoe e te guarde (usado em orações na Igreja Cristã) Que el Señor te bendiga y te guarde (usado en las oraciones en la Iglesia Cristiana) Possa il Signore benedirti e mantenerti (usato nelle preghiere nella Chiesa cristiana) Ut benedicat tibi Dominus et custodiat te (per orationes in Ecclesia Christiana) Möge der Herr dich segnen und dich behalten (in Gebeten in der christlichen Kirche gebraucht) Είθε ο Κύριος να σας ευλογεί και να σας κρατήσει (που χρησιμοποιείται στις προσευχές της Χριστιανικής Εκκλησίας) Eíthe o Kýrios na sas evlogeí kai na sas kratísei (pou chrisimopoieítai stis prosefchés tis Christianikís Ekklisías) Niech cię Pan błogosławi i strzeże (używany w modlitwach w kościele chrześcijańskim) Пусть Господь благословит вас и сохранит вас (используется в молитвах в христианской церкви) Pust' Gospod' blagoslovit vas i sokhranit vas (ispol'zuyetsya v molitvakh v khristianskoy tserkvi) May the Lord bless you and keep you ( used in prayers in the Christian Church) Que le Seigneur vous bénisse et vous garde (utilisé dans les prières de l'Église chrétienne)   あなた  祝福  、 あなた  守ってくださいますよう  ( クリスチャン 教会  祈り  使われます )  あるじ  あなた  しゅくふく  、 あなた  まもってくださいます よう  ( クリスチャン きょうかい  いのり つかわれます )  aruji ga anata o shukufuku shi , anata omamottekudasaimasu  ni ( kurisuchan kyōkai no inori detsukawaremasu ) 
59 上帝祝福你、保佑你(用于基督教的祈祷 yuàn shàngdì zhùfú nǐ, bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) 愿上帝祝福你,保佑你(用于基督教的祈祷) yuàn shàngdì zhùfú nǐ, bǎoyòu nǐ (yòng yú jīdūjiào de qídǎo) May God bless you and bless you (for Christian prayer) Que Dieu vous bénisse et vous bénisse (pour la prière chrétienne) Que Deus te abençoe e te abençoe (para a oração cristã) Que Dios te bendiga y te bendiga (por la oración cristiana) Possa Dio benedirti e benedirti (per la preghiera cristiana) Sit Deus: ut benedicat tibi: ut benedicat tibi (nam Christianae orationis) Möge Gott dich segnen und dich segnen (für das christliche Gebet) Ο Θεός να σας ευλογεί και να σας ευλογεί (για χριστιανική προσευχή) O Theós na sas evlogeí kai na sas evlogeí (gia christianikí prosefchí) Niech Bóg was błogosławi i błogosławi (dla modlitwy chrześcijańskiej) Пусть Бог благословит вас и благословит вас (для христианской молитвы) Pust' Bog blagoslovit vas i blagoslovit vas (dlya khristianskoy molitvy) 上帝祝福你、保佑你(用于基督教的祈祷 Que Dieu vous bénisse et vous bénisse (pour la prière chrétienne)   あなた  祝福  、 あなた  祝福してくださいます よう  ( キリスト   祈り  ため )  かみ  あなた  しゅくふく  、 あなた  しゅくふくしてくださいます よう  ( キリスト きょう  いのり ため  )  kami ga anata o shukufuku shi , anata o shukufukushitekudasaimasu  ni ( kirisuto kyō no inori no tame ni)   
60 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ bìng liú zhù nǐ (yòng yú jīdū jiàohuì de qídǎo) May God bless you and keep you (for the prayers of the Christian Church) Que Dieu vous bénisse et vous garde (pour les prières de l'Église chrétienne) Que Deus te abençoe e te guarde (pelas orações da Igreja Cristã) Que Dios te bendiga y te guarde (por las oraciones de la Iglesia Cristiana) Possa Dio benedirti e mantenerti (per le preghiere della Chiesa cristiana) Ut benedicat tibi Dominus et custodiat te (orandi pro Ecclesia Christiana) Möge Gott dich segnen und dich behalten (für die Gebete der christlichen Kirche) Ο Θεός να σας ευλογεί και να σας κρατάει (για τις προσευχές της Χριστιανικής Εκκλησίας) O Theós na sas evlogeí kai na sas kratáei (gia tis prosefchés tis Christianikís Ekklisías) Niech was Bóg błogosławi i strzeże (modlitwa dla Kościoła chrześcijańskiego) Пусть Бог благословит вас и сохранит вас (для молитв христианской церкви) Pust' Bog blagoslovit vas i sokhranit vas (dlya molitv khristianskoy tserkvi) 愿上帝保佑你并留住你(用于基督教会的祈祷) Que Dieu vous bénisse et vous garde (pour les prières de l'Église chrétienne) ( クリスチャン 教会  祈り  ため  )   あなた 祝福  、 あなた  守ってくださいます よう  。  ( クリスチャン きょうかい  いのり  ため  ) かみ あなた  しゅくふく  、 あなた  まもってくださいます よう  。  ( kurisuchan kyōkai no inori no tame ni ) kami ga anata oshukufuku shi , anata o mamottekudasaimasu  ni .   
61  His only thought was to keep the boy from harm  His only thought was to keep the boy from harm  他唯一的想法是让男孩免受伤害  tā wéiyī de xiǎngfǎ shì ràng nánhái miǎn shòu shānghài  His only thought was to keep the boy from harm  Sa seule pensée était de protéger le garçon  Seu único pensamento era manter o garoto do perigo  Su único pensamiento era evitar que el niño se hiciera daño.  Il suo unico pensiero era di impedire al ragazzo di farsi male  Ut eius sententiae foret solum nocere puer ex  Sein einziger Gedanke war, den Jungen vor Schaden zu bewahren  Η μόνη σκέψη του ήταν να κρατήσει το αγόρι από βλάβη  I móni sképsi tou ítan na kratísei to agóri apó vlávi  Jego jedyną myślą było powstrzymać chłopaka od skrzywdzenia  Его единственной мыслью было удержать мальчика от вреда  Yego yedinstvennoy mysl'yu bylo uderzhat' mal'chika ot vreda  His only thought was to keep the boy from harm  Sa seule pensée était de protéger le garçon     唯一  考え  その 少年   から 守ることだった    かれ  ゆいいつ  かんがえ  その しょうねん  がいから まもる ことだった    kare no yuītsu no kangae wa sono shōnen o gai karamamoru kotodatta 
62 他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 tā yīxīn xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài 他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 tā yīxīn xiǎng de jiùshì bùyào ràng zhè nánhái shòudào shānghài He was thinking about not letting the boy get hurt. Il pensait à ne pas laisser le garçon se faire mal. Ele estava pensando em não deixar o garoto se machucar. Estaba pensando en no dejar que el chico saliera lastimado. Stava pensando di non lasciare che il ragazzo si facesse male. Mente ergo pueri et non malum Er dachte darüber nach, den Jungen nicht verletzt zu bekommen. Σκέφτηκε να μην αφήσει το αγόρι να πληγωθεί. Skéftike na min afísei to agóri na pligotheí. Myślał o tym, żeby nie dać się zranić chłopcu. Он думал о том, чтобы не дать мальчику пострадать. On dumal o tom, chtoby ne dat' mal'chiku postradat'. 他一心想的就是不要让这男孩受到伤害 Il pensait à ne pas laisser le garçon se faire mal.   その 少年  傷つけさせない こと  考えていた 。 かれ  その しょうねん  きずつけさせない こと  かんがえていた 。  kare wa sono shōnen o kizutsukesasenai koto okangaeteita .   
63 in sport in sport 在运动中 zài yùndòng zhōng In sport Dans le sport No esporte En el deporte Nello sport in ludo Im Sport Στον αθλητισμό Ston athlitismó W sporcie В спорте V sporte in sport Dans le sport スポーツ で は  スポーツ    supōtsu de wa   
64 体育运动 tǐyù yùndòng 体育运动 tǐyù yùndòng Sports Les sports Esportes Los deportes sportivo sports Sport Αθλητισμός Athlitismós Sport спортивный sportivnyy 体育运动 Les sports スポーツ  スポーツ  supōtsu   
65 goal/wicket  (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc.  〜goal/wicket  (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc.  〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng ~goal/wicket (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc. ~ but / guichet (football) cricket, hockey, football, etc. ~ goal / wicket (no futebol), críquete de hóquei no futebol, etc. ~ Goal / wicket (en fútbol) cricket de hockey de fútbol, ​​etc. ~ goal / wicket (nel calcio) cricket di hockey su calcio, ecc. ~ Metam / ostiolum (In eu) Morbi hockey cricket, etc. ~ Tor / Wicket (im Fußball) Fußball Hockey Cricket usw. ~ γκολ / wicket (στο ποδόσφαιρο) κρίκετ χόκεϊ ποδοσφαίρου, κλπ. ~ nkol / wicket (sto podósfairo) kríket chókeï podosfaírou, klp. ~ Cel / Furtka (w piłce nożnej) hokej piłka nożna krykieta, itp ~ цель / калитка (в футболе) футбольный хоккейный крикет и т. д. ~ tsel' / kalitka (v futbole) futbol'nyy khokkeynyy kriket i t. d. goal/wicket  (in foot­ball)soccer hockey cricket, etc.  ~ but / guichet (football) cricket, hockey, football, etc. 〜 ゴール / ウィケット ( フットボール )サッカーホッケークリケット など  〜 ゴール / うぃけっと ( フットボール ) さっかあほっけえくりけっと など  〜 gōru / wiketto ( futtobōru ) sakkāhokkēkuriketto nado 
66 足球、 曲棍球、板球等 Zúqiú, qūgùnqiú, bǎn qiú děng 足球,曲棍球,板球等 zúqiú, qūgùnqiú, bǎn qiú děng Football, hockey, cricket, etc. Football, hockey, cricket, etc. Futebol, hóquei, críquete, etc. Fútbol, ​​hockey, cricket, etc. Calcio, hockey, cricket, ecc. Eu, hockey atque ophiomachus, etc. Fußball, Hockey, Kricket usw. Ποδόσφαιρο, χόκεϊ, κρίκετ, κλπ. Podósfairo, chókeï, kríket, klp. Piłka nożna, hokej, krykiet itp. Футбол, хоккей, крикет и др. Futbol, khokkey, kriket i dr. 足球、 曲棍球、板球等 Football, hockey, cricket, etc. サッカー 、 ホッケー 、 クリケット など  サッカー 、 ホッケー 、 クリケット など  sakkā , hokkē , kuriketto nado   
67 〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng 〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 〜goal/ wicket(zúqiú) zúqiú qūgùnqiú bǎn qiú děng ~goal / wicket (soccer) football hockey cricket, etc. ~ but / guichet (football) football cricket, etc. ~ goal / wicket (futebol), críquete de hóquei de futebol, etc. ~ gol / wicket (fútbol) fútbol cricket, etc. ~ goal / wicket (calcio) di cricket di hockey su calcio, ecc. ~ Metam / ostiolum (Morbi) hockey eu cricket ~ Tor / Wicket (Fußball) Fußball Hockey Cricket usw. ~ γκολ / wicket (ποδόσφαιρο) κρίκετ χόκεϊ ποδοσφαίρου, κλπ. ~ nkol / wicket (podósfairo) kríket chókeï podosfaírou, klp. ~ Cel / Furtka (piłka nożna) hokej piłka nożna świerszcz ~ цель / калитка (футбол) футбол хоккей крикет и т. д. ~ tsel' / kalitka (futbol) futbol khokkey kriket i t. d. 〜goal / wicket(足球)足球曲棍球板球等 ~ but / guichet (football) football cricket, etc. 〜 ゴール / ウィケット ( サッカー )サッカーホッケークリケット など  〜 ゴール / うぃけっと ( サッカー ) さっかあほっけえくりけっと など  〜 gōru / wiketto ( sakkā ) sakkāhokkēkuriketto nado   
68 to guard or protect the goal or wicket to guard or protect the goal or wicket 保护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu To guard or protect the goal or wicket Garder ou protéger le but ou le guichet Para proteger ou proteger o objetivo ou o postigo Para guardar o proteger la portería o ventanilla. Per proteggere o proteggere l'obiettivo o il wicket tueri et conservare metam ostiolum Das Tor oder Wicket schützen oder schützen Να προστατεύει ή να προστατεύει το στόχο ή το wicket Na prostatévei í na prostatévei to stócho í to wicket Aby strzec lub chronić bramkę lub bramkę Для охраны или защиты цели или калитки Dlya okhrany ili zashchity tseli ili kalitki to guard or protect the goal or wicket Garder ou protéger le but ou le guichet ゴール  改札  守る ため   ゴール  かいさつ  まもる ため   gōru ya kaisatsu o mamoru tame ni   
69  夺门, 把夺球门  duó mén, bǎ duó qiúmén  夺门,把夺球门  duó mén, bǎ duó qiúmén  Take the door, take the goal  Prenez la porte, prenez le but  Pegue a porta, pegue o gol  Toma la puerta, toma la meta  Prendi la porta, prendi l'obiettivo  Currit ad ostium, et finis vincit  Nimm die Tür, nimm das Ziel  Πάρτε την πόρτα, πάρτε το στόχο  Párte tin pórta, párte to stócho  Wyjdź, weź cel  Возьми дверь, возьми цель  Voz'mi dver', voz'mi tsel'  夺门, 把夺球门  Prenez la porte, prenez le but   ドア  取りなさい 、 目的  取りなさい    ドア  とりなさい 、 もくてき  とりなさい    doa o torinasai , mokuteki o torinasai   
70 护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu 保护或保护目标或检票口 bǎohù huò bǎohù mùbiāo huò jiǎnpiào kǒu Protect or protect the target or ticket gate Protéger ou protéger la cible ou la porte du ticket Proteja ou proteja o alvo ou portão de passagem Proteger o proteger el objetivo o la puerta de entrada. Proteggi o proteggi il bersaglio o il cancello del biglietto Praesidio et conservationem vel aliquip commeare adsuerat, Schützen oder schützen Sie das Ziel oder das Ticket-Gate Προστατέψτε ή προστατέψτε την πύλη του στόχου ή του εισιτηρίου Prostatépste í prostatépste tin pýli tou stóchou í tou eisitiríou Chroń lub chroń bramkę lub bramkę biletową Защитить или защитить цель или билетные ворота Zashchitit' ili zashchitit' tsel' ili biletnyye vorota 护或保护目标或检票口 Protéger ou protéger la cible ou la porte du ticket ターゲット または 改札  保護 または 保護 する  ターゲット または かいさつ  ほご または ほご する  tāgetto mataha kaisatsu o hogo mataha hogo suru   
71 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi Veja também Ver tambien Vedi anche vide etiam Siehe auch Δείτε επίσης Deíte epísis Zobacz także Смотрите также Smotrite takzhe see also  Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
72 goalkeeper goalkeeper 守门员 shǒuményuán Goalkeeper Gardien de but Goleiro Portero portiere goalkeeper Torwart Τερματοφύλακας Termatofýlakas Bramkarz вратарь vratar' goalkeeper Gardien de but ゴールキーパー  ゴールキーパー  gōrukīpā 
73 wicketkeeper wicketkeeper 捕手 bǔshǒu Wicketkeeper Gardien de guichet Wicketkeeper Wicketkeeper wicketkeeper wicketkeeper Wicketkeeper Πρακτορείο Wicketkeeper Praktoreío Wicketkeeper Wicketkeeper калитки kalitki wicketkeeper Gardien de guichet 改札係  かいさつがかり  kaisatsugakari   
74 Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house 大多数包含keep的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如保持房子在家里 dà duōshù bāohán keep de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú bǎochí fángzi zài jiālǐ Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house La plupart des idiomes contenant keep sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les idiomes, par exemple keep house est à la maison A maioria dos idiomas contendo keep estão nas entradas para os substantivos e adjetivos nos idiomas, por exemplo, keep house is at house La mayoría de los modismos que contienen mantener están en las entradas de los sustantivos y adjetivos en los modismos, por ejemplo, mantener casa está en casa La maggior parte degli idiomi che contengono keep si trovano nelle voci per i nomi e gli aggettivi negli idiomi, per esempio tenere la casa è a casa Idiomata sunt, ut plurimum in quibus pro nominibus et entries in adjectives sunt carnis idiomata enim exemplum est, ut domum ad domum Die meisten Redewendungen, die Keep enthalten, befinden sich bei den Einträgen für die Substantive und Adjektive in den Redewendungen, zum Beispiel Keep House ist zu Hause Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί που περιέχουν κρατάνε στις ενδείξεις για τα ουσιαστικά και τα επίθετα στα ιδιώματα, για παράδειγμα κρατήστε το σπίτι στο σπίτι Oi perissóteroi idiomatismoí pou periéchoun kratáne stis endeíxeis gia ta ousiastiká kai ta epítheta sta idiómata, gia parádeigma kratíste to spíti sto spíti Większość idiomy zawierające zachować się przy wejściach dla rzeczowników i przymiotników w idiomów, na przykład utrzymać dom jest w domu Большинство идиом, содержащих слова keep, находятся в записях существительных и прилагательных в идиомах, например, keep house is house. Bol'shinstvo idiom, soderzhashchikh slova keep, nakhodyatsya v zapisyakh sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh v idiomakh, naprimer, keep house is house. Most idioms containing keep are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example keep house is at house La plupart des idiomes contenant keep sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les idiomes, par exemple keep house est à la maison keep  含む ほとんど  慣用句  、 慣用句  名詞 形容詞  エントリです 。 たとえば 、 keep house houseです 。  けえp  ふくむ ほとんど  かにょうく  、 かにょうく めいし  けいようし  えんとりです 。 たとえば 、 けえp ほうせ  です 。  kēp o fukumu hotondo no kanyōku wa , kanyōku no meishito keiyōshi no entoridesu . tatoeba , kēp hōse wa desu . 
75 大多数含keep,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如keep house  dà duōshù hán keep, de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú keep house  大多数含保,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如守房子 dà duōshù hán bǎo, de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú shǒu fángzi Most idioms containing keep, can be found in the nouns and adjective related terms in these idioms, such as keep house La plupart des idiomes contenant keep, peuvent être trouvés dans les noms et les termes apparentés à l'adjectif dans ces idiomes, tels que keep house A maioria dos idiomas contendo keep, pode ser encontrada nos substantivos e termos relacionados a adjetivo nesses idiomas, como keep house La mayoría de los modismos que contienen keep se pueden encontrar en los sustantivos y los términos relacionados con los adjetivos de estos modismos, como keep house La maggior parte degli idiomi che contengono keep, possono essere trovati nei nomi e nei termini relativi agli aggettivi in ​​questi idiomi, come mantenere la casa Quae maxime custodiat, idiomata, non potest esse in his verbis atque idiomata related terms ut adjectives, ut custodiant domum Die meisten Redewendungen, die Keep enthalten, können in den Substantiven und adjektivbezogenen Begriffen dieser Idiome gefunden werden, z. B. Keep House Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί που περιέχουν φυλάσσονται, μπορούν να βρεθούν στα ουσιαστικά και επίθετα συναφή όροι σε αυτούς τους ιδιωματισμούς, όπως το Keep House Oi perissóteroi idiomatismoí pou periéchoun fylássontai, boroún na vrethoún sta ousiastiká kai epítheta synafí óroi se aftoús tous idiomatismoús, ópos to Keep House Większość z nich zawiera zachować, idiomów, idiomy może być w tych warunkach i terminów pokrewnych znaleźć przymiotniki, takie jak utrzymanie domu Большинство идиом, содержащих keep, можно найти в существительных и прилагательных, связанных с этими идиомами, такими как keep house Bol'shinstvo idiom, soderzhashchikh keep, mozhno nayti v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh, svyazannykh s etimi idiomami, takimi kak keep house 大多数含keep,的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如keep house  La plupart des idiomes contenant keep, peuvent être trouvés dans les noms et les termes apparentés à l'adjectif dans ces idiomes, tels que keep house keep  含む ほとんど  慣用句  、 keep house よう  、 これら  慣用句  名詞  形容詞  関連する 用語  見つける こと  できます 。  けえp  ふくむ ほとんど  かにょうく  、 けえp ほうせ よう  、 これら  かにょうく  めいし  けいようし  かんれん する ようご  みつける こと  できます。  kēp o fukumu hotondo no kanyōku wa , kēp hōse no  ni ,korera no kanyōku no meishi to keiyōshi ni kanren suruyōgo de mitsukeru koto ga dekimasu .   
76 在词条 house zài cí tiáo house xià 在词条家下 zài cí tiáo jiā xià Under the entry house Sous la maison d'entrée Sob a casa de entrada Debajo de la casa de entrada Sotto la casa d'ingresso In ingressum domus Unter dem Eingangshaus Κάτω από την είσοδο Káto apó tin eísodo Pod domem wejściowym Под входом дома Pod vkhodom doma 在词条 house Sous la maison d'entrée エントリー ハウス    エントリー ハウス  した  entorī hausu no shita   
77 keep going  to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced great suffering  keep going  to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced great suffering  当你处于困境或经历过巨大痛苦时,继续努力过上正常的生活 dāng nǐ chǔyú kùnjìng huò jīnglìguò jùdà tòngkǔ shí, jìxù nǔlìguò shàng zhèngcháng de shēnghuó Keep going to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced Continuez à faire un effort pour vivre normalement quand vous êtes dans une situation difficile ou quand vous avez vécu Continue fazendo um esforço para viver normalmente quando estiver em uma situação difícil ou quando tiver experimentado Siga esforzándose por vivir normalmente cuando se encuentre en una situación difícil o cuando haya experimentado. Continua a fare uno sforzo per vivere normalmente quando ti trovi in ​​una situazione difficile o quando hai esperienza ut Northmanni vado vivere conatus est, ut cum in arto sitos adflictus est enim periti aut cum magna miserorum vexatione Bemühen Sie sich weiterhin, normal zu leben, wenn Sie sich in einer schwierigen Situation befinden oder Erfahrung haben Συνεχίστε να προσπαθείτε να ζήσετε κανονικά όταν βρίσκεστε σε δύσκολη κατάσταση ή όταν έχετε βιώσει Synechíste na prospatheíte na zísete kanoniká ótan vrískeste se dýskoli katástasi í ótan échete viósei wracamy do wysiłku normalnie żyć, gdy jesteś w trudnej sytuacji lub gdy doświadczyli wielkiego cierpienia Продолжайте прилагать усилия, чтобы нормально жить, когда вы находитесь в трудной ситуации или когда вы испытали Prodolzhayte prilagat' usiliya, chtoby normal'no zhit', kogda vy nakhodites' v trudnoy situatsii ili kogda vy ispytali keep going  to make an effort to live normally when you are in a difficult situation or when you have experienced great suffering  Continuez à faire un effort pour vivre normalement quand vous êtes dans une situation difficile ou quand vous avez vécu あなた  困難な 状況  ある とき  経験 した こと ある とき   、 いつも  生活  送る ため  努力 続けてください 。  あなた  こんなんな じょうきょう  ある とき  けいけん した こと  ある とき   、 いつも  せいかつ  おくる ため  どりょく  つずけてください 。  anata ga konnanna jōkyō ni aru toki ya keiken shita koto gaaru toki ni wa , itsumo no seikatsu o okuru tame no doryokuo tsuzuketekudasai .   
78 (在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 (zài shēn chǔ kùnjìng huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù (在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 (zài shēn chǔ kùnjìng huò zāonàn shí) jìnlì wéichí xiàqù, jiānchí huó xiàqù (When you are in trouble or suffering) try your best to stay alive (Lorsque vous avez des problèmes ou des souffrances), faites de votre mieux pour rester en vie (Quando você está com problemas ou sofrendo) tente o seu melhor para se manter vivo (Cuando estás en problemas o sufriendo) haz tu mejor esfuerzo para mantenerte vivo (Quando sei nei guai o nella sofferenza) fai del tuo meglio per rimanere vivo (Quando in angustia et tribulatio) temptare ponere eam antecedenti adhaerentium continenter vivere (Wenn Sie in Schwierigkeiten sind oder leiden) Versuchen Sie Ihr Bestes, um am Leben zu bleiben (Όταν αντιμετωπίζετε προβλήματα ή υποφέρει) δοκιμάστε το καλύτερο για να μείνετε ζωντανό (Ótan antimetopízete provlímata í ypoférei) dokimáste to kalýtero gia na meínete zontanó (Kiedy w kłopoty lub nieszczęścia) starają się ją utrzymać, stosować się do życia (Когда у вас проблемы или страдания) старайтесь остаться в живых (Kogda u vas problemy ili stradaniya) staraytes' ostat'sya v zhivykh (在身处困境或遭难时)尽力维持下去,坚持活下去 (Lorsque vous avez des problèmes ou des souffrances), faites de votre mieux pour rester en vie ( あなた  困っている  苦しんでいる とき )生き続ける ため  最善  尽くします  ( あなた  こまっている  くるしんでいる とき ) いきつずける ため  さいぜん  つくします  ( anata ga komatteiru ka kurushindeiru toki ) ikitsuzukerutame ni saizen o tsukushimasu   
79 you just have to keep yourself busy and keep going you just have to keep yourself busy and keep going 你只需要保持忙​​碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí máng​​lù ér jìxù qiánjìn You just have to keep yourself busy and keep going Vous devez juste vous occuper et continuer Você só tem que se manter ocupado e continuar Solo tienes que mantenerte ocupado y seguir Devi solo tenersi occupato e andare avanti vos iustus have ut custodiat te occupatus et custodiat iens Du musst dich nur auf Trab halten und weitermachen Απλά πρέπει να κρατήσετε τον εαυτό σας απασχολημένο και να συνεχίσετε Aplá prépei na kratísete ton eaftó sas apascholiméno kai na synechísete Musisz tylko być zajęty i iść dalej Вы просто должны быть заняты и продолжать идти Vy prosto dolzhny byt' zanyaty i prodolzhat' idti you just have to keep yourself busy and keep going Vous devez juste vous occuper et continuer あなた  ただ 忙しく して行き続けなければなりません  あなた  ただ いそがしく していきつずけなければなりません  anata wa tada isogashikushiteikitsuzukenakerebanarimasen   
80 你只要让自己忙起来,就能坚持下去 nǐ zhǐyào ràng zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù 你只要让自己忙起来,就能坚持下去 nǐ zhǐyào ràng zìjǐ máng qǐlái, jiù néng jiānchí xiàqù You just have to keep yourself busy and you can stick to it. Vous devez juste vous occuper et vous pouvez vous y tenir. Você apenas tem que manter-se ocupado e você pode cumpri-lo. Solo tienes que mantenerte ocupado y puedes apegarte a ello. Devi solo tenerti occupato e puoi seguirlo. Et faciam tibi sicut occupatus, non potest esse quod inhaero Sie müssen sich nur beschäftigen und können sich daran halten. Απλά πρέπει να κρατήσετε τον εαυτό σας απασχολημένο και να μπορείτε να κολλήσετε σε αυτό. Aplá prépei na kratísete ton eaftó sas apascholiméno kai na boreíte na kollísete se aftó. Musisz tylko być zajęty i możesz się do niego przyzwyczaić. Вы просто должны быть заняты, и вы можете придерживаться этого. Vy prosto dolzhny byt' zanyaty, i vy mozhete priderzhivat'sya etogo. 你只要让自己忙起来,就能坚持下去 Vous devez juste vous occuper et vous pouvez vous y tenir. あなた  ただ 忙しく している だけ  それ  固執する こと  できます 。  あなた  ただ いそがしく している だけ  それ  こしつする こと  できます 。  anata wa tada isogashiku shiteiru dake de sore ni koshitsusuru koto ga dekimasu .   
