|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Can I help
you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
Can I help you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
Wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
Can I help you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
Puis-je vous aider? {Non merci,
je ne fais que regarder (dans un magasin) |
Posso ajudá-lo? {Não obrigado,
estou apenas olhando (em uma loja / loja) |
¿Puedo ayudarlo? {No, gracias,
solo estoy buscando (en una tienda) |
Posso aiutarti ?. {No grazie,
sto solo guardando (in un negozio / negozio) |
Possum adiuvare vos?. Non
{agens, Im 'iustus vultus (in tabernam / copia) |
Kann ich Ihnen helfen? {Nein
danke, ich schaue nur (in einem Geschäft / Geschäft) |
Μπορώ
να σας βοηθήσω;.
{Όχι ευχαριστώ,
είμαι απλά ψάχνουν
(σε ένα
κατάστημα /
αποθήκη) |
Boró na sas voithíso?. {Óchi
efcharistó, eímai aplá psáchnoun (se éna katástima / apothíki) |
Czy mogę ci pomóc? {Nie,
dziękuję, szukam tylko (w sklepie / sklepie) |
Могу
я чем-нибудь
помочь? {Нет,
спасибо, я
просто
смотрю (в
магазине /
магазине) |
Mogu ya chem-nibud' pomoch'?
{Net, spasibo, ya prosto smotryu (v magazine / magazine) |
Can I help
you?. {No thanks,
I'm just looking (in a shop/store) |
Puis-je vous aider? {Non merci,
je ne fais que regarder (dans un magasin) |
私はあなたを助けることができますか?{いいえ、、お 店 や 店 の 中 で ) 探している |
わたし わ あなた お たすける こと が できます か ?{ いいえ 、 お みせ や みせ の なか で ) さがしている |
watashi wa anata o tasukeru koto ga dekimasu ka ?{ īe , omise ya mise no naka de ) sagashiteiru |
2 |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
wǒ néng wéi nǐ zuò diǎn
shénme? Bùyòng, xièxiè. Wǒ zhǐshì kàn kàn |
what can I do for you?
No, thank you. I'm just looking around |
Que puis-je faire pour
vous? Non merci Je viens de regarder |
O que posso fazer por
você? Não obrigado. Eu apenas olho |
¿Qué puedo hacer por ti?
No gracias Solo miro |
Cosa posso fare per te?
No, grazie. Io guardo |
Quid possum facere vobis?
Non, tibi gratias ago. Im 'iustus vultus |
Was kann ich für Sie tun?
Nein, danke. Ich schaue nur |
Τι
μπορώ να κάνω
για σας; Όχι,
ευχαριστώ.
Απλά κοιτάζω |
Ti boró na káno gia sas? Óchi, efcharistó.
Aplá koitázo |
Co mogę dla ciebie
zrobić? Nie, dziękuję. Po prostu patrzę |
Что
я могу
сделать для
вас? Нет,
спасибо Я просто
смотрю |
Chto ya mogu sdelat' dlya vas? Net, spasibo
YA prosto smotryu |
我能为你做点什么?不用,谢谢。我只是看看 |
Que puis-je faire pour
vous? Non merci Je viens de regarder |
私 は あなた の ため に 何 が できます か ? いいえ 、ありがとうございます 。 私 は ただ 見ます |
わたし わ あなた の ため に なに が できます か ? いいえ、 ありがとうございます 。 わたし わ ただ みます |
watashi wa anata no tame ni nani ga dekimasu ka ? īe ,arigatōgozaimasu . watashi wa tada mimasu |
3 |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?. {Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
我可以帮你吗?。{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma?.{Bù, xièxiè, wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo (zài
shāngdiàn/shāngdiàn) |
May I help you? . {No, thank
you, I am just looking for (in the store/shop) |
Puis-je vous aider? . {Non
merci, je cherche juste (dans le magasin / boutique) |
Posso te ajudar? . {Não,
obrigado, estou apenas procurando (na loja / loja) |
Te puedo ayudar . {No, gracias,
solo estoy buscando (en la tienda / tienda) |
Posso aiutarti? . {No, grazie,
sto solo cercando (nel negozio / negozio) |
Possum adiuvare vos? . {Nec
gratias egerunt, Im 'iustus vultus (in tabernam / copia) |
Kann ich dir helfen? . {Nein,
danke, ich suche nur (im Laden / Laden) |
Μπορώ
να σας βοηθήσω; .
{Όχι ευχαριστώ,
είμαι απλά ψάχνουν
(σε ένα
κατάστημα /
αποθήκη) |
Boró na sas voithíso? . {Óchi
efcharistó, eímai aplá psáchnoun (se éna katástima / apothíki) |
Czy mogę ci pomóc? . {Nie,
dziękuję, właśnie tego szukam (w sklepie / sklepie) |
Я
могу вам
помочь? , {Нет,
спасибо, я
просто ищу (в
магазине /
магазине) |
YA mogu vam pomoch'? , {Net,
spasibo, ya prosto ishchu (v magazine / magazine) |
我可以帮你吗?。
{不,谢谢,我只是在寻找(在商店/商店) |
Puis-je vous aider? . {Non
merci, je cherche juste (dans le magasin / boutique) |
私 は あなた を 助ける こと が できます か ? 。 {いいえ 、 ありがとう 、 私 は ちょうど 探しています (店 /店 で ) |
わたし わ あなた お たすける こと が できます か ? 。 {いいえ 、 ありがとう 、 わたし わ ちょうど さがしています ( みせ てん で ) |
watashi wa anata o tasukeru koto ga dekimasu ka ? . { īe ,arigatō , watashi wa chōdo sagashiteimasu ( mise ten de) |
4 |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
用于命令获得某人的注意,给予许可等。 |
yòng yú mìnglìng huòdé mǒu rén de
zhùyì, jǐyǔ xǔkě děng. |
Used in orders to get
sb’s attention,give permission,etc. |
Utilisé dans les ordres
pour attirer l’attention de qn, donner son autorisation, etc. |
Usado em pedidos para
obter a atenção do sb, dar permissão, etc. |
Usado en órdenes para
llamar la atención de sb, dar permiso, etc. |
Usato negli ordini per
ottenere l'attenzione di Sai Baba, dare il permesso, ecc. |
in mandatis ut scriptor
si attendere, permittunt, etc. |
Wird in Bestellungen
verwendet, um die Aufmerksamkeit von jdm zu erlangen, Erlaubnis zu erteilen, |
Χρησιμοποιείται
σε εντολές για
να πάρει την
προσοχή sb, να
δώσει άδεια,
κλπ. |
Chrisimopoieítai se entolés gia na párei tin
prosochí sb, na dósei ádeia, klp. |
Używane w celu
uzyskania uwagi sb, pozwolenia, itp. |
Используется
для того,
чтобы
привлечь внимание,
дать
разрешение
и т. Д. |
Ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby privlech'
vnimaniye, dat' razresheniye i t. D. |
used in orders to get sb’s attention,give
permission,etc. |
Utilisé dans les ordres
pour attirer l’attention de qn, donner son autorisation, etc. |
sb の 注目 を 集める 、 許可 を 与える など の 目的 で使用 されます 。 |
sb の ちゅうもく お あつめる 、 きょか お あたえる などの もくてき で しよう されます 。 |
sb no chūmoku o atsumeru , kyoka o ataeru nado nomokuteki de shiyō saremasu . |
5 |
(引起注意、表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(引起注意,表示允许等)请,就 |
(Yǐnqǐ zhùyì,
biǎoshì yǔnxǔ děng) qǐng, jiù |
(causes attention, indicates
permission, etc.) Please, just |
(cause l'attention, indique la
permission, etc.) |
(causa atenção, indica
permissão, etc.) Por favor, apenas |
(llama la atención, indica
permiso, etc.) Por favor, solo |
(fa attenzione, indica il
permesso, ecc.) Per favore, giusto |
(Operam, Permits, etc.), velit
ut |
(verursacht Aufmerksamkeit,
zeigt Erlaubnis usw. an) Bitte, nur |
(προκαλεί
προσοχή,
υποδεικνύει
άδεια κ.λπ.)
Παρακαλώ,
απλώς |
(prokaleí prosochí, ypodeiknýei
ádeia k.lp.) Parakaló, aplós |
(powoduje uwagę, wskazuje
uprawnienia itp.) Proszę, po prostu |
(вызывает
внимание,
указывает
на разрешение
и т. д.)
Пожалуйста,
просто |
(vyzyvayet vnimaniye,
ukazyvayet na razresheniye i t. d.) Pozhaluysta, prosto |
(引起注意、表示允许等)请,就 |
(cause l'attention, indique la
permission, etc.) |
( 注意 を 引く 、 許可 を 示す など ) |
( ちゅうい お ひく 、 きょか お しめす など ) |
( chūi o hiku , kyoka o shimesu nado ) |
6 |
Just listen to
what I’m saying, will you! |
Just listen to what I’m saying,
will you! |
听听我在说什么,好吗? |
tīng tīng wǒ zài
shuō shénme, hǎo ma? |
Just listen to what I’m saying,
will you! |
Écoutez ce que je dis,
allez-vous! |
Apenas ouça o que estou
dizendo, você vai! |
Solo escucha lo que estoy
diciendo, ¿quieres? |
Ascolta solo quello che sto
dicendo, vero? |
Iustus audire ad quod Im 'dixit
vultis? |
Hör einfach zu, was ich sage,
oder? |
Απλώς
ακούστε τι λέω,
εσείς! |
Aplós akoúste ti léo, eseís! |
Po prostu słuchaj tego, co
mówię, dobrze! |
Просто
послушай,
что я говорю,
ладно! |
Prosto poslushay, chto ya
govoryu, ladno! |
Just listen to
what I’m saying, will you! |
Écoutez ce que je dis,
allez-vous! |
私 が 言っている こと を ただ 聞いてください 。 |
わたし が いっている こと お ただ きいてください 。 |
watashi ga itteiru koto o tada kītekudasai . |
7 |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
你就听我说好吗? |
Nǐ jiù tīng wǒ
shuō hǎo ma? |
Can you listen to me? |
Pouvez-vous m'écouter? |
Você pode me ouvir? |
Puedes escucharme |
Puoi ascoltarmi? |
Et audiens dicat: bene! |
Kannst du mir zuhören? |
Μπορείτε
να με ακούσετε; |
Boreíte na me akoúsete? |
Czy możesz mnie
wysłuchać? |
Ты
можешь
слушать
меня? |
Ty mozhesh' slushat' menya? |
你就听我说好吗? |
Pouvez-vous m'écouter? |
あなた は 私 の 言う こと を 聞く こと が できます か ? |
あなた わ わたし の いう こと お きく こと が できます か? |
anata wa watashi no iu koto o kiku koto ga dekimasu ka ? |
8 |
Just help
yourselves |
Just help yourselves |
只是帮助自己 |
Zhǐshì bāngzhù
zìjǐ |
Just help yourselves |
Aidez-vous juste |
Apenas ajude-se |
Solo ayúdense |
Aiutati solo |
Just auxilium vosmet |
Hilf dir einfach |
Απλά
βοηθήστε τον
εαυτό σας |
Aplá voithíste ton eaftó sas |
Po prostu pomóżcie sobie |
Просто
помогите
себе |
Prosto pomogite sebe |
Just help
yourselves |
Aidez-vous juste |
自分 を 助けて |
じぶん お たすけて |
jibun o tasukete |
9 |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
请大家随便吃 |
qǐng dàjiā suíbiàn
chī |
Please eat whatever you like. |
S'il vous plaît manger ce que
vous aimez. |
Por favor, coma o que quiser. |
Por favor, come lo que quieras. |
Per favore mangia quello che
vuoi |
Quaeso solum manducare |
Bitte esse was du willst. |
Παρακαλώ
φάτε ό, τι
θέλετε. |
Parakaló fáte ó, ti thélete. |
Proszę jeść, co
chcesz. |
Пожалуйста,
ешьте что
хотите. |
Pozhaluysta, yesh'te chto
khotite. |
请大家随便吃 |
S'il vous plaît manger ce que
vous aimez. |
好きな もの を 何 でも 食べてください 。 |
すきな もの お なに でも たべてください 。 |
sukina mono o nani demo tabetekudasai . |
10 |
used to make a
polite request, excuse, etc |
used to make a polite request,
excuse, etc |
用来做礼貌的请求,借口等 |
yòng lái zuò lǐmào de
qǐngqiú, jièkǒu děng |
Used to make a polite request,
excuse, etc |
Utilisé pour faire une demande
polie, une excuse, etc. |
Usado para fazer um pedido
educado, desculpa, etc |
Se utiliza para hacer una
solicitud educada, excusa, etc. |
Usato per fare una richiesta
gentile, scusa, ecc |
ad usum urbanum ad petitionem,
excusat, etc. |
Wird verwendet, um eine
höfliche Bitte, Entschuldigung usw |
Χρησιμοποιείται
για να κάνει
ευγενικό
αίτημα, δικαιολογία,
κλπ |
Chrisimopoieítai gia na kánei
evgenikó aítima, dikaiología, klp |
Używane, aby uzyskać
uprzejme żądanie, usprawiedliwienie itp |
Используется,
чтобы
сделать
вежливый
запрос,
оправдание
и т. Д. |
Ispol'zuyetsya, chtoby sdelat'
vezhlivyy zapros, opravdaniye i t. D. |
used to make a
polite request, excuse, etc |
Utilisé pour faire une demande
polie, une excuse, etc. |
丁寧な 要求 、 言い訳 など を する ため に 使用されます |
ていねいな ようきゅう 、 いいわけ など お する ため に しよう されます |
teineina yōkyū , īwake nado o suru tame ni shiyō saremasu |
11 |
(提出请求、表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(提出请求,表示歉意等) |
(tíchū qǐngqiú,
biǎoshì qiànyì děng) |
(Request, apologize, etc.) |
(Demander, s'excuser, etc.) |
(Solicitar, desculpar-se, etc.) |
(Solicitud, disculpa, etc.) |
(Richiesta, scusa, ecc.) |
(Request: paenitet, etc.) |
(Bitte um Entschuldigung usw.) |
(Αίτηση,
συγγνώμη κ.λπ.) |
(Aítisi, syngnómi k.lp.) |
(Żądaj, przeproś
itp.) |
(Запрос,
извинение и
т. Д.) |
(Zapros, izvineniye i t. D.) |
(提出请求、表示歉意等) |
(Demander, s'excuser, etc.) |
( 要求 、 謝罪 など ) |
( ようきゅう 、 しゃざい など ) |
( yōkyū , shazai nado ) |
12 |
Could you just
help me with this box, please? |
Could you just help me with
this box, please? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Could you just help me with
this box, please? |
Pourriez-vous m'aider avec
cette boîte, s'il vous plaît? |
Você poderia me ajudar com esta
caixa, por favor? |
¿Podrías ayudarme con esta
caja, por favor? |
Potresti aiutarmi con questa
scatola, per favore? |
Sicut arca non potuerunt mihi
hoc, quaeso? |
Könnten Sie mir bitte mit
dieser Box helfen? |
Θα
μπορούσατε να
με βοηθήσετε
με αυτό το
κουτί, παρακαλώ; |
Tha boroúsate na me voithísete
me aftó to koutí, parakaló? |
Czy możesz mi pomóc z tym
pudełkiem? |
Не
могли бы вы
помочь мне с
этой
коробкой, пожалуйста? |
Ne mogli by vy pomoch' mne s
etoy korobkoy, pozhaluysta? |
Could you just
help me with this box, please? |
Pourriez-vous m'aider avec
cette boîte, s'il vous plaît? |
この 箱 を 手伝ってくれません か 。 |
この はこ お てつだってくれません か 。 |
kono hako o tetsudattekuremasen ka . |
13 |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
Qǐng bāng wǒ bān yī
bān zhè xiāngzi hǎo ma? |
Please help me to move
this box? |
S'il vous plaît aidez-moi
à déplacer cette boîte? |
Por favor me ajude a
mover essa caixa? |
Por favor, ayúdame a
mover esta caja? |
Per favore aiutami a
spostare questa scatola? |
Placere auxilium me
movere mark hoc arca archa est, bene? |
Bitte helfen Sie mir,
diese Box zu verschieben. |
Παρακαλώ
να με βοηθήσει
να
μετακινήσετε
αυτό το κουτί; |
Parakaló na me voithísei na metakinísete
aftó to koutí? |
Pomóż mi
przenieść to pudełko? |
Пожалуйста,
помогите
мне
переместить
эту коробку? |
Pozhaluysta, pomogite mne peremestit' etu
korobku? |
请帮我瘢一搬这箱子好吗? |
S'il vous plaît aidez-moi
à déplacer cette boîte? |
この 箱 を 動かす の を 手伝ってください 。 |
この はこ お うごかす の お てつだってください 。 |
kono hako o ugokasu no o tetsudattekudasai . |
14 |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Nǐ néng bāng
bāng wǒ yīxià zhège hézi ma? |
Can you help me with this box? |
Pouvez-vous m'aider avec cette
boîte? |
Você pode me ajudar com essa
caixa? |
¿Me pueden ayudar con esta
caja? |
Puoi aiutarmi con questa
scatola? |
Hoc potest auxilium de arca
archa? |
Kannst du mir mit dieser Box
helfen? |
Μπορείτε
να με
βοηθήσετε με
αυτό το
κιβώτιο; |
Boreíte na me voithísete me
aftó to kivótio? |
Czy możesz mi pomóc z tym
pudełkiem? |
Можете
ли вы помочь
мне с этой
коробкой? |
Mozhete li vy pomoch' mne s
etoy korobkoy? |
你能帮帮我一下这个盒子吗? |
Pouvez-vous m'aider avec cette
boîte? |
この 箱 を 手伝ってもらえます か 。 |
この はこ お てつだってもらえます か 。 |
kono hako o tetsudattemoraemasu ka . |
15 |
I’ve just got a few things to do first |
I’ve just got a few things to do first |
我先做了几件事 |
Wǒ xiān zuòle jǐ jiàn shì |
I’ve just got a few
things to do first |
J'ai juste quelques
choses à faire en premier |
Eu só tenho algumas
coisas para fazer primeiro |
Tengo algunas cosas que
hacer primero |
Ho solo alcune cose da
fare prima |
Ego iustus got paucis
quae prius facere |
Ich habe erst ein paar
Dinge zu erledigen |
Έχω
μόλις λίγα
πράγματα να
κάνω πρώτα |
Écho mólis líga prágmata na káno próta |
Najpierw muszę
zrobić kilka rzeczy |
У
меня есть
несколько
вещей,
которые
нужно
сделать в
первую
очередь |
U menya yest' neskol'ko veshchey, kotoryye
nuzhno sdelat' v pervuyu ochered' |
I’ve just got a few things to do first |
J'ai juste quelques
choses à faire en premier |
最初 に すべき こと が いくつ か あります |
さいしょ に すべき こと が いくつ か あります |
saisho ni subeki koto ga ikutsu ka arimasu |
16 |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
对不起,我正好有点事要先做 |
duìbùqǐ, wǒ
zhènghǎo yǒudiǎn shì yào xiān zuò |
Sorry, I happen to have
something to do first. |
Désolé, je dois faire quelque
chose en premier. |
Desculpe, por acaso tenho algo
a fazer primeiro. |
Lo siento, tengo que hacer algo
primero. |
Scusa, mi capita di avere
qualcosa da fare prima. |
Ego paenitet, Ego iustus non
est aliquid prius |
Entschuldigung, ich habe zuerst
etwas zu tun. |
Συγνώμη,
τυχαίνει να
έχω κάτι να
κάνω πρώτα. |
Sygnómi, tychaínei na écho káti
na káno próta. |
Przepraszam, ale najpierw mam
coś do zrobienia. |
Извините,
мне
случается
что-то
сделать первым. |
Izvinite, mne sluchayetsya
chto-to sdelat' pervym. |
对不起,我正好有点事要先做 |
Désolé, je dois faire quelque
chose en premier. |
すみません 、 最初 に 何 か する こと が あります 。 |
すみません 、 さいしょ に なに か する こと が あります。 |
sumimasen , saisho ni nani ka suru koto ga arimasu . |
17 |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
我先做了几件事 |
wǒ xiān zuòle jǐ
jiàn shì |
I did a few things first. |
J'ai fait quelques choses en
premier. |
Eu fiz algumas coisas primeiro. |
Hice algunas cosas primero. |
Ho fatto alcune cose prima. |
Habeo pauca primum |
Ich habe zuerst ein paar Dinge
getan. |
Έκανα
πρώτα
πράγματα. |
Ékana próta prágmata. |
Zrobiłem kilka rzeczy jako
pierwsze. |
Сначала
я сделал
несколько
вещей. |
Snachala ya sdelal neskol'ko
veshchey. |
我先做了几件事 |
J'ai fait quelques choses en
premier. |
私 は 最初 に いくつ か の こと を しました 。 |
わたし わ さいしょ に いくつ か の こと お しました 。 |
watashi wa saisho ni ikutsu ka no koto o shimashita . |
18 |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
could/ might/may 〜used
to show a slight possibility that sth is true or will happen |
可能/可能/可能会用来显示某种可能性或某种可能性 |
kěnéng/kěnéng/kěnéng
huì yòng lái xiǎnshì mǒu zhǒng kěnéng xìng huò mǒu
zhǒng kěnéng xìng |
Could / might / may ~used to
show a slight possibility that sth is true or will happen |
Pourrait / pourrait / pourrait
~ montrer une légère possibilité que cela soit vrai ou se produise |
Poderia / talvez / maio ~
costumava mostrar uma pequena possibilidade de que sth é verdade ou vai
acontecer |
Podría / podría / podría ~
usado para mostrar una ligera posibilidad de que algo es cierto o sucederá |
Potrebbe / potrebbe / potrebbe
~ essere usato per mostrare una leggera possibilità che sth è vero o avverrà |
potuit / ut / ~ ut indicat
posse Summa leves aut futurum sit |
Könnte / könnte / kann ~
verwendet werden, um zu zeigen, dass etw wahr ist oder passieren wird |
θα
μπορούσε / θα
μπορούσε /
μπορεί ~
χρησιμοποιείται
για να δείξει
μια μικρή
πιθανότητα
ότι sth είναι αλήθεια
ή θα συμβεί |
tha boroúse / tha boroúse /
boreí ~ chrisimopoieítai gia na deíxei mia mikrí pithanótita óti sth eínai
alítheia í tha symveí |
Mogło / może /
może być użyte do wykazania niewielkiej możliwości,
że coś jest prawdą lub się wydarzy |
Может
/ может / может ~
использоваться,
чтобы показать
небольшую
вероятность
того, что sth
верно или
произойдет |
Mozhet / mozhet / mozhet ~
ispol'zovat'sya, chtoby pokazat' nebol'shuyu veroyatnost' togo, chto sth
verno ili proizoydet |
could/ might/may 〜used to show a slight
possibility that sth is true or will happen |
Pourrait / pourrait / pourrait
~ montrer une légère possibilité que cela soit vrai ou se produise |
sth が 本当である か 、 起こるであろう という わずかな可能性 を 示す ため に 使用 された かも しれません /かも しれません 〜 かも しれません 〜 |
sth が ほんとうである か 、 おこるであろう という わずかな かのうせい お しめす ため に しよう された かも しれません / かも しれません 〜 かも しれません 〜 |
sth ga hontōdearu ka , okorudearō toiu wazukana kanōsei oshimesu tame ni shiyō sareta kamo shiremasen / kamoshiremasen 〜 kamo shiremasen 〜 |
19 |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(biǎoshì shāo
yǒu kěnéng) kěnéng, yěxǔ |
(indicating that it is slightly
possible) maybe, maybe |
(indiquant que c'est légèrement
possible) peut-être, peut-être |
(indicando que é um pouco
possível) talvez, talvez |
(indicando que es ligeramente
posible) tal vez, tal vez |
(indicando che è leggermente
possibile) forse, forse |
(Indicat enim possibilitate) ut
fortasse |
(zeigt an, dass es etwas
möglich ist) vielleicht, vielleicht |
(δείχνοντας
ότι είναι
ελαφρώς
πιθανό) ίσως,
ίσως |
(deíchnontas óti eínai elafrós
pithanó) ísos, ísos |
(wskazując, że jest
to możliwe) być może |
(показывая,
что это
немного
возможно)
возможно,
возможно |
(pokazyvaya, chto eto nemnogo
vozmozhno) vozmozhno, vozmozhno |
(表示稍有可能)可能,也许 |
(indiquant que c'est légèrement
possible) peut-être, peut-être |
( 多少 可能である こと を 示す ) 多分 、 多分 |
( たしょう かのうである こと お しめす ) たぶん 、 たぶん |
( tashō kanōdearu koto o shimesu ) tabun , tabun |
20 |
Try his home number,he might just: be
there |
Try his home number,he might
just: Be there |
试试他的家庭号码,他可能只是:在那里 |
shì shì tā de jiātíng
hàomǎ, tā kěnéng zhǐshì: Zài nàlǐ |
Try his home number,he might
just: be there |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait simplement: être là |
Tente o número da sua casa, ele
pode simplesmente: estar lá |
Pruebe el número de su casa, él
podría simplemente: estar allí |
Prova il suo numero di casa,
potrebbe solo: essere lì |
Operam suam numerus esset
iustum esse |
Versuchen Sie es mit seiner
Hausnummer, er könnte nur da sein |
Δοκιμάστε
τον αριθμό του
σπιτιού του,
ίσως: να είναι
εκεί |
Dokimáste ton arithmó tou
spitioú tou, ísos: na eínai ekeí |
Wypróbuj swój numer domowy,
może po prostu: być tam |
Попробуйте
его
домашний
номер, он
может просто:
быть там |
Poprobuyte yego domashniy
nomer, on mozhet prosto: byt' tam |
Try his home number,he might just: be
there |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait simplement: être là |
自宅 の 電話 番号 を 試してみてください 。 |
じたく の でんわ ばんごう お ためしてみてください 。 |
jitaku no denwa bangō o tameshitemitekudasai . |
21 |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
试试他家号码,他也许在那儿 |
shì shì tā jiā
hàomǎ, tā yěxǔ zài nà'er |
Try his home number, he might
be there |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait être là |
Tente o número da casa dele,
ele pode estar lá |
Pruebe el número de su casa, él
podría estar allí |
Prova il suo numero di casa,
potrebbe essere lì |
Operam suam numerus non esset |
Versuchen Sie es mit seiner
Hausnummer, er könnte da sein |
Δοκιμάστε
τον αριθμό του
σπιτιού του,
ίσως να είναι
εκεί |
Dokimáste ton arithmó tou
spitioú tou, ísos na eínai ekeí |
Wypróbuj swój numer domowy,
może tam być |
Попробуйте
его
домашний
номер, он
может быть
там |
Poprobuyte yego domashniy
nomer, on mozhet byt' tam |
试试他家号码,他也许在那儿 |
Essayez son numéro à la maison,
il pourrait être là |
自宅 の 電話 番号 を 試してください 。 彼 は そこ にいる かも しれません |
じたく の でんわ ばんごう お ためしてください 。 かれ わそこ に いる かも しれません |
jitaku no denwa bangō o tameshitekudasai . kare wa sokoni iru kamo shiremasen |
22 |
used to agree
with sb |
used to agree with sb |
曾经同意某人的意见 |
céngjīng tóngyì mǒu
rén de yìjiàn |
Used to agree with sb |
Utilisé pour être d'accord avec
qn |
Usado para concordar com sb |
Solía estar de
acuerdo con sb |
Usato per essere d'accordo con
sb |
Si autem ego assentior |
Wird verwendet, um mit jdm |
Χρησιμοποιείται
για να
συμφωνήσετε
με sb |
Chrisimopoieítai gia na
symfonísete me sb |
Używane do uzgodnienia z
sb |
Используется
для
согласования
с Сб |
Ispol'zuyetsya dlya
soglasovaniya s Sb |
used to agree
with sb |
Utilisé pour être d'accord avec
qn |
sb に 同意 する ため に 使用 |
sb に どうい する ため に しよう |
sb ni dōi suru tame ni shiyō |
23 |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(表示赞同) |
(biǎoshì zàntóng) |
(in agreement) |
(en accord) |
(de acordo) |
(de acuerdo) |
(in accordo) |
(Sane) |
(in Absprache) |
(κατόπιν
συμφωνίας) |
(katópin symfonías) |
(w porozumieniu) |
(по
согласованию) |
(po soglasovaniyu) |
(表示赞同) |
(en accord) |
( 同意 します ) |
( どうい します ) |
( dōi shimasu ) |
24 |
He’s very pompous.’ Isn’t he just?, |
He’s very pompous.’ Isn’t he
just?, |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
He’s very pompous.’ Isn’t he
just?, |
Il est très pompeux. ’N’est-il
pas juste? |
Ele é muito pomposo. "Ele
não é apenas ?, |
Es muy pomposo ". ¿No es
él solo? |
È molto pomposo. "Non è
vero? |
Ille ambulabat magnificus
ipsum. Numquid non ipse modo?: |
Er ist sehr pompös. “Ist er
nicht einfach so? |
Είναι
πολύ πομπώδης.
"Δεν είναι
αυτός;" |
Eínai polý pompódis. "Den
eínai aftós?" |
Jest bardzo pompatyczny.
"Czy on nie jest po prostu ?, |
Он
очень
напыщенный.
Разве он не
просто? |
On ochen' napyshchennyy. Razve
on ne prosto? |
He’s very pompous.’ Isn’t he just?, |
Il est très pompeux. ’N’est-il
pas juste? |
彼 は 非常 に 尊敬 しています 。 |
かれ わ ひじょう に そんけい しています 。 |
kare wa hijō ni sonkei shiteimasu . |
25 |
他很自表。”.可不是吗? |
Tā hěn zì
biǎo.”. Kě bùshì ma? |
他很自表。”可不是吗? |
Tā hěn zì biǎo.”
Kě bùshì ma? |
He is very self-sufficient.
".is not that right? |
Il est très autonome. ".
N'est-ce pas?" |
Ele é muito auto-suficiente.
"Não é?" |
Él es muy autosuficiente.
". ¿No es así?" |
È molto autosufficiente.
"Non è vero?" |
Et erat auto-mensam. ". An
non est hoc? |
Er ist sehr unabhängig. ".
Ist es nicht?" |
Είναι
πολύ
αυτοτελής.
"Δεν είναι;" |
Eínai polý aftotelís. "Den
eínai?" |
Jest bardzo samowystarczalny.
"" Czyż nie? " |
Он
очень
самодостаточен.
"Не так ли?" |
On ochen' samodostatochen.
"Ne tak li?" |
他很自表。”.可不是吗? |
Il est très autonome. ".
N'est-ce pas?" |
彼 は とても 自給自足です 。 " そうで は ありません か?" |
かれ わ とても じきゅうじそくです 。 " そうで わ ありません か ?" |
kare wa totemo jikyūjisokudesu . " sōde wa arimasen ka ?" |
26 |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Tā fēicháng
fúkuā.“Tā bùshì ma?” |
He is very exaggerated.
"Is he not?" |
Il est très exagéré.
"Est-il pas?" |
Ele é muito exagerado.
"Ele não é?" |
Él es muy exagerado. "¿No
es así?" |
È molto esagerato. "Non è
vero?" |
Et erant valde utilis.
