A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  juvenile 1104 1104 just in time  
1 to arrange lines of printed text so that one or both edges are straight To arrange lines of printed text so that one or both edges are straight 排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 Páiliè dǎyìn wénběn háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí Aby rozmieścić linie drukowanego tekstu tak, aby jedna lub obie krawędzie były proste
2 调整使全行棑满;使每行排齐;使齐行 tiáozhěng shǐ quán xíng pái mǎn; shǐ měi háng pái qí; shǐ qí xíng 调整使全行棑满;使每行排齐;使齐行 tiáozhěng shǐ quán xíng pái mǎn; shǐ měi háng pái qí; shǐ qí xíng Dostosuj, aby cała linia była pełna, ustaw linię w jednej linii;
3 see end see end 看到结束 kàn dào jiéshù Zobacz koniec
4 just in time (business used to describe a system in which parts or materials are only delivered to a factory just before they are needed just in time (business shāng)used to describe a system in which parts or materials are only delivered to a factory just before they are needed 及时(business商)用于描述一个系统,其中零件或材料仅在需要之前交付给工厂 jíshí (business shāng) yòng yú miáoshù yīgè xìtǒng, qízhōng língjiàn huò cáiliào jǐn zài xūyào zhīqián jiāofù gěi gōngchǎng W samą porę (biznes) używano do opisania systemu, w którym części lub materiały są dostarczane do fabryki tuż przed ich użyciem
5  适时(制)( 只有在需要时才将零部件或原材料送货到厂)  shìshí (zhì)(zhǐyǒu zài xūyào shí cái jiāng líng bùjiàn huò yuáncáiliào sòng huò dào chǎng)  适时(制)(只有在需要时才将零部件或原材料送货到厂)  shìshí (zhì)(zhǐyǒu zài xūyào shí cái jiāng líng bùjiàn huò yuáncáiliào sòng huò dào chǎng)  Terminowe (system) (dostarczaj części lub surowce do fabryki tylko w razie potrzeby)
6 及时(business商)用于描述一个系统,其中零件或材料仅在需要之前交付给工厂 jíshí (business shāng) yòng yú miáoshù yīgè xìtǒng, qízhōng língjiàn huò cáiliào jǐn zài xūyào zhīqián jiāofù gěi gōngchǎng 及时(经营商)用于描述一个系统,其中零件或材料仅在需要之前交付给工厂 jíshí (jīngyíng shāng) yòng yú miáoshù yīgè xìtǒng, qízhōng língjiàn huò cáiliào jǐn zài xūyào zhīqián jiāofù gěi gōngchǎng Terminowe (biznesowe) jest używane do opisania systemu, w którym części lub materiały są dostarczane do zakładu tylko w razie potrzeby.
7 jut verb (jutt-) ~ (out) (from, into, over sth) to stick out further than the surrounding surface, objects, etc.; to make sth stick out  jut verb (jutt-) ~ (out) (from, into, over sth) to stick out further than the surrounding surface, objects, etc.; To make sth stick out  jut动词(jutt-)〜(out)(from,into,over sth)比周围的表面,物体等更突出;使......坚持下去 jut dòngcí (jutt-)〜(out)(from,into,over sth) bǐ zhōuwéi de biǎomiàn, wùtǐ děng gèng túchū; shǐ...... Jiānchí xiàqù Jut verb (jutt-) ~ (out) (od, into, ponad), aby wystawać dalej niż otaczająca powierzchnia, przedmioty, itp., Aby sth wystają
8 ( 使)突出,伸出 (shǐ) túchū, shēn chū (使)突出,伸出 (shǐ) túchū, shēn chū Wyróżnij się
9 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonim
10 protrude protrude 突出 túchū Prostr
11 project project 项目 xiàngmù Projekt
12 A row of small windows jutted out from the roof A row of small windows jutted out from the roof 一排小窗户从屋顶突出 yī pái xiǎo chuānghù cóng wūdǐng túchū Z dachu wystaje rząd małych okien
13 有一排小窗户众房顶上突出来 yǒuyī pái xiǎo chuānghù zhòng fáng dǐng shàng túchū lái 有一排小窗户众房顶上突出来 yǒuyī pái xiǎo chuānghù zhòng fáng dǐng shàng túchū lái Jest rząd małych okien, które wyróżniają się z dachu domu.