81 你只需要保持忙碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí mánglù ér jìxù qiánjìn 你只需要保持忙​​碌而继续前进 nǐ zhǐ xūyào bǎochí máng​​lù ér jìxù qiánjìn You just need to stay busy and move on. Vous devez juste rester occupé et aller de l'avant. Você só precisa ficar ocupado e seguir em frente. Solo necesitas estar ocupado y seguir adelante. Hai solo bisogno di stare occupato e andare avanti. Vos iustus postulo ut movere et die occupatus Sie müssen nur beschäftigt bleiben und weitergehen. Απλά πρέπει να μείνετε απασχολημένοι και να προχωρήσετε. Aplá prépei na meínete apascholiménoi kai na prochorísete. Musisz tylko być zajęty i iść dalej. Вам просто нужно оставаться занятым и двигаться дальше. Vam prosto nuzhno ostavat'sya zanyatym i dvigat'sya dal'she. 你只需要保持忙碌而继续前进 Vous devez juste rester occupé et aller de l'avant. あなた  ただ 忙しく して 進む 必要  あります 。  あなた  ただ いそがしく して すすむ ひつよう  あります 。  anata wa tada isogashiku shite susumu hitsuyō ga arimasu  
82  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (非正式的)用来鼓励某人继续做某事  (fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì mǒu rén jìxù zuò mǒu shì  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (informel) utilisé pour encourager qn à continuer à faire ça  (informal) usado para encorajar sb a continuar fazendo sth  (informal) usado para animar a alguien a continuar haciendo algo  (informale) usato per incoraggiare Sai Baba a continuare a fare sth  (Tacitae) usus est ad robora si perseverare in faciens Ynskt mál:  (informell) ermutigt jdn, etw weiterhin zu tun  (άτυπη) που χρησιμοποιήθηκε για να ενθαρρύνει το sb να συνεχίσει να κάνει sth  (átypi) pou chrisimopoiíthike gia na entharrýnei to sb na synechísei na kánei sth  (nieformalne) używane do zachęcania kogoś do kontynuowania czegoś  (неофициальный) используется, чтобы побудить кого-то продолжать делать  (neofitsial'nyy) ispol'zuyetsya, chtoby pobudit' kogo-to prodolzhat' delat'  (informal) used to encourage sb to continue doing sth  (informel) utilisé pour encourager qn à continuer à faire ça   ( 非公式 ) sb  sth  続ける よう 奨励 する  使用 される    ( ひこうしき ) sb  sth  つずける よう しょうれいする   しよう される    ( hikōshiki ) sb ga sth o tsuzukeru  shōrei suru no nishiyō sareru   
83  (用于鼓)继续下去,坚持下去  (yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí xiàqù  (用于鼓励)继续下去,坚持下去  (yòng yú gǔlì) jìxù xiàqù, jiānchí xiàqù  (for encouragement) to continue, stick to it  (pour les encouragements) pour continuer, respectez-le  (para encorajamento) para continuar, cumpri-lo  (para animar) a continuar, apégate a ello  (per incoraggiamento) per continuare, attenersi ad esso  (Ad robora), permanere perseverare,  (zur Ermutigung) um fortzufahren, bleib dabei  (για την ενθάρρυνση) να συνεχίσει, να επιμείνουμε σε αυτό  (gia tin enthárrynsi) na synechísei, na epimeínoume se aftó  (aby zachęcić), aby kontynuować, trzymaj się tego  (для поощрения), чтобы продолжить, придерживайтесь его  (dlya pooshchreniya), chtoby prodolzhit', priderzhivaytes' yego  (用于鼓)继续下去,坚持下去  (pour les encouragements) pour continuer, respectez-le   ( 励まし  ため  ) 続けて 、 それ  固執 する    ( はげまし  ため  ) つずけて 、 それ  こしつ する   ( hagemashi no tame ni ) tsuzukete , sore ni koshitsusuru   
84 Keep going, Sarah, you’re nearly there Keep going, Sarah, you’re nearly there 继续,莎拉,你快到了 jìxù, shā lā, nǐ kuài dàole Keep going, Sarah, you’re nearly there Continue, Sarah, tu y es presque Continue, Sarah, você está quase lá Sigue, Sarah, ya casi llegas Continua, Sarah, ci sei quasi Ut iret ad Abraham: Sara, tu prope est Mach weiter, Sarah, du bist fast da Συνεχίστε, Σάρα, είστε σχεδόν εκεί Synechíste, Sára, eíste schedón ekeí Idź dalej, Sarah, już prawie jesteś Продолжай, Сара, ты почти у цели Prodolzhay, Sara, ty pochti u tseli Keep going, Sarah, you’re nearly there Continue, Sarah, tu y es presque 続けてください 、 Sarah 、 もうすぐ そこ  いるよ  つずけてください 、 さらh 、 もうすぐ そこ  いるよ  tsuzuketekudasai , Sarah , mōsugu soko ni iruyo   
85 坚持下去, 萨拉,你已经快到了 jiānchí xiàqù, sà lā, nǐ yǐjīng kuài dàole 坚持下去,萨拉,你已经快到了 jiānchí xiàqù, sà lā, nǐ yǐjīng kuài dàole Keep going, Sarah, you are almost here. Continue, Sarah, tu es presque là. Continue indo, Sarah, você está quase aqui. Sigue, Sarah, ya casi estás aquí. Continua, Sarah, sei quasi qui. Inhaero ad eam Sarah, ex quo venio tibi Mach weiter, Sarah, du bist fast hier. Συνεχίστε, Σάρα, είστε σχεδόν εδώ. Synechíste, Sára, eíste schedón edó. Idź dalej, Sarah, już prawie jesteś. Продолжай, Сара, ты почти здесь. Prodolzhay, Sara, ty pochti zdes'. 坚持下去, 萨拉,你已经快到了 Continue, Sarah, tu es presque là. サラ  続けてください 、 あなた  ほとんど ここ います 。  サラ  つずけてください 、 あなた  ほとんど ここ  います 。  sara o tsuzuketekudasai , anata wa hotondo koko ni imasu .  
86 keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for  keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for  保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí sb(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī Keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for Maintenir qn (informel) suffisant pour qn jusqu'à ce qu'ils obtiennent ce qu'ils attendent Mantenha sb indo (informal) para ser o suficiente para sb até que eles consigam o que eles estão esperando Mantenga a sb en marcha (informal) para que sea suficiente para sb hasta que obtengan lo que están esperando. Continua a fare in modo che (sbadigliando) sb sia sufficiente per ottenere ciò che stanno aspettando ut si agatur (informal) quia si prius esse id quod sunt expectantes satis Halten Sie jdm (informell) genug, um für jdn genug zu sein, bis sie das bekommen, worauf sie warten Κρατήστε sb (ανεπίσημη) να είναι αρκετό για sb μέχρι να πάρουν αυτό που περιμένουν Kratíste sb (anepísimi) na eínai arketó gia sb méchri na pároun aftó pou periménoun trzymać kogoś Going (nieformalne) być wystarczająco dla SB, dopóki nie dostać co oni czekają na Держите sb (неформально) достаточно для sb, пока они не получат то, что ожидают Derzhite sb (neformal'no) dostatochno dlya sb, poka oni ne poluchat to, chto ozhidayut keep sb going (informal) to be enough for sb until they get what they are waiting for  Maintenir qn (informel) suffisant pour qn jusqu'à ce qu'ils obtiennent ce qu'ils attendent 彼ら  待っている もの  取得 する まで sb  ため 十分である ため  sb ( インフォーマル )  続ける  かれら  まっている もの  しゅとく する まで sb  ため  じゅうぶんである ため  sb ( いんふぉうまる ) つずける  karera ga matteiru mono o shutoku suru made sb no tameni jūbundearu tame ni sb ( infōmaru ) o tsuzukeru 
87 足以使某人维持(或支撑 )  zúyǐ shǐ mǒu rén wéichí (huò zhīchēng)  足以使某人维持(或支撑) zúyǐ shǐ mǒu rén wéichí (huò zhīchēng) Enough to keep someone (or support) Assez pour garder quelqu'un (ou soutien) O suficiente para manter alguém (ou suporte) Suficiente para mantener a alguien (o apoyo) Abbastanza per mantenere qualcuno (o supporto) Sufficient ad enable ponere hominem (vel auxilium) Genug, um jemanden zu behalten (oder Unterstützung) Αρκετά για να κρατήσει κάποιον (ή υποστήριξη) Arketá gia na kratísei kápoion (í ypostírixi) Wystarczająco, aby zatrzymać kogoś (lub wsparcie) Достаточно, чтобы держать кого-то (или поддерживать) Dostatochno, chtoby derzhat' kogo-to (ili podderzhivat') 足以使某人维持(或支撑 )  Assez pour garder quelqu'un (ou soutien)    ( または サポート  ) 維持 する   十分  だれ   ( または サポート  ) いじ する   じゅうぶん  dare ka o ( mataha sapōto o ) iji suru no ni jūbun   
88 保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí sb(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī 保持SB(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 bǎochí SB(fēi zhèngshì) zúgòu mǒu rén, zhídào tāmen dédào tāmen zhèngzài děngdài de dōngxī Keep sb (informal) enough for someone until they get what they are waiting for Gardez qn (informel) assez pour quelqu'un jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il attend Mantenha sb (informal) o suficiente para alguém até que ele consiga o que está esperando Mantenga a alguien lo suficiente (informal) para que alguien obtenga lo que está esperando. Tieni abbastanza sb (informale) per qualcuno finché non ottengono ciò che stanno aspettando Ut si (informal) ut aliquem ad id quod sat expectans eos Behalte jdn (informell) genug für jemanden, bis er das bekommt, worauf er wartet Κρατήστε sb (άτυπη) αρκετά για κάποιον μέχρι να πάρουν αυτό που περιμένουν Kratíste sb (átypi) arketá gia kápoion méchri na pároun aftó pou periménoun Aby zachować sb (nieformalny) ktoś na tyle, dopóki nie dostać co oni czekają na Держите sb (неформально) достаточно для кого-то, пока он не получит то, что он ждет Derzhite sb (neformal'no) dostatochno dlya kogo-to, poka on ne poluchit to, chto on zhdet 保持sb(非正式)足够某人,直到他们得到他们正在等待的东西 Gardez qn (informel) assez pour quelqu'un jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il attend 彼ら  待っている もの  得る まで    ため 十分な sb ( 非公式 )  保ってください  かれら  まっている もの  える まで だれ   ため じゅうぶんな sb ( ひこうしき )  たもってください  karera ga matteiru mono o eru made dare ka no tame nijūbunna sb ( hikōshiki ) o tamottekudasai   
89  Have an apple to keep you going till dinner time   Have an apple to keep you going till dinner time   有一个苹果让你一直到晚餐时间  yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān  Have an apple to keep you going till dinner time  Avoir une pomme pour vous tenir jusqu'à l'heure du dîner  Tenha uma maçã para mantê-lo até a hora do jantar  Ten una manzana para seguir jugando hasta la hora de la cena.  Avere una mela per farti andare avanti fino all'ora di cena  Have vos malum ut iret usque ad cenam tempore,  Haben Sie einen Apfel, der Sie bis zum Abendessen weiterbringt  Έχετε ένα μήλο για να σας κρατήσει μέχρι την ώρα του δείπνου  Échete éna mílo gia na sas kratísei méchri tin óra tou deípnou  Miej jabłko, które pozwoli ci iść do obiadu  Есть яблоко, чтобы держать тебя до обеда  Yest' yabloko, chtoby derzhat' tebya do obeda  Have an apple to keep you going till dinner time   Avoir une pomme pour vous tenir jusqu'à l'heure du dîner   あなた  夕食  まで 行く   続ける ため リンゴ  持ってください    あなた  ゆうしょく  まで いく   つずける ため リンゴ  もってください    anata ga yūshoku ji made iku no o tsuzukeru tame ni ringoo mottekudasai   
90 吃个苹果就能磕到吃晚饭了 chī gè píngguǒ jiù néng kē dào chī wǎnfànle 吃个苹果就能磕到吃晚饭了 chī gè píngguǒ jiù néng kē dào chī wǎnfànle You can eat dinner after eating an apple. Vous pouvez dîner après avoir mangé une pomme. Você pode jantar depois de comer uma maçã. Puedes comer la cena después de comer una manzana. Puoi cenare dopo aver mangiato una mela. Pulsate ad cenam non manducare malum Nachdem Sie einen Apfel gegessen haben, können Sie zu Abend essen. Μπορείτε να φάτε δείπνο αφού φάτε ένα μήλο. Boreíte na fáte deípno afoú fáte éna mílo. Możesz zjeść obiad po zjedzeniu jabłka. Вы можете съесть ужин после еды яблока. Vy mozhete s"yest' uzhin posle yedy yabloka. 吃个苹果就能磕到吃晚饭了 Vous pouvez dîner après avoir mangé une pomme. あなた  リンゴ  食べた   夕食  食べる こと できます 。  あなた  リンゴ  たべた のち  ゆうしょく  たべること  できます 。  anata wa ringo o tabeta nochi ni yūshoku o taberu koto gadekimasu .   
91 有一个苹果让你一直到晚餐时间 yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān 有一个苹果让你一直到晚餐时间 yǒu yīgè píngguǒ ràng nǐ yīzhí dào wǎncān shíjiān Have an apple for you until dinner time Avoir une pomme pour vous jusqu'à l'heure du dîner Tenha uma maçã para você até a hora do jantar Ten una manzana para ti hasta la hora de la cena. Avere una mela per te fino all'ora di cena Est malum ut vestri prandium Habe bis zum Abendessen einen Apfel für dich Έχετε ένα μήλο για σας μέχρι το δείπνο Échete éna mílo gia sas méchri to deípno Miej dla ciebie jabłko do obiadu Иметь яблоко для вас до обеда Imet' yabloko dlya vas do obeda 有一个苹果让你一直到晚餐时间 Avoir une pomme pour vous jusqu'à l'heure du dîner 夕食  時間 まで あなた  ため  リンゴ 食べましょう  ゆうしょく  じかん まで あなた  ため  リンゴ  たべましょう  yūshoku no jikan made anata no tame ni ringo o tabemashō  
92 keep sb 'after, keep sb back keep sb'after, keep sb back 保持某人,保持某人 bǎochí mǒu rén, bǎochí mǒu rén Keep sb 'after, keep sb back Gardez sb après, gardez sb Mantenha sb 'depois, mantenha sb de volta Mantener sb 'después, mantener sb atrás Continua a seguire, tieni indietro la sb ut si 'post tergum ut si Jdm nachhalten, jdn zurückhalten Κρατήστε sb 'μετά, κρατήστε sb πίσω Kratíste sb 'metá, kratíste sb píso Zachowaj sb 'po, zachowaj sb z powrotem Держите sb 'после, держите sb назад Derzhite sb 'posle, derzhite sb nazad keep sb 'after, keep sb back Gardez sb après, gardez sb sb    、 sb    戻す  sb    、 sb  もと  もどす  sb o go ni , sb o moto ni modosu 
93 keep at sth to continue working at sth keep at sth to continue working at sth 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò Keep at sth to continue working at sth Rester à qn pour continuer à travailler à qn Fique no sth para continuar trabalhando no sth Mantener en algo para seguir trabajando en algo. Continua a sth per continuare a lavorare in sth ut apud Ynskt mál: pergere ad opus Ynskt mál: Bei etw. Weiterarbeiten Κρατήστε το sth να συνεχίσει να εργάζεται στο sth Kratíste to sth na synechísei na ergázetai sto sth Po pierwsze, aby kontynuować pracę przy czymś Держитесь на чем-то, чтобы продолжать работать на этом Derzhites' na chem-to, chtoby prodolzhat' rabotat' na etom keep at sth to continue working at sth Rester à qn pour continuer à travailler à qn sth  作業  続ける   sth  続けてください  sth  さぎょう  つずける   sth  つずけてください  sth de sagyō o tsuzukeru ni wa sth o tsuzuketekudasai   
94  做某事 (或坚持干  jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn)  继续做某事(或坚持干)  jìxù zuò mǒu shì (huò jiānchí gàn)  Keep doing something (or stick to it)  Continuer à faire quelque chose (ou s'y tenir)  Continue fazendo algo (ou cumpri-lo)  Sigue haciendo algo (o apégate a ello)  Continua a fare qualcosa (o attenerci ad esso)  Continue aliquid (vel antecedenti adhaerentium continenter excoquatur)  Mach weiter etwas (oder bleib dabei)  Συνεχίστε να κάνετε κάτι (ή να κολλήσετε σε αυτό)  Synechíste na kánete káti (í na kollísete se aftó)  Kontynuuj robienie czegoś (lub trzymaj się tego)  Продолжайте делать что-то (или придерживайтесь этого)  Prodolzhayte delat' chto-to (ili priderzhivaytes' etogo)  做某事 (或坚持干  Continuer à faire quelque chose (ou s'y tenir)      し続ける ( または それ  固執 する )    なに   しつずける ( または それ  こしつ する )    nani ka o shitsuzukeru ( mataha sore ni koshitsu suru )   
95 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò 继续......继续工作 jìxù...... Jìxù gōngzuò Continue... continue working Continuer ... continuer à travailler Continue ... continue trabalhando Continuar ... continuar trabajando Continua ... continua a lavorare ...... perseverare et permanere ad operari Weiter ... weiterarbeiten Συνεχίστε ... συνεχίστε να εργάζεστε Synechíste ... synechíste na ergázeste Kontynuuj ... kontynuuj pracę Продолжить ... продолжить работу Prodolzhit' ... prodolzhit' rabotu 继续......继续工作 Continuer ... continuer à travailler 続ける ... 働き続ける  つずける 。。。 はたらきつずける  tsuzukeru ... hatarakitsuzukeru   
96 Come on, keep at it, you’ve nearly finished! Come on, keep at it, you’ve nearly finished! 来吧,坚持下去,你差不多完成了! lái ba, jiānchí xiàqù, nǐ chàbùduō wánchéngle! Come on, keep at it, you’ve nearly finished! Allez, continue, tu as presque fini! Venha, continue, você já terminou! ¡Vamos, sigue así, casi has terminado! Dai, continua, hai quasi finito! Porro, ut ad eam prope te complevit! Komm, mach weiter so, du bist fast fertig! Έλα, κρατήστε το, έχετε σχεδόν τελειώσει! Éla, kratíste to, échete schedón teleiósei! Chodź, trzymaj się tego, już prawie skończyłeś! Давай, продолжай, ты почти закончил! Davay, prodolzhay, ty pochti zakonchil! Come on, keep at it, you’ve nearly finished! Allez, continue, tu as presque fini! さあ 、 それ  続けて 、 あなた  もう ほとんど終わりました !  さあ 、 それ  つずけて 、 あなた  もう ほとんど おわりました !  sā , sore o tsuzukete , anata wa mō hotondo owarimashita! 
97 快,要坚持,你马上就要完成了 Kuài, yào jiānchí, nǐ mǎshàng jiù yào wánchéngle! 快,要坚持,你马上就要完成了! Kuài, yào jiānchí, nǐ mǎshàng jiù yào wánchéngle! Fast, insist, you are about to finish! Rapide, insistez, vous êtes sur le point de finir! Rápido, insista, você está prestes a terminar! ¡Rápido, insiste, estás por terminar! Veloce, insisti, stai per finire! Facile persuadeatur cito fiat Schnell, bestehen Sie darauf, dass Sie fertig sind! Γρήγορα, επιμένω, πρόκειται να τελειώσετε! Grígora, epiméno, prókeitai na teleiósete! Szybko, nalegaj, masz zamiar skończyć! Быстро, настаивайте, вы собираетесь закончить! Bystro, nastaivayte, vy sobirayetes' zakonchit'! 快,要坚持,你马上就要完成了 Rapide, insistez, vous êtes sur le point de finir! 速く 、 主張  、 あなた  もうすぐ 終わりだ !  はやく 、 しゅちょう  、 あなた  もうすぐ おわりだ ! hayaku , shuchō shi , anata wa mōsugu owarida !   
