|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
|
1 |
Can I help
you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
Can I help you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
Wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
Μπορώ
να σας βοηθήσω;.
{Όχι ευχαριστώ,
είμαι απλά ψάχνουν
(σε ένα
κατάστημα /
αποθήκη) |
Boró na sas voithíso?. {Óchi
efcharistó, eímai aplá psáchnoun (se éna katástima / apothíki) |
2 |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
Τι
μπορώ να κάνω
για σας; Όχι,
ευχαριστώ.
Απλά κοιτάζω |
Ti boró na káno gia sas? Óchi, efcharistó.
Aplá koitázo |
3 |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
我可以帮你吗?。{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?.{Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
Μπορώ
να σας βοηθήσω; .
{Όχι ευχαριστώ,
είμαι απλά ψάχνουν
(σε ένα
κατάστημα /
αποθήκη) |
Boró na sas voithíso? . {Óchi
efcharistó, eímai aplá psáchnoun (se éna katástima / apothíki) |
4 |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
用于命令获得某人的注意,给予许可等。 |
yòng yú mìnglìng huòdé mǒu rén de
zhùyì, jǐyǔ xǔkě děng. |
Χρησιμοποιείται
σε εντολές για
να πάρει την
προσοχή sb, να
δώσει άδεια,
κλπ. |
Chrisimopoieítai se entolés gia na párei tin
prosochí sb, na dósei ádeia, klp. |
5 |
(引起注意、表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(引起注意,表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(προκαλεί
προσοχή,
υποδεικνύει
άδεια κ.λπ.)
Παρακαλώ,
απλώς |
(prokaleí prosochí, ypodeiknýei
ádeia k.lp.) Parakaló, aplós |
6 |
Just listen to
what I’m saying, will you! |
Just listen to what I’m saying,
will you! |
听听我在说什么,好吗? |
tīng tīng wǒ zài
shuō shénme, hǎo ma? |
Απλώς
ακούστε τι λέω,
εσείς! |
Aplós akoúste ti léo, eseís! |
7 |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
Μπορείτε
να με ακούσετε; |
Boreíte na me akoúsete? |
8 |
Just help
yourselves |
Just help yourselves |
只是帮助自己 |
Zhǐshì bāngzhù
zìjǐ |
Απλά
βοηθήστε τον
εαυτό σας |
Aplá voithíste ton eaftó sas |
9 |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
Παρακαλώ
φάτε ό, τι
θέλετε. |
Parakaló fáte ó, ti thélete. |
10 |
used to make a
polite request, excuse, etc |
used to make a polite request,
excuse, etc |
用来做礼貌的请求,借口等 |
yòng lái zuò lǐmào de
qǐngqiú, jièkǒu děng |
Χρησιμοποιείται
για να κάνει
ευγενικό
αίτημα, δικαιολογία,
κλπ |
Chrisimopoieítai gia na kánei
evgenikó aítima, dikaiología, klp |
11 |
(提出请求、表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(提出请求,表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(Αίτηση,
συγγνώμη κ.λπ.) |
(Aítisi, syngnómi k.lp.) |
12 |
Could you just
help me with this box, please? |
Could you just help me with
this box, please? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Θα
μπορούσατε να
με βοηθήσετε
με αυτό το
κουτί, παρακαλώ; |
Tha boroúsate na me voithísete
me aftó to koutí, parakaló? |
13 |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
Παρακαλώ
να με βοηθήσει
να
μετακινήσετε
αυτό το κουτί; |
Parakaló na me voithísei na metakinísete
aftó to koutí? |
14 |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Μπορείτε
να με
βοηθήσετε με
αυτό το
κιβώτιο; |
Boreíte na me voithísete me
aftó to kivótio? |
15 |
I’ve just got a few things to do first |
I’ve just got a few things to do first |
我先做了几件事 |
Wǒ xiān zuòle jǐ jiàn shì |
Έχω
μόλις λίγα
πράγματα να
κάνω πρώτα |
Écho mólis líga prágmata na káno próta |
16 |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
Συγνώμη,
τυχαίνει να
έχω κάτι να
κάνω πρώτα. |
Sygnómi, tychaínei na écho káti
na káno próta. |
17 |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
Έκανα
πρώτα
πράγματα. |
Ékana próta prágmata. |
18 |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
可能/可能/可能会用来显示某种可能性或某种可能性 |
kěnéng/kěnéng/kěnéng
huì yòng lái xiǎnshì mǒu zhǒng kěnéng xìng huò mǒu
zhǒng kěnéng xìng |
θα
μπορούσε / θα
μπορούσε /
μπορεί ~
χρησιμοποιείται
για να δείξει
μια μικρή
πιθανότητα
ότι sth είναι αλήθεια
ή θα συμβεί |
tha boroúse / tha boroúse /
boreí ~ chrisimopoieítai gia na deíxei mia mikrí pithanótita óti sth eínai
alítheia í tha symveí |
19 |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(δείχνοντας
ότι είναι
ελαφρώς
πιθανό) ίσως,
ίσως |
(deíchnontas óti eínai elafrós
pithanó) ísos, ísos |
20 |
Try his home number,he might just: be
there |
Try his home number,he might
just: Be there |
试试他的家庭号码,他可能只是:在那里 |
shì shì tā de jiātíng
hàomǎ, tā kěnéng zhǐshì: Zài nàlǐ |
Δοκιμάστε
τον αριθμό του
σπιτιού του,
ίσως: να είναι
εκεί |
Dokimáste ton arithmó tou
spitioú tou, ísos: na eínai ekeí |
21 |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
Δοκιμάστε
τον αριθμό του
σπιτιού του,
ίσως να είναι
εκεί |
Dokimáste ton arithmó tou
spitioú tou, ísos na eínai ekeí |
22 |
used to agree
with sb |
used to agree with sb |
曾经同意某人的意见 |
céngjīng tóngyì mǒu
rén de yìjiàn |
Χρησιμοποιείται
για να
συμφωνήσετε
με sb |
Chrisimopoieítai gia na
symfonísete me sb |
23 |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(κατόπιν
συμφωνίας) |
(katópin symfonías) |
24 |
He’s very pompous.’ Isn’t he just?, |
He’s very pompous.’ Isn’t he
just?, |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
Είναι
πολύ πομπώδης.
"Δεν είναι
αυτός;" |
Eínai polý pompódis. "Den
eínai aftós?" |
25 |
他很自表。”.可不是吗? |
Tā hěn zì
biǎo.”. Kě bùshì ma? |
他很自表。”可不是吗? |
Tā hěn zì biǎo.”
Kě bùshì ma? |
Είναι
πολύ
αυτοτελής.
"Δεν είναι;" |
Eínai polý aftotelís. "Den
eínai?" |
26 |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
Είναι
πολύ
υπερβολικός.
"Δεν είναι;" |
Eínai polý ypervolikós.
"Den eínai?" |
27 |
could/might
just as well ... used to say that you/sb would have been
in the same position if you had done sth else, because you got little benefit
or enjoyment from what you did do |
Could/might just as well...
Used to say that you/sb would have been in the same position if you had done
sth else, because you got little benefit or enjoyment from what you did
do |
可能/可能一样......过去常常说如果你做了其他事情,你/某人会处于相同的位置,因为你从你所做的事情中得到的好处或乐趣都没有 |
Kěnéng/kěnéng
yīyàng......Guòqù chángcháng shuō rúguǒ nǐ zuòle
qítā shìqíng, nǐ/mǒu rén huì chǔyú xiāngtóng de
wèizhì, yīnwèi nǐ cóng nǐ suǒ zuò de shìqíng zhōng
dédào de hǎochù huò lèqù dōu méiyǒu |
θα
μπορούσε / θα
μπορούσε
εξίσου καλά ...
