|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
1 |
Can I help
you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
Can I help you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
Wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
Puis-je vous aider? {Non merci,
je ne fais que regarder (dans un magasin) |
2 |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
Que puis-je faire pour
vous? Non merci Je viens de regarder |
3 |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
我可以帮你吗?。{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?.{Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
Puis-je vous aider? . {Non
merci, je cherche juste (dans le magasin / boutique) |
4 |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
用于命令获得某人的注意,给予许可等。 |
yòng yú mìnglìng huòdé mǒu rén de
zhùyì, jǐyǔ xǔkě děng. |
Utilisé dans les ordres
pour attirer l’attention de qn, donner son autorisation, etc. |
5 |
(引起注意、表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(引起注意,表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(cause l'attention, indique la
permission, etc.) |
6 |
Just listen to
what I’m saying, will you! |
Just listen to what I’m saying,
will you! |
听听我在说什么,好吗? |
tīng tīng wǒ zài
shuō shénme, hǎo ma? |
Écoutez ce que je dis,
allez-vous! |
7 |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
Pouvez-vous m'écouter? |
8 |
Just help
yourselves |
Just help yourselves |
只是帮助自己 |
Zhǐshì bāngzhù
zìjǐ |
Aidez-vous juste |
9 |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
S'il vous plaît manger ce que
vous aimez. |
10 |
used to make a
polite request, excuse, etc |
used to make a polite request,
excuse, etc |
用来做礼貌的请求,借口等 |
yòng lái zuò lǐmào de
qǐngqiú, jièkǒu děng |
Utilisé pour faire une demande
polie, une excuse, etc. |
11 |
(提出请求、表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(提出请求,表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(Demander, s'excuser, etc.) |
12 |
Could you just
help me with this box, please? |
Could you just help me with
this box, please? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Pourriez-vous m'aider avec
cette boîte, s'il vous plaît? |
13 |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
S'il vous plaît aidez-moi
à déplacer cette boîte? |
14 |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Pouvez-vous m'aider avec cette
boîte? |
15 |
I’ve just got a few things to do first |
I’ve just got a few things to do first |
我先做了几件事 |
Wǒ xiān zuòle jǐ jiàn shì |
J'ai juste quelques
choses à faire en premier |
16 |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
Désolé, je dois faire quelque
chose en premier. |
17 |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
J'ai fait quelques choses en
premier. |
18 |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
可能/可能/可能会用来显示某种可能性或某种可能性 |
kěnéng/kěnéng/kěnéng
huì yòng lái xiǎnshì mǒu zhǒng kěnéng xìng huò mǒu
zhǒng kěnéng xìng |
Pourrait / pourrait / pourrait
~ montrer une légère possibilité que cela soit vrai ou se produise |
19 |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(indiquant que c'est légèrement
possible) peut-être, peut-être |
20 |
Try his home number,he might just: be
there |
Try his home number,he might
just: Be there |
试试他的家庭号码,他可能只是:在那里 |
shì shì tā de jiātíng
hàomǎ, tā kěnéng zhǐshì: Zài nàlǐ |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait simplement: être là |
21 |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait être là |
22 |
used to agree
with sb |
used to agree with sb |
曾经同意某人的意见 |
céngjīng tóngyì mǒu
rén de yìjiàn |
Utilisé pour être d'accord avec
qn |
23 |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(en accord) |
24 |
He’s very pompous.’ Isn’t he just?, |
He’s very pompous.’ Isn’t he
just?, |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
Il est très pompeux. ’N’est-il
pas juste? |
25 |
他很自表。”.可不是吗? |
Tā hěn zì
biǎo.”. Kě bùshì ma? |
他很自表。”可不是吗? |
Tā hěn zì biǎo.”
Kě bùshì ma? |
Il est très autonome. ".
N'est-ce pas?" |
26 |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
Il est très exagéré.
"Est-il pas?" |
27 |
could/might
just as well ... used to say that you/sb would have been
in the same position if you had done sth else, because you got little benefit
or enjoyment from what you did do |
Could/might just as well...