"Qui non est?" |
Er ist sehr übertrieben.
"Ist er nicht?" |
Είναι
πολύ
υπερβολικός.
"Δεν είναι;" |
Eínai polý ypervolikós.
"Den eínai?" |
Jest bardzo przesadzony.
"Czy on nie jest?" |
Он
очень
преувеличен.
"Разве он
не?" |
On ochen' preuvelichen.
"Razve on ne?" |
他非常浮夸。“他不是吗?” |
Il est très exagéré.
"Est-il pas?" |
彼 は とても 誇張 されています 。 「 彼 は 違います か? 」 |
かれ わ とても こちょう されています 。 「 かれ わ ちがいます か ? 」 |
kare wa totemo kochō sareteimasu . " kare wa chigaimasuka ? " |
27 |
could/might
just as well ... used to say that you/sb would have been
in the same position if you had done sth else, because you got little benefit
or enjoyment from what you did do |
Could/might just as well...
Used to say that you/sb would have been in the same position if you had done
sth else, because you got little benefit or enjoyment from what you did
do |
可能/可能一样......过去常常说如果你做了其他事情,你/某人会处于相同的位置,因为你从你所做的事情中得到的好处或乐趣都没有 |
Kěnéng/kěnéng
yīyàng......Guòqù chángcháng shuō rúguǒ nǐ zuòle
qítā shìqíng, nǐ/mǒu rén huì chǔyú xiāngtóng de
wèizhì, yīnwèi nǐ cóng nǐ suǒ zuò de shìqíng zhōng
dédào de hǎochù huò lèqù dōu méiyǒu |
Could/might just as well ...
used to say that you/sb would have been in the same position if you had done
sth else, because you got little benefit or enjoyment from what you did do |
Peut-on / pourrait-il aussi
bien ... dire que vous / sb aurait été dans la même situation si vous aviez
fait autre chose, parce que vous n'obtenez que peu d'avantages ou de
jouissance de ce que vous avez fait |
Poderia / poderia também ...
dizer que você / sb estaria na mesma posição se você tivesse feito algo mais,
porque você tem pouco benefício ou desfrute do que você fez |
Podría / podría también ...
solía decir que usted / sb habría estado en la misma posición si hubiera
hecho algo más, porque obtuvo poco beneficio o disfrute de lo que hizo |
Potrebbe / potrebbe anche ...
dire che tu / sb dovresti essere nella stessa posizione se avevi fatto il
resto, perché hai poco beneficio o godimento da quello che hai fatto |
potuit / posset dicere quod
aeque ... / si eodem loco fuisset si aliud fecisset Summa quia tu non
habueris unde parum efficienti |
Könnte / könnte genauso gut ...
pflegte zu sagen, dass Sie / sb in der gleichen Position gewesen wären, wenn
Sie sonst etwas getan hätten, weil Sie von dem, was Sie getan haben, wenig
Nutzen oder Vergnügen haben |
θα
μπορούσε / θα
μπορούσε
εξίσου καλά ...
συνήθιζε να λέει
ότι / sb θα ήταν
στην ίδια θέση,
αν είχε κάνει sth
άλλο, γιατί
έχεις λίγο
όφελος ή
απόλαυση από ό,
τι έκανα |
tha boroúse / tha boroúse
exísou kalá ... syníthize na léei óti / sb tha ítan stin ídia thési, an eíche
kánei sth állo, giatí écheis lígo ófelos í apólafsi apó ó, ti ékana |
Mogłaby / może równie
dobrze ... powiedzieć, że ty / sb byłbyś w tej samej
sytuacji, gdybyś zrobił coś innego, ponieważ nie
dostałeś nic z korzyści lub przyjemności z tego, co zrobiłeś |
Может
/ мог бы с
таким же
успехом ...
раньше говорил,
что вы / sb были
бы в том же
положении,
если бы вы
делали
что-то еще,
потому что
вы получили
мало пользы
или
удовольствия
от того, что
вы сделали |
Mozhet / mog by s takim zhe
uspekhom ... ran'she govoril, chto vy / sb byli by v tom zhe polozhenii,
yesli by vy delali chto-to yeshche, potomu chto vy poluchili malo pol'zy ili
udovol'stviya ot togo, chto vy sdelali |
could/might
just as well ... used to say that you/sb would have been
in the same position if you had done sth else, because you got little benefit
or enjoyment from what you did do |
Peut-on / pourrait-il aussi
bien ... dire que vous / sb aurait été dans la même situation si vous aviez
fait autre chose, parce que vous n'obtenez que peu d'avantages ou de
jouissance de ce que vous avez fait |
あなた が 他 の こと を した 場合 、 あなた は 自分 のした こと から ほとんど 利益 も 享受 も得られなかったので 、 あなた / sb は 同じ 立場 に いたと 言っていた かも しれません 。 |
あなた が た の こと お した ばあい 、 あなた わ じぶん のした こと から ほとんど りえき も きょうじゅ も えられなかったので 、 あなた / sb わ おなじ たちば に いた と いっていた かも しれません 。 |
anata ga ta no koto o shita bāi , anata wa jibun no shita kotokara hotondo rieki mo kyōju mo erarenakattanode , anata /sb wa onaji tachiba ni ita to itteita kamo shiremasen . |
28 |
不如;还是…的好 |
bùrú; háishì…de hǎo |
不如,还是...的好 |
bùrú, háishì... De hǎo |
Not as good as it is; |
Pas aussi bon que ça; |
Não é tão bom quanto é; |
No tan bueno como es; |
Non è buono come è; |
Non quia bona bonis, aut ... |
Nicht so gut wie es ist; |
Όχι
τόσο καλό όσο
είναι. |
Óchi tóso kaló óso eínai. |
Nie tak dobry jak jest; |
Не
так хорошо,
как есть; |
Ne tak khorosho, kak yest'; |
不如;还是…的好 |
Pas aussi bon que ça; |
それほど 良くない 。 |
それほど よくない 。 |
sorehodo yokunai . |
29 |
The weather
was so bad we might just as well have stayed at home |
The weather was so bad we might
just as well have stayed at home |
天气很糟糕,我们可能也呆在家里 |
tiānqì hěn
zāogāo, wǒmen kěnéng yě dāi zài jiālǐ |
The weather was so bad we might
just as well have stayed at home |
Le temps était si mauvais que
nous aurions tout aussi bien pu rester à la maison |
O tempo estava tão ruim que
poderíamos ter ficado em casa |
El clima era tan malo que bien
podríamos habernos quedado en casa |
Il tempo era così brutto che
potremmo benissimo essere rimasti a casa |
Ut tempestas aeque malus
mansisse domi |
Das Wetter war so schlecht,
dass wir genauso gut zu Hause geblieben wären |
Ο
καιρός ήταν
τόσο κακός που
θα μπορούσαμε
να μείνουμε
στο σπίτι |
O kairós ítan tóso kakós pou
tha boroúsame na meínoume sto spíti |
Pogoda była tak zła,
że równie dobrze mogliśmy zostać w domu |
Погода
была
настолько
плохой, что
мы могли бы
остаться
дома |
Pogoda byla nastol'ko plokhoy,
chto my mogli by ostat'sya doma |
The weather
was so bad we might just as well have stayed at home |
Le temps était si mauvais que
nous aurions tout aussi bien pu rester à la maison |
天気 が 悪かったので 、 私たち も 家 に いた かもしれません |
てんき が わるかったので 、 わたしたち も いえ に いた かも しれません |
tenki ga warukattanode , watashitachi mo ie ni ita kamoshiremasen |
30 |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
tiānqì zāogāo
tòule, hái bùrú dài zài jiālǐ hǎo |
The weather is terrible, it’s
better to stay at home. |
Le temps est terrible, il vaut
mieux rester chez soi. |
O tempo está péssimo, é melhor
ficar em casa. |
El clima es terrible, es mejor
quedarse en casa. |
Il tempo è terribile, è meglio
restare a casa. |
Tempestate terribilem, ut etiam
manere domi |
Das Wetter ist schlecht, es ist
besser, zu Hause zu bleiben. |
Ο
καιρός είναι
φοβερός, είναι
καλύτερο να
μένεις στο
σπίτι. |
O kairós eínai foverós, eínai
kalýtero na méneis sto spíti. |
Pogoda jest okropna, lepiej
pozostać w domu. |
Погода
ужасная,
лучше
оставаться
дома. |
Pogoda uzhasnaya, luchshe
ostavat'sya doma. |
天气糟糕透了,还不如待在家里好 |
Le temps est terrible, il vaut
mieux rester chez soi. |
天気 は ひどいので 、 家 に いた ほう が いいです 。 |
てんき わ ひどいので 、 いえ に いた ほう が いいです 。 |
tenki wa hidoinode , ie ni ita hō ga īdesu . |
31 |
it is just as well (that ... ) it is a good thing (...) |
it is just as well (that... )
It is a good thing (...) |
它也是(那......)这是一件好事(......) |
tā yěshì (nà......)
Zhè shì yī jiàn hǎoshì (......) |
It is just as well (that ... )
it is a good thing (...) |
C'est juste aussi bien (que
...) c'est une bonne chose (...) |
É tão bom (que ...) é uma coisa
boa (...) |
Es tan bueno (que ...) es algo
bueno (...) |
Va bene (che ...) è una buona
cosa (...) |
id est quoque (ut ...) Bona res
est, (...) |
Es ist gut so (das ...) es ist
eine gute Sache (...) |
είναι
εξίσου καλά
(δηλαδή ...) είναι
ένα καλό
πράγμα (...) |
eínai exísou kalá (diladí ...)
eínai éna kaló prágma (...) |
Jest równie dobrze (że
...) to dobrze (...) |
Это
так же
хорошо (это ...),
это хорошая
вещь (...) |
Eto tak zhe khorosho (eto ...),
eto khoroshaya veshch' (...) |
it is just as well (that ... ) it is a good thing (...) |
C'est juste aussi bien (que
...) c'est une bonne chose (...) |
それ は 同様 に ( それ ...) それ は 良い ことです (...) |
それ わ どうよう に ( それ 。。。) それ わ よい ことです ( 。。。) |
sore wa dōyō ni ( sore ...) sore wa yoi kotodesu ( ...) |
32 |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
还好,倒也不错,还可以 |
Hái hǎo, dào yě
bùcuò, hái kěyǐ |
Fortunately, it is not bad, you
can |
Heureusement, ce n’est pas mal,
vous pouvez |
Felizmente, não é ruim, você
pode |
Afortunadamente, no está mal,
puedes |
Fortunatamente, non è male,
puoi |
Fortunate, in idea est bonum,
sed etiam |
Zum Glück ist es nicht
schlecht, kannst du |
Ευτυχώς,
δεν είναι κακό,
μπορείτε |
Eftychós, den eínai kakó,
boreíte |
Na szczęście nie jest
źle, możesz |
К
счастью, это
не плохо, вы
можете |
K schast'yu, eto ne plokho, vy
mozhete |
还好,倒也不错,还可以 |
Heureusement, ce n’est pas mal,
vous pouvez |
幸いな こと に 、 それ は 悪く ありません 。 |
さいわいな こと に 、 それ わ わるく ありません 。 |
saiwaina koto ni , sore wa waruku arimasen . |
33 |
it is just as
well that we didn't leave any later or we'd have missed
him |
it is just as well that we
didn't leave any later or we'd have missed him |
我们也没有留下任何东西,或者我们已经错过了他 |
wǒmen yě méiyǒu
liú xià rènhé dōngxī, huòzhě wǒmen yǐjīng
cuòguòle tā |
It is just as well that we
didn't leave any later or we'd have missed him |
C'est aussi bien que nous ne
soyons pas partis plus tard ou nous l'aurions manqué |
É bom que não tenhamos saído
mais tarde ou que tenhamos sentido sua falta |
Es mejor que no nos vayamos más
tarde o lo habríamos echado de menos. |
È altrettanto vero che non ce
ne siamo andati più tardi o ci saremmo persi |
hoc quoque est, quod non
discedere quisquam post neque volumus ut eo desiderari |
Es ist nur gut, dass wir nicht
später gegangen sind, oder wir hätten ihn vermisst |
είναι
εξίσου καλά
ότι εμείς δεν
άφησε κανένα
αργότερα ή θα
είχαμε χάσει
τον |
eínai exísou kalá óti emeís den
áfise kanéna argótera í tha eíchame chásei ton |
Jest równie dobrze, że nie
opuściliśmy go później, inaczej byśmy za nim
tęsknili |
Также
хорошо, что
мы не ушли
позже, или мы
бы скучали
по нему |
Takzhe khorosho, chto my ne
ushli pozzhe, ili my by skuchali po nemu |
it is just as
well that we didn't leave
any later or we'd have missed him |
C'est aussi bien que nous ne
soyons pas partis plus tard ou nous l'aurions manqué |
私たち が 後で もう 去らなかっ たり 、 彼 を見逃していた の も 同様です 。 |
わたしたち が あとで もう さらなかっ たり 、 かれ お みのがしていた の も どうようです 。 |
watashitachi ga atode mō saranakat tari , kare ominogashiteita no mo dōyōdesu . |
34 |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
hǎo, wǒmen
méiyǒu wǎn xiē líkāi, yào bùrán wǒmen jiù jiàn bù
dào tāle |
Ok, we didn't leave later, or
we won't see him. |
Ok, nous ne sommes pas partis
plus tard, ou nous ne le verrons pas. |
Ok, nós não saímos mais tarde,
ou não vamos vê-lo. |
Ok, no nos fuimos más tarde, o
no lo veremos. |
Ok, non siamo partiti dopo, o
non lo vedremo. |
Bene, non habent postea
relinquere, vel alibi iterum videbimus eum |
Ok, wir sind später nicht
gegangen, oder wir sehen ihn nicht. |
Εντάξει,
δεν φύγαμε
αργότερα, ή δεν
θα τον δούμε. |
Entáxei, den fýgame argótera, í
den tha ton doúme. |
Ok, nie wyjechaliśmy
później, bo go nie zobaczymy. |
Хорошо,
мы не уехали
позже, или мы
не увидим его. |
Khorosho, my ne uyekhali
pozzhe, ili my ne uvidim yego. |
好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了 |
Ok, nous ne sommes pas partis
plus tard, ou nous ne le verrons pas. |
わかりました 、 後で 出発 しなかった か 、 または 彼 に会いません 。 |
わかりました 、 あとで しゅっぱつ しなかった か 、 または かれ に あいません 。 |
wakarimashita , atode shuppatsu shinakatta ka , matahakare ni aimasen . |
35 |
just about
(informal) almost; very nearly |
just about (informal) almost;
very nearly |
几乎(非正式)几乎;非常接近 |
jīhū (fēi
zhèngshì) jīhū; fēicháng jiējìn |
Just about (informal) almost;
very nearly |
À peu près (informel) presque,
presque |
Quase aproximadamente
(informal), quase |
Casi (casi informal), casi |
Quasi (informale) quasi, quasi |
iustus de (informal) prope,
prope ipsum |
Fast (informell) fast, fast |
Ακριβώς
περίπου (άτυπη)
σχεδόν, πολύ
κοντά |
Akrivós perípou (átypi)
schedón, polý kontá |
Prawie (nieformalne) prawie,
bardzo blisko |
Почти
(неформально)
почти; очень
почти |
Pochti (neformal'no) pochti;
ochen' pochti |
just about
(informal) almost; very nearly |
À peu près (informel) presque,
presque |
ほぼ ( 非公式 ) ほぼ ; ほぼ ほぼ |
ほぼ ( ひこうしき ) ほぼ ; ほぼ ほぼ |
hobo ( hikōshiki ) hobo ; hobo hobo |
36 |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
几乎;近乎;差不多 |
jīhū; jìnhū;
chàbùduō |
Almost; almost; almost |
Presque, presque, presque |
Quase, quase; quase |
Casi; casi; casi |
Quasi, quasi, quasi |
Fere paene prope |
Fast, fast, fast |
Σχεδόν
σχεδόν σχεδόν |
Schedón schedón schedón |
Prawie, prawie, prawie |
Почти,
почти, почти |
Pochti, pochti, pochti |
几乎;近乎;差不多 |
Presque, presque, presque |
ほぼ ; ほぼ ; ほぼ |
ほぼ ; ほぼ ; ほぼ |
hobo ; hobo ; hobo |
37 |
I’ve met just
about everyone |
I’ve met just about everyone |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
I’ve met just about everyone |
J'ai rencontré à peu près tout
le monde |
Eu conheci quase todo mundo |
He conocido a casi todos |
Ho incontrato quasi tutti |
Ego iustus occurrit fere omnes |
Ich habe fast jeden getroffen |
Έχω
γνωρίσει
σχεδόν όλους |
Écho gnorísei schedón ólous |
Spotkałem prawie
wszystkich |
Я
встречался
почти со
всеми |
YA vstrechalsya pochti so vsemi |
I’ve met just about everyone |
J'ai rencontré à peu près tout
le monde |
私 は みんな に 会った |
わたし わ みんな に あった |
watashi wa minna ni atta |
38 |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
我几乎每个人部见到了 |
wǒ jīhū měi
gèrén bù jiàn dàole |
I saw almost everyone. |
J'ai vu presque tout le monde. |
Eu vi quase todo mundo. |
Vi a casi todos. |
Ho visto quasi tutti. |
Donec inveniam plerosque |
Ich habe fast alle gesehen. |
Είδα
σχεδόν όλους. |
Eída schedón ólous. |
Widziałem prawie
wszystkich. |
Я
видел почти
всех. |
YA videl pochti vsekh. |
我几乎每个人部见到了 |
J'ai vu presque tout le monde. |
私 は ほとんど 皆 に 会いました 。 |
わたし わ ほとんど みな に あいました 。 |
watashi wa hotondo mina ni aimashita . |
39 |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
我几乎遇到了所有人 |
wǒ jīhū yù dàole
suǒyǒurén |
I almost met everyone. |
J'ai presque rencontré tout le
monde. |
Eu quase conheci todo mundo. |
Casi me encontré con todos. |
Ho quasi incontrato tutti. |
Omnis fere quas obviam habui |
Ich habe fast alle getroffen. |
Πλησίασα
σχεδόν όλους. |
Plisíasa schedón ólous. |
Niemal poznałem
wszystkich. |
Я
почти всех
встретил. |
YA pochti vsekh vstretil. |
我几乎遇到了所有人 |
J'ai presque rencontré tout le
monde. |
私 は ほとんど 皆 に 会った 。 |
わたし わ ほとんど みな に あった 。 |
watashi wa hotondo mina ni atta . |
40 |
Di’d you reach
your sales target? Just about |
Di’d you reach your sales
target? Just about |
你是否达到了销售目标?大概 |
nǐ shìfǒu dádàole
xiāoshòu mùbiāo? Dàgài |
Di’d you reach your sales
target? Just about |
Avez-vous atteint votre
objectif de vente? |
Você alcançou sua meta de
vendas? |
¿Llegaste a tu objetivo de
ventas? |
Hai raggiunto il tuo obiettivo
di vendita? |
Di'd sales scopum pervenire?
Fere |
Haben Sie Ihr Umsatzziel
erreicht? |
Έχετε
φτάσει στον
στόχο
πωλήσεών σας; |
Échete ftásei ston stócho
políseón sas? |
Czy
osiągnąłeś cel sprzedaży? |
Вы
достигли
своей цели
продаж? |
Vy dostigli svoyey tseli
prodazh? |
Di’d you reach
your sales target? Just about |
Avez-vous atteint votre
objectif de vente? |
売上 目標 を 達成 できました か 。 |
うりあげ もくひょう お たっせい できました か 。 |
uriage mokuhyō o tassei dekimashita ka . |
41 |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
nǐ de xiāoshòu
mùbiāo dádàole ma? Chàbùduōle |
Has your sales target been
achieved? almost |
Votre objectif de vente a-t-il
été atteint? Presque |
Sua meta de vendas foi
atingida? Quase |
¿Se ha alcanzado su objetivo de
ventas? Casi |
Il tuo obiettivo di vendita è
stato raggiunto? quasi |
Tua scopum Sales pervenit
adhuc? fere |
Wurde Ihr Umsatzziel erreicht?
Fast |
Έχει
επιτευχθεί ο
στόχος
πωλήσεών σας;
Σχεδόν |
Échei epitefchtheí o stóchos
políseón sas? Schedón |
Czy osiągnięto cel
sprzedaży? Prawie |
Ваша
цель продаж
была
достигнута?
почти |
Vasha tsel' prodazh byla
dostignuta? pochti |
你的销售目标达到了吗?差不多了 |
Votre objectif de vente a-t-il
été atteint? Presque |
あなた の 販売 目標 は 達成 されました か ? ほとんど |
あなた の はんばい もくひょう わ たっせい されました か? ほとんど |
anata no hanbai mokuhyō wa tassei saremashita ka ?hotondo |
42 |
approximately |
approximately |
大约 |
dàyuē |
Approximately |
Environ |
Aproximadamente |
Aproximadamente |
circa |
circa |
Ungefähr |
Περίπου |
Perípou |
Około |
примерно |
primerno |
approximately |
Environ |
約 |
やく |
yaku |
43 |
大概;大约 |
dàgài; dàyuē |
大概,大约 |
dàgài, dàyuē |
Probably |
Probablement |
Provavelmente |
Probablemente |
Probabilmente, circa |
Probabiliter, per circuitum |
Wahrscheinlich |
Πιθανότατα |
Pithanótata |
Prawdopodobnie |
Возможно,
о |
Vozmozhno, o |
大概;大约 |
Probablement |
おそらく |
おそらく |
osoraku |
44 |
She should be
arriving just about now |
She should be arriving just
about now |
她现在应该到了 |
tā xiànzài
yīnggāi dàole |
She should be arriving just
about now |
Elle devrait arriver à peu près
maintenant |
Ela deveria estar chegando
agora |
Ella debería estar llegando
justo ahora |
Dovrebbe arrivare quasi ora |
Et nunc quid sit iustus de
venientes sustineret |
Sie sollte jetzt ungefähr
ankommen |
Πρέπει
να φτάσει
μέχρι τώρα |
Prépei na ftásei méchri tóra |
Powinna już niedługo
przybyć |
Она
должна
прибыть
только
сейчас |
Ona dolzhna pribyt' tol'ko
seychas |
She should be
arriving just about now |
Elle devrait arriver à peu près
maintenant |
彼女 は 今 到着 している はずです |
かのじょ わ こん とうちゃく している はずです |
kanojo wa kon tōchaku shiteiru hazudesu |
45 |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
她现在该到了 |
tā xiànzài gāi dàole |
She should be here now. |
Elle devrait être ici
maintenant. |
Ela deveria estar aqui agora. |
Ella debería estar aquí ahora. |
Dovrebbe essere qui ora. |
Iam pervenit |
Sie sollte jetzt hier sein. |
Πρέπει
να είναι εδώ
τώρα. |
Prépei na eínai edó tóra. |
Powinna już tu być. |
Она
должна быть
здесь и
сейчас. |
Ona dolzhna byt' zdes' i
seychas. |
她现在该到了 |
Elle devrait être ici
maintenant. |
彼女 は 今 ここ に いる はずです 。 |
かのじょ わ いま ここ に いる はずです 。 |
kanojo wa ima koko ni iru hazudesu . |
46 |
just a minute/
moment/second (informal) used to ask sb to wait for a short time |
just a minute/ moment/second
(informal) used to ask sb to wait for a short time |
只需要一分钟/每秒钟(非正式)用于请求某人等待一小段时间 |
zhǐ xūyào yī
fēnzhōng/měi miǎo zhōng (fēi zhèngshì) yòng yú
qǐngqiú mǒu rén děngdài yī xiǎoduàn shíjiān |
Just a minute/ moment/second
(informal) used to ask sb to wait for a short time |
Juste une minute / un moment /
une seconde (informel) demandait à qb d’attendre un court instant |
Apenas um minuto / momento /
segundo (informal) usado para pedir ao sb que espere por um curto período de
tempo |
Solo un minuto / momento /
segundo (informal) solía pedirle a alguien que esperara por un tiempo corto |
Solo un minuto / momento /
secondo (informale) usato per chiedere a SB di aspettare per un breve periodo |
mox minutam / momentum /
secundo (informal) exspecta paulisper, ut si petere solebat, |
Nur eine Minute / Moment /
Sekunde (informell) forderte jdn auf, kurz zu warten |
μόλις
ένα λεπτό / ώρα /
δευτερόλεπτο
(ανεπίσημη) που χρησιμοποιείται
για να ζητήσει sb
να περιμένει
για ένα μικρό
χρονικό
διάστημα |
mólis éna leptó / óra /
defterólepto (anepísimi) pou chrisimopoieítai gia na zitísei sb na periménei
gia éna mikró chronikó diástima |
Zaledwie minuta / chwila /
sekunda (nieformalne) służyły do tego, aby
poprosić kogoś o poczekanie na krótki czas |
Минуту
/ мгновение /
секунду
(неформально)
просили sb
подождать
некоторое
время |
Minutu / mgnoveniye / sekundu
(neformal'no) prosili sb podozhdat' nekotoroye vremya |
just a minute/
moment/second (informal) used to ask sb to wait for a short time |
Juste une minute / un moment /
une seconde (informel) demandait à qb d’attendre un court instant |
sb に 短時間 待つ よう に 依頼 する ため に 使用されていた わずか 1 分 / 瞬間 / 秒 ( 非公式 ) |
sb に たんじかん まつ よう に いらい する ため に しようされていた わずか 1 ふん / しゅんかん / びょう ( ひこうしき ) |
sb ni tanjikan matsu yō ni irai suru tame ni shiyō sareteitawazuka 1 fun / shunkan / byō ( hikōshiki ) |
47 |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
稍等一会儿;请稍候 |
shāo děng yīhuǐ'er;
qǐng shāo hòu |
Wait a moment; please
wait |
Attendez un moment, s'il
vous plaît attendez |
Espere um momento, por
favor aguarde |
Espera un momento, por
favor espera |
Aspetta un momento, per
favore aspetta |
Manere unus minutam,
placet expectare |
Warten Sie einen Moment,
bitte warten Sie |
Περιμένετε
λίγο, παρακαλώ
περιμένετε |
Periménete lígo, parakaló periménete |
Poczekaj chwilę,
proszę czekać |
Подождите
минуту,
пожалуйста,
подождите |
Podozhdite minutu, pozhaluysta, podozhdite |
稍等一会儿;请稍候 |
Attendez un moment, s'il
vous plaît attendez |
ちょっと 待ってください 。 お待ちください |
ちょっと まってください 。 おまちください |
chotto mattekudasai . omachikudasai |
48 |
is Mr Burns
available? Just a second, please,I'll check |
is Mr Burns available? Just a
second, please,I'll check |
伯恩斯先生有空吗?请等一下,我会检查一下 |
bó ēn sī
xiānshēng yǒu kòng ma? Qǐng děng yīxià, wǒ
huì jiǎnchá yīxià |
Is Mr Burns available? Just a
second, please, I'll check |
M. Burns est-il disponible? Une
seconde s'il vous plaît, je vais vérifier |
O Sr. Burns está disponível? Só
um segundo, por favor, vou verificar |
¿El señor Burns está
disponible? Solo un segundo, por favor, lo comprobaré |
Mr Burns è disponibile? Solo un
secondo, per favore, controllerò |
M 'Ardens est available? Just
secunda, quaeso, me reprehendo te |
Ist Mr. Burns verfügbar? Nur
eine Sekunde, bitte, ich werde nachsehen |
είναι
διαθέσιμο;
Μόλις ένα
δεύτερο,
παρακαλώ, εγώ θα
ελέγχει ο κ
Μπερνς |
eínai diathésimo? Mólis éna
déftero, parakaló, egó tha elénchei o k Berns |
Czy Mr Burns jest
dostępny? Tylko chwilkę, proszę, sprawdzę |
Мистер
Бернс
доступен?
Секундочку,
пожалуйста,
я проверю |
Mister Berns dostupen?
Sekundochku, pozhaluysta, ya proveryu |
is Mr Burns available? Just a second, please,I'll check |
M. Burns est-il disponible? Une
seconde s'il vous plaît, je vais vérifier |
バーンズ 氏 は います か ? ちょっと 待ってください 、チェック します |
バーンズ し わ います か ? ちょっと まってください 、 チェック します |
bānzu shi wa imasu ka ? chotto mattekudasai , chekkushimasu |
49 |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来査一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái zhā yīxià |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来查一下 |
wǒ kěyǐ jiàn bó ēn
sī xiānshēng ma? Qǐng shāo děng
yīhuǐ'er, wǒ lái chá yīxià |
Can I see Mr. Burns?
Please wait a moment, let me check |
Puis-je voir M. Burns?
S'il vous plaît attendez un moment, laissez-moi vérifier |
Posso ver o Sr. Burns?
Por favor, espere um momento, deixe-me verificar |
¿Puedo ver al Sr. Burns?
Por favor espera un momento, déjame revisar |
Posso vedere Mr. Burns?
Per favore aspetta un momento, fammi controllare |
Et ego non videbo eum, et
ardebit Dominus? Placeo manere unus minutam: Faciam reprehendo |
Kann ich Mr. Burns sehen?
Bitte warte einen Moment, lass mich nachsehen |
Μπορώ
να δω τον κ.
Μπερνς;
Περιμένετε
λίγο, επιτρέψτε
μου να ελέγξω |
Boró na do ton k. Berns? Periménete lígo,
epitrépste mou na elénxo |
Czy mogę
zobaczyć pana Burnsa? Poczekaj chwilę, pozwól mi sprawdzić |
Могу
ли я увидеть
мистера
Бернса?
Пожалуйста,
подождите
немного,
дайте мне
проверить |
Mogu li ya uvidet' mistera Bernsa?
Pozhaluysta, podozhdite nemnogo, dayte mne proverit' |
我可以见伯恩斯先生吗?请稍等一会儿,我来査一下 |
Puis-je voir M. Burns?