συνήθιζε να λέει
ότι / sb θα ήταν
στην ίδια θέση,
αν είχε κάνει sth
άλλο, γιατί
έχεις λίγο
όφελος ή
απόλαυση από ό,
τι έκανα |
tha boroúse / tha boroúse
exísou kalá ... syníthize na léei óti / sb tha ítan stin ídia thési, an eíche
kánei sth állo, giatí écheis lígo ófelos í apólafsi apó ó, ti ékana |
28 |
不如;还是…的好 |
bùrú; háishì…de hǎo |
不如,还是...的好 |
bùrú, háishì... De hǎo |
Όχι
τόσο καλό όσο
είναι. |
Óchi tóso kaló óso eínai. |
29 |
The weather
was so bad we might just as well have stayed at home |
The weather was so bad we might
just as well have stayed at home |
天气很糟糕,我们可能也呆在家里 |
tiānqì hěn
zāogāo, wǒmen kěnéng yě dāi zài jiālǐ |
Ο
καιρός ήταν
τόσο κακός που
θα μπορούσαμε
να μείνουμε
στο σπίτι |
O kairós ítan tóso kakós pou
tha boroúsame na meínoume sto spíti |
30 |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
Ο
καιρός είναι
φοβερός, είναι
καλύτερο να
μένεις στο
σπίτι. |
O kairós eínai foverós, eínai
kalýtero na méneis sto spíti. |
31 |
it is just as well (that ... ) it is a good thing (...) |
it is just as well (that... )
It is a good thing (...) |
它也是(那......)这是一件好事(......) |
tā yěshì (nà......)
Zhè shì yī jiàn hǎoshì (......) |
είναι
εξίσου καλά
(δηλαδή ...) είναι
ένα καλό
πράγμα (...) |
eínai exísou kalá (diladí ...)
eínai éna kaló prágma (...) |
32 |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
Ευτυχώς,
δεν είναι κακό,
μπορείτε |
Eftychós, den eínai kakó,
boreíte |
33 |
it is just as
well that we didn't leave any later or we'd have missed
him |
it is just as well that we
didn't leave any later or we'd have missed him |
我们也没有留下任何东西,或者我们已经错过了他 |
wǒmen yě méiyǒu
liú xià rènhé dōngxī, huòzhě wǒmen yǐjīng
cuòguòle tā |
είναι
εξίσου καλά
ότι εμείς δεν
άφησε κανένα
αργότερα ή θα
είχαμε χάσει
τον |
eínai exísou kalá óti emeís den
áfise kanéna argótera í tha eíchame chásei ton |
34 |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
Εντάξει,
δεν φύγαμε
αργότερα, ή δεν
θα τον δούμε. |
Entáxei, den fýgame argótera, í
den tha ton doúme. |
35 |
just about
(informal) almost; very nearly |
just about (informal) almost;
very nearly |
几乎(非正式)几乎;非常接近 |
jīhū (fēi
zhèngshì) jīhū; fēicháng jiējìn |
Ακριβώς
περίπου (άτυπη)
σχεδόν, πολύ
κοντά |
Akrivós perípou (átypi)
schedón, polý kontá |
36 |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
Σχεδόν
σχεδόν σχεδόν |
Schedón schedón schedón |
37 |
I’ve met just
about everyone |
I’ve met just about everyone |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
Έχω
γνωρίσει
σχεδόν όλους |
Écho gnorísei schedón ólous |
38 |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
Είδα
σχεδόν όλους. |
Eída schedón ólous. |
39 |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
Πλησίασα
σχεδόν όλους. |
Plisíasa schedón ólous. |
40 |
Di’d you reach
your sales target? Just about |
Di’d you reach your sales
target? Just about |
你是否达到了销售目标?大概 |
nǐ shìfǒu dádàole
xiāoshòu mùbiāo? Dàgài |
Έχετε
φτάσει στον
στόχο
πωλήσεών σας; |
Échete ftásei ston stócho
políseón sas? |
41 |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
Έχει
επιτευχθεί ο
στόχος
πωλήσεών σας;
Σχεδόν |
Échei epitefchtheí o stóchos
políseón sas? Schedón |
42 |
approximately |
approximately |
大约 |
dàyuē |
Περίπου |
Perípou |
43 |
大概;大约 |
dàgài; dàyuē |
大概,大约 |
dàgài, dàyuē |
Πιθανότατα |
Pithanótata |
44 |
She should be
arriving just about now |
She should be arriving just
about now |
她现在应该到了 |
tā xiànzài
yīnggāi dàole |
Πρέπει
να φτάσει
μέχρι τώρα |
Prépei na ftásei méchri tóra |
45 |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
Πρέπει
να είναι εδώ
τώρα. |
Prépei na eínai edó tóra. |
46 |
just a minute/
moment/second (informal) used to ask sb to wait for a short time |
just a minute/ moment/second
(informal) used to ask sb to wait for a short time |
只需要一分钟/每秒钟(非正式)用于请求某人等待一小段时间 |
zhǐ xūyào yī
fēnzhōng/měi miǎo zhōng (fēi zhèngshì) yòng yú
qǐngqiú mǒu rén děngdài yī xiǎoduàn shíjiān |
μόλις
ένα λεπτό / ώρα /
δευτερόλεπτο
(ανεπίσημη) που χρησιμοποιείται
για να ζητήσει sb
να περιμένει
για ένα μικρό
χρονικό
διάστημα |
mólis éna leptó / óra /
defterólepto (anepísimi) pou chrisimopoieítai gia na zitísei sb na periménei
gia éna mikró chronikó diástima |
47 |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
Περιμένετε
λίγο, παρακαλώ
περιμένετε |
Periménete lígo, parakaló periménete |
48 |
is Mr Burns
available? Just a second, please,I'll check |
is Mr Burns available? Just a
second, please,I'll check |
伯恩斯先生有空吗?请等一下,我会检查一下 |
bó ēn sī
xiānshēng yǒu kòng ma? Qǐng děng yīxià, wǒ
huì jiǎnchá yīxià |
είναι
διαθέσιμο;
Μόλις ένα
δεύτερο,
παρακαλώ, εγώ θα
ελέγχει ο κ
Μπερνς |
eínai diathésimo? Mólis éna
déftero, parakaló, egó tha elénchei o k Berns |
49 |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来査一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái zhā yīxià |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来查一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái chá yīxià |
Μπορώ
να δω τον κ.