Used to say that you/sb would have been in the same position if you had done
sth else, because you got little benefit or enjoyment from what you did
do |
可能/可能一样......过去常常说如果你做了其他事情,你/某人会处于相同的位置,因为你从你所做的事情中得到的好处或乐趣都没有 |
Kěnéng/kěnéng
yīyàng......Guòqù chángcháng shuō rúguǒ nǐ zuòle
qítā shìqíng, nǐ/mǒu rén huì chǔyú xiāngtóng de
wèizhì, yīnwèi nǐ cóng nǐ suǒ zuò de shìqíng zhōng
dédào de hǎochù huò lèqù dōu méiyǒu |
Peut-on / pourrait-il aussi
bien ... dire que vous / sb aurait été dans la même situation si vous aviez
fait autre chose, parce que vous n'obtenez que peu d'avantages ou de
jouissance de ce que vous avez fait |
28 |
不如;还是…的好 |
bùrú; háishì…de hǎo |
不如,还是...的好 |
bùrú, háishì... De hǎo |
Pas aussi bon que ça; |
29 |
The weather
was so bad we might just as well have stayed at home |
The weather was so bad we might
just as well have stayed at home |
天气很糟糕,我们可能也呆在家里 |
tiānqì hěn
zāogāo, wǒmen kěnéng yě dāi zài jiālǐ |
Le temps était si mauvais que
nous aurions tout aussi bien pu rester à la maison |
30 |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
Le temps est terrible, il vaut
mieux rester chez soi. |
31 |
it is just as well (that ... ) it is a good thing (...) |
it is just as well (that... )
It is a good thing (...) |
它也是(那......)这是一件好事(......) |
tā yěshì (nà......)
Zhè shì yī jiàn hǎoshì (......) |
C'est juste aussi bien (que
...) c'est une bonne chose (...) |
32 |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
Heureusement, ce n’est pas mal,
vous pouvez |
33 |
it is just as
well that we didn't leave any later or we'd have missed
him |
it is just as well that we
didn't leave any later or we'd have missed him |
我们也没有留下任何东西,或者我们已经错过了他 |
wǒmen yě méiyǒu
liú xià rènhé dōngxī, huòzhě wǒmen yǐjīng
cuòguòle tā |
C'est aussi bien que nous ne
soyons pas partis plus tard ou nous l'aurions manqué |
34 |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
Ok, nous ne sommes pas partis
plus tard, ou nous ne le verrons pas. |
35 |
just about
(informal) almost; very nearly |
just about (informal) almost;
very nearly |
几乎(非正式)几乎;非常接近 |
jīhū (fēi
zhèngshì) jīhū; fēicháng jiējìn |
À peu près (informel) presque,
presque |
36 |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
Presque, presque, presque |
37 |
I’ve met just
about everyone |
I’ve met just about everyone |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
J'ai rencontré à peu près tout
le monde |
38 |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
J'ai vu presque tout le monde. |
39 |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
J'ai presque rencontré tout le
monde. |
40 |
Di’d you reach
your sales target? Just about |
Di’d you reach your sales
target? Just about |
你是否达到了销售目标?大概 |
nǐ shìfǒu dádàole
xiāoshòu mùbiāo? Dàgài |
Avez-vous atteint votre
objectif de vente? |
41 |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
Votre objectif de vente a-t-il
été atteint? Presque |
42 |
approximately |
approximately |
大约 |
dàyuē |
Environ |
43 |
大概;大约 |
dàgài; dàyuē |
大概,大约 |
dàgài, dàyuē |
Probablement |
44 |
She should be
arriving just about now |
She should be arriving just
about now |
她现在应该到了 |
tā xiànzài
yīnggāi dàole |
Elle devrait arriver à peu près
maintenant |
45 |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
Elle devrait être ici
maintenant. |
46 |
just a minute/
moment/second (informal) used to ask sb to wait for a short time |
just a minute/ moment/second
(informal) used to ask sb to wait for a short time |
只需要一分钟/每秒钟(非正式)用于请求某人等待一小段时间 |
zhǐ xūyào yī
fēnzhōng/měi miǎo zhōng (fēi zhèngshì) yòng yú
qǐngqiú mǒu rén děngdài yī xiǎoduàn shíjiān |
Juste une minute / un moment /
une seconde (informel) demandait à qb d’attendre un court instant |
47 |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
Attendez un moment, s'il
vous plaît attendez |
48 |
is Mr Burns
available? Just a second, please,I'll check |
is Mr Burns available? Just a
second, please,I'll check |
伯恩斯先生有空吗?请等一下,我会检查一下 |
bó ēn sī
xiānshēng yǒu kòng ma? Qǐng děng yīxià, wǒ
huì jiǎnchá yīxià |
M. Burns est-il disponible? Une
seconde s'il vous plaît, je vais vérifier |
49 |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来査一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái zhā yīxià |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来查一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái chá yīxià |
Puis-je voir M. Burns?