14 一排小窗户从屋顶突出 yī pái xiǎo chuānghù cóng wūdǐng túchū 一排小窗户从屋顶突出 yī pái xiǎo chuānghù cóng wūdǐng túchū rząd małych okien wystających z dachu
15 A rocky headland jutted into the sea. A rocky headland jutted into the sea. 岩石岬角突入大海。 yánshí jiǎjiǎo tūrù dàhǎi. Skalisty cypel wystrzelił w morze.
16 嶙峋的岬角突入海中 Línxún de jiǎjiǎo tūrù hǎizhōng 嶙峋的岬角突入海中 Línxún de jiǎjiǎo tūrù hǎizhōng Róg ważki wpadł do morza
17 a jutring chin  a jutring chin  一个多汁的下巴 yīgè duō zhī de xiàbā podbródek
18 突出的下巴 túchū de xiàbā 突出的下巴 túchū de xiàbā Wyraźny podbródek
19 She jutted her chin out stubbornly She jutted her chin out stubbornly 她顽固地伸出下巴 tā wángù de shēn chū xiàbā Ostrożnie wysunęła podbródek
20 她倔强地把下巴翘得高高的 tā juéjiàng de bǎ xiàbā qiào dé gāo gāo de 她倔强地把下巴翘得高高的 tā juéjiàng de bǎ xiàbā qiào dé gāo gāo de Niechętnie podniosła wysoko brodę
21 jute ,fibres ( thin threads) from a plant, also called jute, used for making rope and rough cloth jute,fibres (thin threads) from a plant, also called jute, used for making rope and rough cloth 黄麻,来自植物的纤维(细线),也称为黄麻,用于制作绳索和粗糙布料 huángmá, láizì zhíwù de xiānwéi (xì xiàn), yě chēng wèi huángmá, yòng yú zhìzuò shéngsuǒ hé cūcāo bùliào Juta, włókna (cienkie nici) z rośliny, zwanej także jutą, służy do wyrobu liny i szorstkiej tkaniny
22 黄麻纤维 huángmá xiānwéi 黄麻纤维 huángmá xiānwéi Włókno jutowe
23 juvenile (formal or law) connected with young people who are not yet adults juvenile (formal or law) connected with young people who are not yet adults 少年(正式或法律)与尚未成年的年轻人有关 shàonián (zhèngshì huò fǎlǜ) yǔ shàngwèi chéngnián de niánqīng rén yǒuguān Młodzieńcze (formalne lub prawne) związane z młodymi ludźmi, którzy jeszcze nie są dorosłymi
24  少年的;未成年尚  shàonián de; wèi chéngnián shàng  少年的;未成年尚  shàonián de; wèi chéngnián shàng  Młodzieńcze
25 juvenile crime/employment juvenile crime/employment 青少年犯罪/就业 qīngshàonián fànzuì/jiùyè Przestępczość / przestępczość dla nieletnich
26 少年犯罪;童工的雇用 shàonián fànzuì; tónggōng de gùyòng 少年犯罪;童工的雇用 shàonián fànzuì; tónggōng de gùyòng Przestępczość nieletnich, zatrudnianie nieletnich
27 juvenile offenders juvenile offenders 少年犯 shàoniánfàn Nieletni przestępcy
28 少年罪犯  shàonián zuìfàn  少年罪犯 shàonián zuìfàn Nieletni sprawca
29  (disapproving) silly and more typical of a child than an adult  (disapproving) silly and more typical of a child than an adult  (不赞成)愚蠢而且比一个成年人更典型的孩子  (bù zànchéng) yúchǔn érqiě bǐ yīgè chéngnián rén gèng diǎnxíng de háizi  (dezaprobata) głupie i bardziej typowe dla dziecka niż dorosłego
30  幼稚的;不成熟的;孩子气的  yòuzhì de; bù chéngshú de; háiziqì de  幼稚的;不成熟的;孩子气的  yòuzhì de; bù chéngshú de; háiziqì de  Dziecinny, niedojrzały, dziecinny
31 synonym childish synonym childish 同义词幼稚 tóngyìcí yòuzhì Synonim dziecinny
32 juvenile behaviour juvenile behaviour 少年行为 shàonián xíngwéi Zachowanie młodocianych
33 幼稚的行为 yòuzhì de xíngwéi 幼稚的行为 yòuzhì de xíngwéi Dziecinne zachowanie
34 Don’t be so juvenile! Don’t be so juvenile! 不要那么少年! bùyào nàme shàonián! Nie bądź taki młodzieńczy!
35 么孩子气! Bié nàme háiziqì! 别那么孩子气! Bié nàme háiziqì! Nie bądź taki dziecinny!