Μπερνς;
Περιμένετε
λίγο, επιτρέψτε
μου να ελέγξω |
Boró na do ton k. Berns? Periménete lígo,
epitrépste mou na elénxo |
50 |
just like that
suddenly, without warning or explanation |
just like that suddenly,
without warning or explanation |
就像那突然,没有警告或解释 |
jiù xiàng nà túrán, méiyǒu
jǐnggào huò jiěshì |
Ακριβώς
όπως ξαφνικά,
χωρίς
προειδοποίηση
ή εξήγηση |
Akrivós ópos xafniká, chorís
proeidopoíisi í exígisi |
51 |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(αυτό
είναι) ξαφνικό,
κρύο, χωρίς
εξηγήσεις |
(aftó eínai) xafnikó, krýo, chorís exigíseis |
52 |
just now |
just now |
现在 |
xiànzài |
Ακριβώς
τώρα |
Akrivós tóra |
53 |
at this
moment |
at this moment |
此刻 |
cǐkè |
Αυτή
τη στιγμή |
Aftí ti stigmí |
54 |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
Αυτή
τη στιγμή · αυτή
τη στιγμή · τώρα |
Aftí ti stigmí : aftí ti stigmí
: tóra |
55 |
Come and see
me later,I’m busy just now. |
Come and see me later,I’m busy
just now. |
过来看我,我现在很忙。 |
guòlái kàn wǒ, wǒ
xiànzài hěn máng. |
Ελάτε
να με δείτε
αργότερα,
είμαι
απασχολημένος
μόλις τώρα. |
Eláte na me deíte argótera,
eímai apascholiménos mólis tóra. |
56 |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
Επιστρέψτε
αργότερα,
είμαι
απασχολημένος
τώρα. |
Epistrépste argótera, eímai
apascholiménos tóra. |
57 |
during this
present period |
during this present period |
在这个时期 |
zài zhège shíqí |
Κατά
τη διάρκεια
της παρούσας
περιόδου |
Katá ti diárkeia tis paroúsas
periódou |
58 |
目前;现阶段 |
mùqián; xiàn jiēduàn |
目前,现阶段 |
mùqián, xiàn jiēduàn |
Παρόν,
τρέχον στάδιο |
Parón, tréchon stádio |
59 |
Business is
good just now. |
Business is good just now. |
刚才生意很好。 |
gāngcái shēngyì
hěn hǎo. |
Η
επιχείρηση
είναι καλή
τώρα. |
I epicheírisi eínai kalí tóra. |
60 |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
Η
τρέχουσα
επιχείρηση
είναι σε
έκρηξη |
I tréchousa epicheírisi eínai
se ékrixi |
61 |
only a short
time ago |
only a short time ago |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Μόλις
σύντομα |
Mólis sýntoma |
62 |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
Ακριβώς
τώρα, λίγο πριν,
πριν από λίγο
καιρό |
Akrivós tóra, lígo prin, prin apó lígo kairó |
63 |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Μόλις
πριν από λίγο
καιρό |
Mólis prin apó lígo kairó |
64 |
I saw her just
now |
I saw her just now |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
Της
είδα μόλις
τώρα |
Tis eída mólis tóra |
65 |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dà.Guò tā |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dàoguò tā |
Το
είδα μόλις. |
To eída mólis. |
66 |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
Το
είδα μόλις |
To eída mólis |
67 |
(informal)
later; in a short period of time |
(informal) later; in a short
period of time |
(非正式的)以后;在很短的时间内 |
(fēi zhèngshì de)
yǐhòu; zài hěn duǎn de shíjiān nèi |
(άτυπη)
αργότερα · σε
σύντομο
χρονικό
διάστημα |
(átypi) argótera : se sýntomo
chronikó diástima |
68 |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
Αργότερα,
μετά από λίγο |
Argótera, metá apó lígo |
69 |
just so done or arranged very accurately or carefully |
just so done or arranged very accurately or
carefully |
这样做或非常准确或谨慎地安排 |
zhèyàng zuò huò fēicháng zhǔnquè
huò jǐnshèn de ānpái |
Ακριβώς
έτσι γίνεται ή
διευθετηθεί
πολύ με ακρίβεια
ή προσεκτικά |
Akrivós étsi gínetai í diefthetitheí polý me
akríveia í prosektiká |
70 |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(πραγματοποίηση
ή διευθέτηση)
καλά
οργανωμένη και
μεθοδική |
(pragmatopoíisi í diefthétisi)
kalá organoméni kai methodikí |
71 |
He liked
polishing the furniture and making everything just so |
He liked polishing the
furniture and making everything just so |
他喜欢抛光家具并制作一切 |
tā xǐhuān
pāoguāng jiājù bìng zhìzuò yīqiè |
Του
άρεσε να
γυαλίζει τα
έπιπλα και να
κάνει τα πάντα
έτσι |
Tou árese na gyalízei ta épipla
kai na kánei ta pánta étsi |
72 |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
Του
αρέσει το
έπιπλο
γυαλισμένο
λαμπερό, τα
πάντα είναι
τοποθετημένα
σε ταινία
πιάτο πηγάδια
με βάση το
κρέας |
Tou arései to épiplo gyalisméno
lamperó, ta pánta eínai topothetiména se tainía piáto pigádia me vási to
kréas |
73 |
just then at that moment |
just then at that moment |
就在那一刻 |
jiù zài nà yīkè |
Ακριβώς
τότε εκείνη τη
στιγμή |
Akrivós tóte ekeíni ti stigmí |
74 |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
Την
εποχή εκείνη,
τότε |
Tin epochí ekeíni, tóte |
75 |
Just then,
someone knocked at the front door |
Just then, someone knocked at
the front door |
就在这时,有人敲了敲门 |
jiù zài zhè shí, yǒu rén
qiāole qiāo mén |
Ακριβώς
τότε, κάποιος
χτύπησε στην
μπροστινή πόρτα |
Akrivós tóte, kápoios chtýpise
stin brostiní pórta |
76 |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
Ήταν
τότε που
κάποιος
χτύπησε στην
πύλη. |
Ítan tóte pou kápoios chtýpise
stin pýli. |
77 |
not
just、yet not now but probably quite soon |
not just,yet not now but
probably quite soon |
不只是,但现在不是,但可能很快 |
bù zhǐshì, dàn xiànzài
bùshì, dàn kěnéng hěn kuài |
Όχι
μόνο, αλλά όχι
αλλά αλλά
πιθανότατα
σύντομα |
Óchi móno, allá óchi allá allá
pithanótata sýntoma |
78 |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
Δεν
είναι αυτή τη
στιγμή, ίσως
σύντομα |
Den eínai aftí ti stigmí, ísos
sýntoma |
79 |
I can’t give
you the money just yet |
I can’t give you the money just
yet |
我还不能给你这笔钱 |
wǒ hái bùnéng gěi
nǐ zhè bǐ qián |
Δεν
μπορώ να σας
δώσω τα
χρήματα ακόμα |
Den boró na sas dóso ta
chrímata akóma |
80 |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
Δεν
μπορώ να σας
δώσω χρήματα
αυτή τη στιγμή. |
Den boró na sas dóso chrímata
aftí ti stigmí. |
81 |
I,etc.