S'il vous plaît attendez un moment, laissez-moi vérifier |
50 |
just like that
suddenly, without warning or explanation |
just like that suddenly,
without warning or explanation |
就像那突然,没有警告或解释 |
jiù xiàng nà túrán, méiyǒu
jǐnggào huò jiěshì |
Comme ça, tout à coup, sans
avertissement ni explication |
51 |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(c'est tout) soudain,
froid, pas d'explication |
52 |
just now |
just now |
现在 |
xiànzài |
Juste maintenant |
53 |
at this
moment |
at this moment |
此刻 |
cǐkè |
En ce moment |
54 |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
En ce moment, en ce moment,
maintenant |
55 |
Come and see
me later,I’m busy just now. |
Come and see me later,I’m busy
just now. |
过来看我,我现在很忙。 |
guòlái kàn wǒ, wǒ
xiànzài hěn máng. |
Viens me voir plus tard, je
suis occupé tout à l’heure. |
56 |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
Reviens plus tard, je suis
occupé maintenant. |
57 |
during this
present period |
during this present period |
在这个时期 |
zài zhège shíqí |
Pendant cette période actuelle |
58 |
目前;现阶段 |
mùqián; xiàn jiēduàn |
目前,现阶段 |
mùqián, xiàn jiēduàn |
Présent; stade actuel |
59 |
Business is
good just now. |
Business is good just now. |
刚才生意很好。 |
gāngcái shēngyì
hěn hǎo. |
Les affaires vont bien
maintenant. |
60 |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
L'activité actuelle est en
plein essor |
61 |
only a short
time ago |
only a short time ago |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Il y a peu de temps |
62 |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
Juste maintenant; juste
avant; il y a un moment |
63 |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Il y a juste un moment |
64 |
I saw her just
now |
I saw her just now |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
Je l'ai vue tout à l'heure |
65 |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dà.Guò tā |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dàoguò tā |
Je viens de la voir. |
66 |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
Je viens de la voir |
67 |
(informal)
later; in a short period of time |
(informal) later; in a short
period of time |
(非正式的)以后;在很短的时间内 |
(fēi zhèngshì de)
yǐhòu; zài hěn duǎn de shíjiān nèi |
(informel) plus tard, dans un
court laps de temps |
68 |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
Après quelque temps |
69 |
just so done or arranged very accurately or carefully |
just so done or arranged very accurately or
carefully |
这样做或非常准确或谨慎地安排 |
zhèyàng zuò huò fēicháng zhǔnquè
huò jǐnshèn de ānpái |
Tout simplement fait ou
arrangé très précisément ou soigneusement |
70 |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(faire ou organiser) bien
organisé et méthodique |
71 |
He liked
polishing the furniture and making everything just so |
He liked polishing the
furniture and making everything just so |
他喜欢抛光家具并制作一切 |
tā xǐhuān
pāoguāng jiājù bìng zhìzuò yīqiè |
Il aimait polir les meubles et
tout faire pour que |
72 |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
Il aime polir les meubles, tout
est rangé dans le puits |
73 |
just then at that moment |
just then at that moment |
就在那一刻 |
jiù zài nà yīkè |
Juste à ce moment |
74 |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
À ce moment-là |
75 |
Just then,
someone knocked at the front door |
Just then, someone knocked at
the front door |
就在这时,有人敲了敲门 |
jiù zài zhè shí, yǒu rén
qiāole qiāo mén |
À ce moment-là, quelqu'un a
frappé à la porte d'entrée |
76 |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
C'est alors que quelqu'un a
frappé à la porte. |
77 |
not
just、yet not now but probably quite soon |
not just,yet not now but
probably quite soon |
不只是,但现在不是,但可能很快 |
bù zhǐshì, dàn xiànzài
bùshì, dàn kěnéng hěn kuài |
Pas seulement, pas encore mais
probablement très bientôt |
78 |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
Pas maintenant, peut-être
bientôt |
79 |
I can’t give
you the money just yet |
I can’t give you the money just
yet |
我还不能给你这笔钱 |
wǒ hái bùnéng gěi
nǐ zhè bǐ qián |
Je ne peux pas vous donner
l'argent pour l'instant |
80 |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
Je ne peux pas vous donner
d'argent en ce moment. |
81 |
I,etc.