S'il vous plaît attendez un moment, laissez-moi vérifier |
バーンズ さん に 会えます か 。 ちょっと 待って 、確認 させてください |
バーンズ さん に あえます か 。 ちょっと まって 、 かくにん させてください |
bānzu san ni aemasu ka . chotto matte , kakuninsasetekudasai |
50 |
just like that
suddenly, without warning or explanation |
just like that suddenly,
without warning or explanation |
就像那突然,没有警告或解释 |
jiù xiàng nà túrán, méiyǒu
jǐnggào huò jiěshì |
Just like that suddenly,
without warning or explanation |
Comme ça, tout à coup, sans
avertissement ni explication |
Apenas assim de repente, sem
aviso ou explicação |
Así de repente, sin previo
aviso ni explicación. |
Proprio così improvvisamente,
senza preavviso o spiegazione |
sicut quae subito sine
intentionem explicandum |
Einfach so, ohne Vorwarnung
oder Erklärung |
Ακριβώς
όπως ξαφνικά,
χωρίς
προειδοποίηση
ή εξήγηση |
Akrivós ópos xafniká, chorís
proeidopoíisi í exígisi |
Tak nagle, bez ostrzeżenia
lub wyjaśnienia |
Просто
так
внезапно,
без
предупреждения
или
объяснения |
Prosto tak vnezapno, bez
preduprezhdeniya ili ob"yasneniya |
just like that
suddenly, without warning or explanation |
Comme ça, tout à coup, sans
avertissement ni explication |
警告 も 説明 も なし に 、 突然 その よう に |
けいこく も せつめい も なし に 、 とつぜん その よう に |
keikoku mo setsumei mo nashi ni , totsuzen sono yō ni |
51 |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(jiùshì nàyàng) tūrúqílái,
lěngbùfáng, bù jiā jiěshì |
(that's it) sudden, cold,
no explanation |
(c'est tout) soudain,
froid, pas d'explication |
(é isso) repentino, frio,
sem explicação |
(eso es) repentino, frío,
sin explicación |
(questo è) improvviso,
freddo, nessuna spiegazione |
(Ut est) ad subito,
repente sine explicandum |
(das ist es) plötzlich
kalt, keine Erklärung |
(αυτό
είναι) ξαφνικό,
κρύο, χωρίς
εξηγήσεις |
(aftó eínai) xafnikó, krýo, chorís exigíseis |
(to jest to) nagłe,
zimne, bez wytłumaczenia |
(вот
и все)
внезапно,
холодно, без
объяснений |
(vot i vse) vnezapno, kholodno, bez
ob"yasneniy |
(就是那样)突如其来,冷不防,不加解释 |
(c'est tout) soudain,
froid, pas d'explication |
( それ は ) 突然 、 寒 さ 、 説明 なし |
( それ わ ) とつぜん 、 さむ さ 、 せつめい なし |
( sore wa ) totsuzen , samu sa , setsumei nashi |
52 |
just now |
just now |
现在 |
xiànzài |
Just now |
Juste maintenant |
Agora mesmo |
Justo ahora |
Solo ora |
tantum ergo |
Gerade jetzt |
Ακριβώς
τώρα |
Akrivós tóra |
Właśnie teraz |
Только
сейчас |
Tol'ko seychas |
just now |
Juste maintenant |
たった今 |
たったいま |
tattaima |
53 |
at this
moment |
at this moment |
此刻 |
cǐkè |
At this moment |
En ce moment |
Neste momento |
En este momento |
In questo momento |
praesentia |
In diesem Moment |
Αυτή
τη στιγμή |
Aftí ti stigmí |
W tej chwili |
В
этот момент |
V etot moment |
at this
moment |
En ce moment |
現時点 で は |
げんじてん で わ |
genjiten de wa |
54 |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
此时;此刻;眼下 |
cǐ shí; cǐkè;
yǎnxià |
At this moment; at the moment;
now |
En ce moment, en ce moment,
maintenant |
Neste momento, no momento,
agora |
En este momento, en el momento,
ahora. |
In questo momento, al momento,
ora |
Hic, simul ite |
In diesem Moment, im Moment,
jetzt |
Αυτή
τη στιγμή · αυτή
τη στιγμή · τώρα |
Aftí ti stigmí : aftí ti stigmí
: tóra |
W tej chwili, w tej chwili,
teraz |
В
этот момент,
в данный
момент,
сейчас |
V etot moment, v dannyy moment,
seychas |
此时;此刻;眼下 |
En ce moment, en ce moment,
maintenant |
現時点 で 、 現時点 で 、 そして 今 |
げんじてん で 、 げんじてん で 、 そして いま |
genjiten de , genjiten de , soshite ima |
55 |
Come and see
me later,I’m busy just now. |
Come and see me later,I’m busy
just now. |
过来看我,我现在很忙。 |
guòlái kàn wǒ, wǒ
xiànzài hěn máng. |
Come and see me later, I’m busy
just now. |
Viens me voir plus tard, je
suis occupé tout à l’heure. |
Venha me ver mais tarde, estou
ocupado agora. |
Ven a verme más tarde, estoy
ocupado ahora. |
Vieni a trovarmi più tardi,
sono occupato solo ora. |
Deinde veni mecum et vide, ego
sum occupatus nunc justo. |
Komm und besuche mich später,
ich bin gerade beschäftigt. |
Ελάτε
να με δείτε
αργότερα,
είμαι
απασχολημένος
μόλις τώρα. |
Eláte na me deíte argótera,
eímai apascholiménos mólis tóra. |
Przyjdź i zobacz mnie
później, jestem teraz zajęty. |
Приходите
ко мне позже,
я сейчас
занята. |
Prikhodite ko mne pozzhe, ya
seychas zanyata. |
Come and see
me later,I’m busy just now. |
Viens me voir plus tard, je
suis occupé tout à l’heure. |
さあ 、 後で また 会いましょう 、 私 は 今 忙しいです。 |
さあ 、 あとで また あいましょう 、 わたし わ いま いそがしいです 。 |
sā , atode mata aimashō , watashi wa ima isogashīdesu . |
56 |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Guò xiē shíhòu zàilái ba,
wǒ zhè huì er zhèng máng zhene |
Come back later, I am busy now. |
Reviens plus tard, je suis
occupé maintenant. |
Volte mais tarde, estou ocupado
agora. |
Vuelve más tarde, estoy ocupado
ahora. |
Torna più tardi, sono occupato
ora. |
Aliquando etiam momento et
negotiosa |
Komm später zurück, ich bin
jetzt beschäftigt. |
Επιστρέψτε
αργότερα,
είμαι
απασχολημένος
τώρα. |
Epistrépste argótera, eímai
apascholiménos tóra. |
Wróć później, jestem
teraz zajęty. |
Вернись
позже, я
сейчас
занят. |
Vernis' pozzhe, ya seychas
zanyat. |
过些时候再来吧,我这会儿正忙着呢 |
Reviens plus tard, je suis
occupé maintenant. |
後で 戻って 、 私 は 今 忙しいです 。 |
あとで もどって 、 わたし わ いま いそがしいです 。 |
atode modotte , watashi wa ima isogashīdesu . |
57 |
during this
present period |
during this present period |
在这个时期 |
zài zhège shíqí |
During this present period |
Pendant cette période actuelle |
Durante este período atual |
Durante el presente período |
Durante questo periodo |
per hoc praesens tempus |
Während dieser gegenwärtigen
Zeit |
Κατά
τη διάρκεια
της παρούσας
περιόδου |
Katá ti diárkeia tis paroúsas
periódou |
W tym okresie obecnym |
В
течение
нынешнего
периода |
V techeniye nyneshnego perioda |
during this
present period |
Pendant cette période actuelle |
この 期間 中 |
この きかん ちゅう |
kono kikan chū |
58 |
目前;现阶段 |
mùqián; xiàn jiēduàn |
目前,现阶段 |
mùqián, xiàn jiēduàn |
Present; current stage |
Présent; stade actuel |
Presente, estágio atual |
Presente, etapa actual |
Presente, fase attuale |
Hoc tempore, scaena |
Gegenwart, aktueller Stand |
Παρόν,
τρέχον στάδιο |
Parón, tréchon stádio |
Obecny, obecny etap |
Настоящее
время |
Nastoyashcheye vremya |
目前;现阶段 |
Présent; stade actuel |
現在 、 現在 の ステージ |
げんざい 、 げんざい の ステージ |
genzai , genzai no sutēji |
59 |
Business is
good just now. |
Business is good just now. |
刚才生意很好。 |
gāngcái shēngyì
hěn hǎo. |
Business is good just now. |
Les affaires vont bien
maintenant. |
O negócio é bom agora. |
El negocio es bueno ahora
mismo. |
Gli affari vanno bene adesso. |
Negotium iustum bonum modo. |
Das Geschäft ist jetzt gut. |
Η
επιχείρηση
είναι καλή
τώρα. |
I epicheírisi eínai kalí tóra. |
Biznes jest teraz dobry. |
Дело
хорошо
только
сейчас. |
Delo khorosho tol'ko seychas. |
Business is
good just now. |
Les affaires vont bien
maintenant. |
ビジネス は 今 ちょうど いいです 。 |
ビジネス わ いま ちょうど いいです 。 |
bijinesu wa ima chōdo īdesu . |
60 |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
目前生意很红火 |
Mùqián shēngyì hěn
hónghuo |
The current business is booming |
L'activité actuelle est en
plein essor |
O negócio atual está crescendo |
El negocio actual está en auge. |
L'attività attuale è in piena
espansione |
At nunc negotium est BOMBUS |
Das aktuelle Geschäft boomt |
Η
τρέχουσα
επιχείρηση
είναι σε
έκρηξη |
I tréchousa epicheírisi eínai
se ékrixi |
Obecny biznes kwitnie |
Текущий
бизнес
процветает |
Tekushchiy biznes protsvetayet |
目前生意很红火 |
L'activité actuelle est en
plein essor |
現在 の 事業 は 急 成長 しています |
げんざい の じぎょう わ きゅう せいちょう しています |
genzai no jigyō wa kyū seichō shiteimasu |
61 |
only a short
time ago |
only a short time ago |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Only a short time ago |
Il y a peu de temps |
Há pouco tempo atrás |
Hace poco tiempo |
Solo poco tempo fa |
tantum paulisper ante |
Erst vor kurzem |
Μόλις
σύντομα |
Mólis sýntoma |
Niedawno |
Только
недавно |
Tol'ko nedavno |
only a short
time ago |
Il y a peu de temps |
ほんの 少し 前 |
ほんの すこし まえ |
honno sukoshi mae |
62 |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
刚才;刚刚;一会儿前 |
gāngcái; gānggāng;
yīhuǐ'er qián |
Just now; just before; a
while ago |
Juste maintenant; juste
avant; il y a un moment |
Apenas agora, pouco
antes, um tempo atrás |
Justo ahora, justo antes,
hace un tiempo |
Proprio ora, poco prima,
qualche tempo fa |
Modo iustum, iustum, quam
paulo ante dicebam |
Gerade jetzt, kurz davor,
vor einiger Zeit |
Ακριβώς
τώρα, λίγο πριν,
πριν από λίγο
καιρό |
Akrivós tóra, lígo prin, prin apó lígo kairó |
Właśnie teraz,
tuż przed chwilą, jakiś czas temu |
Только
сейчас, как
раз раньше,
некоторое время
назад |
Tol'ko seychas, kak raz ran'she, nekotoroye
vremya nazad |
刚才;刚刚;一会儿前 |
Juste maintenant; juste
avant; il y a un moment |
ちょうど 今 、 直前 、 少し 前 |
ちょうど いま 、 ちょくぜん 、 すこし まえ |
chōdo ima , chokuzen , sukoshi mae |
63 |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
只是不久前 |
zhǐshì bùjiǔ qián |
Just a while ago |
Il y a juste un moment |
Há pouco tempo atrás |
Hace un rato |
Poco fa |
nuper |
Vor einer Weile |
Μόλις
πριν από λίγο
καιρό |
Mólis prin apó lígo kairó |
Jeszcze chwilę temu |
Недавно |
Nedavno |
只是不久前 |
Il y a juste un moment |
ほんの 少し 前 |
ほんの すこし まえ |
honno sukoshi mae |
64 |
I saw her just
now |
I saw her just now |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
I saw her just now |
Je l'ai vue tout à l'heure |
Eu a vi agora |
La vi justo ahora |
L'ho vista proprio ora |
Nunc vidi justum eius |
Ich habe sie gerade jetzt
gesehen |
Της
είδα μόλις
τώρα |
Tis eída mólis tóra |
Widziałem ją
właśnie teraz |
Я
видел ее
только
сейчас |
YA videl yeye tol'ko seychas |
I saw her just now |
Je l'ai vue tout à l'heure |
私 は 今 彼女 に 会った |
わたし わ いま かのじょ に あった |
watashi wa ima kanojo ni atta |
65 |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dà.Guò tā |
我刚刚见到过她 |
wǒ gānggāng jiàn
dàoguò tā |
I just saw her. |
Je viens de la voir. |
Eu acabei de ver ela. |
Acabo de verla. |
L'ho appena vista. |
Ego iustus eius vidistis |
Ich habe sie gerade gesehen. |
Το
είδα μόλις. |
To eída mólis. |
Właśnie ją
widziałem. |
Я
только что
видел ее. |
YA tol'ko chto videl yeye. |
我刚刚见到过她 |
Je viens de la voir. |
私 は 彼女 に 会いました 。 |
わたし わ かのじょ に あいました 。 |
watashi wa kanojo ni aimashita . |
66 |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
我刚看到她 |
wǒ gāng kàn dào
tā |
I just saw her |
Je viens de la voir |
Eu só a vi |
Acabo de verla |
L'ho appena vista |
Ego iustus vidit eam |
Ich habe sie gerade gesehen |
Το
είδα μόλις |
To eída mólis |
Właśnie ją
widziałem |
Я
только что
видел ее |
YA tol'ko chto videl yeye |
我刚看到她 |
Je viens de la voir |
彼女 に 会った ばかり |
かのじょ に あった ばかり |
kanojo ni atta bakari |
67 |
(informal)
later; in a short period of time |
(informal) later; in a short
period of time |
(非正式的)以后;在很短的时间内 |
(fēi zhèngshì de)
yǐhòu; zài hěn duǎn de shíjiān nèi |
(informal) later; in a short
period of time |
(informel) plus tard, dans un
court laps de temps |
(informal) depois, em um curto
período de tempo |
(informal) más tarde, en un
corto período de tiempo |
(informale) più tardi, in un
breve periodo di tempo |
(Tacitae) post, in brevi tempus |
(informell) später, in kurzer
Zeit |
(άτυπη)
αργότερα · σε
σύντομο
χρονικό
διάστημα |
(átypi) argótera : se sýntomo
chronikó diástima |
(nieformalne) później, w
krótkim czasie |
(неформально)
позже, за
короткий
промежуток
времени |
(neformal'no) pozzhe, za
korotkiy promezhutok vremeni |
(informal)
later; in a short period of time |
(informel) plus tard, dans un
court laps de temps |
( 非公式 に ) 後で 、 短期間 で |
( ひこうしき に ) ごで 、 たんきかん で |
( hikōshiki ni ) gode , tankikan de |
68 |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
以后;一会儿后 |
yǐhòu; yīhuǐ'er
hòu |
Later; after a while |
Après quelque temps |
Mais tarde, depois de um tempo |
Despues de un rato |
Più tardi, dopo un po ' |
Posterius postmodum |
Später, nach einer Weile |
Αργότερα,
μετά από λίγο |
Argótera, metá apó lígo |
Później, po chwili |
Позже,
через
некоторое
время |
Pozzhe, cherez nekotoroye
vremya |
以后;一会儿后 |
Après quelque temps |
後で 、 しばらく して |
あとで 、 しばらく して |
atode , shibaraku shite |
69 |
just so done or arranged very accurately or carefully |
just so done or arranged very accurately or
carefully |
这样做或非常准确或谨慎地安排 |
zhèyàng zuò huò fēicháng zhǔnquè
huò jǐnshèn de ānpái |
Just so done or arranged
very accurately or carefully |
Tout simplement fait ou
arrangé très précisément ou soigneusement |
Assim feito ou arranjado
com muita precisão ou cuidado |
Sólo así hecho o
arreglado muy precisa o cuidadosamente |
Fatto o sistemato in modo
accurato o accurato |
Ita composito
accuratissime et diligenter quidue |
Einfach so gemacht oder
sehr genau oder sorgfältig arrangiert |
Ακριβώς
έτσι γίνεται ή
διευθετηθεί
πολύ με ακρίβεια
ή προσεκτικά |
Akrivós étsi gínetai í diefthetitheí polý me
akríveia í prosektiká |
Tak zrobione lub
ułożone bardzo dokładnie lub ostrożnie |
Просто
так сделано
или
устроено
очень аккуратно
или
аккуратно |
Prosto tak sdelano ili ustroyeno ochen'
akkuratno ili akkuratno |
just so done or arranged very accurately or carefully |
Tout simplement fait ou
arrangé très précisément ou soigneusement |
非常 に 正確 に または 慎重 に 行われた 、 または 配置された |
ひじょう に せいかく に または しんちょう に おこなわれた 、 または はいち された |
hijō ni seikaku ni mataha shinchō ni okonawareta , matahahaichi sareta |
70 |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(zuò huò ānpái dé)
jǐngjǐngyǒutiáo, yǒutiáobùwěn |
(doing or arranging) well
organized and methodical |
(faire ou organiser) bien
organisé et méthodique |
(fazendo ou organizando) bem
organizado e metódico |
(haciendo o arreglando) bien
organizado y metódico |
(fare o organizzare) ben
organizzato e metodico |
(Aut non disponere ad nimium),
bene-verat, ornatum |
(tun oder arrangieren) gut
organisiert und methodisch |
(πραγματοποίηση
ή διευθέτηση)
καλά
οργανωμένη και
μεθοδική |
(pragmatopoíisi í diefthétisi)
kalá organoméni kai methodikí |
(robienie lub aranżowanie)
dobrze zorganizowane i metodyczne |
(делать
или
устраивать)
хорошо
организовано
и методично |
(delat' ili ustraivat')
khorosho organizovano i metodichno |
(做或安排得)井井有条,有条不紊 |
(faire ou organiser) bien
organisé et méthodique |
よく ( 組織 化 され ) 整然 と した |
よく ( そしき か され ) せいぜん と した |
yoku ( soshiki ka sare ) seizen to shita |
71 |
He liked
polishing the furniture and making everything just so |
He liked polishing the
furniture and making everything just so |
他喜欢抛光家具并制作一切 |
tā xǐhuān
pāoguāng jiājù bìng zhìzuò yīqiè |
He liked polishing the
furniture and making everything just so |
Il aimait polir les meubles et
tout faire pour que |
Ele gostava de polir os móveis
e fazer tudo tão |
Le gustaba pulir los muebles y
hacer que todo fuera tan sencillo. |
Gli piaceva lucidare i mobili e
fare tutto proprio così |
Atque ita omnia vasa velit
tincidunt |
Er mochte es, die Möbel zu
polieren und alles so zu machen |
Του
άρεσε να
γυαλίζει τα
έπιπλα και να
κάνει τα πάντα
έτσι |
Tou árese na gyalízei ta épipla
kai na kánei ta pánta étsi |
Lubił polerować meble
i robić wszystko po prostu |
Ему
нравилось
полировать
мебель и
делать все
просто так |
Yemu nravilos' polirovat'
mebel' i delat' vse prosto tak |
He liked
polishing the furniture and making everything just so |
Il aimait polir les meubles et
tout faire pour que |
彼 は 家具 を 磨き 、 すべて を そう する こと が好きでした |
かれ わ かぐ お みがき 、 すべて お そう する こと が すきでした |
kare wa kagu o migaki , subete o sō suru koto gasukideshita |
72 |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
tā xǐhuān
bǎ jiājù cā dé liàng liàng de, yīqiè dū ānpái
dé jǐng jǐng yáo tiáo |
He likes to polish the
furniture, everything is arranged in the well |
Il aime polir les meubles, tout
est rangé dans le puits |
Ele gosta de polir os móveis,
tudo está disposto no poço |
Le gusta pulir los muebles,
todo está dispuesto en el pozo. |
Gli piace lucidare i mobili,
tutto è sistemato nel pozzo |
Velit polita ornatus speciem
composita omnia spolia fontes cibum disco |
Er poliert gerne die Möbel,
alles ist im Brunnen angeordnet |
Του
αρέσει το
έπιπλο
γυαλισμένο
λαμπερό, τα
πάντα είναι
τοποθετημένα
σε ταινία
πιάτο πηγάδια
με βάση το
κρέας |
Tou arései to épiplo gyalisméno
lamperó, ta pánta eínai topothetiména se tainía piáto pigádia me vási to
kréas |
Lubi szlifować meble,
wszystko układa się w studni |
Он
любит
полировать
мебель, все
хорошо устроено |
On lyubit polirovat' mebel',
vse khorosho ustroyeno |
他喜欢把家具擦得亮亮的,一切都安排得井井肴条 |
Il aime polir les meubles, tout
est rangé dans le puits |
彼 は 家具 を 磨く の が 好きです 、 すべて が 井戸 の中 に 配置 されています |
かれ わ かぐ お みがく の が すきです 、 すべて が いど のなか に はいち されています |
kare wa kagu o migaku no ga sukidesu , subete ga ido nonaka ni haichi sareteimasu |
73 |
just then at that moment |
just then at that moment |
就在那一刻 |
jiù zài nà yīkè |
Just then at that moment |
Juste à ce moment |
Só então naquele momento |
Justo entonces en ese momento. |
Proprio allora in quel momento |
Tum subito |
Genau in diesem Moment |
Ακριβώς
τότε εκείνη τη
στιγμή |
Akrivós tóte ekeíni ti stigmí |
Właśnie wtedy w tej
chwili |
Именно
тогда в тот
момент |
Imenno togda v tot moment |
just then at that moment |
Juste à ce moment |
その 瞬間 に |
その しゅんかん に |
sono shunkan ni |
74 |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
那时;就在那时 |
nà shí; jiù zài nà shí |
At that time; just then |
À ce moment-là |
Naquela hora, só então |
En ese momento, justo en ese
momento. |
A quel tempo, proprio allora |
Illo tempore tunc |
Zu dieser Zeit, gerade dann |
Την
εποχή εκείνη,
τότε |
Tin epochí ekeíni, tóte |
W tym czasie, właśnie
wtedy |
В то
время,
именно
тогда |
V to vremya, imenno togda |
那时;就在那时 |
À ce moment-là |
その 時 、 その とき |
その とき 、 その とき |
sono toki , sono toki |
75 |
Just then,
someone knocked at the front door |
Just then, someone knocked at
the front door |
就在这时,有人敲了敲门 |
jiù zài zhè shí, yǒu rén
qiāole qiāo mén |
Just then, someone knocked at
the front door |
À ce moment-là, quelqu'un a
frappé à la porte d'entrée |
Só então, alguém bateu na porta
da frente |
En ese momento, alguien llamó a
la puerta principal. |
Proprio allora, qualcuno bussò
alla porta principale |
Tunc aliquis pulsavit ianua |
In diesem Moment klopfte jemand
an der Haustür |
Ακριβώς
τότε, κάποιος
χτύπησε στην
μπροστινή πόρτα |
Akrivós tóte, kápoios chtýpise
stin brostiní pórta |
Właśnie wtedy
ktoś zapukał do drzwi wejściowych |
Именно
тогда кто-то
постучал в
парадную дверь |
Imenno togda kto-to postuchal v
paradnuyu dver' |
Just then,
someone knocked at the front door |
À ce moment-là, quelqu'un a
frappé à la porte d'entrée |
ちょうど その 時 、 誰か が 正面 玄関 を ノックしました |
ちょうど その とき 、 だれか が しょうめん げんかん お ノック しました |
chōdo sono toki , dareka ga shōmen genkan o nokkushimashita |
76 |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
就在那时,大门口有人敲门 |
jiù zài nà shí, dà ménkǒu
yǒu rén qiāo mén |
It was then that someone
knocked at the gate. |
C'est alors que quelqu'un a
frappé à la porte. |
Foi então que alguém bateu no
portão. |
Fue entonces cuando alguien
llamó a la puerta. |
Fu allora che qualcuno bussò al
cancello. |
Tunc aliquis pulsavit ianua |
Dann klopfte jemand an das Tor. |
Ήταν
τότε που
κάποιος
χτύπησε στην
πύλη. |
Ítan tóte pou kápoios chtýpise
stin pýli. |
To wtedy ktoś zapukał
do bramy. |
Именно
тогда кто-то
постучал в
ворота. |
Imenno togda kto-to postuchal v
vorota. |
就在那时,大门口有人敲门 |
C'est alors que quelqu'un a
frappé à la porte. |
その 時 誰か が 門 を ノック しました 。 |
その とき だれか が もん お ノック しました 。 |
sono toki dareka ga mon o nokku shimashita . |
77 |
not
just、yet not now but probably quite soon |
not just,yet not now but
probably quite soon |
不只是,但现在不是,但可能很快 |
bù zhǐshì, dàn xiànzài
bùshì, dàn kěnéng hěn kuài |
Not just, yet not but but
probably quite soon |
Pas seulement, pas encore mais
probablement très bientôt |
Não apenas, mas não, mas
provavelmente em breve |
No solo, pero no pero
probablemente muy pronto |
Non solo, ma non ma ma
probabilmente abbastanza presto |
non solum, sed et verisimile
non modo satis cito |
Nicht nur, aber nicht, aber
wahrscheinlich bald |
Όχι
μόνο, αλλά όχι
αλλά αλλά
πιθανότατα
σύντομα |
Óchi móno, allá óchi allá allá
pithanótata sýntoma |
Nie tylko, ale nie, ale
prawdopodobnie wkrótce |
Не
только, но не
очень, но,
вероятно,
довольно
скоро |
Ne tol'ko, no ne ochen', no,
veroyatno, dovol'no skoro |
not just、yet not now but probably quite soon |
Pas seulement, pas encore mais
probablement très bientôt |
それ だけで は ない 、 まだ そうで は ないが 、おそらく 間もなく |
それ だけで わ ない 、 まだ そうで わ ないが 、 おそらくまもなく |
sore dakede wa nai , mada sōde wa naiga , osorakumamonaku |
78 |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
这会儿还不;可能很快 |
zhè huì er hái bù; kěnéng
hěn kuài |
Not at this time; maybe soon |
Pas maintenant, peut-être
bientôt |
Não neste momento, talvez em
breve |
No en este momento, tal vez
pronto |
Non in questo momento, forse
presto |
Non ergo, ut cito |
Zur Zeit nicht, vielleicht bald |
Δεν
είναι αυτή τη
στιγμή, ίσως
σύντομα |
Den eínai aftí ti stigmí, ísos
sýntoma |
W tej chwili, może
niedługo |
Не в
это время,
может быть,
скоро |
Ne v eto vremya, mozhet byt',
skoro |
这会儿还不;可能很快 |
Pas maintenant, peut-être
bientôt |
現時点 で は ありません 。 |
げんじてん で わ ありません 。 |
genjiten de wa arimasen . |
79 |
I can’t give
you the money just yet |
I can’t give you the money just
yet |
我还不能给你这笔钱 |
wǒ hái bùnéng gěi
nǐ zhè bǐ qián |
I can’t give you the money just
yet |
Je ne peux pas vous donner
l'argent pour l'instant |
Eu não posso te dar o dinheiro
ainda |
Todavía no puedo darte el
dinero |
Non posso ancora darti i soldi |
Non possum dare pecuniam |
Ich kann dir das Geld noch
nicht geben |
Δεν
μπορώ να σας
δώσω τα
χρήματα ακόμα |
Den boró na sas dóso ta
chrímata akóma |
Nie mogę ci jeszcze
dać pieniędzy |
Я
пока не могу
дать вам
деньги |
YA poka ne mogu dat' vam den'gi |
I can’t give
you the money just yet |
Je ne peux pas vous donner
l'argent pour l'instant |
まだ お金 を あげる こと は できません |
まだ おかね お あげる こと わ できません |
mada okane o ageru koto wa dekimasen |
80 |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
我这会儿达不能给你钱 |
wǒ zhè huì er dá bùnéng
gěi nǐ qián |
I can't give you money at this
time. |
Je ne peux pas vous donner
d'argent en ce moment. |
Eu não posso te dar dinheiro
neste momento. |
No puedo darte dinero en este
momento. |
Non posso darti soldi in questo
momento. |
Dabo pecuniam non ad praesens |
Ich kann dir jetzt kein Geld
geben. |
Δεν
μπορώ να σας
δώσω χρήματα
αυτή τη στιγμή. |
Den boró na sas dóso chrímata
aftí ti stigmí. |
Nie mogę teraz dać ci
pieniędzy. |
Я не
могу дать
тебе денег в
это время. |
YA ne mogu dat' tebe deneg v
eto vremya. |
我这会儿达不能给你钱 |
Je ne peux pas vous donner
d'argent en ce moment. |
現時点 で 私 は あなた に お金 を あげる こと はできません 。 |
げんじてん で わたし わ あなた に おかね お あげる ことわ できません 。 |
genjiten de watashi wa anata ni okane o ageru koto wadekimasen . |
81 |
I,etc.
would just as soon do sth used to say that you would
equally well like to do sth as do sth else that has been suggested |
I,etc. Would just as soon do
sth used to say that you would equally well like to do sth as do sth else
that has been suggested |
我等。就像你曾经说过的那样,你会同样喜欢做某些事情 |
wǒ děng. Jiù xiàng
nǐ céngjīng shuōguò dì nàyàng, nǐ huì tóngyàng
xǐhuān zuò mǒu xiē shìqíng |
I,etc. would just as soon do
sth used to say that you would equally well like to do sth as do sth else
that has been suggested |
Je voudrais tout aussi vite
dire que vous aimeriez faire de même que tout ce qui a été suggéré |
Eu, etc, seria tão cedo quanto
costumava dizer que você também gostaria de fazer algo como o que foi
sugerido |
Yo, etc., tan pronto como solía
decir algo, le gustaría igualmente hacer algo como lo que se ha sugerido. |
Io, ecc., Vorrei dire che ti
piacerebbe fare sth come farebbe qualcos'altro che è stato suggerito |
I, ubi primum ergo etc. An
Ynskt mál: justum ex aequo tam similis esset, ut dicere solebat facere Ynskt
mál: quod aliud quid, quod est suggesserant Ynskt mál: |
Ich würde schon bald sagen,
dass man sowieso sagen wollte, dass man genauso gerne etwas tun würde, als
sonst, was vorgeschlagen wurde |
Εγώ,
κ.λπ. Θα ακριβώς
μόλις κάνετε sth
συνήθιζε να
λέει ότι θα
ήθελε εξίσου
καλά να κάνει sth
όπως κάνουν sth άλλο
που έχει
προταθεί |
Egó, k.lp. Tha akrivós mólis
kánete sth syníthize na léei óti tha íthele exísou kalá na kánei sth ópos
kánoun sth állo pou échei protatheí |
Ja, itd., Równie szybko
powiedziałbym, że równie dobrze lubisz robić coś takiego,
jak to sugerowałeś. |
Я и т.