would just as soon do sth used to say that you would
equally well like to do sth as do sth else that has been suggested |
I,etc. Would just as soon do
sth used to say that you would equally well like to do sth as do sth else
that has been suggested |
我等。就像你曾经说过的那样,你会同样喜欢做某些事情 |
wǒ děng. Jiù xiàng
nǐ céngjīng shuōguò dì nàyàng, nǐ huì tóngyàng
xǐhuān zuò mǒu xiē shìqíng |
Εγώ,
κ.λπ. Θα ακριβώς
μόλις κάνετε sth
συνήθιζε να
λέει ότι θα
ήθελε εξίσου
καλά να κάνει sth
όπως κάνουν sth άλλο
που έχει
προταθεί |
Egó, k.lp. Tha akrivós mólis
kánete sth syníthize na léei óti tha íthele exísou kalá na kánei sth ópos
kánoun sth állo pou échei protatheí |
82 |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
Προθυμία
να κάνει κάτι
(όπως
προτείνεται) |
Prothymía na kánei káti (ópos
proteínetai) |
83 |
I'd just as soon stay at home as go out tonight. |
I'd just as soon stay at home
as go out tonight. |
我今晚出门就快到家了。 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle. |
Είχα
μόλις
παραμείνει
στο σπίτι
καθώς βγαίνει
απόψε. |
Eícha mólis parameínei sto
spíti kathós vgaínei apópse. |
84 |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
Είμαι
ευτυχής να
μείνω στο
σπίτι ή να πάω
αργά. |
Eímai eftychís na meíno sto
spíti í na páo argá. |
85 |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
Επιστρέφω
σπίτι αμέσως
μετά την έξοδο
απόψε. |
Epistréfo spíti amésos metá tin
éxodo apópse. |
86 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
87 |
case |
case |
案件 |
ànjiàn |
Περίπτωση |
Períptosi |
88 |
job |
job |
工作 |
gōngzuò |
Εργασία |
Ergasía |
89 |
that most
people consider to be morally fair and reasonable |
that most people consider to be
morally fair and reasonable |
大多数人认为道德公平合理 |
dà duōshù rén rènwéi dàodé
gōngpíng hélǐ |
Ότι οι
περισσότεροι
άνθρωποι
θεωρούν ότι
είναι ηθικά
δίκαιοι και
λογικοί |
Óti oi perissóteroi ánthropoi
theoroún óti eínai ithiká díkaioi kai logikoí |
90 |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
Δίκαιη
· απλά · απλά ·
εύλογη |
Díkaii : aplá : aplá : évlogi |
91 |
synonym fair |
synonym fair |
同义词公平 |
tóngyìcí gōngpíng |
Συνώνυμο
δίκαιη |
Synónymo díkaii |
92 |
a just decision/law/society |
a just decision/law/society |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
δίκαιη
απόφαση / νόμος /
κοινωνία |
díkaii apófasi / nómos / koinonía |
93 |
公正的决定
/ 法律 / 社会 |
gōngzhèng de juédìng/
fǎlǜ/ shèhuì |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
Δίκαιη
απόφαση / νόμος /
κοινωνία |
Díkaii apófasi / nómos /
koinonía |
94 |
the just, people who are just |
the just, people who are just |
公正的,公正的人 |
gōngzhèng de,
gōngzhèng de rén |
Οι
δίκαιοι, οι
άνθρωποι που
είναι δίκαιοι |
Oi díkaioi, oi ánthropoi pou
eínai díkaioi |
95 |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
Ειλικρό
πρόσωπο |
Eilikró prósopo |
96 |
appropriate in
a particular situation |
appropriate in a particular
situation |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Κατάλληλη
σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση |
Katállili se mia synkekriméni
katástasi |
97 |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
Κατάλληλο |
Katállilo |
98 |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Εφαρμόζεται
σε
συγκεκριμένες
περιπτώσεις |
Efarmózetai se synkekriménes
periptóseis |
99 |
a just reward/
punishment |
a just reward/ punishment |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
μια
δίκαιη
ανταμοιβή /
τιμωρία |
mia díkaii antamoiví / timoría |
100 |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
Δίκαιη
ανταμοιβή /
τιμωρία |
Díkaii antamoiví / timoría |
|
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
Διόρθωση
/ τιμωρία |
Diórthosi / timoría |
102 |
I think she got her
just deserts ( what she deserved) |
I think she got her just deserts (what she
deserved) |
我想她让她只是沙漠(她应得的) |
wǒ xiǎng tā ràng tā
zhǐshì shāmò (tā yīng dé de) |
Νομίζω
ότι πήρε την
ακριβώς
ερήμους (αυτό
που άξιζε) |
Nomízo óti píre tin akrivós erímous (aftó
pou áxize) |
103 |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
Νομίζω
ότι αξίζει τις
αμαρτίες της. |
Nomízo óti axízei tis amartíes
tis. |
104 |
opposé unjust |
opposé unjust |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Αντιθέτως
άδικος |
Antithétos ádikos |
105 |
justly |
justly |
公正地 |
gōngzhèng de |
Ακριβώς |
Akrivós |
106 |
to be treated
justly |
to be treated justly |
得到公正对待 |
dédào gōngzhèng duìdài |
Να
αντιμετωπίζεται
δίκαια |
Na antimetopízetai díkaia |
107 |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
Δίκαιη
μεταχείριση |
Díkaii metacheírisi |
108 |
◊ to be
jus办proud o/sth |
◊ to be jus bàn proud
o/sth |
◊为jus办自豪o
/ ...... |
◊wèi jus bàn zìháo o/
...... |
◊ να
είναι
δικαιολογημένη |
◊ na eínai dikaiologiméni |
109 |
有理由为某事而骄傲 |
yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
有理由为某事而骄傲 |
Yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
Έχετε
λόγο να είστε
υπερήφανοι
για κάτι |
Échete lógo na eíste yperífanoi
gia káti |
110 |
justice the fair treatment of
people |
justice the fair treatment of people |
正义公平对待人民 |
zhèngyì gōngpíng duìdài
rénmín |
Δικαιοσύνη
τη δίκαιη
μεταχείριση
των ανθρώπων |
Dikaiosýni ti díkaii
metacheírisi ton anthrópon |
111 |
公平;公正 |
Gōngpíng; gōngzhèng |
公平,公正 |
Gōngpíng, gōngzhèng |
Δίκαιη |
Díkaii |
112 |
laws based on
the principle of justice |
laws based on the principle of
justice |
基于正义原则的法律 |
jīyú zhèngyì yuánzé de
fǎlǜ |
Νόμοι
που
βασίζονται
στην αρχή της
δικαιοσύνης |
Nómoi pou vasízontai stin archí
tis dikaiosýnis |
113 |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
Νόμος
βασισμένος
στη
δικαιοσύνη |
Nómos vasisménos sti dikaiosýni |
114 |
◊ They
are demanding equaZ rights cmd justice. |
◊ They are demanding
equaZ rights cmd justice. |
◊他们要求equaZ权利cmd正义。 |
◊tāmen yāoqiú
equaZ quánlì cmd zhèngyì. |
◊
Απαιτούν
δικαιώματα equaZ cmd
δικαιοσύνη. |
◊ Apaitoún dikaiómata
equaZ cmd dikaiosýni. |
115 |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
Απαιτούν
ίσα
δικαιώματα
και δίκαιη
μεταχείριση |
Apaitoún ísa dikaiómata kai
díkaii metacheírisi |
116 |
opposé
injustice |
opposé injustice |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Αντίθετη
αδικία |