would just as soon do sth used to say that you would
equally well like to do sth as do sth else that has been suggested |
I,etc. Would just as soon do
sth used to say that you would equally well like to do sth as do sth else
that has been suggested |
我等。就像你曾经说过的那样,你会同样喜欢做某些事情 |
wǒ děng. Jiù xiàng
nǐ céngjīng shuōguò dì nàyàng, nǐ huì tóngyàng
xǐhuān zuò mǒu xiē shìqíng |
Je voudrais tout aussi vite
dire que vous aimeriez faire de même que tout ce qui a été suggéré |
82 |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
Volonté de faire quelque chose
(comme suggéré) |
83 |
I'd just as soon stay at home as go out tonight. |
I'd just as soon stay at home
as go out tonight. |
我今晚出门就快到家了。 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle. |
Je voudrais aussi bien rester à
la maison que sortir ce soir. |
84 |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
Je suis heureux de rester à la
maison ou de sortir tard. |
85 |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
Je rentre à la maison peu de
temps après être sorti ce soir. |
86 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
87 |
case |
case |
案件 |
ànjiàn |
Affaire |
88 |
job |
job |
工作 |
gōngzuò |
Job |
89 |
that most
people consider to be morally fair and reasonable |
that most people consider to be
morally fair and reasonable |
大多数人认为道德公平合理 |
dà duōshù rén rènwéi dàodé
gōngpíng hélǐ |
Que la plupart des gens
considèrent être moralement juste et raisonnable |
90 |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
Juste; juste; juste;
raisonnable |
91 |
synonym fair |
synonym fair |
同义词公平 |
tóngyìcí gōngpíng |
Synonyme juste |
92 |
a just decision/law/society |
a just decision/law/society |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
une décision juste / loi
/ société |
93 |
公正的决定
/ 法律 / 社会 |
gōngzhèng de juédìng/
fǎlǜ/ shèhuì |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
Décision équitable / loi /
société |
94 |
the just, people who are just |
the just, people who are just |
公正的,公正的人 |
gōngzhèng de,
gōngzhèng de rén |
Les justes, les gens qui sont
juste |
95 |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
Personne honnête |
96 |
appropriate in
a particular situation |
appropriate in a particular
situation |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Approprié dans une situation
particulière |
97 |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
Convenable |
98 |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Applicable dans des situations
spécifiques |
99 |
a just reward/
punishment |
a just reward/ punishment |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
une juste récompense / punition |
100 |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
Juste récompense / punir |
|
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
Indemnisation / sanction due |
102 |
I think she got her
just deserts ( what she deserved) |
I think she got her just deserts (what she
deserved) |
我想她让她只是沙漠(她应得的) |
wǒ xiǎng tā ràng tā
zhǐshì shāmò (tā yīng dé de) |
Je pense qu'elle a eu
juste des desserts (ce qu'elle méritait) |
103 |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
Je pense qu'elle mérite ses
péchés. |
104 |
opposé unjust |
opposé unjust |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé injuste |
105 |
justly |
justly |
公正地 |
gōngzhèng de |
Justement |
106 |
to be treated
justly |
to be treated justly |
得到公正对待 |
dédào gōngzhèng duìdài |
Être traité avec justice |
107 |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
Traitement équitable |
108 |
◊ to be
jus办proud o/sth |
◊ to be jus bàn proud
o/sth |
◊为jus办自豪o
/ ...... |
◊wèi jus bàn zìháo o/
...... |
Être jus doud o / qc |
109 |
有理由为某事而骄傲 |
yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
有理由为某事而骄傲 |
Yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
Avoir des raisons d'être fier
de quelque chose |
110 |
justice the fair treatment of
people |
justice the fair treatment of people |
正义公平对待人民 |
zhèngyì gōngpíng duìdài
rénmín |
Justice le traitement équitable
des personnes |
111 |
公平;公正 |
Gōngpíng; gōngzhèng |
公平,公正 |
Gōngpíng, gōngzhèng |
Juste |
112 |
laws based on
the principle of justice |
laws based on the principle of
justice |
基于正义原则的法律 |
jīyú zhèngyì yuánzé de
fǎlǜ |
Lois fondées sur le principe de
justice |
113 |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
Loi basée sur la justice |
114 |
◊ They
are demanding equaZ rights cmd justice. |
◊ They are demanding
equaZ rights cmd justice. |
◊他们要求equaZ权利cmd正义。 |
◊tāmen yāoqiú
equaZ quánlì cmd zhèngyì. |
Ils réclament des droits égaux
pour que justice soit rendue. |
115 |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