98 keep sb at sth to make sb continue working at sth  Keep sb at sth to make sb continue working at sth  保持某人继续工作...... Bǎochí mǒu rén jìxù gōngzuò...... Keep sb at sth to make sb continue working at sth Gardez qn à qn pour qu'il continue à travailler à qn Mantenha sb em sth para fazer sb continuar trabalhando em sth Mantener a algn en algo para que sb continúe trabajando en algo Mantieni sb in fase per far continuare a lavorare in ss ut si ad Ynskt mál: ut si opus permanere ad Ynskt mál: Behalte jdm bei etw., Damit er weiter bei etw. Arbeitet Κρατήστε sb στο sth για να κάνετε sb να συνεχίσει να εργάζεται στο sth Kratíste sb sto sth gia na kánete sb na synechísei na ergázetai sto sth trzymać kogoś na sth, aby kontynuować pracę w sb sth Держите sb на sth, чтобы sb продолжал работать на sth Derzhite sb na sth, chtoby sb prodolzhal rabotat' na sth keep sb at sth to make sb continue working at sth  Gardez qn à qn pour qu'il continue à travailler à qn sb  sth  保ち 、 sb  sth  動作 し続ける よう する  sb  sth  たもち 、 sb  sth  どうさ しつずける よう する  sb o sth ni tamochi , sb ga sth ni dōsa shitsuzukeru  nisuru 
99 使某人继续做 (或坚持干)某事 shǐ mǒu rén jìxù zuò (huò jiānchí gàn) mǒu shì 使某人继续做(或坚持干)某事 Shǐ mǒu rén jìxù zuò (huò jiānchí gàn) mǒu shì Make someone continue to do (or insist on) something Faites que quelqu'un continue à faire (ou insiste) sur quelque chose Faça alguém continuar a fazer (ou insistir em) algo Hacer que alguien continúe haciendo (o insistiendo) en algo. Fai in modo che qualcuno continui a fare (o insistere su) qualcosa Pergere ad aliquis id (vel hinc facere) quod Lassen Sie jemanden weiterhin etwas tun (oder darauf bestehen) Κάνε κάποιον να συνεχίσει να κάνει (ή να επιμείνει σε) κάτι Káne kápoion na synechísei na kánei (í na epimeínei se) káti Spraw, aby ktoś nadal coś robił (lub nalegał) Заставьте кого-то продолжать делать (или настаивать на чем-то) Zastav'te kogo-to prodolzhat' delat' (ili nastaivat' na chem-to) 使某人继续做 (或坚持干)某事 Faites que quelqu'un continue à faire (ou insiste) sur quelque chose       やらせ続ける ( あるいは 強く 主張する )よう  させる  だれ   なに   やらせつずける ( あるいは つよくしゅちょう する )よう  させる  dare ka ni nani ka o yarasetsuzukeru ( aruiha tsuyokushuchō suru )yō ni saseru   
100 He kept us at it all day He kept us at it all day 他让我们整天都在这 tā ràng wǒmen zhěng tiān dū zài zhè He kept us at it all day Il nous a gardé toute la journée Ele nos manteve nisso o dia todo Él nos mantuvo en todo el día. Ci ha tenuto tutto il giorno Custodivit nos tota die Er hat uns den ganzen Tag dabei gehalten Μας διατήρησε όλη την ημέρα Mas diatírise óli tin iméra Trzymał nas w tym przez cały dzień Он держал нас в этом весь день On derzhal nas v etom ves' den' He kept us at it all day Il nous a gardé toute la journée      私たち  連れて行った  かれ  いち にち ちゅう わたしたち  つれていった  kare wa ichi nichi chū watashitachi o tsureteitta   
  他让我们不停地干了一天 tā ràng wǒmen bù tíng de gànle yītiān 他让我们不停地干了一天 tā ràng wǒmen bù tíng de gànle yītiān He let us keep doing it for a day. Il nous a laissé continuer à le faire pendant une journée. Ele nos deixou continuar fazendo isso por um dia. Nos dejó seguir haciéndolo por un día. Ci ha lasciato continuare a farlo per un giorno. Qui dies non destiterit Er ließ uns einen Tag lang weiter machen. Αφήσαμε να το κάνουμε για μια μέρα. Afísame na to kánoume gia mia méra. Pozwolił nam to robić przez jeden dzień. Он позволил нам продолжать делать это в течение дня. On pozvolil nam prodolzhat' delat' eto v techeniye dnya. 他让我们不停地干了一天 Il nous a laissé continuer à le faire pendant une journée.   私たち    続けさせてくれました 。  かれ  わたしたち  いち にち つずけさせてくれました。  kare wa watashitachi ni ichi nichi tsuzukesasetekuremashita  
102 keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth  keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth  远离(某某/某某)以避免靠近某人/某事 yuǎnlí (mǒu mǒu/mǒu mǒu) yǐ bìmiǎn kàojìn mǒu rén/mǒu shì Keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth Tenir à l'écart (de qn / qn) pour éviter de s'approcher de qn / qn Fique longe (de sb / sth) para evitar ir perto de sb / sth Manténgase alejado (de sb / sth) para evitar acercarse a sb / sth Tenere lontano (da sb / sth) per evitare di avvicinarsi a sb / sth ut auferat (si a / Ynskt mál) ne si iret juxta / Ynskt mál: Halten Sie sich von jdm / etw fern, um nicht in die Nähe von jdm / etw zu gehen Κρατήστε μακριά (από sb / sth) για να αποφύγετε να πάτε κοντά sb / sth Kratíste makriá (apó sb / sth) gia na apofýgete na páte kontá sb / sth trzymać z dala (od kogoś / czegoś), aby uniknąć idąc w pobliżu kogoś / czegoś Держитесь подальше (от sb / sth), чтобы не приближаться к sb / sth Derzhites' podal'she (ot sb / sth), chtoby ne priblizhat'sya k sb / sth keep away (from sb/sth) to avoid going near sb/sth  Tenir à l'écart (de qn / qn) pour éviter de s'approcher de qn / qn sb / sth  近づかない よう  ( sb / sth から )遠ざける  sb / sth  ちかずかない よう  ( sb / sth から ) とうざける  sb / sth ni chikazukanai  ni ( sb / sth kara ) tōzakeru   
103 避免接近;远离;勿靠近 bìmiǎn jiējìn; yuǎnlí; wù kàojìn 避免接近;远离;勿靠近 bìmiǎn jiējìn; yuǎnlí; wù kàojìn Avoid approaching; stay away; stay close Évitez d'approcher, restez à l'écart, restez près de vous Evite aproximar-se, fique longe, fique perto Evite acercarse, manténgase alejado, manténgase cerca Evita di avvicinarti, stai lontano, stai vicino Fugiat desinunt hinc nolite prope Vermeiden Sie Annäherung, bleiben Sie fern, bleiben Sie in der Nähe Αποφύγετε να πλησιάσετε, μείνετε μακριά, μείνετε κοντά Apofýgete na plisiásete, meínete makriá, meínete kontá Unikaj zbliżania się, trzymaj się z dala, trzymaj się blisko Избегайте приближения, держитесь подальше, держитесь поближе Izbegayte priblizheniya, derzhites' podal'she, derzhites' poblizhe 避免接近;远离;勿靠近 Évitez d'approcher, restez à l'écart, restez près de vous 近づく   避け 、 遠ざかる 、 近づく  ちかずく   さけ 、 とうざかる 、 ちかずく  chikazuku no o sake , tōzakaru , chikazuku   
104 keep away from the edge of  the cliff keep away from the edge of  the cliff 远离悬崖边缘 yuǎnlí xuányá biānyuán Keep away from the edge of the cliff Tenir à l'écart du bord de la falaise Fique longe da beira do penhasco Manténgase alejado del borde del acantilado. Stai lontano dal bordo della scogliera ut a supercilium montis Halten Sie sich vom Rand der Klippe fern Κρατήστε μακριά από την άκρη του βράχου Kratíste makriá apó tin ákri tou vráchou Trzymaj się z daleka od krawędzi urwiska Держаться подальше от края обрыва Derzhat'sya podal'she ot kraya obryva keep away from the edge of  the cliff Tenir à l'écart du bord de la falaise    から 遠ざける  がけ  はじ から とうざける  gake no haji kara tōzakeru 
105 切莫靠近悬崖边 qiè mò kàojìn xuányá biān 切莫靠近悬崖边 qiè mò kàojìn xuányá biān Don't be near the cliff Ne soyez pas près de la falaise Não fique perto do penhasco No estar cerca del acantilado Non essere vicino alla scogliera Circa supercilium montis abstinete Sei nicht in der Nähe der Klippe Μην βρίσκεστε κοντά στο βράχο Min vrískeste kontá sto vrácho Nie zbliżaj się do urwiska Не будь рядом со скалой Ne bud' ryadom so skaloy 切莫靠近悬崖边 Ne soyez pas près de la falaise   近く  いない  がけ  ちかく  いない  gake no chikaku ni inai   
106 她的病使她远离工作数周 Tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu 她的病使她远离工作数周 Tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu Her illness keeps her away from work for weeks Sa maladie l'empêche de travailler pendant des semaines Sua doença a mantém longe do trabalho por semanas Su enfermedad la mantiene alejada del trabajo por semanas. La sua malattia la tiene lontana dal lavoro per settimane Her morbo est opus eius ab aliquot hebdomades Ihre Krankheit hält sie wochenlang von der Arbeit fern Η ασθένειά της κρατά μακριά από την εργασία για εβδομάδες I asthéneiá tis kratá makriá apó tin ergasía gia evdomádes Jej choroba powstrzymuje ją od pracy na kilka tygodni Ее болезнь удерживает ее от работы на несколько недель Yeye bolezn' uderzhivayet yeye ot raboty na neskol'ko nedel' 她的病使她远离工作数周 Sa maladie l'empêche de travailler pendant des semaines 彼女  病気   週間  彼女  仕事 から遠ざけている  かのじょ  びょうき  なん しゅうかん  かのじょ  しごと から とうざけている  kanojo no byōki wa nan shūkan mo kanojo o shigoto karatōzaketeiru   
107 keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere  keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere  保持sb / sth一种方式(从sb / sthj开始,以防止sb / sth进入某个地方 bǎochí sb/ sth yī zhǒng fāngshì (cóng sb/ sthj kāishǐ, yǐ fángzhǐ sb/ sth jìnrù mǒu gè dìfāng Keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere Gardez sb / sth à sens unique (de sb / sthj pour empêcher sb / sth d'aller quelque part Mantenha sb / sth um caminho (de sb / sthj para evitar sb / sth de ir a algum lugar Mantenga a sb / sth de alguna manera (desde sb / sthj para evitar que sb / sth vaya a alguna parte Mantieni sb / sth un modo (da sb / sthj per impedire a sb / sth di andare da qualche parte ut si / Ynskt mál: ita (si a / sthj ne si / ex eo in quodam loco Ynskt mál: Behalte jdn / etw einen Weg (von jdn / sthj, um zu verhindern, dass jdn / etw irgendwo hingehen Κρατήστε sb / sth έναν τρόπο (από sb / sthj για να αποφύγετε sb / sth να πάει κάπου Kratíste sb / sth énan trópo (apó sb / sthj gia na apofýgete sb / sth na páei kápou Zachowaj sb / sth (od sb / sthj, aby sb / sth nie szedł gdzieś Держите sb / sth путь (от sb / sthj, чтобы не дать sb / sth куда-нибудь пойти Derzhite sb / sth put' (ot sb / sthj, chtoby ne dat' sb / sth kuda-nibud' poyti keep sb/sth a way (from sb/sthj to prevent sb/sth from going somewhere  Gardez sb / sth à sens unique (de sb / sthj pour empêcher sb / sth d'aller quelque part sb / sth  ( sb / sth  どこ   行かない よう  sb/ sthj から ) 移動 しない  sb / sth  ( sb / sth  どこ   いかない よう  sb /sthj から ) いどう しない  sb / sth o ( sb / sth ga doko ka ni ikanai  ni sb / sthj kara) idō shinai   
108 不让接近某人(或某事物);使离开 bù ràng jiējìn mǒu rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi 不让接近某人(或某事物);使离开 bù ràng jiējìn mǒu rén (huò mǒu shìwù); shǐ líkāi Not letting close to someone (or something); leaving Ne pas laisser près de quelqu'un (ou quelque chose); Não deixando perto de alguém (ou algo); No dejar que alguien se acerque a alguien (o algo); Non avvicinarsi a qualcuno (o qualcosa), andarsene Non erit aliquis prope (or quid); sinistram Nicht in die Nähe von jemandem (oder etwas) lassen; Μην αφήνετε κοντά σε κάποιον (ή κάτι τέτοιο), αφήνοντας Min afínete kontá se kápoion (í káti tétoio), afínontas Nie wpuszczając kogoś blisko (lub czegoś); Не позволяя близким (или что-то) близким; Ne pozvolyaya blizkim (ili chto-to) blizkim; 不让接近某人(或某事物);使离开 Ne pas laisser près de quelqu'un (ou quelque chose);   ( または   )  近づけさせないで 、 放置する  だれ  ( または なに  )  ちかずけさせないで 、 ほうち する  dare ka ( mataha nani ka ) ni chikazukesasenaide , hōchisuru   
109 Her illness kept her away from work for several weeks Her illness kept her away from work for several weeks 她的病使她远离工作数周 tā de bìng shǐ tā yuǎnlí gōngzuò shù zhōu Hermans by the way Hermans au fait Hermans pelo caminho Hermans por cierto Hermans, a proposito Her morbo tenentur opus eius ab aliquot hebdomades Hermans übrigens Ερμήνι από τον τρόπο Ermíni apó ton trópo Przy okazji Hermansa Херманс кстати Khermans kstati Her illness kept her away from work for several weeks Hermans au fait ところで ハーマンズ  ところで はあまんず  tokorode hāmanzu 
110 她病得好几周郝上不了班 tā bìng dé hǎojǐ zhōu hǎo shàng bùliǎo bān 她病得好几周郝上不了班 tā bìng dé hǎojǐ zhōu hǎo shàng bùliǎo bān She was so sick for several weeks that she couldn’t get on the job. Elle a été tellement malade pendant plusieurs semaines qu’elle n’a pas pu se mettre au travail. Ela ficou tão doente por várias semanas que não conseguiu o emprego. Estuvo tan enferma durante varias semanas que no pudo trabajar. Era così malata da diverse settimane che non riusciva a ottenere il lavoro. Sequitur, Et male movebo non paucos hebdomades Hao, Sie war mehrere Wochen so krank, dass sie den Job nicht bekommen konnte. Ήταν τόσο άρρωστος για αρκετές εβδομάδες ότι δεν μπορούσε να πάρει τη δουλειά. Ítan tóso árrostos gia arketés evdomádes óti den boroúse na párei ti douleiá. Przez kilka tygodni była tak chora, że ​​nie mogła podjąć pracy. Она была так больна в течение нескольких недель, что не могла получить работу. Ona byla tak bol'na v techeniye neskol'kikh nedel', chto ne mogla poluchit' rabotu. 她病得好几周郝上不了班 Elle a été tellement malade pendant plusieurs semaines qu’elle n’a pas pu se mettre au travail. 彼女   週間あまり 気分  悪くて 仕事 就けなかった 。  かのじょ  すう しゅうかなまり きぶん  わるくて しごと  つけなかった 。  kanojo wa  shūkanamari kibun ga warukute shigoto nitsukenakatta .   
111 keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth  keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth  保持回来(从某人/某某)与某人保持一定距离 bǎochí huílái (cóng mǒu rén/mǒu mǒu) yǔ mǒu rén bǎochí yīdìng jùlí Keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth Restez à l'écart (de qch / qch) pour rester à distance de qc / qch Mantenha-se de volta (de sb / sth) para ficar a uma distância de sb / sth Mantente atrás (de sb / sth) para mantenerte a una distancia de sb / sth Tornare indietro (da sb / sth) per rimanere a una distanza da sb / sth ut tergum (si a / Ynskt mál) si manere procul a / Ynskt mál: Halten Sie sich zurück (von jdm / etw), um sich von jdm / etw entfernt zu halten Κρατήστε πίσω (από sb / sth) για να μείνετε σε απόσταση από sb / sth Kratíste píso (apó sb / sth) gia na meínete se apóstasi apó sb / sth Trzymaj się z powrotem (z sb / sth), aby pozostać w pewnej odległości od sb / sth Держитесь подальше (от sb / sth), чтобы держаться на расстоянии от sb / sth Derzhites' podal'she (ot sb / sth), chtoby derzhat'sya na rasstoyanii ot sb / sth keep back (from sb/sth) to stay at a distance from sb/sth  Restez à l'écart (de qch / qch) pour rester à distance de qc / qch sb / sth から  距離  維持 する ため  ( sb / sthから ) 戻ってください  sb / sth から  きょり  いじ する ため  ( sb / sth から) もどってください  sb / sth kara no kyori o iji suru tame ni ( sb / sth kara )modottekudasai   
112 (…)保持距离 (yǔ…) bǎochí jùlí (与...)保持距离 (yǔ...) Bǎochí jùlí Keep distance Gardez la distance Mantenha a distância Mantener distancia Mantenere la distanza (Et ...) ut procul Abstand halten Διατηρείτε απόσταση Diatireíte apóstasi Zachowaj odległość Держать расстояние Derzhat' rasstoyaniye (…)保持距离 Gardez la distance 距離  保つ  きょり  たもつ  kyori o tamotsu   
113 Keep sb back from the road. Keep sb back from the road. 让某人远离道路。 ràng mǒu rén yuǎnlí dàolù. Keep sb back from the road. Gardez qn à l'écart de la route. Mantenha sb de volta da estrada. Mantener a alguien de la carretera. Tieni la sb indietro dalla strada. Si custodierint de via. Halten Sie jdn von der Straße zurück. Κρατήστε sb πίσω από το δρόμο. Kratíste sb píso apó to drómo. Trzymaj sb z powrotem z drogi. Держите кого-нибудь подальше от дороги. Derzhite kogo-nibud' podal'she ot dorogi. Keep sb back from the road. Gardez qn à l'écart de la route. sb  道路 から 遠ざけてください 。  sb  どうろ から とうざけてください 。  sb o dōro kara tōzaketekudasai .   
114  离公路远些  Lí gōnglù yuǎn xiē  离公路远些  Lí gōnglù yuǎn xiē  Far from the road  Loin de la route  Longe da estrada  Lejos de la carretera  Lontano dalla strada  Longius iter  Weit weg von der Straße  Μακριά από το δρόμο  Makriá apó to drómo  Daleko od drogi  Далеко от дороги  Daleko ot dorogi  离公路远些  Loin de la route   道路 から 遠い    どうろ から とうい    dōro kara tōi   
115 keep sb  back  keep sb  back  保持原谅 bǎochí yuánliàng Keep sb back Garder sb Mantenha sb de volta Mantener a alguien de vuelta Tieni indietro la sb ut si retro Jdn zurückhalten Κρατήστε sb πίσω Kratíste sb píso Zachowaj sb z powrotem Держать кого-л. Обратно Derzhat' kogo-l. Obratno keep sb  back  Garder sb sb    戻す  sb  もと  もどす  sb o moto ni modosu   
116 keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment  keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment  在正常时间之后,让学生留在学校作为惩罚 zài zhèngcháng shíjiān zhīhòu, ràng xuéshēng liú zài xuéxiào zuòwéi chéngfá Keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment Gardez qn après pour obliger un élève à rester à l'école après les heures normales en guise de punition Mantenha sb depois para fazer um aluno ficar na escola depois do horário normal como punição Mantener a sb after para que un estudiante se quede en la escuela después de las horas normales como castigo. Mantieni sb dopo uno studente per rimanere a scuola dopo le ore normali come punizione ut maneat in schola discipulus si postquam ad normalis post horis quasi poena Halten Sie jdn danach, damit ein Schüler nach den üblichen Stunden als Strafe in der Schule bleibt Κρατήστε sb μετά να κάνετε μια φοιτητική διαμονή στο σχολείο μετά από κανονικές ώρες ως τιμωρία Kratíste sb metá na kánete mia foititikí diamoní sto scholeío metá apó kanonikés óres os timoría Zachowaj sb po tym, aby uczeń został w szkole po normalnych godzinach jako kara Следите за тем, чтобы ученик оставался в школе в обычное время в качестве наказания. Sledite za tem, chtoby uchenik ostavalsya v shkole v obychnoye vremya v kachestve nakazaniya. keep sb after to make a student stay at school after normal hours as a punishment  Gardez qn après pour obliger un élève à rester à l'école après les heures normales en guise de punition  として 、 通常  時間外  生徒  学校  滞在 するよう  sb した   ばち として 、 つうじょう  じかんがい  せいと  がっこう  たいざい する よう  sb した のち  bachi toshite , tsūjō no jikangai ni seito ga gakkō ni taizaisuru  ni sb shita nochi 
117 罚(学生)课后留校 fá (xuéshēng) kè hòu liú xiào 罚(学生)课后留校 fá (xuéshēng) kè hòu liú xiào Penalty (student) staying in school after class Pénalité (étudiant) rester à l'école après la classe Penalidade (estudante) ficando na escola depois da aula Pena (estudiante) que permanece en la escuela después de clase Penalità (studente) che soggiorna a scuola dopo le lezioni Supplicium (alumni) Post ludum mansit Strafe (Schüler) nach dem Unterricht in der Schule bleiben Ποινή (φοιτητής) που μένει στο σχολείο μετά την τάξη Poiní (foititís) pou ménei sto scholeío metá tin táxi Kara (student) pozostająca w szkole po zajęciach Штраф (студент), оставшийся в школе после урока Shtraf (student), ostavshiysya v shkole posle uroka 罚(学生)课后留校 Pénalité (étudiant) rester à l'école après la classe 放課後 放課後  ペナルティ ( 学生 )  ほうかご ほうかご  ペナルティ ( がくせい )  hōkago hōkago no penaruti ( gakusei )   
118 to make a student repeat a year at school because of poor marks/grades  to make a student repeat a year at school because of poor marks/grades  让学生在学校重复一年,因为考试成绩不佳 ràng xuéshēng zài xuéxiào chóngfù yī nián, yīnwèi kǎoshì chéngjī bù jiā To make a student repeat a year at school because of poor marks/grades Faire redoubler une année scolaire à un élève à cause de mauvaises notes / notes Para fazer um aluno repetir um ano na escola por causa de notas / notas ruins Hacer que un alumno repita un año en la escuela debido a calificaciones / calificaciones deficientes Rendere uno studente ripetere un anno a scuola a causa di voti / voti medi studiosus ad schola anno ut repetere ob pauper notis / grades Um einen Schüler dazu zu bringen, ein Schuljahr wegen schlechter Noten / Noten wiederholt zu bekommen Για να κάνετε έναν μαθητή να επαναλαμβάνει ένα χρόνο στο σχολείο λόγω κακών σημείων / βαθμών Gia na kánete énan mathití na epanalamvánei éna chróno sto scholeío lógo kakón simeíon / vathmón Aby uczniowie powtarzali rok w szkole z powodu złych ocen / ocen Чтобы ученик повторил год в школе из-за плохих оценок / оценок Chtoby uchenik povtoril god v shkole iz-za plokhikh otsenok / otsenok to make a student repeat a year at school because of poor marks/grades  Faire redoubler une année scolaire à un élève à cause de mauvaises notes / notes 成績  成績  悪い ため  、 生徒  学校  1  繰り返させる  せいせき  せいせき  わるい ため  、 せいと  がっこう  1 ねん  くりかえさせる  seiseki ya seiseki ga warui tame ni , seito ni gakkō de 1 neno kurikaesaseru 
119 使(学生)留级 shǐ (xuéshēng) liújí 使(学生)留级 shǐ (xuéshēng) liújí Retain (student) Retenir (étudiant) Reter (aluno) Retener (estudiante) Mantieni (studente) Et (studiosum) Repetitio Behalten (Student) Διατήρηση (φοιτητής) Diatírisi (foititís) Zachowaj (student) Сохранить (студент) Sokhranit' (student) 使(学生)留级 Retenir (étudiant) 保持 ( 学生 )  ほじ ( がくせい )  hoji ( gakusei )   
120 keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth 保持某人(从sb / sth)回来让某人与某人保持距离 bǎochí mǒu rén (cóng sb/ sth) huílái ràng mǒu rén yǔ mǒu rén bǎochí jùlí Keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth Gardez qn en arrière (de qn / qn) pour que qb reste à distance de qn / qn Mantenha sb de volta (de sb / sth) para fazer sb ficar a uma distância de sb / sth Mantenga a sb atrás (de sb / sth) para que sb permanezca a una distancia de sb / sth Mantenere sb indietro (da sb / sth) per far rimanere sb a una distanza da sb / sth si tergum ut (si a / Ynskt mál), ut si maneat si ad spatium a / Ynskt mál: Jdm zurückhalten (von jdm / etw), um jdm einen Abstand von jdn / etw zu gewähren Κρατήστε sb πίσω (από sb / sth) για να κάνετε sb να παραμείνει σε απόσταση από sb / sth Kratíste sb píso (apó sb / sth) gia na kánete sb na parameínei se apóstasi apó sb / sth Zachowaj sb z powrotem (z sb / sth), aby sb pozostał w pewnej odległości od sb / sth Держите sb назад (от sb / sth), чтобы sb оставался на расстоянии от sb / sth Derzhite sb nazad (ot sb / sth), chtoby sb ostavalsya na rasstoyanii ot sb / sth keep sb back (from sb/sth) to make sb stay at a distance from sb/sth Gardez qn en arrière (de qn / qn) pour que qb reste à distance de qn / qn sb  sb / sth から 遠ざける ため  ( sb / sth から )sb    戻す  sb  sb / sth から とうざける ため  ( sb / sth から ) sb もと  もどす  sb o sb / sth kara tōzakeru tame ni ( sb / sth kara ) sb omoto ni modosu   
121  使某人 (与)保持距离  shǐ mǒu rén (yǔ…) bǎochí jùlí  使某人(与...)保持距离  shǐ mǒu rén (yǔ...) Bǎochí jùlí  Keep someone away from  Gardez quelqu'un loin de  Mantenha alguém longe de  Mantener a alguien lejos de  Tieni lontano qualcuno  Si (et ...) ut procul  Halten Sie jemanden von fern  Κρατήστε κάποιον μακριά  Kratíste kápoion makriá  Odłóż kogoś od siebie  Держите кого-то подальше от  Derzhite kogo-to podal'she ot  使某人 (与)保持距离  Gardez quelqu'un loin de   誰か から 遠ざける    だれか から とうざける    dareka kara tōzakeru   
122 Barricades were erected to keep back the crowds Barricades were erected to keep back the crowds 竖立路障以阻挡人群 shùlì lùzhàng yǐ zǔdǎng rénqún Barricades were erected to keep back the crowds Des barricades ont été érigées pour retenir les foules Barricadas foram erguidas para manter as multidões Se levantaron barricadas para mantener alejadas a las multitudes. Le barricate furono erette per trattenere le folle Ut rursus cum cognovissent turbae obices uiarum alienigenæ per plateas extruxerant Barrikaden wurden errichtet, um die Menschenmassen zurückzuhalten Τα οδοφράγματα ανεγέρθηκαν για να κρατήσουν πίσω τα πλήθη Ta odofrágmata anegérthikan gia na kratísoun píso ta plíthi Powstały barykady, aby powstrzymać tłumy Баррикады были построены, чтобы сдержать толпы Barrikady byli postroyeny, chtoby sderzhat' tolpy Barricades were erected to keep back the crowds Des barricades ont été érigées pour retenir les foules 混雑  防ぐ ため  バリケード  建てられました  こんざつ  ふせぐ ため  バリケード  たてられました  konzatsu o fusegu tame ni barikēdo ga tateraremashita 
123 设置了障碍,使人群无法靠近 shèzhìle zhàng'ài, shǐ rénqún wúfǎ kàojìn 设置了障碍,使人群无法靠近 shèzhìle zhàng'ài, shǐ rénqún wúfǎ kàojìn Set up obstacles to keep people from getting close Mettre en place des obstacles pour empêcher les gens de se rapprocher Estabelecer obstáculos para impedir que as pessoas se aproximem Coloca obstáculos para evitar que la gente se acerque. Stabilisci ostacoli per impedire alle persone di avvicinarsi Eriges admotis obstaculis impedita non potuit turba prope Richten Sie Hindernisse ein, um zu verhindern, dass sich die Menschen nähern Δημιουργήστε εμπόδια για να αποφύγετε το κλείσιμο των ανθρώπων Dimiourgíste empódia gia na apofýgete to kleísimo ton anthrópon Ustaw przeszkody, aby nie zbliżać się do ludzi Создавайте препятствия, чтобы люди не приближались Sozdavayte prepyatstviya, chtoby lyudi ne priblizhalis' 设置了障碍,使人群无法靠近 Mettre en place des obstacles pour empêcher les gens de se rapprocher   近づかない よう  障害物  設置 する  ひと  ちかずかない よう  しょうがいぶつ  せっち する  hito ga chikazukanai  ni shōgaibutsu o secchi suru   
124 keep sth back  keep sth back  保持原状 bǎochí yuánzhuàng Keep sth back Gardez ça Mantenha a volta Mantener algo atrás Continua indietro ut tergum Ynskt mál: Behalte etw zurück Κρατήστε πίσω Kratíste píso Cofnij się Держать что-нибудь Derzhat' chto-nibud' keep sth back  Gardez ça 戻って続ける  もどってつずける  modottetsuzukeru   
125 to prevent a feeling, etc from being expressed to prevent a feeling, etc; from being expressed 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ To prevent a feeling, etc; from being expressed Pour empêcher un sentiment, etc, de s'exprimer Para evitar que um sentimento, etc., seja expresso Para evitar que un sentimiento, etc., se exprese. Per evitare un sentimento, ecc. Dall'essere espressi ne animi c ex sententia Um zu verhindern, dass ein Gefühl ausgedrückt wird Για να αποφευχθεί η αίσθηση κ.λπ., από την έκφραση Gia na apofefchtheí i aísthisi k.lp., apó tin ékfrasi Aby zapobiec wyrażaniu uczuć Для предотвращения чувства и т. Д .; Dlya predotvrashcheniya chuvstva i t. D .; to prevent a feeling, etc from being expressed Pour empêcher un sentiment, etc, de s'exprimer 感情 など  表現 されない よう  する ため  かんじょう など  ひょうげん されない よう  する ため  kanjō nado ga hyōgen sarenai  ni suru tame   
126 抑制(或阻止)感情等的流 yìzhì (huò zǔzhǐ) gǎnqíng děng de liúlù 抑制(或阻止)感情等的流露 yìzhì (huò zǔzhǐ) gǎnqíng děng de liúlù Suppress (or prevent) the release of feelings, etc. Supprimer (ou empêcher) la libération de sentiments, etc. Suprimir (ou impedir) a liberação de sentimentos, etc. Suprimir (o prevenir) la liberación de sentimientos, etc. Sopprimere (o prevenire) il rilascio di sentimenti, ecc. Iniustitiam detinent (or ne) effusionem affectio, etc. Unterdrückung (oder Verhinderung) der Freisetzung von Gefühlen usw. Καταστολή (ή πρόληψη) της απελευθέρωσης συναισθημάτων κλπ. Katastolí (í prólipsi) tis apelefthérosis synaisthimáton klp. Tłumić (lub zapobiegać) uwalnianiu uczuć itp. Подавить (или предотвратить) высвобождение чувств и т. Д. Podavit' (ili predotvratit') vysvobozhdeniye chuvstv i t. D. 抑制(或阻止)感情等的流 Supprimer (ou empêcher) la libération de sentiments, etc. 感情 など  放出  抑制 ( または 防止 ) します 。  かんじょう など  ほうしゅつ  よくせい ( または ぼうし ) します 。  kanjō nado no hōshutsu o yokusei ( mataha bōshi )shimasu .   