Д. Так же, как и
раньше,
говорил, что
вы также
хотели бы
поступить
так же, как и
все, что было
предложено. |
YA i t. D. Tak zhe, kak i
ran'she, govoril, chto vy takzhe khoteli by postupit' tak zhe, kak i vse,
chto bylo predlozheno. |
I,etc. would just as soon do
sth used to say that you would equally well like
to do sth as do sth else that has been suggested |
Je voudrais tout aussi vite
dire que vous aimeriez faire de même que tout ce qui a été suggéré |
私 も 、 他 の 人 が 提案 した の と 同じ くらい あなたが 同じ よう に したい と 言っていた の と 同じ くらいすぐ に そう するでしょう 。 |
わたし も 、 た の ひと が ていあん した の と おなじ くらい あなた が おなじ よう に したい と いっていた の と おなじ くらい すぐ に そう するでしょう 。 |
watashi mo , ta no hito ga teian shita no to onaji kurai anataga onaji yō ni shitai to itteita no to onaji kurai sugu ni sōsurudeshō . |
82 |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
lèyì zuò mǒu shì (gēn
suǒ jiànyì de shì yīyàng) |
Willing to do something (same
as suggested) |
Volonté de faire quelque chose
(comme suggéré) |
Disposto a fazer algo (como
sugerido) |
Dispuesto a hacer algo (igual a
lo sugerido) |
Disposto a fare qualcosa (come
suggerito) |
Volens facere aliquid (sicut
propositus est) |
Bereit, etwas zu tun (wie
vorgeschlagen) |
Προθυμία
να κάνει κάτι
(όπως
προτείνεται) |
Prothymía na kánei káti (ópos
proteínetai) |
Gotowy do zrobienia czegoś
(tak jak sugerowano) |
Готов
сделать
что-то (так же,
как
предложено) |
Gotov sdelat' chto-to (tak zhe,
kak predlozheno) |
乐意做某事(跟所建议的事一样) |
Volonté de faire quelque chose
(comme suggéré) |
何 か を したい ( 提案 された もの と 同じ ) |
なに か お したい ( ていあん された もの と おなじ ) |
nani ka o shitai ( teian sareta mono to onaji ) |
83 |
I'd just as soon stay at home as go out tonight. |
I'd just as soon stay at home
as go out tonight. |
我今晚出门就快到家了。 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle. |
I'd just as soon stay at home
as go out tonight. |
Je voudrais aussi bien rester à
la maison que sortir ce soir. |
Eu logo ficaria em casa como
sair hoje à noite. |
Me quedaría en casa tan pronto
como fuera esta noche. |
Mi piacerebbe stare a casa come
stasera. |
Ego iustus manere domi simul ac
nocte egredi. |
Ich würde nur so schnell zu
Hause bleiben, wie ich heute Abend ausgehe. |
Είχα
μόλις
παραμείνει
στο σπίτι
καθώς βγαίνει
απόψε. |
Eícha mólis parameínei sto
spíti kathós vgaínei apópse. |
Po prostu zostanę w domu
zaraz wieczorem. |
Я так
же скоро
останусь
дома, как
выйду сегодня
вечером. |
YA tak zhe skoro ostanus' doma,
kak vyydu segodnya vecherom. |
I'd just as soon stay at home as go out tonight. |
Je voudrais aussi bien rester à
la maison que sortir ce soir. |
私 は 今夜 外出 する の と 同じ くらい すぐ に 家 にいたい と 思います 。 |
わたし わ こにゃ がいしゅつ する の と おなじ くらい すぐ に いえ に いたい と おもいます 。 |
watashi wa konya gaishutsu suru no to onaji kurai sugu niie ni itai to omoimasu . |
84 |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Wǒ wǎn dài zài
jiālǐ huò chūqù wǒ dū lèyì |
I am happy to stay at home or
go out late. |
Je suis heureux de rester à la
maison ou de sortir tard. |
Fico feliz em ficar em casa ou
sair tarde. |
Estoy feliz de quedarme en casa
o salir tarde. |
Sono felice di stare a casa o
di uscire in ritardo. |
Ego manere domi vel egredi ego
sera felix sit |
Ich bin gerne zu Hause oder
gehe spät aus. |
Είμαι
ευτυχής να
μείνω στο
σπίτι ή να πάω
αργά. |
Eímai eftychís na meíno sto
spíti í na páo argá. |
Cieszę się, że
mogę zostać w domu lub wyjść późno. |
Я
счастлив
остаться
дома или
уйти поздно. |
YA schastliv ostat'sya doma ili
uyti pozdno. |
我晚待在家里或出去我都乐意 |
Je suis heureux de rester à la
maison ou de sortir tard. |
私 は 家 に いるか 遅く 出かける の が 嬉しいです 。 |
わたし わ いえ に いるか おそく でかける の が うれしいです 。 |
watashi wa ie ni iruka osoku dekakeru no ga ureshīdesu . |
85 |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
我今晚出门就快到家了 |
wǒ jīn wǎn
chūmén jiù kuài dàojiāle |
I am coming home soon after
going out tonight. |
Je rentre à la maison peu de
temps après être sorti ce soir. |
Eu estou voltando para casa
logo depois de sair esta noite. |
Voy a volver a casa poco
después de salir esta noche. |
Sto tornando a casa poco dopo
essere uscito stasera. |
Et in domum suam non potest ex
hac nocte primum ire |
Ich komme bald nach Hause,
nachdem ich heute Abend ausgezogen bin. |
Επιστρέφω
σπίτι αμέσως
μετά την έξοδο
απόψε. |
Epistréfo spíti amésos metá tin
éxodo apópse. |
Wracam do domu wkrótce po
wyjściu dziś wieczorem. |
Я
приду домой
вскоре
после того,
как выйду сегодня
вечером. |
YA pridu domoy vskore posle
togo, kak vyydu segodnya vecherom. |
我今晚出门就快到家了 |
Je rentre à la maison peu de
temps après être sorti ce soir. |
私 は 今夜 出かけると すぐ に 家 に 帰ります 。 |
わたし わ こにゃ でかけると すぐ に いえ に かえります。 |
watashi wa konya dekakeruto sugu ni ie ni kaerimasu . |
86 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
motto |
87 |
case |
case |
案件 |
ànjiàn |
Case |
Affaire |
Case |
Caso |
caso |
apud |
Fall |
Περίπτωση |
Períptosi |
Sprawa |
случай |
sluchay |
case |
Affaire |
事件 |
じけん |
jiken |
88 |
job |
job |
工作 |
gōngzuò |
Job |
Job |
Trabalho |
Trabajo |
lavoro |
officium |
Job |
Εργασία |
Ergasía |
Job |
работа |
rabota |
job |
Job |
仕事 |
しごと |
shigoto |
89 |
that most
people consider to be morally fair and reasonable |
that most people consider to be
morally fair and reasonable |
大多数人认为道德公平合理 |
dà duōshù rén rènwéi dàodé
gōngpíng hélǐ |
That most people consider to be
morally fair and reasonable |
Que la plupart des gens
considèrent être moralement juste et raisonnable |
Que a maioria das pessoas
considera moralmente justa e razoável |
Que la mayoría de la gente
considera que es moralmente justo y razonable. |
Quella che molte persone
considerano moralmente equa e ragionevole |
quod homines maxime pulchra
considerans est honestum et rationabile |
Dass die meisten Menschen
moralisch fair und vernünftig sind |
Ότι οι
περισσότεροι
άνθρωποι
θεωρούν ότι
είναι ηθικά
δίκαιοι και
λογικοί |
Óti oi perissóteroi ánthropoi
theoroún óti eínai ithiká díkaioi kai logikoí |
Że
większość ludzi uważa się za moralnie sprawiedliwych
i rozsądnych |
Что
большинство
людей
считают
морально справедливым
и разумным |
Chto bol'shinstvo lyudey
schitayut moral'no spravedlivym i razumnym |
that most
people consider to be morally fair and reasonable |
Que la plupart des gens
considèrent être moralement juste et raisonnable |
ほとんど の 人 が 道徳 的 に 公正 かつ 合理 的である と考える こと |
ほとんど の ひと が どうとく てき に こうせい かつ ごうりてきである と かんがえる こと |
hotondo no hito ga dōtoku teki ni kōsei katsu gōri tekidearuto kangaeru koto |
90 |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
gōngzhèng de; zhèngyì de; zhèngdàng de;
hélǐ shàng |
Fair; just; just;
reasonable |
Juste; juste; juste;
raisonnable |
Justo; apenas; apenas;
razoável |
Justo, justo, justo,
razonable |
Giusto: giusto, giusto,
ragionevole |
Justitiam: justitiam;
legitimate, rationabile tamen |
Fair, nur, nur,
vernünftig |
Δίκαιη
· απλά · απλά ·
εύλογη |
Díkaii : aplá : aplá : évlogi |
Uczciwy, sprawiedliwy,
sprawiedliwy, rozsądny |
Справедливо,
справедливо,
справедливо,
разумно |
Spravedlivo, spravedlivo, spravedlivo,
razumno |
公正的;正义的;正当的;合理尚 |
Juste; juste; juste;
raisonnable |
公正 、 公正 、 公正 、 妥当 |
こうせい 、 こうせい 、 こうせい 、 だとう |
kōsei , kōsei , kōsei , datō |
91 |
synonym fair |
synonym fair |
同义词公平 |
tóngyìcí gōngpíng |
Synonym fair |
Synonyme juste |
Feira sinônimo |
Feria de sinónimos |
Sinonimo equo |
species aequum |
Synonym fair |
Συνώνυμο
δίκαιη |
Synónymo díkaii |
Synonim fair |
Синоним
ярмарка |
Sinonim yarmarka |
synonym fair |
Synonyme juste |
同義語 フェア |
どうぎご フェア |
dōgigo fea |
92 |
a just decision/law/society |
a just decision/law/society |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
a just
decision/law/society |
une décision juste / loi
/ société |
uma decisão justa / lei /
sociedade |
Una decisión justa / ley
/ sociedad |
una giusta decisione /
legge / società |
justum arbitrium / ius /
societatis, |
eine gerechte
Entscheidung / Gesetz / Gesellschaft |
δίκαιη
απόφαση / νόμος /
κοινωνία |
díkaii apófasi / nómos / koinonía |
sprawiedliwa decyzja /
prawo / społeczeństwo |
справедливое
решение /
закон /
общество |
spravedlivoye resheniye / zakon /
obshchestvo |
a just decision/law/society |
une décision juste / loi
/ société |
正当な 決定 / 法律 / 社会 |
せいとうな けってい / ほうりつ / しゃかい |
seitōna kettei / hōritsu / shakai |
93 |
公正的决定
/ 法律 / 社会 |
gōngzhèng de juédìng/
fǎlǜ/ shèhuì |
公正的决定/法律/社会 |
gōngzhèng de
juédìng/fǎlǜ/shèhuì |
Fair decision / law / society |
Décision équitable / loi /
société |
Decisão justa / lei / sociedade |
Decisión justa / ley / sociedad |
Giusta decisione / legge /
società |
Fair arbitrium / ius / socialis |
Faire Entscheidung / Recht /
Gesellschaft |
Δίκαιη
απόφαση / νόμος /
κοινωνία |
Díkaii apófasi / nómos /
koinonía |
Uczciwa decyzja / prawo /
społeczeństwo |
Справедливое
решение /
закон /
общество |
Spravedlivoye resheniye / zakon
/ obshchestvo |
公正的决定 / 法律 / 社会 |
Décision équitable / loi /
société |
公正な 決定 / 法律 / 社会 |
こうせいな けってい / ほうりつ / しゃかい |
kōseina kettei / hōritsu / shakai |
94 |
the just, people who are just |
the just, people who are just |
公正的,公正的人 |
gōngzhèng de,
gōngzhèng de rén |
The just, people who are just |
Les justes, les gens qui sont
juste |
O justo, pessoas que são apenas |
Los justos, las personas que
son justos. |
I giusti, persone che sono
giuste |
in tantum, qui sunt iusti |
Die Gerechten, Leute, die
gerecht sind |
Οι
δίκαιοι, οι
άνθρωποι που
είναι δίκαιοι |
Oi díkaioi, oi ánthropoi pou
eínai díkaioi |
Sprawiedliwi, ludzie, którzy
są sprawiedliwi |
Просто
люди,
которые
просто |
Prosto lyudi, kotoryye prosto |
the just, people who are just |
Les justes, les gens qui sont
juste |
正義である 人々 |
せいぎである ひとびと |
seigidearu hitobito |
95 |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
正直的人;公正的人 |
zhèngzhí de rén; gōngzhèng
de rén |
Honest person |
Personne honnête |
Pessoa honesta |
Persona honesta |
Persona onesta |
Simplicem, aequo animo praediti
hominem |
Ehrliche Person |
Ειλικρό
πρόσωπο |
Eilikró prósopo |
Uczciwa osoba |
Честный
человек |
Chestnyy chelovek |
正直的人;公正的人 |
Personne honnête |
正直な 人 |
しょうじきな ひと |
shōjikina hito |
96 |
appropriate in
a particular situation |
appropriate in a particular
situation |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Appropriate in a particular
situation |
Approprié dans une situation
particulière |
Apropriado em uma situação
particular |
Apropiado en una situación
particular. |
Appropriato in una situazione
particolare |
oportet in certo situ |
Geeignet in einer bestimmten
Situation |
Κατάλληλη
σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση |
Katállili se mia synkekriméni
katástasi |
Odpowiedni w konkretnej
sytuacji |
Уместно
в
конкретной
ситуации |
Umestno v konkretnoy situatsii |
appropriate in
a particular situation |
Approprié dans une situation
particulière |
特定 の 状況 に 適している |
とくてい の じょうきょう に てきしている |
tokutei no jōkyō ni tekishiteiru |
97 |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
合适的;恰当的 |
héshì de; qiàdàng de |
Suitable |
Convenable |
Adequado |
Adecuado |
Adatto; corretta |
Idoneam, propriis |
Geeignet |
Κατάλληλο |
Katállilo |
Odpowiedni |
Подходит;
собственно |
Podkhodit; sobstvenno |
合适的;恰当的 |
Convenable |
ふさわしい |
ふさわしい |
fusawashī |
98 |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
在特定情况下适用 |
zài tèdìng qíngkuàng xià
shìyòng |
Applicable in specific
situations |
Applicable dans des situations
spécifiques |
Aplicável em situações
específicas |
Aplicable en situaciones
específicas. |
Applicabile in situazioni
specifiche |
Applicare in certo casu, |
Anwendbar in bestimmten
Situationen |
Εφαρμόζεται
σε
συγκεκριμένες
περιπτώσεις |
Efarmózetai se synkekriménes
periptóseis |
Obowiązuje w
określonych sytuacjach |
Применимо
в
определенных
ситуациях |
Primenimo v opredelennykh
situatsiyakh |
在特定情况下适用 |
Applicable dans des situations
spécifiques |
特定 の 状況 で 適用 可能 |
とくてい の じょうきょう で てきよう かのう |
tokutei no jōkyō de tekiyō kanō |
99 |
a just reward/
punishment |
a just reward/ punishment |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
a just reward/ punishment |
une juste récompense / punition |
uma justa recompensa / punição |
una justa recompensa / castigo |
una giusta ricompensa /
punizione |
mercedem justi / poenae |
eine gerechte Belohnung /
Bestrafung |
μια
δίκαιη
ανταμοιβή /
τιμωρία |
mia díkaii antamoiví / timoría |
sprawiedliwa nagroda / kara |
справедливая
награда /
наказание |
spravedlivaya nagrada /
nakazaniye |
a just reward/
punishment |
une juste récompense / punition |
正当な 報酬 /罰 |
せいとうな ほうしゅう ばつ |
seitōna hōshū batsu |
100 |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
公正的奖励/惩罚 |
gōngzhèng de
jiǎnglì/chéngfá |
Fair reward/punish |
Juste récompense / punir |
Recompensa justa / punir |
Justa recompensa / sancionar |
Fair reward / punish |
Fair praemium / poena |
Faire Belohnung / Bestrafung |
Δίκαιη
ανταμοιβή /
τιμωρία |
Díkaii antamoiví / timoría |
Uczciwa nagroda / karanie |
Справедливое
вознаграждение
/ наказание |
Spravedlivoye voznagrazhdeniye
/ nakazaniye |
公正的奖励/惩罚 |
Juste récompense / punir |
公正な 報酬 /罰 |
こうせいな ほうしゅう ばつ |
kōseina hōshū batsu |
|
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
应有的报偿/惩罚 |
yīng yǒu de
bàocháng/chéngfá |
Due compensation / punishment |
Indemnisation / sanction due |
Compensação / punição devida |
Debido compensación / castigo |
Per giusta compensazione /
punizione |
Praemium meruit / poena |
Entschädigung / Strafe |
Διόρθωση
/ τιμωρία |
Diórthosi / timoría |
Należne odszkodowanie /
kara |
Должная
компенсация
/ наказание |
Dolzhnaya kompensatsiya /
nakazaniye |
应有的报偿/惩罚 |
Indemnisation / sanction due |
適正な 補償 /罰 |
てきせいな ほしょう ばつ |
tekiseina hoshō batsu |
102 |
I think she got her
just deserts ( what she deserved) |
I think she got her just deserts (what she
deserved) |
我想她让她只是沙漠(她应得的) |
wǒ xiǎng tā ràng tā
zhǐshì shāmò (tā yīng dé de) |
I think she got her just
deserts (what she deserved) |
Je pense qu'elle a eu
juste des desserts (ce qu'elle méritait) |
Eu acho que ela conseguiu
apenas desertos (o que ela merecia) |
Creo que ella consiguió
sus desiertos (lo que merecía) |
Penso che le abbia preso
solo dei deserti (cosa che meritava) |
Puto et illius merita
obtinuit (quod illa meruit) |
Ich glaube, sie hat ihr
nur Desserts bekommen (was sie verdient hat) |
Νομίζω
ότι πήρε την
ακριβώς
ερήμους (αυτό
που άξιζε) |
Nomízo óti píre tin akrivós erímous (aftó
pou áxize) |
Myślę, że
dostała po prostu pustynie (na co zasłużyła) |
Я
думаю, что
она
получила ее
просто
пустыни (что
она
заслужила) |
YA dumayu, chto ona poluchila yeye prosto
pustyni (chto ona zasluzhila) |
I think she got her
just deserts ( what she deserved) |
Je pense qu'elle a eu
juste des desserts (ce qu'elle méritait) |
私 は 彼女 が 彼女 に ちょうど 砂漠 を 持った と 思う( 彼女 が 値する もの ) |
わたし わ かのじょ が かのじょ に ちょうど さばく お もった と おもう ( かのじょ が あたいする もの ) |
watashi wa kanojo ga kanojo ni chōdo sabaku o motta toomō ( kanojo ga ataisuru mono ) |
103 |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
我认为她罪有应得 |
wǒ rènwéi tā
zuìyǒuyīngdé |
I think she deserves her sins. |
Je pense qu'elle mérite ses
péchés. |
Eu acho que ela merece seus
pecados. |
Creo que ella merece sus
pecados. |
Penso che lei meriti i suoi
peccati. |
Ego illam meruit ferat |
Ich denke, sie verdient ihre
Sünden. |
Νομίζω
ότι αξίζει τις
αμαρτίες της. |
Nomízo óti axízei tis amartíes
tis. |
Myślę, że
zasługuje na swoje grzechy. |
Я
думаю, что
она
заслуживает
своих
грехов. |
YA dumayu, chto ona
zasluzhivayet svoikh grekhov. |
我认为她罪有应得 |
Je pense qu'elle mérite ses
péchés. |
私 は 彼女 が 自分 の 罪 に 値する と 思う 。 |
わたし わ かのじょ が じぶん の つみ に あたいする と おもう 。 |
watashi wa kanojo ga jibun no tsumi ni ataisuru to omō . |
104 |
opposé unjust |
opposé unjust |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé unjust |
Opposé injuste |
Oposto a injustiça |
Oponerse injusto |
Opposizione ingiusta |
opponit iniusta |
Opposé ungerecht |
Αντιθέτως
άδικος |
Antithétos ádikos |
Opposé niesprawiedliwy |
Противоположен
несправедливо |
Protivopolozhen nespravedlivo |
opposé unjust |
Opposé injuste |
オポセ 不公平 |
おぽせ ふこうへい |
opose fukōhei |
105 |
justly |
justly |
公正地 |
gōngzhèng de |
Justly |
Justement |
Justamente |
Justamente |
giustamente |
iudicium |
Zu Recht |
Ακριβώς |
Akrivós |
Sprawiedliwie |
справедливо |
spravedlivo |
justly |
Justement |
まさに |
まさに |
masani |
106 |
to be treated
justly |
to be treated justly |
得到公正对待 |
dédào gōngzhèng duìdài |
To be treated justly |
Être traité avec justice |
Para ser tratado com justiça |
Ser tratado con justicia |
Per essere trattato giustamente |
apparere iustum |
Recht behandelt werden |
Να
αντιμετωπίζεται
δίκαια |
Na antimetopízetai díkaia |
Aby być traktowanym
sprawiedliwie |
Быть
справедливым |
Byt' spravedlivym |
to be treated
justly |
Être traité avec justice |
正しく 扱われる ため に |
まさしく あつかわれる ため に |
masashiku atsukawareru tame ni |
107 |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
受到公平待遇 |
shòudào gōngpíng dàiyù |
Fair treatment |
Traitement équitable |
Tratamento justo |
Trato justo |
Trattamento equo |
Fair curatio |
Faire Behandlung |
Δίκαιη
μεταχείριση |
Díkaii metacheírisi |
Uczciwe traktowanie |
Справедливое
обращение |
Spravedlivoye obrashcheniye |
受到公平待遇 |
Traitement équitable |
公平な 扱い |
こうへいな あつかい |
kōheina atsukai |
108 |
◊ to be
jus办proud o/sth |
◊ to be jus bàn proud
o/sth |
◊为jus办自豪o
/ ...... |
◊wèi jus bàn zìháo o/
...... |
◊ to be jus doud o/sth |
Être jus doud o / qc |
◊ ser jus doud o / sth |
◊ ser jus doud o / sth |
◊ essere giustificato / a |
◊ ius non esse superbus o
/ Ynskt mál: |
J jus doud sein / etw |
◊ να
είναι
δικαιολογημένη |
◊ na eínai dikaiologiméni |
◊ być jus doud o /
sth |
Jus
быть просто
правдой о / о |
Jus byt' prosto pravdoy o / o |
◊ to be
jus办proud o/sth |
Être jus doud o / qc |
◊ o / sth を joud に する |
◊ お / sth お じょうd に する |
◊ o / sth o jōd ni suru |
109 |
有理由为某事而骄傲 |
yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
有理由为某事而骄傲 |
Yǒu lǐyóu wèi
mǒu shì ér jiāo'ào |
Have reason to be proud of
something |
Avoir des raisons d'être fier
de quelque chose |
Tem motivos para se orgulhar de
alguma coisa |
Tener razones para estar
orgulloso de algo. |
Hai ragione di essere
orgoglioso di qualcosa |
Et exaltabitur cor ratio est
aliquid, |
Grund haben, auf etwas stolz zu
sein |
Έχετε
λόγο να είστε
υπερήφανοι
για κάτι |
Échete lógo na eíste yperífanoi
gia káti |
Miej powód do dumy z
czegoś |
Есть
причина
гордиться
чем-то |
Yest' prichina gordit'sya
chem-to |
有理由为某事而骄傲 |
Avoir des raisons d'être fier
de quelque chose |
何 か を 誇り に 思う 理由 が ある |
なに か お ほこり に おもう りゆう が ある |
nani ka o hokori ni omō riyū ga aru |
110 |
justice the fair treatment of
people |
justice the fair treatment of people |
正义公平对待人民 |
zhèngyì gōngpíng duìdài
rénmín |
Justice the fair treatment of
people |
Justice le traitement équitable
des personnes |
Justiça o tratamento justo das
pessoas |
Justicia al trato justo de las
personas. |
Giustizia, trattamento equo
delle persone |
qui autem in justitia pulchra
curatio |
Gerechtigkeit der faire Umgang
mit Menschen |
Δικαιοσύνη
τη δίκαιη
μεταχείριση
των ανθρώπων |
Dikaiosýni ti díkaii
metacheírisi ton anthrópon |
Sprawiedliwość
uczciwe traktowanie ludzi |
Справедливость
справедливое
отношение к
людям |
Spravedlivost' spravedlivoye
otnosheniye k lyudyam |
justice the fair treatment of
people |
Justice le traitement équitable
des personnes |
人々 の 公正な 扱い を 正当 化 する |
ひとびと の こうせいな あつかい お せいとう か する |
hitobito no kōseina atsukai o seitō ka suru |
111 |
公平;公正 |
Gōngpíng; gōngzhèng |
公平,公正 |
Gōngpíng, gōngzhèng |
fair and just |
Juste |
Justo |
Justo |
Fiera; fiera |
Aequa, aequum |
Fair |
Δίκαιη |
Díkaii |
Fair |
Ярмарка,
ярмарка |
Yarmarka, yarmarka |
公平;公正 |
Juste |
フェア |
フェア |
fea |
112 |
laws based on
the principle of justice |
laws based on the principle of
justice |
基于正义原则的法律 |
jīyú zhèngyì yuánzé de
fǎlǜ |
Laws based on the principle of
justice |
Lois fondées sur le principe de
justice |
Leis baseadas no princípio da
justiça |
Leyes basadas en el principio
de justicia. |
Leggi basate sul principio di
giustizia |
secundum leges per legem
iustitia |
Gesetze, die auf dem Prinzip
der Gerechtigkeit beruhen |
Νόμοι
που
βασίζονται
στην αρχή της
δικαιοσύνης |
Nómoi pou vasízontai stin archí
tis dikaiosýnis |
Prawa oparte na zasadzie
sprawiedliwości |
Законы,
основанные
на принципе
справедливости |
Zakony, osnovannyye na
printsipe spravedlivosti |
laws based on the principle of justice |
Lois fondées sur le principe de
justice |
正義 の 原則 に 基づく 法律 |
せいぎ の げんそく に もとずく ほうりつ |
seigi no gensoku ni motozuku hōritsu |
113 |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
以公正为原则的法律 |
yǐ gōngzhèng wèi
yuánzé de fǎlǜ |
Law based on justice |
Loi basée sur la justice |
Lei baseada na justiça |
Ley basada en la justicia. |
Legge basata sulla giustizia |
Principium itaque aequi iuris |
Recht basiert auf Gerechtigkeit |
Νόμος
βασισμένος
στη
δικαιοσύνη |
Nómos vasisménos sti dikaiosýni |
Prawo oparte na
sprawiedliwości |
Закон,
основанный
на
справедливости |
Zakon, osnovannyy na
spravedlivosti |
以公正为原则的法律 |
Loi basée sur la justice |
正義 に 基づく 法律 |
せいぎ に もとずく ほうりつ |
seigi ni motozuku hōritsu |
114 |
◊ They
are demanding equaZ rights cmd justice. |
◊ They are demanding
equaZ rights cmd justice. |
◊他们要求equaZ权利cmd正义。 |
◊tāmen yāoqiú
equaZ quánlì cmd zhèngyì. |
◊ They are demanding
equaZ rights cmd justice. |
Ils réclament des droits égaux
pour que justice soit rendue. |
◊ Eles estão exigindo
justiça igualitária. |
◊ Están exigiendo
igualdad de derechos y justicia. |
◊ Stanno chiedendo
giustizia per i diritti equi. |
◊ ut potius iura equaZ
cmdoptH justitiam. |
◊ Sie fordern
Gleichberechtigung und Gerechtigkeit. |
◊
Απαιτούν
δικαιώματα equaZ cmd
δικαιοσύνη. |
◊ Apaitoún dikaiómata
equaZ cmd dikaiosýni. |
◊ Wymagają
sprawiedliwości równości. |
◊ Они
требуют
равных прав
и
справедливости. |
◊ Oni trebuyut ravnykh
prav i spravedlivosti. |
◊ They
are demanding equaZ rights cmd justice. |
Ils réclament des droits égaux
pour que justice soit rendue. |
◊ 彼ら は 平等な 権利 cmd 正義 を 要求 している 。 |
◊ かれら わ びょうどうな けんり cmd せいぎ お ようきゅう している 。 |
◊ karera wa byōdōna kenri cmd seigi o yōkyū shiteiru . |
115 |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Tāmen yāoqiú
píngděng de quánlì hé gōngzhèng de dàiyù |
They demand equal rights and
fair treatment |
Ils exigent des droits égaux et
un traitement équitable |
Eles exigem direitos iguais e
tratamento justo |
Exigen igualdad de derechos y
trato justo. |
Richiedono pari diritti e
trattamento equo |
Et postulavit aequalis curatio
ius et aequi |
Sie fordern gleiche Rechte und
faire Behandlung |
Απαιτούν
ίσα
δικαιώματα
και δίκαιη
μεταχείριση |
Apaitoún ísa dikaiómata kai
díkaii metacheírisi |
Żądają równych
praw i sprawiedliwego traktowania |
Они
требуют
равных прав
и
справедливого
обращения |
Oni trebuyut ravnykh prav i
spravedlivogo obrashcheniya |
他们要求平等的权利和公正的待遇 |
Ils exigent des droits égaux et
un traitement équitable |
彼ら は 平等な 権利 と 公正な 待遇 を 要求 する |
かれら わ びょうどうな けんり と こうせいな たいぐう おようきゅう する |
karera wa byōdōna kenri to kōseina taigū o yōkyū suru |
116 |
opposé
injustice |
opposé injustice |
反对不公正 |
fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé injustice |
Opposé à l'injustice |
Injustiça oposta |
Opuesto injusticia |
Opposizione all'ingiustizia |
oppone iniustitiam |
Opposé Ungerechtigkeit |
Αντίθετη
αδικία |
Antítheti adikía |
Niesprawiedliwość
opposé |
Противоположность
несправедливости |
Protivopolozhnost'
nespravedlivosti |
opposé injustice |
Opposé à l'injustice |
オポセ 不正 |
おぽせ ふせい |
opose fusei |
117 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
118 |
poetic justice |
poetic justice |
因果报应 |
yīnguǒ bàoyìng |
Poetic justice |
Justice poétique |
Justiça poética |
Justicia poética |
Giustizia poetica |
poetica iustitia |
Poetische Gerechtigkeit |
Η
ποιητική
δικαιοσύνη |
I poiitikí dikaiosýni |
Sprawiedliwość
poetycka |
Поэтическая
справедливость |
Poeticheskaya spravedlivost' |
poetic justice |
Justice poétique |
詩的 正義 |
してき まさよし |
shiteki masayoshi |
119 |
rough justice |
rough justice |
粗暴的正义 |
cūbào de zhèngyì |
Rough justice |
Justice brute |
Justiça áspera |
Justicia áspera |
Giustizia grossolana |
aspera aequitate |
Raue Gerechtigkeit |
Σκληρή
δικαιοσύνη |
Sklirí dikaiosýni |
Szorstka
sprawiedliwość |
Грубая
справедливость |
Grubaya spravedlivost' |
rough justice |
Justice brute |
大正 義 |
たいしょう よし |
taishō yoshi |
120 |
the quality of
being fair or reasonable |
the quality of being fair or
reasonable |
公平或合理的质量 |
gōngpíng huò hélǐ de
zhìliàng |
The quality of being fair or
reasonable |
La qualité d'être juste ou
raisonnable |
A qualidade de ser justo ou
razoável |
La calidad de ser justo o
razonable. |
La qualità di essere giusto o
ragionevole |
qualis est aequa et non est
rationabile |
Die Qualität, fair oder
vernünftig zu sein |
Η
ποιότητα του
να είσαι
δίκαιος ή
λογικός |
I poiótita tou na eísai díkaios
í logikós |
Jakość bycia uczciwym
lub rozsądnym |
Качество
справедливости
или
разумности |
Kachestvo spravedlivosti ili