Ils exigent des droits égaux et
un traitement équitable |
116 |
opposé
injustice |
opposé injustice |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé à l'injustice |
117 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
118 |
poetic justice |
poetic justice |
因果报应 |
yīnguǒ bàoyìng |
Justice poétique |
119 |
rough justice |
rough justice |
粗暴的正义 |
cūbào de zhèngyì |
Justice brute |
120 |
the quality of
being fair or reasonable |
the quality of being fair or
reasonable |
公平或合理的质量 |
gōngpíng huò hélǐ de
zhìliàng |
La qualité d'être juste ou
raisonnable |
121 |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
Juste; raisonnable; juste et
raisonnable |
122 |
Who can deny
the justice of their cause? |
Who can deny the justice of
their cause? |
谁可以否认他们事业的正义? |
shéi kěyǐ fǒurèn
tāmen shìyè de zhèngyì? |
Qui peut nier la justice de
leur cause? |
123 |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
Qui peut nier que leur
poursuite est raisonnable? |
124 |
opposé
injustice |
Opposé injustice |
反对不公正 |
Fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé à l'injustice |
125 |
the legal
system used to punish people who have committed crimes |
the legal system used to punish
people who have committed crimes |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
Le système juridique utilisé
pour punir les personnes qui ont commis des crimes |
126 |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
Système judiciaire,
sanctions judiciaires et procès |
127 |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
Système juridique pour punir
les auteurs |
128 |
the criminal
justice system |
the criminal justice system |
刑事司法系统 |
xíngshì sīfǎ
xìtǒng |
Le système de justice pénale |
129 |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
Système de droit pénal |
130 |
the European
Court of Justice |
the European Court of
Justice |
欧洲法院 |
ōuzhōu fǎyuàn |
La Cour de justice européenne |
131 |
欧洲法庭 |
ōuzhōu
fǎtíng |
欧洲法庭 |
ōuzhōu fǎtíng |
Cour européenne |
132 |
They were
accused of attempting to pervert the course of justice. |
They were accused of attempting
to pervert the course of justice. |
他们被指控试图妨碍司法公正。 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng. |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté de détourner le cours de la justice. |
133 |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
|
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
Ils sont accusés d'avoir tenté
d'entraver la justice |
134 |
They were accused of attempting to obstruct
justice |
They were accused of attempting
to obstruct justice |
他们被指控试图阻挠司法 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú zǔnáo sīfǎ |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
135 |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
Ils ont été forcés d'entraver
la justice |
136 |
see also
miscarriage of justice |
see also miscarriage of
justice |
另见误判 |
lìng jiàn wù pàn |
Voir aussi erreur judiciaire |
137 |
(also Justice) |
(also Justice) |
(也是正义) |
(yěshì zhèngyì) |
(aussi Justice) |
138 |
a judge in a
court (also used before the name of a judge) |
a judge in a court (also used
before the name of a judge) |
法庭上的法官(也在法官姓名之前使用) |
fǎtíng shàng de
fǎguān (yě zài fǎguān xìngmíng zhīqián
shǐyòng) |
un juge dans un tribunal
(également utilisé devant le nom d'un juge) |
139 |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
Juge |
140 |
see also chief
justice |
see also chief justice |
也见首席大法官 |
yě jiàn shǒuxí dà
fǎguān |
Voir aussi juge en chef |
141 |
justice, used before the name of a judge
in a court of appeal |
justice, used before the name
of a judge in a court of appeal |
司法,在上诉法院的法官名称之前使用 |
sīfǎ, zài shàngsù
fǎyuàn de fǎguān míngchēng zhīqián shǐyòng |
Justice, utilisée devant le nom
d'un juge d'une cour d'appel |
142 |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(nom) juge de la cour d'appel |
143 |
Mr Justice
Davies |
Mr Justice Davies |
戴维斯法官 |
dài wéi sīfǎguān |
Monsieur le juge Davies |
144 |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
Juge de la haute cour Davis |
145 |
bring sb to
justice to arrest sb for a crime and put them on trial
in court |
bring sb to justice to arrest
sb for a crime and put them on trial in court |
将某人绳之以法,并将他们绳之以法 |
jiāng mǒu rén shéng
zhī yǐ fǎ, bìng jiāng tāmen shéng zhī yǐ
fǎ |
Traduire qn en justice pour
arrêter qn pour crime et le traduire en justice |
146 |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
Traduire quelqu'un en justice |
147 |
do justice to sb/’sth;
do sb/sth justice |
do justice to sb/’sth; do sb/sth
justice |
公平对待某事做某事 |
gōngpíng duìdài mǒu shì zuò
mǒu shì |
Rendre justice à qn /
sth; faire qn / sth justice |