36 不要那么少年! Bùyào nàme shàonián! 不要那么少年! Bùyào nàme shàonián! Nie bądź taki młody!
37 (formal or law ) a young person who is not yet an adult  (Formal or law) a young person who is not yet an adult  (正式或法律)尚未成年的年轻人 (Zhèngshì huò fǎlǜ) shàngwèi chéngnián de niánqīng rén (formalne lub prawne) młoda osoba, która nie jest jeszcze dorosła
38 少年 shàonián 少年 shàonián Nastolatek
39 Juvenile court  a court that deals with young people who are not yet adults Juvenile court  a court that deals with young people who are not yet adults 少年法庭是一个处理尚未成年的年轻人的法院 shàonián fǎtíng shì yīgè chǔlǐ shàngwèi chéngnián de niánqīng rén de fǎyuàn Sąd dla nieletnich sąd, który zajmuje się młodzieżą, która nie jest jeszcze dorosła
40  少年法院;少年法庭  shàonián fǎyuàn; shàonián fǎtíng  少年法院;少年法庭  shàonián fǎyuàn; shàonián fǎtíng  Sąd dla nieletnich
41 Juvenile delinquent  a young person who is not yet an adult and who is guilty of committing a crime  Juvenile delinquent  a young person who is not yet an adult and who is guilty of committing a crime  少年拖欠了一名尚未成年并犯罪的年轻人 shàonián tuōqiànle yī míng shàngwèi chéngnián bìng fànzuì de niánqīng rén Młodociana przestępcza młoda osoba, która nie jest jeszcze dorosła i jest winna popełnienia przestępstwa
42 少年犯 shàoniánfàn 少年犯 shàoniánfàn Nieletni sprawca
43 juvenile delinquency juvenile delinquency 青少年犯罪 qīngshàonián fànzuì Przestępczość nieletnich
44 juvenilia  (formal) writing, poetry, works of art, etc. produced by a writer or an artist when he/she was still young  juvenilia  (formal) writing, poetry, works of art, etc. Produced by a writer or an artist when he/she was still young  少年(正式)写作,诗歌,艺术作品等,由作家或艺术家在他/她还年轻时制作 shàonián (zhèngshì) xiězuò, shīgē, yìshù zuòpǐn děng, yóu zuòjiā huò yìshùjiā zài tā/tā hái niánqīng shí zhìzuò Juvenilia (formalne) pisanie, poezja, dzieła sztuki itp. Produkowane przez pisarza lub artystę, gdy był jeszcze młody
45 (统称某作家或艺术家的)少年时代作品 (tǒngchēng mǒu zuòjiā huò yìshùjiā de) shàonián shídài zuòpǐn (统称某作家或艺术家的)少年时代作品 (tǒngchēng mǒu zuòjiā huò yìshùjiā de) shàonián shídài zuòpǐn (zbiorczo określane jako pisarz lub artysta)
46 少年(正式)写作,诗歌艺术作品等,由作家或艺术家在他/还年轻时制作 shàonián (zhèngshì) xiězuò, shīgē, yìshù zuòpǐn děng, yóu zuòjiā huò yìshùjiā zài tā/tā hái niánqīng shí zhìzuò 少年(正式)写作,诗歌,艺术作品等,由作家或艺术家在他/她还年轻时制作 shàonián (zhèngshì) xiězuò, shīgē, yìshù zuòpǐn děng, yóu zuòjiā huò yìshùjiā zài tā/tā hái niánqīng shí zhìzuò Nielegalne (formalne) pisanie, poezja, dzieła sztuki itp., Produkowane przez pisarza lub artystę, gdy jest jeszcze młody
47 juxtapose A and/with B to put people or things juxtapose 〜A and/with B to put people or things 将〜A和/与B并置以放置人或物 jiāng〜A hé/yǔ B bìng zhì yǐ fàngzhì rén huò wù Juxtapose ~ A i / z B, aby umieścić ludzi lub rzeczy
48 together, especially in order to show a contrast or a new relationship between them  together, especially in order to show a contrast or a new relationship between them  在一起,特别是为了显示它们之间的对比或新的关系 zài yīqǐ, tèbié shì wèile xiǎnshì tāmen zhī jiān de duìbǐ huò xīn de guānxì Razem, zwłaszcza w celu pokazania kontrastu lub nowego związku między nimi
49 (尤指为对比或表明其关系諸)把…并置,把…并列 (yóu zhǐ wèi duìbǐ huò biǎomíng qí guānxì zhū) bǎ…bìng zhì, bǎ…bìngliè (尤指为对比或表明其关系诸)把...并置,把...并列 (yóu zhǐ wèi duìbǐ huò biǎomíng qí guānxì zhū) bǎ... Bìng zhì, bǎ... Bìngliè Aby zestawiać (kontrastować lub pokazywać ich związek)