127 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ 防止感觉等;表达自己 fángzhǐ gǎnjué děng; biǎodá zìjǐ Prevent feelings, etc.; express yourself Prévenez les sentiments, etc., exprimez-vous Evite sentimentos, etc, expresse-se Prevenir sentimientos, etc., Exprésate. Prevenire i sentimenti, ecc., Esprimere se stessi Itaque ne pietas eloqui illis Verhindern Sie Gefühle usw., drücken Sie sich aus Αποτρέψτε τα συναισθήματα κλπ., Εκφράστε τον εαυτό σας Apotrépste ta synaisthímata klp., Ekfráste ton eaftó sas Zapobiegaj uczuciom itp. Wyrażaj siebie Предотвратить чувства и т.д .; выразить себя Predotvratit' chuvstva i t.d .; vyrazit' sebya 防止感觉等;表达自己 Prévenez les sentiments, etc., exprimez-vous 感情 など  防ぐ 、 自分  表現 する  かんじょう など  ふせぐ 、 じぶん  ひょうげん する  kanjō nado o fusegu , jibun o hyōgen suru   
128 synonym restrain synonym restrain 同义词限制 tóngyìcí xiànzhì Synonym restrain Synonyme restreindre Restrição de sinônimo Restricción de sinónimo Synonym trattenersi synonym continebit Synonym zurückhalten Συντομεύστε συνώνυμο Syntoméfste synónymo Ograniczenie synonimów Синоним сдерживать Sinonim sderzhivat' synonym restrain Synonyme restreindre 同義語  抑制  どうぎご  よくせい  dōgigo no yokusei   
129 She was unable to keep back her tears She was unable to keep back her tears 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ She was unable to keep back her tears Elle était incapable de retenir ses larmes Ela não conseguiu conter as lágrimas No pudo contener las lágrimas. Non è stata in grado di trattenere le lacrime Et non potuit retinere illam retro lacrimis Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten Δεν μπόρεσε να κρατήσει πίσω τα δάκρυά της Den bórese na kratísei píso ta dákryá tis Nie była w stanie powstrzymać łez Она не смогла сдержать слезы Ona ne smogla sderzhat' slezy She was unable to keep back her tears Elle était incapable de retenir ses larmes 彼女    流す こと  できなかった  かのじょ  なみだ  ながす こと  できなかった  kanojo wa namida o nagasu koto ga dekinakatta 
130 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ 她无法忍住泪水 tā wúfǎ rěn zhù lèishuǐ She can't hold back tears Elle ne peut retenir ses larmes Ela não consegue segurar as lágrimas Ella no puede contener las lágrimas Non può trattenere le lacrime Lacrimas tenere non potuit Sie kann die Tränen nicht zurückhalten Δεν μπορεί να συγκρατήσει τα δάκρυα Den boreí na synkratísei ta dákrya Nie potrafi powstrzymać łez Она не может сдержать слезы Ona ne mozhet sderzhat' slezy 她无法忍住泪水 Elle ne peut retenir ses larmes 彼女    こらえられない  かのじょ  なみだ  こらえられない  kanojo wa namida o koraerarenai   
131 to continue to have a part of sth to continue to have a part of sth 继续有一部分...... jìxù yǒu yībùfèn...... To continue to have a part of sth Continuer à avoir une partie de qch Para continuar a ter uma parte do sth Para seguir teniendo una parte de algo Per continuare ad avere una parte di sth ut permanere autem pars Ynskt mál: Weiterhin einen Teil von etw. Haben Για να συνεχίσετε να έχετε μέρος του sth Gia na synechísete na échete méros tou sth Aby nadal mieć część czegoś Чтобы продолжать иметь часть чего-либо Chtoby prodolzhat' imet' chast' chego-libo to continue to have a part of sth Continuer à avoir une partie de qch sth  一部  持ち続ける ため   sth  いちぶ  もちつずける ため   sth no ichibu o mochitsuzukeru tame ni   
132 保留(或扣留)食物的一部分 bǎoliú (huò kòuliú) shíwù de yībùfèn 保留(或扣留)食物的一部分 Bǎoliú (huò kòuliú) shíwù de yībùfèn Retain (or detain) part of the food Conserver (ou retenir) une partie de la nourriture Retenha (ou detenha) parte da comida Retener (o detener) parte de la comida Conservare (o detenere) parte del cibo Pars autem retention (vel prohibere), cibus Bewahren Sie einen Teil der Nahrung auf Διατηρήστε (ή κρατήστε) μέρος του φαγητού Diatiríste (í kratíste) méros tou fagitoú Zatrzymaj (lub zatrzymaj) część jedzenia Сохранять (или задерживать) часть пищи Sokhranyat' (ili zaderzhivat') chast' pishchi 保留(或扣留)食物的一部分 Conserver (ou retenir) une partie de la nourriture 食品  一部  保持 ( または 拘束 ) する  しょくひん  いちぶ  ほじ ( または こうそく ) する  shokuhin no ichibu o hoji ( mataha kōsoku ) suru   
133 He kept back half the money for himself He kept back half the money for himself 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián He kept back half the money for himself Il a retenu la moitié de l'argent pour lui-même Ele guardou metade do dinheiro para si Retuvo la mitad del dinero para sí mismo. Ha trattenuto metà dei soldi per se stesso Dimidium pecuniae sibi retinuit Er hat die Hälfte des Geldes für sich behalten Συνέχισε πίσω τα μισά χρήματα για τον εαυτό του Synéchise píso ta misá chrímata gia ton eaftó tou Zatrzymał połowę pieniędzy dla siebie Он сохранил половину денег для себя On sokhranil polovinu deneg dlya sebya He kept back half the money for himself Il a retenu la moitié de l'argent pour lui-même   自分  ため  半分  お金  取り戻した  かれ  じぶん  ため  はんぶん  おかね  とりもどした  kare wa jibun no tame ni hanbun no okane o torimodoshita 
  把那钱扣下了一半 bǎ nà bǐ qián kòu xiàle yībàn 把那笔钱扣下了一半 bǎ nà bǐ qián kòu xiàle yībàn Bew the money in half Bew l'argent en deux Bew o dinheiro ao meio Bew el dinero por la mitad Bew i soldi a metà Detinet pecuniam dimidium Bewachen Sie das Geld zur Hälfte Βάλτε τα χρήματα στο μισό Válte ta chrímata sto misó Przelej pieniądze na pół Сложить деньги пополам Slozhit' den'gi popolam 把那钱扣下了一半 Bew l'argent en deux お金  半分  して  おかね  はんぶん  して  okane o hanbun ni shite   
134 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián 他为自己留下了一半的钱 tā wèi zìjǐ liú xiàle yībàn de qián He left half of his money for himself. Il a laissé la moitié de son argent pour lui-même. Ele deixou metade do seu dinheiro para si mesmo. Dejó la mitad de su dinero para sí mismo. Ha lasciato metà dei suoi soldi per se stesso. Dimidia pecuniae reliquit sibi Er hat die Hälfte seines Geldes für sich gelassen. Άφησε τα μισά του χρήματα για τον εαυτό του. Áfise ta misá tou chrímata gia ton eaftó tou. Zostawił połowę swoich pieniędzy dla siebie. Он оставил половину своих денег для себя. On ostavil polovinu svoikh deneg dlya sebya. 他为自己留下了一半的钱 Il a laissé la moitié de son argent pour lui-même.   自分  お金  半分  自分  ため  残しました。  かれ  じぶん  おかね  はんぶん  じぶん  ため のこしました 。  kare wa jibun no okane no hanbun o jibun no tame ninokoshimashita .   
135 keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth  keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth  继续(从某人)拒绝告诉某事 jìxù (cóng mǒu rén) jùjué gàosù mǒu shì Keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth Garder qn en arrière (de qn) pour refuser de dire qn à qn Mantenha o sth de volta (de sb) para recusar-se a dizer sb sth Mantener algo hacia atrás (de sb) para negarse a decirle a sb sth Continua a tornare indietro (da sb) per rifiutare di dire a Sai Baba ut Ynskt mál retro (ex) ac nolunt dicere si est Ynskt mál: Behalte etw zurück (von jdm), um es nicht zu sagen, jdm etw zu sagen Κρατήστε sth πίσω (από sb) να αρνηθεί να πει sb sth Kratíste sth píso (apó sb) na arnitheí na pei sb sth Cofnij się (od sb), aby odmówić sb sth Держите что-нибудь на заднем плане (от sb), чтобы не сказать sb sth Derzhite chto-nibud' na zadnem plane (ot sb), chtoby ne skazat' sb sth keep sth back (from sb) to refuse to tell sb sth  Garder qn en arrière (de qn) pour refuser de dire qn à qn sb sth  話す こと  拒否 する ため  ( sb から )sth  保ちます  sb sth  はなす こと  きょひ する ため  ( sb から )sth  たもちます  sb sth ni hanasu koto o kyohi suru tame ni ( sb kara ) stho tamochimasu 
136 拒绝告知臭事;隐蹒 jùjué gàozhī chòu shì; yǐn mán 拒绝告知臭事;隐蹒 jùjué gàozhī chòu shì; yǐn mán Refuse to inform the stinky thing; conceal Refuser d'informer la chose puante; dissimuler Recuse-se a informar a coisa fedorenta; Rechazar informar lo apestoso; ocultar Rifiuta di informare la cosa puzzolente, nascondi Xiushi noluit indicare; occulta minuta Weigern Sie sich, das stinkige Ding zu informieren, zu verbergen Αρνούνται να ενημερώσουν το βρώμικο πράγμα, κρύβουν Arnoúntai na enimerósoun to vrómiko prágma, krývoun Nie odmawiajcie tej śmierdzącej rzeczy, ukryjcie Откажитесь сообщить вонючую вещь, скрыть Otkazhites' soobshchit' vonyuchuyu veshch', skryt' 拒绝告知臭事;隐蹒 Refuser d'informer la chose puante; dissimuler 臭い もの  知らせる こと  拒む ; 隠す  くさい もの  しらせる こと  こばむ ; かくす  kusai mono o shiraseru koto o kobamu ; kakusu   
137 I’m sure she’s keeping something back from us I’m sure she’s keeping something back from us 我相信她会保留一些东西 wǒ xiāngxìn tā huì bǎoliú yīxiē dōngxī I’m sure she’s keeping something back from us Je suis sûr qu’elle nous cache quelque chose Tenho certeza de que ela está escondendo algo de nós Estoy seguro de que ella nos está ocultando algo. Sono sicuro che sta trattenendo qualcosa da noi Im 'certus illa observatio de aliqua nos back Ich bin sicher, dass sie uns etwas zurückhält Είμαι βέβαιος ότι κρατά κάτι πίσω από εμάς Eímai vévaios óti kratá káti píso apó emás Jestem pewien, że coś nam wraca Я уверен, что она что-то скрывает от нас YA uveren, chto ona chto-to skryvayet ot nas I’m sure she’s keeping something back from us Je suis sûr qu’elle nous cache quelque chose 彼女  私たち から    差し戻している  確信しています  かのじょ  わたしたち から なに   さしもどしている かくしん しています  kanojo wa watashitachi kara nani ka o sashimodoshiteiru tokakushin shiteimasu   
138 我肯金她有什么事瞒着我们 wǒ kěn jīn tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen 我肯金她有什么事瞒着我们 wǒ kěn jīn tā yǒu shé me shì mánzhe wǒmen I am willing to give her something to look at us. Je suis prêt à lui donner quelque chose à nous regarder. Estou disposto a dar-lhe algo para nos olhar. Estoy dispuesta a darle algo para que nos mire. Sono disposto a darle qualcosa per guardarci. Ego autem volens quid ei aurum nec indicare nobis: Ich bin bereit, ihr etwas zu geben, um uns anzuschauen. Είμαι πρόθυμος να της δώσω κάτι να μας κοιτάξει. Eímai próthymos na tis dóso káti na mas koitáxei. Jestem gotów dać jej coś na nas. Я готов дать ей что-нибудь посмотреть на нас. YA gotov dat' yey chto-nibud' posmotret' na nas. 我肯金她有什么事瞒着我们 Je suis prêt à lui donner quelque chose à nous regarder. 私達  私達  見る ため     与えて  構わない 思っています 。  わたしたち  わたしたち  みる ため  なに   あたえて  かまわない  おもっています 。  watashitachi ni watashitachi o miru tame ni nani ka o ataetemo kamawanai to omotteimasu .   
139 keep down to hide yourself by not standing up straight keep down to hide yourself by not standing up straight 不要站直,以保持自己 bùyào zhàn zhí, yǐ bǎochí zìjǐ Keep down to hide yourself by not standing up straight Restez en retrait pour vous cacher en ne vous tenant pas droit Mantenha-se para baixo para se esconder por não ficar de pé em linha reta Mantente abajo para esconderte al no ponerte de pie. Continua a nasconderti non stando in piedi erecta stans non continent ut abscondaris Bleiben Sie unten, um sich zu verstecken, indem Sie nicht aufrecht stehen Συνεχίστε να κρύβετε τον εαυτό σας, μη στέκεστε ευθεία Synechíste na krývete ton eaftó sas, mi stékeste eftheía Trzymaj się, aby się ukryć, nie stojąc prosto Держись, чтобы спрятаться, не встав прямо Derzhis', chtoby spryatat'sya, ne vstav pryamo keep down to hide yourself by not standing up straight Restez en retrait pour vous cacher en ne vous tenant pas droit まっすぐ  立っていない こと によって   隠す ため   隠してください  まっすぐ  たっていない こと によって   かくす ため   かくしてください  massugu ni tatteinai koto niyotte mi o kakusu tame ni mi okakushitekudasai 
140 隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 yǐnbì; yǐnfú; wò dǎo; dūn xià 隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 yǐnbì; yǐnfú; wò dǎo; dūn xià Concealed; hidden; lying down; Caché; caché; couché; Escondido, escondido, deitado; Oculto; oculto; acostado; Nascosto, nascosto, sdraiato; Abscondita latent accubabit salaputium Verborgen, versteckt, liegend; Απόκρυψη, κρυμμένη · ξαπλωμένη. Apókrypsi, krymméni : xaploméni. Ukryte, ukryte, leżące; Скрытый, скрытый, лежа; Skrytyy, skrytyy, lezha; 隐蔽;隐伏;卧倒;蹲下 Caché; caché; couché; 隠された 、 隠された 、   なった 。  かくされた 、 かくされた 、 よこ  なった 。  kakusareta , kakusareta , yoko ni natta .   
141 keep down! you mustn’t let anyone see you keep down! You mustn’t let anyone see you 记住!你不能让任何人看到你 jì zhù! Nǐ bùnéng ràng rènhé rén kàn dào nǐ Keep down! you mustn’t let anyone see you Gardez le silence! Vous ne devez laisser personne vous voir Fique abaixado! Você não deve deixar ninguém te ver ¡Mantente abajo! No debes dejar que nadie te vea. Stai giù, non devi permettere a nessuno di vederti et custodiunt! oportet Ne quis te Bleib dran! Du darfst niemanden sehen Μην αφήνετε κανέναν να σας δει Min afínete kanénan na sas dei Nie pozwalaj nikomu cię widzieć Держись! Ты не должен позволять никому видеть тебя Derzhis'! Ty ne dolzhen pozvolyat' nikomu videt' tebya keep down! you mustn’t let anyone see you Gardez le silence! Vous ne devez laisser personne vous voir 見逃して はいけません ! 他人  見せて はいけません  みのがして はいけません ! たにん  みせて はいけません  minogashite haikemasen ! tanin ni misete haikemasen   
142 蹲下! 一定不要让人看见你 dūn xià! Yīdìng bùyào ràng rén kànjiàn nǐ 蹲下!一定不要让人看见你 dūn xià! Yīdìng bùyào ràng rén kànjiàn nǐ Your Majesty! Don’t let people see you. Votre Majesté, ne laissez pas les gens vous voir. Sua Majestade! Não deixe as pessoas verem você. Su Majestad, no deje que la gente lo vea. Vostra Maestà! Non lasciare che la gente ti veda. Sessilesque? Vide ergo ne te aliorum Majestät, lass dich nicht von den Leuten sehen. Μην αφήνετε τους ανθρώπους να σας βλέπουν. Min afínete tous anthrópous na sas vlépoun. Wasza Wysokość! Nie pozwólcie, aby was zobaczyli. Ваше Величество! Не позволяйте людям видеть вас. Vashe Velichestvo! Ne pozvolyayte lyudyam videt' vas. 蹲下! 一定不要让人看见你 Votre Majesté, ne laissez pas les gens vous voir. あなた  威厳 ! 人々  あなた 会わせないでください 。  あなた  いげん ! ひとびと  あなた  あわせないでください 。  anata no igen ! hitobito ni anata ni awasenaidekudasai .   
143 keep sb  down to prevent a person, group, etc. from expressing themselves freely  keep sb  down to prevent a person, group, etc. From expressing themselves freely  保持警惕,以防止某个人,团体等自由表达自己 bǎochí jǐngtì, yǐ fángzhǐ mǒu gèrén, tuántǐ děng zìyóu biǎodá zìjǐ Keep sb down to prevent a person, group, etc. from expressing themselves freely Gardez qn enfoncé pour empêcher une personne, un groupe, etc. de s'exprimer librement Mantenha sb baixo para evitar que uma pessoa, grupo, etc. expressem-se livremente Mantén pulsado a sb para evitar que una persona, grupo, etc. se expresen libremente. Tieni premuto sb per impedire a una persona, gruppo, ecc. Di esprimersi liberamente si ad custodiam ne homo vir, coetus, etc., a se sponte expressing Behalten Sie jdn, um zu verhindern, dass sich eine Person, eine Gruppe usw. frei ausdrücken kann Κρατήστε sb κάτω για να εμποδίσετε ένα άτομο, ομάδα, κλπ. Να εκφράσουν ελεύθερα Kratíste sb káto gia na empodísete éna átomo, omáda, klp. Na ekfrásoun eléfthera Keep sb down, aby osoba, grupa, itp. Nie wyrażały się swobodnie Придерживайтесь sb, чтобы человек, группа и т. Д. Не могли свободно выражать свое мнение Priderzhivaytes' sb, chtoby chelovek, gruppa i t. D. Ne mogli svobodno vyrazhat' svoye mneniye keep sb  down to prevent a person, group, etc. from expressing themselves freely  Gardez qn enfoncé pour empêcher une personne, un groupe, etc. de s'exprimer librement  、 グループ など  自由  自分 自身  表現 する  防ぐ ため  sb  下げてください  ひと 、 グループ など  じゆう  じぶん じしん  ひょうげん する   ふせぐ ため  sb  さげてください  hito , gurūpu nado ga jiyū ni jibun jishin o hyōgen suru no ofusegu tame ni sb o sagetekudasai   
144 压制(或限制、控制) 某人 yāzhì (huò xiànzhì, kòngzhì) mǒu rén 压制(或限制,控制)某人 yāzhì (huò xiànzhì, kòngzhì) mǒu rén Suppress (or limit, control) someone Supprimer (ou limiter, contrôler) quelqu'un Suprimir (ou limitar, controlar) alguém Suprimir (o limitar, controlar) a alguien Elimina (o limita, controlla) qualcuno Urgeat (vel terminum, imperium), aliquis Jemanden unterdrücken (oder einschränken, kontrollieren) Καταργήστε (ή περιορίστε, ελέγξτε) κάποιον Katargíste (í perioríste, elénxte) kápoion Tłumić (lub ograniczać, kontrolować) kogoś Подавить (или ограничить, контролировать) кого-либо Podavit' (ili ogranichit', kontrolirovat') kogo-libo 压制(或限制、控制) 某人 Supprimer (ou limiter, contrôler) quelqu'un    抑制 する ( または 制限 する 、 制御 する )  だれ   よくせい する ( または せいげん する 、 せいぎょ する )  dare ka o yokusei suru ( mataha seigen suru , seigyo suru)   
145 The people have been kept down for years by a brutal regime The people have been kept down for years by a brutal regime 人民被残酷的政权压制了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán yāzhìle duōnián The people have been kept down for years by a brutal regime Le peuple a été retenu pendant des années par un régime brutal As pessoas foram mantidas por anos por um regime brutal El pueblo ha estado deprimido durante años por un régimen brutal. Le persone sono state trattenute per anni da un regime brutale In populo sunt servanda usque ad annos a feris regimen immutata Das Volk wurde jahrelang von einem brutalen Regime in Schach gehalten Ο λαός έχει κρατηθεί εδώ και χρόνια από ένα βάναυσο καθεστώς O laós échei kratitheí edó kai chrónia apó éna vánafso kathestós Od brutalnego reżimu ludzie są od lat ograniczani Люди были подавлены жестоким режимом в течение многих лет Lyudi byli podavleny zhestokim rezhimom v techeniye mnogikh let The people have been kept down for years by a brutal regime Le peuple a été retenu pendant des années par un régime brutal 人々  残忍な 政権 によって  年もの間抑えられてきた  ひとびと  ざんにんな せいけん によって なん ねんものかん おさえられてきた  hitobito wa zanninna seiken niyotte nan nenmonokanosaeraretekita 
146 多年来人们一直受到残暴统治的制 duōnián lái rénmen yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì 多年来人们一直受到残暴统治的制 duōnián lái rénmen yīzhí shòudào cánbào tǒngzhì de zhì People have been subjected to brutal rule for many years. Les gens ont été soumis à un régime brutal pendant de nombreuses années. As pessoas foram submetidas a um governo brutal por muitos anos. Las personas han sido sometidas a un gobierno brutal durante muchos años. Le persone sono state sottoposte a regole brutali per molti anni. Annorum enim homines sunt subiecta feris ratio et regula Die Menschen sind seit vielen Jahren brutaler Herrschaft ausgesetzt. Οι άνθρωποι έχουν υποστεί βίαιη κυριαρχία για πολλά χρόνια. Oi ánthropoi échoun yposteí víaii kyriarchía gia pollá chrónia. Przez wiele lat ludzie byli poddawani brutalnym rządom. Люди подвергались жестокому правлению на протяжении многих лет. Lyudi podvergalis' zhestokomu pravleniyu na protyazhenii mnogikh let. 多年来人们一直受到残暴统治的制 Les gens ont été soumis à un régime brutal pendant de nombreuses années. 人々   年もの間 残忍な 支配  受けてきました 。  ひとびと  なん ねんものかん ざんにんな しはい  うけてきました 。  hitobito wa nan nenmonokan zanninna shihai ouketekimashita .   