148 |
to treat or
represent sb/sth fairly, especially in a way that shows how good, attractive,
etc. they are |
to treat or represent sb/sth
fairly, especially in a way that shows how good, attractive, etc. They
are |
公平地对待或代表某人,特别是以一种表明他们是多么好,有吸引力等的方式 |
gōngpíng dì duìdài huò
dàibiǎo mǒu rén, tèbié shì yǐ yī zhǒng biǎomíng
tāmen shì duōme hǎo, yǒu xīyǐn lì děng de
fāngshì |
Traiter ou représenter sb / sth
équitablement, en particulier de manière à montrer à quel point ils sont
bons, attrayants, etc. |
149 |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价That
photo doesn’t do you justice |
gōng píng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià That photo
doesn’t do you justice |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价那张照片对你不公平 |
gōngpíng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià nà
zhāng zhàopiàn duì nǐ bù gōng píng |
Traitez une personne (ou
quelque chose) en public, donnez une évaluation juste de cette photo ne vous
rend pas justice |
150 |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
Cette photo n'est pas aussi
bonne que la vôtre |
151 |
to deal with
sb/sth correctly and completely |
to deal with sb/sth correctly
and completely |
正确而彻底地处理某事 |
zhèngquè ér chèdǐ dì
chǔlǐ mǒu shì |
Traiter qc / qt correctement et
complètement |
152 |
恰当处理某人(或某
事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
恰当处理某人(或某事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
Bien gérer quelqu'un (ou
quelque chose) |
153 |
You cannot do
justice to such a complex situation in just a few pages |
You cannot do justice to such a
complex situation in just a few pages |
只需几页就无法对这种复杂的情况做出正确的判断 |
zhǐ xū jǐ yè jiù
wúfǎ duì zhè zhǒng fùzá de qíngkuàng zuòchū zhèngquè de
pànduàn |
Vous ne pouvez pas rendre
justice à une situation aussi complexe en quelques pages seulement. |
154 |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
Vous ne pouvez pas décrire une
situation aussi compliquée que quelques pages. |
155 |
do yourself
justice to do sth as well as you can in order to show
other people how good you are |
do yourself justice to do sth
as well as you can in order to show other people how good you are |
为了向其他人展示你有多好,尽你所能做正义 |
wèile xiàng qítā rén
zhǎnshì nǐ yǒu duō hǎo, jǐn nǐ suǒ
néng zuò zhèngyì |
Rends-toi justice de faire de
ton mieux pour montrer aux autres à quel point tu es bon |
156 |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
Jouez pleinement de vos
capacités |
157 |
She didn’t do herself justice
in the exam |
She didn’t do herself justice
in the exam |
她在考试中没有做到公正 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu zuò dào gōngzhèng |
Elle ne s’est pas rendue
justice à l’examen |
158 |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
Elle n'a pas joué pleinement
son propre niveau à l'examen. |
159 |
more at pervert |
more at pervert |
更多的是变态 |
gèng duō de shì biàntài |
Plus à pervers |
160 |
Justice of the Peace ,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a
judge in the lowest courts of law |
Justice of the Peace,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a judge in the lowest courts
of law |
和平的正义
,。太平绅士(简称JP)是一名在最低法院担任法官的官员 |
hépíng de zhèngyì,. Tàipíng
shēnshì (jiǎnchēng JP) shì yī míng zài zuìdī
fǎyuàn dānrèn fǎguān de guānyuán |
Juge de paix, Juge de paix
(abbr. JP) officier les actes du juge des plus bas tribunaux |
161 |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
Juge au tribunal de la base,
magistrat, juge de paix |
162 |
synonym
magistrate |
synonym magistrate |
同义词法官 |
tóngyìcí fǎguān |
Magistrat synonyme |
163 |
justiciary,
justiciaries a judge or
similar officer |
justiciary, justiciaries a
judge or similar officer |
司法机构,法官或类似官员 |
sīfǎ jīgòu,
fǎguān huò lèisì guānyuán |
Justiciers, justiciers un juge
ou un officier similaire |
164 |
司法官 |
sīfǎ guān |
司法官 |
sīfǎ guān |
Officier de justice |
165 |
the process by
which justice is done |
the process by which justice is
done |
伸张正义的过程 |
shēnzhāng zhèngyì de
guòchéng |
Le processus par lequel justice
est rendue |
166 |
司法程序 |
sīfǎ chéngxù |
司法程序 |
sī fǎ chéngxù |
Procédure judiciaire |
167 |
justifiable existing or done for a good reason, and therefore
acceptable |
justifiable existing or done for a good reason, and
therefore acceptable |
合理的存在或有充分理由,因此可以接受 |
hélǐ de cúnzài huò
yǒu chōngfèn lǐyóu, yīncǐ kěyǐ
jiēshòu |
Justifiable existant ou fait
pour une bonne raison, et donc acceptable |
168 |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
Justifié; justifié; justifiable |
169 |
synonym legitimate |
synonym legitimate |
同义词合法 |
tóngyìcí héfǎ |
Synonyme légitime |
171 |
justifiable
pride |
justifiable pride |
合理的骄傲 |