50 in the exhibition, abstract paintings are juxtaposed with shocking photographs in the exhibition, abstract paintings are juxtaposed with shocking photographs 在展览中,抽象绘画与令人震惊的照片并列 zài zhǎnlǎn zhōng, chōuxiàng huìhuà yǔ lìng rén zhènjīng de zhàopiàn bìngliè Na wystawie abstrakcyjne obrazy zestawione są z szokującymi fotografiami
51 展览会上抽象画与令人震惊的照片并列展出 zhǎnlǎn huì shàng chōuxiàng huà yǔ lìng rén zhènjīng de zhàopiàn bìngliè zhǎn chū 展览会上抽象画与令人震惊的照片并列展出 zhǎnlǎn huì shàng chōuxiàng huà yǔ lìng rén zhènjīng de zhàopiàn bìngliè zhǎn chū Abstrakcyjne obrazy na wystawie są wyświetlane obok szokujących zdjęć
52 在展览中,抽象绘画与令人震惊的照片并列 zài zhǎnlǎn zhōng, chōuxiàng huìhuà yǔ lìng rén zhènjīng de zhàopiàn bìngliè 在展览中,抽象绘画与令人震惊的照片并列 zài zhǎnlǎn zhōng, chōuxiàng huìhuà yǔ lìng rén zhènjīng de zhàopiàn bìngliè Na wystawie abstrakcyjne obrazy zestawione z szokującymi zdjęciami
53 juxtaposition  the juxtaposition of realistic and surreal situations in the novel juxtaposition  the juxtaposition of realistic and surreal situations in the novel 并置小说中现实主义和超现实主义情境的并置 bìng zhì xiǎoshuō zhōng xiànshí zhǔyì hé chāo xiànshí zhǔyì qíngjìng de bìng zhì Zestawienie zestawienia sytuacji realistycznych i surrealistycznych w powieści
54 小说中现实主与超现实主义情节的并置 xiǎoshuō zhōng xiànshí zhǔ yǔ chāo xiànshí zhǔyì qíngjié de bìng zhì 小说中现实主与超现实主义情节的并置 xiǎoshuō zhōng xiànshí zhǔ yǔ chāo xiànshí zhǔyì qíngjié de bìng zhì Zestawienie realistycznego mistrza i surrealistycznej fabuły w powieści
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  juvenile 1104 1104 just in time  
58          
59          
60          
61          
62          
63          
64          
65          
66          
67          
68          
69          
70          
71          
72          
73          
74          
75          
76          
77          
78          
79          
80          
81          
82          
83          
84          
85          
86          
87          
88          
89          
90          
91          
92          
93          
94          
95          
96          
97          
98          
99        
 
100          
           
102          
103          
104          
105          
106          
107          
108          
109          
110          
111          
112          
113          
114          
115          
116          
117          
118          
119          
120          
121          
122          
123          
124          
125          
126          
127          
128          
129          
130          
131          
132          
133          
           
134          
135          
136          
137          
138          
139          
140          
141          
142          
143          
144          
145          
146          
147          
148          
149          
150          
151          
152          
153          
154          
155          
156          
157          
158          
159          
160          
161          
162          
163          
164          
165          
166          
167          
168          
169          
171          
172          
173          
174          
175          
176          
177          
178          
179          
180          
181          
182          
183          
184          
185          
186          
187          
188          
189          
190          
191          
192          
193          
194          
195          
196          
197          
198