147 人民被残酷的政权扼杀了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán èshāle duōnián 人民被残酷的政权扼杀了多年 rénmín bèi cánkù de zhèngquán èshāle duōnián The people were killed by the brutal regime for many years. Le peuple a été tué par le régime brutal pendant de nombreuses années. As pessoas foram mortas pelo regime brutal por muitos anos. Las personas fueron asesinadas por el brutal régimen durante muchos años. La gente è stata uccisa dal regime brutale per molti anni. Per multos annos regimen immutata est suffocatus est feris Homines Das Volk wurde viele Jahre vom brutalen Regime getötet. Οι άνθρωποι σκοτώθηκαν από το βάρβαρο καθεστώς για πολλά χρόνια. Oi ánthropoi skotóthikan apó to várvaro kathestós gia pollá chrónia. Ludzie zostali zabici przez brutalny reżim przez wiele lat. Люди были убиты жестоким режимом в течение многих лет. Lyudi byli ubity zhestokim rezhimom v techeniye mnogikh let. 人民被残酷的政权扼杀了多年 Le peuple a été tué par le régime brutal pendant de nombreuses années. 人々   年もの間 残忍な 政権 によって 殺された 。  ひとびと  なん ねんものかん ざんにんな せいけん によって ころされた 。  hitobito wa nan nenmonokan zanninna seiken niyottekorosareta .   
148 synonym oppress synonym oppress 同义词压迫 tóngyìcí yāpò Synonym oppress Synonyme oppress Sinônimo oprimir Sinónimo oprimir Sinonimo oppress species per potentiam opprimunt Synonym unterdrücken Συνώνυμο καταπιέζει Synónymo katapiézei Synonim uciska Синоним угнетать Sinonim ugnetat' synonym oppress Synonyme oppress 同義語 抑圧  どうぎご よくあつ  dōgigo yokuatsu   
149 keep sth down  keep sth down  保持沉默 bǎochí chénmò Keep sth down Garder bas Mantenha-se triste Mantener algo abajo Mantieni giù ut in Ynskt mál: Behalte etw Κρατήστε το sth κάτω Kratíste to sth káto Trzymaj się Держать вниз Derzhat' vniz keep sth down  Garder bas   付けろ    つけろ  ki o tsukero   
150 to make sth stay at a low level; to avoid increasing sth  to make sth stay at a low level; to avoid increasing sth  使......保持在低水平;避免增加...... shǐ...... Bǎochí zài dī shuǐpíng; bìmiǎn zēngjiā...... To make sth stay at a low level; to avoid increasing sth Pour que ça reste à un niveau bas, pour éviter de l'augmenter Para fazer sth ficar em um nível baixo, para evitar o aumento de sth Para hacer que algo se mantenga en un nivel bajo, para evitar el aumento de algo Per fare sth stare a un livello basso, per evitare di aumentare sth Summa iaces moram faceret, ne plus Summa Etw auf einem niedrigen Niveau halten, um zu vermeiden, dass etw Για να αποφύγετε την παραμονή σε χαμηλό επίπεδο, για να αποφύγετε την αύξηση του sth Gia na apofýgete tin paramoní se chamiló epípedo, gia na apofýgete tin áfxisi tou sth Aby uczynić coś niedobrego na niskim poziomie, aby uniknąć narastania czegoś Чтобы он оставался на низком уровне, чтобы избежать увеличения Chtoby on ostavalsya na nizkom urovne, chtoby izbezhat' uvelicheniya to make sth stay at a low level; to avoid increasing sth  Pour que ça reste à un niveau bas, pour éviter de l'augmenter sth  低い レベル  維持 する ため 、 sth  増加 避ける ため  sth  ひくい レベル  いじ する ため 、 sth  ぞうか さける ため  sth o hikui reberu ni iji suru tame , sth no zōka o sakerutame   
151 使保持在低水平;抑制某事物的增长 shǐ bǎochí zài dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng 使保持在低水平;抑制某事物的增长 Shǐ bǎochí zài dī shuǐpíng; yìzhì mǒu shìwù de zēngzhǎng Keep at a low level; inhibit the growth of something Restez à un niveau bas, inhibez la croissance de quelque chose Mantenha em um nível baixo, inibir o crescimento de algo Mantener en un nivel bajo, inhibir el crecimiento de algo Mantenere a un livello basso, inibire la crescita di qualcosa Manebo itaque humilis, inhibere incrementum aliquid Halten Sie sich auf einem niedrigen Niveau und hemmen Sie das Wachstum von etwas Κρατήστε σε χαμηλό επίπεδο, αναστέλλει την ανάπτυξη κάτι Kratíste se chamiló epípedo, anastéllei tin anáptyxi káti Trzymaj się na niskim poziomie, powstrzymaj rozwój czegoś Держите на низком уровне, препятствуйте росту чего-либо Derzhite na nizkom urovne, prepyatstvuyte rostu chego-libo 使保持在低水平;抑制某事物的增长 Restez à un niveau bas, inhibez la croissance de quelque chose  レベル  保ち 、    成長  抑える  てい レベル  たもち 、 なに   せいちょう  おさえる  tei reberu ni tamochi , nani ka no seichō o osaeru   
152 to keep down wages/prices/the cost of living to keep down wages/prices/the cost of living 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng To keep down wages/prices/the cost of living Maintenir les salaires / prix / le coût de la vie Para manter baixos salários / preços / o custo de vida Para mantener bajos los salarios / precios / el costo de vida Per mantenere bassi i salari / i prezzi / il costo della vita ut in stipendium / pretium / sumptus viventium Löhne / Preise / Lebenshaltungskosten niedrig halten Για να περιορίσετε τους μισθούς / τις τιμές / το κόστος ζωής Gia na periorísete tous misthoús / tis timés / to kóstos zoís Aby obniżyć płace / ceny / koszty utrzymania Чтобы сохранить заработную плату / цены / прожиточный минимум Chtoby sokhranit' zarabotnuyu platu / tseny / prozhitochnyy minimum to keep down wages/prices/the cost of living Maintenir les salaires / prix / le coût de la vie 賃金 / 物価 / 生活費  抑える ため   ちんぎん / ぶっか / せいかつひ  おさえる ため   chingin / bukka / seikatsuhi o osaeru tame ni 
153 保持低工资/物价/生活费用 bǎochí dī gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng 保持低工资/物价/生活费用 bǎochí dī gōngzī/wùjià/shēnghuó fèiyòng Keep low wages/price/living expenses Gardez les bas salaires / prix / frais de subsistance Mantenha baixos salários / preço / despesas de vida Mantener bajos salarios / precio / gastos de manutención Mantenere bassi salari / prezzo / spese di soggiorno Suscipio merces low / pretium / sumptus viventium Niedrige Löhne / Preis / Lebenshaltungskosten einhalten Κρατήστε χαμηλό επίπεδο μισθών / τιμής / διαμονής Kratíste chamiló epípedo misthón / timís / diamonís Utrzymuj niskie płace / koszty / koszty utrzymania Сохраняйте низкую заработную плату / цену / расходы на проживание Sokhranyayte nizkuyu zarabotnuyu platu / tsenu / raskhody na prozhivaniye 保持低工资/物价/生活费用 Gardez les bas salaires / prix / frais de subsistance  賃金 / 物価 / 生活費  維持 する  てい ちんぎん / ぶっか / せいかつひ  いじ する  tei chingin / bukka / seikatsuhi o iji suru   
154 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng 降低工资/价格/生活费用 jiàngdī gōngzī/jiàgé/shēnghuó fèiyòng Lower wages/price/living expenses Baisse des salaires / prix / frais de subsistance Salários mais baixos / preço / despesas de vida Menores salarios / precio / gastos de manutención Abbassi i salari / prezzo / spese di soggiorno Inferiore merces / pretium / sumptus viventium Niedrigere Löhne / Preis / Lebenshaltungskosten Χαμηλότεροι μισθοί / κόστος / έξοδα διαβίωσης Chamilóteroi misthoí / kóstos / éxoda diavíosis Niższe płace / koszty / koszty utrzymania Более низкая заработная плата / цена / расходы на проживание Boleye nizkaya zarabotnaya plata / tsena / raskhody na prozhivaniye 降低工资/价格/生活费用 Baisse des salaires / prix / frais de subsistance  賃金 / 物価 / 生活費  てい ちんぎん / ぶっか / せいかつひ  tei chingin / bukka / seikatsuhi   
155 keep your voice down, I don't want anyone else to hear   keep your voice down, I don't want anyone else to hear   保持低调,我不希望别人听到 bǎochí dīdiào, wǒ bù xīwàng biérén tīng dào Keep your voice down, I don't want anyone else to hear Gardez votre voix basse, je ne veux pas que quelqu'un d'autre entende Mantenha sua voz baixa, não quero que ninguém mais ouça Baja tu voz, no quiero que nadie más escuche Abbassa la voce, non voglio che nessun altro lo senta et vox servo tuo, quia non volunt audire aliud quis Halten Sie Ihre Stimme leise, ich möchte nicht, dass jemand anderes hört Κρατήστε τη φωνή σας κάτω, δεν θέλω κανέναν άλλο να ακούσει Kratíste ti foní sas káto, den thélo kanénan állo na akoúsei Mów, nie chcę, żeby ktokolwiek słyszał Придержи свой голос, я не хочу, чтобы кто-то еще слышал Priderzhi svoy golos, ya ne khochu, chtoby kto-to yeshche slyshal keep your voice down, I don't want anyone else to hear   Gardez votre voix basse, je ne veux pas que quelqu'un d'autre entende あなた    抑えてください 、     聞かれたく ありません  あなた  こえ  おさえてください 、 わたし  だれ にも きかれたく ありません  anata no koe o osaetekudasai , watashi wa dare ni mokikaretaku arimasen 
156 小声点, 别让人听见 xiǎoshēng diǎn, bié ràng rén tīngjiàn 小声点,别让人听见 xiǎoshēng diǎn, bié ràng rén tīngjiàn Whisper, don’t let people hear Whisper, ne laissez pas les gens entendre Sussurre, não deixe as pessoas ouvirem Susurra, no dejes que la gente escuche Whisper, non lasciare che le persone sentano Ut illud, ne audirent homines Flüstern, lass die Leute nicht hören Ψίθυρος, μην αφήνετε τους ανθρώπους να ακούν Psíthyros, min afínete tous anthrópous na akoún Szepcz, nie pozwól ludziom słyszeć Шепот, не позволяй людям слышать Shepot, ne pozvolyay lyudyam slyshat' 小声点, 别让人听见 Whisper, ne laissez pas les gens entendre ささやく よう  、 人々  聞かせて はいけません  ささやく よう  、 ひとびと  きかせて はいけません  sasayaku  ni , hitobito ni kikasete haikemasen   
157 keep the noise down (be quiet). keep the noise down (be quiet). 保持噪音(保持安静)。 bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng). Keep the noise down (be quiet). Réduisez le bruit (soyez tranquille). Mantenha o barulho baixo (fique quieto). Mantenga el ruido bajo (silencio). Abbassa il rumore (stai zitto). sonum custodiunt (quieti). Halten Sie den Lärm leise (seien Sie leise). Κρατήστε το θόρυβο κάτω (να είστε ήσυχοι). Kratíste to thóryvo káto (na eíste ísychoi). Ucisz hałas. Сдержите шум (будьте спокойны). Sderzhite shum (bud'te spokoyny). keep the noise down (be quiet). Réduisez le bruit (soyez tranquille). 騒音  抑える ( 静か  ) 。  そうおん  おさえる ( しずか  ) 。  sōon o osaeru ( shizuka ni ) .   
158 小声点儿  Xiǎoshēng diǎn er  小声点儿 Xiǎoshēng diǎn er Whisper Murmure Sussurro Susurro sussurrò qualcosa quod in aurem Flüstern Ψίθυρος Psíthyros Szepcz Прошептал что-то Prosheptal chto-to 小声点儿  Murmure ささやく  ささやく  sasayaku   
159 保持噪音(保持安静) bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng) 保持噪音(保持安静) bǎochí zàoyīn (bǎochí ānjìng) Keep noise (keep quiet) Garder le bruit (garder le silence) Mantenha o barulho (fique quieto) Mantener el ruido (guardar silencio) Mantieni il rumore (stai zitto) Ut strepitu (quietam) Lärm halten (leise bleiben) Κρατήστε θόρυβο Kratíste thóryvo Hałas (cicho) Шуметь (молчать) Shumet' (molchat') 保持噪音(保持安静) Garder le bruit (garder le silence) 騒音  抑える ( 静か  する )  そうおん  おさえる ( しずか  する )  sōon o osaeru ( shizuka ni suru )   
160 to not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit to not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit 不要从胃里带回来;不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù To not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit Pour ne pas la ramener par la bouche de l'estomac, pour ne pas vomir Para não voltar atrás pela boca do estômago, para não vomitar No traer algo por la boca desde el estómago, no vomitar. Non portare indietro la bocca dallo stomaco, non vomitare Non revertetur in ore Summa ventriculo ut evomat Etw nicht durch den Mund vom Magen zurückbringen, nicht erbrechen Για να μην φέρετε πίσω το στόμα από το στομάχι, να μην εμετό Gia na min férete píso to stóma apó to stomáchi, na min emetó Aby nie przynosić niczego z powrotem przez usta z żołądka, aby nie zwymiotować Не выводить из желудка через рот, не рвать Ne vyvodit' iz zheludka cherez rot, ne rvat' to not bring sth back through the mouth from the stomach; to not vomit Pour ne pas la ramener par la bouche de l'estomac, pour ne pas vomir  から  を通して sth  持ち帰らない ため  、 嘔吐しない ため    から くち をとうして sth  もちかえらない ため  、おうと しない ため   i kara kuchi wotōshite sth o mochikaeranai tame ni , ōtoshinai tame ni   
161 不使(胃中食物)吐出;不呕吐 bù shǐ (wèi zhōng shíwù) tǔchū; bù ǒutù 不使(胃中食物)吐出;不呕吐 bù shǐ (wèi zhōng shíwù) tǔchū; bù ǒutù Do not spit out (food in the stomach); do not vomit Ne pas recracher (nourriture dans l'estomac), ne pas vomir Não cuspa fora (comida no estômago), não vomite No escupir (comida en el estómago), no vomitar Non sputare (cibo nello stomaco), non vomitare Non (ventriculi) defodere; evomat Nicht ausspucken (Essen im Magen), nicht erbrechen Μην φτύνετε (φαγητό στο στομάχι) · μην εμετότε Min ftýnete (fagitó sto stomáchi) : min emetóte Nie wypluwaj (jedzenie w żołądku), nie wymiotuj Не выплевывать (пища в желудке), не рвать Ne vyplevyvat' (pishcha v zheludke), ne rvat' 不使(胃中食物)吐出;不呕吐 Ne pas recracher (nourriture dans l'estomac), ne pas vomir 吐き出さない (     食べ物 ) ; 吐かせない  はきださない (   なか  たべもの ) ; はかせない  hakidasanai ( i no naka no tabemono ) ; hakasenai   
162 不要从胃里带回来; 不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù 不要从胃里带回来;不要呕吐 bùyào cóng wèi lǐdài huílái; bùyào ǒutù Don't bring it back from your stomach; don't vomit Ne le ramenez pas de votre estomac, ne vomissez pas Não traga de volta do seu estômago, não vomite No lo traigas de tu estómago, no vomites Non portarlo indietro dallo stomaco, non vomitare Nec inferes quippiam ex ventriculum non inducat vomitum Bringen Sie es nicht aus dem Bauch zurück, erbrechen Sie nicht Μην το επαναφέρετε από το στομάχι σας, μην εμετότε Min to epanaférete apó to stomáchi sas, min emetóte Nie przynoś go z powrotem do żołądka, nie wymiotuj Не приноси его обратно из желудка, не рвота Ne prinosi yego obratno iz zheludka, ne rvota 不要从胃里带回来; 不要呕吐 Ne le ramenez pas de votre estomac, ne vomissez pas  から それ  持ち帰って はいけません 。   から それ  もちかえって はいけません 。  i kara sore o mochikaette haikemasen .   
163 She's had some water but she can't keep any food down She's had some water but she can't keep any food down 她有一些水,但她不能保持任何食物 tā yǒu yīxiē shuǐ, dàn tā bùnéng bǎochí rènhé shíwù She's had some water but she can't keep any food down Elle a eu de l'eau mais elle ne peut pas garder de nourriture Ela bebeu um pouco de água, mas não consegue manter nenhum alimento Ella ha tomado un poco de agua pero no puede retener ningún alimento Ha avuto un po 'd'acqua ma non riesce a tenere giù il cibo Illa quae non habebat aquam, sed ut nullam in cibum Sie hatte etwas Wasser, kann aber nichts zu essen halten Έχει λίγο νερό, αλλά δεν μπορεί να κρατήσει κανένα φαγητό Échei lígo neró, allá den boreí na kratísei kanéna fagitó Miała trochę wody, ale nie może zatrzymać jedzenia У нее было немного воды, но она не может подавить еду U neye bylo nemnogo vody, no ona ne mozhet podavit' yedu She's had some water but she can't keep any food down Elle a eu de l'eau mais elle ne peut pas garder de nourriture 彼女  いくら     持っていたが 、 彼女  少し 食料  抑える こと  できない  かのじょ  いくら   みず  もっていたが 、 かのじょ すこし  しょくりょう  おさえる こと  できない  kanojo wa ikura ka no mizu o motteitaga , kanojo wasukoshi no shokuryō mo osaeru koto ga dekinai 
164 她喝了点儿水,但一吃东西就吐 tā hēle diǎn er shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ 她喝了点儿水,但一吃东西就吐 tā hēle diǎn er shuǐ, dàn yī chī dōngxī jiù tǔ She drank some water, but spit when she ate something. Elle a bu de l'eau, mais a craché quand elle a mangé quelque chose. Ela bebeu um pouco de água, mas cuspiu quando comeu alguma coisa. Ella bebió un poco de agua, pero escupió cuando comió algo. Ha bevuto un po 'd'acqua, ma ha sputato quando ha mangiato qualcosa. Et bibi aquam, sed fortiter manducare Sie trank etwas Wasser, spuckte aber, wenn sie etwas aß. Έπινε λίγο νερό, αλλά φτύσει όταν έφαγε κάτι. Épine lígo neró, allá ftýsei ótan éfage káti. Wypiła trochę wody, ale pluła, kiedy coś zjadła. Она выпила немного воды, но плюнула, когда что-то съела. Ona vypila nemnogo vody, no plyunula, kogda chto-to s"yela. 她喝了点儿水,但一吃东西就吐 Elle a bu de l'eau, mais a craché quand elle a mangé quelque chose. 彼女    少し 飲んだが 、    食べた とき 吐き出す 。  かのじょ  みず  すこし のんだが 、 なに   たべたとき  はきだす 。  kanojo wa mizu o sukoshi nondaga , nani ka o tabeta toki nihakidasu .   
165 keep from sth / keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth keep from sth/ keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth 保持谨慎/保持自己的某种程度,以防止自己做某事 bǎochí jǐnshèn/bǎochí zìjǐ de mǒu zhǒng chéngdù, yǐ fángzhǐ zìjǐ zuò mǒu shì Keep from sth / keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth Gardez de qch / gardez-vous de qch pour vous empêcher de faire ça Mantenha de sth / mantenha-se de sth para impedir-se de fazer sth Mantener de algo / mantenerte de algo para evitar hacer algo Mantieni da sth / tieniti da sth per impedirti di fare sth Summa tenere / q ne despicias te servabo ab Summa Halten Sie sich von etw. Fern, um zu verhindern, dass Sie etw tun Κρατήστε από sth / κρατήστε τον εαυτό σας από sth για να αποτρέψετε τον εαυτό σας από το sth Kratíste apó sth / kratíste ton eaftó sas apó sth gia na apotrépsete ton eaftó sas apó to sth Trzymaj się od czegoś / powstrzymaj się od czegoś, co uniemożliwi ci zrobienie czegoś Держись от чего-либо / держи себя от чего-либо, чтобы помешать себе Derzhis' ot chego-libo / derzhi sebya ot chego-libo, chtoby pomeshat' sebe keep from sth / keep yourself from sth to prevent yourself from doing sth Gardez de qch / gardez-vous de qch pour vous empêcher de faire ça sth から 守る / sth  防ぐ  sth から まもる / sth  ふせぐ  sth kara mamoru / sth o fusegu 
166 忍住(或克制自己 )不做某事 rěn zhù (huò kèzhì zìjǐ) bù zuò mǒu shì 忍住(或克制自己)不做某事 rěn zhù (huò kèzhì zìjǐ) bù zuò mǒu shì Hold back (or restrain yourself) not doing something Se retenir (ou se retenir) ne pas faire quelque chose Segure-se (ou contenha-se) não fazendo algo Retenerse (o contenerse) no hacer algo Trattenere (o trattenersi) non fare qualcosa Retinere (vel reprimere) ne quid Halten Sie sich zurück (oder halten Sie sich zurück), nichts zu tun Κρατήστε πίσω (ή περιορίστε τον εαυτό σας) μην κάνετε κάτι Kratíste píso (í perioríste ton eaftó sas) min kánete káti Przytrzymaj się (lub powstrzymaj), nie rób czegoś Сдерживать (или сдерживать себя) ничего не делая Sderzhivat' (ili sderzhivat' sebya) nichego ne delaya 忍住(或克制自己 )不做某事 Se retenir (ou se retenir) ne pas faire quelque chose   しないでください 。  なに  しないでください 。  nani mo shinaidekudasai .   
167 She could hardly keep  from laughing She could hardly keep  from laughing 她几乎不能笑 tā jīhū bùnéng xiào She could hardly keep from laughing Elle pouvait difficilement s'empêcher de rire Ela mal conseguia não rir Ella apenas pudo evitar reírse Riusciva a malapena a trattenersi dal ridere Ut risum tenere vix possit illa Sie konnte es kaum verhindern, zu lachen Δεν μπορούσε να κρατήσει από το γέλιο Den boroúse na kratísei apó to gélio Nie mogła powstrzymać się od śmiechu Она едва могла удержаться от смеха Ona yedva mogla uderzhat'sya ot smekha She could hardly keep  from laughing Elle pouvait difficilement s'empêcher de rire 彼女  笑い続けられない  かのじょ  わらいつずけられない  kanojo wa waraitsuzukerarenai 
168 她差一点儿笑了 出来 tā chà yīdiǎn er xiàole chūlái 她差一点儿笑了出来 tā chà yīdiǎn er xiàole chūlái She almost laughed out Elle a presque ri Ela quase riu Ella casi se rio Ha quasi riso fuori Et sicut ex ridens desiderari Sie hätte fast gelacht Σχεδόν γέλασε Schedón gélase Niemal się roześmiała Она чуть не рассмеялась Ona chut' ne rassmeyalas' 她差一点儿笑了 出来 Elle a presque ri 彼女  ほとんど 笑った  かのじょ  ほとんど わらった  kanojo wa hotondo waratta   
169 just managed to keep  myself from falling just managed to keep  myself from falling 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò Just managed to keep myself from falling Juste réussi à m'empêcher de tomber Apenas consegui me impedir de cair Solo me las arreglé para evitar caerme Sono appena riuscito a impedirmi di cadere sicut ipse a procidens ad populos Ich habe es gerade geschafft, mich nicht fallen zu lassen Απλά κατάφερε να μην πέσει Aplá katáfere na min pései Po prostu udało mi się powstrzymać przed upadkiem Просто удалось удержаться от падения Prosto udalos' uderzhat'sya ot padeniya just managed to keep  myself from falling Juste réussi à m'empêcher de tomber 転倒 しない よう  した  てんとう しない よう  した  tentō shinai  ni shita   
171 我差一点儿没摔倒 wǒ chà yīdiǎn er méi shuāi dǎo 我差一点儿没摔倒 wǒ chà yīdiǎn er méi shuāi dǎo I almost didn't fall. J'ai failli ne pas tomber. Eu quase não caí. Casi no me caigo. Quasi non caddi. Non quasi non cadunt Ich wäre fast nicht gefallen. Εγώ σχεδόν δεν πτώση. Egó schedón den ptósi. Prawie nie upadłem. Я почти не упал. YA pochti ne upal. 我差一点儿没摔倒 J'ai failli ne pas tomber.   ほとんど 倒れませんでした 。  わたし  ほとんど たおれませんでした 。  watashi wa hotondo taoremasendeshita .   
172 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò 只是设法让自己免于堕落 zhǐshì shèfǎ ràng zìjǐ miǎn yú duòluò Just trying to save yourself from falling J'essaie juste de te sauver de la chute Apenas tentando se salvar de cair Solo tratando de salvarte de caer Sto solo cercando di salvarti dalla caduta Ego iustus trying impetro ex eorum loquuntur Versuche nur, dich vor dem Sturz zu retten Απλώς προσπαθήστε να αποφύγετε να πέσετε Aplós prospathíste na apofýgete na pésete Po prostu staram się uratować przed upadkiem Просто пытаюсь уберечь себя от падения Prosto pytayus' uberech' sebya ot padeniya 只是设法让自己免于堕落 J'essaie juste de te sauver de la chute 転倒 しない ため   てんとう しない ため   tentō shinai tame ni   
173 keep sb from sth to prevent sb from doing sth keep sb from sth to prevent sb from doing sth 保持某某人不要做某事 bǎochí mǒu mǒu rén bùyào zuò mǒu shì Keep sb from sth to prevent sb from doing sth Gardez qn de qn pour l'empêcher de faire qn Mantenha sb de sth para evitar sb de fazer sth Mantener sb de algo para evitar que sb haga algo Mantenere sb da sth per evitare che sb di sth si custodierint facere ne si ex Summa Summa Behalte etw vor etw Κρατήστε sb από το sth για να αποτρέψετε sb από το sth Kratíste sb apó to sth gia na apotrépsete sb apó to sth Zachowaj sb z czegoś, aby uniemożliwić sb zrobienie czegoś Держите sb от sth, чтобы sb не делал sth Derzhite sb ot sth, chtoby sb ne delal sth keep sb from sth to prevent sb from doing sth Gardez qn de qn pour l'empêcher de faire qn sb  sth  実行 しない よう  、 sb  sth から遠ざけます 。  sb  sth  じっこう しない よう  、 sb  sth から とうざけます 。  sb ga sth o jikkō shinai  ni , sb o sth kara tōzakemasu .   