Antítheti adikía |
117 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
118 |
poetic justice |
poetic justice |
因果报应 |
yīnguǒ bàoyìng |
Η
ποιητική
δικαιοσύνη |
I poiitikí dikaiosýni |
119 |
rough justice |
rough justice |
粗暴的正义 |
cūbào de zhèngyì |
Σκληρή
δικαιοσύνη |
Sklirí dikaiosýni |
120 |
the quality of
being fair or reasonable |
the quality of being fair or
reasonable |
公平或合理的质量 |
gōngpíng huò hélǐ de
zhìliàng |
Η
ποιότητα του
να είσαι
δίκαιος ή
λογικός |
I poiótita tou na eísai díkaios
í logikós |
121 |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
Δίκαιη
· εύλογη · δίκαιη
και λογική |
Díkaii : évlogi : díkaii kai
logikí |
122 |
Who can deny
the justice of their cause? |
Who can deny the justice of
their cause? |
谁可以否认他们事业的正义? |
shéi kěyǐ fǒurèn
tāmen shìyè de zhèngyì? |
Ποιος
μπορεί να
αρνηθεί τη
δικαιοσύνη
της αιτίας τους; |
Poios boreí na arnitheí ti
dikaiosýni tis aitías tous? |
123 |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
Ποιος
μπορεί να
αρνηθεί ότι η
άσκησή τους
είναι εύλογη; |
Poios boreí na arnitheí óti i
áskisí tous eínai évlogi? |
124 |
opposé
injustice |
Opposé injustice |
反对不公正 |
Fǎnduì bù gōngzhèng |
Αντίθετη
αδικία |
Antítheti adikía |
125 |
the legal
system used to punish people who have committed crimes |
the legal system used to punish
people who have committed crimes |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
Το
νομικό
σύστημα που
χρησιμοποιείται
για την τιμωρία
των ατόμων που
έχουν
διαπράξει
εγκλήματα |
To nomikó sýstima pou
chrisimopoieítai gia tin timoría ton atómon pou échoun diapráxei enklímata |
126 |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
Δικαστικό
σύστημα ·
νομικές
κυρώσεις · δίκη |
Dikastikó sýstima : nomikés kyróseis : díki |
127 |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
Νομικό
σύστημα για
την τιμωρία
των δραστών |
Nomikó sýstima gia tin timoría
ton drastón |
128 |
the criminal
justice system |
the criminal justice system |
刑事司法系统 |
xíngshì sīfǎ
xìtǒng |
Το
σύστημα
ποινικής
δικαιοσύνης |
To sýstima poinikís dikaiosýnis |
129 |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
Σύστημα
ποινικού
δικαίου |
Sýstima poinikoú dikaíou |
130 |
the European
Court of Justice |
the European Court of
Justice |
欧洲法院 |
ōuzhōu fǎyuàn |
Το
Ευρωπαϊκό
Δικαστήριο |
To Evropaïkó Dikastírio |
131 |
欧洲法庭 |
ōuzhōu
fǎtíng |
欧洲法庭 |
ōuzhōu fǎtíng |
Ευρωπαϊκό
Δικαστήριο |
Evropaïkó Dikastírio |
132 |
They were
accused of attempting to pervert the course of justice. |
They were accused of attempting
to pervert the course of justice. |
他们被指控试图妨碍司法公正。 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng. |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
διαστρέψουν
την πορεία της
δικαιοσύνης. |
Katigoroúntai óti prospathoún
na diastrépsoun tin poreía tis dikaiosýnis. |
133 |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
Καταλογίστηκαν
επειδή
προσπάθησαν
να παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katalogístikan epeidí
prospáthisan na parempodísoun ti dikaiosýni |
|
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katigoroúntai óti prospathoún
na parempodísoun ti dikaiosýni |
134 |
They were accused of attempting to obstruct
justice |
They were accused of attempting
to obstruct justice |
他们被指控试图阻挠司法 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú zǔnáo sīfǎ |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katigoroúntai óti prospathoún
na parempodísoun ti dikaiosýni |
135 |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
Αναγκάστηκαν
να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Anankástikan na parempodísoun
ti dikaiosýni |
136 |
see also
miscarriage of justice |
see also miscarriage of
justice |
另见误判 |
lìng jiàn wù pàn |
Βλέπε
επίσης
αποβολή
δικαιοσύνης |
Vlépe epísis apovolí
dikaiosýnis |
137 |
(also Justice) |
(also Justice) |
(也是正义) |
(yěshì zhèngyì) |
(επίσης
δικαιοσύνης) |
(epísis dikaiosýnis) |
138 |
a judge in a
court (also used before the name of a judge) |
a judge in a court (also used
before the name of a judge) |
法庭上的法官(也在法官姓名之前使用) |
fǎtíng shàng de
fǎguān (yě zài fǎguān xìngmíng zhīqián
shǐyòng) |
δικαστής
σε δικαστήριο
(που
χρησιμοποιείται
και πριν από το
όνομα δικαστή) |
dikastís se dikastírio (pou
chrisimopoieítai kai prin apó to ónoma dikastí) |
139 |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
Δικαστής |
Dikastís |
140 |
see also chief
justice |
see also chief justice |
也见首席大法官 |
yě jiàn shǒuxí dà
fǎguān |
Δείτε
επίσης
επικεφαλής
δικαιοσύνης |
Deíte epísis epikefalís
dikaiosýnis |
141 |
justice, used before the name of a judge
in a court of appeal |
justice, used before the name
of a judge in a court of appeal |
司法,在上诉法院的法官名称之前使用 |
sīfǎ, zài shàngsù
fǎyuàn de fǎguān míngchēng zhīqián shǐyòng |
Δικαιοσύνη,
που
χρησιμοποιείται
πριν από το
όνομα ενός
δικαστή σε ένα
εφετείο |
Dikaiosýni, pou
chrisimopoieítai prin apó to ónoma enós dikastí se éna efeteío |
142 |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(όνομα)
δικαστής του
εφετείου |
(ónoma) dikastís tou efeteíou |
143 |
Mr Justice
Davies |
Mr Justice Davies |
戴维斯法官 |
dài wéi sīfǎguān |
Κ. Justice Davies |
K. Justice Davies |
144 |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
Δικαστής
του Ανώτατου
Δικαστηρίου
Ντέιβις |
Dikastís tou Anótatou
Dikastiríou Ntéivis |
145 |
bring sb to
justice to arrest sb for a crime and put them on trial
in court |
bring sb to justice to arrest
sb for a crime and put them on trial in court |
将某人绳之以法,并将他们绳之以法 |
jiāng mǒu rén shéng
zhī yǐ fǎ, bìng jiāng tāmen shéng zhī yǐ
fǎ |
Φέρτε
τη δικαιοσύνη
στη σύλληψη
του sb για ένα
έγκλημα και
τον βάλτε σε
δίκη στο
δικαστήριο |
Férte ti dikaiosýni sti
sýllipsi tou sb gia éna énklima kai ton válte se díki sto dikastírio |
146 |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
Κάνοντας
κάποιον στη
δικαιοσύνη |
Kánontas kápoion sti dikaiosýni |
147 |
do justice to sb/’sth;
do sb/sth justice |
do justice to sb/’sth; do sb/sth
justice |
公平对待某事做某事 |
gōngpíng duìdài mǒu shì zuò
mǒu shì |
Κάνε
δικαιοσύνη
για να σου κάνω
δικαιοσύνη |
Káne dikaiosýni gia na sou káno dikaiosýni |
148 |
to treat or
represent sb/sth fairly, especially in a way that shows how good, attractive,