razumnosti |
the quality of
being fair or reasonable |
La qualité d'être juste ou
raisonnable |
公正 または 合理 的である こと の 質 |
こうせい または ごうり てきである こと の しつ |
kōsei mataha gōri tekidearu koto no shitsu |
121 |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
公道;合理;公平合理 |
gōngdào; hélǐ;
gōngpíng hélǐ |
Fair; reasonable; fair and
reasonable |
Juste; raisonnable; juste et
raisonnable |
Razoável, razoável, justo e
razoável |
Justo, razonable, justo y
razonable |
Giusto, ragionevole, equo e
ragionevole |
Pulchra, rationabile, aequum et
rationabile |
Fair, vernünftig, fair und
angemessen |
Δίκαιη
· εύλογη · δίκαιη
και λογική |
Díkaii : évlogi : díkaii kai
logikí |
Uczciwe, rozsądne, uczciwe
i rozsądne |
Справедливый,
разумный,
справедливый
и разумный |
Spravedlivyy, razumnyy,
spravedlivyy i razumnyy |
公道;合理;公平合理 |
Juste; raisonnable; juste et
raisonnable |
公正 、 合理 的 、 公正 かつ 合理 的 |
こうせい 、 ごうり てき 、 こうせい かつ ごうり てき |
kōsei , gōri teki , kōsei katsu gōri teki |
122 |
Who can deny
the justice of their cause? |
Who can deny the justice of
their cause? |
谁可以否认他们事业的正义? |
shéi kěyǐ fǒurèn
tāmen shìyè de zhèngyì? |
Who can deny the justice of
their cause? |
Qui peut nier la justice de
leur cause? |
Quem pode negar a justiça de
sua causa? |
¿Quién puede negar la justicia
de su causa? |
Chi può negare la giustizia
della loro causa? |
Quis negare potest, quod
justitia causae suae? |
Wer kann die Gerechtigkeit
ihrer Sache leugnen? |
Ποιος
μπορεί να
αρνηθεί τη
δικαιοσύνη
της αιτίας τους; |
Poios boreí na arnitheí ti
dikaiosýni tis aitías tous? |
Kto może zaprzeczyć
sprawiedliwości swojej sprawie? |
Кто
может
отрицать
справедливость
своего дела? |
Kto mozhet otritsat'
spravedlivost' svoyego dela? |
Who can deny the justice of their cause? |
Qui peut nier la justice de
leur cause? |
誰 が 彼ら の 原因 の 正義 を 否定 する こと が できますか ? |
だれ が かれら の げにん の せいぎ お ひてい する こと ができます か ? |
dare ga karera no genin no seigi o hitei suru koto gadekimasu ka ? |
123 |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Shéi néng fǒurèn
tāmen de zhuīqiú shì hélǐ de ne? |
Who can deny that their pursuit
is reasonable? |
Qui peut nier que leur
poursuite est raisonnable? |
Quem pode negar que sua busca é
razoável? |
¿Quién puede negar que su
búsqueda es razonable? |
Chi può negare che la loro
ricerca sia ragionevole? |
Quis potest negare, quod est
rationabile pursuit eam? |
Wer kann bestreiten, dass ihre
Verfolgung vernünftig ist? |
Ποιος
μπορεί να
αρνηθεί ότι η
άσκησή τους
είναι εύλογη; |
Poios boreí na arnitheí óti i
áskisí tous eínai évlogi? |
Kto może zaprzeczyć,
że ich pogoń jest uzasadniona? |
Кто
может
отрицать,
что их
преследование
является
разумным? |
Kto mozhet otritsat', chto ikh
presledovaniye yavlyayetsya razumnym? |
谁能否认他们的追求是合理的呢? |
Qui peut nier que leur
poursuite est raisonnable? |
誰 が 彼ら の 追求 が 合理 的である と 否定 する こと ができます か ? |
だれ が かれら の ついきゅう が ごうり てきである と ひてい する こと が できます か ? |
dare ga karera no tsuikyū ga gōri tekidearu to hitei suru kotoga dekimasu ka ? |
124 |
opposé
injustice |
Opposé injustice |
反对不公正 |
Fǎnduì bù gōngzhèng |
Opposé injustice |
Opposé à l'injustice |
Injustiça oposta |
Opuesto injusticia |
Opposizione all'ingiustizia |
oppone iniustitiam |
Opposé Ungerechtigkeit |
Αντίθετη
αδικία |
Antítheti adikía |
Niesprawiedliwość
opposé |
Противоположность
несправедливости |
Protivopolozhnost'
nespravedlivosti |
opposé injustice |
Opposé à l'injustice |
オポセ 不正 |
おぽせ ふせい |
opose fusei |
125 |
the legal
system used to punish people who have committed crimes |
the legal system used to punish
people who have committed crimes |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
The legal system used to punish
people who have committed crimes |
Le système juridique utilisé
pour punir les personnes qui ont commis des crimes |
O sistema legal usado para
punir as pessoas que cometeram crimes |
El sistema legal utilizado para
castigar a las personas que han cometido delitos. |
Il sistema legale utilizzato
per punire le persone che hanno commesso reati |
legal system usus est in populo
qui punire crimina scelus |
Das Rechtssystem diente dazu,
Menschen zu bestrafen, die Verbrechen begangen haben |
Το
νομικό
σύστημα που
χρησιμοποιείται
για την τιμωρία
των ατόμων που
έχουν
διαπράξει
εγκλήματα |
To nomikó sýstima pou
chrisimopoieítai gia tin timoría ton atómon pou échoun diapráxei enklímata |
System prawny stosowany do
karania osób, które popełniły przestępstwa |
Правовая
система
используется
для наказания
людей,
совершивших
преступления |
Pravovaya sistema
ispol'zuyetsya dlya nakazaniya lyudey, sovershivshikh prestupleniya |
the legal
system used to punish people who have committed crimes |
Le système juridique utilisé
pour punir les personnes qui ont commis des crimes |
犯罪 を 犯した 人々 を 罰する ため に 使用 される 法制度 |
はんざい お おかした ひとびと お ばっする ため に しようされる ほう せいど |
hanzai o okashita hitobito o bassuru tame ni shiyō sareru hōseido |
126 |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
司法制度;法律制裁;审判 |
sīfǎ zhìdù; fǎlǜ zhìcái;
shěnpàn |
Judicial system; legal
sanctions; trial |
Système judiciaire,
sanctions judiciaires et procès |
Sistema Judicial, sanções
legais, julgamento |
Sistema judicial,
sanciones legales, juicio. |
Sistema giudiziario,
sanzioni legali, processo |
Vicarius iudicialis
ratio, legum sanctionibus, iudicii |
Justizsystem, rechtliche
Sanktionen, Gerichtsverfahren |
Δικαστικό
σύστημα ·
νομικές
κυρώσεις · δίκη |
Dikastikó sýstima : nomikés kyróseis : díki |
System sądowniczy,
sankcje prawne, proces |
Судебная
система,
правовые
санкции,
судебный
процесс |
Sudebnaya sistema, pravovyye sanktsii,
sudebnyy protsess |
司法制度;法律制裁;审判 |
Système judiciaire,
sanctions judiciaires et procès |
司法 制度 、 法的 制裁 、 裁判 |
しほう せいど 、 ほうてき せいさい 、 さいばん |
shihō seido , hōteki seisai , saiban |
127 |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
yòng yú chéngfá fànzuì zhě
de fǎlǜ zhìdù |
Legal system for punishing
perpetrators |
Système juridique pour punir
les auteurs |
Sistema legal para punir os
perpetradores |
Sistema legal para sancionar a
los perpetradores. |
Sistema legale per punire i
perpetratori |
Nam legal system ad serviendum
illi |
Rechtssystem zur Bestrafung von
Tätern |
Νομικό
σύστημα για
την τιμωρία
των δραστών |
Nomikó sýstima gia tin timoría
ton drastón |
System prawny karania sprawców |
Правовая
система
наказания
виновных |
Pravovaya sistema nakazaniya
vinovnykh |
用于惩罚犯罪者的法律制度 |
Système juridique pour punir
les auteurs |
加害者 を 罰する ため の 法 制度 |
かがいしゃ お ばっする ため の ほう せいど |
kagaisha o bassuru tame no hō seido |
128 |
the criminal
justice system |
the criminal justice system |
刑事司法系统 |
xíngshì sīfǎ
xìtǒng |
The criminal justice system |
Le système de justice pénale |
O sistema de justiça criminal |
El sistema de justicia penal. |
Il sistema di giustizia penale |
cum criminalis iustitia system |
Die Strafjustiz |
Το
σύστημα
ποινικής
δικαιοσύνης |
To sýstima poinikís dikaiosýnis |
System sprawiedliwości w
sprawach karnych |
Система
уголовного
правосудия |
Sistema ugolovnogo pravosudiya |
the criminal
justice system |
Le système de justice pénale |
刑事 司法 制度 |
けいじ しほう せいど |
keiji shihō seido |
129 |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
刑法体系 |
xíngfǎ tǐxì |
Criminal law system |
Système de droit pénal |
Sistema de direito penal |
Sistema de derecho penal |
Sistema di diritto penale |
Criminalis iustitia system |
Strafrecht |
Σύστημα
ποινικού
δικαίου |
Sýstima poinikoú dikaíou |
System prawa karnego |
Система
уголовного
права |
Sistema ugolovnogo prava |
刑法体系 |
Système de droit pénal |
刑法 制度 |
けいほう せいど |
keihō seido |
130 |
the European
Court of Justice |
the European Court of
Justice |
欧洲法院 |
ōuzhōu fǎyuàn |
The European Court of Justice |
La Cour de justice européenne |
O Tribunal de Justiça das
Comunidades Europeias |
El Tribunal de Justicia Europeo |
La Corte di giustizia europea |
Europae Court Iustitiae Domini |
Der Europäische Gerichtshof |
Το
Ευρωπαϊκό
Δικαστήριο |
To Evropaïkó Dikastírio |
Europejski Trybunał
Sprawiedliwości |
Европейский
Суд |
Yevropeyskiy Sud |
the European
Court of Justice |
La Cour de justice européenne |
ヨーロッパ 司法 裁判所 |
ヨーロッパ しほう さいばんしょ |
yōroppa shihō saibansho |
131 |
欧洲法庭 |
ōuzhōu
fǎtíng |
欧洲法庭 |
ōuzhōu fǎtíng |
European court |
Cour européenne |
Tribunal europeu |
Corte europea |
Corte europea |
Europae Court |
Europäisches Gericht |
Ευρωπαϊκό
Δικαστήριο |
Evropaïkó Dikastírio |
Europejski sąd |
Европейский
суд |
Yevropeyskiy sud |
欧洲法庭 |
Cour européenne |
欧州 裁判所 |
おうしゅう さいばんしょ |
ōshū saibansho |
132 |
They were
accused of attempting to pervert the course of justice. |
They were accused of attempting
to pervert the course of justice. |
他们被指控试图妨碍司法公正。 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng. |
They were accused of attempting
to pervert the course of justice. |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté de détourner le cours de la justice. |
Eles foram acusados
de tentar perverter o curso da justiça. |
Fueron acusados
de intentar pervertir el curso de la justicia. |
Sono stati accusati di tentare
di pervertire il corso della giustizia. |
Conanti sunt accusatus est ut
pervertat semitas aequitatis. |
Sie wurden beschuldigt,
versucht zu haben, den Kurs der Gerechtigkeit zu verfälschen. |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
διαστρέψουν
την πορεία της
δικαιοσύνης. |
Katigoroúntai óti prospathoún
na diastrépsoun tin poreía tis dikaiosýnis. |
Zostali oskarżeni o
próbę wypaczenia przebiegu sprawiedliwości. |
Их
обвинили в
попытке
извращения
курса правосудия. |
Ikh obvinili v popytke
izvrashcheniya kursa pravosudiya. |
They were
accused of attempting to pervert the course of justice. |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté de détourner le cours de la justice. |
彼ら は 正義 の 道 を 狂わせよう と している と 非難された 。 |
かれら わ せいぎ の みち お くるわせよう と している とひなん された 。 |
karera wa seigi no michi o kuruwaseyō to shiteiru to hinansareta . |
133 |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Tāmen yīn qìtú
fáng'ài sīfǎ gōngzhèng ér bèi kòng |
They were charged for
attempting to obstruct justice |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
Eles foram acusados
de tentar obstruir a justiça |
Fueron acusados
por intentar obstruir la justicia. |
Sono stati accusati di aver
tentato di ostacolare la giustizia |
Crimen enim sunt conanti a vero
devies |
Sie wurden angeklagt, weil sie
versucht hatten, die Justiz zu behindern |
Καταλογίστηκαν
επειδή
προσπάθησαν
να παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katalogístikan epeidí
prospáthisan na parempodísoun ti dikaiosýni |
Zostali oskarżeni o
próbę utrudnienia sprawiedliwości |
Они
были
обвинены в
попытке
воспрепятствовать
правосудию |
Oni byli obvineny v popytke
vosprepyatstvovat' pravosudiyu |
他们因企图妨碍司法公正而被控 |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
彼ら は 正義 を 妨害 しよう と した として 起訴されました |
かれら わ せいぎ お ぼうがい しよう と した として きそされました |
karera wa seigi o bōgai shiyō to shita toshite kisosaremashita |
|
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
他们被指控试图妨碍司法公正 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú fáng'ài sīfǎ gōngzhèng |
They are accused of trying to
obstruct justice |
Ils sont accusés d'avoir tenté
d'entraver la justice |
Eles são acusados
de tentar obstruir a justiça |
Se les acusa de intentar
obstruir la justicia. |
Sono accusati di cercare di
ostacolare la giustizia |
Quod et cum justitia conanti
sicut iurasti, |
Ihnen wird vorgeworfen, die
Justiz zu behindern |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katigoroúntai óti prospathoún
na parempodísoun ti dikaiosýni |
Są oni oskarżani o
próbę utrudniania sprawiedliwości |
Их
обвиняют в
попытке
воспрепятствовать
правосудию |
Ikh obvinyayut v popytke
vosprepyatstvovat' pravosudiyu |
他们被指控试图妨碍司法公正 |
Ils sont accusés d'avoir tenté
d'entraver la justice |
彼ら は 正義 を 妨害 しよう と している と 非難されています |
かれら わ せいぎ お ぼうがい しよう と している と ひなんされています |
karera wa seigi o bōgai shiyō to shiteiru to hinansareteimasu |
134 |
They were accused of attempting to obstruct
justice |
They were accused of attempting
to obstruct justice |
他们被指控试图阻挠司法 |
tāmen pī zhǐkòng
shìtú zǔnáo sīfǎ |
They were accused of attempting
to obstruct justice |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
Eles foram acusados
de tentar obstruir a justiça |
Fueron acusados
de intentar obstruir la justicia. |
Sono stati accusati di tentare
di ostacolare la giustizia |
Et justitia sicut iurasti, cum
accusatus conanti |
Sie wurden beschuldigt,
versucht zu haben, die Justiz zu behindern |
Κατηγορούνται
ότι
προσπαθούν να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Katigoroúntai óti prospathoún
na parempodísoun ti dikaiosýni |
Zostali oskarżeni o
próbę utrudnienia sprawiedliwości |
Их
обвинили в
попытке
воспрепятствовать
правосудию |
Ikh obvinili v popytke
vosprepyatstvovat' pravosudiyu |
They were accused of attempting to obstruct
justice |
Ils ont été accusés d'avoir
tenté d'entraver la justice |
彼ら は 正義 を 妨害 しよう と している と 非難されました |
かれら わ せいぎ お ぼうがい しよう と している と ひなんされました |
karera wa seigi o bōgai shiyō to shiteiru to hinansaremashita |
135 |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
他们被运企图妨碍司法公正 |
tāmen bèi yùn qìtú fáng'ài
sīfǎ gōngzhèng |
They were forced to obstruct
justice |
Ils ont été forcés d'entraver
la justice |
Eles foram forçados a obstruir
a justiça |
Fueron obligados a obstruir la
justicia. |
Sono stati costretti a
ostacolare la giustizia |
Sunt uit conanti a vero devies |
Sie waren gezwungen, die Justiz
zu behindern |
Αναγκάστηκαν
να
παρεμποδίσουν
τη δικαιοσύνη |
Anankástikan na parempodísoun
ti dikaiosýni |
Zostali zmuszeni do utrudniania
sprawiedliwości |
Они
были
вынуждены
воспрепятствовать
правосудию |
Oni byli vynuzhdeny
vosprepyatstvovat' pravosudiyu |
他们被运企图妨碍司法公正 |
Ils ont été forcés d'entraver
la justice |
彼ら は 正義 を 妨げる こと を 余儀なく されました |
かれら わ せいぎ お さまたげる こと お よぎなく されました |
karera wa seigi o samatageru koto o yoginaku saremashita |
136 |
see also
miscarriage of justice |
see also miscarriage of
justice |
另见误判 |
lìng jiàn wù pàn |
See also miscarriage of justice |
Voir aussi erreur judiciaire |
Veja também o erro da justiça |
Ver también aborto involuntario
de la justicia. |
Vedi anche errori giudiziari |
videatur etiam abortu iustitiae |
Siehe auch Justizirrtümer |
Βλέπε
επίσης
αποβολή
δικαιοσύνης |
Vlépe epísis apovolí
dikaiosýnis |
Patrz także poronienie
sprawiedliwości |
Смотрите
также
ошибка
правосудия |
Smotrite takzhe oshibka
pravosudiya |
see also
miscarriage of justice |
Voir aussi erreur judiciaire |
正義 の 流産 も 参照 してください 。 |
せいぎ の りゅうざん も さんしょう してください 。 |
seigi no ryūzan mo sanshō shitekudasai . |
137 |
(also Justice) |
(also Justice) |
(也是正义) |
(yěshì zhèngyì) |
(also Justice) |
(aussi Justice) |
(também justiça) |
(también justicia) |
(anche giustizia) |
(Item Iustitiae) |
(auch Gerechtigkeit) |
(επίσης
δικαιοσύνης) |
(epísis dikaiosýnis) |
(także
Sprawiedliwość) |
(также
справедливость) |
(takzhe spravedlivost') |
(also Justice) |
(aussi Justice) |
( 正義 も ) |
( まさよし も ) |
( masayoshi mo ) |
138 |
a judge in a
court (also used before the name of a judge) |
a judge in a court (also used
before the name of a judge) |
法庭上的法官(也在法官姓名之前使用) |
fǎtíng shàng de
fǎguān (yě zài fǎguān xìngmíng zhīqián
shǐyòng) |
a judge in a court (also used
before the name of a judge) |
un juge dans un tribunal
(également utilisé devant le nom d'un juge) |
um juiz em um tribunal (também
usado antes do nome de um juiz) |
un juez en un tribunal (también
se usa antes del nombre de un juez) |
un giudice in un tribunale
(usato anche prima del nome di un giudice) |
iudex in atrio sit (uti etiam
coram iudice nomen) |
ein Richter in einem Gericht
(auch vor dem Namen eines Richters verwendet) |
δικαστής
σε δικαστήριο
(που
χρησιμοποιείται
και πριν από το
όνομα δικαστή) |
dikastís se dikastírio (pou
chrisimopoieítai kai prin apó to ónoma dikastí) |
sędzia w sądzie
(również przed sędzią) |
судья
в суде (также
используется
перед именем
судьи) |
sud'ya v sude (takzhe
ispol'zuyetsya pered imenem sud'i) |
a judge in a
court (also used before the name of a judge) |
un juge dans un tribunal
(également utilisé devant le nom d'un juge) |
裁判所 の 裁判官 ( 裁判官 の 名前 の 前 に も 使用されます ) |
さいばんしょ の さいばんかん ( さいばんかん の なまえの まえ に も しよう されます ) |
saibansho no saibankan ( saibankan no namae no mae nimo shiyō saremasu ) |
139 |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
法官(亦作称谓 |
fǎguān (yì zuò
chēngwèi |
Judge |
Juge |
Juiz |
Juez |
Il giudice (anche conosciuto
come Titolo |
Iudex (also known as Titulus |
Richter |
Δικαστής |
Dikastís |
Sędzia |
Судья
(также
известный
как
Название |
Sud'ya (takzhe izvestnyy kak
Nazvaniye |
法官(亦作称谓 |
Juge |
裁判官 |
さいばんかん |
saibankan |
140 |
see also chief
justice |
see also chief justice |
也见首席大法官 |
yě jiàn shǒuxí dà
fǎguān |
See also chief justice |
Voir aussi juge en chef |
Veja também o chefe da justiça |
Véase también el juez jefe |
Vedi anche capo della giustizia |
et videre regnum fuerimus
capitalis justiciarius |
Siehe auch Oberster Richter |
Δείτε
επίσης
επικεφαλής
δικαιοσύνης |
Deíte epísis epikefalís
dikaiosýnis |
Zobacz także główny
wymiar sprawiedliwości |
Смотрите
также
главный
судья |
Smotrite takzhe glavnyy sud'ya |
see also chief
justice |
Voir aussi juge en chef |
正義 も 参照 してください |
まさよし も さんしょう してください |
masayoshi mo sanshō shitekudasai |
141 |
justice, used before the name of a judge
in a court of appeal |
justice, used before the name
of a judge in a court of appeal |
司法,在上诉法院的法官名称之前使用 |
sīfǎ, zài shàngsù
fǎyuàn de fǎguān míngchēng zhīqián shǐyòng |
Justice, used before the name
of a judge in a court of appeal |
Justice, utilisée devant le nom
d'un juge d'une cour d'appel |
Justiça, usada antes do nome de
um juiz em um tribunal de apelação |
Justicia, usada antes del
nombre de un juez en un tribunal de apelación |
Giustizia, usato prima del nome
di un giudice in una corte d'appello |
iustitia, antequam usum fori
appellationis in nomine iudex |
Justiz, vor dem Namen eines
Richters in einem Berufungsgericht verwendet |
Δικαιοσύνη,
που
χρησιμοποιείται
πριν από το
όνομα ενός
δικαστή σε ένα
εφετείο |
Dikaiosýni, pou
chrisimopoieítai prin apó to ónoma enós dikastí se éna efeteío |
Sprawiedliwość,
używana przed nazwiskiem sędziego w sądzie apelacyjnym |
Правосудие,
использованное
перед
именем судьи
в
апелляционном
суде |
Pravosudiye, ispol'zovannoye
pered imenem sud'i v apellyatsionnom sude |
justice, used before the name of a judge
in a court of appeal |
Justice, utilisée devant le nom
d'un juge d'une cour d'appel |
控訴 裁判所 で 裁判官 の 名前 の 前 に 使用 される 正義 |
こうそ さいばんしょ で さいばんかん の なまえ の まえ にしよう される まさよし |
kōso saibansho de saibankan no namae no mae ni shiyōsareru masayoshi |
142 |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(称谓)上诉庭法官 |
(chēngwèi) shàngsù tíng
fǎguān |
(name) judge of the appeal
court |
(nom) juge de la cour d'appel |
(nome) juiz do tribunal de
apelação |
(nombre) juez del tribunal de
apelación |
(nome) giudice del tribunale
d'appello |
(Title) appellationibus iudex
Court |
(Name) Richter des
Berufungsgerichts |
(όνομα)
δικαστής του
εφετείου |
(ónoma) dikastís tou efeteíou |
(nazwisko) sędzia
sądu apelacyjnego |
(имя)
судья
апелляционного
суда |
(imya) sud'ya apellyatsionnogo
suda |
(称谓)上诉庭法官 |
(nom) juge de la cour d'appel |
控訴 裁判所 の ( 名前 ) 裁判官 |
こうそ さいばんしょ の ( なまえ ) さいばんかん |
kōso saibansho no ( namae ) saibankan |
143 |
Mr Justice
Davies |
Mr Justice Davies |
戴维斯法官 |
dài wéi sīfǎguān |
Mr Justice Davies |
Monsieur le juge Davies |
Mr Justice Davies |
Sr. Justicia Davies |
Signor giudice Davies |
Mr Iustitiae Tacitus |
Herr Gerechtigkeit Davies |
Κ. Justice Davies |
K. Justice Davies |
Panie pośle Davies |
Мистер
Джастис
Дэвис |
Mister Dzhastis Devis |
Mr Justice
Davies |
Monsieur le juge Davies |
正義 デービス 氏 |
まさよし デービス し |
masayoshi dēbisu shi |
144 |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
高等法院法官戴维斯先生 |
gāoděng fǎyuàn
fǎguān dài wéi sī xiānshēng |
High Court Judge Davis |
Juge de la haute cour Davis |
Juiz do Supremo Tribunal Davis |
Juez de la Corte Suprema Davis |
Giudice della Corte Suprema
Davis |
High Court Dominus iudex Cicero |
Richter am Obersten Gericht |
Δικαστής
του Ανώτατου
Δικαστηρίου
Ντέιβις |
Dikastís tou Anótatou
Dikastiríou Ntéivis |
Sędzia Sądu
Najwyższego Davis |
Судья
Высокого
Суда Дэвис |
Sud'ya Vysokogo Suda Devis |
高等法院法官戴维斯先生 |
Juge de la haute cour Davis |
高等 裁判所 判事 デイビス |
こうとう さいばんしょ はんじ デイビス |
kōtō saibansho hanji deibisu |
145 |
bring sb to
justice to arrest sb for a crime and put them on trial
in court |
bring sb to justice to arrest
sb for a crime and put them on trial in court |
将某人绳之以法,并将他们绳之以法 |
jiāng mǒu rén shéng
zhī yǐ fǎ, bìng jiāng tāmen shéng zhī yǐ
fǎ |
Bring sb to justice to arrest
sb for a crime and put them on trial in court |
Traduire qn en justice pour
arrêter qn pour crime et le traduire en justice |
Traga sb à justiça para prender
sb por um crime e colocá-los em julgamento em tribunal |
Lleve a sb ante la justicia
para arrestar a sb por un crimen y juzgarlos en un tribunal |
Portare la giustizia alla
giustizia per arrestare un crimine e sottoporli a processo in tribunale |
si deducere ad justitiam
apprehendere: nam si crimen est, in atrio: et posuit ea in iudicium |
Jdn vor Gericht bringen, um ihn
wegen eines Verbrechens zu verhaften und vor Gericht zu stellen |
Φέρτε
τη δικαιοσύνη
στη σύλληψη
του sb για ένα
έγκλημα και
τον βάλτε σε
δίκη στο
δικαστήριο |
Férte ti dikaiosýni sti
sýllipsi tou sb gia éna énklima kai ton válte se díki sto dikastírio |
Przyprowadźcie
sędziego do sądu, aby aresztował kogoś za zbrodnię i
postawił przed sądem |
Привлечь
кого-то к
ответственности,
чтобы арестовать
кого-то за
преступление
и предать их
суду |
Privlech' kogo-to k
otvetstvennosti, chtoby arestovat' kogo-to za prestupleniye i predat' ikh
sudu |
bring sb to
justice to arrest sb for a crime and put them on trial
in court |
Traduire qn en justice pour
arrêter qn pour crime et le traduire en justice |
sb を 罪 で 逮捕 し 裁判 に かける |
sb お つみ で たいほ し さいばん に かける |
sb o tsumi de taiho shi saiban ni kakeru |
146 |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
(jiāng mǒu rén) shéng
zhī yǐ fǎ, jīná fù àn |
Bringing someone to justice |
Traduire quelqu'un en justice |
Levando alguém à justiça |
Llevando a alguien a la
justicia |
Portare qualcuno alla giustizia |
(Aliquis) ad justitiam: si
femina me comprehenderet: |
Jemanden vor Gericht bringen |
Κάνοντας
κάποιον στη
δικαιοσύνη |
Kánontas kápoion sti dikaiosýni |
Sprowadzenie kogoś do
sądu |
Привлечение
кого-либо к
ответственности |
Privlecheniye kogo-libo k
otvetstvennosti |
(将某人)绳之以法,缉拿妇案 |
Traduire quelqu'un en justice |
誰 か に 正義 を もたらす |
だれ か に せいぎ お もたらす |
dare ka ni seigi o motarasu |
147 |
do justice to sb/’sth;
do sb/sth justice |
do justice to sb/’sth; do sb/sth
justice |
公平对待某事做某事 |
gōngpíng duìdài mǒu shì zuò
mǒu shì |
Do justice to sb/’sth; do
sb/sth justice |
Rendre justice à qn /
sth; faire qn / sth justice |
Faça justiça ao sb /
'sth; faça sb / sth justiça |
Hacer justicia a sb /
’sth; hacer sb / sth justice |
Fai giustizia a sb /
'sth; fai sb / sth justice |
ut faceret justitiam sb /
'Ynskt mál: quid si / iustitia Ynskt mál: |
Jdm / jdm gerecht gerecht
werden |
Κάνε
δικαιοσύνη
για να σου κάνω
δικαιοσύνη |
Káne dikaiosýni gia na sou káno dikaiosýni |
Czyńcie
sprawiedliwość dla sb / 'sth, czy sb / sth sprawiedliwość |
Делай
справедливость
по
отношению к
кому-либо |
Delay spravedlivost' po otnosheniyu k
komu-libo |
do justice to sb/’sth;
do sb/sth justice |
Rendre justice à qn /
sth; faire qn / sth justice |
sb / ' sth に 正義 を しなさい ; sb /' sth に 正義 をしなさい |
sb / ' sth に せいぎ お しなさい ; sb /' sth に せいぎ お しなさい |
sb / ' sth ni seigi o shinasai ; sb /' sth ni seigi o shinasai |
148 |
to treat or
represent sb/sth fairly, especially in a way that shows how good, attractive,
etc. they are |
to treat or represent sb/sth
fairly, especially in a way that shows how good, attractive, etc. They
are |
公平地对待或代表某人,特别是以一种表明他们是多么好,有吸引力等的方式 |
gōngpíng dì duìdài huò
dàibiǎo mǒu rén, tèbié shì yǐ yī zhǒng biǎomíng
tāmen shì duōme hǎo, yǒu xīyǐn lì děng de
fāngshì |
To treat or represent sb/sth
fairly, especially in a way that shows how good, attractive, etc. they are |
Traiter ou représenter sb / sth
équitablement, en particulier de manière à montrer à quel point ils sont
bons, attrayants, etc. |
Para tratar ou representar sb /
sth de forma justa, especialmente de uma forma que mostre quão bons,
atraentes, etc. eles são |
Para tratar o representar sb /
sth de manera justa, especialmente de una manera que muestre qué tan buenos,
atractivos, etc. son |
Per trattare o rappresentare in
modo corretto sb / sth, specialmente in un modo che mostri quanto siano
belli, attraenti, ecc |
vel si agere repraesentant / q
juste maxime ostendit modum bene speciosa sunt etc. |
Jdn / etw fair behandeln oder
darstellen, insbesondere auf eine Weise, die zeigt, wie gut, attraktiv usw.