174 阻止 ( 或防止、阻碍)某人做某事 zǔzhǐ (huò fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì 阻止(或防止,阻碍)某人做某事 zǔzhǐ (huò fángzhǐ, zǔ'ài) mǒu rén zuò mǒu shì Prevent (or prevent or hinder) someone from doing something Empêcher (ou empêcher ou empêcher) de faire quelque chose Impedir (ou impedir ou impedir) que alguém faça algo Prevenir (o impedir u obstaculizar) que alguien haga algo Prevenire (o impedire o impedire) a qualcuno di fare qualcosa Ne (vel prohibere, prohibui) aliquis ad aliquid Verhindern (oder verhindern oder verhindern), dass jemand etwas unternimmt Αποτρέψτε (ή αποτρέψτε ή εμποδίσει) κάποιον να κάνει κάτι Apotrépste (í apotrépste í empodísei) kápoion na kánei káti Zapobiegaj (lub przeszkadzaj) lub powstrzymuj kogoś przed zrobieniem czegoś Предотвратить (или предотвратить или помешать) кому-то делать что-то Predotvratit' (ili predotvratit' ili pomeshat') komu-to delat' chto-to 阻止 ( 或防止、阻碍)某人做某事 Empêcher (ou empêcher ou empêcher) de faire quelque chose 誰か     する   防ぐ ( あるいは 防ぐもしくは 妨げる )  だれか  なに   する   ふせぐ ( あるいは ふせぐもしくは さまたげる )  dareka ga nani ka o suru no o fusegu ( aruiha fusegumoshikuha samatageru )   
175 I hope I'm not keeping you from your work  I hope I'm not keeping you from your work  我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò I hope I'm not keeping you from your work J'espère que je ne te garde pas de ton travail Espero não estar mantendo você longe do seu trabalho Espero no estar alejándote de tu trabajo. Spero di non tenerti lontano dal tuo lavoro Spero ut Im 'non est opus tuum custodiat te Ich hoffe, ich halte dich nicht von deiner Arbeit ab Ελπίζω ότι δεν σας κρατώ από τη δουλειά σας Elpízo óti den sas krató apó ti douleiá sas Mam nadzieję, że nie powstrzymam cię od twojej pracy Я надеюсь, что я не удержу тебя от работы YA nadeyus', chto ya ne uderzhu tebya ot raboty I hope I'm not keeping you from your work  J'espère que je ne te garde pas de ton travail   あなた  あなた  仕事 から あなた 守っていない こと  願っています  わたし  あなた  あなた  しごと から あなた  まもっていない こと  ねがっています  watashi wa anata ga anata no shigoto kara anata omamotteinai koto o negatteimasu   
176 希望我沒有妨碍你工作 xīwàng wǒ méiyǒu fáng'ài nǐ gōngzuò 希望我没有妨碍你工作 xīwàng wǒ méiyǒu fáng'ài nǐ gōngzuò I hope that I have not hindered your work. J'espère que je n'ai pas gêné votre travail. Espero não ter atrapalhado seu trabalho. Espero no haber obstaculizado tu trabajo. Spero di non aver ostacolato il tuo lavoro. Ego autem nolo impedire opus Ich hoffe, ich habe deine Arbeit nicht behindert. Ελπίζω ότι δεν έχω εμποδίσει την εργασία σας. Elpízo óti den écho empodísei tin ergasía sas. Mam nadzieję, że nie utrudniłem twojej pracy. Я надеюсь, что я не помешал вашей работе. YA nadeyus', chto ya ne pomeshal vashey rabote. 希望我沒有妨碍你工作 J'espère que je n'ai pas gêné votre travail.   あなた  仕事  妨げていない こと 願っています 。  わたし  あなた  しごと  さまたげていない こと  ねがっています 。  watashi wa anata no shigoto o samatageteinai koto onegatteimasu .   
177 我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò 我希望我不会让你离开你的工作 wǒ xīwàng wǒ bù huì ràng nǐ líkāi nǐ de gōngzuò I hope that I won't let you leave your job. J'espère que je ne vous laisserai pas quitter votre emploi. Espero não deixar você sair do seu trabalho. Espero no dejarte dejar tu trabajo. Spero che non ti lascerò lasciare il tuo lavoro. Spero autem me non exeatis tuum Ich hoffe, ich lasse Sie nicht Ihren Job aufgeben. Ελπίζω ότι δεν θα σε αφήσω να φύγεις από τη δουλειά σου. Elpízo óti den tha se afíso na fýgeis apó ti douleiá sou. Mam nadzieję, że nie pozwolę ci odejść z pracy. Я надеюсь, что я не позволю тебе уйти с работы. YA nadeyus', chto ya ne pozvolyu tebe uyti s raboty. 我希望我不会让你离开你的工作 J'espère que je ne vous laisserai pas quitter votre emploi.   あなた  あなた  仕事  辞めさせない こと 願っています 。  わたし  あなた  あなた  しごと  やめさせない こと ねがっています 。  watashi wa anata ga anata no shigoto o yamesasenai kotoo negatteimasu .   
178 the church bells keep me from sleeping the church bells keep me from sleeping 教堂的钟声让我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì The church bells keep me from sleeping Les cloches de l'église m'empêchent de dormir Os sinos da igreja me impedem de dormir Las campanas de la iglesia me impiden dormir Le campane della chiesa mi impediscono di dormire Ecclesia, de campanis ut dormienti Die Kirchenglocken hindern mich am Schlafen Οι καμπάνες της εκκλησίας με κρατούν μακριά από τον ύπνο Oi kampánes tis ekklisías me kratoún makriá apó ton ýpno Dzwony kościelne nie pozwalają mi spać Церковные колокола мешают мне спать Tserkovnyye kolokola meshayut mne spat' the church bells keep me from sleeping Les cloches de l'église m'empêchent de dormir 教会      眠る   防ぎます  きょうかい  かね  わたし  ねむる   ふせぎます  kyōkai no kane wa watashi ga nemuru no o fusegimasu   
179 教堂的声使我不能入睡 jiàotáng de zhōng shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì 教堂的钟声使我不能入睡 jiàotáng de zhōng shēng shǐ wǒ bùnéng rùshuì The bells of the church prevented me from falling asleep Les cloches de l'église m'ont empêché de m'endormir Os sinos da igreja me impediram de adormecer Las campanas de la iglesia me impidieron dormirme. Le campane della chiesa mi hanno impedito di addormentarmi Et sic non potest somnus Ecclesia campanis Die Glocken der Kirche hinderten mich daran, einzuschlafen Τα κουδούνια της εκκλησίας με απέτρεψαν να κοιμηθώ Ta koudoúnia tis ekklisías me apétrepsan na koimithó Dzwonki kościoła uniemożliwiły mi zasypianie Колокола церкви не давали мне уснуть Kolokola tserkvi ne davali mne usnut' 教堂的声使我不能入睡 Les cloches de l'église m'ont empêché de m'endormir 教会      眠り  落ちる   防ぎました  きょうかい  かね  わたし  ねむり  おちる   ふせぎました  kyōkai no kane wa watashi ga nemuri ni ochiru no ofusegimashita   
180 教堂的我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì 教堂的钟声让我无法入睡 jiàotáng de zhōng shēng ràng wǒ wúfǎ rùshuì The bells of the church made me unable to sleep. Les cloches de l'église m'ont rendu incapable de dormir. Os sinos da igreja me fizeram incapaz de dormir. Las campanas de la iglesia me hicieron incapaz de dormir. Le campane della chiesa mi hanno reso incapace di dormire. Ecclesia campanis ut non dormient Die Glocken der Kirche ließen mich nicht schlafen. Οι καμπάνες της εκκλησίας με έκαναν ανίκανο να κοιμηθώ. Oi kampánes tis ekklisías me ékanan aníkano na koimithó. Dzwony kościoła sprawiły, że nie mogłem zasnąć. Колокола церкви сделали меня неспособным спать. Kolokola tserkvi sdelali menya nesposobnym spat'. 教堂的我无法入睡 Les cloches de l'église m'ont rendu incapable de dormir. 教会      眠らせなかった 。  きょうかい  かね  わたし  ねむらせなかった 。  kyōkai no kane ga watashi o nemurasenakatta .   
181 keep sth from sb to avoid telling sb sth keep sth from sb to avoid telling sb sth 保持某某人不要告诉某事 bǎochí mǒu mǒu rén bùyào gàosù mǒu shì Keep sth from sb to avoid telling sb sth Gardez qc de qn pour éviter de dire à qn qc Mantenha sth de sb para evitar dizer sb sth Guardar algo de algn para evitar decirle algo de algn Mantieni sth da sb per evitare di dire a Sai Baba si vera ab Ynskt mál: ut ne si Ynskt mál: Behalte etw von jdm, um es nicht zu vermeiden, etw zu sagen Κρατήστε sth από sb για να αποφύγετε να λέτε sb sth Kratíste sth apó sb gia na apofýgete na léte sb sth Powstrzymaj się od bycia sb, aby uniknąć mówienia sb sth Держите sh от sb, чтобы не рассказывать sb sth Derzhite sh ot sb, chtoby ne rasskazyvat' sb sth keep sth from sb to avoid telling sb sth Gardez qc de qn pour éviter de dire à qn qc sb sth  指示 しない よう  、 sb から sth  します。  sb sth  しじ しない よう  、 sb から sth  します 。  sb sth o shiji shinai  ni , sb kara sth ni shimasu .   
182 不将某事告诉某人;瞒着某人 bù jiāng mǒu shì gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén 不将某事告诉某人;瞒着某人 bù jiāng mǒu shì gàosù mǒu rén; mánzhe mǒu rén Not telling someone about something; taking someone Ne pas parler de quelque chose à quelqu'un, emmener quelqu'un Não contar a alguém sobre algo, levar alguém No decirle a alguien sobre algo, tomar a alguien Non dire a qualcuno di qualcosa, prendere qualcuno Ne quis ad aliquid, non aliquem vera Niemandem etwas erzählen, jemanden mitnehmen Μη λέγοντας σε κάποιον για κάτι, παίρνοντας κάποιον Mi légontas se kápoion gia káti, paírnontas kápoion Nie mówienie o kimś, zabieranie kogoś Не говорить кому-то о чем-то, брать кого-то Ne govorit' komu-to o chem-to, brat' kogo-to 不将某事告诉某人;瞒着某人 Ne pas parler de quelque chose à quelqu'un, emmener quelqu'un      について 話さないで 、   連れて行く  だれ   なに  について はなさないで 、 だれ   つれていく  dare ka ni nani ka nitsuite hanasanaide , dare ka otsureteiku   
183 I think we ought to keep the truth from him until he’s better I think we ought to keep the truth from him until he’s better 我认为我们应该保持他的真相,直到他变得更好 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi bǎochí tā de zhēnxiàng, zhídào tā biàn dé gèng hǎo I think we ought to keep the truth from him until he’s better Je pense que nous devrions garder la vérité de lui jusqu'à ce qu'il soit mieux Acho que devemos manter a verdade dele até ele ficar melhor Creo que deberíamos ocultarle la verdad hasta que esté mejor. Penso che dovremmo tenere la verità da lui fino a quando non sta meglio Puto melius donec deberent veritatem Ich denke, wir sollten die Wahrheit von ihm behalten, bis es ihm besser geht Νομίζω ότι πρέπει να κρατήσουμε την αλήθεια από αυτόν μέχρι να είναι καλύτερα Nomízo óti prépei na kratísoume tin alítheia apó aftón méchri na eínai kalýtera Myślę, że powinniśmy trzymać prawdę przed nim, dopóki nie będzie lepiej Я думаю, что мы должны скрывать правду от него, пока он не станет лучше YA dumayu, chto my dolzhny skryvat' pravdu ot nego, poka on ne stanet luchshe I think we ought to keep the truth from him until he’s better Je pense que nous devrions garder la vérité de lui jusqu'à ce qu'il soit mieux   良く なる まで  から  真実  守るべきだ   思う  かれ  よく なる まで かれ から  しんじつ  まもるべきだ  わたし  おもう  kare ga yoku naru made kare kara no shinjitsu omamorubekida to watashi wa omō   
184 我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài gàosù tā shíqíng 我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi děng tā shēntǐ hǎoxiē zài gàosù tā shíqíng I think we should wait for him to be better and tell him the truth. Je pense que nous devrions attendre qu'il soit meilleur et lui dire la vérité. Acho que devemos esperar que ele melhore e diga a verdade. Creo que deberíamos esperar a que esté mejor y decirle la verdad. Penso che dovremmo aspettare che lui sia migliore e dirgli la verità. Ille sentiens melius censeo nuntio exspecto veritatem Ich denke, wir sollten darauf warten, dass er besser wird und ihm die Wahrheit sagt. Νομίζω ότι πρέπει να περιμένουμε να είναι καλύτερος και να του πει την αλήθεια. Nomízo óti prépei na periménoume na eínai kalýteros kai na tou pei tin alítheia. Myślę, że powinniśmy poczekać, aż będzie lepiej i powiedzieć mu prawdę. Я думаю, нам следует подождать, пока он станет лучше, и сказать ему правду. YA dumayu, nam sleduyet podozhdat', poka on stanet luchshe, i skazat' yemu pravdu. 我想我们应该等他身体好些再告诉他实情 Je pense que nous devrions attendre qu'il soit meilleur et lui dire la vérité.   良く なる   待って 真実  語るべきだ   思う 。  かれ  よく なる   まって しんじつ  かたるべきだ わたし  おもう 。  kare ga yoku naru no o matte shinjitsu o katarubekida towatashi wa omō .   
185 keep sth from sth to make sth stay out of sth  keep sth from sth to make sth stay out of sth  保持某种状态...... bǎochí mǒu zhǒng zhuàngtài...... Keep sth from sth to make sth stay out of sth Gardez qqc de qqch pour que ça reste en dehors de qch Mantenha sth de sth para fazer sth ficar fora de sth Mantener algo de algo para hacer que permanezca fuera de Tenere sth da sth per far sì che sth rimanga fuori da sth ut ex Ynskt mál Ynskt mál Ynskt mál ut maneat extra Ynskt mál: Behalte etw vor etw Κρατήστε sth από sth να sth παραμείνουν έξω από sth Kratíste sth apó sth na sth parameínoun éxo apó sth Zrobić coś z czegoś, aby coś nie wychodziło z czegoś Держите что-нибудь от этого, чтобы оно не держалось Derzhite chto-nibud' ot etogo, chtoby ono ne derzhalos' keep sth from sth to make sth stay out of sth  Gardez qqc de qqch pour que ça reste en dehors de qch sth  sth  しない よう  する   、 sth  sth 保ちます  sth  sth  しない よう  する   、 sth  sth  たもちます  sth o sth ni shinai  ni suru ni wa , sth o sth nitamochimasu 
186 使置于某物之外;使与某物分开 shǐ zhì yú mǒu wù zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi 使置于某物之外;使与某物分开 Shǐ zhì yú mǒu wù zhī wài; shǐ yǔ mǒu wù fēnkāi Put outside of something; separate from something Mis en dehors de quelque chose, séparé de quelque chose Coloque fora de algo, separado de algo Poner fuera de algo, separado de algo. Metti al di fuori di qualcosa, separato da qualcosa Ita se habet, quod aliquid aliud quam, quod aliquid separari Außerhalb von etwas stellen, von etwas trennen Βάλτε έξω από κάτι, ξεχωριστό από κάτι Válte éxo apó káti, xechoristó apó káti Wystawić na zewnątrz czegoś, oddzielić od czegoś Положите вне чего-то, отделите от чего-то Polozhite vne chego-to, otdelite ot chego-to 使置于某物之外;使与某物分开 Mis en dehors de quelque chose, séparé de quelque chose    外側  置く ;   から 分離 する  なに   そとがわ  おく ; なに  から ぶんり する  nani ka no sotogawa ni oku ; nani ka kara bunri suru   
187 She could not keep the dismay from her voice She could not keep the dismay from her voice 她无法对她的声音感到沮丧 tā wúfǎ duì tā de shēngyīn gǎndào jǔsàng She could not keep the dismay from her voice Elle ne pouvait pas garder la consternation de sa voix Ela não conseguia manter o desânimo de sua voz Ella no pudo evitar la consternación de su voz. Non riusciva a mantenere lo sgomento dalla sua voce Et non potuerunt custodire ab ea vocem perturbationem Sie konnte die Bestürzung nicht aus ihrer Stimme heraushalten Δεν μπορούσε να κρατήσει την απογοήτευση από τη φωνή της Den boroúse na kratísei tin apogoítefsi apó ti foní tis Nie mogła powstrzymać przerażenia od jej głosu Она не могла удержать тревогу от ее голоса Ona ne mogla uderzhat' trevogu ot yeye golosa She could not keep the dismay from her voice Elle ne pouvait pas garder la consternation de sa voix 彼女  彼女    狼狽  保つ こと  できなかった  かのじょ  かのじょ  こえ  ろうばい  たもつ こと できなかった  kanojo wa kanojo no koe ni rōbai o tamotsu koto gadekinakatta   
188 她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 tā wúfǎ shǐ zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī zhōng 她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 tā wúfǎ shǐ zìjǐ chénzhòng de xīnqíng bù liúlù zài huàyīn zhī zhōng She can't make her heavy feelings not in the voice. Elle ne peut pas faire ses sentiments lourds pas dans la voix. Ela não pode fazer seus sentimentos pesados ​​não na voz. Ella no puede hacer que sus pesados ​​sentimientos no estén en la voz. Non può rendere i suoi sentimenti pesanti non nella voce. Et ipse non possit ostendere non in voce cordi pessimo Sie kann ihre schweren Gefühle nicht in der Stimme machen. Δεν μπορεί να κάνει τα βαριά της συναισθήματα όχι στη φωνή. Den boreí na kánei ta variá tis synaisthímata óchi sti foní. Nie może wyrażać swoich ciężkich uczuć nie w głosie. Она не может заставить ее тяжелые чувства не в голосе. Ona ne mozhet zastavit' yeye tyazhelyye chuvstva ne v golose. 她无法使自己沉重的心情不流露在话音之中 Elle ne peut pas faire ses sentiments lourds pas dans la voix. 彼女  自分  重い 感情     表現 できない 。  かのじょ  じぶん  おもい かんじょう  こえ   ひょうげん できない 。  kanojo wa jibun no omoi kanjō o koe de wa hyōgen dekinai .  
189 keep in with sb ( informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so  keep in with sb (informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so  与某人保持联系(非正式),以确保你与某人保持友好关系,因为你会从中获益 yǔ mǒu rén bǎochí liánxì (fēi zhèngshì), yǐ quèbǎo nǐ yǔ mǒu rén bǎochí yǒuhǎo guānxì, yīnwèi nǐ huì cóngzhōng huò yì Keep in with sb ( informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so Restez en contact avec qn (informel) pour rester en contact avec qn, car vous en tirerez un avantage Mantenha-se com o sb (informal) para ter certeza de que você ficará amigo do sb, porque você terá uma vantagem ao fazê-lo Sigue con sb (informal) para asegurarte de mantenerte amigable con sb, ya que obtendrás una ventaja al hacerlo Continuate con sb (informale) per essere sicuri di rimanere amichevoli con SB, perché otterrete un vantaggio dal farlo ut si, cum in (informal) amica manere apud vos, si hoc fac, quod tibi de te facere ut non circumveniamur Halten Sie sich bei sb (informell) auf dem Laufenden, um sicherzustellen, dass Sie mit sb befreundet sind, da Sie dadurch einen Vorteil haben Κρατήστε με sb (άτυπη) για να βεβαιωθείτε ότι είστε φιλικός με sb, γιατί θα έχετε ένα πλεονέκτημα από αυτό Kratíste me sb (átypi) gia na vevaiotheíte óti eíste filikós me sb, giatí tha échete éna pleonéktima apó aftó Bądź w kontakcie z sb (nieformalnym), aby upewnić się, że pozostaniesz przyjacielem z sb, ponieważ zyskasz na tym Оставайтесь с sb (неформально), чтобы убедиться, что вы поддерживаете дружбу с sb, потому что вы получите преимущество от этого Ostavaytes' s sb (neformal'no), chtoby ubedit'sya, chto vy podderzhivayete druzhbu s sb, potomu chto vy poluchite preimushchestvo ot etogo keep in with sb ( informal) to make sure that you stay friendly with sb, because you will get an advantage from doing so  Restez en contact avec qn (informel) pour rester en contact avec qn, car vous en tirerez un avantage あなた  そう する こと から 利点  得るので 、あなた  sb  友好 的で いる こと  確認 する ため sb ( 非公式 )  続けてください 。  あなた  そう する こと から りてん  えるので 、 あなた  sb  ゆうこう てきで いる こと  かくにん する ため  sb ( ひこうしき )  つずけてください 。  anata ga sō suru koto kara riten o erunode , anata ga sb toyūkō tekide iru koto o kakunin suru tame ni sb ( hikōshiki) o tsuzuketekudasai . 