etc. they are |
to treat or represent sb/sth
fairly, especially in a way that shows how good, attractive, etc. They
are |
公平地对待或代表某人,特别是以一种表明他们是多么好,有吸引力等的方式 |
gōngpíng dì duìdài huò
dàibiǎo mǒu rén, tèbié shì yǐ yī zhǒng biǎomíng
tāmen shì duōme hǎo, yǒu xīyǐn lì děng de
fāngshì |
Να
αντιμετωπίζονται
ή να
αντιπροσωπεύουν
sb / sth δίκαια,
ειδικά με
τρόπο που να
δείχνει πόσο
καλή, ελκυστική,
κλπ. Είναι |
Na antimetopízontai í na
antiprosopévoun sb / sth díkaia, eidiká me trópo pou na deíchnei póso kalí,
elkystikí, klp. Eínai |
149 |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价That
photo doesn’t do you justice |
gōng píng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià That photo
doesn’t do you justice |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价那张照片对你不公平 |
gōngpíng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià nà
zhāng zhàopiàn duì nǐ bù gōng píng |
Αντιμετωπίστε
ένα άτομο (ή
κάτι τέτοιο)
δημοσίως, δώστε
μια δίκαιη
εκτίμηση ότι Η
φωτογραφία
δεν σας κάνει
δικαιοσύνη |
Antimetopíste éna átomo (í káti
tétoio) dimosíos, dóste mia díkaii ektímisi óti I fotografía den sas kánei
dikaiosýni |
150 |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν είναι τόσο
καλή όσο η δική
σας |
Aftí i fotografía den eínai
tóso kalí óso i dikí sas |
151 |
to deal with
sb/sth correctly and completely |
to deal with sb/sth correctly
and completely |
正确而彻底地处理某事 |
zhèngquè ér chèdǐ dì
chǔlǐ mǒu shì |
Για να
αντιμετωπίσετε
σωστά και
εντελώς το sb / sth |
Gia na antimetopísete sostá kai
entelós to sb / sth |
152 |
恰当处理某人(或某
事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
恰当处理某人(或某事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
Να
χειριστείτε
σωστά κάποιον
(ή κάτι τέτοιο) |
Na cheiristeíte sostá kápoion
(í káti tétoio) |
153 |
You cannot do
justice to such a complex situation in just a few pages |
You cannot do justice to such a
complex situation in just a few pages |
只需几页就无法对这种复杂的情况做出正确的判断 |
zhǐ xū jǐ yè jiù
wúfǎ duì zhè zhǒng fùzá de qíngkuàng zuòchū zhèngquè de
pànduàn |
Δεν
μπορείτε να
αποδείξετε
μια τόσο
περίπλοκη κατάσταση
σε λίγες μόνο
σελίδες |
Den boreíte na apodeíxete mia
tóso períploki katástasi se líges móno selídes |
154 |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
Δεν
μπορείτε απλά
να
περιγράψετε
τόσο
περίπλοκη αυτή
κατάσταση σε
λίγες σελίδες. |
Den boreíte aplá na
perigrápsete tóso períploki aftí katástasi se líges selídes. |
155 |
do yourself
justice to do sth as well as you can in order to show
other people how good you are |
do yourself justice to do sth
as well as you can in order to show other people how good you are |
为了向其他人展示你有多好,尽你所能做正义 |
wèile xiàng qítā rén
zhǎnshì nǐ yǒu duō hǎo, jǐn nǐ suǒ
néng zuò zhèngyì |
Κάντε
τον εαυτό σας
δικαιοσύνη να
κάνετε sth, όπως
μπορείτε και
για να δείξετε
σε άλλους
ανθρώπους πόσο
καλοί είστε |
Kánte ton eaftó sas dikaiosýni
na kánete sth, ópos boreíte kai gia na deíxete se állous anthrópous póso
kaloí eíste |
156 |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
Δώστε
το πλήρες
παιχνίδι στις
ικανότητές
σας |
Dóste to plíres paichnídi stis
ikanótités sas |
157 |
She didn’t do herself justice
in the exam |
She didn’t do herself justice
in the exam |
她在考试中没有做到公正 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu zuò dào gōngzhèng |
Δεν
έκανε τον
εαυτό της
δικαιοσύνη
στην εξέταση |
Den ékane ton eaftó tis
dikaiosýni stin exétasi |
158 |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
Δεν
είχε παίξει
πλήρως το
επίπεδό της
στην εξέταση. |
Den eíche paíxei plíros to
epípedó tis stin exétasi. |
159 |
more at pervert |
more at pervert |
更多的是变态 |
gèng duō de shì biàntài |
Περισσότερα
στη
διεστραμμένη |
Perissótera sti diestramméni |
160 |
Justice of the Peace ,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a
judge in the lowest courts of law |
Justice of the Peace,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a judge in the lowest courts
of law |
和平的正义
,。太平绅士(简称JP)是一名在最低法院担任法官的官员 |
hépíng de zhèngyì,. Tàipíng
shēnshì (jiǎnchēng JP) shì yī míng zài zuìdī
fǎyuàn dānrèn fǎguān de guānyuán |
Η
δικαιοσύνη
της ειρήνης, οι
δικαστές της
ειρήνης (π.χ JP)
ένας
υπάλληλος
πράξεις ενός
δικαστή στα
χαμηλότερα
δικαστήρια |
I dikaiosýni tis eirínis, oi
dikastés tis eirínis (p.ch JP) énas ypállilos práxeis enós dikastí sta
chamilótera dikastíria |
161 |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
Δικαστής
της τοπικής
αυτοδιοίκησης,
δικαστής, δικαστής
της ειρήνης |
Dikastís tis topikís
aftodioíkisis, dikastís, dikastís tis eirínis |
162 |
synonym
magistrate |
synonym magistrate |
同义词法官 |
tóngyìcí fǎguān |
Συνώνυμος
δικαστής |
Synónymos dikastís |
163 |
justiciary,
justiciaries a judge or
similar officer |
justiciary, justiciaries a
judge or similar officer |
司法机构,法官或类似官员 |
sīfǎ jīgòu,
fǎguān huò lèisì guānyuán |
Δικαστής,
δικαιοπάροχοι
δικαστής ή
παρόμοιος αξιωματούχος |
Dikastís, dikaiopárochoi
dikastís í parómoios axiomatoúchos |
164 |
司法官 |
sīfǎ guān |
司法官 |
sīfǎ guān |
Δικαστικός
υπάλληλος |
Dikastikós ypállilos |
165 |
the process by
which justice is done |
the process by which justice is
done |
伸张正义的过程 |
shēnzhāng zhèngyì de
guòchéng |
Η
διαδικασία με
την οποία
γίνεται η
δικαιοσύνη |
I diadikasía me tin opoía
gínetai i dikaiosýni |
166 |
司法程序 |
sīfǎ chéngxù |
司法程序 |
sī fǎ chéngxù |
Δικαστική
διαδικασία |
Dikastikí diadikasía |
167 |
justifiable existing or done for a good reason, and therefore
acceptable |
justifiable existing or done for a good reason, and
therefore acceptable |
合理的存在或有充分理由,因此可以接受 |
hélǐ de cúnzài huò
yǒu chōngfèn lǐyóu, yīncǐ kěyǐ
jiēshòu |
Δικαιολογείται
υφιστάμενο ή
γίνει για έναν
καλό λόγο, και
ως εκ τούτου
αποδεκτό |
Dikaiologeítai yfistámeno í
gínei gia énan kaló lógo, kai os ek toútou apodektó |
168 |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
Δικαιολογημένη,
δικαιολογημένη,
δικαιολογημένη |
Dikaiologiméni, dikaiologiméni,
dikaiologiméni |
169 |
synonym legitimate |
synonym legitimate |
同义词合法 |
tóngyìcí héfǎ |
Συνώνυμο
νόμιμο |
Synónymo nómimo |
171 |
justifiable
pride |
justifiable pride |
合理的骄傲 |
hélǐ de jiāo'ào |
Δικαιολογημένη
υπερηφάνεια |