hélǐ de jiāo'ào |
Fierté justifiable |
172 |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
Fierté irréprochable |
173 |
justifiably |
justifiably |
名正言顺 |
míngzhèngyánshùn |
À juste titre |
174 |
The university
can be justifiably proud of its record |
The university can be
justifiably proud of its record |
大学有理由为其记录感到自豪 |
dàxué yǒulǐyóu wéi qí
jìlù gǎndào zìháo |
L'université peut être à juste
titre fière de son bilan |
175 |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
Cette université a raison
d'être fière de son bilan. |
176 |
justifiable
homicide |
justifiable homicide |
合理的凶杀案 |
hélǐ de xiōngshā
àn |
Homicide justifiable |
177 |
(law
律)in some countries, a killing which is not a criminal act, for
example because you were trying to defend yourself |
(law lǜ)in some countries,
a killing which is not a criminal act, for example because you were trying to
defend yourself |
(法律)在某些国家,一种不是犯罪行为的杀戮,例如因为你试图为自己辩护 |
(fǎlǜ) zài mǒu
xiē guójiā, yī zhǒng bùshì fànzuì xíngwéi de shālù,
lìrú yīnwèi nǐ shìtú wèi zìjǐ biànhù |
(loi) dans certains pays, un
meurtre qui n’est pas un acte criminel, par exemple parce que vous tentiez de
vous défendre |
178 |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
Juste tuer (dans certains
pays, cela ne constitue pas un crime, tel que la légitime défense) |
179 |
compare
culpable homicide |
compare culpable homicide |
比较有罪的杀人罪 |
bǐjiào yǒuzuì de
shārén zuì |
Comparez l'homicide coupable |
180 |
justification 〜(for sth/ doing sth) a good reason why sth exists or is done
正当理由 |
justification 〜(for sth/
doing sth) a good reason why sth exists or is done zhèngdàng lǐyóu |
为什么......存在或者做正当理由的正当理由 |
wèishéme...... Cúnzài
huòzhě zuò zhèngdàng lǐyóu de zhèngdàng lǐyóu |
Justification ~ (pour qch /
faire qch) une bonne raison pour laquelle qch existe ou est fait |
181 |
I can see no
possible justication for any further tax increases |
I can see no possible
justication for any further tax increases |
我看不到任何进一步增税的可能性 |
wǒ kàn bù dào rènhé
jìnyībù zēng shuì de kěnéng xìng |
Je ne vois aucune justification
possible de nouvelles augmentations d'impôts |
182 |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
Je ne vois pas pourquoi je
pourrais augmenter les impôts davantage. |
183 |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
Je ne pense pas qu’il y ait une
raison d’augmenter davantage les impôts. |
184 |
He was getting
angry and with some justification |
He was getting angry and with
some justification |
他生气并且有些理由 |
tā shēngqì
bìngqiě yǒuxiē lǐyóu |
Il se fâchait et avec une
justification |
185 |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
Il est en colère et ce n’est
pas déraisonnable. |
186 |
note at reason |
note at reason |
请注意原因 |
qǐng zhùyì yuányīn |
Note à raison |
187 |
in justification (of sb/sth) as an explanation of why sth
exists or why sb has done sth |
in justification (of sb/sth) as
an explanation of why sth exists or why sb has done sth |
在(sb /
sth)的理由中作为对为什么存在或为什么某人做某事的解释 |
zài (sb/ sth) de lǐyóu
zhōng zuòwéi duì wèishéme cúnzài huò wèishéme mǒu rén zuò mǒu
shì de jiěshì |
Dans la justification (de qn /
sth) comme explication de la raison pour laquelle qch existe ou pourquoi sb a
fait qch |
188 |
作为
(对… ) 的解释(或辩护) |
zuòwéi (duì… ) de jiěshì
(huò biànhù) |
作为(或...)的解释(或辩护) |
zuòwéi (huò...) De jiěshì
(huò biànhù) |
Comme explication (ou défense) |
189 |
All I can say
in justification of her actions is that she was under a
lot of pressure at work |
All I can say in justification
of her actions is that she was under a lot of pressure at work |
我只能说她的行为是因为她在工作中承受了很大的压力 |
wǒ zhǐ néng shuō
tā de xíngwéi shì yīnwèi tā zài gōngzuò zhōng
chéngshòule hěn dà de yālì |
Tout ce que je peux dire pour
justifier ses actes, c’est qu’elle subissait beaucoup de pression au travail |
190 |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
La seule raison pour laquelle
je peux justifier son comportement est qu'elle est soumise à de fortes
pressions. |
191 |
justified |
Justified |
有理 |
Yǒu lǐ |
Justifié |
192 |
〜(in doing
sth) having a good reason for doing
sth |
〜(in doing sth) having a
good reason for doing sth |
〜(做某事)有充分理由做某事 |
〜(zuò mǒu shì)
yǒu chōngfèn lǐyóu zuò mǒu shì |
~ (en faisant qch) avoir une
bonne raison de faire qch |
193 |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
Avoir une justification |
194 |
She felt fully justified in asking for her money back |
She felt fully justified in
asking for her money back |
她觉得要求退钱是完全合理的 |
tā juédé yāoqiú tuì
qián shì wánquán hélǐ de |
Elle s'est sentie pleinement
justifiée de demander le remboursement de son argent. |
195 |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