190 (为得到好处而)与某人友好相处, 不得罪某人 (wéi dédào hǎochù ér) yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu rén (为得到好处而)与某人友好相处,不得罪某人 (wéi dédào hǎochù ér) yǔ mǒu rén yǒuhǎo xiāngchǔ, bù dézuì mǒu rén (for the benefit) to get along with someone, not to sin someone (au profit) s'entendre avec quelqu'un, ne pas pécher quelqu'un (para o benefício) para se dar bem com alguém, para não pecar alguém (para el beneficio) para llevarse bien con alguien, no para pecar con alguien (a beneficio) andare d'accordo con qualcuno, non peccare con qualcuno (Nam et in prodest) adepto apud aliquem, ne quis peccare vellet aliquem (zum Vorteil) mit jemandem auszukommen, jemanden nicht zu sündigen (προς όφελος) να συναντηθούμε με κάποιον, να μην αμαρτάνουμε κάποιον (pros ófelos) na synantithoúme me kápoion, na min amartánoume kápoion (dla korzyści), aby dogadać się z kimś, nie grzeszyć kogoś (для блага) ладить с кем-то, а не грешить (dlya blaga) ladit' s kem-to, a ne greshit' (为得到好处而)与某人友好相处, 不得罪某人 (au profit) s'entendre avec quelqu'un, ne pas pécher quelqu'un ( 恩恵  ため  )    仲良く する ため  、     犯さない ため   ( おんけい  ため  ) だれ   なかよく する ため 、 だれ   つみ  おかさない ため   ( onkei no tame ni ) dare ka to nakayoku suru tame de ,dare ka o tsumi o okasanai tame ni   
191 keep sth  in to avoid expressing an emotion  keep sth  in to avoid expressing an emotion  保持谨慎,避免表达情绪 bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù Keep sth in to avoid expressing an emotion Gardez ça pour éviter d'exprimer une émotion Mantenha-se firme para evitar expressar uma emoção Mantener algo para evitar expresar una emoción. Rimani in sesto per evitare di esprimere un'emozione expressing Ynskt mál: ut ad vitare aliqua affectio Behalte etw, um keine Emotionen auszudrücken Κρατήστε sth in για να αποφύγετε την έκφραση ενός συναισθήματος Kratíste sth in gia na apofýgete tin ékfrasi enós synaisthímatos Trzymaj się czegoś, aby uniknąć wyrażania emocji Держите что-то во избежание выражения эмоций Derzhite chto-to vo izbezhaniye vyrazheniya emotsiy keep sth  in to avoid expressing an emotion  Gardez ça pour éviter d'exprimer une émotion 感情  表現 しない よう    つけてください  かんじょう  ひょうげん しない よう    つけてください  kanjō o hyōgen shinai  ni ki o tsuketekudasai   
192 运制(或抑制)感情 yùn zhì (huò yìzhì) gǎnqíng 运制(或抑制)感情 yùn zhì (huò yìzhì) gǎnqíng Transport (or suppress) feelings Transporter (ou supprimer) des sentiments Transportar (ou suprimir) sentimentos Transportar (o suprimir) sentimientos. Trasportare (o sopprimere) i sentimenti Onerariam system (aut suppressio Sedi) motus Gefühle transportieren (oder unterdrücken) Μεταφορά (ή καταστολή) των συναισθημάτων Metaforá (í katastolí) ton synaisthimáton Transportuj (lub stłumiaj) uczucia Транспортные (или подавляющие) чувства Transportnyye (ili podavlyayushchiye) chuvstva 运制(或抑制)感情 Transporter (ou supprimer) des sentiments 感情  輸送 ( または 抑制 ) する  かんじょう  ゆそう ( または よくせい ) する  kanjō o yusō ( mataha yokusei ) suru   
193 保持谨慎,避免表达情  bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù  保持谨慎,避免表达情绪 bǎochí jǐnshèn, bìmiǎn biǎodá qíngxù Be cautious and avoid expressing emotions Soyez prudent et évitez d'exprimer vos émotions Seja cauteloso e evite expressar emoções Ten cuidado y evita expresar emociones. Sii cauto ed evita di esprimere emozioni Cave, ne animi motus expressing Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie es, Emotionen auszudrücken Να είστε προσεκτικοί και να αποφεύγετε να εκφράζετε συναισθήματα Na eíste prosektikoí kai na apofévgete na ekfrázete synaisthímata Bądź ostrożny i unikaj wyrażania emocji Будьте осторожны и избегайте выражения эмоций Bud'te ostorozhny i izbegayte vyrazheniya emotsiy 保持谨慎,避免表达情  Soyez prudent et évitez d'exprimer vos émotions 用心深く 、 感情  表現 しないでください  ようじんぶかく 、 かんじょう  ひょうげん しないでください  yōjinbukaku , kanjō o hyōgen shinaidekudasai   
194 synonym restrain synonym restrain 同义词限制 tóngyìcí xiànzhì Synonym restrain Synonyme restreindre Restrição de sinônimo Restricción de sinónimo Synonym trattenersi synonym continebit Synonym zurückhalten Συντομεύστε συνώνυμο Syntoméfste synónymo Ograniczenie synonimów Синоним сдерживать Sinonim sderzhivat' synonym restrain Synonyme restreindre 同義語  抑制  どうぎご  よくせい  dōgigo no yokusei   
195 He could scarcely keep in his indignation He could scarcely keep in his indignation 他几乎不能保持愤慨 tā jīhū bùnéng bǎochí fènkǎi He could scarcely keep in his indignation Il pouvait à peine garder son indignation Ele mal podia manter sua indignação Apenas pudo mantenerse en su indignación. Non riusciva a mantenere la sua indignazione Vix contineo indignatio eius Er konnte sich in seiner Empörung kaum halten Δεν μπορούσε να κρατήσει την αγανάκτησή του Den boroúse na kratísei tin aganáktisí tou Ledwo mógł zachować oburzenie Он едва мог сдержать свое негодование On yedva mog sderzhat' svoye negodovaniye He could scarcely keep in his indignation Il pouvait à peine garder son indignation   憤り  ほとんど 保つ こと  できなかった  かれ  いきどうり  ほとんど たもつ こと  できなかった  kare wa ikidōri o hotondo tamotsu koto ga dekinakatta   
196 他几乎控制不住自己的愤怒 tā jīhū kòngzhì bù zhù zìjǐ de fènnù 他几乎控制不住自己的愤怒 tā jīhū kòngzhì bù zhù zìjǐ de fènnù He can hardly control his anger Il peut difficilement contrôler sa colère Ele mal consegue controlar sua raiva Apenas puede controlar su ira Riesce a malapena a controllare la sua rabbia Et quod fere potuit cohibere furorem Er kann seinen Ärger kaum kontrollieren Είναι δύσκολο να ελέγξει το θυμό του Eínai dýskolo na elénxei to thymó tou Nie może kontrolować swojego gniewu Он едва может контролировать свой гнев On yedva mozhet kontrolirovat' svoy gnev 他几乎控制不住自己的愤怒 Il peut difficilement contrôler sa colère   怒り  ほとんど コントロール できない  かれ  いかり  ほとんど コントロール できない  kare wa ikari o hotondo kontorōru dekinai   
197 keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place 保持某人留在室内或特定的地方 bǎochí mǒu rén liú zài shìnèi huò tèdìng dì dìfāng Keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place Garder qn à l'intérieur pour faire rester qn à l'intérieur ou dans un endroit particulier Mantenha sb em para fazer sb ficar dentro de casa ou em um lugar particular Mantenga a sb para hacer que sb permanezca adentro o en un lugar en particular Tieni la sb in modo da far rimanere st in casa o in un posto particolare ut si, ut si manere apud domesticas neque in certo loco, Behalten Sie jdn im Haus, damit JB drinnen oder an einem bestimmten Ort bleibt Κρατήστε sb in για να κάνετε sb παραμονή σε εσωτερικό χώρο ή σε ένα συγκεκριμένο μέρος Kratíste sb in gia na kánete sb paramoní se esoterikó chóro í se éna synkekriméno méros Zachowaj sb, aby sb pozostał w pomieszczeniu lub w określonym miejscu Держите sb внутри, чтобы sb оставался в помещении или в определенном месте Derzhite sb vnutri, chtoby sb ostavalsya v pomeshchenii ili v opredelennom meste keep sb in to make sb stay indoors or in a particular place Garder qn à l'intérieur pour faire rester qn à l'intérieur ou dans un endroit particulier sb  屋内  特定  場所  とどめる   sb 押した まま  します  sb  おくない  とくてい  ばしょ  とどめる   sb おした まま  します  sb o okunai ya tokutei no basho ni todomeru ni wa sb ooshita mama ni shimasu   
198 使某人留在室内(或某地)使不外出  shǐ mǒu rén liú zài shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū  使某人留在室内(或某地)使不外出 shǐ mǒu rén liú zài shìnèi (huò mǒu dì) shǐ bu wàichū Keep someone indoors (or somewhere) so that they don’t go out Gardez quelqu'un à l'intérieur (ou quelque part) pour qu'il ne sorte pas Mantenha alguém dentro de casa (ou em algum lugar) para que eles não saiam Mantenga a alguien dentro (o en algún lugar) para que no salga Tieni qualcuno in casa (o da qualche parte) in modo che non escano Fac aliquem domesticas mane (vel alibi) ut non egredi Behalten Sie jemanden im Haus (oder irgendwo), damit er nicht ausgeht Κρατήστε κάποιον σε εσωτερικό χώρο (ή κάπου), έτσι ώστε να μην βγαίνουν έξω Kratíste kápoion se esoterikó chóro (í kápou), étsi óste na min vgaínoun éxo Trzymaj kogoś w domu (lub gdzieś), aby nie wychodził Держите кого-то в помещении (или где-нибудь), чтобы он не выходил на улицу Derzhite kogo-to v pomeshchenii (ili gde-nibud'), chtoby on ne vykhodil na ulitsu 使某人留在室内(或某地)使不外出  Gardez quelqu'un à l'intérieur (ou quelque part) pour qu'il ne sorte pas 誰か    出ない よう  、 室内  ( または どこ  ) 置いておく  だれか  そと  でない よう  、 しつない  ( またはどこ   ) おいておく  dareka ga soto ni denai  ni , shitsunai ni ( mataha dokoka ni ) oiteoku   
199 keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth向某人经常供应(或正常提供)某物 keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth xiàng mǒu rén jīngcháng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù 保持某人自己的某些经常性供应(或正常提供)某物 bǎochí mǒu rén zìjǐ de mǒu xiē jīngcháng xìng gōngyìng (huò zhèngcháng tígōng) mǒu wù Keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth to supply (or provide) something to someone Gardez qn / vous-même à qn de lui fournir régulièrement un apport de qn pour fournir (ou fournir) quelque chose à quelqu'un Mantenha sb / yourself em sth para fornecer sb / yourself com um suprimento regular de sth para fornecer (ou fornecer) algo para alguém Mantenga a sb / yourself en sth para proporcionar a sb / yourself un suministro regular de sth para proporcionar (o proporcionar) algo a alguien Mantieni te stesso / a in te stesso per fornire a te / te una fornitura regolare di sth per fornire (o fornire) qualcosa a qualcuno ut si / Ynskt mál providere in ipsum si / cum tibi copia iusto Ynskt mál: Saepe, ut suppleret id sb (vel normalis providere) quod Behalten Sie jdm / sich in etw., Um jdm / sich regelmäßig mit etwas zu versorgen, um jemandem etwas zu liefern (oder zu liefern) Κρατήστε sb / yourself σε sth για να παρέχει sb / yourself με μια τακτική προμήθεια sth για την παροχή (ή να παράσχει) κάτι σε κάποιον Kratíste sb / yourself se sth gia na paréchei sb / yourself me mia taktikí promítheia sth gia tin parochí (í na paráschei) káti se kápoion Zachowaj sb / siebie w czymś, aby zapewnić sb / siebie regularną dostawę czegoś, co dostarczy coś komuś Держите sb /self в sth, чтобы регулярно предоставлять sb /self sth для предоставления (или предоставления) чего-либо кому-либо Derzhite sb /self v sth, chtoby regulyarno predostavlyat' sb /self sth dlya predostavleniya (ili predostavleniya) chego-libo komu-libo keep sb/yourself in sth to provide sb/yourself with a regular supply of sth向某人经常供应(或正常提供)某物 Gardez qn / vous-même à qn de lui fournir régulièrement un apport de qn pour fournir (ou fournir) quelque chose à quelqu'un sb / 自分 自身  sth  保ち 、 sb / 自分  sth  定期的  提供 して 、       提供 する ( または提供 する ) 。  sb / じぶん じしん  sth  たもち 、 sb / じぶん  sth ていき てき  ていきょう して 、 だれ   なに   ていきょう する ( または ていきょう する ) 。  sb / jibun jishin o sth ni tamochi , sb / jibun ni sth o teiki tekini teikyō shite , dare ka ni nani ka o teikyō suru ( matahateikyō suru ) . 
200 keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall  keep off, if rain, snow, etc. Keeps off, it does not fall  如果下雨,如果下雨,下雪等,它就不会掉下来 rúguǒ xià yǔ, rúguǒ xià yǔ, xià xuě děng, tā jiù bù huì diào xiàlái Keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall Tenez-vous au loin, si la pluie, la neige, etc. se maintient, il ne tombe pas Evitar, se a chuva, a neve, etc. se apaga, não cai Manténgase alejado, si la lluvia, la nieve, etc. se mantiene apagada, no se cae. Stare lontano, se la pioggia, la neve, ecc., Si ferma, non cade arcendis si pluvia, nix, etc. custodit off, est non cadere Halten Sie sich fern, wenn es Regen, Schnee usw. hält, es fällt nicht Κρατήστε μακριά, αν βροχή, χιόνι, κλπ. Κρατά μακριά, δεν πέφτει Kratíste makriá, an vrochí, chióni, klp. Kratá makriá, den péftei Trzymaj się, jeśli deszcz, śnieg, itp. Utrzymuje się, nie spada Держаться подальше, если идет дождь, снег и т. Д., Не выпадает Derzhat'sya podal'she, yesli idet dozhd', sneg i t. D., Ne vypadayet keep off, if rain, snow, etc. keeps off, it does not fall  Tenez-vous au loin, si la pluie, la neige, etc. se maintient, il ne tombe pas  、  など  降りて  降らないでください 。  あめ 、 ゆき など  おりて  ふらないでください 。  ame , yuki nado ga orite mo furanaidekudasai . 
201 (雨、雪等) 未下 (yǔ, xuě děng) wèi xià (雨,雪等)未下 (yǔ, xuě děng) wèi xià (rain, snow, etc.) (pluie, neige, etc.) (chuva, neve, etc.) (lluvia, nieve, etc.) (pioggia, neve, ecc.) (Pluvia, nix, etc.) non est in (Regen, Schnee usw.) (βροχή, χιόνι, κ.λπ.) (vrochí, chióni, k.lp.) (deszcz, śnieg itp.) (дождь, снег и т. д.) (dozhd', sneg i t. d.) (雨、雪等) 未下 (pluie, neige, etc.) (  、  など )  ( あめ 、 ゆき など )  ( ame , yuki nado )   
202 keep off sth  to avoid eating, drinking or smoking sth keep off sth  to avoid eating, drinking or smoking sth 保持休息,避免进食,饮水或吸烟...... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān...... Keep off sth to avoid eating, drinking or smoking sth Éloignez-vous de qch pour éviter de manger, de boire ou de fumer ça Evite sth para evitar comer, beber ou fumar sth Manténgase alejado de algo para evitar comer, beber o fumar algo Tenere lontano sth per evitare di mangiare, bere o fumare sth arcendis Ynskt mál vitare manducans, neque bibens fumigans Ynskt mál: Halten Sie sich von etw fern, um zu vermeiden, zu essen, zu trinken oder zu rauchen Κρατήστε μακριά sth για να αποφύγετε το φαγητό, το ποτό ή το κάπνισμα sth Kratíste makriá sth gia na apofýgete to fagitó, to potó í to kápnisma sth Nie zbliżaj się do jedzenia, picia lub palenia Держитесь подальше от еды, чтобы не есть, не пить и не курить Derzhites' podal'she ot yedy, chtoby ne yest', ne pit' i ne kurit' keep off sth  to avoid eating, drinking or smoking sth Éloignez-vous de qch pour éviter de manger, de boire ou de fumer ça 食べ たり 飲ん だり 喫煙  たり する   避ける ため 、   付けないでください 。  たべ たり のん だり きつえん  たり する   さける ため  、   つけないでください 。  tabe tari non dari kitsuen shi tari suru no o sakeru tame ni ,ki o tsukenaidekudasai .   
203 避免吃(或喝、吸)某物 bìmiǎn chī (huò hē, xī) mǒu wù 避免吃(或喝,吸)某物 Bìmiǎn chī (huò hē, xī) mǒu wù Avoid eating (or drinking, sucking) something Évitez de manger (ou de boire, de sucer) quelque chose Evite comer (ou beber, chupar) alguma coisa Evitar comer (o beber, chupar) algo. Evitare di mangiare (o bere, succhiare) qualcosa Vitare manducans (neque bibens, fumigans) quod Vermeiden Sie, etwas zu essen (oder zu trinken, zu saugen) Αποφύγετε να φάτε (ή να πίνετε, να πιπιλίζετε) κάτι Apofýgete na fáte (í na pínete, na pipilízete) káti Unikaj jedzenia (lub picia, ssania) czegoś Избегайте еды (или питья, сосания) чего-либо Izbegayte yedy (ili pit'ya, sosaniya) chego-libo 避免吃(或喝、吸)某物 Évitez de manger (ou de boire, de sucer) quelque chose    食べる ( または 飲む 、 吸う ) こと  避ける なに   たべる ( または のむ 、 すう ) こと  さける  nani ka o taberu ( mataha nomu ,  ) koto o sakeru   
204 保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... 保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... bǎochí xiūxí, bìmiǎn jìnshí, yǐnshuǐ huò xīyān..... Keep a break and avoid eating, drinking or smoking..... Faites une pause et évitez de manger, de boire ou de fumer ..... Mantenha uma pausa e evite comer, beber ou fumar ..... Mantenga un descanso y evite comer, beber o fumar ... Fai una pausa ed evita di mangiare, bere o fumare ..... Tenere quiete ne cibo aut potu nibh ..... Machen Sie eine Pause und vermeiden Sie es zu essen, zu trinken oder zu rauchen. Κρατήστε ένα διάλειμμα και αποφύγετε το φαγητό, το ποτό ή το κάπνισμα ... Kratíste éna diáleimma kai apofýgete to fagitó, to potó í to kápnisma ... Zrób sobie przerwę i unikaj jedzenia, picia lub palenia ..... Держите перерыв и избегайте еды, питья или курения ..... Derzhite pereryv i izbegayte yedy, pit'ya ili kureniya ..... 保持休息,避免进食,饮水或吸烟..... Faites une pause et évitez de manger, de boire ou de fumer ..... 休憩  取って 、 食べ たり 飲ん だり 喫煙  たりしないでください 。  きゅうけい  とって 、 たべ たり のん だり きつえん たり しないでください 。  kyūkei o totte , tabe tari non dari kitsuen shi tarishinaidekudasai .   
205 I’m trying to keep off fatty foods I’m trying to keep off fatty foods 我正试图阻止脂肪类食物 Wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù I’m trying to keep off fatty foods J'essaie d'éviter les aliments gras Estou tentando evitar alimentos gordurosos Estoy tratando de mantener alejados los alimentos grasos Sto cercando di tenere a bada i cibi grassi Im 'trying ut arcendis fatty victus Ich versuche fetthaltige Lebensmittel fernzuhalten Προσπαθώ να κρατήσω τα λιπαρά τρόφιμα Prospathó na kratíso ta lipará trófima Próbuję powstrzymać tłuste jedzenie Я стараюсь не употреблять жирную пищу YA starayus' ne upotreblyat' zhirnuyu pishchu I’m trying to keep off fatty foods J'essaie d'éviter les aliments gras 脂っこい 食べ物  避けよう  しています  やにっこい たべもの  さけよう  しています  yanikkoi tabemono o sakeyō to shiteimasu 
206 我尽不吃高脂肪食物 wǒ jǐnliàng bù chī gāo zhīfáng shíwù 我尽量不吃高脂肪食物 wǒ jǐnliàng bù chī gāo zhīfáng shíwù I try not to eat high fat foods. J'essaie de ne pas manger d'aliments riches en gras. Eu tento não comer alimentos ricos em gordura. Intento no comer alimentos altos en grasa. Cerco di non mangiare cibi grassi. Conabor manducare summus pinguibus Ich versuche, keine fettreichen Lebensmittel zu essen. Προσπαθώ να μην φάω τροφές με υψηλή περιεκτικότητα σε λιπαρά. Prospathó na min fáo trofés me ypsilí periektikótita se lipará. Staram się nie jeść produktów o wysokiej zawartości tłuszczu. Я стараюсь не есть жирную пищу. YA starayus' ne yest' zhirnuyu pishchu. 我尽不吃高脂肪食物 J'essaie de ne pas manger d'aliments riches en gras.    脂肪 食品  食べない よう  します 。  わたし  こう しぼう しょくひん  たべない よう  します 。  watashi wa kō shibō shokuhin o tabenai  ni shimasu .   
207 我正试图阻止脂肪类食物。 wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. 我正试图阻止脂肪类食物。 wǒ zhèng shìtú zǔzhǐ zhīfáng lèi shíwù. I am trying to stop fatty foods. J'essaie d'arrêter les aliments gras. Estou tentando impedir alimentos gordurosos. Estoy tratando de detener los alimentos grasos. Sto cercando di fermare i cibi grassi. Ego eram trying ut ne pingue cibis. Ich versuche, fetthaltige Nahrungsmittel zu stoppen. Προσπαθώ να σταματήσω τα λιπαρά τρόφιμα. Prospathó na stamatíso ta lipará trófima. Próbuję powstrzymać tłuste jedzenie. Я пытаюсь остановить жирную пищу. YA pytayus' ostanovit' zhirnuyu pishchu. 我正试图阻止脂肪类食物。 J'essaie d'arrêter les aliments gras. 脂っこい 食べ物  やめよう  しています 。  やにっこい たべもの  やめよう  しています 。  yanikkoi tabemono o yameyō to shiteimasu .   
208 to avoid mentioning a particular subject To avoid mentioning a particular subject 避免提及某一特定主题 Bìmiǎn tí jí mǒu yī tèdìng zhǔtí To avoid mentioning a particular subject Pour éviter de mentionner un sujet particulier Para evitar mencionar um assunto em particular Para evitar mencionar un tema en particular. Per evitare di menzionare un particolare argomento ne esset memorabile aliud in re maxime Um zu vermeiden, ein bestimmtes Thema zu erwähnen Για να μην αναφέρετε ένα συγκεκριμένο θέμα Gia na min anaférete éna synkekriméno théma Aby nie wspominać o konkretnym temacie Чтобы не упоминать конкретную тему Chtoby ne upominat' konkretnuyu temu to avoid mentioning a particular subject Pour éviter de mentionner un sujet particulier 特定  主題 について 言及 しない よう  する  とくてい  しゅだい について げんきゅう しない よう する  tokutei no shudai nitsuite genkyū shinai  ni suru   
209  回避某话题  huíbì mǒu huàtí  回避某话题  huíbì mǒu huàtí  Avoiding a topic  Éviter un sujet  Evitando um tópico  Evitando un tema  Evitare un argomento  Ne aliquas topics  Ein Thema vermeiden  Αποφεύγοντας ένα θέμα  Apofévgontas éna théma  Unikanie tematu  Избегая темы  Izbegaya temy  回避某话题  Éviter un sujet   トピック  回避 する    トピック  かいひ する    topikku o kaihi suru   
210 It's best to keep off politics when my father's around It's best to keep off politics when my father's around 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì It's best to keep off politics when my father's around Il vaut mieux éviter la politique quand mon père est là É melhor manter a política quando meu pai está por perto Es mejor mantenerse alejado de la política cuando mi padre está cerca. È meglio evitare la politica quando è in giro mio padre Est optimum ad arcendis rei publicae, cum mihi pater suus circuitu Es ist am besten, sich von der Politik fernzuhalten, wenn mein Vater in der Nähe ist Είναι καλύτερο να κρατάτε μακριά την πολιτική όταν ο πατέρας μου είναι γύρω Eínai kalýtero na kratáte makriá tin politikí ótan o patéras mou eínai gýro Lepiej trzymać się z dala od polityki, kiedy mój ojciec jest w pobliżu Лучше держаться подальше от политики, когда мой отец рядом Luchshe derzhat'sya podal'she ot politiki, kogda moy otets ryadom It's best to keep off politics when my father's around Il vaut mieux éviter la politique quand mon père est là   周り  いる とき  、 政治  控える  最善です 。  ちち  まわり  いる とき  、 せいじ  ひかえる  さいぜんです 。  chichi ga mawari ni iru toki wa , seiji o hikaeru no gasaizendesu .   
211 我父亲在场时最好不要谈论政治 wǒ fùqīn zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì 我父亲在场时最好不要谈论政治 wǒ fùqīn zàichǎng shí zuì hǎo bùyào tánlùn zhèngzhì It’s best not to talk about politics when my father is on the scene. Mieux vaut ne pas parler de politique quand mon père est sur place. É melhor não falar sobre política quando meu pai está em cena. Es mejor no hablar de política cuando mi padre está en la escena. È meglio non parlare di politica quando mio padre è sulla scena. Non melius patrem Domini mei loqui cum praesentia rei publicae Es ist am besten, nicht über Politik zu sprechen, wenn mein Vater vor Ort ist. Είναι καλύτερο να μην μιλάμε για την πολιτική όταν ο πατέρας μου είναι στη σκηνή. Eínai kalýtero na min miláme gia tin politikí ótan o patéras mou eínai sti skiní. Lepiej nie rozmawiać o polityce, kiedy mój ojciec jest na scenie. Лучше не говорить о политике, когда мой отец на сцене. Luchshe ne govorit' o politike, kogda moy otets na stsene. 我父亲在场时最好不要谈论政治 Mieux vaut ne pas parler de politique quand mon père est sur place.   現場  いる とき  、 政治 について  しない  最善です 。  ちち  げんば  いる とき  、 せいじ について はなししない   さいぜんです 。  chichi ga genba ni iru toki wa , seiji nitsuite hanashi shinaino ga saizendesu .   
212 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 dāng wǒ fùqīn zài shēnbiān de shíhòu, zuì hǎo bì kāi zhèngzhì When my father is around, it’s best to avoid politics. Quand mon père est là, il vaut mieux éviter la politique. Quando meu pai está por perto, é melhor evitar a política. Cuando mi padre está cerca, es mejor evitar la política. Quando mio padre è in giro, è meglio evitare la politica. Et cum esset circa patrem, sic est optimum ad vitare rei publicae Wenn mein Vater in der Nähe ist, ist es am besten, Politik zu vermeiden. Όταν ο πατέρας μου είναι γύρω, είναι καλύτερο να αποφύγουμε την πολιτική. Ótan o patéras mou eínai gýro, eínai kalýtero na apofýgoume tin politikí. Kiedy mój ojciec jest w pobliżu, najlepiej unikać polityki. Когда мой отец рядом, лучше избегать политики. Kogda moy otets ryadom, luchshe izbegat' politiki. 当我父亲在身边的时候,最好避开政治 Quand mon père est là, il vaut mieux éviter la politique.     周り  いる とき  、 政治  避ける  最善です 。  わたし  ちち  まわり  いる とき  、 せいじ  さける   さいぜんです 。  watashi no chichi ga mawari ni iru toki wa , seiji o sakeru noga saizendesu .   