Dikaiologiméni yperifáneia |
172 |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
Ανυπόφορη
υπερηφάνεια |
Anypófori yperifáneia |
173 |
justifiably |
justifiably |
名正言顺 |
míngzhèngyánshùn |
Δικαιολογημένα |
Dikaiologiména |
174 |
The university
can be justifiably proud of its record |
The university can be
justifiably proud of its record |
大学有理由为其记录感到自豪 |
dàxué yǒulǐyóu wéi qí
jìlù gǎndào zìháo |
Το
πανεπιστήμιο
μπορεί να
είναι
δικαιολογημένα
περήφανο για
τα ρεκόρ του |
To panepistímio boreí na eínai
dikaiologiména perífano gia ta rekór tou |
175 |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
Αυτό
το
πανεπιστήμιο
έχει λόγο να
είναι
περήφανος για
το αρχείο του. |
Aftó to panepistímio échei lógo
na eínai perífanos gia to archeío tou. |
176 |
justifiable
homicide |
justifiable homicide |
合理的凶杀案 |
hélǐ de xiōngshā
àn |
Δικαιολογημένη
ανθρωποκτονία |
Dikaiologiméni anthropoktonía |
177 |
(law
律)in some countries, a killing which is not a criminal act, for
example because you were trying to defend yourself |
(law lǜ)in some countries,
a killing which is not a criminal act, for example because you were trying to
defend yourself |
(法律)在某些国家,一种不是犯罪行为的杀戮,例如因为你试图为自己辩护 |
(fǎlǜ) zài mǒu
xiē guójiā, yī zhǒng bùshì fànzuì xíngwéi de shālù,
lìrú yīnwèi nǐ shìtú wèi zìjǐ biànhù |
(νόμος
δικαίου) σε
ορισμένες
χώρες, μια
δολοφονία που
δεν είναι
εγκληματική
πράξη, για
παράδειγμα επειδή
προσπαθούσατε
να
υπερασπιστείτε
τον εαυτό σας |
(nómos dikaíou) se orisménes
chóres, mia dolofonía pou den eínai enklimatikí práxi, gia parádeigma epeidí
prospathoúsate na yperaspisteíte ton eaftó sas |
178 |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
Απλά
σκοτώνει (σε
ορισμένες
χώρες δεν
αποτελεί
έγκλημα, όπως η
αυτοάμυνα) |
Aplá skotónei (se orisménes
chóres den apoteleí énklima, ópos i aftoámyna) |
179 |
compare
culpable homicide |
compare culpable homicide |
比较有罪的杀人罪 |
bǐjiào yǒuzuì de
shārén zuì |
Συγκρίνετε
την κακή
ανθρωποκτονία |
Synkrínete tin kakí
anthropoktonía |
180 |
justification 〜(for sth/ doing sth) a good reason why sth exists or is done
正当理由 |
justification 〜(for sth/
doing sth) a good reason why sth exists or is done zhèngdàng lǐyóu |
为什么......存在或者做正当理由的正当理由 |
wèishéme...... Cúnzài
huòzhě zuò zhèngdàng lǐyóu de zhèngdàng lǐyóu |
Αιτιολόγηση
~ (για sth / doing sth) ένας
καλός λόγος
για τον οποίο
το sth υπάρχει ή
γίνεται |
Aitiológisi ~ (gia sth / doing
sth) énas kalós lógos gia ton opoío to sth ypárchei í gínetai |
181 |
I can see no
possible justication for any further tax increases |
I can see no possible
justication for any further tax increases |
我看不到任何进一步增税的可能性 |
wǒ kàn bù dào rènhé
jìnyībù zēng shuì de kěnéng xìng |
Δεν
βλέπω καμία
πιθανή
δικαιολόγηση
για περαιτέρω
αυξήσεις
φόρου |
Den vlépo kamía pithaní
dikaiológisi gia peraitéro afxíseis fórou |
182 |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
Δεν
βλέπω τον λόγο
για τον οποίο
μπορώ να
αυξήσω τους
φόρους. |
Den vlépo ton lógo gia ton
opoío boró na afxíso tous fórous. |
183 |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
Δεν
νομίζω ότι
υπάρχει λόγος
να αυξηθούν
περαιτέρω οι
φόροι. |
Den nomízo óti ypárchei lógos
na afxithoún peraitéro oi fóroi. |
184 |
He was getting
angry and with some justification |
He was getting angry and with
some justification |
他生气并且有些理由 |
tā shēngqì
bìngqiě yǒuxiē lǐyóu |
Ήταν
θυμωμένος και
με κάποια
δικαιολογία |
Ítan thymoménos kai me kápoia
dikaiología |
185 |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
Είναι
θυμωμένος και
δεν είναι
παράλογο. |
Eínai thymoménos kai den eínai
parálogo. |
186 |
note at reason |
note at reason |
请注意原因 |
qǐng zhùyì yuányīn |
Σημειώστε
τη λογική |
Simeióste ti logikí |
187 |
in justification (of sb/sth) as an explanation of why sth
exists or why sb has done sth |
in justification (of sb/sth) as
an explanation of why sth exists or why sb has done sth |
在(sb /
sth)的理由中作为对为什么存在或为什么某人做某事的解释 |
zài (sb/ sth) de lǐyóu
zhōng zuòwéi duì wèishéme cúnzài huò wèishéme mǒu rén zuò mǒu
shì de jiěshì |
Στην
αιτιολόγηση (sb / sth)
ως εξήγηση για
το γιατί υπάρχει
ή γιατί ο sb έχει
κάνει sth |
Stin aitiológisi (sb / sth) os
exígisi gia to giatí ypárchei í giatí o sb échei kánei sth |
188 |
作为
(对… ) 的解释(或辩护) |
zuòwéi (duì… ) de jiěshì
(huò biànhù) |
作为(或...)的解释(或辩护) |
zuòwéi (huò...) De jiěshì
(huò biànhù) |
Ως
εξήγηση (ή
άμυνα) |
Os exígisi (í ámyna) |
189 |
All I can say
in justification of her actions is that she was under a
lot of pressure at work |
All I can say in justification
of her actions is that she was under a lot of pressure at work |
我只能说她的行为是因为她在工作中承受了很大的压力 |
wǒ zhǐ néng shuō
tā de xíngwéi shì yīnwèi tā zài gōngzuò zhōng
chéngshòule hěn dà de yālì |
Το
μόνο που μπορώ
να πω για να
δικαιολογήσω
τις πράξεις
της είναι ότι
ήταν κάτω από
μεγάλη πίεση
στην εργασία |
To móno pou boró na po gia na
dikaiologíso tis práxeis tis eínai óti ítan káto apó megáli píesi stin
ergasía |
190 |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
Ο
μόνος λόγος
που μπορώ να
δικαιολογήσω
τη συμπεριφορά
της είναι ότι
είναι υπό
μεγάλη πίεση. |
O mónos lógos pou boró na
dikaiologíso ti symperiforá tis eínai óti eínai ypó megáli píesi. |
191 |
justified |
Justified |
有理 |
Yǒu lǐ |
Δικαιολογημένη |
Dikaiologiméni |
192 |
〜(in doing
sth) having a good reason for doing
sth |
〜(in doing sth) having a
good reason for doing sth |
〜(做某事)有充分理由做某事 |
〜(zuò mǒu shì)
yǒu chōngfèn lǐyóu zuò mǒu shì |
~
(κάνοντας sth)
έχοντας έναν
καλό λόγο για
να κάνουμε sth |
~ (kánontas sth) échontas énan
kaló lógo gia na kánoume sth |
193 |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
Έχετε
μια
δικαιολογία |
Échete mia dikaiología |
194 |
She felt fully justified in asking for her money back |
She felt fully justified in
asking for her money back |
她觉得要求退钱是完全合理的 |
tā juédé yāoqiú tuì
qián shì wánquán hélǐ de |
Αισθάνθηκε
πλήρως
δικαιολογημένη
να ζητήσει τα χρήματά
της πίσω |
Aisthánthike plíros
dikaiologiméni na zitísei ta chrímatá tis píso |
195 |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
Πιστεύει
ότι υπάρχουν
πολλοί λόγοι
για να ζητήσετε
επιστροφή
χρημάτων. |
Pistévei óti ypárchoun polloí
lógoi gia na zitísete epistrofí chrimáton. |