sie sind |
Να
αντιμετωπίζονται
ή να
αντιπροσωπεύουν
sb / sth δίκαια,
ειδικά με
τρόπο που να
δείχνει πόσο
καλή, ελκυστική,
κλπ. Είναι |
Na antimetopízontai í na
antiprosopévoun sb / sth díkaia, eidiká me trópo pou na deíchnei póso kalí,
elkystikí, klp. Eínai |
Traktować lub
reprezentować sb / sth sprawiedliwie, szczególnie w sposób, który
pokazuje, jak dobre, atrakcyjne, itp. Są |
Справедливо
относиться
к sb / sth или
представлять
их, особенно
таким
образом,
чтобы показать,
насколько
они хороши,
привлекательны
и т. Д. |
Spravedlivo otnosit'sya k sb /
sth ili predstavlyat' ikh, osobenno takim obrazom, chtoby pokazat', naskol'ko
oni khoroshi, privlekatel'ny i t. D. |
to treat or
represent sb/sth fairly, especially in a way that shows how good, attractive,
etc. they are |
Traiter ou représenter sb / sth
équitablement, en particulier de manière à montrer à quel point ils sont
bons, attrayants, etc. |
sb / sth を 公平 に 扱い 、 表現 する ため に 、 特にそれら が どれ ほど 優れている か 、 魅力 的 か など を示す 方法 で |
sb / sth お こうへい に あつかい 、 ひょうげん する ために 、 とくに それら が どれ ほど すぐれている か 、 みりょく てき か など お しめす ほうほう で |
sb / sth o kōhei ni atsukai , hyōgen suru tame ni , tokunisorera ga dore hodo sugureteiru ka , miryoku teki ka nado oshimesu hōhō de |
149 |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价That
photo doesn’t do you justice |
gōng píng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià That photo
doesn’t do you justice |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价那张照片对你不公平 |
gōngpíng duìdài mǒu
rén (huò mǒu shì); gěi yǐ gōngzhèng de píngjià nà
zhāng zhàopiàn duì nǐ bù gōng píng |
Treat a person (or something)
publicly; give a fair evaluation of That photo doesn’t do you justice |
Traitez une personne (ou
quelque chose) en public, donnez une évaluation juste de cette photo ne vous
rend pas justice |
Trate uma pessoa (ou algo
assim) publicamente, faça uma avaliação justa de Essa foto não lhe faz
justiça |
Trate a una persona (o algo)
públicamente; haga una evaluación justa de Esa foto no le hace justicia |
Trattare una persona (o
qualcosa) pubblicamente, dare una valutazione equa di quella foto non ti
rende giustizia |
Et facies aliquis publicum
comment (or quid); aequum iudicium quod photo non enim dabo tibi iustitia |
Behandeln Sie eine Person (oder
etwas) öffentlich, geben Sie eine faire Bewertung von Dieses Foto wird Ihnen
nicht gerecht |
Αντιμετωπίστε
ένα άτομο (ή
κάτι τέτοιο)
δημοσίως, δώστε
μια δίκαιη
εκτίμηση ότι Η
φωτογραφία
δεν σας κάνει
δικαιοσύνη |
Antimetopíste éna átomo (í káti
tétoio) dimosíos, dóste mia díkaii ektímisi óti I fotografía den sas kánei
dikaiosýni |
Traktuj osobę (lub
coś w tym rodzaju) publicznie, rzetelnie oceniaj To zdjęcie nie
jest sprawiedliwe |
Относитесь
к человеку
(или к
чему-либо)
публично,
дайте
объективную
оценку тому,
что фотография
не
оправдывает
вас |
Otnosites' k cheloveku (ili k
chemu-libo) publichno, dayte ob"yektivnuyu otsenku tomu, chto
fotografiya ne opravdyvayet vas |
公评对待某人(或某事);给以公正的评价That
photo doesn’t do you justice |
Traitez une personne (ou
quelque chose) en public, donnez une évaluation juste de cette photo ne vous
rend pas justice |
人 ( または 何 か ) を 公 に 扱う ; その 写真について 公正な 評価 を 与える |
ひと ( または なに か ) お おうやけ に あつかう ; そのしゃしん について こうせいな ひょうか お あたえる |
hito ( mataha nani ka ) o ōyake ni atsukau ; sonoshashin nitsuite kōseina hyōka o ataeru |
150 |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
那张照片不如你本人好看 |
nà zhāng zhàopiàn bùrú
nǐ běnrén hǎokàn |
That photo is not as good as
your own |
Cette photo n'est pas aussi
bonne que la vôtre |
Essa foto não é tão boa quanto
a sua |
Esa foto no es tan buena como
la tuya. |
Quella foto non è buona come la
tua |
Quia ego bonus picture ut vos
vultus |
Das Foto ist nicht so gut wie
dein eigenes |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν είναι τόσο
καλή όσο η δική
σας |
Aftí i fotografía den eínai
tóso kalí óso i dikí sas |
To zdjęcie nie jest tak
dobre jak twoje |
Эта
фотография
не так
хороша, как
ваша |
Eta fotografiya ne tak
khorosha, kak vasha |
那张照片不如你本人好看 |
Cette photo n'est pas aussi
bonne que la vôtre |
あの 写真 は あなた の もの ほど 良くない |
あの しゃしん わ あなた の もの ほど よくない |
ano shashin wa anata no mono hodo yokunai |
151 |
to deal with
sb/sth correctly and completely |
to deal with sb/sth correctly
and completely |
正确而彻底地处理某事 |
zhèngquè ér chèdǐ dì
chǔlǐ mǒu shì |
To deal with sb/sth correctly
and completely |
Traiter qc / qt correctement et
complètement |
Para lidar com sb / sth
corretamente e completamente |
Tratar con sb / sth correcta y
completamente |
Gestire correttamente SB / STH
e completamente |
si cui gratior usus / recte
atque perfecte Summa theologiae, |
Mit jdm / etw korrekt und
vollständig umgehen |
Για να
αντιμετωπίσετε
σωστά και
εντελώς το sb / sth |
Gia na antimetopísete sostá kai
entelós to sb / sth |
Aby poradzić sobie z sb /
sth poprawnie i całkowicie |
Правильно
и полностью
разобраться
с sb / sth |
Pravil'no i polnost'yu
razobrat'sya s sb / sth |
to deal with
sb/sth correctly and completely |
Traiter qc / qt correctement et
complètement |
sb / sth を 正しく 完全 に 扱う ため |
sb / sth お まさしく かんぜん に あつかう ため |
sb / sth o masashiku kanzen ni atsukau tame |
152 |
恰当处理某人(或某
事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
恰当处理某人(或某事) |
qiàdàng chǔlǐ
mǒu rén (huò mǒu shì) |
Properly handle someone (or
something) |
Bien gérer quelqu'un (ou
quelque chose) |
Lidar adequadamente com alguém
(ou algo assim) |
Manejar adecuadamente a alguien
(o algo) |
Gestire correttamente qualcuno
(o qualcosa) |
Pertractatio aliquis propriis
(or quid) |
Richtig mit jemandem umgehen
(oder etwas) |
Να
χειριστείτε
σωστά κάποιον
(ή κάτι τέτοιο) |
Na cheiristeíte sostá kápoion
(í káti tétoio) |
Prawidłowo
obsłużyć kogoś (lub coś) |
Правильно
обращаться
с кем-то (или с
чем-то) |
Pravil'no obrashchat'sya s
kem-to (ili s chem-to) |
恰当处理某人(或某
事) |
Bien gérer quelqu'un (ou
quelque chose) |
誰 か ( または 何 か ) を 正しく 扱う |
だれ か ( または なに か ) お まさしく あつかう |
dare ka ( mataha nani ka ) o masashiku atsukau |
153 |
You cannot do
justice to such a complex situation in just a few pages |
You cannot do justice to such a
complex situation in just a few pages |
只需几页就无法对这种复杂的情况做出正确的判断 |
zhǐ xū jǐ yè jiù
wúfǎ duì zhè zhǒng fùzá de qíngkuàng zuòchū zhèngquè de
pànduàn |
You cannot do justice to such a
complex situation in just a few pages |
Vous ne pouvez pas rendre
justice à une situation aussi complexe en quelques pages seulement. |
Você não pode fazer justiça a
uma situação tão complexa em apenas algumas páginas |
No se puede hacer justicia a
una situación tan compleja en tan solo unas pocas páginas. |
Non puoi rendere giustizia a
una situazione così complessa in poche pagine |
Non potes facere justitiam in
tali statu sunt in universa paucis modo paginis |
Sie können einer derart
komplexen Situation auf nur wenigen Seiten nicht gerecht werden |
Δεν
μπορείτε να
αποδείξετε
μια τόσο
περίπλοκη κατάσταση
σε λίγες μόνο
σελίδες |
Den boreíte na apodeíxete mia
tóso períploki katástasi se líges móno selídes |
Nie można oddać
sprawiedliwości tak złożonej sytuacji na kilku stronach |
Вы не
можете
отдать
должное
такой
сложной ситуации
всего за
несколько
страниц |
Vy ne mozhete otdat' dolzhnoye
takoy slozhnoy situatsii vsego za neskol'ko stranits |
You cannot do
justice to such a complex situation in just a few pages |
Vous ne pouvez pas rendre
justice à une situation aussi complexe en quelques pages seulement. |
あなた は ほんの 数 ページ で その ような 複雑な 状況に 正義 を する こと は できません |
あなた わ ほんの すう ページ で その ような ふくざつな じょうきょう に せいぎ お する こと わ できません |
anata wa honno sū pēji de sono yōna fukuzatsuna jōkyō niseigi o suru koto wa dekimasen |
154 |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
nǐ bù kěnéng
jǐnjǐn jǐ yè jiù jiāng zhème fùzá de xíngshì qiàrúqífèn
de miáoshù chūlái |
You can't just describe such a
complicated situation just a few pages. |
Vous ne pouvez pas décrire une
situation aussi compliquée que quelques pages. |
Você não pode simplesmente
descrever uma situação tão complicada apenas algumas páginas. |
No se puede describir una
situación tan complicada en tan solo unas pocas páginas. |
Non puoi semplicemente
descrivere una situazione così complicata solo poche pagine. |
Vos can non iustus a paucis
paginas describere minus apte erunt tam turpis situ |
Sie können eine so komplizierte
Situation nicht nur auf wenigen Seiten beschreiben. |
Δεν
μπορείτε απλά
να
περιγράψετε
τόσο
περίπλοκη αυτή
κατάσταση σε
λίγες σελίδες. |
Den boreíte aplá na
perigrápsete tóso períploki aftí katástasi se líges selídes. |
Nie można tak po prostu
opisać tak skomplikowanej sytuacji, tylko kilka stron. |
Вы не
можете
просто
описать
такую
сложную
ситуацию
несколькими
страницами. |
Vy ne mozhete prosto opisat'
takuyu slozhnuyu situatsiyu neskol'kimi stranitsami. |
你不可能仅仅几页就将这么复杂的形势恰如其分地描述出来 |
Vous ne pouvez pas décrire une
situation aussi compliquée que quelques pages. |
ほんの 数 ページ だけで は 、 この ような 複雑な 状況を 説明 する こと は できません 。 |
ほんの すう ページ だけで わ 、 この ような ふくざつな じょうきょう お せつめい する こと わ できません 。 |
honno sū pēji dakede wa , kono yōna fukuzatsuna jōkyō osetsumei suru koto wa dekimasen . |
155 |
do yourself
justice to do sth as well as you can in order to show
other people how good you are |
do yourself justice to do sth
as well as you can in order to show other people how good you are |
为了向其他人展示你有多好,尽你所能做正义 |
wèile xiàng qítā rén
zhǎnshì nǐ yǒu duō hǎo, jǐn nǐ suǒ
néng zuò zhèngyì |
Do yourself justice to do sth
as well as you can in order to show other people how good you are |
Rends-toi justice de faire de
ton mieux pour montrer aux autres à quel point tu es bon |
Faça justiça a si mesmo para
fazer o melhor possível para mostrar às outras pessoas como você é bom |
Hágase justicia para hacer algo
lo mejor que pueda para mostrar a otras personas lo bueno que es usted. |
Rendi giustizia a fare sth come
meglio puoi per mostrare agli altri quanto sei bravo |
facite justitiam tibi facere
non potes, ut tum Ynskt mál: ut ostenderet quomodo aliis bonus es tu |
Tun Sie sich Gerechtigkeit, etw
so gut wie möglich zu tun, um anderen Menschen zu zeigen, wie gut Sie sind |
Κάντε
τον εαυτό σας
δικαιοσύνη να
κάνετε sth, όπως
μπορείτε και
για να δείξετε
σε άλλους
ανθρώπους πόσο
καλοί είστε |
Kánte ton eaftó sas dikaiosýni
na kánete sth, ópos boreíte kai gia na deíxete se állous anthrópous póso
kaloí eíste |
Zrób sprawiedliwość,
aby zrobić cokolwiek, jak możesz, aby pokazać innym, jak dobry
jesteś |
Делайте
все
возможное,
чтобы
делать
что-либо, как
можно лучше,
чтобы
показать
другим, насколько
вы хороши |
Delayte vse vozmozhnoye, chtoby
delat' chto-libo, kak mozhno luchshe, chtoby pokazat' drugim, naskol'ko vy
khoroshi |
do yourself
justice to do sth as well as you can in order to show
other people how good you are |
Rends-toi justice de faire de
ton mieux pour montrer aux autres à quel point tu es bon |
自分 が どれ だけ 優れている か を 他 の 人 に 見せるため に 、 自分 と 同じ よう に 正義 を成し遂げましょう 。 |
じぶん が どれ だけ すぐれている か お た の ひと に みせる ため に 、 じぶん と おなじ よう に せいぎ お なしとげましょう 。 |
jibun ga dore dake sugureteiru ka o ta no hito ni miserutame ni , jibun to onaji yō ni seigi o nashitogemashō . |
156 |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
充分发挥自己的能力 |
chōngfèn fāhuī
zìjǐ de nénglì |
Give full play to your
abilities |
Jouez pleinement de vos
capacités |
Dê um jogo completo às suas
habilidades |
Dale juego completo a tus
habilidades |
Dai il massimo alle tue
capacità |
Dabit fabula ad eorum indolem |
Gib deinen Fähigkeiten ein
volles Spiel |
Δώστε
το πλήρες
παιχνίδι στις
ικανότητές
σας |
Dóste to plíres paichnídi stis
ikanótités sas |
Daj pełną grę
swoim umiejętnościom |
Дайте
полную игру
своим
способностям |
Dayte polnuyu igru svoim
sposobnostyam |
充分发挥自己的能力 |
Jouez pleinement de vos
capacités |
あなた の 能力 を 最大限 に 発揮 する |
あなた の のうりょく お さいだいげん に はっき する |
anata no nōryoku o saidaigen ni hakki suru |
157 |
She didn’t do herself justice
in the exam |
She didn’t do herself justice
in the exam |
她在考试中没有做到公正 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu zuò dào gōngzhèng |
She didn’t do herself justice
in the exam |
Elle ne s’est pas rendue
justice à l’examen |
Ela não fez justiça no exame |
Ella no se hizo justicia en el
examen |
Lei non si è resa giustizia
nell'esame |
Et non faciunt justitiam in se
nito |
Sie hat sich in der Prüfung
nicht gerecht |
Δεν
έκανε τον
εαυτό της
δικαιοσύνη
στην εξέταση |
Den ékane ton eaftó tis
dikaiosýni stin exétasi |
Nie zrobiła sobie
sprawiedliwości na egzaminie |
Она
не
оправдала
себя на
экзамене |
Ona ne opravdala sebya na
ekzamene |
She didn’t do herself justice
in the exam |
Elle ne s’est pas rendue
justice à l’examen |
彼女 は 試験 で 自分 自身 を 正当 化 しなかった |
かのじょ わ しけん で じぶん じしん お せいとう か しなかった |
kanojo wa shiken de jibun jishin o seitō ka shinakatta |
158 |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
tā zài kǎoshì
zhōng méiyǒu chōngfèn fāhuī chū zìjǐ de
shuǐpíng |
She did not fully play her own
level in the exam. |
Elle n'a pas joué pleinement
son propre niveau à l'examen. |
Ela não jogou totalmente seu
próprio nível no exame. |
Ella no jugó completamente su
propio nivel en el examen. |
Nell'esame non ha giocato
completamente il suo livello. |
Et non dabit fabula ad eorum
plenus campester in nito |
Sie hat in der Prüfung nicht
vollständig ihr eigenes Niveau gespielt. |
Δεν
είχε παίξει
πλήρως το
επίπεδό της
στην εξέταση. |
Den eíche paíxei plíros to
epípedó tis stin exétasi. |
Nie w pełni grała na
swoim poziomie na egzaminie. |
Она
не
полностью
играла на
своем
уровне на экзамене. |
Ona ne polnost'yu igrala na
svoyem urovne na ekzamene. |
她在考试中没有充分发挥出自己的水平 |
Elle n'a pas joué pleinement
son propre niveau à l'examen. |
彼女 は 試験 で 自分 の レベル を 十分 に果たしていませんでした 。 |
かのじょ わ しけん で じぶん の レベル お じゅうぶん にはたしていませんでした 。 |
kanojo wa shiken de jibun no reberu o jūbun nihatashiteimasendeshita . |
159 |
more at pervert |
more at pervert |
更多的是变态 |
gèng duō de shì biàntài |
More at pervert |
Plus à pervers |
Mais no pervertido |
Más en pervertido |
Altro a pervertito |
plus apud subplantat |
Mehr bei pervers |
Περισσότερα
στη
διεστραμμένη |
Perissótera sti diestramméni |
Więcej w zboczeniu |
Еще
извращенец |
Yeshche izvrashchenets |
more at pervert |
Plus à pervers |
倒錯 で もっと |
とうさく で もっと |
tōsaku de motto |
160 |
Justice of the Peace ,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a
judge in the lowest courts of law |
Justice of the Peace,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a judge in the lowest courts
of law |
和平的正义
,。太平绅士(简称JP)是一名在最低法院担任法官的官员 |
hépíng de zhèngyì,. Tàipíng
shēnshì (jiǎnchēng JP) shì yī míng zài zuìdī
fǎyuàn dānrèn fǎguān de guānyuán |
Justice of the Peace ,.
Justices of the Peace (abbr. JP) an official the acts of a judge in the
lowest courts of law |
Juge de paix, Juge de paix
(abbr. JP) officier les actes du juge des plus bas tribunaux |
Justiça da Paz, Juízes da Paz
(abrev. JP) um oficial os actos de um juiz nos tribunais inferiores de
justiça |
Juez de Paz, Jueces de Paz
(abbr. JP) y oficial de los actos de un juez en los tribunales de justicia
más bajos |
Giustizia della Pace, Giustizia
della Pace (in giapponese): un funzionario degli atti di un giudice nelle più
basse corti di giustizia |
Pax iustitiae et Justitiariis
Pacis ,. (abbr. JP) per publica acts ut a iudice, qui in iudiciorum vim
gravitatemque requirit lowest |
Friedensrichter, Richter des
Friedens (kurz JP) ein Beamter, der die Richter eines Gerichts in den
niedrigsten Gerichten handelt |
Η
δικαιοσύνη
της ειρήνης, οι
δικαστές της
ειρήνης (π.χ JP)
ένας
υπάλληλος
πράξεις ενός
δικαστή στα
χαμηλότερα
δικαστήρια |
I dikaiosýni tis eirínis, oi
dikastés tis eirínis (p.ch JP) énas ypállilos práxeis enós dikastí sta
chamilótera dikastíria |
Sędzia pokoju ,.
sędziów pokoju (skrót. JP) urzędnika, który działa jako
sędzia w najniższych sądów |
Мировой
судья,
мировые
судьи (сокр. JP),
должностное
лицо,
действия
судьи в
нижестоящих
судебных
инстанциях. |
Mirovoy sud'ya, mirovyye sud'i
(sokr. JP), dolzhnostnoye litso, deystviya sud'i v nizhestoyashchikh
sudebnykh instantsiyakh. |
Justice of the Peace ,. Justices
of the Peace (abbr. JP) an official who acts as a
judge in the lowest courts of law |
Juge de paix, Juge de paix
(abbr. JP) officier les actes du juge des plus bas tribunaux |
平和 の 正義 、 平和 の 正義 ( 略称 JP ) 当局者 は最低 の 法廷 における 裁判官 の 行為 |
へいわ の まさよし 、 へいわ の せいぎ ( りゃくしょう jp) とうきょくしゃ わ さいてい の ほうてい における さいばんかん の こうい |
heiwa no masayoshi , heiwa no seigi ( ryakushō JP )tōkyokusha wa saitei no hōtei niokeru saibankan no kōi |
161 |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
jīcéng fǎyuàn
fǎguān; zhì'ān fǎguān; tàipíng shēnshì |
Grassroots Court Judge;
Magistrate; Justice of the Peace |
Juge au tribunal de la base,
magistrat, juge de paix |
Juiz da Corte Popular,
Magistrado, Justiça da Paz |
Juez de la Corte de Base,
Magistrado, Juez de Paz |
Grassroots Court Judge,
Magistrate, Justice of the Peace |
Prima Court iudex, qui
magistratum habuerunt JP |
Richter am Basisgericht,
Richter, Friedensrichter |
Δικαστής
της τοπικής
αυτοδιοίκησης,
δικαστής, δικαστής
της ειρήνης |
Dikastís tis topikís
aftodioíkisis, dikastís, dikastís tis eirínis |
Grassroots Court Judge,
Magistrate, Justice of the Peace |
Судья
массового
суда,
мировой
судья, мировой
судья |
Sud'ya massovogo suda, mirovoy
sud'ya, mirovoy sud'ya |
基层法院法官;治安法官;太平绅士 |
Juge au tribunal de la base,
magistrat, juge de paix |
草の根 裁判所 判事 ; 治安 判事 ; 平和 の 正義 |
くさのね さいばんしょ はんじ ; ちあん はんじ ; へいわ のまさよし |
kusanone saibansho hanji ; chian hanji ; heiwa nomasayoshi |
162 |
synonym
magistrate |
synonym magistrate |
同义词法官 |
tóngyìcí fǎguān |
Synonym magistrate |
Magistrat synonyme |
Magistrado sinônimo |
Sinónimo de magistrado |
Sinonimo di magistrato |
species praetor |
Synonym Richter |
Συνώνυμος
δικαστής |
Synónymos dikastís |
Sędzia synonimu |
Синоним
магистрата |
Sinonim magistrata |
synonym
magistrate |
Magistrat synonyme |
同義 の 治安 判事 |
どうぎ の ちあん はんじ |
dōgi no chian hanji |
163 |
justiciary,
justiciaries a judge or
similar officer |
justiciary, justiciaries a
judge or similar officer |
司法机构,法官或类似官员 |
sīfǎ jīgòu,
fǎguān huò lèisì guānyuán |
Justiciary, justiciaries a
judge or similar officer |
Justiciers, justiciers un juge
ou un officier similaire |
Justo, justicia um juiz ou
oficial similar |
Magistrados, jueces un juez u
oficial similar |
Giustiziario, giudici un
giudice o funzionario analogo |
justitiarius vel justitiariis
iudex similis officer |
Justiz, Justiz, ein Richter
oder ein ähnlicher Offizier |
Δικαστής,
δικαιοπάροχοι
δικαστής ή
παρόμοιος αξιωματούχος |
Dikastís, dikaiopárochoi
dikastís í parómoios axiomatoúchos |
Sędzia, sędziowie,
sędzia lub inny podobny urzędnik |
Судья,
судья судья
или
аналогичный
сотрудник |
Sud'ya, sud'ya sud'ya ili
analogichnyy sotrudnik |
justiciary,
justiciaries a judge or
similar officer |
Justiciers, justiciers un juge
ou un officier similaire |
司法 、 司法 、 裁判官 または 同様 の 役員 |
しほう 、 しほう 、 さいばんかん または どうよう の やくいん |
shihō , shihō , saibankan mataha dōyō no yakuin |
164 |
司法官 |
sīfǎ guān |
司法官 |
sīfǎ guān |
Judicial officer |
Officier de justice |
Oficial Judicial |
Oficial judicial |
Ufficiale giudiziario |
vicecomes |
Gerichtsvollzieher |
Δικαστικός
υπάλληλος |
Dikastikós ypállilos |
Urzędnik sądowy |
Судебный
чиновник |
Sudebnyy chinovnik |
司法官 |
Officier de justice |
司法官 |
しほうかん |
shihōkan |
165 |
the process by
which justice is done |
the process by which justice is
done |
伸张正义的过程 |
shēnzhāng zhèngyì de
guòchéng |
The process by which justice is
done |
Le processus par lequel justice
est rendue |
O processo pelo qual a justiça
é feita |
El proceso por el cual se hace
justicia. |
Il processo attraverso il quale
la giustizia è fatta |
processus fit iustitia |
Der Prozess, durch den
Gerechtigkeit geschieht |
Η
διαδικασία με
την οποία
γίνεται η
δικαιοσύνη |
I diadikasía me tin opoía
gínetai i dikaiosýni |
Proces, w którym dokonuje
się sprawiedliwości |
Процесс,
с помощью
которого
осуществляется
правосудие |
Protsess, s pomoshch'yu
kotorogo osushchestvlyayetsya pravosudiye |
the process by
which justice is done |
Le processus par lequel justice
est rendue |
正義 が 行われる 過程 |
せいぎ が おこなわれる かてい |
seigi ga okonawareru katei |
166 |
司法程序 |
sīfǎ chéngxù |
司法程序 |
sī fǎ chéngxù |
Judicial procedure |
Procédure judiciaire |
Processo judicial |
Procedimiento judicial |
Procedura giudiziaria |
ne iudicialis processus fiat |
Gerichtsverfahren |
Δικαστική
διαδικασία |
Dikastikí diadikasía |
Procedura sądowa |
Судебная
процедура |
Sudebnaya protsedura |
司法程序 |
Procédure judiciaire |
司法 手続き |
しほう てつずき |
shihō tetsuzuki |
167 |
justifiable existing or done for a good reason, and therefore
acceptable |
justifiable existing or done for a good reason, and
therefore acceptable |
合理的存在或有充分理由,因此可以接受 |
hélǐ de cúnzài huò
yǒu chōngfèn lǐyóu, yīncǐ kěyǐ
jiēshòu |
Justifiable existing or done
for a good reason, and therefore acceptable |
Justifiable existant ou fait
pour une bonne raison, et donc acceptable |
Justificável existente ou feito
por uma boa razão e, portanto, aceitável |
Justificable existente o hecho
por una buena razón, y por lo tanto aceptable |
Giustificabile esistente o
fatto per una buona ragione, e quindi accettabile |
iure factum esse non immerito
propter acceptum |
Begründbar vorhanden oder aus
gutem Grund und daher akzeptabel |
Δικαιολογείται
υφιστάμενο ή
γίνει για έναν
καλό λόγο, και
ως εκ τούτου
αποδεκτό |
Dikaiologeítai yfistámeno í
gínei gia énan kaló lógo, kai os ek toútou apodektó |
Uzasadnione istniejące lub
wykonane z dobrego powodu, a zatem dopuszczalne |
Оправдывает
существующий
или
сделанный по
уважительной
причине, и
поэтому
приемлемый |
Opravdyvayet
sushchestvuyushchiy ili sdelannyy po uvazhitel'noy prichine, i poetomu
priyemlemyy |
justifiable existing or done for a good reason, and therefore
acceptable |
Justifiable existant ou fait
pour une bonne raison, et donc acceptable |
正当 化 する こと が できる 、 または 正当な 理由 で行われている ため 、 許容 される |
せいとう か する こと が できる 、 または せいとうな りゆう で おこなわれている ため 、 きょよう される |
seitō ka suru koto ga dekiru , mataha seitōna riyū deokonawareteiru tame , kyoyō sareru |
168 |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
yǒulǐyóu de; kě
zhèngmíng shì zhèngdàng de; qíng yǒu kě yuán de |
Justified; justified;
justifiable |
Justifié; justifié; justifiable |
Justificado, justificado,
justificável |
Justificado; Justificado;
Justificable |
Giustificato, giustificato,
giustificabile |
Merito, quia non justificabitur
ad ignoscendum |
Gerechtfertigt, gerechtfertigt,
gerechtfertigt |
Δικαιολογημένη,
δικαιολογημένη,
δικαιολογημένη |
Dikaiologiméni, dikaiologiméni,
dikaiologiméni |
Uzasadnione, uzasadnione,
uzasadnione |
Оправдано,
оправдано,
оправдано |
Opravdano, opravdano, opravdano |
有理由的;可证明是正当的;情有可原的 |
Justifié; justifié; justifiable |
正当 化 され 、 正当 化 され 、 正当 化 されます |
せいとう か され 、 せいとう か され 、 せいとう か されます |
seitō ka sare , seitō ka sare , seitō ka saremasu |
169 |
synonym legitimate |
synonym legitimate |
同义词合法 |
tóngyìcí héfǎ |
Synonym legitimate |
Synonyme légitime |
Sinônimo legítimo |
Sinónimo legítimo |
Sinonimo legittimo |
species legitimate |
Synonym legitim |
Συνώνυμο
νόμιμο |
Synónymo nómimo |
Synonim uprawniony |
Синоним
законный |
Sinonim zakonnyy |
synonym legitimate |
Synonyme légitime |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
171 |
justifiable
pride |
justifiable pride |
合理的骄傲 |
hélǐ de jiāo'ào |
Justifiable pride |
Fierté justifiable |
Orgulho justificável |
Orgullo justificable |
Orgoglio giustificabile |
iustas superbiae |
Zu Recht Stolz |
Δικαιολογημένη
υπερηφάνεια |
Dikaiologiméni yperifáneia |
Uzasadniona duma |
Оправданная
гордость |
Opravdannaya gordost' |
justifiable
pride |
Fierté justifiable |
正当な 誇り |
せいとうな ほこり |
seitōna hokori |
172 |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
无可非议的自豪感 |
wúkěfēiyì de zìháo
gǎn |
Unobjectionable pride |
Fierté irréprochable |
Orgulho inquestionável |
Orgullo inobjetable |
Orgoglio inequivocabile |
iustas superbiae |
Einwandfreudiger Stolz |
Ανυπόφορη
υπερηφάνεια |
Anypófori yperifáneia |
Nieodpowiedzialna duma |
Бесспорная
гордость |
Besspornaya gordost' |
无可非议的自豪感 |
Fierté irréprochable |
異議 の ない 誇り |
いぎ の ない ほこり |
igi no nai hokori |
173 |
justifiably |
justifiably |
名正言顺 |
míngzhèngyánshùn |
Justifiably |
À juste titre |
Justificadamente |
Justificadamente |
giustamente |
immerito doluissent |
Zu Recht |
Δικαιολογημένα |
Dikaiologiména |
Słusznie |
оправданно |
opravdanno |
justifiably |
À juste titre |
正当 に |
せいとう に |
seitō ni |
174 |
The university
can be justifiably proud of its record |
The university can be
justifiably proud of its record |
大学有理由为其记录感到自豪 |
dàxué yǒulǐyóu wéi qí
jìlù gǎndào zìháo |
The university can be
justifiably proud of its record |
L'université peut être à juste
titre fière de son bilan |
A universidade pode ser
justificadamente orgulhosa de seu registro |
La universidad puede estar
justificadamente orgullosa de su historial. |
L'università può essere
giustamente orgogliosa del suo record |
Et exaltabitur cor eius iure
esse vniuersitatis record |
Die Universität kann zu Recht
stolz auf ihren Rekord sein |
Το
πανεπιστήμιο
μπορεί να
είναι
δικαιολογημένα
περήφανο για
τα ρεκόρ του |
To panepistímio boreí na eínai
dikaiologiména perífano gia ta rekór tou |
Uniwersytet może być
słusznie dumny ze swojego rekordu |
Университет
может по
праву
гордиться
своими
достижениями |
Universitet mozhet po pravu