213 keep sb/sth—_off /keep sb/sth 'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touchingetc. sb/sth keep sb/sth—_off/keep sb/sth'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touching,etc. Sb/sth 保持sb / sth -_off /保持sb / sth'离开sb / sth以防止sb / sth接近,接触等。 SB /某物 bǎochí sb/ sth -_off/bǎochí sb/ sth'líkāi sb/ sth yǐ fángzhǐ sb/ sth jiējìn, jiēchù děng. SB/mǒu wù Keep sb/sth__off /keep sb/sth 'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touching, etc. sb/sth Gardez sb / sth__off / gardez sb / sth 'sb / sth pour empêcher sb / sth de s'approcher, se toucher, etc. sb / sth Mantenha sb / sth__off / mantenha sb / sth 'desligado sb / sth para evitar que o sb / sth se aproxime, toque, etc. sb / sth Mantenga sb / sth__off / keep sb / sth 'off sb / sth para evitar que sb / sth se acerque, toque, etc. sb / sth mantenere sb / sth-_off / mantenere sb / sth 'off sb / sth per evitare sb / sth di avvicinarsi, toccare, ecc sb / sth ut si / Ynskt mál _off, / ut si / Ynskt mál: 'si off / Ynskt mál: ne si / de adventu Ynskt mál: accedant, tactus, si cetera / Ynskt mál: Halten Sie jdn / etw / aus. Halten Sie jdn / etw aus. Jdn / etw, um zu verhindern, dass sich jdn / etw nähern, berühren, usw. Διατηρήστε sb / sth__off / keep sb / sth 'off sb / sth για να αποφύγετε το sb / sth να έρχεται κοντά, αγγίζοντας, κλπ. Sb / sth Diatiríste sb / sth__off / keep sb / sth 'off sb / sth gia na apofýgete to sb / sth na érchetai kontá, angízontas, klp. Sb / sth Zachowaj sb / sth__off / keep sb / sth 'off sb / sth, aby zapobiec zbliżaniu się sb / sth, dotykania itp. Sb / sth Держите sb / sth__off / держите sb / sth 'выключенным sb / sth, чтобы sb / sth не приближался, не касался и т. Д. Sb / sth Derzhite sb / sth__off / derzhite sb / sth 'vyklyuchennym sb / sth, chtoby sb / sth ne priblizhalsya, ne kasalsya i t. D. Sb / sth keep sb/sth—_off /keep sb/sth 'off sb/sth to prevent sb/sth from coming near, touchingetc. sb/sth Gardez sb / sth__off / gardez sb / sth 'sb / sth pour empêcher sb / sth de s'approcher, se toucher, etc. sb / sth sb / sth  近づい たり 、 触れ たり する   防ぐ ため、 sb / sth __ off / sb / sth  off  します 。 sb / sth  sb / sth  ちかずい たり 、 ふれ たり する   ふせぐ ため 、 sb / sth __ おff / sb / sth  おff  します 。 sb / sth  sb / sth ga chikazui tari , fure tari suru no o fusegu tame , sb/ sth __ off / sb / sth o off ni shimasu . sb / sth   
214 不接近(或不接触、远离)某人 / 事物 lì…bù jiējìn (huò bù jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/ shìwù 吏...不接近(或不接触,远离)某人/事物 lì... Bù jiējìn (huò bù jiēchù, yuǎnlí) mǒu rén/shìwù Oh...not close (or not touch, stay away) someone / thing Oh ... pas près (ou pas toucher, rester à l'écart) quelqu'un / chose Oh ... não fechar (ou não tocar, ficar longe) alguém / coisa Oh ... no cerca (o no tocar, mantente alejado) alguien / cosa Oh ... non chiudere (o non toccare, stare lontano) qualcuno / cosa Non claudere ad magistratus ... (vel ex contactu, a) aliquem / quid Oh ... nicht in der Nähe (oder berühren, wegbleiben) jemanden / Ding Ω ... όχι κοντά (ή να μην αγγίξει, μείνετε μακριά) κάποιος / πράγμα O ... óchi kontá (í na min angíxei, meínete makriá) kápoios / prágma Och ... nie blisko (ani nie dotykać, trzymaj się z daleka) kogoś / rzeczy Ох ... не близко (или не трогай, держись подальше) кто-то / вещь Okh ... ne blizko (ili ne trogay, derzhis' podal'she) kto-to / veshch' 不接近(或不接触、远离)某人 / 事物 Oh ... pas près (ou pas toucher, rester à l'écart) quelqu'un / chose ああ …   / 物事  閉じない ( または 触れない 、離れない )  ああ … だれ  / ものごと  とじない ( または ふれない、 はなれない )  ā … dare ka / monogoto o tojinai ( mataha furenai ,hanarenai )   
215 They lit a fire to keep off wild animals They lit a fire to keep off wild animals 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù They lit a fire to keep off wild animals Ils ont allumé un feu pour éloigner les animaux sauvages Eles acenderam um fogo para afastar os animais selvagens Encendieron un fuego para alejar a los animales salvajes. Hanno acceso un fuoco per tenere a bada gli animali selvatici Accensa enim pyra reficiebant arceat bestiarum Sie entzündeten ein Feuer, um wilde Tiere fernzuhalten Άναψαν φωτιά για να αποφύγουν τα άγρια ​​ζώα Ánapsan fotiá gia na apofýgoun ta ágria ​​zóa Rozpalili ogień, aby powstrzymać dzikie zwierzęta Они зажгли огонь, чтобы не пускать диких животных Oni zazhgli ogon', chtoby ne puskat' dikikh zhivotnykh They lit a fire to keep off wild animals Ils ont allumé un feu pour éloigner les animaux sauvages 彼ら  野生 動物  防ぐ ため    つけました  かれら  やせい どうぶつ  ふせぐ ため    つけました  karera wa yasei dōbutsu o fusegu tame ni hi o tsukemashita  
216 他们点燃火防止野兽靠近 tāmen diǎnrán gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn 他们点燃篝火防止野兽靠近 tāmen diǎnrán gōuhuǒ fángzhǐ yěshòu kàojìn They lit a bonfire to prevent the beasts from approaching Ils ont allumé un feu de joie pour empêcher les bêtes de s’approcher. Eles acenderam uma fogueira para evitar que os animais se aproximassem Encendieron una hoguera para evitar que las bestias se acercaran. Accesero un falò per impedire alle bestie di avvicinarsi Accensa enim pyra reficiebant ut fera animalia prope Sie zündeten ein Feuer an, um zu verhindern, dass sich die Tiere näherten Άναψαν μια πυρκαγιά για να εμποδίσουν τα θηρία να πλησιάσουν Ánapsan mia pyrkagiá gia na empodísoun ta thiría na plisiásoun Rozpalili ognisko, aby zapobiec zbliżaniu się zwierząt Они зажгли костер, чтобы звери не приближались Oni zazhgli koster, chtoby zveri ne priblizhalis' 他们点燃火防止野兽靠近 Ils ont allumé un feu de joie pour empêcher les bêtes de s’approcher. 彼ら    近づく   防ぐ ため  焚き火   つけた  かれら  しし  ちかずく   ふせぐ ため  たきび   つけた  karera wa shishi ga chikazuku no o fusegu tame ni takibi nihi o tsuketa   
217 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù 他们点燃火来阻止野生动物 tāmen diǎnrán huǒ lái zǔzhǐ yěshēng dòngwù They ignite the fire to stop the wildlife Ils allument le feu pour arrêter la faune Eles acendem o fogo para parar a vida selvagem Encienden el fuego para detener la vida salvaje. Accendono il fuoco per fermare la fauna selvatica Ne feris ignem accenderunt Sie zünden das Feuer an, um die Tierwelt zu stoppen Ανάβουν στη φωτιά για να σταματήσουν την άγρια ​​φύση Anávoun sti fotiá gia na stamatísoun tin ágria ​​fýsi Rozpalają ogień, aby powstrzymać dziką przyrodę Они разжигают огонь, чтобы остановить дикую природу Oni razzhigayut ogon', chtoby ostanovit' dikuyu prirodu 他们点燃火来阻止野生动物 Ils allument le feu pour arrêter la faune 彼ら  野生 生物  止める ため      つける  かれら  やせい せいぶつ  とめる ため      つける  karera wa yasei seibutsu o tomeru tame ni hi ni hi o tsukeru   
218 Keep your hands off (do not touch)me! Keep your hands off (do not touch)me! 让你的手离开(别碰)我! ràng nǐ de shǒu líkāi (bié pèng) wǒ! Keep your hands off (do not touch)me! Garde tes mains (ne me touche pas) moi! Mantenha as mãos longe (não toque) comigo! ¡Mantén tus manos alejadas (no me toques)! Tieni le mani lontane (non toccarmi)! Abstineas manum (non attingo) mihi Halten Sie Ihre Hände von mir (berühren Sie mich nicht)! Κρατήστε τα χέρια σας μακριά (μην αγγίζετε) με! Kratíste ta chéria sas makriá (min angízete) me! Trzymaj ręce z dala (nie dotykaj mnie)! Держи руки подальше (не трогай) меня! Derzhi ruki podal'she (ne trogay) menya! Keep your hands off (do not touch)me! Garde tes mains (ne me touche pas) moi!     離さないでください ( 触れないでください) 。  わたし    はなさないでください ( ふれないでください ) 。  watashi no te o hanasanaidekudasai ( furenaidekudasai ). 
219  别碰我!  Bié pèng wǒ!  别碰我!  Bié pèng wǒ!  Do not touch me!  Ne me touche pas!  Não me toque!  No me toques  Non toccarmi!  Noli me tangere;  Fass mich nicht an!  Μη με αγγίζεις!  Mi me angízeis!  Nie dotykaj mnie!  Не трогай меня!  Ne trogay menya!  别碰我!  Ne me touche pas!     触れないでください 。    わたし  ふれないでください 。    watashi ni furenaidekudasai .   
220 keep on to continue sb Keep on to continue sb 继续继续某事 Jìxù jìxù mǒu shì Keep on to continue sb Continuez pour continuer qn Continue para continuar sb Sigue para continuar sb Continuate a continuare sb custodi ut si continue Mach weiter, jdm Συνεχίστε να συνεχίζετε Synechíste na synechízete Kontynuuj, aby kontynuować sb Продолжайте, чтобы продолжить сб Prodolzhayte, chtoby prodolzhit' sb keep on to continue sb Continuez pour continuer qn sb  続ける ため  続けてください  sb  つずける ため  つずけてください  sb o tsuzukeru tame ni tsuzuketekudasai 
221  继卖  jì mài  继卖  jì mài  Following sale  Suite à la vente  Após a venda  Siguiente venta  In seguito alla vendita  Post venditionis  Folgender Verkauf  Μετά την πώληση  Metá tin pólisi  Po sprzedaży  После продажи  Posle prodazhi  继卖  Suite à la vente   フォロー     フォロー ちゅう    forō chū   
222 Keep on until you get to the church  Keep on until you get to the church  继续,直到你到教堂 jìxù, zhídào nǐ dào jiàotáng Keep on until you get to the church Continuez jusqu'à ce que vous arriviez à l'église Continue até chegar à igreja Sigue hasta llegar a la iglesia. Continuate fino ad arrivare in chiesa Ut supra usque ad vos Ecclesia, Fahren Sie fort, bis Sie zur Kirche kommen Συνεχίστε μέχρι να φτάσετε στην εκκλησία Synechíste méchri na ftásete stin ekklisía Trzymajcie się, dopóki nie dojdziecie do kościoła Продолжайте, пока не дойдете до церкви Prodolzhayte, poka ne doydete do tserkvi Keep on until you get to the church  Continuez jusqu'à ce que vous arriviez à l'église 教会  着く まで 続けなさい  きょうかい  つく まで つずけなさい  kyōkai ni tsuku made tsuzukenasai 
223 直往前走到教堂 yīzhí wǎng qián zǒu dào jiàotáng 一直往前走到教堂 yīzhí wǎng qián zǒu dào jiàotáng Go straight to the church Aller tout droit à l'église Vá direto para a igreja Ir directamente a la iglesia Vai dritto in chiesa Dextra ecclesia Geh direkt zur Kirche Πηγαίνετε κατευθείαν στην εκκλησία Pigaínete kateftheían stin ekklisía Idź prosto do kościoła Идите прямо в церковь Idite pryamo v tserkov' 直往前走到教堂 Aller tout droit à l'église 教会  直行  きょうかい  ちょっこう  kyōkai e chokkō   
224 keep sb on to continue to employ sb  keep sb on to continue to employ sb  继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén Keep sb on to continue to employ sb Garder qn pour continuer à employer qn Mantenha sb para continuar a empregar sb Mantener a sb para seguir empleando a sb Continua a sborsare sb si custodi ut permanere uti, si Halten Sie jdm an, um jdn weiter zu beschäftigen Κρατήστε sb για να συνεχίσει να απασχολεί sb Kratíste sb gia na synechísei na apascholeí sb Zachowaj kogoś, aby nadal zatrudniał kogoś Держите sb, чтобы продолжать использовать sb Derzhite sb, chtoby prodolzhat' ispol'zovat' sb keep sb on to continue to employ sb  Garder qn pour continuer à employer qn sb  使い続ける ため  sb  オン  してください  sb  つかいつずける ため  sb  オン  してください  sb o tsukaitsuzukeru tame ni sb o on ni shitekudasai   
225 继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén 继续雇用某人 jìxù gùyòng mǒu rén Continue to hire someone Continuer à embaucher quelqu'un Continue a contratar alguém Continuar contratando a alguien Continua ad assumere qualcuno Permanere uti aliquem Jemanden weiter einstellen Συνεχίστε να προσλαμβάνετε κάποιον Synechíste na proslamvánete kápoion Nadal zatrudniaj kogoś Продолжать нанимать кого-то Prodolzhat' nanimat' kogo-to 继续雇用某人 Continuer à embaucher quelqu'un    雇い続ける  だれ   やといつずける  dare ka o yatoitsuzukeru   
226 keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. 继续租房继续租房子,公寓等。 jìxù zūfáng jìxù zū fángzi, gōngyù děng. Keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. Continuer à louer une maison, un appartement, un appartement, etc. Continue em frente para continuar a alugar uma casa, apartamento / apartamento, etc. Manténgase en pie para continuar alquilando una casa, apartamento / apartamento, etc. Continua a continuare a affittare una casa, appartamento / appartamento, ecc. ut Ynskt mál: permanere autem in domum locavisset, plana / apartment, etc. Behalten Sie etw, um weiterhin ein Haus, eine Wohnung / eine Wohnung usw. zu mieten. Συνεχίστε να ενοικιάσετε σπίτι, διαμέρισμα / διαμέρισμα κλπ. Synechíste na enoikiásete spíti, diamérisma / diamérisma klp. Trzymaj się, aby nadal wynajmować dom, mieszkanie / mieszkanie itp. Продолжайте арендовать дом, квартиру / квартиру и т. Д. Prodolzhayte arendovat' dom, kvartiru / kvartiru i t. D. keep sth on to continue to rent a house, flat/apartment, etc. Continuer à louer une maison, un appartement, un appartement, etc.  、 アパート 、 アパート など  借り続ける   、sth  続けてください 。  いえ 、 アパート 、 アパート など  かりつずける  、 sth  つずけてください 。  ie , apāto , apāto nado o karitsuzukeru ni wa , sth otsuzuketekudasai .   
227 继续租用房子 (或套房等); Jìxù zūyòng fángzi (huò tàofáng děng); 继续租用房子(或套房等); Jìxù zūyòng fángzi (huò tàofáng děng); Continue to rent a house (or suite, etc.); Continuer à louer une maison (ou une suite, etc.); Continue a alugar uma casa (ou suíte, etc.); Continuar alquilando una casa (o suite, etc.); Continua ad affittare una casa (o una suite, ecc.); Permanere umeris abscindere domum (vel consentaneus); Mieten Sie weiterhin ein Haus (oder eine Suite usw.). Συνεχίστε να ενοικιάσετε ένα σπίτι (ή σουίτα, κ.λπ.)? Synechíste na enoikiásete éna spíti (í souíta, k.lp.)? Kontynuuj wynajem domu (lub apartamentu itp.); Продолжать снимать дом (или люкс и т. Д.); Prodolzhat' snimat' dom (ili lyuks i t. D.); 继续租用房子 (或套房等); Continuer à louer une maison (ou une suite, etc.);  ( または スイート など )  借り続ける 。  いえ ( または すいいと など )  かりつずける 。  ie ( mataha suīto nado ) o karitsuzukeru .   
228 keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth 继续(某人)(约某/某某)经常以某种恼人的方式对某人说话 jìxù (mǒu rén)(yuē mǒu/mǒu mǒu) jīngcháng yǐ mǒu zhǒng nǎorén de fāngshì duì mǒu rén shuōhuà Keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth Continuez de parler à qn souvent et de façon agaçante à propos de qn / qn Continue em (em sb) (aboutsb / sth) para falar com sb frequentemente e de forma irritante sobre sb / sth Sigue (a sb) (aboutsb / sth) para hablar con sb a menudo y de forma molesta sobre sb / sth Continua (a sb) (aboutsb / sth) per parlare spesso con sb e in modo fastidioso su sb / sth ut supra (apud si) (aboutsb / Ynskt mál) sb est saepe loqui de via, et si molesta / Ynskt mál: (Bei jdm) (aboutsb / sth) bleiben, um mit jdm oft und nervig über jdn / etw zu sprechen Συνεχίστε (στο sb) (aboutsb / sth) για να μιλήσετε sb συχνά και με έναν ενοχλητικό τρόπο για sb / sth Synechíste (sto sb) (aboutsb / sth) gia na milísete sb sychná kai me énan enochlitikó trópo gia sb / sth Keep on (at sb) (aboutsb / sth), aby porozmawiać z sb często iw irytujący sposób o sb / sth Продолжайте (на sb) (aboutsb / sth) часто говорить с sb и досадно о sb / sth Prodolzhayte (na sb) (aboutsb / sth) chasto govorit' s sb i dosadno o sb / sth keep on (at sb) (aboutsb/sth) to speak to sb often and in an annoying way about sb/sth Continuez de parler à qn souvent et de façon agaçante à propos de qn / qn sb  頻繁    する   ( sb ) ( aboutsb / sth ) 続けてください 。  sb  ひんぱん  はなし  する   ( sb ) ( あぼうtsb / sth  ) つずけてください 。  sb to hinpan ni hanashi o suru ni wa ( sb ) ( abōtsb / sthni ) tsuzuketekudasai .   
229  ()纠缠不休;老是困扰;老是唠叨   (duì…) jiūchán bùxiū; lǎo shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo   (对...)纠缠不休;老是困扰;老是唠叨  (duì...) Jiūchán bùxiū; lǎo shì kùnrǎo; lǎo shì láo dāo  (to...) entangled; always troubled; always 唠叨  (à ...) enchevêtré; toujours troublé; toujours  (para ...) enredado, sempre perturbado, sempre 唠叨  (a ...) enredado; siempre preocupado; siempre  (a ...) impigliato, sempre turbato, sempre 唠叨  (Pro ...) perplexo; semper conturbata sunt viscera semper iugiter adhereret  (zu ...) verwickelt, immer beunruhigt, immer 唠叨  (σε ...) εμπλοκή, πάντα ταραγμένη, πάντα 唠叨  (se ...) emplokí, pánta taragméni, pánta láo dāo  (do ...) uwikłany, zawsze zatroskany, zawsze 唠叨  (...) запутался, всегда обеспокоен, всегда 唠叨  (...) zaputalsya, vsegda obespokoyen, vsegda láo dāo  ()纠缠不休;老是困扰;老是唠叨   (à ...) enchevêtré; toujours troublé; toujours   ( 〜  ) 絡み合って 、 いつも 悩んでいて 、 いつも唠叨    ( 〜  ) からみあって 、 いつも なやんでいて 、 いつも 唠叨    ( 〜 ni ) karamiatte , itsumo nayandeite , itsumo 唠叨   
230 synonym go on,nag synonym go on,nag 同义词继续,唠叨 tóngyìcí jìxù, láo dāo Synonym go on,nag Synonyme continuer, nag O sinônimo continua, nag Sinónimo vamos, nag Sinonimo, continua species ire, caballum Synonym weiter, nörgeln Συνώνυμο συνεχίζω Synónymo synechízo Synonim dalej, skarbie Синоним продолжай, ворчать Sinonim prodolzhay, vorchat' synonym go on,nag Synonyme continuer, nag 同義語  続きます 、 nag  どうぎご  つずきます 、 なg  dōgigo wa tsuzukimasu , nag 
231 He does keep on so!  He does keep on so!  他确实坚持下去! tā quèshí jiānchí xiàqù! He does keep on so! Il continue ainsi! Ele continua assim! ¡Él sigue así! Lui continua così! Et tamen ut in tanta! Er macht weiter so! Συνεχίζει! Synechízei! On tak robi! Он продолжает так! On prodolzhayet tak! He does keep on so!  Il continue ainsi!   そう 続けます !  かれ  そう つずけます !  kare wa sō tsuzukemasu !   
232 他就是这样纠缠不休!  Tā jiùshì zhèyàng jiūchán bùxiū!  他就是这样纠缠不休! Tā jiùshì zhèyàng jiūchán bùxiū! He is so entangled! Il est tellement empêtré! Ele é tão emaranhado! ¡Está tan enredado! È così invischiato! Qui talis est implicitum? Er ist so verwickelt! Είναι τόσο μπλεγμένος! Eínai tóso blegménos! Jest tak uwikłany! Он так запутался! On tak zaputalsya! 他就是这样纠缠不休!  Il est tellement empêtré!   とても 絡んでいる !  かれ  とても からんでいる !  kare wa totemo karandeiru !   
233 I'll do it,just don't keep on at me about it!  I'll do it,just don't keep on at me about it!  我会这样做,只是不要继续关注它! Wǒ huì zhèyàng zuò, zhǐshì bùyào jìxù guānzhù tā! I'll do it, just don't keep on at me about it! Je vais le faire, mais ne continue pas à me parler! Eu vou fazer isso, só não fique me falando sobre isso! Lo haré, pero no sigas con eso. Lo farò, ma non continuare a parlarmene! Me faciam, ut non modo ad me in praesens tempus ferte Ich mache es, bleib einfach bei mir dabei! Θα το κάνω, απλά μην με κρατάτε για αυτό! Tha to káno, aplá min me kratáte gia aftó! Zrobię to, po prostu nie przejmuj się mną o tym! Я сделаю это, только не говорите мне об этом! YA sdelayu eto, tol'ko ne govorite mne ob etom! I'll do it,just don't keep on at me about it!  Je vais le faire, mais ne continue pas à me parler!   それ  やる 、 ちょうど それ について  ついていかないでください !  わたし  それ  やる 、 ちょうど それ について わたし ついていかないでください !  watashi wa sore o yaru , chōdo sore nitsuite watashi nitsuiteikanaidekudasai ! 
234 我会做的,可别再对我唠叨了! Wǒ huì zuò de, kě bié zài duì wǒ láo dāole! 我会做的,可别再对我唠叨了! Wǒ huì zuò de, kě bié zài duì wǒ láo dāole! I will do it, don't yell at me again! Je vais le faire, ne me crie plus dessus! Eu vou fazer isso, não grite comigo de novo! Lo haré, no me vuelvas a gritar! Lo farò, non gridarmi di nuovo! Et faciam te prohibere poterit iugiter adhereret me Ich werde es tun, schrei mich nicht mehr an! Θα το κάνω, μην πείτε μου ξανά! Tha to káno, min peíte mou xaná! Zrobię to, nie krzycz na mnie! Я сделаю это, не кричи на меня снова! YA sdelayu eto, ne krichi na menya snova! 我会做的,可别再对我唠叨了! Je vais le faire, ne me crie plus dessus!   それ  する つもりです 、 二度と  怒鳴らないでください !  わたし  それ  する つもりです 、 にどと わたし  どならないでください !  watashi wa sore o suru tsumoridesu , nidoto watashi odonaranaidekudasai !   
235 keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside Keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside 不要进入某个地方;留在外面 Bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn Keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside Tenir à l'écart pour ne pas entrer dans un endroit, rester à l'extérieur Mantenha fora (de sth) para não entrar em um lugar, ficar do lado de fora Manténgase alejado (de algo) para no entrar a un lugar, para permanecer afuera Tenere fuori (di s) per non entrare in un posto, per stare fuori et custodiunt (of Ynskt mál) locus autem ne intraveritis ad foris manere Halten Sie sich fern, um keinen Ort zu betreten, draußen zu bleiben Κρατήστε έξω (του sth) για να μην εισέλθουν σε ένα μέρος για να παραμείνουν έξω Kratíste éxo (tou sth) gia na min eisélthoun se éna méros gia na parameínoun éxo Trzymaj się z daleka, aby nie wchodzić do żadnego miejsca, pozostać na zewnątrz Держитесь подальше (от чего-либо), чтобы не войти в место, чтобы остаться снаружи Derzhites' podal'she (ot chego-libo), chtoby ne voyti v mesto, chtoby ostat'sya snaruzhi keep out (of sth) to not enter a place; to stay outside Tenir à l'écart pour ne pas entrer dans un endroit, rester à l'extérieur 場所  入らない よう  ( sth  まま  );外  いるため   ばしょ  はいらない よう  ( sth  まま  がい  いる ため   basho ni hairanai  ni ( sth no mama ni gai ni iru tame ni   
236 不进入;留在外面 bù jìnrù; liú zài wàimiàn 不进入;留在外面 bù jìnrù; liú zài wàimiàn Don't enter; stay outside N'entrez pas, restez dehors Não entre, fique do lado de fora No entres, quédate afuera Non entrare, stare fuori Non intrabit extra Nicht eintreten, draußen bleiben Μην εισέρχεστε, παραμείνετε έξω Min eisércheste, parameínete éxo Nie wchodź, zostań na zewnątrz Не входите, оставайтесь снаружи Ne vkhodite, ostavaytes' snaruzhi 不进入;留在外面 N'entrez pas, restez dehors 入るな 、   いるな  はいるな 、 そと  いるな  hairuna , soto ni iruna   
237 不要进入某个地方; 留在外面 bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn 不要进入某个地方;留在外面 bùyào jìnrù mǒu gè dìfāng; liú zài wàimiàn Don't enter somewhere; stay outside N'entrez pas quelque part, restez dehors Não entre em algum lugar, fique do lado de fora No entres a ningún lado, quédate afuera Non entrare da qualche parte, resta fuori Ne delecteris in loco extra Geh nicht irgendwo hinein, bleib draußen Μην εισέλθετε κάπου · παραμείνετε έξω Min eisélthete kápou : parameínete éxo Nie wchodź gdzieś, zostań na zewnątrz Не входите куда-нибудь, оставайтесь снаружи Ne vkhodite kuda-nibud', ostavaytes' snaruzhi 不要进入某个地方; 留在外面 N'entrez pas quelque part, restez dehors どこ   入るな 、   いる どこ   はいるな 、 そと  いる doko ka ni hairuna , soto ni iru  
                                Afficher moins            
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  keep 1107 1107 keep         20000abc   abc image