196 |
existing or done for a good reason |
existing or done for a good
reason |
存在或做的有充分理由 |
cúnzài huò zuò de yǒu
chōngfèn lǐyóu |
Υπάρχει
ή γίνεται για
καλό λόγο |
Ypárchei í gínetai gia kaló
lógo |
197 |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
Υπάρχει
κάτι λάθος με
αυτό. |
Ypárchei káti láthos me aftó. |
198 |
His fears proved justified |
His fears proved justified |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
Οι
φόβοι του
αποδείχθηκαν
δικαιολογημένοι |
Oi fóvoi tou apodeíchthikan
dikaiologiménoi |
199 |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
Ο
λόγος για τον
οποίο φοβάται
είναι ότι
υπάρχει ένας
λόγος |
O lógos gia ton opoío fovátai
eínai óti ypárchei énas lógos |
200 |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hé lǐ de |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
Οι
φόβοι του
αποδείχτηκαν
λογικοί |
Oi fóvoi tou apodeíchtikan
logikoí |
201 |
opposé
unjustified |
opposé unjustified |
反对没有道理 |
fǎnduì méiyǒu
dàolǐ |
Αντίθετα,
αδικαιολόγητα |
Antítheta, adikaiológita |
202 |
justify (justifies, justifying, justified, justified) |
justify (justifies, justifying, justified,
justified) |
证明(证明,证明,证明,证明合理) |
zhèngmíng (zhèngmíng,
zhèngmíng, zhèngmíng, zhèngmíng hélǐ) |
Αιτιολόγηση
(δικαιολογεί,
δικαιολογεί,
δικαιολογεί,
δικαιολογεί) |
Aitiológisi (dikaiologeí,
dikaiologeí, dikaiologeí, dikaiologeí) |
203 |
to show that
sb/sth is right or reasonable |
to show that sb/sth is right or
reasonable |
表明某人是正确的或合理的 |
biǎomíng mǒu rén shì
zhèngquè de huò hé lǐ de |
Για να
δείξετε ότι το sb
/ sth είναι σωστό ή
λογικό |
Gia na deíxete óti to sb / sth
eínai sostó í logikó |
204 |
证明…正确
(或正当、有理) |
zhèngmíng…zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
证明...正确(或正当,有理) |
zhèngmíng... Zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
Αποδείξτε
... σωστή (ή
δικαιολογημένη,
λογική) |
Apodeíxte ... sostí (í
dikaiologiméni, logikí) |
205 |
how can they
justify paying such huge salaries? |
how can they justify paying
such huge salaries? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
Πώς
μπορούν να
δικαιολογήσουν
την πληρωμή
τέτοιων
τεράστιων
μισθών; |
Pós boroún na dikaiologísoun
tin pliromí tétoion terástion misthón? |
206 |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
Πώς
μπορούν να
αποδείξουν
ότι είναι
δικαιολογημένη
η πληρωμή ενός
τόσο μεγάλου
μισθού; |
Pós boroún na apodeíxoun óti
eínai dikaiologiméni i pliromí enós tóso megálou misthoú? |
207 |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
Πώς
μπορούν να
αποδείξουν
ότι πληρώνουν
ένα τόσο μεγάλο
μισθό; |
Pós boroún na apodeíxoun óti
plirónoun éna tóso megálo misthó? |
208 |
Her success
had justfied the faith her teachers had put in her |
Her success had justfied the
faith her teachers had put in her |
她的成功使她的老师对她的信仰得到了满足 |
Tā de chénggōng
shǐ tā de lǎoshī duì tā de xìnyǎng dédàole
mǎnzú |
Η
επιτυχία της
είχε
εξισορροπήσει
την πίστη που την
έθεσαν οι
καθηγητές της |
I epitychía tis eíche
exisorropísei tin písti pou tin éthesan oi kathigités tis |
209 |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
Η
επιτυχία της
αποδεικνύει
ότι ο δάσκαλος
έχει δίκιο για
την καρδιά της. |
I epitychía tis apodeiknýei óti
o dáskalos échei díkio gia tin kardiá tis. |
210 |
〜sth/yourself (to sb) to give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜sth/yourself (to sb) to
give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜某人/你自己(某人)给某事或某事做出解释或借口 |
〜mǒu rén/nǐ
zìjǐ (mǒu rén) gěi mǒu shì huò mǒu shì zuòchū
jiěshì huò jièkǒu |
~ sth / yourself (σε
sb) για να δώσετε
μια εξήγηση ή
δικαιολογία
για sth ή για να
κάνετε sth |
~ sth / yourself (se sb) gia na
dósete mia exígisi í dikaiología gia sth í gia na kánete sth |
211 |
对…
作出解释;为…辩解(或辩护) |
duì… zuòchū jiěshì;
wèi…biànjiě (huò biànhù) |
对...作出解释;为...辩解(或辩护) |
duì... Zuò chū jiěshì; wèi...
Biànjiě (huò biànhù) |
Εξηγήστε
(ή
υπερασπιστείτε) |
Exigíste (í yperaspisteíte) |
212 |
synonym defend |
synonym defend |
同义词辩护 |
tóngyìcí biànhù |
Προστατεύει
το συνώνυμο |
Prostatévei to synónymo |
213 |
the Prime Minister has been asked to justify the decision to Parliament |
the Prime Minister has been
asked to justify the decision to Parliament |
总理被要求为议会的决定辩解 |
zǒnglǐ bèi
yāoqiú wèi yìhuì de juédìng biànjiě |
Ο
πρωθυπουργός
κλήθηκε να
αιτιολογήσει
την απόφαση
στο
Κοινοβούλιο |
O prothypourgós klíthike na
aitiologísei tin apófasi sto Koinovoúlio |
214 |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuòchū jiěshì |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuò chū jiěshì |
Ζητήστε
από τον
πρωθυπουργό
να εξηγήσει
στο Κοινοβούλιο
την απόφαση
αυτή |
Zitíste apó ton prothypourgó na
exigísei sto Koinovoúlio tin apófasi aftí |
215 |
you don’t need
to justify yourself to me |
you don’t need to justify
yourself to me |
你不需要向我证明自己 |
nǐ bù xūyào xiàng
wǒ zhèngmíng zìjǐ |
Δεν
χρειάζεται να
δικαιολογείτε
τον εαυτό μου
σε μένα |
Den chreiázetai na
dikaiologeíte ton eaftó mou se ména |
216 |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
Δεν
χρειάζεται να
εξηγήσετε
τους λόγους
μου για μένα. |
Den chreiázetai na exigísete
tous lógous mou gia ména. |
217 |
to arrange
lines of printed text so that one or both edges are
straight调整使全行棑满;使每行排齐 |
to arrange lines of printed
text so that one or both edges are straight tiáozhěng shǐ quán xíng
pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
排列印刷文字的行,使一条或两条边是直的调整使全行棑满;使每行排齐 |
páiliè yìnshuā wénzì de
xíng, shǐ yītiáo huò liǎng tiáo biān shì zhí de
tiáozhěng shǐ quán xíng pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
Για να
κανονίσετε
γραμμές
γραμματοσειρών
έτσι ώστε η μία
ή και οι δύο
άκρες να είναι
ευθείες προσαρμογές
για να γεμίσει
ολόκληρη η
γραμμή. |
Gia na kanonísete grammés
grammatoseirón étsi óste i mía í kai oi dýo ákres na eínai eftheíes
prosarmogés gia na gemísei olókliri i grammí. |
218 |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
Τοποθετήστε
τις γραμμές
του τυπωμένου
κειμένου έτσι
ώστε η μία ή και
οι δύο άκρες να
είναι ίσια |
Topothetíste tis grammés tou
typoménou keiménou étsi óste i mía í kai oi dýo ákres na eínai ísia |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|