gordit'sya svoimi dostizheniyami |
The university
can be justifiably proud of its record |
L'université peut être à juste
titre fière de son bilan |
大学 は その 記録 を 正当 に 誇り に 思う こと ができます |
だいがく わ その きろく お せいとう に ほこり に おもうこと が できます |
daigaku wa sono kiroku o seitō ni hokori ni omō koto gadekimasu |
175 |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
zhè suǒ dàxué yǒu
lǐyóu wèi zìjǐ de jìlù ér zìháo |
This university has reason to
be proud of its record. |
Cette université a raison
d'être fière de son bilan. |
Esta universidade tem motivos
para se orgulhar de seu registro. |
Esta universidad tiene motivos
para estar orgullosa de su trayectoria. |
Questa università ha motivo di
essere orgogliosa del suo record. |
Superbus recordum suum iure
esse vniuersitatis |
Diese Universität hat Grund,
stolz auf ihre Bilanz zu sein. |
Αυτό
το
πανεπιστήμιο
έχει λόγο να
είναι
περήφανος για
το αρχείο του. |
Aftó to panepistímio échei lógo
na eínai perífanos gia to archeío tou. |
Ta uczelnia ma powód do dumy ze
swojej płyty. |
У
этого
университета
есть
основания
гордиться
своими
достижениями. |
U etogo universiteta yest'
osnovaniya gordit'sya svoimi dostizheniyami. |
这所大学有理由为自己的纪录而自豪 |
Cette université a raison
d'être fière de son bilan. |
この 大学 は その 記録 を 誇り に 思う 理由 が あります。 |
この だいがく わ その きろく お ほこり に おもう りゆうが あります 。 |
kono daigaku wa sono kiroku o hokori ni omō riyū gaarimasu . |
176 |
justifiable
homicide |
justifiable homicide |
合理的凶杀案 |
hélǐ de xiōngshā
àn |
Justifiable homicide |
Homicide justifiable |
Homicídio justificável |
Homicidio justificable |
Omicidio giustificabile |
iusta de morte hominis |
Berechtigter Mord |
Δικαιολογημένη
ανθρωποκτονία |
Dikaiologiméni anthropoktonía |
Uzasadnione zabójstwo |
Обоснованное
убийство |
Obosnovannoye ubiystvo |
justifiable
homicide |
Homicide justifiable |
正当 化 できる 殺人 |
せいとう か できる さつじん |
seitō ka dekiru satsujin |
177 |
(law
律)in some countries, a killing which is not a criminal act, for
example because you were trying to defend yourself |
(law lǜ)in some countries,
a killing which is not a criminal act, for example because you were trying to
defend yourself |
(法律)在某些国家,一种不是犯罪行为的杀戮,例如因为你试图为自己辩护 |
(fǎlǜ) zài mǒu
xiē guójiā, yī zhǒng bùshì fànzuì xíngwéi de shālù,
lìrú yīnwèi nǐ shìtú wèi zìjǐ biànhù |
(law law) in some countries, a
killing which is not a criminal act, for example because you were trying to
defend yourself |
(loi) dans certains pays, un
meurtre qui n’est pas un acte criminel, par exemple parce que vous tentiez de
vous défendre |
(lei da lei) em alguns países,
um assassinato que não é um ato criminoso, por exemplo, porque você estava
tentando se defender |
(ley) en algunos países, un
asesinato que no es un acto criminal, por ejemplo, porque estaba tratando de
defenderse |
(legge legge) in alcuni paesi,
un omicidio che non è un atto criminale, ad esempio perché stavi cercando di
difenderti |
(Lex gener) in quibusdam
regionibus, in quibus non occisio arces venere quaesitas tenet, exempli
gratia conatur defendere quod te ipsum |
(Gesetz) in einigen Ländern ein
Mord, der keine Straftat ist, zum Beispiel weil Sie versucht haben, sich zu
verteidigen |
(νόμος
δικαίου) σε
ορισμένες
χώρες, μια
δολοφονία που
δεν είναι
εγκληματική
πράξη, για
παράδειγμα επειδή
προσπαθούσατε
να
υπερασπιστείτε
τον εαυτό σας |
(nómos dikaíou) se orisménes
chóres, mia dolofonía pou den eínai enklimatikí práxi, gia parádeigma epeidí
prospathoúsate na yperaspisteíte ton eaftó sas |
(prawo) w niektórych krajach,
zabójstwo, które nie jest przestępstwem, na przykład dlatego,
że próbujesz się bronić |
(закон)
в некоторых
странах,
убийство,
которое не
является
преступным
деянием,
например,
потому что
вы пытались
защитить
себя |
(zakon) v nekotorykh stranakh,
ubiystvo, kotoroye ne yavlyayetsya prestupnym deyaniyem, naprimer, potomu
chto vy pytalis' zashchitit' sebya |
(law 律)in some countries,
a killing which is not a criminal act, for example because you were trying to
defend yourself |
(loi) dans certains pays, un
meurtre qui n’est pas un acte criminel, par exemple parce que vous tentiez de
vous défendre |
( 法律法 ) 一部 の 国 で は 、 殺害 は 刑事 行為 で はありません 。 |
( ほうりつほう ) いちぶ の くに で わ 、 さつがい わ けいじ こうい で わ ありません 。 |
( hōritsuhō ) ichibu no kuni de wa , satsugai wa keiji kōide wa arimasen . |
178 |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
zhèngdàng shārén (zài yīxiē
guójiā zhōng bù gòuchéng fànzuì, rú yīn zìwèi) |
Just killing (in some
countries does not constitute a crime, such as self-defense) |
Juste tuer (dans certains
pays, cela ne constitue pas un crime, tel que la légitime défense) |
Apenas matar (em alguns
países não constitui crime, como autodefesa) |
El solo asesinato (en
algunos países no constituye un delito, como la defensa propia) |
Basta uccidere (in alcuni
paesi non costituisce un crimine, come l'autodifesa) |
Iure deformitatem puer
(in quibusdam terris, non constituunt scelus, ut propter defensionem) |
Einfach töten (in manchen
Ländern ist kein Verbrechen wie Selbstverteidigung zu verzeichnen) |
Απλά
σκοτώνει (σε
ορισμένες
χώρες δεν
αποτελεί
έγκλημα, όπως η
αυτοάμυνα) |
Aplá skotónei (se orisménes
chóres den apoteleí énklima, ópos i aftoámyna) |
Po prostu zabijanie (w
niektórych krajach nie stanowi przestępstwa, takie jak samoobrona) |
Просто
убийство (в
некоторых
странах не является
преступлением,
таким как
самооборона) |
Prosto ubiystvo (v nekotorykh stranakh ne
yavlyayetsya prestupleniyem, takim kak samooborona) |
正当杀人(在一些国家中不构成犯罪,如因自卫) |
Juste tuer (dans certains
pays, cela ne constitue pas un crime, tel que la légitime défense) |
ただ 殺す ( 国 によって は 自衛 の ような 犯罪 を構成 しない ) |
ただ ころす ( くに によって わ じえい の ような はんざい お こうせい しない ) |
tada korosu ( kuni niyotte wa jiei no yōna hanzai o kōseishinai ) |
179 |
compare
culpable homicide |
compare culpable homicide |
比较有罪的杀人罪 |
bǐjiào yǒuzuì de
shārén zuì |
Compare culpable homicide |
Comparez l'homicide coupable |
Comparar homicídio culposo |
Comparar homicidio culposo |
Confronta l'omicidio colposo |
compare morte hominis
culpabiles |
Vergleichen Sie schuldhafte
Totschläge |
Συγκρίνετε
την κακή
ανθρωποκτονία |
Synkrínete tin kakí
anthropoktonía |
Porównaj karygodne zabójstwo |
Сравните
виновное
убийство |
Sravnite vinovnoye ubiystvo |
compare
culpable homicide |
Comparez l'homicide coupable |
過激な 殺人 を 比較 する |
かげきな さつじん お ひかく する |
kagekina satsujin o hikaku suru |
180 |
justification 〜(for sth/ doing sth) a good reason why sth exists or is done
正当理由 |
justification 〜(for sth/
doing sth) a good reason why sth exists or is done zhèngdàng lǐyóu |
为什么......存在或者做正当理由的正当理由 |
wèishéme...... Cúnzài
huòzhě zuò zhèngdàng lǐyóu de zhèngdàng lǐyóu |
Justification ~(for sth/ doing
sth) a good reason why sth exists or is done |
Justification ~ (pour qch /
faire qch) une bonne raison pour laquelle qch existe ou est fait |
Justificativa ~ (por sth /
doing sth) uma boa razão pela qual existe sth ou é feito |
Justificación ~ (para algo /
haciendo algo) una buena razón por la que algo existe o está hecho |
Giustificazione ~ (per sth /
doing sth) una buona ragione per cui esiste o è già fatto |
~ justificationem (ad q / q
agit) non fit bonum quod est iustificatio Summa |
Begründung ~ (für etw.) Einen
guten Grund, warum etw existiert oder getan wird |
Αιτιολόγηση
~ (για sth / doing sth) ένας
καλός λόγος
για τον οποίο
το sth υπάρχει ή
γίνεται |
Aitiológisi ~ (gia sth / doing
sth) énas kalós lógos gia ton opoío to sth ypárchei í gínetai |
Uzasadnienie ~ (dla czegoś
/ czegoś) daje dobry powód, dla którego coś się stało lub
jest zrobione |
Обоснование
~ (для
чего-либо /
для
чего-либо) хорошая
причина, по
которой это
существует или
делается |
Obosnovaniye ~ (dlya chego-libo
/ dlya chego-libo) khoroshaya prichina, po kotoroy eto sushchestvuyet ili
delayetsya |
justification 〜(for sth/ doing
sth) a good reason why sth exists or is done 正当理由 |
Justification ~ (pour qch /
faire qch) une bonne raison pour laquelle qch existe ou est fait |
正当 化 〜 ( sth / sth を する ため に ) sth が 存在する か 行われる 正当な 理由 |
せいとう か 〜 ( sth / sth お する ため に ) sth が そんざい する か おこなわれる せいとうな りゆう |
seitō ka 〜 ( sth / sth o suru tame ni ) sth ga sonzai suruka okonawareru seitōna riyū |
181 |
I can see no
possible justication for any further tax increases |
I can see no possible
justication for any further tax increases |
我看不到任何进一步增税的可能性 |
wǒ kàn bù dào rènhé
jìnyībù zēng shuì de kěnéng xìng |
I can see no possible
justication for any further tax increases |
Je ne vois aucune justification
possible de nouvelles augmentations d'impôts |
Não vejo justificação possível
para novos aumentos de impostos |
No veo una posible justicia
para cualquier aumento adicional de impuestos |
Non vedo alcuna possibile
giustificazione per ulteriori aumenti delle tasse |
Non possum nec videre potest
amplius pro tax crescit justication |
Ich sehe keine mögliche
Rechtfertigung für weitere Steuererhöhungen |
Δεν
βλέπω καμία
πιθανή
δικαιολόγηση
για περαιτέρω
αυξήσεις
φόρου |
Den vlépo kamía pithaní
dikaiológisi gia peraitéro afxíseis fórou |
Nie widzę żadnego
uzasadnienia dla dalszych podwyżek podatków |
Я не
вижу
никакой
возможности
оправдать дальнейшее
повышение
налогов |
YA ne vizhu nikakoy
vozmozhnosti opravdat' dal'neysheye povysheniye nalogov |
I can see no possible justication for any further tax increases |
Je ne vois aucune justification
possible de nouvelles augmentations d'impôts |
私 は それ 以上 の 増税 の ため の 可能な 正義 を 見ること が できない |
わたし わ それ いじょう の ぞうぜい の ため の かのうなせいぎ お みる こと が できない |
watashi wa sore ijō no zōzei no tame no kanōna seigi omiru koto ga dekinai |
182 |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
wǒ kàn bù chū hái
néng*chū shénme lǐyóu lái jìnyībù jiā shuìle |
I can't see the reason why I
can raise taxes further. |
Je ne vois pas pourquoi je
pourrais augmenter les impôts davantage. |
Não vejo a razão pela qual
posso aumentar os impostos ainda mais. |
No puedo ver la razón por la
que puedo aumentar los impuestos más. |
Non riesco a vedere il motivo
per cui posso aumentare le tasse. |
* Ego non video, quid ad causam
pertinentia tax crescit |
Ich kann den Grund nicht sehen,
warum ich die Steuern weiter erhöhen kann. |
Δεν
βλέπω τον λόγο
για τον οποίο
μπορώ να
αυξήσω τους
φόρους. |
Den vlépo ton lógo gia ton
opoío boró na afxíso tous fórous. |
Nie widzę powodu, dla
którego mogę dalej podnosić podatki. |
Я не
вижу
причины,
почему я
могу
повысить налоги
дальше. |
YA ne vizhu prichiny, pochemu
ya mogu povysit' nalogi dal'she. |
我看不出还能*出什么理由来进一步加税了 |
Je ne vois pas pourquoi je
pourrais augmenter les impôts davantage. |
私 は 私 が さらに 増税 できる 理由 を 見る こと ができません 。 |
わたし わ わたし が さらに ぞうぜい できる りゆう お みること が できません 。 |
watashi wa watashi ga sarani zōzei dekiru riyū o miru kotoga dekimasen . |
183 |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
wǒ rènwéi méiyǒu
rènhélǐyóu kěyǐ jìnyībù zēngjiā shuìshōu |
I don’t think there is any
reason to increase taxes further. |
Je ne pense pas qu’il y ait une
raison d’augmenter davantage les impôts. |
Eu não acho que haja algum
motivo para aumentar ainda mais os impostos. |
No creo que haya ninguna razón
para aumentar aún más los impuestos. |
Non penso ci sia alcun motivo
per aumentare ulteriormente le tasse. |
Ego porro non est causa auget
tributum vectigal est |
Ich glaube nicht, dass es einen
Grund gibt, die Steuern weiter zu erhöhen. |
Δεν
νομίζω ότι
υπάρχει λόγος
να αυξηθούν
περαιτέρω οι
φόροι. |
Den nomízo óti ypárchei lógos
na afxithoún peraitéro oi fóroi. |
Nie sądzę, że
istnieje jakikolwiek powód do dalszego podnoszenia podatków. |
Я не
думаю, что
есть
какая-либо
причина для дальнейшего
увеличения
налогов. |
YA ne dumayu, chto yest'
kakaya-libo prichina dlya dal'neyshego uvelicheniya nalogov. |
我认为没有任何理由可以进一步增加税收 |
Je ne pense pas qu’il y ait une
raison d’augmenter davantage les impôts. |
さらに 増税 する 理由 が ある と は 思わない 。 |
さらに ぞうぜい する りゆう が ある と わ おもわない 。 |
sarani zōzei suru riyū ga aru to wa omowanai . |
184 |
He was getting
angry and with some justification |
He was getting angry and with
some justification |
他生气并且有些理由 |
tā shēngqì
bìngqiě yǒuxiē lǐyóu |
He was getting angry and with
some justification |
Il se fâchait et avec une
justification |
Ele estava ficando com raiva e
com alguma justificativa |
Se estaba enojando y con alguna
justificación. |
Si stava arrabbiando e con
qualche giustificazione |
Qui questus iratus est et quo
excusatius |
Er wurde wütend und mit etwas
Rechtfertigung |
Ήταν
θυμωμένος και
με κάποια
δικαιολογία |
Ítan thymoménos kai me kápoia
dikaiología |
Rozgniewał się iz
jakimś usprawiedliwieniem |
Он
злился и с
некоторым
оправданием |
On zlilsya i s nekotorym
opravdaniyem |
He was getting
angry and with some justification |
Il se fâchait et avec une
justification |
彼 は 怒っていたし 、 正当 化 されました |
かれ わ おこっていたし 、 せいとう か されました |
kare wa okotteitashi , seitō ka saremashita |
185 |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
他生气了,而且不是没有道理的 |
tā shēngqìle,
érqiě bùshì méiyǒu dàolǐ de |
He is angry, and it is not
unreasonable. |
Il est en colère et ce n’est
pas déraisonnable. |
Ele está com raiva e não é
irracional. |
Él está enojado, y no es
irrazonable. |
È arrabbiato, e non è
irragionevole. |
Iratus nec immerito |
Er ist wütend und es ist nicht
unvernünftig. |
Είναι
θυμωμένος και
δεν είναι
παράλογο. |
Eínai thymoménos kai den eínai
parálogo. |
Jest zły i nie jest
nierozsądny. |
Он
злится, и это
не лишено
смысла. |
On zlitsya, i eto ne lisheno
smysla. |
他生气了,而且不是没有道理的 |
Il est en colère et ce n’est
pas déraisonnable. |
彼 は 怒っている 、 そして それ は 不合理で はない 。 |
かれ わ おこっている 、 そして それ わ ふごうりで はない。 |
kare wa okotteiru , soshite sore wa fugōride hanai . |
186 |
note at reason |
note at reason |
请注意原因 |
qǐng zhùyì yuányīn |
Note at reason |
Note à raison |
Nota na razão |
Nota a razón |
Nota a ragione |
Nota quod in |
Beachten Sie den Grund |
Σημειώστε
τη λογική |
Simeióste ti logikí |
Uwaga z powodu |
Обратите
внимание на
причину |
Obratite vnimaniye na prichinu |
note at reason |
Note à raison |
理由 に 注意 |
りゆう に ちゅうい |
riyū ni chūi |
187 |
in justification (of sb/sth) as an explanation of why sth
exists or why sb has done sth |
in justification (of sb/sth) as
an explanation of why sth exists or why sb has done sth |
在(sb /
sth)的理由中作为对为什么存在或为什么某人做某事的解释 |
zài (sb/ sth) de lǐyóu
zhōng zuòwéi duì wèishéme cúnzài huò wèishéme mǒu rén zuò mǒu
shì de jiěshì |
In justification (of sb/sth) as
an explanation of why sth exists or why sb has done sth |
Dans la justification (de qn /
sth) comme explication de la raison pour laquelle qch existe ou pourquoi sb a
fait qch |
Na justificação (de sb / sth)
como uma explicação do porquê sth existe ou por que sb fez sth |
En la justificación (de sb /
sth) como una explicación de por qué sth existe o por qué sb ha hecho sth |
In giustificazione (di sb /
sth) come spiegazione del perché sth esiste o perché sb ha fatto sth |
in iustificationem (si de /
Ynskt mál) as inquirere causam quare aut cur existit Ynskt mál: si factum est
Ynskt mál: |
In der Begründung (von jdm /
etw) als Erklärung, warum etw existiert oder warum jdm etw gemacht hat |
Στην
αιτιολόγηση (sb / sth)
ως εξήγηση για
το γιατί υπάρχει
ή γιατί ο sb έχει
κάνει sth |
Stin aitiológisi (sb / sth) os
exígisi gia to giatí ypárchei í giatí o sb échei kánei sth |
W uzasadnieniu (sb / sth) jako
wyjaśnienie, dlaczego istnieje coś lub dlaczego sb coś
zrobił |
В
обоснование
(sb / sth) как
объяснение
того, почему sth
существует
или почему sb
сделал sth |
V obosnovaniye (sb / sth) kak
ob"yasneniye togo, pochemu sth sushchestvuyet ili pochemu sb sdelal sth |
in justification (of sb/sth) as an explanation of why sth
exists or why sb has done sth |
Dans la justification (de qn /
sth) comme explication de la raison pour laquelle qch existe ou pourquoi sb a
fait qch |
なぜ sth が 存在 する の か 、 または sb が sth を 実行した の か の 説明 として の ( sb / sth の ) 正当 化 |
なぜ sth が そんざい する の か 、 または sb が sth お じっこう した の か の せつめい として の ( sb / sth の ) せいとう か |
naze sth ga sonzai suru no ka , mataha sb ga sth o jikkōshita no ka no setsumei toshite no ( sb / sth no ) seitō ka |
188 |
作为
(对… ) 的解释(或辩护) |
zuòwéi (duì… ) de jiěshì
(huò biànhù) |
作为(或...)的解释(或辩护) |
zuòwéi (huò...) De jiěshì
(huò biànhù) |
As an explanation (or defense) |
Comme explication (ou défense) |
Como uma explicação (ou defesa) |
Como explicación (o defensa) |
Come spiegazione (o difesa) |
Ut explicandum esse (de ...)
esse (vel defendere) |
Als erklärung (oder
verteidigung) |
Ως
εξήγηση (ή
άμυνα) |
Os exígisi (í ámyna) |
Jako wyjaśnienie (lub
obrona) |
В
качестве
объяснения
(или защиты) |
V kachestve ob"yasneniya
(ili zashchity) |
作为
(对… ) 的解释(或辩护) |
Comme explication (ou défense) |
説明 ( または 防御 ) として |
せつめい ( または ぼうぎょ ) として |
setsumei ( mataha bōgyo ) toshite |
189 |
All I can say
in justification of her actions is that she was under a
lot of pressure at work |
All I can say in justification
of her actions is that she was under a lot of pressure at work |
我只能说她的行为是因为她在工作中承受了很大的压力 |
wǒ zhǐ néng shuō
tā de xíngwéi shì yīnwèi tā zài gōngzuò zhōng
chéngshòule hěn dà de yālì |
All I can say in justification
of her actions is that she was under a lot of pressure at work |
Tout ce que je peux dire pour
justifier ses actes, c’est qu’elle subissait beaucoup de pression au travail |
Tudo o que posso dizer na
justificativa de suas ações é que ela estava sob muita pressão no trabalho |
Todo lo que puedo decir en la
justificación de sus acciones es que ella estaba bajo mucha presión en el
trabajo. |
Tutto quello che posso dire per
giustificare le sue azioni è che lei era molto sotto pressione al lavoro |
Omnia possum dicere, invidia
facti sui actus, quod erat multum sub pressura ad opus |
Zur Rechtfertigung meiner
Handlungen kann ich nur sagen, dass sie bei der Arbeit unter großem Druck
stand |
Το
μόνο που μπορώ
να πω για να
δικαιολογήσω
τις πράξεις
της είναι ότι
ήταν κάτω από
μεγάλη πίεση
στην εργασία |
To móno pou boró na po gia na
dikaiologíso tis práxeis tis eínai óti ítan káto apó megáli píesi stin
ergasía |
Wszystko, co mogę
powiedzieć w uzasadnieniu jej działań, to to, że
była pod dużą presją w pracy |
Все,
что я могу
сказать в
оправдание
ее действий, -
то, что она
была под
большим
давлением
на работе |
Vse, chto ya mogu skazat' v
opravdaniye yeye deystviy, - to, chto ona byla pod bol'shim davleniyem na
rabote |
All I can say
in justification of her actions is that she was under a
lot of pressure at work |
Tout ce que je peux dire pour
justifier ses actes, c’est qu’elle subissait beaucoup de pression au travail |
彼女 の 行動 を 正当 化 する ため に 私 が 言える の は、 彼女 が 職場 で たくさん の プレッシャー を受けていた という こと だけです 。 |
かのじょ の こうどう お せいとう か する ため に わたしが いえる の わ 、 かのじょ が しょくば で たくさん の プレッシャー お うけていた という こと だけです 。 |
kanojo no kōdō o seitō ka suru tame ni watashi ga ieru nowa , kanojo ga shokuba de takusan no puresshā o uketeitatoiu koto dakedesu . |
190 |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
wǒ wéiyī néng wéi
tā de xíngwéi biànjiě de lǐyóu shì tā gōngzuò
yālì hěn dà. |
The only reason I can justify
her behavior is that she is under great pressure. |
La seule raison pour laquelle
je peux justifier son comportement est qu'elle est soumise à de fortes
pressions. |
A única razão pela qual posso
justificar seu comportamento é que ela está sob grande pressão. |
La única razón por la que puedo
justificar su comportamiento es que está bajo una gran presión. |
L'unica ragione per cui posso
giustificare il suo comportamento è che è sotto forte pressione. |
Sola ratio justify possum mores
eius, quae pressura est magna working. |
Der einzige Grund, warum ich
ihr Verhalten rechtfertigen kann, ist, dass sie unter großem Druck steht. |
Ο
μόνος λόγος
που μπορώ να
δικαιολογήσω
τη συμπεριφορά
της είναι ότι
είναι υπό
μεγάλη πίεση. |
O mónos lógos pou boró na
dikaiologíso ti symperiforá tis eínai óti eínai ypó megáli píesi. |
Jedynym powodem, dla którego
mogę uzasadnić jej zachowanie, jest to, że jest pod
wielką presją. |
Единственная
причина, по
которой я
могу оправдать
ее
поведение,
заключается
в том, что она
находится
под большим
давлением. |
Yedinstvennaya prichina, po
kotoroy ya mogu opravdat' yeye povedeniye, zaklyuchayetsya v tom, chto ona
nakhoditsya pod bol'shim davleniyem. |
我唯一能为她的行为辩解的理由是她工作压力很大。 |
La seule raison pour laquelle
je peux justifier son comportement est qu'elle est soumise à de fortes
pressions. |
私 が 彼女 の 行動 を 正当 化 できる 唯一 の 理由 は 、彼女 が 大きな 圧力 を 受けているからです 。 |
わたし が かのじょ の こうどう お せいとう か できる ゆいいつ の りゆう わ 、 かのじょ が おうきな あつりょく おうけているからです 。 |
watashi ga kanojo no kōdō o seitō ka dekiru yuītsu no riyūwa , kanojo ga ōkina atsuryoku o uketeirukaradesu . |
191 |
justified |
Justified |
有理 |
Yǒu lǐ |
Justified |
Justifié |
Justificado |
Justificado |
giustificato |
justificatum |
Gerechtfertigt |
Δικαιολογημένη |
Dikaiologiméni |
Uzasadnione |
оправданный |
opravdannyy |
justified |
Justifié |
正当 化 される |
せいとう か される |
seitō ka sareru |
192 |
〜(in doing
sth) having a good reason for doing
sth |
〜(in doing sth) having a
good reason for doing sth |
〜(做某事)有充分理由做某事 |
〜(zuò mǒu shì)
yǒu chōngfèn lǐyóu zuò mǒu shì |
~ (in doing sth) having a good
reason for doing sth |
~ (en faisant qch) avoir une
bonne raison de faire qch |
~ (em fazer sth) ter uma boa
razão para fazer sth |
~ (en hacer algo) tener una
buena razón para hacer algo |
~ (nel fare sth) avere una
buona ragione per fare sth |
~ (In facere Ynskt mál) habens
causa cur facis Ynskt mál: |
(wenn man etw tut) einen guten
Grund haben, etw zu tun |
~
(κάνοντας sth)
έχοντας έναν
καλό λόγο για
να κάνουμε sth |
~ (kánontas sth) échontas énan
kaló lógo gia na kánoume sth |
~ (robiąc coś)
mając dobry powód do zrobienia czegoś |
~ (в
выполнении
чего-либо)
имея вескую
причину для
выполнения
чего-либо |
~ (v vypolnenii chego-libo)
imeya veskuyu prichinu dlya vypolneniya chego-libo |
〜(in doing sth) having a good reason for doing
sth |
~ (en faisant qch) avoir une
bonne raison de faire qch |
〜 ( sth を する こと に ) sth を する ため の 正当な理由 が ある |
〜 ( sth お する こと に ) sth お する ため の せいとうなりゆう が ある |
〜 ( sth o suru koto ni ) sth o suru tame no seitōna riyūga aru |
193 |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
(做某事)有正当理由的 |
(zuò mǒu shì) yǒu zhèngdàng
lǐyóu de |
Have a justification |
Avoir une justification |
Tem uma justificativa |
Tener una justificacion |
Avere una giustificazione |
(Do aliquid) Justificati |
Habe eine Begründung |
Έχετε
μια
δικαιολογία |
Échete mia dikaiología |
Miej uzasadnienie |
Есть
обоснование |
Yest' obosnovaniye |
(做某事)有正当理由的 |
Avoir une justification |
正当 化 する |
せいとう か する |
seitō ka suru |
194 |
She felt fully justified in asking for her money back |
She felt fully justified in
asking for her money back |
她觉得要求退钱是完全合理的 |
tā juédé yāoqiú tuì
qián shì wánquán hélǐ de |
She felt fully justified in
asking for her money back |
Elle s'est sentie pleinement
justifiée de demander le remboursement de son argent. |
Ela se sentiu totalmente
justificada em pedir seu dinheiro de volta |
Ella se sintió plenamente
justificada al pedir su dinero de vuelta |
Si sentiva pienamente
giustificata nel chiedere indietro i suoi soldi |
Sensit ipsa iure meritoque illi
nummos petendo |
Sie fühlte sich völlig
berechtigt, ihr Geld zurück zu fordern |
Αισθάνθηκε
πλήρως
δικαιολογημένη
να ζητήσει τα χρήματά
της πίσω |
Aisthánthike plíros
dikaiologiméni na zitísei ta chrímatá tis píso |
Czuła się w
pełni uzasadniona, prosząc ją o zwrot pieniędzy |
Она
чувствовала
себя
полностью
оправданной,
попросив
вернуть ей
деньги |
Ona chuvstvovala sebya
polnost'yu opravdannoy, poprosiv vernut' yey den'gi |
She felt fully justified in asking for her money back |
Elle s'est sentie pleinement
justifiée de demander le remboursement de son argent. |
彼女 は 自分 の お金 を 取り戻す よう に 要求 する ことに 正当 化 される と 感じました |
かのじょ わ じぶん の おかね お とりもどす よう に ようきゅう する こと に せいとう か される と かんじました |
kanojo wa jibun no okane o torimodosu yō ni yōkyū surukoto ni seitō ka sareru to kanjimashita |
195 |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
她认为肴充分的理由要求退款 |
tā rènwéi yáo
chōngfèn de lǐyóu yāoqiú tuì kuǎn |
She believes that there are
plenty of reasons to ask for a refund. |
Elle pense qu'il y a de
nombreuses raisons de demander un remboursement. |
Ela acredita que há muitas
razões para pedir um reembolso. |
Ella cree que hay muchas
razones para pedir un reembolso. |
Lei crede che ci siano molti
motivi per chiedere un rimborso. |
Creditur quod illa ratio escam
catino plenus refugium |
Sie glaubt, dass es viele
Gründe gibt, eine Rückerstattung zu verlangen. |
Πιστεύει
ότι υπάρχουν
πολλοί λόγοι
για να ζητήσετε
επιστροφή
χρημάτων. |
Pistévei óti ypárchoun polloí
lógoi gia na zitísete epistrofí chrimáton. |
Uważa, że
istnieje wiele powodów, aby prosić o zwrot pieniędzy. |
Она
считает, что
есть много
причин,
чтобы попросить
возмещение. |
Ona schitayet, chto yest' mnogo
prichin, chtoby poprosit' vozmeshcheniye. |
她认为肴充分的理由要求退款 |
Elle pense qu'il y a de
nombreuses raisons de demander un remboursement. |
彼女 は 、 払い戻し を 求める 理由 は たくさん ある と考えています 。 |
かのじょ わ 、 はらいもどし お もとめる りゆう わ たくさん ある と かんがえています 。 |
kanojo wa , haraimodoshi o motomeru riyū wa takusan aruto kangaeteimasu . |
196 |
existing or done for a good reason |
existing or done for a good
reason |
存在或做的有充分理由 |
cúnzài huò zuò de yǒu
chōngfèn lǐyóu |
Existing or done for a good
reason |
Existant ou fait pour une bonne
raison |
Existente ou feito por um bom
motivo |
Existente o hecho por una buena
razón. |