Elle pense qu'il y a de
nombreuses raisons de demander un remboursement. |
196 |
existing or done for a good reason |
existing or done for a good
reason |
存在或做的有充分理由 |
cúnzài huò zuò de yǒu
chōngfèn lǐyóu |
Existant ou fait pour une bonne
raison |
197 |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
Il y a quelque chose qui cloche
avec ça; |
198 |
His fears proved justified |
His fears proved justified |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
Ses peurs se sont avérées
justifiées |
199 |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
La raison pour laquelle il a
peur est qu'il y a une raison |
200 |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hé lǐ de |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
Ses craintes se sont avérées
raisonnables |
201 |
opposé
unjustified |
opposé unjustified |
反对没有道理 |
fǎnduì méiyǒu
dàolǐ |
Opposé injustifié |
202 |
justify (justifies, justifying, justified, justified) |
justify (justifies, justifying, justified,
justified) |
证明(证明,证明,证明,证明合理) |
zhèngmíng (zhèngmíng,
zhèngmíng, zhèngmíng, zhèngmíng hélǐ) |
Justifier (justifie, justifie,
justifie, justifie) |
203 |
to show that
sb/sth is right or reasonable |
to show that sb/sth is right or
reasonable |
表明某人是正确的或合理的 |
biǎomíng mǒu rén shì
zhèngquè de huò hé lǐ de |
Pour montrer que qn / qn est
juste ou raisonnable |
204 |
证明…正确
(或正当、有理) |
zhèngmíng…zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
证明...正确(或正当,有理) |
zhèngmíng... Zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
Prouver ... correct (ou
justifié, raisonnable) |
205 |
how can they
justify paying such huge salaries? |
how can they justify paying
such huge salaries? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
Comment peuvent-ils justifier
de payer des salaires aussi énormes? |
206 |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'il est justifié de payer un salaire aussi élevé? |
207 |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'ils paient un salaire aussi élevé? |
208 |
Her success
had justfied the faith her teachers had put in her |
Her success had justfied the
faith her teachers had put in her |
她的成功使她的老师对她的信仰得到了满足 |
Tā de chénggōng
shǐ tā de lǎoshī duì tā de xìnyǎng dédàole
mǎnzú |
Son succès venait de confirmer
la foi que ses professeurs lui avaient mise |
209 |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
Son succès prouve que
l'enseignante a raison pour son cœur. |
210 |
〜sth/yourself (to sb) to give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜sth/yourself (to sb) to
give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜某人/你自己(某人)给某事或某事做出解释或借口 |
〜mǒu rén/nǐ
zìjǐ (mǒu rén) gěi mǒu shì huò mǒu shì zuòchū
jiěshì huò jièkǒu |
~ qch / toi-même (à qn) de
donner une explication ou une excuse pour qch ou pour le faire |
211 |
对…
作出解释;为…辩解(或辩护) |
duì… zuòchū jiěshì;
wèi…biànjiě (huò biànhù) |
对...作出解释;为...辩解(或辩护) |
duì... Zuò chū jiěshì; wèi...
Biànjiě (huò biànhù) |
Expliquer à (ou défendre) |
212 |
synonym defend |
synonym defend |
同义词辩护 |
tóngyìcí biànhù |
Synonyme défendre |
213 |
the Prime Minister has been asked to justify the decision to Parliament |
the Prime Minister has been
asked to justify the decision to Parliament |
总理被要求为议会的决定辩解 |
zǒnglǐ bèi
yāoqiú wèi yìhuì de juédìng biànjiě |
Le Premier ministre a été
invité à justifier sa décision devant le Parlement |
214 |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuòchū jiěshì |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuò chū jiěshì |
Demander au Premier ministre
d'expliquer au Parlement cette décision |
215 |
you don’t need
to justify yourself to me |
you don’t need to justify
yourself to me |
你不需要向我证明自己 |
nǐ bù xūyào xiàng
wǒ zhèngmíng zìjǐ |
Tu n’as pas besoin de te
justifier devant moi |
216 |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
Vous n'êtes pas obligé de
m'expliquer mes raisons. |
217 |
to arrange
lines of printed text so that one or both edges are
straight调整使全行棑满;使每行排齐 |
to arrange lines of printed
text so that one or both edges are straight tiáozhěng shǐ quán xíng
pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
排列印刷文字的行,使一条或两条边是直的调整使全行棑满;使每行排齐 |
páiliè yìnshuā wénzì de
xíng, shǐ yītiáo huò liǎng tiáo biān shì zhí de
tiáozhěng shǐ quán xíng pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
Pour organiser les lignes de
texte imprimé de manière à ce que l'un des bords ou les deux soient
rectilignes, afin de remplir la ligne entière; |
218 |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
Disposez les lignes du texte
imprimé de manière à ce qu'un ou les deux bords soient droits |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|