Esistente o fatto per una buona
ragione |
existente fit iusta |
Bestehend oder aus gutem Grund |
Υπάρχει
ή γίνεται για
καλό λόγο |
Ypárchei í gínetai gia kaló
lógo |
Istniejące lub wykonane z
dobrego powodu |
Существующий
или
сделанный
по
уважительной
причине |
Sushchestvuyushchiy ili
sdelannyy po uvazhitel'noy prichine |
existing or done for a good reason |
Existant ou fait pour une bonne
raison |
既存 または 正当な 理由 で 行われた |
きそん または せいとうな りゆう で おこなわれた |
kison mataha seitōna riyū de okonawareta |
197 |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
事出有因;合伞情理 |
shìchūyǒuyīn; hé
sǎn qínglǐ |
There is something wrong with
it; |
Il y a quelque chose qui cloche
avec ça; |
Há algo errado com isso; |
Hay algo malo en ello; |
C'è qualcosa di sbagliato in
questo; |
Accidentalis, rationabile unum
umbrella |
Da stimmt etwas nicht. |
Υπάρχει
κάτι λάθος με
αυτό. |
Ypárchei káti láthos me aftó. |
Coś jest z tym nie tak; |
Что-то
не так с этим; |
Chto-to ne tak s etim; |
事出有因;合伞情理 |
Il y a quelque chose qui cloche
avec ça; |
問題 が あります 。 |
もんだい が あります 。 |
mondai ga arimasu . |
198 |
His fears proved justified |
His fears proved justified |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
His fears proved justified |
Ses peurs se sont avérées
justifiées |
Seus medos se justificaram |
Sus temores quedaron
justificados. |
Le sue paure si sono dimostrate
giustificate |
Et timoribus proved
iustificatur |
Seine Ängste erwiesen sich als
berechtigt |
Οι
φόβοι του
αποδείχθηκαν
δικαιολογημένοι |
Oi fóvoi tou apodeíchthikan
dikaiologiménoi |
Obawy okazały się
uzasadnione |
Его
опасения
оправдались |
Yego opaseniya opravdalis' |
His fears proved justified |
Ses peurs se sont avérées
justifiées |
彼 の 恐れ は 正当 化 された |
かれ の おそれ わ せいとう か された |
kare no osore wa seitō ka sareta |
199 |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
tā zhī
suǒyǐ hàipà, zhèngmíng shì yǒu yuányīn de |
The reason why he is afraid is
that there is a reason |
La raison pour laquelle il a
peur est qu'il y a une raison |
A razão pela qual ele tem medo
é que haja uma razão |
La razón por la que tiene miedo
es que hay una razón |
Il motivo per cui ha paura è
che c'è una ragione |
Timuerit ratio probare |
Der Grund, warum er Angst hat,
ist, dass es einen Grund gibt |
Ο
λόγος για τον
οποίο φοβάται
είναι ότι
υπάρχει ένας
λόγος |
O lógos gia ton opoío fovátai
eínai óti ypárchei énas lógos |
Powodem, dla którego się
boi, jest to, że istnieje powód |
Причина,
почему он
боится, в том,
что есть причина |
Prichina, pochemu on boitsya, v
tom, chto yest' prichina |
他之所以害怕,证明是有原因的 |
La raison pour laquelle il a
peur est qu'il y a une raison |
彼 が 怖い の は 理由 が あるからです 。 |
かれ が こわい の わ りゆう が あるからです 。 |
kare ga kowai no wa riyū ga arukaradesu . |
200 |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hé lǐ de |
他的担忧被证明是合理的 |
tā de dānyōu bèi
zhèngmíng shì hélǐ de |
His fears proved to be
reasonable |
Ses craintes se sont avérées
raisonnables |
Seus medos provaram ser
razoáveis |
Sus temores resultaron ser
razonables. |
Le sue paure si sono dimostrate
ragionevoli |
Sed iustificati estis in
timoribus |
Seine Ängste erwiesen sich als
vernünftig |
Οι
φόβοι του
αποδείχτηκαν
λογικοί |
Oi fóvoi tou apodeíchtikan
logikoí |
Obawy okazały się
rozsądne |
Его
опасения
оказались
разумными |
Yego opaseniya okazalis'
razumnymi |
他的担忧被证明是合理的 |
Ses craintes se sont avérées
raisonnables |
彼 の 恐れ は 合理 的である こと が 証明 された |
かれ の おそれ わ ごうり てきである こと が しょうめい された |
kare no osore wa gōri tekidearu koto ga shōmei sareta |
201 |
opposé
unjustified |
opposé unjustified |
反对没有道理 |
fǎnduì méiyǒu
dàolǐ |
Opposé unjustified |
Opposé injustifié |
Oposto injustificado |
Opuesto injustificado |
Opposizione ingiustificata |
falso resistunt veritati, |
Opposé nicht gerechtfertigt |
Αντίθετα,
αδικαιολόγητα |
Antítheta, adikaiológita |
Opposé nieuzasadnione |
Оппозиция
неоправданна |
Oppozitsiya neopravdanna |
opposé unjustified |
Opposé injustifié |
オポセ が 正当でない |
おぽせ が せいとうでない |
opose ga seitōdenai |
202 |
justify (justifies, justifying, justified, justified) |
justify (justifies, justifying, justified,
justified) |
证明(证明,证明,证明,证明合理) |
zhèngmíng (zhèngmíng,
zhèngmíng, zhèngmíng, zhèngmíng hélǐ) |
Justify (justifies, justifying,
justified, justified) |
Justifier (justifie, justifie,
justifie, justifie) |
Justifique (justifique,
justifique, justifique, justifique) |
Justificar (justifica,
justifica, justifica, justifica) |
Giustifica (giustifica,
giustifica, giustificato, giustificato) |
justify (justificat, quae
justificat, iustificatum est, iustificatus est) |
Begründen (begründen,
begründen, begründen, begründen) |
Αιτιολόγηση
(δικαιολογεί,
δικαιολογεί,
δικαιολογεί,
δικαιολογεί) |
Aitiológisi (dikaiologeí,
dikaiologeí, dikaiologeí, dikaiologeí) |
Uzasadnij (uzasadnia,
uzasadnia, uzasadnia, uzasadnia) |
Обоснуйте
(оправдывает,
оправдывает,
оправдывает,
оправдывает) |
Obosnuyte (opravdyvayet,
opravdyvayet, opravdyvayet, opravdyvayet) |
justify (justifies, justifying, justified, justified) |
Justifier (justifie, justifie,
justifie, justifie) |
正当 化 する ( 正当 化 する 、 正当 化 する 、 正当 化する 、 正当 化 する ) |
せいとう か する ( せいとう か する 、 せいとう か する、 せいとう か する 、 せいとう か する ) |
seitō ka suru ( seitō ka suru , seitō ka suru , seitō ka suru ,seitō ka suru ) |
203 |
to show that
sb/sth is right or reasonable |
to show that sb/sth is right or
reasonable |
表明某人是正确的或合理的 |
biǎomíng mǒu rén shì
zhèngquè de huò hé lǐ de |
To show that sb/sth is right or
reasonable |
Pour montrer que qn / qn est
juste ou raisonnable |
Para mostrar que sb / sth é
certo ou razoável |
Para demostrar que sb / sth es
correcto o razonable |
Per mostrare che sb / sth è
giusto o ragionevole |
si ostendere quod / vel
rationabile est Ynskt mál: |
Zu zeigen, dass jdn / etw
richtig oder vernünftig ist |
Για να
δείξετε ότι το sb
/ sth είναι σωστό ή
λογικό |
Gia na deíxete óti to sb / sth
eínai sostó í logikó |
Aby pokazać, że sb /
sth ma rację lub jest uzasadnione |
Чтобы
показать,
что sb / sth
является
правильным или
разумным |
Chtoby pokazat', chto sb / sth
yavlyayetsya pravil'nym ili razumnym |
to show that
sb/sth is right or reasonable |
Pour montrer que qn / qn est
juste ou raisonnable |
sb / sth が 正しい か または 妥当である こと を 示す |
sb / sth が ただしい か または だとうである こと お しめす |
sb / sth ga tadashī ka mataha datōdearu koto o shimesu |
204 |
证明…正确
(或正当、有理) |
zhèngmíng…zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
证明...正确(或正当,有理) |
zhèngmíng... Zhèngquè (huò
zhèngdàng, yǒu lǐ) |
Prove... correct (or justified,
reasonable) |
Prouver ... correct (ou
justifié, raisonnable) |
Prove ... correto (ou
justificado, razoável) |
Demostrar ... correcto (o
justificado, razonable) |
Dimostrare ... corretto (o
giustificato, ragionevole) |
Est frustrata; ... (vel
propriis, vel rationalem) |
Beweise ... richtig (oder
begründet, vernünftig) |
Αποδείξτε
... σωστή (ή
δικαιολογημένη,
λογική) |
Apodeíxte ... sostí (í
dikaiologiméni, logikí) |
Udowodnij ... poprawne (lub
uzasadnione, uzasadnione) |
Докажи
... правильно
(или
оправданно,
разумно) |
Dokazhi ... pravil'no (ili
opravdanno, razumno) |
证明…正确
(或正当、有理) |
Prouver ... correct (ou
justifié, raisonnable) |
証明 する ... 正しい ( または 正当 化 される 、 合理 的) |
しょうめい する 。。。 ただしい ( または せいとう か される 、 ごうり てき ) |
shōmei suru ... tadashī ( mataha seitō ka sareru , gōri teki) |
205 |
how can they
justify paying such huge salaries? |
how can they justify paying
such huge salaries? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
How can they justify paying
such huge salaries? |
Comment peuvent-ils justifier
de payer des salaires aussi énormes? |
Como eles podem justificar o
pagamento de salários tão altos? |
¿Cómo pueden justificar el pago
de tan grandes salarios? |
Come possono giustificare il
pagamento di stipendi così ingenti? |
Quomodo autem tam immane
justify solvente stipendia? |
Wie können sie es
rechtfertigen, so große Gehälter zu zahlen? |
Πώς
μπορούν να
δικαιολογήσουν
την πληρωμή
τέτοιων
τεράστιων
μισθών; |
Pós boroún na dikaiologísoun
tin pliromí tétoion terástion misthón? |
Jak mogą
usprawiedliwić płacenie tak wysokich pensji? |
Как
они могут
оправдать
выплату
такой огромной
зарплаты? |
Kak oni mogut opravdat' vyplatu
takoy ogromnoy zarplaty? |
how can they
justify paying such huge salaries? |
Comment peuvent-ils justifier
de payer des salaires aussi énormes? |
どう やって 彼ら は その ような 莫大な 給料 を 払うこと を 正当 化 できる のでしょう か 。 |
どう やって かれら わ その ような ばくだいな きゅうりょう お はらう こと お せいとう か できる のでしょう か 。 |
dō yatte karera wa sono yōna bakudaina kyūryō o haraukoto o seitō ka dekiru nodeshō ka . |
206 |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Tāmen zěn néng
zhèngmíng fù zhème dà bǐ xīnjīn shì zhèngdàng de ne? |
How can they prove that it is
justified to pay such a large salary? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'il est justifié de payer un salaire aussi élevé? |
Como eles podem provar que é
justificado pagar um salário tão grande? |
¿Cómo pueden probar que está
justificado pagar un salario tan alto? |
Come possono dimostrare che è
giustificato pagare un salario così alto? |
Quo probare non possumus
reddere stipendia tam magna non iustificatur? |
Wie können sie beweisen, dass
es gerechtfertigt ist, ein so hohes Gehalt zu zahlen? |
Πώς
μπορούν να
αποδείξουν
ότι είναι
δικαιολογημένη
η πληρωμή ενός
τόσο μεγάλου
μισθού; |
Pós boroún na apodeíxoun óti
eínai dikaiologiméni i pliromí enós tóso megálou misthoú? |
Jak mogą udowodnić,
że uzasadnione jest płacenie tak dużej pensji? |
Как
они могут
доказать,
что
оправдано
платить
такую
большую
зарплату? |
Kak oni mogut dokazat', chto
opravdano platit' takuyu bol'shuyu zarplatu? |
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'il est justifié de payer un salaire aussi élevé? |
その ような 多額 の 給料 を 払う こと が 正当 化 されること を 彼ら は どの よう に 証明 する こと が できますか ? |
その ような たがく の きゅうりょう お はらう こと が せいとう か される こと お かれら わ どの よう に しょうめいする こと が できます か ? |
sono yōna tagaku no kyūryō o harau koto ga seitō ka sarerukoto o karera wa dono yō ni shōmei suru koto ga dekimasuka ? |
207 |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Tāmen zěnme néng
zhèngmíng zhīfù zhème dà de gōngzī ne? |
How can they prove that they
are paying such a large salary? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'ils paient un salaire aussi élevé? |
Como eles podem provar que
estão pagando um salário tão alto? |
¿Cómo pueden probar que están
pagando un salario tan alto? |
Come possono dimostrare di
pagare uno stipendio così alto? |
Quo modo autem justify
stipendium tam magnae mercedis accipias |
Wie können sie beweisen, dass
sie ein so großes Gehalt zahlen? |
Πώς
μπορούν να
αποδείξουν
ότι πληρώνουν
ένα τόσο μεγάλο
μισθό; |
Pós boroún na apodeíxoun óti
plirónoun éna tóso megálo misthó? |
Jak mogą udowodnić,
że płacą tak dużą pensję? |
Как
они могут
доказать,
что они
платят такую
большую
зарплату? |
Kak oni mogut dokazat', chto
oni platyat takuyu bol'shuyu zarplatu? |
他们怎么能证明支付这么大的工资呢? |
Comment peuvent-ils prouver
qu'ils paient un salaire aussi élevé? |
彼ら は どう やって 彼ら が その ような 多額 の 給料 を払っている こと を 証明 できます か ? |
かれら わ どう やって かれら が その ような たがく の きゅうりょう お はらっている こと お しょうめい できますか ? |
karera wa dō yatte karera ga sono yōna tagaku no kyūryō oharatteiru koto o shōmei dekimasu ka ? |
208 |
Her success
had justfied the faith her teachers had put in her |
Her success had justfied the
faith her teachers had put in her |
她的成功使她的老师对她的信仰得到了满足 |
Tā de chénggōng
shǐ tā de lǎoshī duì tā de xìnyǎng dédàole
mǎnzú |
Her success had justfied the
faith her teachers had put in her |
Son succès venait de confirmer
la foi que ses professeurs lui avaient mise |
Seu sucesso havia justificado a
fé que seus professores haviam colocado nela. |
Su éxito había justificado la
fe que sus maestros habían depositado en ella. |
Il suo successo aveva appena
conquistato la fiducia che le sue insegnanti avevano messo in lei |
Justfied ea victoria fuisse
fidem ut praeceptores fuisse in ea |
Ihr Erfolg hatte gerade den
Glauben errungen, den ihre Lehrer in sie gesetzt hatten |
Η
επιτυχία της
είχε
εξισορροπήσει
την πίστη που την
έθεσαν οι
καθηγητές της |
I epitychía tis eíche
exisorropísei tin písti pou tin éthesan oi kathigités tis |
Jej sukces potwierdził
wiarę, którą jej nauczyciele włożyli |
Ее
успех
оправдал
веру,
которую ее
учителя внесли
в нее |
Yeye uspekh opravdal veru,
kotoruyu yeye uchitelya vnesli v neye |
Her success
had justfied the faith her teachers had put in her |
Son succès venait de confirmer
la foi que ses professeurs lui avaient mise |
彼女 の 成功 は 彼女 の 教師 が 彼女 に 置いた 信頼 を正当 化 した |
かのじょ の せいこう わ かのじょ の きょうし が かのじょに おいた しんらい お せいとう か した |
kanojo no seikō wa kanojo no kyōshi ga kanojo ni oitashinrai o seitō ka shita |
209 |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
tā de chénggōng
zhèngmíngliǎo lǎoshī duì tā de xīn shì zhèngquè de |
Her success proves that the
teacher is right for her heart. |
Son succès prouve que
l'enseignante a raison pour son cœur. |
Seu sucesso prova que a
professora está certa para o coração dela. |
Su éxito demuestra que la
maestra es la correcta para su corazón. |
Il suo successo dimostra che
l'insegnante ha ragione per il suo cuore. |
Probat, quia victoria ei
magister eius cor tuum rectum erat, |
Ihr Erfolg beweist, dass die
Lehrerin richtig für ihr Herz ist. |
Η
επιτυχία της
αποδεικνύει
ότι ο δάσκαλος
έχει δίκιο για
την καρδιά της. |
I epitychía tis apodeiknýei óti
o dáskalos échei díkio gia tin kardiá tis. |
Jej sukces udowadnia, że
nauczyciel ma rację w swoim sercu. |
Ее
успех
доказывает,
что учитель
подходит для
ее сердца. |
Yeye uspekh dokazyvayet, chto
uchitel' podkhodit dlya yeye serdtsa. |
她的成功证明了老师对她的心是正确的 |
Son succès prouve que
l'enseignante a raison pour son cœur. |
彼女 の 成功 は 先生 が 彼女 の 心 に ぴったりであること を 証明 しています 。 |
かのじょ の せいこう わ せんせい が かのじょ の こころ にぴったりである こと お しょうめい しています 。 |
kanojo no seikō wa sensei ga kanojo no kokoro nipittaridearu koto o shōmei shiteimasu . |
210 |
〜sth/yourself (to sb) to give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜sth/yourself (to sb) to
give an explanation or excuse for sth or for doing sth |
〜某人/你自己(某人)给某事或某事做出解释或借口 |
〜mǒu rén/nǐ
zìjǐ (mǒu rén) gěi mǒu shì huò mǒu shì zuòchū
jiěshì huò jièkǒu |
~sth/yourself (to sb) to give
an explanation or excuse for sth or for doing sth |
~ qch / toi-même (à qn) de
donner une explication ou une excuse pour qch ou pour le faire |
~ sth / yourself (to sb) para
dar uma explicação ou desculpa para sth ou para fazer sth |
~ sth / yourself (to sb) para
dar una explicación o excusa para sth o para hacer sth |
~ sth / yourself (a sb) per
dare una spiegazione o una scusa per sth o per fare sth |
* Ynskt mál / ipsum (ut si)
explicationem dare vel facere vel excusat et Ynskt mál Ynskt mál: |
etw / sich (zu jdm), um eine
Erklärung oder Entschuldigung für etw zu geben oder etw zu tun |
~ sth / yourself (σε
sb) για να δώσετε
μια εξήγηση ή
δικαιολογία
για sth ή για να
κάνετε sth |
~ sth / yourself (se sb) gia na
dósete mia exígisi í dikaiología gia sth í gia na kánete sth |
~ sth / yourself (do sb), aby
dać wyjaśnienie lub usprawiedliwienie czegoś lub czegoś |
Что-то
/ вы (чтобы
кто-то), чтобы
дать
объяснение
или
оправдание
для
чего-либо
или для выполнения
чего-либо |
Chto-to / vy (chtoby kto-to),
chtoby dat' ob"yasneniye ili opravdaniye dlya chego-libo ili dlya
vypolneniya chego-libo |
〜sth/yourself (to sb) to give an explanation or excuse
for sth or for doing sth |
~ qch / toi-même (à qn) de
donner une explication ou une excuse pour qch ou pour le faire |
〜 自分 自身 ( sb に ) 説明 を し たり 、 言い訳 を したり 、 言い訳 を し たり する ため に |
〜 じぶん じしん ( sb に ) せつめい お し たり 、 いいわけ お し たり 、 いいわけ お し たり する ため に |
〜 jibun jishin ( sb ni ) setsumei o shi tari , īwake o shitari , īwake o shi tari suru tame ni |
211 |
对…
作出解释;为…辩解(或辩护) |
duì… zuòchū jiěshì;
wèi…biànjiě (huò biànhù) |
对...作出解释;为...辩解(或辩护) |
duì... Zuò chū jiěshì; wèi...
Biànjiě (huò biànhù) |
Explain to (or defend) |
Expliquer à (ou défendre) |
Explique para (ou
defenda) |
Explicar a (o defender) |
Spiega (o difendi) |
... quia ad explicandum;
ut inexcusabiles ... (vel defendere) |
Erklären (oder
verteidigen) |
Εξηγήστε
(ή
υπερασπιστείτε) |
Exigíste (í yperaspisteíte) |
Wyjaśnij (lub
broń) |
Объяснить
(или
защитить) |
Ob"yasnit' (ili zashchitit') |
对…
作出解释;为…辩解(或辩护) |
Expliquer à (ou défendre) |
説明 する ( または 守る ) |
せつめい する ( または まもる ) |
setsumei suru ( mataha mamoru ) |
212 |
synonym defend |
synonym defend |
同义词辩护 |
tóngyìcí biànhù |
Synonym defend |
Synonyme défendre |
Sinônimo defender |
Sinónimo defender |
Sinonimo difendere |
species defendere |
Synonym verteidigen |
Προστατεύει
το συνώνυμο |
Prostatévei to synónymo |
Synonim bronić |
Синоним
защищать |
Sinonim zashchishchat' |
synonym defend |
Synonyme défendre |
同義語 の 防御 |
どうぎご の ぼうぎょ |
dōgigo no bōgyo |
213 |
the Prime Minister has been asked to justify the decision to Parliament |
the Prime Minister has been
asked to justify the decision to Parliament |
总理被要求为议会的决定辩解 |
zǒnglǐ bèi
yāoqiú wèi yìhuì de juédìng biànjiě |
The Prime Minister has been
asked to justify the decision to Parliament |
Le Premier ministre a été
invité à justifier sa décision devant le Parlement |
O primeiro-ministro foi
convidado a justificar a decisão ao Parlamento |
Se le ha pedido al primer
ministro que justifique la decisión del Parlamento |
Al primo ministro è stato
chiesto di giustificare la decisione al Parlamento |
Primo Ministro ad justify
consilium rogavit dictum Parliamentum |
Der Premierminister wurde
aufgefordert, die Entscheidung gegenüber dem Parlament zu begründen |
Ο
πρωθυπουργός
κλήθηκε να
αιτιολογήσει
την απόφαση
στο
Κοινοβούλιο |
O prothypourgós klíthike na
aitiologísei tin apófasi sto Koinovoúlio |
Premier został poproszony
o uzasadnienie decyzji Parlamentowi |
Премьер-министра
попросили
обосновать
решение
парламента |
Prem'yer-ministra poprosili
obosnovat' resheniye parlamenta |
the Prime Minister has been asked to justify the decision to Parliament |
Le Premier ministre a été
invité à justifier sa décision devant le Parlement |
首相 は 議会 へ の 決定 を 正当 化 する よう求められています |
しゅしょう わ ぎかい え の けってい お せいとう か するよう もとめられています |
shushō wa gikai e no kettei o seitō ka suru yōmotomerareteimasu |
214 |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuòchū jiěshì |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
yāoqiú shǒuxiàng jiù
zhè yī juédìng xiàng yìhuì zuò chū jiěshì |
Request the Prime Minister to
explain to the Parliament on this decision |
Demander au Premier ministre
d'expliquer au Parlement cette décision |
Solicitar ao Primeiro Ministro
que explique ao Parlamento sobre esta decisão |
Solicitar al Primer Ministro
que explique al Parlamento sobre esta decisión. |
Chiedi al primo ministro di
spiegare al Parlamento questa decisione |
Senatus quo die primum est
consilium explicare Requirements minister |
Bitten Sie den Premierminister,
das Parlament zu dieser Entscheidung zu erklären |
Ζητήστε
από τον
πρωθυπουργό
να εξηγήσει
στο Κοινοβούλιο
την απόφαση
αυτή |
Zitíste apó ton prothypourgó na
exigísei sto Koinovoúlio tin apófasi aftí |
Poproś premiera o
wyjaśnienie Parlamentowi tej decyzji |
Просить
премьер-министра
объяснить
парламенту
об этом
решении |
Prosit' prem'yer-ministra
ob"yasnit' parlamentu ob etom reshenii |
要求首相就这一决定向议会作出解释 |
Demander au Premier ministre
d'expliquer au Parlement cette décision |
首相 に この 決定 について 国会 に 説明 を 求める |
しゅしょう に この けってい について こっかい に せつめい お もとめる |
shushō ni kono kettei nitsuite kokkai ni setsumei omotomeru |
215 |
you don’t need
to justify yourself to me |
you don’t need to justify
yourself to me |
你不需要向我证明自己 |
nǐ bù xūyào xiàng
wǒ zhèngmíng zìjǐ |
You don’t need to justify
yourself to me |
Tu n’as pas besoin de te
justifier devant moi |
Você não precisa se justificar
para mim |
No necesitas justificarte ante
mí. |
Non hai bisogno di
giustificarti con me |
non opus est te ipsum mihi
justify |
Sie müssen sich nicht vor mir
rechtfertigen |
Δεν
χρειάζεται να
δικαιολογείτε
τον εαυτό μου
σε μένα |
Den chreiázetai na
dikaiologeíte ton eaftó mou se ména |
Nie musisz mnie
usprawiedliwiać |
Вам
не нужно
оправдываться
передо мной |
Vam ne nuzhno opravdyvat'sya
peredo mnoy |
you don’t need to justify yourself to me |
Tu n’as pas besoin de te
justifier devant moi |
あなた は 私 に 自分 自身 を 正当 化 する 必要 はありません |
あなた わ わたし に じぶん じしん お せいとう か する ひつよう わ ありません |
anata wa watashi ni jibun jishin o seitō ka suru hitsuyō waarimasen |
216 |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
你不必向我解释你的理由 |
nǐ bùbì xiàng wǒ
jiěshì nǐ de lǐyóu |
You don't have to explain my
reasons to me. |
Vous n'êtes pas obligé de
m'expliquer mes raisons. |
Você não precisa explicar
minhas razões para mim. |
No tienes que explicarme mis
razones. |
Non devi spiegare le mie
ragioni per me. |
Non explicare rationes tuas te
fac mecum |
Sie müssen mir meine Gründe
nicht erklären. |
Δεν
χρειάζεται να
εξηγήσετε
τους λόγους
μου για μένα. |
Den chreiázetai na exigísete
tous lógous mou gia ména. |
Nie musisz mi
wyjaśniać moich powodów. |
Вы не
должны
объяснять
мне мои
причины. |
Vy ne dolzhny ob"yasnyat'
mne moi prichiny. |
你不必向我解释你的理由 |
Vous n'êtes pas obligé de
m'expliquer mes raisons. |
私 の 理由 を 私 に 説明 する 必要 は ありません 。 |
わたし の りゆう お わたし に せつめい する ひつよう わありません 。 |
watashi no riyū o watashi ni setsumei suru hitsuyō waarimasen . |
217 |
to arrange
lines of printed text so that one or both edges are
straight调整使全行棑满;使每行排齐 |
to arrange lines of printed
text so that one or both edges are straight tiáozhěng shǐ quán xíng
pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
排列印刷文字的行,使一条或两条边是直的调整使全行棑满;使每行排齐 |
páiliè yìnshuā wénzì de
xíng, shǐ yītiáo huò liǎng tiáo biān shì zhí de
tiáozhěng shǐ quán xíng pái mǎn; shǐ měi háng pái qí |
To arrange lines of printed
text so that one or both edges are straight adjustments to make the whole
line full; |
Pour organiser les lignes de
texte imprimé de manière à ce que l'un des bords ou les deux soient
rectilignes, afin de remplir la ligne entière; |
Para organizar linhas de texto
impresso de modo que uma ou ambas as bordas sejam ajustadas retas para deixar
toda a linha completa; |
Para organizar líneas de texto
impreso de modo que uno o ambos bordes sean ajustes rectos para completar
toda la línea; |
Per disporre linee di testo
stampato in modo che uno o entrambi i bordi siano rettilinei per rendere
piena l'intera linea; |
et disponere margines versus
lineam componi excusus ita ut omnes aut ordo est ratem, varius ut
lucidissimum |
Zeilen des gedruckten Textes so
anordnen, dass eine oder beide Kanten gerade sind, um die gesamte Zeile zu
füllen; |
Για να
κανονίσετε
γραμμές
γραμματοσειρών
έτσι ώστε η μία
ή και οι δύο
άκρες να είναι
ευθείες προσαρμογές
για να γεμίσει
ολόκληρη η
γραμμή. |
Gia na kanonísete grammés
grammatoseirón étsi óste i mía í kai oi dýo ákres na eínai eftheíes
prosarmogés gia na gemísei olókliri i grammí. |
Aby ułożyć linie
drukowanego tekstu tak, aby jedna lub obie krawędzie były prostymi
dopasowaniami, aby cała linia była pełna; |
Расположить
строки
печатного
текста так, чтобы
один или оба
края были
прямыми
настройками,
чтобы
заполнить
всю строку; |
Raspolozhit' stroki pechatnogo
teksta tak, chtoby odin ili oba kraya byli pryamymi nastroykami, chtoby
zapolnit' vsyu stroku; |
to arrange
lines of printed text so that one or both edges are straight调整使全行棑满;使每行排齐 |
Pour organiser les lignes de
texte imprimé de manière à ce que l'un des bords ou les deux soient
rectilignes, afin de remplir la ligne entière; |
一方 または 両方 の 端 が 、 行 全体 を 一 杯 に するため の 直線 的な 調整 に なる よう に 、 印刷 テキストの 行 を 配置 する こと 。 |
いっぽう または りょうほう の はじ が 、 くだり ぜんたいお いち はい に する ため の ちょくせん てきな ちょうせいに なる よう に 、 いんさつ テキスト の くだり お はいちする こと 。 |
ippō mataha ryōhō no haji ga , kudari zentai o ichi hai nisuru tame no chokusen tekina chōsei ni naru yō ni , insatsutekisuto no kudari o haichi suru koto . |
218 |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
páiliè dǎyìn wénběn
háng, shǐ yīgè huò liǎng gè biānyuán bǐzhí |
Arrange the lines of printed
text so that one or both edges are straight |
Disposez les lignes du texte
imprimé de manière à ce qu'un ou les deux bords soient droits |
Organize as linhas do texto
impresso para que uma ou ambas as bordas sejam retas |
Organice las líneas de texto
impreso de modo que uno o ambos bordes queden rectos |
Disporre le linee del testo
stampato in modo che uno o entrambi i bordi siano diritti |
Align imprimendas lineam
praebet, vel duo Marginibus |
Ordnen Sie die Zeilen des
gedruckten Textes so an, dass eine oder beide Kanten gerade sind |
Τοποθετήστε
τις γραμμές
του τυπωμένου
κειμένου έτσι
ώστε η μία ή και
οι δύο άκρες να
είναι ίσια |
Topothetíste tis grammés tou
typoménou keiménou étsi óste i mía í kai oi dýo ákres na eínai ísia |
Ułóż linie
drukowanego tekstu tak, aby jedna lub obie krawędzie były proste |
Расположите
линии
печатного
текста так, чтобы
один или оба
края были
прямыми |
Raspolozhite linii pechatnogo
teksta tak, chtoby odin ili oba kraya byli pryamymi |
排列打印文本行,使一个或两个边缘笔直 |
Disposez les lignes du texte
imprimé de manière à ce qu'un ou les deux bords soient droits |
片方 または 両方 の 端 が まっすぐ に なる よう に 印刷テキスト の 行 を 配置 する |
かたほう または りょうほう の はじ が まっすぐ に なる よう に いんさつ テキスト の くだり お はいち する |
katahō mataha ryōhō no haji ga massugu ni naru yō niinsatsu tekisuto no kudari o haichi suru |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
justice |
1103 |
1103 |
justify |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|